1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:57,140 --> 00:01:01,978 Apa ini? Apa kamu buat di sini? Kenapa tak tidur di bilik kamu? 4 00:01:05,231 --> 00:01:08,902 Saya sedang berlatih berenang. Bukan, berlatih menyelam. 5 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Okey, kamu selamlah dulu, Ja-in. 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 Sebab ada kolam renang di luar. 7 00:01:15,533 --> 00:01:17,452 Mak, jomlah berenang. 8 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 - Jomlah, mak. - Kenapa kamu selalu nak berenang? 9 00:01:20,455 --> 00:01:25,043 Mak dah kata jangan pakai itu di rumah. Nanti muka kamu akan jadi buruk. 10 00:01:26,503 --> 00:01:29,964 Bukan di sini, di luar sana. Ada kolam renang sebenar. 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Jomlah! 12 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 Mak pontenglah kerja hari ini. Tolonglah! 13 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 Bangun. Kamu perlu ke tadika. 14 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Selam sekali saja. 15 00:01:42,644 --> 00:01:45,230 Jomlah selam dengan saya, mak. 16 00:01:46,689 --> 00:01:48,358 Kamu selam. Mak akan kira. 17 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Kira sampai 30. 18 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 Baiklah. Satu, 19 00:01:56,407 --> 00:01:57,242 dua, 20 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 tiga, 21 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 empat, 22 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 lima, 23 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 enam, 24 00:02:07,919 --> 00:02:09,420 tujuh… 25 00:02:13,591 --> 00:02:16,761 Kamu tak boleh bernafas ketika menyelam, Shin Ja-in. 26 00:02:16,845 --> 00:02:20,181 Taklah, saya tahan nafas dari tadi. 27 00:02:20,265 --> 00:02:21,724 Teruskan mengira. Cepat. 28 00:02:23,351 --> 00:02:24,853 Lapan, 29 00:02:25,645 --> 00:02:26,688 sembilan… 30 00:02:34,112 --> 00:02:34,946 Apa itu? 31 00:02:58,887 --> 00:03:02,390 Shin Ja-in, jangan lupa makan ubat selepas sarapan. 32 00:03:02,473 --> 00:03:03,850 Mak takut lupa nanti. 33 00:03:03,933 --> 00:03:08,354 Mak, boleh saya lukis di atas benda yang mak guna untuk kerja itu? 34 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Kenapa asyik lukis di situ? Kamu ada banyak buku lakaran. 35 00:03:12,025 --> 00:03:15,528 Sebab mak takkan tengok kalau lukis di dalam buku lakaran. 36 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Kenapa pula? Mak tengoklah. 37 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Di atas katil. Pergi ambil. 38 00:03:29,959 --> 00:03:32,170 - Mak! - Ya. 39 00:03:33,421 --> 00:03:35,757 Kata laluan tak berfungsi. 40 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 Aduhai! 41 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 Hei! 42 00:03:42,138 --> 00:03:45,058 - Asyik hujan. Apa kamu nak buat? - Nak buat apa? 43 00:03:45,141 --> 00:03:46,768 Saya terpaksa ambil cuti. 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Di sana pun hujan? 45 00:03:49,395 --> 00:03:51,272 Ya, hujan lebat. 46 00:03:51,356 --> 00:03:53,441 - Ada daging… - Saya rindu nenek! 47 00:03:53,524 --> 00:03:55,360 - Tepi. - …di dalam peti sejuk. 48 00:03:55,443 --> 00:03:56,486 - Datanglah! - Ja-in. 49 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 Guna itu dan miyeok untuk buat sup. 50 00:04:01,115 --> 00:04:04,410 Saya tak tahu pula ada daging. Bolehlah masak miyeokguk. 51 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 Tambah air sikit ketika goreng miyeok. 52 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Berhenti makan benda merepek dan makan makanan yang sihat. 53 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Sekarang okeylah, nanti dah tua akan sakit-sakit. 54 00:04:13,753 --> 00:04:17,382 Mak, saya faham. Saya sedang buat sarapan. 55 00:04:17,465 --> 00:04:20,134 Mak akan bawa lauk dan bahan sup minggu depan. 56 00:04:20,218 --> 00:04:22,178 Jangan lupa makan, okey? 57 00:04:22,720 --> 00:04:25,848 - Kamu tak jaga makan. Mak patut pindah… - Okey, mak. 58 00:04:25,932 --> 00:04:29,060 Saya terima panggilan lagi. Nanti kita borak lagi. 59 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 Baiklah. Tunggu. An-na… 60 00:04:50,081 --> 00:04:53,167 Shin Ja-in, kamu buka paip tandas? 61 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 Tak, saya tak ke tandas. Kenapa? 62 00:04:57,630 --> 00:05:00,883 - Tak apalah. - Mak, tengok apa yang saya lukis. 63 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 Apa itu? 64 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 Saya dan mak. 65 00:05:08,224 --> 00:05:09,100 Ja-in. 66 00:05:10,435 --> 00:05:13,521 Kalau nak lukis mak, lukislah mak cantik sikit. 67 00:05:13,604 --> 00:05:14,564 Macam mana? 68 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 Tengok, ada merah dan hijau. 69 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 Jangan guna hitam saja. Sejuknya! 70 00:05:59,567 --> 00:06:02,320 Mak, rumah kita dah jadi kolam renang! 71 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 - Ini pejabat pengurusan. - Kolam! 72 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 - Senyap. - Kolam! 73 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 Disebabkan hujan terlalu lebat, 74 00:06:07,950 --> 00:06:11,496 air banjir dah mencecah tingkat dua bangunan 101 hingga 107 75 00:06:11,579 --> 00:06:16,292 dan tingkat tiga bangunan 108 hingga 110. 76 00:06:17,001 --> 00:06:19,128 - Penduduk terjejas… - Jom berenang! 77 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 - Jom berenang di rumah! - Sekejap. 78 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 - Kenapa? - …pergi ke tingkat atas. 79 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 Mak kata nak main… 80 00:06:26,844 --> 00:06:29,055 Shin Ja-in! Mak suruh diam! 81 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 Lif tak berfungsi dan tak boleh digunakan untuk naik. 82 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Tadi mak kata nak berenang! 83 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 - Sekali lagi… - Kenapa tak dengar cakap? 84 00:06:38,606 --> 00:06:42,819 - Disebabkan hujan lebat… - Mak dah kata jangan pakai ini di rumah! 85 00:06:42,902 --> 00:06:45,321 Tunggu di sini atau mak takkan pulangkan! 86 00:06:45,405 --> 00:06:49,242 …dan tingkat tiga bangunan 108 hingga 110. 87 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 Penduduk terjejas… 88 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Helo? 89 00:07:05,341 --> 00:07:08,219 Ini Dr. Gu An-na daripada Pasukan Pembangun Enjin Emosi 3? 90 00:07:08,302 --> 00:07:11,556 Ini Son Hee-jo, Pasukan Keselamatan 1. Unit awak banjir? 91 00:07:11,639 --> 00:07:15,351 - Ya. - Saya dah nak sampai untuk jemput awak. 92 00:07:16,060 --> 00:07:18,896 - Saya? - Sebentar lagi tingkat tiga akan banjir. 93 00:07:18,980 --> 00:07:20,815 Pindah ke atas secepat mungkin. 94 00:07:20,898 --> 00:07:23,651 Jangan fikir nak kemas barang. Jangan takut. 95 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 Naik dengan Ja-in. Saya akan cari… 96 00:07:27,113 --> 00:07:28,072 Helo? 97 00:07:28,781 --> 00:07:29,699 Helo? 98 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (JULAI, MINGGU KEDUA) 99 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Ja-in! 100 00:07:56,267 --> 00:07:57,143 Ja-in! 101 00:07:57,685 --> 00:08:00,605 Kita perlu pergi sekarang. Keluar! 102 00:08:06,611 --> 00:08:10,573 Ja-in, mari pergi! Kita perlu pergi sekarang. 103 00:08:11,282 --> 00:08:14,327 Ja-in, mak minta maaf. Mak cuma terkejut tadi. 104 00:08:14,410 --> 00:08:15,244 Mak tak marah. 105 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 Nak mak dukung kamu? 106 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 Cepat, sayang! 107 00:08:40,353 --> 00:08:42,438 Gyu-na, jangan nangis. Cepat sikit. 108 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 - Hai. - Hai. 109 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Maaf, boleh kami lalu? 110 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 Macam mana nak jaga anak kalau bawa semua ini? 111 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Ayuh! 112 00:08:52,657 --> 00:08:54,408 Kita kena cepat. 113 00:08:54,992 --> 00:08:56,369 Cepat! 114 00:08:59,038 --> 00:09:00,748 Ji-a, jangan pergi jauh. 115 00:09:00,831 --> 00:09:03,751 - Pegang tangan ayah. - Tumpang lalu. 116 00:09:03,834 --> 00:09:06,212 Kenapa air hujan mencecah tinggi begini? 117 00:09:06,712 --> 00:09:08,047 - Ji-a! - Tumpang lalu. 118 00:09:08,673 --> 00:09:12,593 - Cuba periksa di atas. - Kenapa tak naik-naik? 119 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 Maaf. Kenapa kita tak boleh naik? 120 00:09:17,765 --> 00:09:18,599 Apa? 121 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 Entahlah. 122 00:09:21,060 --> 00:09:25,189 Ada sesuatu yang halang laluan ke sana. Katanya ada orang pengsan. 123 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Maaf, tumpang lalu. 124 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 Ya Tuhan, kasihanilah kami. Lindungi kami daripada… 125 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Cepat! 126 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Sayang, hati-hati! Jangan jatuh. 127 00:09:55,761 --> 00:10:00,349 HARI INI, SEOUL 128 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Ja-in, kamu takut? 129 00:10:36,260 --> 00:10:40,890 Saya sangka air biasa, tapi rasanya air yang tak boleh berenang. 130 00:10:42,350 --> 00:10:45,144 Kamu nak menyanyi dengan mak sambil kita naik? 131 00:10:45,770 --> 00:10:48,939 Alang-alang kita memang nak main sama-sama hari ini. 132 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 Sepanjang hari. 133 00:10:50,941 --> 00:10:52,109 "Alang-alang"? 134 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 Apa maksud "alang-alang"? 135 00:10:55,946 --> 00:10:57,657 "Alang-alang" maksudnya… 136 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Mak, tengok! 137 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 - Tolong! - Tolong! 138 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 Tolong! 139 00:11:12,588 --> 00:11:17,885 Di sepanjang laluan bintang di langit biru 140 00:11:18,928 --> 00:11:22,848 Sebuah perahu putih kecil berlayar pergi 141 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 Membawa sebatang pohon laurel 142 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 Di atasnya duduk seekor arnab kecil 143 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 Tanpa tiang layar 144 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 Tanpa dayung menolak arah 145 00:11:45,121 --> 00:11:49,375 Namun, ia terus hanyut 146 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 Kenapa? 147 00:11:56,966 --> 00:11:57,842 Ja-in. 148 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Tunggu di sini, ya? 149 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Mak nak ke mana? 150 00:12:02,722 --> 00:12:05,391 Mak tak ke mana-mana. Mak nak tengok sekejap. 151 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 Kami dari 407. 152 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 Boleh kami guna tandas awak? 153 00:12:34,211 --> 00:12:36,797 - Tolonglah, anak saya nak ke tandas. - Awak di rumah? 154 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 Kami cuma nak air untuk bancuh susu anak. 155 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Tolong beri laluan. 156 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 Siapa nak guna tandas atau minum air, sila masuk. 157 00:12:44,722 --> 00:12:47,767 - Terima kasih. - Masuklah. Perlahan-lahan. 158 00:12:47,850 --> 00:12:49,226 - Dr. Gu An-na! - Masuk. 159 00:12:49,310 --> 00:12:52,021 Awak di sini, Dr. Gu? Dr. Gu An-na! 160 00:12:52,730 --> 00:12:54,231 Sini! 161 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Saya di sini! 162 00:13:01,489 --> 00:13:02,615 Ja-in, mari pergi. 163 00:13:04,825 --> 00:13:05,785 Ja-in. 164 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 Maaf. 165 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Ja-in. 166 00:13:17,838 --> 00:13:18,756 Maaf. 167 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 Maaf. 168 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 Shin Ja-in! 169 00:13:43,239 --> 00:13:44,448 An-na, awak okey? 170 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 - Ja-in! - Hulur dia ke sini dulu! 171 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 Dia tak bernafas. 172 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in. 173 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 Mak! 174 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 Kamu mesti dah takut sangat. 175 00:17:23,959 --> 00:17:26,128 Tak apa. 176 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 Terima kasih. 177 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Saya Son Hee-jo. Kita berbual tadi. 178 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 Saya perlu rakam ini. 179 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 Tarikh 7 Julai, 7.55 pagi. 180 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 Saya sahkan Ketua Penyelidik Gu dan Shin Ja-in terselamat. 181 00:17:44,688 --> 00:17:46,065 Kami nak keluar segera. 182 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 Sudah. Mari pergi. 183 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Mari. 184 00:17:51,653 --> 00:17:54,239 - Mak! - Saya akan dukung dia. 185 00:17:54,740 --> 00:17:55,783 Saya dukung dia. 186 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 - Larat dukung naik tangga? - Ya, boleh. 187 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Sini, naik. 188 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 Ja-in, kamu okey? Dah habis nangis? 189 00:18:15,260 --> 00:18:20,974 Saya ingat mak tinggalkan saya dan masuk ke apartmen itu. 190 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 Takkanlah mak nak tinggalkan kamu? 191 00:18:23,852 --> 00:18:27,064 Kemudian banyak air masuk. 192 00:18:27,564 --> 00:18:31,360 Saya takut dan saya teringat tentang apa yang berlaku dulu. 193 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 Mak tahu tak? 194 00:18:35,322 --> 00:18:40,077 Ketika kereta kita jatuh ke dalam air, ayah… 195 00:18:40,160 --> 00:18:43,664 Ja-in, nak menyanyi seperti tadi? 196 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 Tak nak. 197 00:18:45,290 --> 00:18:50,170 Saya tak rasa nak nyanyi sekarang. 198 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Okey. Kamu rehat dulu. 199 00:18:52,881 --> 00:18:56,426 Kita akan ke bumbungan. Helikopter syarikat dalam perjalanan. 200 00:18:56,927 --> 00:19:00,222 - Pernah naik helikopter? - Saya perasan air hujan masin. 201 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Ini bukan hujan biasa? 202 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 Tiga jam lalu, asteroid melanggar Antartika. 203 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 Semua ais cair bergerak ke utara bersama air laut. 204 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Separuh Jepun dah tenggelam. 205 00:19:10,023 --> 00:19:12,651 Bangunan 30 tingkat ini pun akan tenggelam. 206 00:19:12,734 --> 00:19:14,194 Perlanggaran asteroid? 207 00:19:15,028 --> 00:19:16,947 Kenapa mereka tak ramalkannya? 208 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Ada, tapi mereka diam saja sebab tak dapat dihalang. 209 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 Umat manusia akan berakhir hari ini. 210 00:19:25,205 --> 00:19:27,875 Tunggu. Tunggu sekejap. 211 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Semua manusia akan mati? 212 00:19:38,927 --> 00:19:43,223 Awak ingat tempat kerja awak cuma makmal pembangunan AI, ya? 213 00:19:43,724 --> 00:19:47,686 Bukan. Awak sebenarnya ditugaskan untuk cipta umat manusia baharu. 214 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Apa? Bagaimana saya nak… 215 00:19:51,607 --> 00:19:54,568 Hanya ada dua orang di dunia bekerja di Enjin Emosi 216 00:19:54,651 --> 00:19:58,405 yang digunakan untuk AI. Pilihan pertama kami hilang pagi ini. 217 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 Ya, bos awak, Ketua Penyelidik Im Hyeon-mo. 218 00:20:01,950 --> 00:20:04,453 Dia hanyut dengan anak yang dia besarkan. 219 00:20:04,536 --> 00:20:08,123 Kami percaya dia dah mati. Awak orang kedua. 220 00:20:09,166 --> 00:20:12,502 Di pusat perlindungan sementara, awak akan terima misi. 221 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Sekejap. Tunggu. 222 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 Berjalan sambil bercakap. 223 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 Saya tak tahu sebanyak itu. 224 00:20:21,053 --> 00:20:24,932 Enjin Emosi yang kami hasilkan sebenarnya hanya untuk ujian. 225 00:20:25,015 --> 00:20:29,269 - Kalau Ketua Im tak ada, saya tak boleh… - Nak saya batalkan helikopter? 226 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 Penyelidikan pasukan lain dah selesai. 227 00:20:32,356 --> 00:20:35,525 Badan seperti manusia, bijak, boleh beranak pinak. 228 00:20:35,609 --> 00:20:40,239 Cuma tinggal Enjin Emosi. Awak faham? Semuanya terpulang kepada awak sekarang. 229 00:20:44,743 --> 00:20:46,036 Mak. 230 00:20:46,828 --> 00:20:47,663 Ya? 231 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Saya nak buang air besar. 232 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 Sekejap. 233 00:20:55,295 --> 00:20:56,546 Kamu buang air besar? 234 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Tak. Saya tahan, tapi saya tak boleh tahan lagi. 235 00:21:01,301 --> 00:21:05,639 Aduhai, apa lagi ini? Dia boleh tahan atau tak? Kita dah lambat. 236 00:21:09,184 --> 00:21:12,271 Ja-in, mak tak bawa seluar untuk kamu. 237 00:21:12,354 --> 00:21:14,648 Kamu faham, bukan? Tolong tahan. 238 00:21:26,618 --> 00:21:28,245 Awak kata tak bawa seluar. 239 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 Ja-in, tahan dulu, ya. 240 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Ja-in. 241 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Tunggu. 242 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Tahan dulu. Kejap. 243 00:21:55,230 --> 00:21:58,442 Ya, ini saya. Tingkat 15. Setakat ini okey. 244 00:22:02,070 --> 00:22:03,947 Budak itu nak ke tandas. 245 00:22:09,161 --> 00:22:10,620 Kenapa nak beritahu dia? 246 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 Dia bekerjasama tanpa merungut. 247 00:22:18,837 --> 00:22:20,672 Ya, kami nak pergi. 248 00:22:23,467 --> 00:22:24,301 Mana dia? 249 00:22:25,052 --> 00:22:26,386 Dia uruskan sendiri. 250 00:22:27,554 --> 00:22:31,558 Kamu berdua pakailah ini. Bukannya ada orang nak marah. 251 00:22:43,737 --> 00:22:48,825 Jadi, Enjin Emosi ini mengandungi perasaan manusia? 252 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 Emosi manusia? 253 00:22:52,662 --> 00:22:53,622 Ya. 254 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 Sama seperti manusia? 255 00:23:00,128 --> 00:23:04,716 Peliklah. Kenapa emosi manusia? Banyak lagi pilihan lebih baik. 256 00:23:04,800 --> 00:23:07,511 Carilah kelainan untuk umat manusia baharu. 257 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 Apa salahnya emosi manusia? 258 00:23:15,185 --> 00:23:18,355 Di atas nanti, tentu tak mudah nak naik helikopter. 259 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Orang akan serbu kita, merayu bawa mereka sekali. 260 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Keluarga sendiri pun akan diketepikan demi hidup. 261 00:23:25,904 --> 00:23:27,239 Yang lucunya, 262 00:23:27,906 --> 00:23:31,743 awak pun sama. Mesti tolak melepasi mereka untuk naik. 263 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 Itu tak salah pun. 264 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 Begitulah cara emosi manusia berfungsi. 265 00:23:42,712 --> 00:23:45,924 Benda yang awak ada itu boleh buat panggilan biasa? 266 00:23:46,591 --> 00:23:48,885 Hubungi mak segera kalau ada masalah. 267 00:23:49,386 --> 00:23:53,348 Kenapalah mak suruh ambil tingkat tiga semasa kamu cari rumah dulu? 268 00:23:54,307 --> 00:23:55,475 Janganlah begitu. 269 00:23:56,977 --> 00:23:59,521 Mujurlah mak dapat pindah ke tempat selamat. 270 00:24:01,481 --> 00:24:02,732 Hati-hati, ya. 271 00:24:06,820 --> 00:24:10,532 An-na, tempat ini dah mula banjir. 272 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 Dengar cakap mak. 273 00:24:13,410 --> 00:24:17,456 Mak dan ayah dah tak penting. 274 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 Ja-in saja yang penting. 275 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 - Kamu perlu ingat itu. - Mak. 276 00:24:23,962 --> 00:24:25,422 Apa yang mak cakap ini? 277 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 Semua akan okey. Hujan akan berhenti nanti. 278 00:24:31,094 --> 00:24:33,180 Bawakan lauk baharu minggu depan. 279 00:24:35,056 --> 00:24:36,057 An-na. 280 00:24:37,517 --> 00:24:39,186 Terima kasih untuk semuanya. 281 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 Mak… 282 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 Mak sangat sayang kamu. 283 00:24:48,153 --> 00:24:48,987 Ya. 284 00:24:52,866 --> 00:24:53,700 Mak. 285 00:24:56,995 --> 00:24:57,871 Saya juga. 286 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 Dah selesai? 287 00:25:10,425 --> 00:25:13,136 Menyentuh hati betul. Awak dan mak awak. 288 00:25:14,054 --> 00:25:15,180 Penuh kasih sayang. 289 00:25:16,139 --> 00:25:18,266 Begitulah emosi manusia berfungsi. 290 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 Bukannya awak peduli. 291 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 Ya. Saya tiada sesiapa untuk dihubungi. 292 00:25:25,857 --> 00:25:28,568 Ayuh! Air dah cecah sampai tingkat 10. 293 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Keluar cepat! 294 00:25:50,674 --> 00:25:51,508 Ja-in! 295 00:26:02,143 --> 00:26:02,978 Ayuh! 296 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Ikut sini. 297 00:26:20,161 --> 00:26:21,329 Pakai ini. 298 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 Jangan risau. Saya panjat, awak hulur dia. 299 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 Mak, panasnya api. 300 00:26:41,224 --> 00:26:43,935 Tak apa, Ja-in. Kita akan naik sekarang. 301 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 Pegang mak dengan erat, okey? 302 00:27:05,457 --> 00:27:07,584 - Naikkan dia tinggi. - Ja-in. 303 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Ja-in, kamu naik dulu dan tunggu dengan dia, okey? 304 00:27:12,172 --> 00:27:15,800 - Tak! Saya tak nak! - Mak akan naik sekejap lagi. 305 00:27:15,884 --> 00:27:18,303 - Kamu naik dulu. - Mak! Saya tak nak! 306 00:27:18,386 --> 00:27:19,721 Sekejap saja. 307 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 - Tak nak! - Jangan bergerak! 308 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 - Ja-in! - Mak! 309 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 Mak! 310 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 Mak! 311 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 Mak! 312 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 An-na! 313 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 - An-na, awak okey? - Mak! 314 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 - Saya okey! - Mak! 315 00:28:08,311 --> 00:28:10,230 - Mak! - Tak apa! 316 00:28:10,313 --> 00:28:12,232 Mak takkan ke mana-mana, Ja-in. 317 00:28:12,315 --> 00:28:15,568 - Tak apa. Mak akan naik. - Jangan pergi, mak! 318 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 Tunggu mak. 319 00:29:14,043 --> 00:29:15,962 Mak… 320 00:29:23,219 --> 00:29:24,262 Helo? 321 00:29:25,180 --> 00:29:26,848 Ada orang tak? 322 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 Ya, tolong buka pintu. 323 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 Siapa nama awak? 324 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 Lee Ji-su. 325 00:29:41,988 --> 00:29:44,240 Ji-su, saya akan buka untuk awak. 326 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 Saya akan kembali. Tunggu sekejap, okey? 327 00:30:02,383 --> 00:30:04,636 Sial, lebatnya hujan. 328 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 Kau rasa berapa harga jam ini? 329 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 Jom rompak satu bangunan ini sebelum hujan berhenti. 330 00:30:09,224 --> 00:30:11,559 Kalau bunuh orang pun tak siapa akan tahu. 331 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su! 332 00:30:20,527 --> 00:30:21,486 Ji-su! 333 00:30:24,447 --> 00:30:27,951 Saya di sini, Ji-su! Buka! Ji-su! 334 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 An-na, awak di mana? 335 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 - An-na! - Saya di sini. 336 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 Mana Ja-in? 337 00:33:09,237 --> 00:33:10,488 Cepat. 338 00:33:17,453 --> 00:33:20,581 Ja-in! Ini mak. Mak dah sampai. 339 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 Kamu sakit? 340 00:33:27,714 --> 00:33:30,258 Awak ada ubat dia, bukan? Mana? 341 00:33:31,676 --> 00:33:32,969 Dah hilang. 342 00:33:35,096 --> 00:33:36,764 Mak, sakit sangat. 343 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 Tak guna! Menyusahkan! 344 00:33:42,979 --> 00:33:48,901 Mak. 345 00:33:48,985 --> 00:33:49,819 Ja-in. 346 00:33:51,988 --> 00:33:53,906 - Bertahan. - Awak nak ke mana? 347 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 - Ambil ubat. - Jangan mengarut. 348 00:33:56,325 --> 00:34:00,246 Kita uruskan selepas kita naik helikopter. An-na! 349 00:34:00,747 --> 00:34:04,042 Awak boleh kembalikan dia seperti keadaan dia pagi tadi. 350 00:34:04,125 --> 00:34:07,211 Awak ada datanya, bukan? Awak boleh cipta dia semula. 351 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 Kita perlu pergi! 352 00:34:08,504 --> 00:34:09,589 Dia tenat! 353 00:34:10,089 --> 00:34:11,674 Mak. 354 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Ja-in, bertahan, okey? 355 00:34:29,275 --> 00:34:31,778 - Siapa awak? - Maafkan saya… 356 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Ja-in, tunggu. 357 00:34:42,497 --> 00:34:45,625 - Maaf. Saya sangat terdesak. - Apa yang awak cari? 358 00:34:57,637 --> 00:34:58,554 Ja-in. 359 00:35:01,099 --> 00:35:01,974 Ja-in. 360 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Bangun, Ja-in. 361 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 Kamu minum ini, okey? Sini. 362 00:35:06,813 --> 00:35:09,190 - Biar saya pegang. - Jangan sentuh dia! 363 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Nah, Ja-in. 364 00:35:12,318 --> 00:35:14,821 Ja-in, tolong buka mata kamu. 365 00:35:15,321 --> 00:35:18,991 Kamu minum ini. Baru kita boleh menyelam dan main bersama. 366 00:35:19,075 --> 00:35:20,660 Nah, minum. 367 00:35:22,411 --> 00:35:24,247 Ja-in. 368 00:35:24,330 --> 00:35:25,164 Minum. 369 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 Awak nak pulangkan Ja-in? 370 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 Ini kerana kemalangan suami awak? 371 00:35:40,471 --> 00:35:43,933 Sebenarnya, saya kenal Ja-in sebab kerja kita. 372 00:35:44,559 --> 00:35:46,644 Saya tak rasa saya sesuai jadi mak. 373 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 Siapa yang sesuai jadi mak? 374 00:36:00,199 --> 00:36:05,246 Pusat kita dah mengesahkan yang Enjin Emosi dah lengkap. 375 00:36:09,083 --> 00:36:11,377 Kita tak perlu besarkan anak-anak ini sendiri lagi. 376 00:36:13,421 --> 00:36:17,675 Dalam masa beberapa bulan, pihak pusat akan ambil Ja-in. 377 00:36:20,845 --> 00:36:21,888 Yu-jin saya juga. 378 00:36:30,021 --> 00:36:32,398 Mungkin kita tak patut cipta mereka. 379 00:36:39,405 --> 00:36:41,073 Bila mereka akan ambil dia? 380 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Mak. 381 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 Mak. 382 00:37:04,138 --> 00:37:06,265 Ja-in. 383 00:37:06,891 --> 00:37:07,725 Mak di sini. 384 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 Saya terkencing. Maaf. 385 00:37:13,314 --> 00:37:16,442 Baguslah. Mesti rasa hangat. 386 00:37:17,401 --> 00:37:22,281 - Kamu okey sekarang? - Ya. Mak, peluk saya. 387 00:37:27,328 --> 00:37:30,331 Mak tahu, tak? Hari ini saya jatuh ke dalam air, 388 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 jatuh sakit, 389 00:37:32,959 --> 00:37:36,712 tapi saya gembira sebab seharian dapat luangkan masa dengan mak. 390 00:38:23,926 --> 00:38:26,762 Saya sangka hujan reda sebentar, tapi matahari dah keluar. 391 00:38:29,140 --> 00:38:32,226 Guna air ini untuk cuci kain. Paip tak berfungsi. 392 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 Maksudnya dah selamat? 393 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Ya. Buat penat saja. 394 00:38:45,531 --> 00:38:46,824 Ja-in tak apa-apa? 395 00:38:51,370 --> 00:38:55,041 Awal pagi tadi, ketua keselamatan beritahu saya tentang penugasan semula. 396 00:38:55,583 --> 00:38:57,084 Saya diminta jemput awak. 397 00:38:58,377 --> 00:39:00,796 Tempat singgah nanti ada pusat perlindungan sementara. 398 00:39:01,339 --> 00:39:06,510 Kita patut turun di sana dan awak pergi ke destinasi akhir seorang diri. 399 00:39:06,594 --> 00:39:08,637 Ja-in tak boleh ikut. Dia akan diambil. 400 00:39:12,641 --> 00:39:15,519 Saya tak cakap tadi, bukan? 401 00:39:19,648 --> 00:39:23,069 Awak fikir saya takkan datang kalau saya tahu? 402 00:39:26,614 --> 00:39:28,449 Sebenarnya, saya yakin awak akan ikut. 403 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 Saya tak berminat dengan umat manusia baharu. 404 00:39:36,540 --> 00:39:40,086 Saya cuma mahu tengok apa yang awak akan buat dengan Ja-in. 405 00:39:41,462 --> 00:39:43,464 Ada logiknya awak tinggalkan dia. 406 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Kenapa awak nak tengok? 407 00:39:53,140 --> 00:39:56,977 Itu yang "mak" saya buat semasa saya sebaya Ja-in. 408 00:39:58,396 --> 00:40:03,234 Dia menangis lebih kuat daripada saya dan kata dia akan kembali, tapi tidak. 409 00:40:04,944 --> 00:40:07,029 Budak-budak takkan lupa perkara begitu. 410 00:40:08,406 --> 00:40:13,119 Saya fikir melihat awak pergi seorang diri mungkin buat saya rasa lebih terpujuk. 411 00:40:16,622 --> 00:40:19,041 "Bukan saya seorang yang ditinggalkan. 412 00:40:20,626 --> 00:40:22,461 Ada juga orang seperti mak. 413 00:40:23,546 --> 00:40:25,464 Manusia memang begitu." 414 00:40:28,676 --> 00:40:32,263 Itu yang saya nak pastikan pada hari dunia tamat. 415 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 Ada orang pujuk diri sebegitu. 416 00:41:00,541 --> 00:41:02,251 Aduhai, tak habis lagi! 417 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Ayuh! 418 00:41:05,421 --> 00:41:06,255 Ja-in. 419 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 - Mari. - Mak! 420 00:41:08,841 --> 00:41:10,301 Mak! 421 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 Maaf. Jaga diri. 422 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Buka mulut. 423 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 - Awak okey? - Mak! 424 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 - Mak! - Ayuh! 425 00:41:58,182 --> 00:42:00,434 - Saya akan dukung dia. - Mak! 426 00:42:00,518 --> 00:42:01,435 Mak. 427 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Mari pergi. 428 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 Tolonglah bantu kami! 429 00:42:35,553 --> 00:42:36,762 Apa saya patut buat? 430 00:42:38,055 --> 00:42:40,015 Awak takkan apa-apa. 431 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 Tolong kami. Tolong! 432 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 Apa awak buat? Kita perlu pergi! 433 00:42:50,734 --> 00:42:51,777 Saya minta maaf. 434 00:42:55,864 --> 00:42:59,493 Mak, kenapa wanita itu sakit? 435 00:43:01,453 --> 00:43:04,582 Sebenarnya, dia tak sakit. 436 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 Dia mengandung. 437 00:43:09,336 --> 00:43:10,379 Mak pun begitu? 438 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Mak pun rasa sakit? 439 00:43:21,765 --> 00:43:22,600 Ja-in. 440 00:43:23,601 --> 00:43:26,020 Mak rasa penat. Boleh turun sekejap? 441 00:43:26,103 --> 00:43:26,937 Tak nak. 442 00:43:27,438 --> 00:43:30,065 Mak penat, Ja-in. Turun. 443 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 Satu tingkat lagi. Ayuh! 444 00:43:43,203 --> 00:43:44,204 Mari pergi. 445 00:43:45,914 --> 00:43:50,336 - Apa awak buat? Kita dah hampir sampai! - Kenapa saya perlu tinggalkan dia? 446 00:43:50,878 --> 00:43:54,340 Kenapa saya tak boleh bawa dia sekali? 447 00:43:55,174 --> 00:43:56,592 Dengar sini. Bukan… 448 00:43:56,675 --> 00:43:59,136 Awak kata saya perlu pergi sendiri. Macam mana? 449 00:43:59,219 --> 00:44:01,472 Macam mana saya nak tinggalkan dia? 450 00:44:02,723 --> 00:44:03,557 Mak. 451 00:44:05,517 --> 00:44:06,352 Ja-in. 452 00:44:07,186 --> 00:44:09,271 Maaf. Mak bukan marah. 453 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Bawa bertenang dan fikirkannya. 454 00:44:12,441 --> 00:44:14,860 Saya pun rasa pelik. 455 00:44:14,943 --> 00:44:18,989 Dengan kematian Ketua Im dan anaknya, Ja-in saja yang tinggal. 456 00:44:19,865 --> 00:44:23,452 Dia penting jika pihak pusat perlukan apa-apa. 457 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 Mesti ada salah faham. 458 00:44:27,289 --> 00:44:28,123 Saya pasti. 459 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 "Bertarikh 7 Julai, 8.27 pagi. 460 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 Pusat Darwin menyampaikan kenyataan ini kepada Ketua Penyelidik Gu An-na 461 00:44:49,269 --> 00:44:51,021 sebelum operasi menyelamat. 462 00:44:51,105 --> 00:44:52,940 Satu. Pusat Darwin, 463 00:44:53,023 --> 00:44:56,777 institut penyelidikan tidak rasmi di bawah PBB, komited mencegah 464 00:44:56,860 --> 00:44:59,113 kepupusan manusia akibat bencana ini. 465 00:44:59,196 --> 00:45:02,199 Dua. Dr. Gu telah dilantik 466 00:45:02,282 --> 00:45:05,661 sebagai salah seorang daripada 49 penyelidik operasi khas. 467 00:45:05,744 --> 00:45:10,708 Dia akan lapor diri ke makmal sementara untuk melengkapkan Enjin Emosi. 468 00:45:10,791 --> 00:45:16,505 Tiga. Dr. Gu akan bekerjasama sepenuhnya bagi mencapai dua objektif di atas." 469 00:45:18,215 --> 00:45:19,633 Prosedur tamat. 470 00:45:20,217 --> 00:45:21,844 Sila ambil alih tugas. 471 00:45:22,553 --> 00:45:23,387 Syabas. 472 00:45:24,638 --> 00:45:26,765 Dr. Gu, berkuat kuasa serta-merta, 473 00:45:26,849 --> 00:45:30,811 kami ambil balik hak milik pusat, data Newman-77. 474 00:45:43,741 --> 00:45:46,201 Apa ini? Tanggalkannya sekarang! 475 00:45:46,285 --> 00:45:49,747 Awak kata dia boleh ikut saya. Suruh mereka lepaskan dia! 476 00:45:51,039 --> 00:45:52,875 Awak nak tahu sesuatu? 477 00:45:53,584 --> 00:45:56,253 Ketua Im tak lemas. Dia lari dengan anaknya. 478 00:45:56,754 --> 00:45:59,423 Dia kata dia lebih rela mati daripada tinggalkan anaknya. 479 00:46:00,090 --> 00:46:04,136 Tapi awak tidak. Saya dengar awak menolak dia dulu. 480 00:46:06,638 --> 00:46:09,308 Mengakulah. Awak tahu ini akan berlaku, bukan? 481 00:46:12,686 --> 00:46:16,690 Inilah cara emosi manusia berfungsi. Jangan menyukarkan keadaan. 482 00:46:17,649 --> 00:46:18,942 Ucap selamat tinggal. 483 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 Keluarkan. Kita kesuntukan masa. 484 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Tunggu. 485 00:46:38,003 --> 00:46:40,714 Kamu dah gila? 486 00:46:40,798 --> 00:46:42,424 Jangan sentuh dia! 487 00:46:42,508 --> 00:46:44,301 Saya kata jangan sentuh dia! 488 00:46:46,261 --> 00:46:49,056 Saya akan bunuh kamu! 489 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 Saya akan bunuh kamu semua! 490 00:46:55,062 --> 00:46:56,104 Tunggu. 491 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 Tolong tunggu. 492 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Tolong hentikan. 493 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 Tolong biar dia hidup. 494 00:47:02,903 --> 00:47:04,863 Tolong jangan bunuh dia. 495 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Saya akan buat Enjin Emosi. Saya janji. Tolong jangan buat begini. 496 00:47:09,535 --> 00:47:10,410 Dr. Gu. 497 00:47:11,328 --> 00:47:14,206 Awak memperoleh hasil yang baik dengan Ja-in. 498 00:47:15,207 --> 00:47:20,254 Sebab itu kita perlukan dia untuk membina satu lagi Enjin Emosi. 499 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 Itu yang awak cakap tadi, bukan? 500 00:47:23,715 --> 00:47:24,800 Tolonglah. 501 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 Tolonglah, saya merayu. Tolonglah. 502 00:47:31,640 --> 00:47:35,727 Atau sehingga ke pusat perlindungan sementara. 503 00:47:37,062 --> 00:47:40,065 Biar dia ikut saya sehingga ke pusat perlindungan sementara. 504 00:47:40,148 --> 00:47:41,608 Tolonglah. 505 00:47:41,692 --> 00:47:45,445 Mana ada pusat perlindungan sementara? 506 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 Dr. Gu. 507 00:48:02,421 --> 00:48:03,755 Kami semua 508 00:48:05,257 --> 00:48:06,550 akan mati di sini. 509 00:48:07,718 --> 00:48:09,553 Awak seorang saja akan pergi. 510 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 Ja-in. 511 00:49:14,660 --> 00:49:16,995 Barang peribadi awak. Demi keselamatan. 512 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 TAHAP OKSIGEN: 97% 513 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 Data subjek telah dikeluarkan. Menuju ke tapak pelancaran. 514 00:50:13,593 --> 00:50:16,555 Dr. Gu, ini Lee Hwi-so, Pengarah Makmal Isabela. 515 00:50:17,222 --> 00:50:20,225 Memandangkan awak baru sampai, biar saya ulang taklimat misi. 516 00:50:21,852 --> 00:50:25,731 Dalam 15 minit, puluhan ribu serpihan meteor akan jatuh ke Bumi. 517 00:50:26,231 --> 00:50:29,317 Kebanyakan hidupan di Bumi akan pupus akibatnya. 518 00:50:31,236 --> 00:50:33,697 Pagi tadi, Pusat Darwin melancarkan tujuh roket 519 00:50:33,780 --> 00:50:37,242 dari seluruh dunia untuk mengelakkan kepupusan manusia. 520 00:50:37,325 --> 00:50:39,703 Kita manusia terakhir yang terselamat. 521 00:50:41,580 --> 00:50:42,539 Tunggu sebentar. 522 00:50:48,003 --> 00:50:52,549 Kini, manusia mesti berevolusi sendiri untuk terus hidup selepas banjir besar, 523 00:50:53,091 --> 00:50:55,594 menggunakan pengetahuan dan teknologi kita. 524 00:50:56,178 --> 00:50:58,513 Misi kita untuk mencipta populasi kecil manusia 525 00:50:58,597 --> 00:51:02,059 dan pasukan kita bertugas untuk cipta "ibu dan anak". 526 00:51:03,643 --> 00:51:05,312 Di destinasi kami, Makmal Isabela, 527 00:51:05,395 --> 00:51:09,107 kami mampu hasilkan tubuh manusia, tapi awak seorang saja 528 00:51:09,191 --> 00:51:13,153 yang boleh replika emosi manusia dengan melengkapkan Enjin Emosi. 529 00:51:14,321 --> 00:51:17,115 Biar saya terangkan tentang misi awak, Dr. Gu. 530 00:51:17,199 --> 00:51:19,034 Memandangkan anak dah lengkap… 531 00:51:21,036 --> 00:51:22,829 sekarang nak saya cipta ibu? 532 00:51:23,914 --> 00:51:25,457 Macam mana awak nak buat? 533 00:51:30,212 --> 00:51:33,173 Saya akan jadikan ibu itu sebagai subjek eksperimen 534 00:51:33,673 --> 00:51:35,550 dan membuat anak itu hilang. 535 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 Semasa mencari anak itu, subjek akan hadapi banyak rintangan. 536 00:51:42,265 --> 00:51:45,811 Jika dia gagal, dia akan bermula semula dari awal. 537 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Jika selepas berulang kali mencari, dia jumpa anak itu… 538 00:51:50,023 --> 00:51:51,483 Kalau dia tak jumpa? 539 00:51:53,068 --> 00:51:55,487 Maksudnya manusia akan pupus. 540 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 Dr. Gu? 541 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 Ini Beagle 6. 542 00:52:02,994 --> 00:52:07,124 Serpihan asteroid terkena enjin kita. Mungkin pengoksida bocor. 543 00:52:07,207 --> 00:52:09,000 Laporkan status daripada visual anda. 544 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 Mak, bangun. Rumah kita dah jadi kolam renang! 545 00:52:38,196 --> 00:52:39,114 Ja-in. 546 00:52:41,616 --> 00:52:44,161 Kenapa ini? Kenapa rumah kita begini? 547 00:52:44,244 --> 00:52:47,831 Air masuk ketika mak tidur. Air asyik masuk dari tadi. 548 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Helo? 549 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 Ini Dr. Gu An-na daripada Pasukan Pembangun Enjin Emosi 3? 550 00:52:54,546 --> 00:52:55,797 Ya. Siapa ini? 551 00:52:55,881 --> 00:52:59,509 Son Hee-jo daripada Pasukan Keselamatan 1. Ini kecemasan. Saya ringkaskan. 552 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Rumah awak banjir? 553 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 - Air… - Mak! 554 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 Dengar sini. Awak perlu keluar segera. 555 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 - Saya mimpi dan lukisnya. - Saya hampir sampai. 556 00:53:09,019 --> 00:53:11,563 - Nak tengok? - Tingkat tiga dah nak banjir. 557 00:53:11,646 --> 00:53:12,522 Pindah ke atas. 558 00:53:12,606 --> 00:53:15,442 - Ketua Im pilihan pertama. - Tengoklah telefon. 559 00:53:15,525 --> 00:53:16,818 Dia baru meninggal. 560 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 - Tiada masa untuk berkemas. Cepat! - Tengoklah telefon. 561 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 - Tengok lukisan saya! - Mak sedang bercakap! 562 00:53:22,782 --> 00:53:26,536 - Awak tak boleh bercakap sekarang? - Tak apa. Cakaplah. 563 00:53:26,620 --> 00:53:30,624 Pindah ke atas secepat mungkin dan pastikan bawa Ja-in bersama awak. 564 00:53:31,166 --> 00:53:34,753 Dalam masa beberapa bulan, pihak pusat akan ambil Ja-in 565 00:53:34,836 --> 00:53:35,837 dan Yu-jin saya. 566 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 Mereka aset terpenting kita. Besarkan dia sehingga itu. 567 00:53:40,258 --> 00:53:42,135 Bila mereka akan ambil dia? 568 00:53:45,013 --> 00:53:47,182 Helo? Dr. Gu, awak dengar, tak? 569 00:53:47,265 --> 00:53:49,768 Pusat akan ambil Ja-in hari ini. Pastikan… 570 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 Shin Ja-in, bangun. Ayuh! 571 00:53:57,859 --> 00:54:03,990 Mak tak nak tengok lukisan saya pun dan takkan buat apa yang saya mahu… 572 00:54:04,074 --> 00:54:06,701 Shin Ja-in, pandang mak. 573 00:54:06,785 --> 00:54:10,747 Dengar cakap mak hari ini. Hari ini tak boleh melukis atau berenang. 574 00:54:11,248 --> 00:54:13,124 - Boleh menyelam? - Tak boleh. 575 00:54:13,208 --> 00:54:15,126 Jangan pergi jauh daripada mak. 576 00:54:15,210 --> 00:54:18,380 Jangan ikut orang asing yang suruh awak ikut mereka. 577 00:54:18,463 --> 00:54:20,048 Jika kamu dengar cakap, 578 00:54:20,131 --> 00:54:23,426 lain kali mak berenang dan menyelam dengan kamu. Faham? 579 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Jawablah. 580 00:54:25,845 --> 00:54:26,805 Mak tipu. 581 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 Apa? 582 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Kenapa saya selalu berusia enam tahun? 583 00:54:30,392 --> 00:54:31,977 Semalam saya enam tahun. 584 00:54:32,060 --> 00:54:36,523 Kelmarin pun sama, sehari sebelum itu pun sama! Kenapa? 585 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 Apa kamu cakap ini? Ayuh naik. 586 00:54:48,868 --> 00:54:50,495 Diam! Berhenti menangis! 587 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 - Hai. - Diam! 588 00:54:53,248 --> 00:54:56,084 - Tumpang lalu. - Mak kata jangan menangis! 589 00:54:56,167 --> 00:54:59,838 Kamu nampak? Betul apa yang saya cakap. 590 00:54:59,921 --> 00:55:01,673 Ini semua kehendak Tuhan. 591 00:55:01,756 --> 00:55:04,551 Kita mesti buat korban untuk diampunkan dosa-dosa kita! 592 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 - Amin! - Amin! 593 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 Cepat! Ke tepi! 594 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 Apa awak buat? Cepat! 595 00:55:24,154 --> 00:55:25,613 Lekaslah! 596 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Cepat! 597 00:55:32,829 --> 00:55:33,955 Dr. Gu An-na! 598 00:55:34,456 --> 00:55:37,667 Awak ada di sini, Dr. Gu An-na? Dr. Gu An-na! 599 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 Ja-in, panjat. 600 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in! 601 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 Shin Ja-in! 602 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Ja-in. 603 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in! 604 00:57:51,468 --> 00:57:54,637 Awak okey? Buat saya terkejut saja. 605 00:57:55,305 --> 00:57:59,142 Kita berbual di telefon. Son Hee-jo daripada Pasukan Keselamatan 1. 606 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Saya kena rakam ini. 607 00:58:01,811 --> 00:58:03,438 Tarikh 7 Julai, 7.55 pagi. 608 00:58:03,521 --> 00:58:07,317 Ketua Penyelidik Gu masih hidup. Newman-77 tak dapat dikesan. 609 00:58:07,400 --> 00:58:10,820 Hei, ikut sini. Helikopter akan mendarat di bumbungan. 610 00:58:11,529 --> 00:58:14,115 - Anak saya jatuh ke dalam air. - Tunggu! 611 00:58:14,699 --> 00:58:15,742 Dia tak jatuh. 612 00:58:15,825 --> 00:58:19,037 Tengok ini. Saya ambil gambar sebab rasa pelik. 613 00:58:19,120 --> 00:58:22,707 Selepas nampak awak, saya nampak budak ini naik seorang diri. 614 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 Itu dia, bukan? 615 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 Ja-in! 616 00:58:28,379 --> 00:58:29,714 Shin Ja-in! 617 00:58:34,135 --> 00:58:35,845 Apa yang awak risau? 618 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 Awak rasa ada orang ambil dia? 619 00:58:39,557 --> 00:58:42,352 Saya dah cakap. Saya nampak dia naik sendiri. 620 00:58:42,435 --> 00:58:45,438 Anak saya takkan tinggalkan saya. Ja-in! 621 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 Shin Ja-in! 622 00:58:51,361 --> 00:58:55,114 An-na, kita tak ada masa untuk ini. Kita perlu pergi. 623 00:58:55,198 --> 00:58:56,491 - Lepas! - Tolonglah. 624 00:58:56,574 --> 00:58:59,160 Saya dah cakap. Kami akan cari dan bawa dia naik! 625 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Mana dia? 626 00:59:03,915 --> 00:59:05,041 Beri pistol itu. 627 00:59:06,584 --> 00:59:10,296 Saya takkan cakap dua kali. Mana anak saya? 628 00:59:14,717 --> 00:59:17,136 An-na, kita semua akan mati kalau begini. 629 00:59:17,637 --> 00:59:19,180 Kita naik dulu, okey? 630 00:59:21,808 --> 00:59:25,603 - Apa awak buat dengan dia? - Apa pula? Saya jumpa dia pun belum! 631 00:59:37,073 --> 00:59:40,201 Kalau kami ambil dia, kenapa saya nak tunjuk gambar? 632 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 Kami nak cari dia juga secepatnya. 633 00:59:47,542 --> 00:59:50,211 Pegang tangan saya. Pegang cepat! 634 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Awak nak mereka ambil dia, bukan? Kenapa buat drama sekarang? 635 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 Jangan berani sentuh dia. 636 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 - Saya akan bunuh awak. - Apa? 637 01:00:08,438 --> 01:00:10,648 An-na! 638 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 Mak! Jangan pergi! 639 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 Mak! 640 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 - Mak! Lepaskan saya! - An-na! 641 01:00:22,118 --> 01:00:22,994 Sial betul. 642 01:00:23,494 --> 01:00:25,747 Jangan gerak! Saya akan tolong awak. 643 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 Ada sesiapa di dalam? 644 01:01:12,710 --> 01:01:14,754 Ya, saya. 645 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Nama awak Ji-su? 646 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 Ya. Macam mana awak tahu? 647 01:01:27,475 --> 01:01:28,476 Tak apa, Ji-su. 648 01:01:28,559 --> 01:01:31,187 Tunggu, okey? Saya akan buka untuk awak. 649 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 Tak payah susah-susah. 650 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 Tadi ada lelaki cuba tolong, tapi tak dapat buka. 651 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 Tak, Ji-su. Saya akan buka. 652 01:01:43,032 --> 01:01:44,117 Bertahan. 653 01:02:16,524 --> 01:02:19,569 Ya, saya. 654 01:02:19,652 --> 01:02:21,028 Ji-su, tunggu. 655 01:02:21,112 --> 01:02:22,280 Saya datang balik. 656 01:02:22,363 --> 01:02:24,782 Saya janji akan keluarkan awak. Bertahan! 657 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 Sial, kenapa… 658 01:03:49,617 --> 01:03:53,246 Kita terpaksa pakai ini. Nanti kita pulangkan. 659 01:03:55,665 --> 01:03:57,792 Tentu semua orang naik ke bumbungan. 660 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 Atuk awak pun tentu di sana. Jangan risau. 661 01:04:00,962 --> 01:04:01,796 Apa? 662 01:04:03,881 --> 01:04:09,637 Tapi macam mana awak tahu yang saya nak ke rumah atuk saya? 663 01:04:14,600 --> 01:04:15,560 Ji-su. 664 01:04:17,520 --> 01:04:20,481 Saya perlu cari anak saya. Dia hilang. 665 01:04:23,484 --> 01:04:24,569 Hati-hati. 666 01:04:40,501 --> 01:04:41,419 Ji-su. 667 01:04:43,713 --> 01:04:46,632 Saya tak tahu apa yang saya cakap, 668 01:04:48,175 --> 01:04:51,554 tapi saya akan mati selepas saya tinggalkan apartmen ini. 669 01:04:54,432 --> 01:04:58,644 Kalau awak nampak budak enam tahun yang setinggi ini bernama Shin Ja-in, 670 01:04:59,145 --> 01:05:03,399 boleh beritahu maknya cari dia? 671 01:05:04,567 --> 01:05:08,362 Saya dengar sesuatu semasa saya terperangkap. 672 01:05:09,196 --> 01:05:14,035 Ada beberapa orang tanya soalan kepada seorang budak. 673 01:05:15,453 --> 01:05:17,788 Mula-mula mereka tanya di mana maknya, 674 01:05:17,872 --> 01:05:20,958 "Di mana awak tinggal?" dan "Awak tahu kod pintu?" 675 01:05:22,001 --> 01:05:24,962 Kemudian? Ji-su, boleh awak ingat lagi? 676 01:05:25,046 --> 01:05:27,131 Awak rasa mereka orang apa? 677 01:05:27,632 --> 01:05:30,885 Saya dengar mereka ini mengheret sesuatu di atas lantai. 678 01:05:47,068 --> 01:05:48,319 Terima kasih, Ji-su. 679 01:05:48,402 --> 01:05:50,655 Saya perlu pergi. Jaga diri. 680 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Sial! 681 01:05:59,330 --> 01:06:00,164 Tak guna! 682 01:06:06,837 --> 01:06:07,672 Tak guna! 683 01:06:08,756 --> 01:06:09,590 Celaka! 684 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Hei, guna ini. 685 01:06:39,704 --> 01:06:41,414 Hei, cukuplah. Mari pergi. 686 01:06:41,497 --> 01:06:42,623 Tak, tunggu. 687 01:06:42,707 --> 01:06:44,125 Aku geram sangat. 688 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 Kenapa terperap di sini dan paksa kami jadi perompak? 689 01:06:48,337 --> 01:06:50,673 Kenapa biarkan pintu terbuka? 690 01:06:50,756 --> 01:06:52,967 Kenapa beri kami harapan? 691 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 Siapa kau? 692 01:06:56,470 --> 01:06:57,471 Kenapa itu? 693 01:07:07,314 --> 01:07:08,232 Atuk! 694 01:07:09,275 --> 01:07:10,985 Atuk tak apa-apa? 695 01:07:11,902 --> 01:07:14,321 Siapa kau? Main terjah urusan orang lain. 696 01:07:14,989 --> 01:07:16,198 Jangan menyibuk. 697 01:07:17,408 --> 01:07:19,618 Ada apa ini? 698 01:07:22,204 --> 01:07:23,080 Anak saya. 699 01:07:24,999 --> 01:07:26,584 Apa kamu buat kepada dia? 700 01:07:31,964 --> 01:07:33,215 Mari kita pergi. 701 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na! 702 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Awak dah jumpa dia? 703 01:07:40,222 --> 01:07:42,016 Saya di sini! Cepat! 704 01:07:42,099 --> 01:07:43,809 - Mereka ini… - Kunci pintu! 705 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 - Celaka! - Tak guna. 706 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 Sial. 707 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Tak guna. 708 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 Sial. 709 01:08:03,079 --> 01:08:04,371 Sini! 710 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 An-na! 711 01:08:20,429 --> 01:08:21,263 An-na! 712 01:08:23,849 --> 01:08:24,809 An-na! 713 01:08:29,605 --> 01:08:30,981 Matilah kau, sial! 714 01:08:45,079 --> 01:08:46,288 Apa ini? 715 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 Celaka! Tak sedar diri! 716 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 Bangun! 717 01:08:52,211 --> 01:08:53,045 Sini kau! 718 01:08:54,171 --> 01:08:55,089 Celaka! 719 01:09:31,876 --> 01:09:33,377 Tangan saya! 720 01:09:33,878 --> 01:09:37,882 Awak nampak nasib kawan awak. Susah nak terapung dengan satu tangan. 721 01:09:37,965 --> 01:09:40,009 Tak, budak itu bersendirian. 722 01:09:40,092 --> 01:09:41,969 Kami cuma berbual dengan dia. 723 01:09:42,052 --> 01:09:45,139 Dia kata dia tinggal di tingkat tiga. Jadi, kami lepaskan dia. 724 01:09:45,222 --> 01:09:47,266 Saya tak tahu dia ke mana. Sumpah. 725 01:09:47,349 --> 01:09:48,475 Ya, saya percaya. 726 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 Budak-budak samseng ini datang merompak rumah kosong. 727 01:10:03,407 --> 01:10:06,952 Nampaknya, Ja-in hilang sendiri. 728 01:10:07,912 --> 01:10:10,581 Agaknya ke mana dia pergi? 729 01:10:11,290 --> 01:10:15,419 Saya tak tahu. Dia tak biasa buat begini. 730 01:10:15,502 --> 01:10:16,921 - Buat apa? - Aduhai! 731 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 Tadi awak dah nak bunuh saya, tapi awak tak tahu kenapa anak awak pergi. 732 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, tolong buka mata kamu. 733 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Kamu minum ini. Baru kita boleh menyelam dan main bersama. 734 01:10:31,143 --> 01:10:32,311 Ayuh, minum. 735 01:10:32,394 --> 01:10:34,730 Ja-in, minum. 736 01:10:56,585 --> 01:10:57,419 Ji-su. 737 01:10:58,796 --> 01:11:01,173 Saya perlu pergi. Jaga diri. 738 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 Nak, ambil… 739 01:11:16,605 --> 01:11:17,439 Nenek. 740 01:11:19,233 --> 01:11:21,235 Macam mana nenek tahu tentang ini? 741 01:11:33,122 --> 01:11:36,667 Ji-su, ikut saya. Awak tak boleh tunggu di sini. 742 01:11:38,460 --> 01:11:40,170 Saya okey. 743 01:11:40,671 --> 01:11:43,882 Saya nak tunggu di sini dengan nenek dan datuk saya. 744 01:11:45,092 --> 01:11:47,761 Tempat ini akan dinaiki air. Ikut saya. 745 01:11:47,845 --> 01:11:52,933 Kalau awak pun, awak takkan pergi tanpa Ja-in. 746 01:11:57,229 --> 01:11:58,731 Saya akan tunggu di sini. 747 01:12:00,357 --> 01:12:02,609 Saya akan bawa Gu An-na. Jangan risau. 748 01:12:03,235 --> 01:12:05,863 Mereka boleh cari budak itu sebaik sampai? 749 01:12:07,531 --> 01:12:08,365 Ya. 750 01:12:09,158 --> 01:12:14,913 Di mana sebenarnya pusat perlindungan sementara itu? 751 01:12:16,707 --> 01:12:17,541 Ya. 752 01:12:18,334 --> 01:12:20,753 Saya perlu pergi. Okey, jumpa nanti. 753 01:12:26,133 --> 01:12:26,967 An-na. 754 01:12:30,137 --> 01:12:34,099 Ahli pasukan saya akan tiba dengan bot. Mereka pandai cari orang. 755 01:12:34,183 --> 01:12:37,436 Mereka akan cari seluruh bangunan. Kita boleh naik dulu. 756 01:12:44,777 --> 01:12:48,113 Dah lewat untuk beri ubat dia. Saya perlu cari dia dulu. 757 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 An-na! 758 01:12:52,785 --> 01:12:55,662 Apa bezanya kalau kita cari dia dulu? 759 01:12:56,705 --> 01:12:59,041 Pasukan saya akan cari dan bawa dia naik! 760 01:13:00,751 --> 01:13:02,002 Beritahu saya. 761 01:13:03,087 --> 01:13:07,508 Budak yang tak pernah tinggalkan maknya hilang begitu saja. Tentu bersebab! 762 01:13:07,591 --> 01:13:10,886 Bukan dulu awak tak berkenan nak besarkan dia? 763 01:13:14,264 --> 01:13:15,099 An-na. 764 01:13:15,891 --> 01:13:18,977 Awak asyik ubah fikiran. Awak kena tetap pendirian. 765 01:13:19,478 --> 01:13:22,773 Awak pun tahu yang ini hari terakhir awak dengan dia. 766 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 Sebab itulah. 767 01:13:32,574 --> 01:13:35,160 Sebab itu saya nak cari dia. Tolonglah. 768 01:13:37,079 --> 01:13:39,581 Saya selalu gagal cari dia. 769 01:13:41,125 --> 01:13:45,337 Tak banyak pintu rumah yang terbuka. Tolong saya kali ini saja. 770 01:13:45,421 --> 01:13:47,798 Saya periksa tingkat ganjil, awak periksa genap. 771 01:13:47,881 --> 01:13:50,217 Awak guna tangga itu. Saya ikut sini. 772 01:13:51,218 --> 01:13:52,469 Tolonglah saya. 773 01:13:58,392 --> 01:14:01,270 Kenapa dia asyik minta tolong? Kami baru saja berjumpa. 774 01:14:06,733 --> 01:14:08,277 Atau kami pernah berjumpa? 775 01:14:47,983 --> 01:14:51,570 Saya tak tahu! Sumpah! Kami tak pernah nampak budak begitu. 776 01:15:05,626 --> 01:15:09,755 Mak, boleh saya lukis di atas benda yang mak guna untuk kerja itu? 777 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Kenapa asyik lukis di situ? Kamu ada banyak buku lakaran. 778 01:15:13,842 --> 01:15:17,262 Mak takkan tengok kalau saya lukis di dalam buku lakaran. 779 01:15:17,763 --> 01:15:19,431 Kenapa pula? Mak tengoklah. 780 01:15:32,903 --> 01:15:34,738 TINGKAT 28 781 01:16:22,995 --> 01:16:24,204 Biar saya bantu. 782 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 Sepanjang laluan bintang di langit biru 783 01:16:56,570 --> 01:17:02,034 Sebuah perahu putih kecil berlayar pergi 784 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 Membawa sebatang pohon laurel 785 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 Di atasnya duduk seekor arnab kecil 786 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 Tanpa tiang layar 787 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 Tanpa dayung menolak arah 788 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 Eun-su! 789 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 Air ini agak suam. Harap okey. 790 01:17:59,383 --> 01:18:00,884 Anak kita sangat comel. 791 01:18:00,967 --> 01:18:02,469 Ya, Eun-su. 792 01:18:04,930 --> 01:18:09,976 Baru-baru ini, saya asyik bermimpi tentang tsunami. 793 01:18:11,228 --> 01:18:13,021 Tentu itu mimpi membawa tuah. 794 01:18:16,274 --> 01:18:18,819 Mak, saya bermimpi dan melukisnya. 795 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Mak nak tengok? 796 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 Saya hantar ke telefon mak. 797 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Tengoklah! 798 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Saya hantar ke telefon mak. 799 01:18:32,708 --> 01:18:35,711 - Tengok lukisan saya! - Ja-in, mak sedang bercakap! 800 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 FOTO 801 01:19:34,102 --> 01:19:35,061 An-na! 802 01:19:36,313 --> 01:19:37,189 An-na! 803 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Saya jumpa dia. Cepat! 804 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 Kenapa saya selalu berusia enam tahun? 805 01:19:52,037 --> 01:19:55,540 Semalam saya enam tahun. Kelmarin pun sama. 806 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 Sehari sebelum itu pun sama! Kenapa? 807 01:19:59,336 --> 01:20:01,797 Sampai bila saya akan enam tahun? 808 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 Sampai bila saya akan enam tahun? 809 01:20:56,393 --> 01:20:57,310 Ja-in. 810 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 Kami akan kejutkan awak di bumbungan sebaik saja jumpa Ja-in 811 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 supaya awak boleh ucap selamat tinggal. 812 01:21:31,177 --> 01:21:32,762 Jangan sukarkan lagi keadaan. 813 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 Awak… 814 01:21:40,604 --> 01:21:42,022 takkan naik helikopter. 815 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 Awak mati di bumbungan. 816 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 Awak tak ingat? 817 01:21:50,572 --> 01:21:52,616 Kita pernah jumpa sebelum ini. 818 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 Apa? 819 01:22:00,749 --> 01:22:02,500 An-na, apa awak cakap… 820 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 Kami akan uruskan. Awak boleh pergi. 821 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Ke tepi. Hei, awak. Berhenti. 822 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 Awak naiklah helikopter. Arahan bos. 823 01:22:32,155 --> 01:22:32,989 Hei! 824 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 An-na. 825 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 An-na… 826 01:23:06,564 --> 01:23:07,399 Tembak! 827 01:23:08,650 --> 01:23:09,693 Tembak cepat! 828 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Bagus, An-na. 829 01:23:27,002 --> 01:23:28,878 An-na, ini mungkin sakit sikit… 830 01:23:29,421 --> 01:23:32,424 Tak, sangat sakit sebenarnya, tapi bertahanlah. 831 01:23:39,806 --> 01:23:42,934 Pandang saya. Awak dengar saya cakap? 832 01:23:44,436 --> 01:23:47,397 Apa awak cakap tadi? Kita pernah jumpa sebelum ini? 833 01:23:55,697 --> 01:23:56,573 Jadi… 834 01:23:58,616 --> 01:24:00,493 dah berapa kali ini berlaku? 835 01:24:01,411 --> 01:24:03,955 Selepas kali pertama saya tinggalkan Ja-in, 836 01:24:04,039 --> 01:24:06,374 sejak itu dia selalu hilang. 837 01:24:07,042 --> 01:24:10,837 Beribu kali. Kita pun pernah berbual tentang ini. 838 01:24:15,508 --> 01:24:19,137 Saya rasa dari awal dia tahu semuanya. 839 01:24:19,846 --> 01:24:21,347 Sebab itulah dia hilang. 840 01:24:22,682 --> 01:24:24,642 Dia tak mahu maknya tinggalkan dia lagi. 841 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 Mula-mula, saya tak tahu apartmen ini satu perangkap, 842 01:24:30,190 --> 01:24:31,941 tapi walaupun tahu, saya tetap datang. 843 01:24:33,777 --> 01:24:36,112 Sebab mulai sekarang, saya perlukan bantuan awak. 844 01:24:38,782 --> 01:24:42,452 Apabila Ja-in marah atau merajuk, dia menyorok di dalam almari. 845 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 Tingkat 30 satu-satunya tingkat yang masih ada pintu terbuka. 846 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 Dia mesti ada di sana. 847 01:24:49,501 --> 01:24:52,128 - Masalahnya… - Pasukan keselamatan kami. 848 01:24:58,176 --> 01:24:59,052 Ya. 849 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Saya dah ingat. 850 01:25:13,817 --> 01:25:18,113 Pasukan Keselamatan cuba halang saya daripada mencari Ja-in. 851 01:25:18,696 --> 01:25:20,782 Seperti mereka ambil dia dalam realiti. 852 01:25:22,450 --> 01:25:24,202 Tak kira apa yang saya cuba… 853 01:25:26,746 --> 01:25:27,956 saya tak jumpa dia. 854 01:25:33,503 --> 01:25:35,713 Pasukan Keselamatan ada di seluruh bangunan. 855 01:25:53,940 --> 01:25:55,984 Kita guna rancangan dulu. 856 01:25:56,568 --> 01:25:57,402 Jangan. 857 01:25:58,736 --> 01:25:59,571 Ikut saya. 858 01:26:09,539 --> 01:26:14,169 Mungkin semua ini tak berguna sekarang. 859 01:26:15,253 --> 01:26:20,258 Walaupun saya berjaya cari dia, macam mana kalau dia tak nak jumpa saya? 860 01:26:24,512 --> 01:26:26,973 Sasaran dikesan di tingkat 30. Cepat! 861 01:26:36,191 --> 01:26:40,612 Kenapa? Awak rasa dia fikir maknya tinggalkan dia? 862 01:26:41,821 --> 01:26:46,117 Jika dia hilang beribu kali, bukan sebab dia benci maknya. 863 01:26:46,618 --> 01:26:48,703 Dia tunggu awak cari dia. 864 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 Maknya tinggalkan dia, tapi dia tak benci maknya. 865 01:26:53,333 --> 01:26:57,921 Dia tunggu awak di suatu tempat, dengan harapan tinggi awak akan jumpa dia. 866 01:26:59,380 --> 01:27:00,590 Itu yang saya rasa. 867 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 Pergi. Cepat! 868 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Saya nak tengok. 869 01:28:27,093 --> 01:28:28,761 Apa yang awak buat akhirnya. 870 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 Sebab itu saya datang ke sini. 871 01:30:19,705 --> 01:30:24,752 Suatu masa dulu, kamu tahu macam mana mak tinggalkan kamu? 872 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Tapi mak asyik lupa. Mak tak tahu. 873 01:30:34,512 --> 01:30:37,181 Mak tak tahu tentang lukisan kamu… 874 01:30:39,267 --> 01:30:41,602 Mak tak tahu kamu ada sini. 875 01:30:46,274 --> 01:30:47,733 Selamat tinggal, Ja-in. 876 01:30:52,697 --> 01:30:53,698 Mak minta maaf… 877 01:30:56,617 --> 01:30:58,286 kerana tinggalkan kamu lagi. 878 01:31:01,289 --> 01:31:06,377 Tapi mak rasa mak akan lupa lagi. 879 01:31:12,341 --> 01:31:13,676 Tak. 880 01:31:15,052 --> 01:31:16,762 Mak tak tinggalkan saya. 881 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 Mak suruh saya tunggu. 882 01:31:24,103 --> 01:31:25,021 Apa? 883 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Dulu, lama dulu, 884 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 mak janji nak datang. 885 01:31:35,865 --> 01:31:38,534 Mak kata, "Tunggu mak." 886 01:31:40,536 --> 01:31:42,079 Mak bisikkannya. 887 01:31:44,665 --> 01:31:45,541 Ja-in. 888 01:31:46,417 --> 01:31:48,377 Nampak almari di belakang mak? 889 01:31:52,423 --> 01:31:57,303 Apabila kamu sedar, pastikan kamu bersembunyi di sana. 890 01:31:58,971 --> 01:32:01,891 Okey? Mak akan cari kamu. Mak janji. 891 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Tunggu mak, okey? 892 01:32:17,198 --> 01:32:18,574 Dr. Gu, awak okey? 893 01:32:26,624 --> 01:32:30,336 Biar saya saja jadi subjek eksperimen. 894 01:32:32,588 --> 01:32:34,507 Hantar saya bersama Ja-in. 895 01:32:39,512 --> 01:32:41,305 Dia akan tunggu saya. 896 01:33:26,934 --> 01:33:29,437 Saya dah maklumkan kepada pasukan lain. 897 01:33:33,274 --> 01:33:34,692 Seperti yang awak minta, 898 01:33:35,735 --> 01:33:41,365 memori awak dan Ja-in akan dikeluarkan, lalu dihantar ke Makmal Isabela. 899 01:33:41,449 --> 01:33:42,825 DIHANTAR 900 01:33:43,492 --> 01:33:46,787 Eksperimen akan bermula berdasarkan memori yang dihantar. 901 01:33:47,747 --> 01:33:53,628 Jika suatu hari eksperimen itu berjaya, umat manusia baharu akan kembali ke Bumi. 902 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Ja-in, kamu nak berenang di sana dengan mak? 903 01:34:52,186 --> 01:34:53,813 Kamu mula dulu. 904 01:35:04,824 --> 01:35:05,658 Ja-in, pergi! 905 01:35:06,826 --> 01:35:08,369 Mak akan ikut kamu. 906 01:35:44,321 --> 01:35:50,077 Saya suka idea awak ketika taklimat tadi. Mencipta emosi melalui pengalaman. 907 01:35:51,036 --> 01:35:52,413 LIMA TAHUN SEBELUMNYA 908 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 Masalahnya, ambil masa lama. Kita fikirkan cara lain. 909 01:35:56,542 --> 01:35:58,586 Apa kata kita cipta bayi dulu? 910 01:35:59,462 --> 01:36:03,299 Bayi sebenar dengan fikiran dan emosinya sendiri. 911 01:36:03,966 --> 01:36:05,551 Lima tahun sudah cukup. 912 01:36:27,448 --> 01:36:29,867 Ja-in, kenapa? 913 01:36:32,161 --> 01:36:33,412 Nak tukar lampin? 914 01:36:36,749 --> 01:36:37,583 Aduh, panas! 915 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 "Laut". 916 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 "Laut". Boleh kamu sebut? 917 01:36:48,427 --> 01:36:49,553 "Laut". 918 01:36:49,637 --> 01:36:51,305 Sebut seperti mak. "Laut". 919 01:36:52,139 --> 01:36:53,349 "Laut". 920 01:36:53,432 --> 01:36:55,059 Kita cuba yang lain. 921 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 Sedapnya! 922 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Kamu nak tanggalkannya? 923 01:37:02,483 --> 01:37:04,443 Sebut "ah." Kimchi! 924 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 Kamu nak kimchi? 925 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 Dah siap, Ja-in. 926 01:37:16,372 --> 01:37:18,123 - Dah siap… - Mak… 927 01:37:23,838 --> 01:37:24,672 Ja-in. 928 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 Kamu sebut apa tadi? 929 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 Mak. 930 01:37:31,679 --> 01:37:32,513 Mak. 931 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 - Mak? - Mak. 932 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Mak. 933 01:37:59,748 --> 01:38:00,624 Helo. 934 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Awak Ja-in rupanya. 935 01:38:04,420 --> 01:38:05,421 Wah! 936 01:38:58,557 --> 01:38:59,391 Ja-in. 937 01:40:05,165 --> 01:40:06,500 Ja-in! 938 01:40:54,256 --> 01:40:55,215 Ja-in. 939 01:40:57,051 --> 01:40:58,677 Nak menyelam bersama-sama? 940 01:41:00,971 --> 01:41:02,347 Mak kira sampai 30. 941 01:41:34,004 --> 01:41:38,383 THE GREAT FLOOD 942 01:41:58,362 --> 01:41:59,196 Mak. 943 01:41:59,696 --> 01:42:01,281 Mak, bangunlah! 944 01:42:02,616 --> 01:42:04,618 Mak, bangunlah! 945 01:42:58,380 --> 01:43:00,841 Mak, ayuh kita menyelam. 946 01:43:00,924 --> 01:43:04,094 Sama-sama seperti semalam. 947 01:43:05,762 --> 01:43:06,597 Kamu selamlah. 948 01:43:07,264 --> 01:43:08,765 Mak akan kira sampai 30. 949 01:43:11,018 --> 01:43:12,144 Sedia, mula! 950 01:43:14,563 --> 01:43:15,397 Satu, 951 01:43:16,857 --> 01:43:17,691 dua, 952 01:43:18,942 --> 01:43:19,818 tiga, 953 01:43:21,153 --> 01:43:21,987 empat, 954 01:43:23,447 --> 01:43:24,364 lima, 955 01:43:25,824 --> 01:43:26,825 enam, 956 01:43:28,285 --> 01:43:29,119 tujuh, 957 01:43:30,412 --> 01:43:31,371 lapan, 958 01:43:33,332 --> 01:43:34,333 sembilan, 959 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 Terjemahan sari kata oleh Haseenah Musa