1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:57,057 --> 00:01:01,895 Ma che ci fai qui? Perché non sei in camera tua? 4 00:01:05,106 --> 00:01:06,941 Mi sto esercitando a nuotare. 5 00:01:07,025 --> 00:01:08,860 Anzi, ad andare sott'acqua. 6 00:01:08,943 --> 00:01:11,863 Ok, continua così, Ja-in. 7 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 Perché fuori c'è una piscina. 8 00:01:15,533 --> 00:01:17,452 Mamma, andiamo a nuotare? 9 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 - Dai, mamma! - Perché vuoi sempre nuotare? 10 00:01:20,455 --> 00:01:25,293 Non devi mettere gli occhialini in casa, te l'ho detto. Ti deformeranno la faccia. 11 00:01:26,461 --> 00:01:29,964 Ma fuori, non qui. C'è una vera piscina. 12 00:01:30,048 --> 00:01:36,679 Dai, andiamo. Salta il lavoro oggi, per favore! 13 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 Tirati su. Devi andare all'asilo. 14 00:01:40,266 --> 00:01:45,271 Solo un'ultima volta. Vieni sott'acqua con me. Per favore. 15 00:01:46,606 --> 00:01:48,650 Vacci tu, io conto. 16 00:01:48,733 --> 00:01:50,235 Conta fino a 30. 17 00:01:53,238 --> 00:01:54,239 Va bene. 18 00:01:54,322 --> 00:01:55,323 Uno, 19 00:01:56,324 --> 00:01:57,325 due, 20 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 tre, 21 00:02:00,829 --> 00:02:01,913 quattro, 22 00:02:02,997 --> 00:02:04,249 cinque, 23 00:02:05,291 --> 00:02:06,626 sei, 24 00:02:07,877 --> 00:02:09,337 sette… 25 00:02:13,591 --> 00:02:16,845 Shin Ja-in, non puoi respirare sott'acqua. 26 00:02:16,928 --> 00:02:20,181 Infatti ho trattenuto il respiro per tutto il tempo. 27 00:02:20,265 --> 00:02:21,683 Continua a contare! 28 00:02:23,226 --> 00:02:24,727 Otto, 29 00:02:25,562 --> 00:02:26,604 nove… 30 00:02:34,028 --> 00:02:35,029 Cos'è stato? 31 00:02:58,887 --> 00:03:03,850 Devi prendere le medicine dopo colazione, non dimenticarlo. Io potrei scordarmelo. 32 00:03:03,933 --> 00:03:08,354 Mamma, posso disegnare sopra quella cosa che usi per lavoro? 33 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Perché continui a disegnare lì? Hai un sacco di quaderni. 34 00:03:12,025 --> 00:03:15,612 Perché se faccio un disegno sul mio quaderno non lo guardi. 35 00:03:16,237 --> 00:03:17,947 Ma che dici? Non è vero. 36 00:03:24,913 --> 00:03:26,664 È sul letto. Va' a prenderlo. 37 00:03:29,959 --> 00:03:32,128 - Mamma! - Sì? 38 00:03:33,338 --> 00:03:35,632 Non riesco a mettere la password. 39 00:03:36,132 --> 00:03:36,966 Non di nuovo… 40 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 Ja-in! 41 00:03:42,138 --> 00:03:43,681 Come farai con la pioggia? 42 00:03:43,765 --> 00:03:46,976 Come vuoi che faccia? Dovrò prendermi il giorno libero. 43 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Piove tanto anche lì? 44 00:03:49,395 --> 00:03:51,147 Sì, diluvia. 45 00:03:51,231 --> 00:03:53,608 - Guarda nel freezer. - Nonna! Mi manchi! 46 00:03:53,691 --> 00:03:55,360 - Levati. - C'è del manzo. 47 00:03:55,443 --> 00:03:56,486 - Vieni! - Ja-in… 48 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 Usa quello e il miyeok per fare una zuppa. 49 00:04:01,032 --> 00:04:04,410 Non sapevo di averlo. Della zuppa di miyeok mi farà bene. 50 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 Il miyeok saltalo con dell'acqua. 51 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Smettila di mangiare schifezze e nutriti come si deve, ok? 52 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Ora non te ne accorgi, ma ne risentirai con l'età. 53 00:04:13,753 --> 00:04:17,382 Mamma, ho capito. Sto preparando la colazione. 54 00:04:17,465 --> 00:04:20,134 Ti porterò dei banchan e gli ingredienti per la zuppa. 55 00:04:20,218 --> 00:04:24,555 Non saltare i pasti, d'accordo? Mangi malissimo. Dovrei trasferirmi lì. 56 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 Va bene, mamma. 57 00:04:25,932 --> 00:04:29,060 Mi stanno chiamando. Ci sentiamo dopo. 58 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 Va bene. Aspetta, An-na… 59 00:04:50,081 --> 00:04:53,167 Hai lasciato aperto il rubinetto del bagno? 60 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 No, non ci sono andato. Perché? 61 00:04:57,505 --> 00:05:00,925 - No, niente. - Guarda che cosa ho disegnato. 62 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 Che cos'è? 63 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 Siamo io e te. 64 00:05:08,141 --> 00:05:09,142 Ja-in, 65 00:05:10,351 --> 00:05:13,438 non potresti farmi più carina? 66 00:05:13,521 --> 00:05:14,605 E come? 67 00:05:15,106 --> 00:05:18,735 Qui ci sono il rosso, il verde… Non usare solo il nero. 68 00:05:18,818 --> 00:05:19,819 Che freddo! 69 00:05:59,609 --> 00:06:02,320 Mamma, la casa è diventata una piscina! 70 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 - Annuncio ai condomini. - Piscina! 71 00:06:04,489 --> 00:06:05,656 - Zitto. - Piscina! 72 00:06:05,740 --> 00:06:07,867 A causa delle precipitazioni record, 73 00:06:07,950 --> 00:06:11,579 gli edifici dal 101 al 107 sono allagati fino al secondo piano 74 00:06:11,662 --> 00:06:16,501 e quelli dal 108 al 110 fino al terzo. 75 00:06:17,126 --> 00:06:19,128 - I residenti interessati… - Nuota! 76 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 - Possiamo nuotare in casa! - Aspetta. 77 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 - Perché? - …evacuino subito ai piani superiori. 78 00:06:25,009 --> 00:06:29,055 - Hai detto che avremmo giocato! - Shin Ja-in, devi stare zitto! 79 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 Gli ascensori sono fuori servizio e non possono essere usati per evacuare. 80 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Dovevamo nuotare insieme! 81 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 - Ripeto… - Perché non mi dai mai retta? 82 00:06:38,606 --> 00:06:42,860 - A causa delle precipitazioni… - Ti avevo detto di non metterli in casa! 83 00:06:42,944 --> 00:06:45,446 Non ti muovere, altrimenti non te li rido. 84 00:06:45,530 --> 00:06:48,449 …e quelli dal 108 al 110 fino al terzo. 85 00:06:49,784 --> 00:06:51,202 I residenti interessati… 86 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Pronto? 87 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 Dott.ssa Gu An-na, Squadra Sviluppo 3 dell'Emotion Engine? 88 00:07:08,344 --> 00:07:11,639 Son Hee-jo, Sicurezza del personale. Casa sua è allagata? 89 00:07:11,722 --> 00:07:15,351 - Sì. - La sto venendo a prendere. 90 00:07:16,144 --> 00:07:18,855 - Qui? - Il terzo piano si allagherà presto. 91 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 Evacuate ai piani superiori. 92 00:07:20,898 --> 00:07:26,320 Non faccia le valigie e non abbia paura. Salga le scale con Ja-in. Vi troverò… 93 00:07:27,071 --> 00:07:28,072 Pronto? 94 00:07:28,698 --> 00:07:29,699 Pronto? 95 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (LUGLIO, SETTIMANA 2) 96 00:07:52,889 --> 00:07:53,890 Ja-in! 97 00:07:56,267 --> 00:07:57,477 Ja-in! 98 00:07:57,560 --> 00:08:00,813 Dobbiamo andarcene subito. Vieni fuori. 99 00:08:06,611 --> 00:08:10,615 Ja-in, andiamo! Dobbiamo sbrigarci. 100 00:08:11,282 --> 00:08:15,244 Perdonami, prima ero un po' agitata. Non sono arrabbiata con te. 101 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 Vuoi che ti porti a cavalluccio? 102 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 Sbrigati, tesoro! 103 00:08:40,269 --> 00:08:42,897 Gyu-na, non piangere. Dobbiamo sbrigarci. 104 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 - Salve. - Salve. 105 00:08:46,317 --> 00:08:48,027 Scusate, possiamo passare? 106 00:08:48,110 --> 00:08:50,780 Come facciamo a portare tutto coi bambini? 107 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Andiamo. 108 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Permesso. 109 00:09:06,712 --> 00:09:08,047 Scusate. 110 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 Mi scusi, perché non sale nessuno? 111 00:09:17,765 --> 00:09:18,599 Cosa? 112 00:09:19,141 --> 00:09:20,560 Ah, non ne ho idea. 113 00:09:21,060 --> 00:09:25,064 Mi sa che il passaggio è bloccato. Pare sia svenuto qualcuno. 114 00:09:28,025 --> 00:09:30,653 Per favore, fateci passare. Permesso. 115 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 Signore, abbi pietà di noi. Liberaci dal male… 116 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Presto! 117 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Cara, sta' attenta! Così cadrai! 118 00:09:55,761 --> 00:10:01,267 SEUL, OGGI 119 00:10:34,425 --> 00:10:36,093 Ja-in, hai paura? 120 00:10:36,177 --> 00:10:41,015 Pensavo fosse solo acqua, ma mi sa che non ci posso nuotare. 121 00:10:42,308 --> 00:10:45,144 Vuoi cantare con la mamma mentre saliamo? 122 00:10:45,770 --> 00:10:50,816 Tanto oggi avremmo comunque dovuto giocare insieme tutto il giorno. 123 00:10:50,900 --> 00:10:52,318 "Comunque"? 124 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 Che cosa significa? 125 00:10:55,946 --> 00:10:57,657 Significa "in ogni caso". 126 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Mamma, guarda! 127 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 - Aiuto! - Qualcuno ci aiuti! 128 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 Per favore! 129 00:11:06,957 --> 00:11:08,376 Aiuto! 130 00:11:12,588 --> 00:11:18,010 Lungo la Via Lattea nel cielo blu 131 00:11:18,928 --> 00:11:22,932 Una barchetta bianca va alla deriva 132 00:11:24,058 --> 00:11:29,063 Con un solo albero d'alloro 133 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 Lì vive un coniglietto 134 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 La barchetta non ha l'albero maestro 135 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 Né una pagaia per tenerla a galla 136 00:11:45,037 --> 00:11:49,542 Eppure, continua a navigare… 137 00:11:50,376 --> 00:11:51,377 Che c'è? 138 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Ja-in, 139 00:11:58,718 --> 00:11:59,969 aspettami qui, ok? 140 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 E tu dove vai? 141 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 Da nessuna parte. Devo solo controllare una cosa. 142 00:12:27,913 --> 00:12:32,001 Siamo del 407. Potremmo usare un attimo il bagno? 143 00:12:34,086 --> 00:12:36,797 - Serve ai bambini! Aprite! - C'è nessuno? 144 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 Ci serve dell'acqua per preparare il latte! 145 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Fate passare, per favore. 146 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 Se vi serve il bagno o dell'acqua, entrate pure. 147 00:12:44,722 --> 00:12:46,307 - Grazie. - Venite. 148 00:12:46,390 --> 00:12:47,808 - Grazie. - Con calma. 149 00:12:47,892 --> 00:12:49,226 - Gu An-na! - Di qua. 150 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 È qui, dott.ssa Gu? 151 00:12:51,187 --> 00:12:52,021 Gu An-na! 152 00:12:52,730 --> 00:12:54,231 Ehi! Qui! 153 00:12:54,940 --> 00:12:56,192 Sono qui! 154 00:13:01,447 --> 00:13:02,490 Ja-in, andiamo. 155 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 Ja-in? 156 00:13:12,416 --> 00:13:13,834 Mi scusi. 157 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Ja-in. 158 00:13:17,797 --> 00:13:18,798 Mi scusi. 159 00:13:19,715 --> 00:13:20,716 Permesso. 160 00:13:21,217 --> 00:13:22,468 Shin Ja-in! 161 00:13:43,239 --> 00:13:44,490 An-na, stai bene? 162 00:16:51,385 --> 00:16:53,470 - Ja-in! - Mi passi il bambino! 163 00:16:58,726 --> 00:16:59,893 Non respira. 164 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in! 165 00:17:11,196 --> 00:17:12,990 Mamma! 166 00:17:21,248 --> 00:17:23,250 Devi aver avuto tanta paura. 167 00:17:23,959 --> 00:17:26,378 Va tutto bene, tranquillo. 168 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 La ringrazio immensamente. 169 00:17:32,051 --> 00:17:34,386 Sono Son Hee-jo. Abbiamo parlato prima. 170 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 Devo farvi un video. 171 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 7 luglio, ore 7:55. 172 00:17:41,101 --> 00:17:46,106 La ricercatrice capo Gu An-na e Shin Ja-in sono vivi. Ora ci spostiamo. 173 00:17:46,690 --> 00:17:47,691 Fatto. 174 00:17:47,775 --> 00:17:48,901 Andiamo. 175 00:17:49,485 --> 00:17:50,569 Dai, su. 176 00:17:51,653 --> 00:17:55,783 - Mamma! - Lo porto io. Lo lasci a me. 177 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 - Ce la fa su per le scale? - Sì, certo. 178 00:18:02,414 --> 00:18:04,249 Avanti, mettiti a cavalluccio. 179 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 Ja-in, stai bene? Hai finito di piangere? 180 00:18:15,135 --> 00:18:20,974 Credevo mi avessi abbandonato e fossi andata in quella casa. 181 00:18:21,600 --> 00:18:23,769 Non me ne andrei mai senza di te. 182 00:18:23,852 --> 00:18:27,481 Poi è entrata tutta quell'acqua 183 00:18:27,564 --> 00:18:31,693 e mi sono spaventato perché mi sono ricordato di quella volta. 184 00:18:31,777 --> 00:18:34,363 Mamma, ti ricordi 185 00:18:35,239 --> 00:18:40,077 quando la nostra auto è caduta in acqua e papà… 186 00:18:40,160 --> 00:18:43,664 Ja-in, ti va di cantare come prima? 187 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 No. 188 00:18:45,290 --> 00:18:50,295 Adesso sono troppo triste per cantare. 189 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Va bene. Riposati, allora. 190 00:18:52,881 --> 00:18:54,258 Andiamo sul tetto. 191 00:18:54,341 --> 00:18:58,220 L'elicottero sta arrivando. Prima volta in elicottero? 192 00:18:58,303 --> 00:19:01,723 L'acqua è salata. Non è una pioggia normale, vero? 193 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 Tre ore fa, un asteroide ha colpito l'Antartide. 194 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 I ghiacci si sono sciolti e l'acqua del mare sta salendo a nord. 195 00:19:07,938 --> 00:19:12,651 Metà Giappone è sommerso, e presto lo sarà anche questo edificio di 30 piani. 196 00:19:12,734 --> 00:19:16,947 È caduto un asteroide? E non era stato previsto? 197 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Sì, ma è stato taciuto perché inevitabile. 198 00:19:20,117 --> 00:19:22,953 La specie umana come la conosciamo finirà oggi. 199 00:19:25,164 --> 00:19:26,957 No, aspetti un attimo. 200 00:19:27,040 --> 00:19:28,041 Aspetti. 201 00:19:31,211 --> 00:19:34,464 Moriranno tutti gli esseri umani? 202 00:19:38,802 --> 00:19:43,473 Credeva di lavorare allo sviluppo dell'Intelligenza Artificiale, vero? 203 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 Non è così. 204 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 Deve creare una nuova specie umana. 205 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Cosa? Ma io non so come… 206 00:19:51,607 --> 00:19:56,028 Ci sono solo due persone al mondo che hanno lavorato all'Emotion Engine. 207 00:19:56,111 --> 00:19:58,405 La nostra prima scelta è scomparsa. 208 00:19:59,031 --> 00:20:03,869 Il suo capo, la ricercatrice Im Hyeon-mo. È stata spazzata via con la figlia. 209 00:20:04,536 --> 00:20:08,123 Abbiamo concluso che è morta. Lei è la seconda scelta. 210 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 Una volta al Rifugio conoscerà la sua missione. 211 00:20:13,629 --> 00:20:16,048 No, aspetti un momento, la prego. 212 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 Parli mentre cammina. 213 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 Io non ne so poi molto. 214 00:20:21,053 --> 00:20:24,932 L'Emotion Engine che abbiamo creato era solo di prova. 215 00:20:25,015 --> 00:20:26,892 Senza il capo Im non riuscirò… 216 00:20:26,975 --> 00:20:29,269 Devo mandare via l'elicottero? 217 00:20:29,853 --> 00:20:33,357 Le altre squadre hanno già costruito corpi simili ai nostri, 218 00:20:33,440 --> 00:20:35,567 intelligenti e capaci di riprodursi. 219 00:20:35,651 --> 00:20:37,986 Manca solo l'Emotion Engine, capisce? 220 00:20:38,570 --> 00:20:40,405 Ora dipende tutto da lei. 221 00:20:44,660 --> 00:20:45,953 Mamma. 222 00:20:46,828 --> 00:20:47,663 Che c'è? 223 00:20:48,288 --> 00:20:50,374 Devo fare la cacca. 224 00:20:51,083 --> 00:20:52,501 Oh, aspetta. 225 00:20:55,254 --> 00:20:56,880 L'hai già fatta? 226 00:20:56,964 --> 00:21:00,801 No, ma non ce la faccio più a trattenerla. 227 00:21:01,301 --> 00:21:02,761 Non era nei piani. 228 00:21:03,345 --> 00:21:05,597 Non può trattenerla? Non c'è tempo. 229 00:21:09,184 --> 00:21:14,648 Ja-in, non ho dei pantaloni di ricambio. Capisci cosa intendo? Devi trattenerla. 230 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Non ha pantaloni di ricambio, no? 231 00:21:33,750 --> 00:21:36,503 Ja-in, resisti ancora un attimo, ok? 232 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Ja-in. 233 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Non ancora. 234 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Trattienila ancora un secondo. 235 00:21:55,230 --> 00:21:58,233 Sono io. Al 15° piano è tutto ok. 236 00:22:01,987 --> 00:22:04,239 No, il bambino doveva andare in bagno. 237 00:22:09,161 --> 00:22:10,620 Perché dovrei dirglielo? 238 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 Mi segue senza fare storie. 239 00:22:18,337 --> 00:22:20,505 Sì, partiamo tra pochissimo. 240 00:22:23,425 --> 00:22:24,426 E il bambino? 241 00:22:25,052 --> 00:22:26,386 Può finire da solo. 242 00:22:27,429 --> 00:22:31,641 Usate quei vestiti per cambiarvi. Non appartengono più a nessuno, ormai. 243 00:22:43,737 --> 00:22:45,655 Quindi questo Emotion Engine 244 00:22:46,573 --> 00:22:50,410 contiene sentimenti umani, emozioni umane e cose così? 245 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 Esatto. 246 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 È come un essere umano, allora? 247 00:23:00,128 --> 00:23:02,297 Perché dargli emozioni umane, però? 248 00:23:03,048 --> 00:23:04,758 Non ci sono opzioni migliori? 249 00:23:04,841 --> 00:23:07,344 È un umano nuovo, avesse qualcosa di nuovo. 250 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 Cosa non va nelle emozioni umane? 251 00:23:15,102 --> 00:23:18,355 Non sarà facile salire sull'elicottero. 252 00:23:18,438 --> 00:23:22,067 Le persone ci imploreranno e faranno a pugni pur di salire. 253 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Sacrificheranno i loro cari per sopravvivere. 254 00:23:25,904 --> 00:23:31,743 La cosa buffa è che anche lei spingerà via la gente per salire. 255 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 Non è sbagliato, però. 256 00:23:35,247 --> 00:23:37,666 Le emozioni umane funzionano così. 257 00:23:42,712 --> 00:23:45,966 Quel dispositivo può fare telefonate normali? 258 00:23:46,591 --> 00:23:49,219 Chiamami subito se succede qualcosa. 259 00:23:49,302 --> 00:23:53,306 Scusa se ti ho detto che andava bene prendere casa al terzo piano. 260 00:23:54,266 --> 00:23:55,517 Non dire così. 261 00:23:56,977 --> 00:23:59,396 Sono felice che tu sia sana e salva. 262 00:24:01,398 --> 00:24:02,816 Sii prudente, ok? 263 00:24:06,736 --> 00:24:10,407 An-na, qui l'acqua continua a salire. 264 00:24:10,949 --> 00:24:12,367 Ascoltami, ti prego. 265 00:24:13,326 --> 00:24:17,497 D'ora in avanti, non pensare più a me e papà. 266 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 Conta solo Ja-in. 267 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 - Tienilo bene a mente. - Mamma… 268 00:24:23,879 --> 00:24:25,338 Ma che stai dicendo? 269 00:24:26,715 --> 00:24:29,634 Non succederà niente. Presto smetterà di piovere. 270 00:24:30,969 --> 00:24:33,221 E poi mi porterai i banchan. 271 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 An-na. 272 00:24:37,559 --> 00:24:39,144 Grazie di tutto. 273 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 Io… 274 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 ti voglio tanto bene. 275 00:24:48,111 --> 00:24:49,112 Lo so. 276 00:24:52,824 --> 00:24:53,825 Mamma… 277 00:24:56,912 --> 00:24:57,913 Anch'io. 278 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 Ha finito? 279 00:25:10,342 --> 00:25:13,136 Siete commoventi, lei e sua madre. 280 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 Molto amorevoli. 281 00:25:16,139 --> 00:25:18,266 Le emozioni umane funzionano così. 282 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 Anche se forse non per lei. 283 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 Sì, beh, io non ho nessuno da chiamare. 284 00:25:25,857 --> 00:25:28,693 Andiamo. L'acqua è già arrivata al decimo piano. 285 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Fuori, subito! 286 00:25:50,674 --> 00:25:51,675 Ja-in! 287 00:26:02,102 --> 00:26:03,103 Di qua. 288 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Presto, andiamo. 289 00:26:20,120 --> 00:26:21,538 Indossi queste. 290 00:26:25,333 --> 00:26:28,587 Non è così difficile. Salga e mi passi il bambino. 291 00:26:37,596 --> 00:26:40,599 Mamma, il fuoco è tanto caldo. 292 00:26:41,182 --> 00:26:44,019 Va tutto bene, Ja-in. Adesso saliamo. 293 00:26:44,519 --> 00:26:46,521 Tieniti forte a me, ok? 294 00:27:05,415 --> 00:27:07,834 - Lo sollevi. - Ja-in. 295 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Ja-in, sali tu per primo e resta con questo signore. 296 00:27:11,713 --> 00:27:15,800 - Mamma, no! Non voglio! - La mamma arriverà tra un attimo. 297 00:27:15,884 --> 00:27:16,926 - Tu va'. - Mamma! 298 00:27:17,010 --> 00:27:19,721 - Non voglio! - Arrivo subito, davvero. 299 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 - Mamma, no! - Sta' fermo! 300 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 - Ja-in! - Mamma! 301 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 Mamma! 302 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 Mamma, no! 303 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 Mamma! 304 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 An-na! 305 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 - An-na, sta bene? - Mamma! 306 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 - Sì! - Mamma! 307 00:28:08,311 --> 00:28:12,232 - Mamma! - Tranquillo, non vado da nessuna parte! 308 00:28:12,315 --> 00:28:15,860 - Va tutto bene. Arrivo subito. - Non abbandonarmi, mamma! 309 00:28:15,944 --> 00:28:17,028 Tu aspettami, ok? 310 00:29:14,043 --> 00:29:16,045 Mamma! 311 00:29:23,178 --> 00:29:24,179 Ehilà? 312 00:29:25,180 --> 00:29:26,848 C'è qualcuno qui dentro? 313 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 Sì. Apra la porta, la prego. 314 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 Come ti chiami? 315 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 Lee Ji-su. 316 00:29:41,988 --> 00:29:44,240 Ji-su, ora ti apro la porta. 317 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 Torno subito. Aspetta un attimo, ok? 318 00:30:02,383 --> 00:30:06,554 - Cazzo, quanta pioggia. - Accidenti, quanto vale questo orologio? 319 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 Dobbiamo rubare tutto prima che smetta. 320 00:30:09,224 --> 00:30:11,559 Nessuno lo saprà se uccidiamo qualcuno. 321 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su! 322 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 Ji-su! 323 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 Sono qui, Ji-su! 324 00:30:26,074 --> 00:30:27,158 Apriti. 325 00:30:27,242 --> 00:30:28,284 Ji-su! 326 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 An-na, dov'è? 327 00:32:55,556 --> 00:32:57,976 - An-na! - Sono qui! 328 00:33:02,814 --> 00:33:03,815 Dov'è Ja-in? 329 00:33:09,237 --> 00:33:10,488 Si sbrighi. 330 00:33:17,453 --> 00:33:20,581 Ja-in! Sono io. La mamma è qui. 331 00:33:23,376 --> 00:33:24,627 Ti fa molto male? 332 00:33:27,630 --> 00:33:30,466 Ha le sue medicine, vero? Dove sono? 333 00:33:31,592 --> 00:33:33,011 Le ho perse. 334 00:33:35,054 --> 00:33:36,806 Mamma, fa tanto male. 335 00:33:39,934 --> 00:33:41,769 Cazzo. Assurdo. 336 00:33:42,895 --> 00:33:48,901 Mamma. 337 00:33:48,985 --> 00:33:49,986 Ja-in. 338 00:33:51,946 --> 00:33:53,740 - Tieni duro. - Dove va? 339 00:33:53,823 --> 00:33:56,242 - A prendere le medicine. - Che assurdità. 340 00:33:56,325 --> 00:34:00,538 Ce ne occuperemo una volta saliti sull'elicottero. An-na! 341 00:34:00,621 --> 00:34:03,750 Può far tornare il bambino a com'era stamattina. 342 00:34:04,250 --> 00:34:07,211 Anzi, ha i suoi dati. Può ricrearlo. 343 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 Dobbiamo andarcene! 344 00:34:08,504 --> 00:34:09,589 Sta morendo! 345 00:34:10,089 --> 00:34:12,091 Mamma. 346 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Ja-in, resisti, ok? 347 00:34:29,192 --> 00:34:31,694 - E lei chi è? - Mi dispiace. Mi scusi. 348 00:34:32,820 --> 00:34:34,489 Ja-in, resisti. 349 00:34:42,497 --> 00:34:45,625 - Mi dispiace. Sono disperata. - Cosa sta cercando? 350 00:34:57,553 --> 00:34:58,554 Ja-in. 351 00:35:01,057 --> 00:35:02,058 Ja-in. 352 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Svegliati, Ja-in. 353 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 Devi bere questo, ok? Ecco. 354 00:35:06,896 --> 00:35:09,065 - Lo tengo io. - Non lo tocchi! 355 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Tieni, Ja-in. 356 00:35:12,276 --> 00:35:14,779 Ja-in, apri gli occhi, per favore. 357 00:35:15,321 --> 00:35:20,743 Devi bere questo per andare sott'acqua e giocare con la mamma. Dai, bevi. 358 00:35:22,411 --> 00:35:25,164 Ja-in, forza, dai. 359 00:35:33,047 --> 00:35:35,049 Vuoi rinunciare a Ja-in? 360 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 È per l'incidente di tuo marito? 361 00:35:40,388 --> 00:35:43,891 Tecnicamente, ho Ja-in solo per via del mio lavoro. 362 00:35:44,517 --> 00:35:46,686 Non sono tagliata per fare la madre. 363 00:35:53,192 --> 00:35:55,611 E chi lo è, in fondo? 364 00:36:00,116 --> 00:36:05,121 Il Darwin Center ha decretato che l'Emotion Engine è completo. 365 00:36:08,958 --> 00:36:11,377 Non saremo più noi a crescere i bambini. 366 00:36:13,337 --> 00:36:17,675 Tra qualche mese, il Darwin Center preleverà Ja-in. 367 00:36:20,761 --> 00:36:22,013 E la mia Yu-jin. 368 00:36:29,979 --> 00:36:32,648 Forse non avremmo mai dovuto crearli. 369 00:36:39,405 --> 00:36:41,240 Si sa esattamente quando? 370 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Mamma. 371 00:37:02,136 --> 00:37:03,179 Mamma? 372 00:37:05,348 --> 00:37:07,725 Ehi. La mamma è qui. 373 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 Mi sono fatto la pipì addosso. Scusa. 374 00:37:13,231 --> 00:37:14,232 Non fa niente. 375 00:37:15,066 --> 00:37:16,442 Almeno starai al caldo. 376 00:37:17,318 --> 00:37:18,319 Ora stai bene? 377 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 Sì. 378 00:37:19,987 --> 00:37:22,281 Mi abbracci? 379 00:37:27,245 --> 00:37:32,458 Sai, anche se oggi sono caduto in acqua e sono stato male, 380 00:37:32,959 --> 00:37:36,712 sono contento perché ho passato tutto il giorno con te. 381 00:38:23,926 --> 00:38:26,762 Pensavo avrebbe ricominciato, invece c'è il sole. 382 00:38:29,098 --> 00:38:32,351 Usi quest'acqua per lo straccio. Dal rubinetto non esce. 383 00:38:34,895 --> 00:38:36,856 È finita, allora? 384 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Già. Tanta fatica per cosa? 385 00:38:45,489 --> 00:38:46,824 Ja-in sta bene? 386 00:38:51,370 --> 00:38:57,001 All'alba, il capo della sicurezza ha detto che avrei dovuto prelevare voi due. 387 00:38:58,377 --> 00:39:00,838 C'è un rifugio al punto di sosta. 388 00:39:01,339 --> 00:39:02,590 Scenderemo lì, 389 00:39:03,799 --> 00:39:08,637 ma lei andrà alla meta finale da sola. Ja-in non verrà, lo preleveranno loro. 390 00:39:12,600 --> 00:39:15,603 Non gliel'avevo ancora detto, vero? 391 00:39:19,565 --> 00:39:23,069 Pensava che, in tal caso, non l'avrei seguita? 392 00:39:26,572 --> 00:39:28,366 Pensavo l'esatto opposto. 393 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 A me non importa della nuova specie umana. 394 00:39:36,540 --> 00:39:39,960 Sono venuto solo per vedere cosa avrebbe fatto con Ja-in. 395 00:39:41,462 --> 00:39:43,881 Avrebbe avuto senso abbandonarlo. 396 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Perché voleva vederlo? 397 00:39:53,057 --> 00:39:57,061 È ciò che fece la mia cosiddetta madre quando avevo l'età di Ja-in. 398 00:39:58,437 --> 00:40:01,148 Piangeva più di me. Disse che sarebbe tornata. 399 00:40:02,024 --> 00:40:03,442 Ma non lo fece mai. 400 00:40:04,902 --> 00:40:07,154 I bambini non dimenticano queste cose. 401 00:40:08,447 --> 00:40:13,536 Se avessi visto lei abbandonarlo, forse mi sarei sentito un po' meglio. 402 00:40:16,539 --> 00:40:19,041 "Non sono l'unico che è stato abbandonato. 403 00:40:20,543 --> 00:40:22,461 Ci sono altre madri come la mia. 404 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 È così che fanno gli umani." 405 00:40:28,509 --> 00:40:32,513 Era di questo che volevo sincerarmi il giorno della fine del mondo. 406 00:40:34,598 --> 00:40:36,851 C'è chi trova conforto in queste cose. 407 00:41:00,541 --> 00:41:02,251 Cazzo. Assurdo. 408 00:41:03,085 --> 00:41:04,086 Andiamo. 409 00:41:05,379 --> 00:41:06,380 Ja-in. 410 00:41:07,131 --> 00:41:10,301 - Andiamo. - Mamma! 411 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 Vi chiedo scusa. Abbiate cura di voi. 412 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Apri grande, cara. 413 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 - Tutto bene? - Mamma! 414 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 - Mamma! - Andiamo. 415 00:41:58,182 --> 00:42:01,435 - Lo porto io. - Mamma! 416 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Forza, proseguiamo. 417 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 La prego, ci aiuti! 418 00:42:35,469 --> 00:42:37,179 Cosa dovrei fare? 419 00:42:38,556 --> 00:42:40,224 Va tutto bene, amore. 420 00:42:41,809 --> 00:42:43,894 La prego, ci aiuti! 421 00:42:44,395 --> 00:42:45,521 Che sta facendo? 422 00:42:45,604 --> 00:42:47,022 Dobbiamo andare! 423 00:42:50,609 --> 00:42:51,694 Mi dispiace. 424 00:42:55,823 --> 00:42:59,493 Mamma, perché quella signora è malata? 425 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Beh, 426 00:43:03,205 --> 00:43:04,623 non è malata. 427 00:43:05,749 --> 00:43:07,376 Sta per avere un bambino. 428 00:43:09,336 --> 00:43:10,379 E tu, mamma? 429 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Anche tu sei stata male così? 430 00:43:21,765 --> 00:43:26,020 Ja-in, la mamma è un po' stanca. Puoi scendere un attimo? 431 00:43:26,103 --> 00:43:27,354 Non voglio. 432 00:43:27,438 --> 00:43:30,065 Sono stanca, Ja-in. Scendi, dai! 433 00:43:38,073 --> 00:43:39,742 Manca un piano. Andiamo. 434 00:43:43,162 --> 00:43:44,163 Avanti. 435 00:43:45,914 --> 00:43:50,085 - Ma che fa? Ci siamo quasi! - Perché devo abbandonarlo? 436 00:43:50,836 --> 00:43:54,340 Perché non posso semplicemente portarlo con me? 437 00:43:55,132 --> 00:43:58,636 - An-na, non è così… - Ha detto che proseguirò da sola, ma… 438 00:43:59,219 --> 00:44:01,472 Ma come faccio ad abbandonarlo? 439 00:44:02,723 --> 00:44:03,557 Mamma. 440 00:44:05,517 --> 00:44:06,518 Ja-in. 441 00:44:07,144 --> 00:44:09,396 Scusa, la mamma non è arrabbiata. 442 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Si calmi un attimo e rifletta. 443 00:44:12,441 --> 00:44:14,818 Anch'io l'ho trovato strano. 444 00:44:14,902 --> 00:44:19,073 La dott.ssa Im e sua figlia sono morte, quindi resta solo Ja-in. 445 00:44:19,782 --> 00:44:23,452 Avranno bisogno di lui per andare avanti, no? 446 00:44:24,995 --> 00:44:27,998 Dev'esserci un errore. Ne sono certo. 447 00:44:35,923 --> 00:44:37,675 TETTO 448 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 "7 luglio, ore 8:27. 449 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 Il Darwin Center informa Gu An-na delle seguenti direttive 450 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 prima del suo salvataggio. 451 00:44:51,230 --> 00:44:55,401 Uno: il Darwin Center, un istituto di ricerca non ufficiale dell'ONU, 452 00:44:55,484 --> 00:44:59,905 si impegna a prevenire l'estinzione umana dopo questa calamità naturale. 453 00:44:59,988 --> 00:45:03,784 Due: essendo una dei 49 ricercatori dei reparti speciali, 454 00:45:03,867 --> 00:45:08,205 lei verrà inviata immediatamente al laboratorio temporaneo 455 00:45:08,288 --> 00:45:10,708 per completare l'Emotion Engine. 456 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 Tre: collaborerà usando tutte le misure necessarie 457 00:45:14,044 --> 00:45:16,922 per raggiungere i due obiettivi di cui sopra." 458 00:45:18,215 --> 00:45:19,633 Procedura conclusa. 459 00:45:20,134 --> 00:45:21,635 Consegno l'incaricata. 460 00:45:22,553 --> 00:45:23,804 Ottimo lavoro. 461 00:45:24,555 --> 00:45:26,765 Procediamo, con effetto immediato, 462 00:45:26,849 --> 00:45:31,228 al recupero dei dati relativi a Newman-77, di proprietà del Darwin Center. 463 00:45:43,615 --> 00:45:44,867 Ma che sta facendo? 464 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 Lo faccia liberare! 465 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Ha detto che poteva venire con me! Lo liberi! 466 00:45:51,582 --> 00:45:53,000 Le dirò la verità. 467 00:45:53,500 --> 00:45:56,712 La dott.ssa Im non è annegata. È fuggita con la figlia. 468 00:45:56,795 --> 00:45:59,381 Preferiva morire oggi che abbandonarla. 469 00:46:00,090 --> 00:46:01,592 Lei, invece… 470 00:46:02,342 --> 00:46:04,344 So che ha provato a rinunciarci. 471 00:46:06,638 --> 00:46:09,475 Sia sincera. Sapeva che sarebbe successo. 472 00:46:12,603 --> 00:46:16,690 Le emozioni umane funzionano così. Non rendiamo le cose più difficili. 473 00:46:17,524 --> 00:46:18,942 Gli dica addio. 474 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 Prelevate i dati. Non c'è tempo. 475 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 No, fermi. 476 00:46:37,920 --> 00:46:39,421 Siete impazziti? 477 00:46:40,798 --> 00:46:42,424 Non toccatelo! 478 00:46:42,508 --> 00:46:44,301 Ho detto di non toccarlo! 479 00:46:46,261 --> 00:46:49,056 Io vi ammazzo! 480 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 Vi ammazzerò tutti quanti! 481 00:46:55,062 --> 00:46:56,104 La prego! 482 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 Aspetti! 483 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Lo risparmi. 484 00:47:00,442 --> 00:47:02,277 La prego, lo lasci vivere. 485 00:47:02,903 --> 00:47:04,905 Non lo uccida! 486 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Completerò l'Emotion Engine, lo prometto, ma lei non lo uccida! 487 00:47:09,535 --> 00:47:10,577 Dott.ssa Gu, 488 00:47:11,328 --> 00:47:14,206 ha ottenuto dei buoni risultati con Ja-in. 489 00:47:15,207 --> 00:47:20,420 Perciò avremo bisogno di lui per costruire un altro Emotion Engine. 490 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 Non è stata lei a dirlo? 491 00:47:23,715 --> 00:47:24,800 La prego… 492 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 La supplico, la imploro… 493 00:47:31,682 --> 00:47:32,683 Quantomeno, 494 00:47:33,725 --> 00:47:35,894 me lo faccia tenere fino al Rifugio. 495 00:47:37,062 --> 00:47:40,065 Lo lasci venire con me fino al Rifugio. 496 00:47:40,148 --> 00:47:41,608 La scongiuro. 497 00:47:41,692 --> 00:47:45,529 Crede davvero che esista questo Rifugio? 498 00:48:00,043 --> 00:48:01,044 Dott.ssa Gu. 499 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 Tutti noi… 500 00:48:05,340 --> 00:48:06,550 moriremo qui. 501 00:48:07,718 --> 00:48:09,553 Lei sarà l'unica ad andarsene. 502 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 Ja-in. 503 00:49:14,576 --> 00:49:17,079 Consegni i suoi effetti personali, prego. 504 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 LIVELLO DI OSSIGENO: 97% 505 00:49:39,393 --> 00:49:43,230 Dati del soggetto recuperati. Procediamo verso il sito di lancio. 506 00:50:13,468 --> 00:50:16,930 Dott.ssa Gu, sono Lee Hwi-so, direttore del Laboratorio Isabela. 507 00:50:17,014 --> 00:50:20,434 Dato che si è appena unita a noi, le illustro la missione. 508 00:50:21,560 --> 00:50:26,231 Tra 15 minuti, sulla Terra cadranno decine di migliaia di frammenti meteoritici, 509 00:50:26,314 --> 00:50:29,443 portando all'estinzione di quasi ogni forma di vita. 510 00:50:31,111 --> 00:50:33,613 Stamani, per impedire la fine dell'umanità, 511 00:50:33,697 --> 00:50:37,325 il Darwin Center ha lanciato 7 razzi da basi sparse nel mondo. 512 00:50:37,409 --> 00:50:40,037 Siamo gli ultimi superstiti del genere umano. 513 00:50:41,580 --> 00:50:42,581 Un momento. 514 00:50:48,003 --> 00:50:52,591 L'umanità dovrà evolversi per sopravvivere alla Grande Inondazione 515 00:50:53,091 --> 00:50:55,594 servendosi di conoscenza e tecnologia. 516 00:50:56,178 --> 00:50:58,513 Puntiamo alla minima unità umana, 517 00:50:58,597 --> 00:51:02,059 perciò dobbiamo creare una madre e suo figlio. 518 00:51:03,643 --> 00:51:07,856 Al Laboratorio Isabela siamo in grado di creare corpi come quelli umani, 519 00:51:07,939 --> 00:51:11,401 ma lei è l'unica che possa replicare le emozioni umane 520 00:51:11,485 --> 00:51:13,361 completando l'Emotion Engine. 521 00:51:14,321 --> 00:51:16,573 Lasci che le illustri la sua missione. 522 00:51:17,240 --> 00:51:19,242 Dato che il bambino già lo avete, 523 00:51:20,952 --> 00:51:22,829 ora devo creare la madre? 524 00:51:23,914 --> 00:51:25,457 Come pensa di farlo? 525 00:51:30,212 --> 00:51:33,048 Imposterò la madre come soggetto sperimentale 526 00:51:33,548 --> 00:51:35,550 e farò sparire il figlio. 527 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 Nel cercare il bambino, il soggetto affronterà molti ostacoli. 528 00:51:42,474 --> 00:51:45,811 Se fallirà, tornerà indietro e ci riproverà. 529 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Se poi, dopo innumerevoli tentativi, non dovesse riuscire… 530 00:51:50,023 --> 00:51:51,483 Cosa succederebbe? 531 00:51:53,068 --> 00:51:55,487 L'umanità si estinguerebbe del tutto. 532 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 Dott.ssa Gu? 533 00:52:01,576 --> 00:52:02,744 Qui è Beagle 6. 534 00:52:02,828 --> 00:52:06,540 Gli asteroidi hanno colpito il motore. Forse perdiamo ossidante. 535 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 Voi cosa vedete? 536 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 Mamma, svegliati! La nostra casa è una piscina! 537 00:52:38,196 --> 00:52:39,197 Ja-in. 538 00:52:41,616 --> 00:52:44,161 Che succede? Da dove arriva quest'acqua? 539 00:52:44,244 --> 00:52:47,831 È entrata mentre dormivi, e non si ferma! 540 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Pronto? 541 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 Dott.ssa Gu An-na, Squadra Sviluppo 3 dell'Emotion Engine? 542 00:52:54,546 --> 00:52:55,714 Sì. Chi è? 543 00:52:55,797 --> 00:52:59,509 Son Hee-jo, Sicurezza del personale. Sarò breve, è un'emergenza. 544 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Quanto è allagata casa sua? 545 00:53:01,386 --> 00:53:03,263 - Al momento l'acqua è… - Mamma! 546 00:53:03,346 --> 00:53:05,849 Dott.ssa Gu, deve evacuare immediatamente. 547 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 - Ho fatto un sogno e l'ho disegnato. - Arrivo. 548 00:53:09,019 --> 00:53:11,563 - Vuoi vederlo? - Il terzo piano si allagherà presto. 549 00:53:11,646 --> 00:53:12,522 Dovete salire. 550 00:53:12,606 --> 00:53:16,818 - La Im era la prima scelta, ma è morta. - Te l'ho mandato sul telefono. 551 00:53:16,902 --> 00:53:20,864 - Non c'è tempo per le valigie. Evacui. - Guardalo! 552 00:53:20,947 --> 00:53:24,910 - Ja-in, la mamma è al telefono! - Dott.ssa Gu, non può parlare? 553 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 Non è niente. Mi dica. 554 00:53:26,620 --> 00:53:30,999 Evacui ai piani superiori quanto prima, e porti Ja-in con sé. 555 00:53:31,082 --> 00:53:34,753 Tra qualche mese, il Darwin Center preleverà Ja-in. 556 00:53:34,836 --> 00:53:36,254 E la mia Yu-jin. 557 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 Sono la nostra risorsa più importante. Crescilo fino ad allora. 558 00:53:40,258 --> 00:53:42,260 Si sa esattamente quando? 559 00:53:45,013 --> 00:53:47,265 Pronto? Dott.ssa Gu, è ancora lì? 560 00:53:47,349 --> 00:53:49,768 Il Darwin Center preleverà Ja-in oggi. 561 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 Shin Ja-in, alzati. Forza. 562 00:53:57,859 --> 00:54:03,990 Non vuoi guardare il mio disegno né vuoi fare mai quello che voglio io! 563 00:54:04,074 --> 00:54:08,620 Shin Ja-in, guardami. Oggi devi ascoltare la mamma. 564 00:54:08,703 --> 00:54:11,122 Niente disegni o nuoto. Non oggi. 565 00:54:11,206 --> 00:54:13,124 - E le immersioni? - Nemmeno. 566 00:54:13,208 --> 00:54:15,043 Oggi devi stare vicino a me. 567 00:54:15,126 --> 00:54:18,338 Se un estraneo ti chiede di seguirlo, tu non farlo. 568 00:54:18,421 --> 00:54:23,426 Fa' il bravo e la prossima volta nuoterò e andrò sott'acqua con te, ok? 569 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Rispondimi. 570 00:54:25,845 --> 00:54:27,722 - Sei una bugiarda. - Cosa? 571 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Perché ho sempre sei anni? 572 00:54:30,392 --> 00:54:36,439 Avevo sei anni ieri, e anche l'altro ieri e il giorno prima ancora! Perché? 573 00:54:36,523 --> 00:54:38,733 Ma di che parli? Sali in spalla. 574 00:54:48,868 --> 00:54:50,495 Zitto! Non piangere! 575 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 - Salve. - Smettila! 576 00:54:53,248 --> 00:54:56,084 - Permesso. - La mamma ha detto di non piangere! 577 00:54:56,167 --> 00:54:59,838 Avete visto tutti? È successo proprio come ho detto. 578 00:54:59,921 --> 00:55:01,131 È la volontà di Dio. 579 00:55:01,214 --> 00:55:04,551 Offriamo un sacrificio per espiare i nostri peccati! 580 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 Amen! 581 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 Muoversi! Presto, veloci! 582 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 Ma che fate? Sbrigatevi! 583 00:55:24,112 --> 00:55:25,530 Datevi una mossa! 584 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Avanzate! 585 00:55:32,871 --> 00:55:33,872 Gu An-na! 586 00:55:34,456 --> 00:55:35,915 È qui, dott.ssa Gu? 587 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 Gu An-na! 588 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 Ja-in, arrampicati. 589 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in! 590 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 Shin Ja-in! 591 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Ja-in… 592 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in! 593 00:57:51,426 --> 00:57:52,427 Tutto bene? 594 00:57:53,386 --> 00:57:54,637 Dio, che paura. 595 00:57:55,221 --> 00:57:59,142 Abbiamo parlato al telefono. Son Hee-jo, Sicurezza del personale. 596 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Devo fare un video. 597 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 7 luglio, ore 7:55. La ricercatrice capo Gu An-na è viva. 598 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 Newman-77 è disperso. 599 00:58:07,400 --> 00:58:10,820 Andiamo da questa parte. L'elicottero atterrerà sul tetto. 600 00:58:11,529 --> 00:58:14,115 - Mio figlio è caduto in acqua. - Aspetti! 601 00:58:14,699 --> 00:58:16,659 Non è vero. Guardi qui. 602 00:58:17,702 --> 00:58:22,707 Ho visto un bambino salire da solo, mentre venivo qui, e mi è parso strano. 603 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 È lui, giusto? 604 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 Ja-in! 605 00:58:28,296 --> 00:58:29,631 Shin Ja-in! 606 00:58:34,135 --> 00:58:35,845 Cosa crede sia successo? 607 00:58:37,096 --> 00:58:39,057 Crede che qualcuno l'abbia preso? 608 00:58:39,557 --> 00:58:44,229 - Gliel'ho detto: stava salendo da solo. - Mio figlio non mi lascerebbe mai. 609 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 Ja-in! 610 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 Shin Ja-in! 611 00:58:51,361 --> 00:58:52,362 An-na. 612 00:58:52,987 --> 00:58:55,198 Non c'è tempo. Dobbiamo andare. 613 00:58:55,281 --> 00:58:56,491 - Mi lasci! - E dai! 614 00:58:56,574 --> 00:58:59,118 Lo troveremo e lo porteremo sul tetto! 615 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Dov'è mio figlio? 616 00:59:03,957 --> 00:59:05,083 Me la ridia. 617 00:59:06,543 --> 00:59:08,378 Non lo ripeterò un'altra volta. 618 00:59:08,878 --> 00:59:10,338 Dov'è mio figlio? 619 00:59:14,717 --> 00:59:19,222 Moriremo entrambi se restiamo qui. Intanto saliamo, d'accordo? 620 00:59:21,808 --> 00:59:23,017 Cosa gli ha fatto? 621 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 Ma che dice? Non l'ho mai incontrato! 622 00:59:36,906 --> 00:59:40,159 Se l'avessi preso io, perché le avrei mostrato una foto? 623 00:59:42,996 --> 00:59:45,415 Anche noi vogliamo trovarlo, e in fretta. 624 00:59:47,542 --> 00:59:50,211 Afferri la mia mano. La afferri! 625 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Non voleva rinunciare al bambino? Perché ora fa così? 626 00:59:54,549 --> 00:59:56,551 Non si azzardi a toccarlo. 627 00:59:57,719 --> 00:59:59,470 - Oppure l'ammazzo. - Cosa? 628 01:00:08,438 --> 01:00:10,857 An-na! 629 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 Mamma! Non abbandonarmi! 630 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 Mamma! 631 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 - Mamma! Non abbandonarmi! - An-na! 632 01:00:22,118 --> 01:00:22,994 Merda. 633 01:00:23,494 --> 01:00:25,913 Resti lì, vengo a prenderla! 634 01:01:10,416 --> 01:01:11,834 C'è qualcuno qui dentro? 635 01:01:12,710 --> 01:01:14,754 Sì, sono bloccata qui. 636 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Per caso ti chiami Ji-su? 637 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 Sì. Come fa a saperlo? 638 01:01:27,392 --> 01:01:28,476 Non ha importanza. 639 01:01:28,559 --> 01:01:31,104 Tieni duro, ok? Ora ti apro la porta. 640 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 Non è costretta. 641 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 Ci hanno già provato prima, ma non ce l'hanno fatta. 642 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 No, Ji-su. Te la apro. 643 01:01:43,032 --> 01:01:44,117 Tu tieni duro. 644 01:02:16,524 --> 01:02:19,569 Sì, sono bloccata qui. 645 01:02:19,652 --> 01:02:22,363 Ji-su, aspetta. Torno subito. 646 01:02:22,447 --> 01:02:24,866 Ti prometto che ti tirerò fuori. Resisti! 647 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 Ma che cazzo. 648 01:03:49,492 --> 01:03:53,329 Non abbiamo scelta. Mettiamoci questi e li restituiremo poi. 649 01:03:55,748 --> 01:03:57,792 Saranno tutti saliti sul tetto. 650 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 Ci sarà anche tuo nonno. Non preoccuparti. 651 01:04:00,962 --> 01:04:01,796 Eh? 652 01:04:03,881 --> 01:04:09,720 Ma lei come fa a sapere che stavo andando da mio nonno? 653 01:04:14,600 --> 01:04:15,601 Ji-su… 654 01:04:17,395 --> 01:04:20,523 Devo andare a cercare mio figlio. L'ho perso. 655 01:04:23,484 --> 01:04:24,569 Tu sta' attenta. 656 01:04:40,459 --> 01:04:41,460 Ji-su. 657 01:04:43,671 --> 01:04:46,674 Nemmeno io so che cosa sto dicendo, 658 01:04:48,092 --> 01:04:51,596 ma una volta uscita da qui non mi resterà molto da vivere. 659 01:04:54,432 --> 01:04:59,061 Se per caso vedi un bambino di sei anni alto così che si chiama Shin Ja-in, 660 01:04:59,145 --> 01:05:03,482 puoi dirgli che sua madre lo sta cercando? 661 01:05:04,567 --> 01:05:08,362 Ho sentito una cosa, mentre ero intrappolata. 662 01:05:09,113 --> 01:05:10,531 C'erano delle persone 663 01:05:11,449 --> 01:05:14,035 che facevano delle domande a un bambino. 664 01:05:15,328 --> 01:05:17,872 Prima gli hanno chiesto dov'era sua madre, 665 01:05:17,955 --> 01:05:20,958 poi dove abita e se conosce il codice della porta. 666 01:05:22,001 --> 01:05:27,006 E poi? Ji-su, ti ricordi altro? Che tipo di persone credi che fossero? 667 01:05:27,632 --> 01:05:30,885 Li ho sentiti trascinare qualcosa a terra. 668 01:05:47,068 --> 01:05:50,655 Grazie, Ji-su. Ora devo andare. Tu sta' attenta. 669 01:05:58,079 --> 01:06:00,164 - Cazzo. - Accidenti! 670 01:06:06,796 --> 01:06:07,797 Cazzo! 671 01:06:08,798 --> 01:06:09,799 Fanculo. 672 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Ehi, usa questo. 673 01:06:39,704 --> 01:06:44,125 - Abbiamo preso abbastanza. Andiamo. - Non se ne parla. Cazzo, che rabbia. 674 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 Perché siete rimasti qui? Ci avete fatto diventare dei ladri. 675 01:06:48,337 --> 01:06:52,967 E perché lasciare la porta aperta? Perché illuderci così? 676 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 E tu chi sei? 677 01:06:56,470 --> 01:06:57,471 Che c'è? 678 01:07:07,273 --> 01:07:08,274 Signore! 679 01:07:09,275 --> 01:07:11,110 Va tutto bene? 680 01:07:11,902 --> 01:07:14,321 Chi sei per farti gli affari altrui? 681 01:07:14,989 --> 01:07:16,198 Sparisci. 682 01:07:17,408 --> 01:07:19,618 Che cazzo succede qui? 683 01:07:22,163 --> 01:07:23,164 Mio figlio… 684 01:07:24,999 --> 01:07:26,584 Cosa gli avete fatto? 685 01:07:31,964 --> 01:07:33,215 Dai, andiamo. 686 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na! 687 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Ha trovato il bambino? 688 01:07:40,222 --> 01:07:41,932 Sono qui! Presto, venga! 689 01:07:42,016 --> 01:07:44,018 - Questi tizi… - Chiudi la porta! 690 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 - Cazzo! - Merda! 691 01:07:53,235 --> 01:07:54,111 Fanculo. 692 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Porca troia. 693 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 Cazzo. 694 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 Vieni qui! 695 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 Tutto bene? 696 01:08:20,429 --> 01:08:21,430 An-na! 697 01:08:23,808 --> 01:08:24,809 An-na! 698 01:08:29,605 --> 01:08:31,023 Muori, cazzo! 699 01:08:44,995 --> 01:08:46,205 Ma che diavolo… 700 01:08:48,666 --> 01:08:50,417 Datti una calmata, troietta. 701 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 Forza, tirati su. 702 01:08:52,253 --> 01:08:53,254 Avanti! 703 01:08:54,088 --> 01:08:55,089 Fanculo! 704 01:09:31,876 --> 01:09:33,711 Il mio braccio! 705 01:09:33,794 --> 01:09:37,923 Hai visto cos'è successo al tuo amico. Con un braccio rotto annegherai. 706 01:09:38,007 --> 01:09:41,969 Il bambino era da solo. Ci abbiamo parlato solo per giocare. 707 01:09:42,052 --> 01:09:45,139 Ha detto che abitava al terzo piano e l'abbiamo lasciato andare. 708 01:09:45,222 --> 01:09:47,266 Non so dove sia andato. Lo giuro. 709 01:09:47,349 --> 01:09:48,475 Sì, ti credo. 710 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 Questi ragazzini si sono messi a saccheggiare case vuote. 711 01:10:03,407 --> 01:10:06,952 A quanto pare, il bambino è davvero scomparso da solo. 712 01:10:07,912 --> 01:10:10,581 Qualche idea su dove potrebbe essere andato? 713 01:10:11,290 --> 01:10:12,374 Non lo so. 714 01:10:13,918 --> 01:10:16,921 - Non è da lui fare così. Perché dovrebbe? - Cavolo. 715 01:10:17,004 --> 01:10:21,675 Era pronta a uccidermi, ma non sa nemmeno perché tuo figlio se n'è andato. 716 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, apri gli occhi, per favore. 717 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Devi bere questo per andare sott'acqua e giocare con la mamma. 718 01:10:31,143 --> 01:10:32,311 Dai, bevi. 719 01:10:32,394 --> 01:10:34,730 Ja-in, forza, dai. 720 01:10:56,543 --> 01:10:57,544 Ji-su. 721 01:10:58,796 --> 01:11:01,173 Ora devo andare. Tu sta' attenta. 722 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 Tenga. Prenda. 723 01:11:16,563 --> 01:11:17,564 Signora, 724 01:11:19,191 --> 01:11:21,193 come faceva a saperlo? 725 01:11:33,122 --> 01:11:37,084 Ji-su, vieni con me. Non puoi restare qui. 726 01:11:38,419 --> 01:11:43,882 Ora sto bene. Voglio restare con mia nonna e mio nonno. 727 01:11:45,050 --> 01:11:47,761 Presto questo posto si allagherà. Vieni con me. 728 01:11:47,845 --> 01:11:49,513 Ma, signora, 729 01:11:50,556 --> 01:11:52,933 nemmeno lei se ne andrebbe senza Ja-in. 730 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 Io resto qui. 731 01:12:00,357 --> 01:12:02,693 Porterò Gu An-na lì, non si preoccupi. 732 01:12:03,235 --> 01:12:05,863 Possono trovare il bambino una volta qui, no? 733 01:12:07,448 --> 01:12:09,575 Certo. Comunque, 734 01:12:10,659 --> 01:12:12,244 mi dica del Rifugio. 735 01:12:13,162 --> 01:12:14,830 Dove si trova esattamente? 736 01:12:16,623 --> 01:12:17,624 Sì. 737 01:12:18,250 --> 01:12:20,669 Devo andare. Va bene, a presto. 738 01:12:26,050 --> 01:12:27,051 An-na. 739 01:12:29,970 --> 01:12:34,099 Stanno arrivando alcuni miei colleghi. Sono bravi a trovare le persone. 740 01:12:34,183 --> 01:12:37,603 Perlustreranno l'intero edificio, così noi possiamo salire. 741 01:12:44,777 --> 01:12:48,113 Deve prendere le sue medicine. Devo trovarlo io. 742 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 An-na! 743 01:12:52,785 --> 01:12:55,662 Che differenza fa se lo troviamo prima noi, eh? 744 01:12:56,580 --> 01:12:59,083 La mia squadra lo troverà e lo porterà su! 745 01:13:00,751 --> 01:13:02,169 Avanti, mi dica. 746 01:13:03,003 --> 01:13:07,257 Dev'esserci un motivo se un bambino che non lascia mai la madre sparisce! 747 01:13:07,758 --> 01:13:10,886 Sia sincera. Non era sicura di poterlo crescere, eh? 748 01:13:14,181 --> 01:13:15,182 An-na. 749 01:13:15,891 --> 01:13:19,353 Continua a cambiare idea, ma deve decidersi. 750 01:13:19,436 --> 01:13:22,773 Sa benissimo che questo è il suo ultimo giorno con lui. 751 01:13:30,697 --> 01:13:31,740 Appunto. 752 01:13:32,574 --> 01:13:35,160 Per questo voglio trovarlo. La prego. 753 01:13:36,954 --> 01:13:39,581 Non sono mai riuscita a trovarlo, ogni volta. 754 01:13:41,041 --> 01:13:43,752 Non ci saranno molte case con le porte aperte. 755 01:13:43,836 --> 01:13:47,214 Mi aiuti solo stavolta. Io controllo i piani dispari, lei i pari. 756 01:13:47,840 --> 01:13:50,259 Prenda quelle scale. Io vado di qua. 757 01:13:51,093 --> 01:13:52,511 Mi faccia questo favore. 758 01:13:58,225 --> 01:14:01,228 Perché chiede sempre favori? Ci conosciamo appena. 759 01:14:06,733 --> 01:14:08,318 O ci siamo già incontrati? 760 01:14:47,983 --> 01:14:48,984 Non lo so! 761 01:14:49,067 --> 01:14:51,737 Non abbiamo mai visto quel bambino. Lo giuro… 762 01:15:05,626 --> 01:15:09,755 Mamma, posso disegnare sopra quella cosa che usi per lavoro? 763 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Perché continui a disegnare lì? Hai un sacco di quaderni. 764 01:15:13,842 --> 01:15:17,638 Perché se faccio un disegno sul mio quaderno non lo guardi. 765 01:15:17,721 --> 01:15:19,389 Ma che dici? Non è vero. 766 01:15:32,903 --> 01:15:34,738 28° PIANO 767 01:16:22,953 --> 01:16:24,371 Dia a me, la aiuto. 768 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 Lungo la Via Lattea nel cielo blu 769 01:16:56,570 --> 01:17:02,409 Una barchetta bianca va alla deriva 770 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 Con un solo albero d'alloro 771 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 Lì vive un coniglietto 772 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 La barchetta non ha l'albero maestro 773 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 Né una pagaia per tenerla a galla… 774 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 Eun-su! 775 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 C'è solo acqua tiepida. Spero vada bene. 776 01:17:59,341 --> 01:18:02,427 - Nostro figlio è bellissimo. - Sì, Eun-su. 777 01:18:04,930 --> 01:18:10,143 Ultimamente, ho sognato spesso uno tsunami. 778 01:18:11,228 --> 01:18:13,438 Sarà stato un sogno portafortuna. 779 01:18:16,191 --> 01:18:18,819 Mamma, ho fatto un sogno e l'ho disegnato. 780 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Vuoi vederlo comunque? 781 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 Mamma, te l'ho mandato sul telefono. 782 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Guardalo! 783 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Te l'ho mandata sul telefono, mamma. 784 01:18:32,708 --> 01:18:35,627 - Guardalo! - Ja-in, la mamma è al telefono! 785 01:19:34,102 --> 01:19:35,103 An-na! 786 01:19:36,271 --> 01:19:37,272 An-na! 787 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 L'ho trovato. Si sbrighi! 788 01:19:47,073 --> 01:19:48,867 Perché ho sempre sei anni? 789 01:19:52,037 --> 01:19:58,794 Avevo sei anni ieri, e anche l'altro ieri e il giorno prima ancora! Perché? 790 01:19:59,336 --> 01:20:01,838 Per quanto tempo avrò sei anni? 791 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 Per quanto tempo avrò sei anni? 792 01:20:56,351 --> 01:20:57,352 Ja-in. 793 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 La sveglierò sul tetto quando avremo trovato Ja-in, 794 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 così potrà dirgli addio. 795 01:21:31,094 --> 01:21:33,179 Non rendiamo le cose più difficili. 796 01:21:36,641 --> 01:21:37,767 Tu non salirai… 797 01:21:40,520 --> 01:21:41,771 sull'elicottero. 798 01:21:42,647 --> 01:21:44,900 Morirai sul tetto. 799 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 Non ricordi? 800 01:21:50,614 --> 01:21:52,616 Ci siamo già incontrati. 801 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 Cosa? 802 01:22:00,749 --> 01:22:04,711 - An-na, cos'ha detto? - Ora subentriamo noi. Se ne vada. 803 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Spostati. Ehi, lasciala stare. Fermo. 804 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 Salga sull'elicottero. Ordini del direttore. 805 01:22:32,072 --> 01:22:32,906 Ehi! 806 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 An-na. 807 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 An-na… 808 01:23:06,564 --> 01:23:07,565 Spari! 809 01:23:08,650 --> 01:23:10,068 Spari ora! 810 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Ottimo lavoro, An-na. 811 01:23:26,876 --> 01:23:28,878 Potrebbe farle un po' male. 812 01:23:29,421 --> 01:23:32,424 Molto male, in realtà. Ma abbia pazienza. 813 01:23:39,723 --> 01:23:40,724 Mi guardi. 814 01:23:41,307 --> 01:23:43,143 Va meglio ora? 815 01:23:44,477 --> 01:23:47,397 Cos'ha detto prima? Che ci siamo già conosciuti? 816 01:23:55,613 --> 01:23:56,614 Ma quindi… 817 01:23:58,616 --> 01:24:00,493 quante volte è successo? 818 01:24:01,327 --> 01:24:03,955 Da quando l'ho abbandonato la prima volta, 819 01:24:04,039 --> 01:24:08,209 Ja-in ha continuato a scomparire migliaia di volte. 820 01:24:09,502 --> 01:24:10,837 Ne abbiamo già parlato. 821 01:24:15,425 --> 01:24:19,220 E credo che lui sapesse tutto fin dall'inizio. 822 01:24:19,763 --> 01:24:21,347 Perciò è sparito. 823 01:24:22,557 --> 01:24:24,726 Temeva che la madre lo abbandonasse. 824 01:24:25,393 --> 01:24:29,064 All'inizio non sapevo che questo appartamento era una trappola, 825 01:24:30,148 --> 01:24:32,108 ma ho continuato a venirci anche dopo. 826 01:24:33,777 --> 01:24:35,945 Perché da qui mi serve il tuo aiuto. 827 01:24:38,615 --> 01:24:42,452 Quando Ja-in è arrabbiato o imbronciato, si nasconde nell'armadio. 828 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 L'unica casa rimasta con la porta aperta è al 30° piano. 829 01:24:46,748 --> 01:24:48,416 Dev'essere lì dentro. 830 01:24:49,501 --> 01:24:50,460 Il problema è… 831 01:24:50,543 --> 01:24:52,128 La squadra di sicurezza. 832 01:24:58,218 --> 01:24:59,219 Già. 833 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Ora ricordo. 834 01:25:13,817 --> 01:25:20,657 Cercano di impedirmi di trovare Ja-in, dato che l'hanno portato via nella realtà. 835 01:25:22,575 --> 01:25:24,202 E qualunque cosa io faccia, 836 01:25:26,621 --> 01:25:27,956 non riesco a trovarlo. 837 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 Ci sono guardie dappertutto. 838 01:25:53,940 --> 01:25:55,942 Stesso piano dell'altra volta. 839 01:25:56,442 --> 01:25:57,443 No. 840 01:25:58,736 --> 01:25:59,737 Seguimi. 841 01:26:09,205 --> 01:26:10,039 Può darsi 842 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 che sia tutto inutile, ormai. 843 01:26:15,128 --> 01:26:16,963 E se riuscissi a trovarlo 844 01:26:18,256 --> 01:26:20,258 e lui non volesse vedermi? 845 01:26:24,512 --> 01:26:27,390 Bersaglio individuato al 30° piano. Procedete. 846 01:26:36,191 --> 01:26:37,192 Perché? 847 01:26:38,359 --> 01:26:40,612 Credi che pensi che l'hai abbandonato? 848 01:26:41,821 --> 01:26:46,117 Se è scomparso migliaia di volte, non è perché odia sua madre. 849 01:26:46,618 --> 01:26:48,703 Sta aspettando che lo trovi. 850 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 Sua madre l'ha abbandonato, ma lui non la odia. 851 01:26:53,333 --> 01:26:55,501 Ti sta aspettando da qualche parte, 852 01:26:56,085 --> 01:26:58,338 e vuole disperatamente essere trovato. 853 01:26:59,339 --> 01:27:00,757 Io mi sentivo così. 854 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 Presto, vai! 855 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Voglio vedere 856 01:28:27,093 --> 01:28:28,928 cosa farai alla fine. 857 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 Per questo sono venuto qui. 858 01:30:19,705 --> 01:30:21,082 Tanto tempo fa, 859 01:30:22,208 --> 01:30:24,752 la mamma ti ha abbandonato. 860 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Ma continuava a dimenticarsene. 861 01:30:34,512 --> 01:30:37,181 Non sapevo dei tuoi disegni… 862 01:30:39,267 --> 01:30:41,602 e non sapevo che fossi qui. 863 01:30:46,274 --> 01:30:47,733 Addio, Ja-in. 864 01:30:52,613 --> 01:30:54,031 Mi dispiace tanto… 865 01:30:56,451 --> 01:30:58,286 di averti abbandonato di nuovo. 866 01:31:01,289 --> 01:31:02,290 Ma… 867 01:31:04,000 --> 01:31:06,377 temo che lo dimenticherò di nuovo. 868 01:31:12,341 --> 01:31:13,676 No. 869 01:31:15,052 --> 01:31:16,888 Non mi hai abbandonato, mamma. 870 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 Mi hai detto di aspettarti. 871 01:31:24,103 --> 01:31:25,021 Cosa? 872 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Tanto tempo fa, 873 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 mi hai promesso che saresti tornata. 874 01:31:35,865 --> 01:31:38,534 Mi hai detto: "Aspettami". 875 01:31:40,453 --> 01:31:42,079 Me l'hai sussurrato. 876 01:31:44,540 --> 01:31:45,541 Ja-in. 877 01:31:46,375 --> 01:31:48,461 Vedi l'armadio dietro la mamma? 878 01:31:52,423 --> 01:31:53,841 Quando ti riprendi, 879 01:31:55,468 --> 01:31:57,470 nasconditi lì dentro. 880 01:31:58,888 --> 01:32:01,891 Va bene? La mamma verrà a cercarti, te lo prometto. 881 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Aspettami, ok? 882 01:32:17,198 --> 01:32:18,991 Dott.ssa Gu, sta bene? 883 01:32:26,582 --> 01:32:28,000 Voglio essere io 884 01:32:29,001 --> 01:32:30,503 il soggetto sperimentale. 885 01:32:32,505 --> 01:32:34,507 Mi mandi lì dentro con Ja-in. 886 01:32:39,512 --> 01:32:41,305 Mi starà aspettando. 887 01:33:26,934 --> 01:33:29,854 Ho informato le altre squadre del nostro piano. 888 01:33:33,190 --> 01:33:34,525 Come ha richiesto, 889 01:33:35,735 --> 01:33:39,322 sia i ricordi di Ja-in che i suoi verranno estratti 890 01:33:39,405 --> 01:33:41,741 e trasmessi al Laboratorio Isabela. 891 01:33:41,824 --> 01:33:42,825 TRASMISSIONE 892 01:33:43,492 --> 01:33:47,079 La sperimentazione originerà a partire dai ricordi trasmessi. 893 01:33:47,747 --> 01:33:50,166 Se un giorno l'esperimento avrà successo, 894 01:33:51,083 --> 01:33:53,628 la nuova specie umana tornerà sulla Terra. 895 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Ja-in, vuoi nuotare laggiù con la mamma? 896 01:34:52,186 --> 01:34:53,604 Va' prima tu. 897 01:35:04,657 --> 01:35:05,658 Ja-in, vai! 898 01:35:06,826 --> 01:35:08,369 Ti raggiungo presto. 899 01:35:44,071 --> 01:35:46,323 Mi è piaciuta la tua idea al briefing. 900 01:35:47,533 --> 01:35:50,077 Creare le emozioni attraverso l'esperienza. 901 01:35:51,036 --> 01:35:52,329 5 ANNI PRIMA 902 01:35:52,413 --> 01:35:55,624 Ma ci vorrebbe troppo tempo. Pensiamo a un altro modo. 903 01:35:56,542 --> 01:35:58,586 E se prima creassimo il bambino? 904 01:35:59,420 --> 01:36:00,629 Un bambino vero, 905 01:36:01,297 --> 01:36:03,299 con pensieri e sentimenti propri. 906 01:36:03,924 --> 01:36:05,342 Cinque anni basteranno. 907 01:36:27,448 --> 01:36:29,950 Ja-in, che c'è? 908 01:36:32,161 --> 01:36:33,829 Ti cambio il pannolino? 909 01:36:36,749 --> 01:36:37,583 Scotta! 910 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 "Mare." 911 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 "Mare", Ja-in. Riesci a dirlo? 912 01:36:48,385 --> 01:36:51,305 "Mare." Dillo dopo la mamma. "Mare." 913 01:36:52,139 --> 01:36:55,059 "Mare." Beh? Proviamo un'altra parola? 914 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 Gnam, che bontà! 915 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Vuoi togliertelo? 916 01:37:02,483 --> 01:37:04,443 Apri grande. Kimchi! 917 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 Vuoi il kimchi? 918 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 Ecco fatto, Ja-in. 919 01:37:15,788 --> 01:37:18,207 - Ora sei tutto profumato. - Mamma. 920 01:37:23,796 --> 01:37:24,797 Ja-in. 921 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 Cos'hai detto? 922 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 Mamma. 923 01:37:31,595 --> 01:37:32,596 Mamma. 924 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 - "Mamma"? - Mamma. 925 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Mamma. 926 01:37:59,748 --> 01:38:00,624 Ciao. 927 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Quindi tu sei Ja-in. 928 01:38:58,557 --> 01:38:59,808 Ja-in. 929 01:40:05,165 --> 01:40:06,583 Ja-in! 930 01:40:54,214 --> 01:40:55,215 Ja-in. 931 01:40:56,842 --> 01:40:58,927 Vuoi andare sott'acqua con me? 932 01:41:00,929 --> 01:41:02,556 Io conto fino a 30. 933 01:41:34,004 --> 01:41:38,383 THE GREAT FLOOD 934 01:41:58,320 --> 01:41:59,530 Mamma. 935 01:41:59,613 --> 01:42:01,281 Mamma, svegliati! 936 01:42:02,533 --> 01:42:04,701 Mamma! Svegliati! 937 01:42:58,338 --> 01:43:04,178 Mamma, andiamo sott'acqua, per favore? Facciamolo insieme, come ieri. 938 01:43:05,637 --> 01:43:08,765 Vacci tu. Io conto fino a 30. 939 01:43:10,934 --> 01:43:12,186 Ok, comincia! 940 01:43:14,563 --> 01:43:15,564 Uno, 941 01:43:16,815 --> 01:43:17,816 due, 942 01:43:18,859 --> 01:43:19,860 tre, 943 01:43:21,111 --> 01:43:22,112 quattro, 944 01:43:23,447 --> 01:43:24,448 cinque, 945 01:43:25,741 --> 01:43:26,742 sei, 946 01:43:28,243 --> 01:43:29,244 sette, 947 01:43:30,370 --> 01:43:31,371 otto, 948 01:43:33,290 --> 01:43:34,291 nove… 949 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 Sottotitoli: Andrea Guarino