1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:57,140 --> 00:01:01,978 Mitä sinä täällä teet? Mikset ole huoneessasi? 4 00:01:05,231 --> 00:01:08,902 Harjoittelen uintia. Tarkoitin sukeltamista. 5 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Jatka sinä vain, Ja-in. 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 Ulkona on uima-allas. 7 00:01:15,533 --> 00:01:17,452 Äiti, mennään uimaan. 8 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 Tule, äiti. -Miksi haluat aina uimaan? 9 00:01:20,455 --> 00:01:25,043 Käskin olla käyttämättä noita kotona. Kasvosi jäävät rumasti rutulle. 10 00:01:26,503 --> 00:01:29,964 Ulkona, ei täällä. Siellä on oikea uima-allas. 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Nouse, mennään. 12 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 Älä mene tänään töihin. Jooko? 13 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 Nouse ylös. Sinun pitää mennä päiväkotiin. 14 00:01:40,266 --> 00:01:45,230 Vielä yksi sukellus. Sukelletaan yhdessä, äiti. Jooko? 15 00:01:46,689 --> 00:01:48,358 Sukella sinä. Äiti laskee. 16 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Laske kolmeenkymmeneen. 17 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 Hyvä on. Yksi, 18 00:01:56,407 --> 00:01:57,242 kaksi, 19 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 kolme, 20 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 neljä, 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 viisi, 22 00:02:05,375 --> 00:02:06,709 kuusi, 23 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 seitsemän… 24 00:02:13,591 --> 00:02:16,845 Et voi hengittää, kun sukellat. 25 00:02:16,928 --> 00:02:20,181 En hengittänyt. Pidätin henkeä koko ajan. 26 00:02:20,265 --> 00:02:21,724 Laske vielä. Äkkiä. 27 00:02:23,351 --> 00:02:24,853 Kahdeksan, 28 00:02:25,645 --> 00:02:26,688 yhdeksän… 29 00:02:34,112 --> 00:02:34,946 Mitä tuo oli? 30 00:02:58,887 --> 00:03:02,390 Muista ottaa lääkkeet aamupalan jälkeen. 31 00:03:02,473 --> 00:03:03,850 Äiti ei ehkä muista. 32 00:03:03,933 --> 00:03:08,354 Tiedätkö sen jutun, mitä käytät töissä? Voinko piirtää siihen? 33 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Miksi piirrät siihen? Sinulla on paljon vihkoja. 34 00:03:12,025 --> 00:03:18,031 Jos piirrän vihkoon, sinä et katso. -Miten niin? Totta kai katson. 35 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Se on sängyllä. Hae se. 36 00:03:29,959 --> 00:03:32,170 Äiti. -Niin? 37 00:03:33,421 --> 00:03:35,757 Salasanajuttu ei toimi. 38 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 Ei taas. 39 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 Ja-in! 40 00:03:42,138 --> 00:03:44,682 Mitä aiot tehdä sateelle? -Mitä voin tehdä? 41 00:03:45,183 --> 00:03:46,768 Täytyy pitää vapaapäivä. 42 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Sataako sielläkin? 43 00:03:49,395 --> 00:03:50,939 Ihan kaatamalla. 44 00:03:51,439 --> 00:03:53,608 Katso pakastimesta. -Mummi! On ikävä! 45 00:03:53,691 --> 00:03:55,360 Siirry, Ja-in. -Jätin lihaa. 46 00:03:55,443 --> 00:03:56,486 Tule meille leikkimään! 47 00:03:56,569 --> 00:03:59,280 Käytä se ja miyeok, jonka jätin keittoa varten. 48 00:04:01,074 --> 00:04:04,452 En edes tiennyt koko lihasta. Miyeokguk kuulostaa hyvältä. 49 00:04:04,535 --> 00:04:06,537 Lisää vettä, kun paistat miyeokia. 50 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Syö kunnon ruokaa, eikä mitään moskaa. 51 00:04:10,083 --> 00:04:14,587 Muuten se kostautuu vanhempana. -Äiti. 52 00:04:15,213 --> 00:04:17,298 Minä ymmärrän. Teen aamiaista. 53 00:04:17,382 --> 00:04:20,176 Tuon lisukkeita ja keittoaineksia ensi viikolla. 54 00:04:20,260 --> 00:04:24,555 Älä jätä aterioita väliin. Syöt niin huonosti. Minun pitäisi muuttaa… 55 00:04:24,639 --> 00:04:29,060 Selvä, äiti. Joku soittaa. Jutellaan myöhemmin. 56 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 Hyvä on. Odota. An-na… 57 00:04:50,081 --> 00:04:53,167 Jätitkö vessan hanan auki? 58 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 En käynyt vessassa. Miksi? 59 00:04:57,672 --> 00:05:00,883 Ei mitään. -Katso, mitä piirsin. 60 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 Mikä se on? 61 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 Äiti ja minä. 62 00:05:08,224 --> 00:05:09,100 Ja-in. 63 00:05:10,435 --> 00:05:13,521 Etkö voisi piirtää äidistä nättiä? 64 00:05:13,604 --> 00:05:14,564 Miten? 65 00:05:15,189 --> 00:05:19,861 Tässä on punaista ja tässä vihreää. Älä käytä pelkkää mustaa. Onpa kylmä. 66 00:05:59,609 --> 00:06:02,320 Äiti, tämä paikka on todella uima-allas! 67 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 Tässä on asuntotoimisto. -Allas! 68 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 Hiljaa. -Allas! 69 00:06:05,782 --> 00:06:07,784 Ennätyssateiden takia - 70 00:06:07,867 --> 00:06:11,579 tulvavesi on noussut rakennusten 101 ja 107 toiseen kerrokseen - 71 00:06:11,662 --> 00:06:16,292 ja rakennusten 108 ja 110 kolmanteen kerrokseen. 72 00:06:17,126 --> 00:06:19,128 Kerrosten asukkaiden… -Ui, äiti! 73 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 Voimme uida kotona! -Odota hetki. 74 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 Miksei? -…siirtyä ylempiin kerroksiin. 75 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 Sanoit, että leikit… 76 00:06:26,844 --> 00:06:29,055 Shin Ja-in! Käskin olla hiljaa! 77 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 Hissit ovat poissa käytöstä. Niitä ei voi käyttää evakuointiin. 78 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Sanoit, että menemme uimaan! 79 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 Mikset tee, mitä sanon? 80 00:06:38,606 --> 00:06:42,860 Ennätyssateiden takia… -Käskin olla käyttämättä tätä kotona. 81 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 Pysy täällä tai et saa niitä takaisin! 82 00:06:45,363 --> 00:06:49,242 …ja rakennusten 108 ja 110 kolmanteen kerrokseen. 83 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 Kerrosten asukkaat… 84 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Haloo? 85 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 Oletteko tri Gu An-na tunnegeneraattorin kehitystiimistä? 86 00:07:08,344 --> 00:07:10,054 Olen Son Hee-jo turvatiimi 1:stä. 87 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 Tulviiko asuntonne? -Kyllä. 88 00:07:12,181 --> 00:07:15,351 Olen pian siellä. Tulen hakemaan teidät. 89 00:07:16,144 --> 00:07:18,855 Minutko? -Kolmas kerros tulvii pian. 90 00:07:18,938 --> 00:07:23,651 Siirtykää ylemmäs pikimmiten. Älkää pakatko. Ei syytä huoleen. 91 00:07:24,152 --> 00:07:28,072 Nouskaa portaat Ja-inin kanssa. Etsin… -Haloo? 92 00:07:28,781 --> 00:07:29,699 Haloo? 93 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (HEINÄKUU, VIIKKO 2) 94 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Ja-in! 95 00:07:56,267 --> 00:07:57,143 Ja-in! 96 00:07:57,685 --> 00:08:00,605 Meidän pitää lähteä. Tule esiin! 97 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 Mennään! 98 00:08:09,322 --> 00:08:10,573 Meidän pitää lähteä. 99 00:08:11,282 --> 00:08:15,244 Äiti on pahoillaan. Olin stressaantunut. Äiti ei ole vihainen. 100 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 Ottaako äiti sinut reppuselkään? 101 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 Vauhtia, kulta! 102 00:08:40,353 --> 00:08:42,438 Älä itke, Guy-na. Meillä on kiire. 103 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 Hei. -Hei. 104 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Pääsemmekö ohi? 105 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 Et voi kantaa noita ja hoitaa lapsia samalla! 106 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Mennään. 107 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Anteeksi. 108 00:09:06,712 --> 00:09:08,047 Anteeksi. Pieni hetki. 109 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 Miksi emme voi mennä ylös? 110 00:09:17,765 --> 00:09:18,599 Anteeksi? 111 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 En tiedä. 112 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 Jokin tukkii tien. 113 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Joku sai sairaskohtauksen. 114 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Anteeksi. Pääsenkö läpi? 115 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 Herra, armahda meitä. Vapauta meidät… 116 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Äkkiä! 117 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Ole varovainen! Sinä kaadut! 118 00:09:55,761 --> 00:10:00,349 NYKYPÄIVÄ, SOUL 119 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Pelottaako sinua? 120 00:10:36,260 --> 00:10:38,137 Luulin, että se oli vain vettä, 121 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 mutta en usko, että siinä voi uida. 122 00:10:42,350 --> 00:10:45,144 Lauletaanko yhdessä, kun noustaan ylös? 123 00:10:45,770 --> 00:10:48,939 Leikimme tänään yhdessä joka tapauksessa. 124 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 Koko päivän. 125 00:10:50,941 --> 00:10:52,109 Joka tapauksessa? 126 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 Mitä se tarkoittaa? 127 00:10:55,946 --> 00:10:57,657 Se tarkoittaa… 128 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Katso, äiti! 129 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 Apua! -Auttakaa! 130 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 Tulkaa apuun! 131 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 Apua! 132 00:11:12,588 --> 00:11:17,885 Linnunrataa pitkin sinisellä taivaalla 133 00:11:18,928 --> 00:11:22,848 Pieni valkoinen vene ohi lipuu vaan 134 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 Yhdellä laakeripuulla 135 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 Istuu jänö pienoinen 136 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 Ei mastoa veneessä lain 137 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 Ei melaa ollenkaan 138 00:11:45,121 --> 00:11:49,375 Silti se lipuu menemään 139 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 Mitä? 140 00:11:56,966 --> 00:11:57,842 Ja-in. 141 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Pysy täällä. 142 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Minne sinä menet? 143 00:12:02,722 --> 00:12:05,391 En mene minnekään. Katson vain nopeasti. 144 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 Olemme asunnosta 407. 145 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 Voisimmeko käyttää kylpyhuonettanne? 146 00:12:34,128 --> 00:12:36,797 Lapsilla on hätä. Päästä! -Onko siellä ketään? 147 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 Tarvitsemme vettä korvikkeeseen! 148 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Antakaa tietä. 149 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 Tulkaa sisään, jos tarvitsette vessaa tai vettä. 150 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 Kiitos. -Tulkaa sisään. 151 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 Kiitos. -Varovasti. 152 00:12:47,850 --> 00:12:49,226 Tri Gu An-na! -Tänne. 153 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 Oletteko täällä? 154 00:12:51,187 --> 00:12:52,021 Tri Gu An-na! 155 00:12:52,730 --> 00:12:54,231 Täällä! 156 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Olen täällä! 157 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 Mennään. 158 00:13:04,825 --> 00:13:05,785 Ja-in. 159 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 Anteeksi. 160 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Ja-in. 161 00:13:17,838 --> 00:13:18,756 Anteeksi. 162 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 Anteeksi. 163 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 Shin Ja-in! 164 00:13:43,239 --> 00:13:44,657 An-na, oletko kunnossa? 165 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 Ja-in! -Anna poika minulle! 166 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 Hän ei hengitä. 167 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in. 168 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 Äiti! 169 00:17:21,415 --> 00:17:23,167 Olit varmaan tosi peloissasi. 170 00:17:23,959 --> 00:17:26,128 Ei hätää. 171 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 Kiitos paljon. 172 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Olen Son Hee-jo. Puhuimme aiemmin. 173 00:17:34,845 --> 00:17:36,263 Minun pitää kuvata tämä. 174 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 7. heinäkuuta klo 7.55. 175 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 Johtava tutkija Gu ja Shin Ja-in ovat elossa. 176 00:17:44,688 --> 00:17:46,065 Lähdemme nyt. 177 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 Se on tehty. Mennään. 178 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Tulkaa. 179 00:17:51,653 --> 00:17:55,783 Äiti! -Otan pojan reppuselkään. 180 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 Pärjäättekö portaissa? -Kyllä. 181 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Mennään sitten. 182 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 Oletko kunnossa? Itkettääkö vielä? 183 00:18:15,260 --> 00:18:20,974 Luulin, että jätit minut ja menit siihen asuntoon. 184 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 Minne menisin ilman sinua? 185 00:18:23,852 --> 00:18:27,064 Sitten tuli niin paljon vettä, 186 00:18:27,564 --> 00:18:31,360 että minua pelotti ja mietin sitä, mitä tapahtui kauan sitten. 187 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 Äiti, tiedäthän. 188 00:18:35,322 --> 00:18:40,077 Kun automme putosi veteen ja isä… 189 00:18:40,160 --> 00:18:40,994 Ja-in. 190 00:18:41,620 --> 00:18:45,207 Lauletaanko taas kuten aiemmin? -Ei. 191 00:18:45,290 --> 00:18:50,170 Minua ei huvita laulaa. 192 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Hyvä on. Lepää sitten. 193 00:18:52,881 --> 00:18:56,343 Nousemme katolle. Yhtiön helikopteri on tulossa. 194 00:18:56,927 --> 00:19:00,222 Oletko ekaa kertaa helikopterissa? -Vesi on suolaista. 195 00:19:00,305 --> 00:19:04,643 Tämä ei ole tavallista sadetta. -Etelämantereeseen on osunut asteroidi. 196 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 Sula jää tulee pohjoisesta meriveden mukana. 197 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Puolet Japanista on veden alla. 198 00:19:10,023 --> 00:19:12,651 Tämä tornitalo ei ole kaukana perässä. 199 00:19:12,734 --> 00:19:16,947 Asteroiditörmäys? Miten tätä ei osattu ennustaa? 200 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Osattiin se. Sitä ei voitu estää, joten siitä ei varoitettu. 201 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 Tuntemamme ihmislaji kohtaa tänään loppunsa. 202 00:19:25,205 --> 00:19:27,875 Odota. 203 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Kuolevatko kaikki ihmiset? 204 00:19:38,927 --> 00:19:43,223 Luulitte, että työpaikkanne on pelkkä tekoälylaboratorio. 205 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 Eipä ollut. 206 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 Sinun tehtäväsi on luoda uusi ihmislaji. 207 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Mitä? Miten voin… 208 00:19:51,607 --> 00:19:56,028 Vain kaksi ihmistä työskenteli tunnegeneraattorin tekoälyn parissa. 209 00:19:56,111 --> 00:20:01,867 Ensimmäinen vaihtoehto katosi tänä aamuna. Aivan, pomonne, päätutkija Im Hyeon-mo. 210 00:20:01,950 --> 00:20:04,453 Hyökyaalto vei hänet ja lapsensa mukanaan. 211 00:20:04,536 --> 00:20:08,123 Päättelimme, että hän on kuollut. Sinä olet kakkonen. 212 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 Kun pääset tilapäissuojaan, saat tehtäväsi. 213 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Hetkinen. Odota… 214 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 Kävele ja puhu. 215 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 En tiedä juuri mitään. 216 00:20:21,053 --> 00:20:26,892 Tunnegeneraattori oli vain testikäyttöön. Jos tutkija Im ei ole täällä, en voi… 217 00:20:26,975 --> 00:20:29,269 No, perunko sitten helikopterin? 218 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 Muiden tiimien tutkimus on valmista. 219 00:20:32,356 --> 00:20:35,525 Ihmismäiset kehot. Älyllisiä ja lisääntymiskykyisiä. 220 00:20:35,609 --> 00:20:40,447 Vain tunnegeneraattori puuttuu. Ymmärrätkö? Kaikki riippuu nyt sinusta. 221 00:20:44,743 --> 00:20:47,663 Äiti. -Niin? 222 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Minulla on kakkahätä. 223 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 Odota. 224 00:20:55,295 --> 00:20:56,546 Tuliko kakka? 225 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Ei, mutta en voi pidättää enää. 226 00:21:01,301 --> 00:21:02,761 Tätä en osannut odottaa. 227 00:21:03,345 --> 00:21:05,722 Voiko hän pidättää vai ei? Aika loppuu. 228 00:21:09,184 --> 00:21:12,271 Äiti ei tuonut vaihtohousuja. 229 00:21:12,354 --> 00:21:14,648 Ymmärrätkö? Sinun pitää pidättää. 230 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Luulin, ettei sinulla ole housuja. 231 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 Ei vielä, jooko? 232 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Ja-in. 233 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Ei vielä. 234 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Pidätä vielä. 235 00:21:55,230 --> 00:21:58,442 Minä tässä. Viidestoista kerros. Hyvin toistaiseksi. 236 00:22:02,070 --> 00:22:03,947 Pojan piti päästä vessaan. 237 00:22:09,161 --> 00:22:13,915 Miksi kertoisin? Hän tekee yhteistyötä mukisematta. 238 00:22:18,837 --> 00:22:20,672 Lähdemme nyt. 239 00:22:23,467 --> 00:22:26,386 Missä poika on? -Hän hoitaa itse homman loppuun. 240 00:22:27,554 --> 00:22:29,431 Pukekaa nuo. 241 00:22:29,931 --> 00:22:31,558 Ne eivät ole kenenkään. 242 00:22:43,737 --> 00:22:48,825 Onko tällä tunnegeneraattorilla ihmisen tunteet? 243 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 Ihmisen tunteet? 244 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 Kyllä. 245 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 Onko se siis kuin ihminen? 246 00:23:00,212 --> 00:23:02,297 En ymmärrä. Miksi ihmeessä? 247 00:23:03,090 --> 00:23:07,511 Se on uusi ihmislaji. Eikö sillä pitäisi olla jotain uutta ja parempaa? 248 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 Mitä vikaa ihmisten tunteissa on? 249 00:23:15,185 --> 00:23:18,355 Helikopteriin on vaikea nousta. 250 00:23:18,939 --> 00:23:22,484 Ihmiset ryntäävät luoksemme ja yrittävät päästä mukaan. 251 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 He hylkäävät omat perheensä selvitäkseen. 252 00:23:25,904 --> 00:23:27,239 Hassua on se, 253 00:23:27,906 --> 00:23:31,743 että te toimitte tismalleen samoin. 254 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 Eikä se ole väärin. 255 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 Ihmisen tunteet toimivat niin. 256 00:23:42,712 --> 00:23:45,924 Voiko tuolla soittaa tavallisia puheluita? 257 00:23:46,591 --> 00:23:48,885 Soita heti, jos jotain tapahtuu. 258 00:23:49,386 --> 00:23:53,056 Ei olisi pitänyt sanoa, että kolmas kerros on ihan hyvä. 259 00:23:54,349 --> 00:23:59,438 Älä sano noin. Onneksi pääsit turvaan, äiti. 260 00:24:01,481 --> 00:24:02,732 Ole varovainen. 261 00:24:06,820 --> 00:24:12,325 Täällä alkaa tulvia, An-na. Kuuntele tarkkaan. 262 00:24:13,410 --> 00:24:17,456 Äidillä ja isällä ei ole nyt väliä. 263 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 Vain Ja-inilla on väliä. 264 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 Muista se. -Äiti. 265 00:24:23,962 --> 00:24:29,468 Mitä tarkoitat? Mitään ei tapahdu. Sade lakkaa pian. 266 00:24:31,094 --> 00:24:33,180 Tuo lisukkeet ensi viikolla. 267 00:24:35,056 --> 00:24:36,057 An-na. 268 00:24:37,601 --> 00:24:39,102 Kiitos kaikesta. 269 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 Minä… 270 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 Rakastan sinua todella paljon. 271 00:24:48,153 --> 00:24:48,987 Minä tiedän. 272 00:24:52,866 --> 00:24:53,700 Äiti. 273 00:24:56,995 --> 00:24:57,871 Minä myös. 274 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 Lopetitko jo? 275 00:25:10,425 --> 00:25:11,927 Aivan sydäntä lämmittää. 276 00:25:12,010 --> 00:25:13,136 Sinä ja äitisi. 277 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 Niin rakastavia. 278 00:25:16,139 --> 00:25:20,685 Ihmisen tunteet toimivat niin. Ei sillä, että sinä välittäisit. 279 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 No, minulla ei ole ketään, kelle soittaa. 280 00:25:25,941 --> 00:25:28,527 Mennään. Vesi on jo 10. kerroksessa. 281 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Ulos nyt heti! 282 00:25:50,674 --> 00:25:51,508 Ja-in! 283 00:26:02,143 --> 00:26:02,978 Mennään. 284 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Tänne päin. 285 00:26:20,161 --> 00:26:21,329 Pukekaa nämä. 286 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 Ei hätää. Kiipeä ja ojenna poika minulle. 287 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 Tuli polttaa, äiti. 288 00:26:41,224 --> 00:26:46,354 Ei hätää, Ja-in. Menemme ylös. Pidä tiukasti äidistä kiinni. 289 00:27:05,457 --> 00:27:07,584 Nosta hänet ylös. -Ja-in. 290 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Mene sinä ensin ja pysy tuon miehen luona. 291 00:27:12,172 --> 00:27:15,800 En halua! -Äiti tulee ihan kohta. 292 00:27:15,884 --> 00:27:19,721 Mene sinä ensin. Ihan hetki vain. -Äiti! En halua! 293 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 Äiti, ei! -Pysy aloillasi! 294 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 Ja-in! -Äiti! 295 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 Äiti! 296 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 Ei, äiti! 297 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 Äiti! 298 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 An-na! 299 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 Oletko kunnossa? -Äiti! 300 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 Olen kunnossa! -Äiti! 301 00:28:08,311 --> 00:28:10,230 Äiti! -Ei hätää! 302 00:28:10,313 --> 00:28:12,232 Äiti ei mene minnekään, Ja-in. 303 00:28:12,315 --> 00:28:15,568 Ei hätää. Tulen ihan heti. -Älä mene, äiti! 304 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 Odota minua. 305 00:29:14,043 --> 00:29:15,962 Äiti… 306 00:29:23,219 --> 00:29:26,848 Hei? Onko siellä joku? 307 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 Kyllä, avaa ovi. 308 00:29:34,773 --> 00:29:39,444 Mikä sinun nimesi on? -Lee Ji-su. 309 00:29:41,988 --> 00:29:47,452 Minä avaan oven, Ji-su. Palaan pian. Odota hetki. 310 00:30:02,383 --> 00:30:04,636 Voi helkkari, mikä kaatosade. 311 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 Minkä arvoinen tämä kello on? 312 00:30:06,638 --> 00:30:09,098 Vauhtia! Rakennus pitää putsata ennen kuin sade loppuu. 313 00:30:09,182 --> 00:30:11,559 Ei kukaan saa tietää, jos tapamme jonkun. 314 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su! 315 00:30:20,527 --> 00:30:21,486 Ji-su! 316 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 Olen täällä! 317 00:30:26,074 --> 00:30:27,951 Avaa tämä! Ji-su! 318 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 An-na, missä olet? 319 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 An-na! -Olen täällä. 320 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 Missä Ja-in on? 321 00:33:09,237 --> 00:33:10,488 Tule äkkiä. 322 00:33:17,453 --> 00:33:20,581 Ja-in, minä tässä! Äiti on täällä. 323 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 Sattuuko se? 324 00:33:27,714 --> 00:33:30,258 Missä hänen lääkkeensä ovat? 325 00:33:31,676 --> 00:33:32,969 Hukkasin ne. 326 00:33:35,096 --> 00:33:36,764 Sattuu tosi paljon. 327 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 Hulluksihan tässä tulee. 328 00:33:42,979 --> 00:33:48,901 Äiti. 329 00:33:48,985 --> 00:33:49,819 Ja-in. 330 00:33:51,988 --> 00:33:53,906 Koeta kestää. -Minne sinä menet? 331 00:33:53,990 --> 00:33:56,325 Hakemaan lääkkeitä. -Älä ole naurettava. 332 00:33:56,409 --> 00:34:00,246 Hoidamme sen, kun pääsemme helikopteriin! 333 00:34:00,747 --> 00:34:07,211 Voit palauttaa pojan entiselleen. Sinulla on hänen tietonsa. 334 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 Meidän pitää mennä! 335 00:34:08,504 --> 00:34:09,589 Hän kuolee! 336 00:34:10,089 --> 00:34:11,674 Äiti. 337 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Koeta kestää, Ja-in. 338 00:34:29,275 --> 00:34:31,778 Kuka sinä olet? -Anteeksi… 339 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Jaksa vielä, Ja-in. 340 00:34:42,497 --> 00:34:45,625 Olen pahoillani. Olen epätoivoinen. -Mitä etsit? 341 00:34:57,637 --> 00:34:58,554 Ja-in. 342 00:35:01,099 --> 00:35:01,974 Ja-in. 343 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Herää, Ja-in. 344 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 Juodaan tämä. Tässä. 345 00:35:06,896 --> 00:35:09,023 Voin pitää häntä. -Älä koske häneen! 346 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Tässä, Ja-in. 347 00:35:12,318 --> 00:35:14,821 Avaa silmäsi, Ja-in. Ole kiltti. 348 00:35:15,321 --> 00:35:18,991 Juo tämä, niin voit sukeltaa ja leikkiä äidin kanssa. 349 00:35:19,075 --> 00:35:20,660 Juo nyt. 350 00:35:22,411 --> 00:35:24,247 Ja-in. 351 00:35:24,330 --> 00:35:25,164 Juo se. 352 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 Haluatko antaa Ja-inin pois? 353 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 Johtuuko se miehesi onnettomuudesta? 354 00:35:40,471 --> 00:35:43,933 Tapasin Ja-inin työmme takia. 355 00:35:44,642 --> 00:35:46,644 Minusta ei ole äidiksi. 356 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 Kenestä ylipäänsä on äidiksi? 357 00:36:00,199 --> 00:36:05,246 Keskus on myöntänyt, että tunnegeneraattori on valmis. 358 00:36:08,958 --> 00:36:11,377 Meidän ei tarvitse kasvattaa lapsia itse. 359 00:36:13,421 --> 00:36:17,675 Keskus noutaa Ja-inin muutaman kuukauden päästä. 360 00:36:20,845 --> 00:36:22,180 Ja minun Yu-jinini. 361 00:36:30,021 --> 00:36:32,648 Ehkä heitä ei olisi koskaan pitänyt luoda. 362 00:36:39,488 --> 00:36:41,073 Milloin hänet viedään? 363 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Äiti. 364 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 Äiti. 365 00:37:04,138 --> 00:37:06,265 Ja-in. 366 00:37:06,891 --> 00:37:07,725 Äiti on tässä. 367 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 Minulta pääsi pissa. Anteeksi. 368 00:37:13,314 --> 00:37:14,315 Hyvin tehty. 369 00:37:15,066 --> 00:37:18,319 On lämmintä. Se on kivaa. -Onko kaikki nyt hyvin? 370 00:37:18,945 --> 00:37:22,281 Joo. Halaa minua. 371 00:37:27,328 --> 00:37:30,331 Putosin tänään veteen. 372 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 Tulin kipeäksi, 373 00:37:32,959 --> 00:37:36,712 mutta olen iloinen, koska saan olla koko päivän kanssasi. 374 00:38:23,926 --> 00:38:26,762 Luulin, että se loppui vain hetkeksi, mutta aurinko paistaa. 375 00:38:29,181 --> 00:38:32,101 Pese rätti tällä vedellä. Hana ei toimi. 376 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 Loppuiko se? 377 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Kyllä. Ja kaiken sen tohinan jälkeen. 378 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 Onko Ja-in kunnossa? 379 00:38:51,454 --> 00:38:55,041 Turvallisuuspäällikkö kertoi vaihdosta tänä aamuna. 380 00:38:55,624 --> 00:38:57,043 Minun piti hakea teidät. 381 00:38:58,377 --> 00:39:00,838 Pysähdyspaikalla on väliaikainen suoja. 382 00:39:01,339 --> 00:39:02,590 Jäämme sinne. 383 00:39:03,799 --> 00:39:06,552 Te menette lopulliseen määränpäähän yksin. 384 00:39:06,635 --> 00:39:08,637 Ja-in ei voi mennä. Hänet haetaan. 385 00:39:12,641 --> 00:39:15,519 En tainnut mainita sitä aiemmin. 386 00:39:19,648 --> 00:39:23,069 Ajattelit, että en tulisi, jos tietäisin. 387 00:39:26,614 --> 00:39:28,741 Itse asiassa uskoin, että tulisitte. 388 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 Minua ei kiinnosta uusi ihmislaji. 389 00:39:36,540 --> 00:39:39,835 Tulin katsomaan, mitä tekisitte Ja-inin kanssa. 390 00:39:41,462 --> 00:39:43,464 Olisi järkevää jättää poika. 391 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Miksi halusit nähdä sen? 392 00:39:53,140 --> 00:39:56,977 Minulle tehtiin niin, kun olin Ja-inin ikäinen. 393 00:39:58,479 --> 00:40:01,690 Äiti itki enemmän kuin minä, kun hän vannoi palaavansa. 394 00:40:02,191 --> 00:40:03,275 Ei hän palannut. 395 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 Lapset eivät unohda sellaista. 396 00:40:08,447 --> 00:40:13,119 Ajattelin, että oloni paranisi, kun katson teidän lähtevän yksin. 397 00:40:16,622 --> 00:40:22,044 "En ole ainoa, joka hylättiin. On muitakin samanlaisia kuin äitini. 398 00:40:23,546 --> 00:40:25,464 Sellaisia ihmiset ovat." 399 00:40:28,676 --> 00:40:32,263 Siitä halusin olla varma maailmanlopun päivänä. 400 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 Jotkut lohduttautuvat sellaisella. 401 00:41:00,541 --> 00:41:02,251 Hitto. Tulen hulluksi. 402 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Mennään. 403 00:41:05,421 --> 00:41:06,255 Ja-in. 404 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 Mennään. -Äiti! 405 00:41:08,841 --> 00:41:10,301 Äiti! 406 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 Olen pahoillani. Pärjäile. 407 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Sano "aa". 408 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 Oletko kunnossa? -Äiti! 409 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 Äiti! -Tule. 410 00:41:58,182 --> 00:42:00,434 Minä kannan hänet. -Äiti! 411 00:42:00,518 --> 00:42:01,435 Äiti. 412 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Mennään. 413 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 Tarvitsemme apua! 414 00:42:35,553 --> 00:42:36,762 Mitä minä teen? 415 00:42:38,055 --> 00:42:40,015 Ei hätää. 416 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 Auta meitä. Ole kiltti! 417 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 Mitä sinä teet? Meidän pitää mennä! 418 00:42:50,734 --> 00:42:51,777 Olen pahoillani. 419 00:42:55,906 --> 00:42:59,493 Miksi tuo nainen on sairas? 420 00:43:01,453 --> 00:43:04,582 No, hän ei ole sairas. 421 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 Hän synnyttää. 422 00:43:09,336 --> 00:43:13,132 Kävikö sinullekin noin? Sattuiko sinuunkin? 423 00:43:21,765 --> 00:43:22,600 Ja-in. 424 00:43:23,601 --> 00:43:26,937 Äitiä väsyttää. Voisitko mennä alas? -En halua. 425 00:43:27,438 --> 00:43:30,065 Äiti on väsynyt, Ja-in. Mene maahan. 426 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 Vielä yksi kerros. 427 00:43:43,203 --> 00:43:44,204 Mennään. 428 00:43:45,914 --> 00:43:50,127 Mitä sinä teet? Olemme melkein perillä! -Miksi minun pitää jättää hänet? 429 00:43:50,878 --> 00:43:54,340 Miksen voi ottaa häntä mukaani? 430 00:43:55,174 --> 00:43:56,592 Kuuntele. Se ei ole… 431 00:43:56,675 --> 00:44:01,472 Sanoit, että minun pitää mennä yksin. Miten voisin jättää hänet? 432 00:44:02,723 --> 00:44:06,352 Äiti. -Ja-in. 433 00:44:07,186 --> 00:44:09,521 Olen pahoillani. Äiti ei ole vihainen. 434 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Rauhoitu ja mieti sitä. 435 00:44:12,441 --> 00:44:14,860 Minustakin se oli outoa. 436 00:44:14,943 --> 00:44:16,987 Imin ja hänen lapsensa kuoltua - 437 00:44:17,071 --> 00:44:18,989 Ja-in on ainoa jäljellä. 438 00:44:19,865 --> 00:44:23,452 Hän on tärkeä Keskuksen tavoitteille. 439 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 Se on varmasti virhe. 440 00:44:27,289 --> 00:44:28,123 Olen varma. 441 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 "7. heinäkuuta, klo 8.27. 442 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 Darwin-keskus ilmoittaa tutkija Gu An-nalle seuraavat ohjeet - 443 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 ennen pelastusta." 444 00:44:51,230 --> 00:44:55,401 Darwin-keskus, YK:n alaisuudessa toimiva epävirallinen tutkimuslaitos, 445 00:44:55,484 --> 00:44:59,279 tekee kaikkensa estääkseen ihmisen sukupuuton katastrofin jälkeen. 446 00:44:59,363 --> 00:45:05,661 Tri Gu on nimetty yhdeksi erityisoperaation tutkijoista. 447 00:45:05,744 --> 00:45:10,708 Hän raportoi väliaikaislaboratoriolle tunnegeneraattorin kehityksestä. 448 00:45:10,791 --> 00:45:16,505 Tri Gu tekee kaiken tarvittavan täyttääkseen ylemmät tavoitteet." 449 00:45:18,215 --> 00:45:19,633 Menettely on päättynyt. 450 00:45:20,217 --> 00:45:22,052 Luovutetaan nimitetty henkilö. 451 00:45:22,553 --> 00:45:23,387 Hyvää työtä. 452 00:45:24,638 --> 00:45:30,811 Tri Gu, otamme välittömästi haltuumme Newman-77:n tiedot. 453 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 Mitä sinä teet? 454 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 Käske ottaa nuo pois! 455 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Sanoit, että hän voi tulla. Käske päästää hänet! 456 00:45:51,039 --> 00:45:52,875 Haluatko tietää jotain? 457 00:45:53,542 --> 00:45:56,628 Päällikkö Im ei hukkunut. Hän pakeni lapsensa kanssa. 458 00:45:56,712 --> 00:46:00,007 Hän sanoi, että mieluummin kuolee kuin hylkää tyttärensä. 459 00:46:00,090 --> 00:46:01,175 Sinä taas… 460 00:46:02,342 --> 00:46:04,678 Kuulin, että yritit antaa hänet pois. 461 00:46:06,638 --> 00:46:09,266 Ole rehellinen. Tiesit, että näin käy. 462 00:46:12,644 --> 00:46:14,480 Ihmisten tunteet toimivat näin. 463 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 Ei tehdä tästä vaikeampaa. 464 00:46:17,649 --> 00:46:18,942 Sano hyvästit. 465 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 Pura se. Meillä ei ole aikaa. 466 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Odota. 467 00:46:38,003 --> 00:46:40,714 Oletteko hulluja? 468 00:46:40,798 --> 00:46:44,301 Ette koske häneen! Sanoin, että älkää koskeko häneen! 469 00:46:46,261 --> 00:46:49,056 Minä tapan teidät! 470 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 Tapan joka ainoan! 471 00:46:55,062 --> 00:46:58,357 Antakaa minulle hetki. Odottakaa. 472 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Lopettakaa. 473 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 Antakaa hänen elää. 474 00:47:02,903 --> 00:47:04,863 Älkää tappako Ja-inia. 475 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Viimeistelen tunnegeneraattorin. Lupaan. Älkää tehkö tätä. 476 00:47:09,535 --> 00:47:10,410 Tri Gu. 477 00:47:11,328 --> 00:47:14,206 Saitte Ja-inin kanssa hyviä tuloksia. 478 00:47:15,207 --> 00:47:20,254 Siksi hänen täytyy rakentaa uusi tunnegeneraattori. 479 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 Ettekö itse sanonut niin? 480 00:47:23,715 --> 00:47:24,800 Olkaa kiltti. 481 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 Minä rukoilen. 482 00:47:31,640 --> 00:47:32,599 Tai - 483 00:47:33,725 --> 00:47:35,727 vain tilapäissuojaan asti. 484 00:47:37,062 --> 00:47:40,065 Antakaa hänen tulla tilapäissuojaan kanssani. 485 00:47:40,148 --> 00:47:41,608 Olkaa kiltti. 486 00:47:41,692 --> 00:47:45,445 Luulitko tosiaan, että sellainen on? 487 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 Tri Gu. 488 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 Me loput - 489 00:48:05,340 --> 00:48:06,550 kuolemme tänne. 490 00:48:07,801 --> 00:48:09,553 Olet ainoa, joka lähtee. 491 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 Ja-in. 492 00:49:14,660 --> 00:49:17,287 Henkilökohtaiset tavarat. Turvallisuussyistä. 493 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 HAPPITASO: 97% 494 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 Koehenkilötiedot haettu. Jatkamme laukaisupaikalle. 495 00:50:13,593 --> 00:50:16,555 Tri Gu, tässä Lee Hwi-so. Isabela Labin johtaja. 496 00:50:17,222 --> 00:50:20,308 Toistamme tehtävän tiedonannon, koska tulitte vasta. 497 00:50:21,852 --> 00:50:25,731 Vartin sisällä kymmenet tuhannet meteoripalaset putoavat Maahan. 498 00:50:26,231 --> 00:50:29,317 Suurin osa maapallon elämästä tuhoutuu. 499 00:50:31,236 --> 00:50:33,488 Ihmisen sukupuuton estämiseksi - 500 00:50:33,572 --> 00:50:37,367 Darwin-keskus laukaisi seitsemän rakettia eri puolelta maailmaa. 501 00:50:37,451 --> 00:50:39,703 Olemme viimeiset eloonjääneet. 502 00:50:41,580 --> 00:50:42,497 Hetki. 503 00:50:48,003 --> 00:50:52,466 Ihmiskunnan pitää kehittyä yksin selviytyäkseen suuren tulvan jälkeen - 504 00:50:53,091 --> 00:50:55,343 käyttäen tietojamme ja teknologiaamme. 505 00:50:56,178 --> 00:50:58,513 Tavoitteemme on elinkelpoinen väestö. 506 00:50:58,597 --> 00:51:02,059 Tiimimme tehtävä on luoda äiti ja lapsi. 507 00:51:03,518 --> 00:51:05,312 Kohteessamme, Isabela Labissa, 508 00:51:05,395 --> 00:51:09,107 pystymme tuottamaan ihmiskehoja, mutta te olette ainoa, 509 00:51:09,191 --> 00:51:13,153 joka voi jäljentää ihmistunteita tunnegeneraattorilla. 510 00:51:14,321 --> 00:51:16,573 Kerron tehtävästänne, tri Gu. 511 00:51:17,240 --> 00:51:22,829 Koska lapsi on valmis, haluatteko, että luon nyt äidin? 512 00:51:23,914 --> 00:51:25,457 Miten aiotte tehdä sen? 513 00:51:30,212 --> 00:51:33,048 Teen kohteesta lapsen äidin - 514 00:51:33,673 --> 00:51:35,550 ja kadotan lapsen. 515 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 Etsiessään lasta kohde kohtaa erilaisia esteitä. 516 00:51:42,474 --> 00:51:45,811 Jos hän epäonnistuu, hän joutuu aloittamaan alusta. 517 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Jos hän lukemattomien toistojen jälkeen löytää lapsen… 518 00:51:50,023 --> 00:51:51,483 Entä jos ei? 519 00:51:53,068 --> 00:51:55,487 Se merkitsee ihmiskunnan sukupuuttoa. 520 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 Tri Gu? 521 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 Tämä on Beagle 6. 522 00:52:02,994 --> 00:52:06,540 Asteroidien pirstaleet osuivat moottoriimme. Vuodamme happea. 523 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 Mikä on statuksenne? 524 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 Äiti, herää. Kotimme on uima-allas! 525 00:52:38,196 --> 00:52:39,114 Ja-in. 526 00:52:41,616 --> 00:52:44,161 Mitä tapahtuu? Miksi kotimme on tällainen? 527 00:52:44,244 --> 00:52:47,831 Vettä tulvi sisään, kun nukuit. Sitä vain tuli ja tuli! 528 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Hei? 529 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 Oletteko tri Gu An-na tunnegeneraattorin kehitystiimistä? 530 00:52:54,546 --> 00:52:55,797 Kyllä. Kuka tämä on? 531 00:52:55,881 --> 00:52:59,509 Son Hee-jo turvallisuustiimi 1:stä. Puhun lyhyesti. Tämä on hätätapaus. 532 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Paljonko kodissanne tulvii? 533 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 Vesi on -Äiti!… 534 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 Teidät täytyy evakuoida välittömästi. 535 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 Näin unta ja piirsin sen. -Olen kohta siellä. 536 00:53:09,019 --> 00:53:11,521 Haluatko nähdä? -Kolmas kerros tulvii pian. 537 00:53:11,605 --> 00:53:12,522 Siirtykää ylös. 538 00:53:12,606 --> 00:53:15,442 Im oli ensimmäinen vaihtoehto. -Lähetin sen puhelimeesi. 539 00:53:15,525 --> 00:53:16,818 Hän kuoli juuri. 540 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 Älä pakkaa. Lähde heti. -Lähetin sen puhelimeesi. 541 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 Katso piirustusta! -Äiti on puhelimessa! 542 00:53:22,782 --> 00:53:24,910 Ettekö pysty puhua, tri Gu? 543 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 Ei hätää. Jatkakaa. 544 00:53:26,620 --> 00:53:30,624 Siirtykää ylöspäin heti, kun voitte. Ottakaa Ja-in mukaan. 545 00:53:31,166 --> 00:53:34,753 Keskus noutaa Ja-inin muutaman kuukauden päästä. 546 00:53:34,836 --> 00:53:36,254 Ja minun Yu-jinini. 547 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 He ovat tärkeimmät resurssimme. Kasvata häntä siihen asti. 548 00:53:40,258 --> 00:53:42,135 Milloin hänet viedään? 549 00:53:45,013 --> 00:53:47,265 Oletteko siellä, tri Gu? 550 00:53:47,349 --> 00:53:49,768 Keskus noutaa Ja-inin tänään. Varmistakaa… 551 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 Shin Ja-in, nouse ylös. Tule. 552 00:53:57,859 --> 00:54:03,990 Et edes katso piirustustani. Et tee mitään, mitä minä haluan tehdä. 553 00:54:04,074 --> 00:54:08,620 Shin Ja-in. Katso minua. Sinun pitää kuunnella äitiä tänään. 554 00:54:08,703 --> 00:54:10,747 Tänään ei piirretä eikä uida. 555 00:54:11,248 --> 00:54:13,124 Sukelletaanko? -Ei sitäkään. 556 00:54:13,208 --> 00:54:15,126 Pysy tänään lähellä äitiä. 557 00:54:15,210 --> 00:54:18,004 Älä lähde tuntemattomien matkaan. 558 00:54:18,505 --> 00:54:20,048 Jos olet tänään kiltisti, 559 00:54:20,131 --> 00:54:23,385 äiti lähtee uimaan ja sukeltamaan ensi kerralla. 560 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Vastaa. 561 00:54:25,845 --> 00:54:26,805 Sinä valehtelet. 562 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 Mitä? 563 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Miksi olen aina kuusivuotias? 564 00:54:30,392 --> 00:54:31,977 Olin eilen kuusi. 565 00:54:32,060 --> 00:54:34,145 Ja sitä edellisenä päivänä - 566 00:54:34,229 --> 00:54:36,523 ja sitä edellisenä päivänä. Miksi? 567 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 Mistä sinä puhut? Tule reppuselkään. 568 00:54:48,868 --> 00:54:50,495 Älä itke! 569 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 Hei. -Ole hiljaa! 570 00:54:53,248 --> 00:54:56,084 Anteeksi. -Äiti käski olla itkemättä! 571 00:54:56,167 --> 00:54:58,336 Näittekö tuon? 572 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Juuri niin kuin sanoin. 573 00:54:59,921 --> 00:55:01,673 Tämä on Jumalan tahto. 574 00:55:01,756 --> 00:55:04,551 On annettava uhri, jotta saamme synnit anteeksi! 575 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 Aamen! 576 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 Vauhtia! Liikettä niveliin! 577 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 Mitä sinä teet? Vauhtia! 578 00:55:24,154 --> 00:55:25,613 Vauhtia! 579 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Mennään! 580 00:55:32,829 --> 00:55:33,955 Tri Gu An-na! 581 00:55:34,456 --> 00:55:35,915 Oletteko täällä? 582 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 Tri Gu An-na! 583 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 Ja-in, kiipeä ylös. 584 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in! 585 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 Shin Ja-in! 586 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Ja-in. 587 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in! 588 00:57:51,468 --> 00:57:52,677 Oletteko kunnossa? 589 00:57:53,386 --> 00:57:54,637 Pelästytitte minut. 590 00:57:55,305 --> 00:57:59,142 Puhuimme puhelimessa. Olen Son Hee-jo turvatiimi 1:stä. 591 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Kuvaan tämän. 592 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 7. heinäkuuta, klo 7.55. Tutkija Gu on löydetty elossa. 593 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 Newman-77 on kadonnut. 594 00:58:07,400 --> 00:58:10,820 Hei, tänne päin. Helikopteri laskeutuu katolle. 595 00:58:11,529 --> 00:58:13,198 Poikani putosi veteen. 596 00:58:13,281 --> 00:58:14,115 Odota! 597 00:58:14,699 --> 00:58:15,742 Ei pudonnut. 598 00:58:15,825 --> 00:58:19,120 Tässä. Otin kuvan. Se näytti oudolta. 599 00:58:19,204 --> 00:58:23,875 Näin lapsen nousevan ylös yksin, kun huomasin teidät. Tuohan on hän, eikö? 600 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 Ja-in! 601 00:58:28,379 --> 00:58:29,714 Shin Ja-in! 602 00:58:34,135 --> 00:58:39,057 Mitä epäilette? Luuletteko, että joku vei hänet? 603 00:58:39,557 --> 00:58:42,352 Minähän sanoin, että näin hänen menevän ylös. 604 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 Poikani ei jättäisi minua. 605 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 Ja-in! 606 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 Shin Ja-in! 607 00:58:51,361 --> 00:58:52,195 An-na. 608 00:58:52,987 --> 00:58:55,114 Ei ole aikaa. Meidän pitää mennä. 609 00:58:55,198 --> 00:58:56,491 Päästä irti. -Jestas. 610 00:58:56,574 --> 00:58:59,118 Etsimme hänet ja tuomme hänet katolle! 611 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Missä hän on? 612 00:59:03,915 --> 00:59:05,041 Anna se tänne. 613 00:59:06,584 --> 00:59:08,002 En sano toista kertaa. 614 00:59:08,836 --> 00:59:10,296 Missä poikani on? 615 00:59:14,717 --> 00:59:17,095 Tätä vauhtia me kuolemme kaikki. 616 00:59:17,595 --> 00:59:19,180 Mennään ensin katolle. 617 00:59:21,808 --> 00:59:23,017 Mitä teit hänelle? 618 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 Mitä tarkoitat? En ole tavannutkaan poikaa! 619 00:59:37,073 --> 00:59:40,118 Miksi näyttäisin kuvan, jos veimme hänet? 620 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 Mekin haluamme löytää hänet. 621 00:59:47,542 --> 00:59:50,211 Tartu käteeni. Sanoin, että ota kädestä! 622 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Luulin, että halusit pojasta eroon. Miksi teet näin? 623 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 Älä uskallakaan koskea häneen. 624 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 Tapan sinut. -Mitä? 625 01:00:08,438 --> 01:00:10,648 An-na! 626 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 Äiti! Älä mene! 627 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 Äiti! 628 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 Äiti! Päästä irti! -An-na! 629 01:00:22,118 --> 01:00:22,994 Hitto. 630 01:00:23,494 --> 01:00:25,747 Älä liiku! Tulen hakemaan sinut! 631 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 Onko siellä joku? 632 01:01:12,710 --> 01:01:14,754 Olen täällä. 633 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Onko nimesi Ji-su? 634 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 Kyllä. Mistä tiesitte? 635 01:01:27,475 --> 01:01:29,727 Ei sen väliä, Ji-su. Odota hetki. 636 01:01:29,811 --> 01:01:31,187 Avaan oven. 637 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 Ei kannata. 638 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 Vanhat miehet yrittivät jo. 639 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 Ei, Ji-su. Avaan sen. 640 01:01:43,032 --> 01:01:44,117 Odota nyt vain. 641 01:02:16,524 --> 01:02:19,569 Olen täällä. 642 01:02:19,652 --> 01:02:21,028 Kestä hetki. 643 01:02:21,112 --> 01:02:22,280 Palaan pian. 644 01:02:22,363 --> 01:02:24,782 Lupaan, että saan sinut ulos. Odota! 645 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 Mitä hemmettiä… 646 01:03:49,617 --> 01:03:53,246 Ei voi mitään. Puetaan nämä ja palautetaan myöhemmin. 647 01:03:55,581 --> 01:03:57,792 Kaikki ovat varmasti menneet katolle. 648 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 Ukkisikin on siellä. Älä huoli. 649 01:04:00,962 --> 01:04:01,796 Mitä? 650 01:04:03,881 --> 01:04:09,637 Mistä tiesit, että olin menossa ukin luo? 651 01:04:14,600 --> 01:04:15,560 Ji-su. 652 01:04:17,520 --> 01:04:20,481 Minun pitää löytää poikani. Kadotin hänet. 653 01:04:23,484 --> 01:04:24,569 Ole varovainen. 654 01:04:40,501 --> 01:04:41,419 Ji-su. 655 01:04:43,713 --> 01:04:46,632 En edes tiedä, mitä sanon. 656 01:04:48,175 --> 01:04:51,554 Kuolen pian sen jälkeen, kun lähden tästä asunnosta. 657 01:04:54,432 --> 01:04:58,644 Jos näet noin tämän pituisen 6-vuotiaan pojan nimeltä Shin Ja-in, 658 01:04:59,145 --> 01:05:03,399 kerro hänelle, että äiti etsii häntä. 659 01:05:04,567 --> 01:05:08,362 Kuulin jotain, kun olin loukussa. 660 01:05:09,196 --> 01:05:14,035 Jotkut ihmiset kyselivät pojalta kysymyksiä. 661 01:05:15,453 --> 01:05:17,872 Ensin kysyttiin, missä hänen äitinsä on. 662 01:05:17,955 --> 01:05:20,958 Sitten, missä hän asuu ja tietääkö hän ovikoodin. 663 01:05:22,001 --> 01:05:24,962 Entä sitten? Muistatko enempää? 664 01:05:25,046 --> 01:05:27,131 Millaisiksi ihmisiksi luulet heitä? 665 01:05:27,632 --> 01:05:30,760 Kuulin, kun jotain raahattiin. 666 01:05:47,068 --> 01:05:48,319 Kiitos, Ji-su. 667 01:05:48,402 --> 01:05:50,655 Minun pitää mennä. Pärjäile. 668 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Hitto. 669 01:05:59,330 --> 01:06:00,164 Hitto! 670 01:06:06,837 --> 01:06:07,672 Helvetti! 671 01:06:08,756 --> 01:06:09,590 Hemmetti. 672 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Käytä tätä. 673 01:06:39,704 --> 01:06:41,414 Se riittää. Mennään. 674 01:06:41,497 --> 01:06:42,623 Ei, päästä irti. 675 01:06:42,707 --> 01:06:44,125 Olen helvetin vihainen. 676 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 Miksi jäit tänne ja teit meistä rosvoja? 677 01:06:48,337 --> 01:06:50,673 Miksi jätit oven auki? 678 01:06:50,756 --> 01:06:52,967 Miksi annoit toivoa? 679 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 Kuka olette? 680 01:06:56,470 --> 01:06:57,471 Mitä nyt? 681 01:07:07,314 --> 01:07:08,232 Herra! 682 01:07:09,275 --> 01:07:10,985 Oletteko kunnossa? 683 01:07:11,902 --> 01:07:14,405 Kuka luulet olevasi, kun tunget tänne noin? 684 01:07:14,989 --> 01:07:16,198 Mene muualle. 685 01:07:17,408 --> 01:07:19,618 Mitä hittoa on tekeillä? 686 01:07:22,204 --> 01:07:23,080 Poikani. 687 01:07:24,999 --> 01:07:26,584 Mitä teitte hänelle? 688 01:07:31,964 --> 01:07:33,215 Häivytään täältä. 689 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na! 690 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Löysitkö pojan? 691 01:07:40,222 --> 01:07:42,016 Olen täällä! Pidä kiirettä! 692 01:07:42,099 --> 01:07:43,809 Nämä tyypit… -Lukitse ovi! 693 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 Hitto! -Voi paska. 694 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 Hemmetti. 695 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Voi helvetti. 696 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 Hitto. 697 01:08:03,079 --> 01:08:04,371 Tule tänne! 698 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 Oletteko kunnossa? 699 01:08:20,429 --> 01:08:21,263 An-na! 700 01:08:23,849 --> 01:08:24,809 An-na! 701 01:08:29,605 --> 01:08:30,981 Kuole jo, hitto! 702 01:08:45,079 --> 01:08:46,288 Mitä helvettiä? 703 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 Ryhdistäydy, senkin paska. 704 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 Nouse ylös. 705 01:08:52,211 --> 01:08:53,045 Tule tänne! 706 01:08:54,171 --> 01:08:55,089 Hitto! 707 01:09:31,876 --> 01:09:33,377 Käteni! 708 01:09:33,878 --> 01:09:37,965 Näit, mitä ystävällesi tapahtui. Et pysy pinnalla murtuneella kädellä. 709 01:09:38,048 --> 01:09:41,969 Lapsi oli yksin. Juttelimme hänen kanssaan huvin vuoksi. 710 01:09:42,052 --> 01:09:47,266 Hän sanoi asuvansa kolmoskerroksessa. En tiedä, minne hän meni. Vannon. 711 01:09:47,349 --> 01:09:48,475 Uskon sinua. 712 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 Pojannulikat ovat alkaneet ryöstellä tyhjiä koteja. 713 01:10:03,407 --> 01:10:06,952 Näyttää siltä, että poika katosi itsekseen. 714 01:10:07,912 --> 01:10:12,374 Mihin hän olisi voinut mennä? -En tiedä. 715 01:10:13,918 --> 01:10:16,921 Hän ei tee tällaista. Miksi tekisi? -Jestas. 716 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 Olit valmis tappamaan minut aiemmin, vaikket tiedä, miksi poika häipyi. 717 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, avaa silmäsi. Ole kiltti. 718 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Juo tämä, niin voit sukeltaa ja leikkiä äidin kanssa. 719 01:10:31,143 --> 01:10:32,311 Juo nyt. 720 01:10:32,394 --> 01:10:34,730 Ja-in. Juo. 721 01:10:56,585 --> 01:10:57,419 Ji-su. 722 01:10:58,796 --> 01:11:01,173 Minun pitää mennä. Pärjäile. 723 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 Tässä. Tämä… 724 01:11:16,605 --> 01:11:17,439 Rouva. 725 01:11:19,275 --> 01:11:21,110 Mistä tiesitte tästä? 726 01:11:33,122 --> 01:11:36,667 Ji-su, tule mukaani. Et voi jäädä tänne. 727 01:11:38,460 --> 01:11:43,882 Olen nyt kunnossa. Haluan jäädä mummin ja ukin luo. 728 01:11:45,092 --> 01:11:47,761 Tämä paikka tulvii pian. Tule mukaani. 729 01:11:47,845 --> 01:11:52,933 Mutta rouva, ette tekään lähtisi ilman Ja-inia. 730 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 Jään tänne. 731 01:12:00,357 --> 01:12:02,568 Tuon Gu An-nan sinne. Olkaa huoleti. 732 01:12:03,235 --> 01:12:05,863 Löytävätkö he pojan, kun he tulevat tänne? 733 01:12:07,531 --> 01:12:08,365 Selvä. 734 01:12:09,158 --> 01:12:14,913 Ja se tilapäissuoja. Missä se on tarkalleen ottaen? 735 01:12:16,707 --> 01:12:17,541 Niin. 736 01:12:18,334 --> 01:12:20,753 Pitää mennä. Nähdään pian. 737 01:12:26,133 --> 01:12:26,967 An-na. 738 01:12:29,970 --> 01:12:34,099 Loput tiimistäni saapuu pian veneellä. He ovat hyviä löytämään ihmisiä. 739 01:12:34,183 --> 01:12:37,394 He tutkivat rakennuksen, joten me voimme lähteä. 740 01:12:44,777 --> 01:12:48,447 Ja-inin olisi pitänyt ottaa lääkkeet. Hänet pitää löytää ensin. 741 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 An-na! 742 01:12:52,785 --> 01:12:55,662 Mitä väliä sillä on, löydämmekö hänet ensin? 743 01:12:56,705 --> 01:12:59,041 Tiimini etsii hänet ja tuo hänet ylös! 744 01:13:00,751 --> 01:13:02,002 Kerro sitten. 745 01:13:02,961 --> 01:13:07,758 Miksi lapsi, joka ei koskaan jätä äitiään, katoaisi yhtäkkiä? Sille on oltava syy! 746 01:13:07,841 --> 01:13:10,886 Ole rehellinen. Etkö epäillytkin itseäsi vanhempana? 747 01:13:14,264 --> 01:13:15,099 An-na. 748 01:13:15,891 --> 01:13:18,977 Muutat mieltäsi koko ajan. Ryhdistäydy. 749 01:13:19,478 --> 01:13:23,148 Tiedät yhtä hyvin kuin minä, että tämä on viimeinen päivänne. 750 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 Siksi. 751 01:13:32,574 --> 01:13:35,160 Siksi haluan löytää hänet. Ole kiltti. 752 01:13:37,079 --> 01:13:39,581 Olen epäonnistunut joka kerta. 753 01:13:41,125 --> 01:13:43,419 Avoimia ovia ei voi olla monta. 754 01:13:43,919 --> 01:13:47,214 Auta minua tämän kerran. Tarkistan parittomat kerrokset. 755 01:13:47,840 --> 01:13:52,469 Mene portaita. Minä menen tänne. Tee palvelus tämän kerran. 756 01:13:58,392 --> 01:14:01,353 Miksi hän pyytää aina palveluksia? Tapasimme vasta. 757 01:14:06,733 --> 01:14:08,193 Vai olemmeko tavanneet? 758 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 En tiedä! Emme ole nähneet sellaista lasta. 759 01:14:50,736 --> 01:14:51,570 Vannon… 760 01:15:05,626 --> 01:15:09,755 Tiedätkö sen jutun, jota käytät töissä? Voinko piirtää siihen? 761 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Miksi piirrät siihen? Sinulla on paljon vihkoja. 762 01:15:13,842 --> 01:15:19,431 Koska jos piirrän vihkoon, sinä et katso. -Miten niin? Totta kai katson. 763 01:15:32,903 --> 01:15:34,738 28. KERROS 764 01:16:22,995 --> 01:16:24,204 Anna minun. 765 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 Linnunrataa pitkin sinisellä taivaalla 766 01:16:56,570 --> 01:17:02,034 Pieni valkoinen vene ohi lipuu vaan 767 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 Yhdellä laakeripuulla 768 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 Istuu jänö pienoinen 769 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 Ei mastoa veneessä lain 770 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 Ei melaa ollenkaan 771 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 Eun-su! 772 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 Vesi on hieman haaleaa. Toivottavasti kaikki on hyvin. 773 01:17:59,383 --> 01:18:00,884 Vauvamme on niin kaunis. 774 01:18:00,967 --> 01:18:02,469 Niin on, Eun-su. 775 01:18:04,930 --> 01:18:09,976 Olen nähnyt unta tsunamista. 776 01:18:11,228 --> 01:18:13,021 Se oli varmaan onnekas uni. 777 01:18:16,274 --> 01:18:18,819 Äiti, näin unta ja piirsin sen. 778 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Haluatko nähdä? 779 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 Lähetin sen puhelimeesi. 780 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Katso! 781 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Lähetin sen puhelimeesi, äiti. 782 01:18:32,708 --> 01:18:35,627 Katso piirustustani! -Äiti on puhelimessa! 783 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 VALOKUVAT 784 01:19:34,102 --> 01:19:35,061 An-na! 785 01:19:36,313 --> 01:19:37,189 An-na! 786 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Löysin hänet. Tule äkkiä! 787 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 Miksi olen aina kuusivuotias? 788 01:19:52,037 --> 01:19:55,540 Olin eilen kuusi. Ja sitä edellisenä päivänä - 789 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 ja sitä edellisenä. Miksi? 790 01:19:59,336 --> 01:20:01,797 Kauanko minun pitää olla kuusi? 791 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 Kauanko minun pitää olla kuusi? 792 01:20:56,393 --> 01:20:57,310 Ja-in. 793 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 Herätämme teidät, kun olemme löytäneet Ja-inin, 794 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 jotta voitte sanoa hyvästit. 795 01:21:31,177 --> 01:21:32,762 Ei tehdä tästä vaikeampaa. 796 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 Sinä - 797 01:21:40,604 --> 01:21:42,022 et pääse helikopteriin. 798 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 Kuolit katolla. 799 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 Etkö muista? 800 01:21:50,572 --> 01:21:52,616 Olemme tavanneet aiemmin. 801 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 Mitä? 802 01:22:00,749 --> 01:22:02,500 Mitä oikein sanoitte? 803 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 Me hoidamme tämän. Poistukaa. 804 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Siirtykää sivuun. Hei, te siellä. Pysähtykää. 805 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 Nouskaa helikopteriin. Pomon käsky. 806 01:22:32,155 --> 01:22:32,989 Hei! 807 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 An-na. 808 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 An-na… 809 01:23:06,564 --> 01:23:07,399 Ammu! 810 01:23:08,650 --> 01:23:09,693 Ammu nyt! 811 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Hyvää työtä, An-na. 812 01:23:27,002 --> 01:23:28,878 Tämä voi sattua hiukan… 813 01:23:29,421 --> 01:23:32,424 Itse asiassa se sattuu paljon. Koeta kestää. 814 01:23:39,806 --> 01:23:42,934 Katso minua. Oletko kanssani? 815 01:23:44,477 --> 01:23:47,439 Mitä sanoit aiemmin? Että olemme tavanneet aiemmin? 816 01:23:55,697 --> 01:23:56,573 Joten… 817 01:23:58,616 --> 01:24:00,493 Montako kertaa näin on käynyt? 818 01:24:01,327 --> 01:24:03,538 Kun jätin Ja-inin ensimmäisen kerran, 819 01:24:04,039 --> 01:24:06,374 hän on kadonnut joka kerta. 820 01:24:07,042 --> 01:24:08,168 Tuhansia kertoja. 821 01:24:09,502 --> 01:24:10,837 Olemme puhuneet tästä. 822 01:24:15,508 --> 01:24:19,137 Uskon, että hän tiesi kaiken alusta asti. 823 01:24:19,846 --> 01:24:21,347 Siksi hän katosi. 824 01:24:22,640 --> 01:24:25,101 Hän ei halunnut äitinsä hylkäävän häntä. 825 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 Hetken aikaa en tiennyt, että asunto on ansa, 826 01:24:30,190 --> 01:24:32,025 mutta tulin, vaikka tiesin sen. 827 01:24:33,777 --> 01:24:36,112 Tästä eteenpäin tarvitsen apuasi. 828 01:24:38,865 --> 01:24:42,452 Kun Ja-in on suuttunut, hän piiloutuu kaappiin. 829 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 Ainoa asunto, jossa on ovi auki, on 30. kerroksessa. 830 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 Hänen on oltava siellä. 831 01:24:49,501 --> 01:24:50,460 Ongelma on… 832 01:24:50,543 --> 01:24:51,711 Turvatiimimme. 833 01:24:58,176 --> 01:24:59,052 Niin. 834 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Nyt minä muistan. 835 01:25:13,817 --> 01:25:18,113 Turvatiimi yrittää estää minua löytämästä Ja-inin. 836 01:25:18,696 --> 01:25:21,199 Kuten he veivät hänet pois todellisuudessa. 837 01:25:23,618 --> 01:25:24,869 Vaikka kuinka yritin, 838 01:25:26,746 --> 01:25:27,956 en löytänyt häntä. 839 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 Turvatiimi on kaikkialla. 840 01:25:53,940 --> 01:25:55,817 Sama suunnitelma kuin viimeksi. 841 01:25:56,568 --> 01:25:57,402 Ei. 842 01:25:58,736 --> 01:25:59,571 Seuraa minua. 843 01:26:09,539 --> 01:26:10,623 Ehkä - 844 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 mistään tästä ei ole apua. 845 01:26:15,253 --> 01:26:20,258 Entä jos hän ei halua nähdä minua, vaikka onnistuisin löytämään hänet? 846 01:26:24,512 --> 01:26:27,390 Kohde havaittu 30. kerroksessa. Kaikki yksiköt liikkeelle. 847 01:26:36,191 --> 01:26:40,612 Miksi? Uskooko hän äitinsä hylänneen hänet? 848 01:26:41,821 --> 01:26:46,534 Jos hän on kadonnut tuhansia kertoja, se ei johdu siitä, että hän vihaa äitiään. 849 01:26:46,618 --> 01:26:48,703 Hän odottaa, että löydät hänet. 850 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 Äiti hylkäsi hänet, mutta ei hän vihaa äitiään. 851 01:26:53,333 --> 01:26:55,501 Hän odottaa sinua jossain. 852 01:26:56,252 --> 01:26:57,921 Hän haluaa tulla löydetyksi. 853 01:26:59,380 --> 01:27:00,798 Siltä minusta tuntui. 854 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 Mene äkkiä! 855 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Haluan nähdä sen. 856 01:28:27,135 --> 01:28:28,678 Mitä teet lopussa. 857 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 Siksi tulin tänne. 858 01:30:19,705 --> 01:30:24,752 Muistatko kauan sitten, miten äiti hylkäsi sinut? 859 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Äiti unohti. En tiennyt. 860 01:30:34,512 --> 01:30:37,181 En tiennyt piirustuksistasi. 861 01:30:39,267 --> 01:30:41,602 En tiennyt, että olet täällä. 862 01:30:46,274 --> 01:30:47,733 Hyvästi, Ja-in. 863 01:30:52,697 --> 01:30:58,286 Äiti on pahoillaan, että hylkäsin sinut taas. 864 01:31:01,289 --> 01:31:02,290 Mutta - 865 01:31:04,000 --> 01:31:06,377 luulen, että unohdan taas. 866 01:31:12,341 --> 01:31:13,676 Ei. 867 01:31:15,052 --> 01:31:16,762 Et hylännyt minua, äiti. 868 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 Käskit odottaa. 869 01:31:24,103 --> 01:31:25,021 Mitä? 870 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Silloin kauan sitten. 871 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 Lupasit, että tulet takaisin. 872 01:31:35,865 --> 01:31:38,534 Sanoit: "Odota minua." 873 01:31:40,536 --> 01:31:42,079 Kuiskasit sen. 874 01:31:44,665 --> 01:31:45,541 Ja-in. 875 01:31:46,417 --> 01:31:48,377 Näetkö kaapin äidin takana? 876 01:31:52,423 --> 01:31:53,841 Kun avaat silmäsi, 877 01:31:55,468 --> 01:31:57,303 mene sinne piiloon. 878 01:31:58,971 --> 01:32:01,891 Jooko? Äiti tulee etsimään sinut. Minä lupaan. 879 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Odota minua. 880 01:32:17,198 --> 01:32:18,991 Tri Gu, oletteko kunnossa? 881 01:32:26,624 --> 01:32:27,792 Anna sen olla minä. 882 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 Testikohde. 883 01:32:32,588 --> 01:32:34,507 Lähetä minut Ja-inin mukaan. 884 01:32:39,512 --> 01:32:41,305 Hän odottaa minua. 885 01:33:26,934 --> 01:33:29,437 Kerroin suunnitelmasta muille ryhmille. 886 01:33:33,274 --> 01:33:38,863 Kuten pyysitte, sekä teidän että Ja-inin muistot poistetaan. 887 01:33:39,905 --> 01:33:41,866 Ne siirretään Isabela Labiin. 888 01:33:41,949 --> 01:33:42,825 LÄHETETÄÄN 889 01:33:43,492 --> 01:33:46,787 Kokeilu alkaa lähetettyjen muistojen perusteella. 890 01:33:47,747 --> 01:33:53,628 Jos kokeilu jonain päivänä onnistuu, uusi ihmislaji palaa Maahan. 891 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Haluatko uida tuonne äidin kanssa? 892 01:34:52,186 --> 01:34:53,813 Mene sinä ensin. 893 01:35:04,824 --> 01:35:08,369 Ja-in, mene! Äiti tulee perässä. 894 01:35:44,321 --> 01:35:50,077 Pidin ajatuksestasi tiedotustilaisuudessa. Tunteiden luomisesta kokemusten kautta. 895 01:35:51,036 --> 01:35:52,413 VIISI VUOTTA SITTEN 896 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 Se vain kestää liian kauan. Mietitään toista tapaa. 897 01:35:56,542 --> 01:35:58,586 Entä jos luomme vauvan ensin? 898 01:35:59,462 --> 01:36:03,299 Oikean lapsen, jolla on omat ajatukset ja tunteet. 899 01:36:03,966 --> 01:36:05,509 Viisi vuotta riittää. 900 01:36:27,448 --> 01:36:33,412 Ja-in, mikä hätänä? Pitääkö vaippa vaihtaa? 901 01:36:36,749 --> 01:36:37,583 Kuumaa! 902 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 "Meri." 903 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 Osaatko sanoa "meri", Ja-in? 904 01:36:48,427 --> 01:36:49,553 "Meri." 905 01:36:49,637 --> 01:36:51,305 Sano perässä. "Meri." 906 01:36:52,139 --> 01:36:53,349 "Meri." 907 01:36:53,432 --> 01:36:55,059 Kokeillaan toista sanaa. 908 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 Nam! Tosi hyvää! 909 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Otanko sen pois? 910 01:37:02,483 --> 01:37:04,443 Sano "aa". Kimchi! 911 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 Haluatko kimchiä? 912 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 Sillä lailla. Valmista tuli. 913 01:37:16,372 --> 01:37:18,123 Valmista… -Äiti. 914 01:37:23,838 --> 01:37:24,672 Ja-in. 915 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 Mitä sinä sanoit äsken? 916 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 Äiti. 917 01:37:31,679 --> 01:37:32,513 Äiti. 918 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 Äiti? -Äiti. 919 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Äiti. 920 01:37:59,748 --> 01:38:00,624 Hei. 921 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Sinä olet siis Ja-in. 922 01:38:58,557 --> 01:38:59,391 Ja-in. 923 01:40:05,165 --> 01:40:06,500 Ja-in! 924 01:40:54,256 --> 01:40:55,215 Ja-in. 925 01:40:57,051 --> 01:41:02,347 Sukelletaanko yhdessä? Lasken kolmeenkymmeneen. 926 01:41:34,004 --> 01:41:38,383 THE GREAT FLOOD 927 01:41:58,362 --> 01:41:59,196 Äiti. 928 01:41:59,696 --> 01:42:01,281 Äiti, herää! 929 01:42:02,491 --> 01:42:04,618 Äiti. Herää! 930 01:42:58,380 --> 01:43:00,841 Sukelletaan, äiti. Jooko? 931 01:43:00,924 --> 01:43:04,094 Tehdään se yhdessä kuten eilen! 932 01:43:05,762 --> 01:43:06,597 Sukella sinä. 933 01:43:07,264 --> 01:43:08,765 Lasken kolmeenkymmeneen. 934 01:43:11,018 --> 01:43:12,728 Valmiina, paikoillanne, hep! 935 01:43:14,563 --> 01:43:15,397 Yksi, 936 01:43:16,857 --> 01:43:17,691 kaksi, 937 01:43:18,942 --> 01:43:19,818 kolme, 938 01:43:21,153 --> 01:43:21,987 neljä, 939 01:43:23,447 --> 01:43:24,364 viisi, 940 01:43:25,824 --> 01:43:26,825 kuusi, 941 01:43:28,285 --> 01:43:29,119 seitsemän, 942 01:43:30,412 --> 01:43:31,371 kahdeksan, 943 01:43:33,332 --> 01:43:34,333 yhdeksän, 944 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 Tekstitys: Eveliina Niemi