1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:57,140 --> 00:00:59,934 Što radiš ovdje? 4 00:01:00,018 --> 00:01:01,978 Zašto nisi u svojoj sobi? 5 00:01:05,231 --> 00:01:06,941 Vježbam plivanje. 6 00:01:07,025 --> 00:01:08,902 Ne. Zapravo ronjenje. 7 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Dobro. Samo daj, Ja-in. 8 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 Vani je bazen. 9 00:01:15,533 --> 00:01:17,452 Mama, idemo plivati. 10 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 -Hajde, mama. -Zašto stalno želiš plivati? 11 00:01:20,455 --> 00:01:23,083 I rekla sam ti da ih ne nosiš po kući. 12 00:01:23,166 --> 00:01:25,043 Poružnit će ti lice. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,088 Vani, ne ovdje. 14 00:01:28,171 --> 00:01:29,964 Vani je pravi bazen. 15 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Hajde, idemo. 16 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 Danas nemoj ići na posao. Molim te. 17 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 Ustani. Moraš u vrtić. 18 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Samo da još jednom zaronim. 19 00:01:42,644 --> 00:01:45,230 Roni sa mnom, mama, molim te. 20 00:01:46,689 --> 00:01:48,358 Hajde ti sâm. Ja ću brojiti. 21 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Broji do 30. 22 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 Dobro. Jedan, 23 00:01:56,407 --> 00:01:57,242 dva, 24 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 tri, 25 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 četiri, 26 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 pet, 27 00:02:05,375 --> 00:02:06,709 šest, 28 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 sedam… 29 00:02:13,591 --> 00:02:16,845 Shin Ja-in. Ne možeš disati dok roniš. 30 00:02:16,928 --> 00:02:20,181 Nisam disao. Cijelo sam vrijeme držao dah. 31 00:02:20,265 --> 00:02:21,724 Nastavi brojiti. Brže. 32 00:02:23,268 --> 00:02:24,769 Osam, 33 00:02:25,603 --> 00:02:26,646 devet… 34 00:02:34,112 --> 00:02:34,946 Što je to? 35 00:02:58,887 --> 00:03:02,390 Moraš uzeti lijekove nakon doručka. Nemoj zaboraviti. 36 00:03:02,473 --> 00:03:03,850 Ja ću možda zaboraviti. 37 00:03:03,933 --> 00:03:06,561 Mama. Znaš ono što koristiš za posao? 38 00:03:06,644 --> 00:03:08,354 Smijem po tome crtati? 39 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Zašto stalno crtaš po tome? Imaš mnogo blokova. 40 00:03:12,025 --> 00:03:15,486 Ako crtam u blok, ti to ni ne pogledaš. 41 00:03:16,321 --> 00:03:18,448 Kako to misliš? Naravno da pogledam. 42 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Na krevetu je. Donesi ga. 43 00:03:29,959 --> 00:03:32,170 -Mama! -Da. 44 00:03:33,421 --> 00:03:35,757 Lozinka ne radi. 45 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 Ne opet. 46 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 Ja-in! 47 00:03:42,138 --> 00:03:44,682 -Što ćeš u vezi s kišom? -A što mogu? 48 00:03:45,183 --> 00:03:46,851 Morat ću uzeti slobodan dan. 49 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Pada li i kod tebe? 50 00:03:49,395 --> 00:03:50,939 Da, pljušti. 51 00:03:51,439 --> 00:03:53,608 -U zamrzivaču… -Bako! Nedostaješ mi! 52 00:03:53,691 --> 00:03:55,360 -Makni se. -…ima govedine. 53 00:03:55,443 --> 00:03:56,486 -Dođi! -Ja-in. 54 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 Napravi juhu od mesa i algi. 55 00:04:01,241 --> 00:04:03,201 Nisam ni znala da je ovdje. 56 00:04:03,284 --> 00:04:04,410 Skuhat ću tu juhu. 57 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 Kad pržiš alge, dodaj malo vode. 58 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Prestani jesti smeće i zdravo se hrani, dobro? 59 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Sad si možda dobro, ali poslije ćeš osjetiti posljedice. 60 00:04:13,753 --> 00:04:14,587 Mama. 61 00:04:15,213 --> 00:04:17,382 Shvaćam. Zato sad kuham rižu. 62 00:04:17,465 --> 00:04:20,134 Donijet ću ti priloge i sastojke za juhu. 63 00:04:20,218 --> 00:04:22,178 Ne preskači obroke. 64 00:04:22,720 --> 00:04:24,555 Loše jedeš. Trebala bih doći… 65 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 Mama, dobro. 66 00:04:25,932 --> 00:04:29,060 Netko me zove. Čujemo se. 67 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 Dobro. Čekaj. An-na… 68 00:04:50,081 --> 00:04:53,167 Shin Ja-in. Jesi li zatvorio vodu u kupaonici? 69 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 Nisam ni bio u kupaonici. Zašto? 70 00:04:57,672 --> 00:05:00,883 -Nema veze. -Mama, vidi što sam nacrtao. 71 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 Što je to? 72 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 Ti i ja. 73 00:05:08,224 --> 00:05:09,100 Ja-in. 74 00:05:10,435 --> 00:05:13,521 Ako ćeš me crtati, neka budem lijepa. 75 00:05:13,604 --> 00:05:14,564 Kako? 76 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 Ovdje su crvena, zelena i tako dalje. 77 00:05:18,026 --> 00:05:20,445 Nemoj koristiti samo crnu. Hladno je… 78 00:05:59,609 --> 00:06:02,320 Mama, imamo bazen u stanu! 79 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 -Ovdje uprava zgrade. -Bazen! 80 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 -Ja-in, tiho. -Bazen! 81 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 Zbog rekordne količine padalina 82 00:06:07,950 --> 00:06:11,496 poplava je dosegnula drugi kat zgrada 101 do 107 83 00:06:11,579 --> 00:06:16,292 i treći kat zgrada 108 do 110. 84 00:06:17,126 --> 00:06:19,128 -Stanari na tim katovima… -Plivaj! 85 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 -Možemo plivati u stanu! -Samo sekundu. 86 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 -Zašto ne? -…neka se evakuiraju na više katove. 87 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 Rekla si da ćeš se igrati… 88 00:06:26,844 --> 00:06:29,055 Shin Ja-in! Rekla sam da budeš tiho! 89 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 Dizala ne rade i ne mogu se koristiti za evakuaciju. 90 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Rekla si da idemo plivati! 91 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 Zašto ne radiš što ti se kaže? 92 00:06:38,606 --> 00:06:42,860 -Zbog rekordne količine padalina… -Rekla sam ti da ih ne nosiš po stanu! 93 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 Ostani ovdje ili ti ih neću vratiti! 94 00:06:45,363 --> 00:06:49,242 …i treći kat zgrada 108 do 110. 95 00:06:49,826 --> 00:06:51,327 Stanari na tim katovima… 96 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Molim? 97 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 Jeste li vi dr. Gu An-na iz Razvojnog tima 3? 98 00:07:08,344 --> 00:07:10,054 Son Hee-jo, Osiguranje 1. 99 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 -Je li vam stan poplavljen? -Da. 100 00:07:12,181 --> 00:07:15,351 Uskoro dolazim po vas. 101 00:07:16,144 --> 00:07:18,855 -Mene? -Treći će kat uskoro biti poplavljen. 102 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 Idite na više katove. 103 00:07:20,898 --> 00:07:23,651 Ako se pakirate, prekinite. Ne bojte se. 104 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 Popnite se stubama s Ja-inom. 105 00:07:27,113 --> 00:07:28,072 Halo? 106 00:07:28,781 --> 00:07:29,699 Halo? 107 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (SRPANJ, 2. TJEDAN) 108 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Ja-in! 109 00:07:56,267 --> 00:07:57,143 Ja-in! 110 00:07:57,685 --> 00:08:00,605 Moramo odmah otići. Dođi! 111 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 Ja-in, idemo! 112 00:08:09,322 --> 00:08:10,573 Moramo odmah otići. 113 00:08:11,282 --> 00:08:14,327 Oprosti. Samo mi je bilo svega preko glave. 114 00:08:14,410 --> 00:08:15,244 Ne ljutim se. 115 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 Da te nosim na leđima? 116 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 Požuri se, dušo! 117 00:08:40,353 --> 00:08:42,897 Gyu-na, nemoj plakati. Moramo se požuriti. 118 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 -Bok. -Bok. 119 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Oprostite, možemo li proći? 120 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 Ne možeš nositi sve to i paziti na djecu! 121 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Idemo. 122 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Oprostite. 123 00:09:06,712 --> 00:09:08,047 Samo malo. 124 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 Oprostite. Zašto ne možemo gore? 125 00:09:17,765 --> 00:09:18,599 Molim? 126 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 Ne znam. 127 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 Nešto blokira put. 128 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Čuo sam da se netko srušio. 129 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Oprostite. Mogu li proći? 130 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 Gospodine, smiluj se. Izbavi nas od… 131 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Brže! 132 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Dušo, pazi! Past ćeš. 133 00:09:55,761 --> 00:10:00,349 DANAŠNJI DAN, SEOUL 134 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Ja-in, bojiš li se? 135 00:10:36,260 --> 00:10:38,137 Mislio sam da je to samo voda, 136 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 ali u toj vodi ne mogu plivati. 137 00:10:42,350 --> 00:10:45,144 Želiš li da pjevamo? 138 00:10:45,770 --> 00:10:48,939 Ionako smo se danas kanili igrati bez obzira na sve. 139 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 Cijeli dan. 140 00:10:50,941 --> 00:10:52,109 Bez obzira na sve? 141 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 Što to znači? 142 00:10:55,946 --> 00:10:57,657 To znači… 143 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Mama, vidi! 144 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 -Upomoć! -Upomoć! 145 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 Spasite nas! 146 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 Upomoć! 147 00:11:12,588 --> 00:11:17,885 Po Mliječnoj stazi na nebu plavom 148 00:11:18,928 --> 00:11:22,848 Plovi lijepi bijeli čamčić 149 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 S jednim jedinim stablom 150 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 U njemu sjedi maleni zečić 151 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 Čamac taj jarbola nema 152 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 Ni vesla da na put se sprema 153 00:11:45,121 --> 00:11:49,375 No on i dalje plovi 154 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 Što je? 155 00:11:56,966 --> 00:11:57,842 Ja-in. 156 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Ostani tu, može? 157 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Kamo ideš? 158 00:12:02,722 --> 00:12:05,391 Nikamo. Samo ću nešto pogledati. 159 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 Mi smo iz 407. 160 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 Smijemo li u kupaonicu? 161 00:12:34,211 --> 00:12:36,797 -Djeci je sila. Pustite nas! -Ima li koga? 162 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 Samo trebamo vode za dječju hranu. 163 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Pomaknite se, molim vas. 164 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 Ako trebate kupaonicu ili vodu, uđite. 165 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 -Hvala. -Da, uđite. 166 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 -Hvala. -Polako. 167 00:12:47,850 --> 00:12:49,226 -Dr. Gu An-na! -Ovuda. 168 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 Jeste li ovdje? 169 00:12:51,187 --> 00:12:52,021 Dr. Gu An-na! 170 00:12:52,730 --> 00:12:54,231 Ovdje sam! 171 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Ovdje sam! 172 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 Ja-in, idemo. 173 00:13:04,825 --> 00:13:05,785 Ja-in. 174 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 Oprostite. 175 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Ja-in. 176 00:13:17,838 --> 00:13:18,756 Oprostite. 177 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 Oprostite. 178 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 Shin Ja-in! 179 00:13:43,239 --> 00:13:45,074 An-na, jesi li dobro? 180 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 -Ja-in! -Dodajte mi sina! 181 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 Ne diše. 182 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in. 183 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 Mama! 184 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 Sigurno si se uplašio. 185 00:17:23,959 --> 00:17:26,128 Sve je u redu. 186 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 Hvala vam. 187 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Ja sam Son Hee-jo. Čuli smo se. 188 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 Moram ovo snimiti. 189 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 Dan 7. srpnja, 7.55. 190 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 Glavna istraživačica Gu i Shin Ja-in su živi. 191 00:17:44,688 --> 00:17:46,065 Sad krećemo. 192 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 Gotov sam. Idemo. 193 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Hajde. 194 00:17:51,653 --> 00:17:54,239 -Mama! -Ja ću ga nositi. 195 00:17:54,740 --> 00:17:55,783 Na leđima. 196 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 -Možete li po stubama? -Mogu. 197 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Hajde, penji se. 198 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 Ja-in, jesi li dobro? Prestao si plakati? 199 00:18:15,260 --> 00:18:20,974 Mislio sam da si me ostavila i otišla u taj stan. 200 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 Kamo bih bez tebe? 201 00:18:23,852 --> 00:18:27,064 Onda je ušlo puno vode, 202 00:18:27,564 --> 00:18:31,360 bojao sam se i sjetio onoga što se davno dogodilo. 203 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 Mama, znaš. 204 00:18:35,322 --> 00:18:40,077 Kad nam je auto pao u vodu, a tata… 205 00:18:40,160 --> 00:18:40,994 Ja-in. 206 00:18:41,620 --> 00:18:43,664 Hoćemo li pjevati kao prije? 207 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 Ne. 208 00:18:45,290 --> 00:18:50,170 Nisam raspoložen za to. 209 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Dobro. Onda se odmori. 210 00:18:52,881 --> 00:18:56,343 Idemo na krov. Helikopter je na putu. 211 00:18:56,927 --> 00:19:00,222 -Jeste li već bili u helikopteru? -Voda je slana. 212 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Ovo nije obična kiša. 213 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 Prije tri sata Antarktiku je pogodio asteroid. 214 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 More nosi sav otopljeni led prema sjeveru. 215 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Pola Japana je pod vodom. 216 00:19:10,023 --> 00:19:12,651 Ovim tempom uskoro će biti i ovih 30 katova. 217 00:19:12,734 --> 00:19:14,194 Sudar asteroida? 218 00:19:15,028 --> 00:19:16,947 Kako to nisu predvidjeli? 219 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Jesu. Šutjeli su jer se to nije moglo spriječiti. 220 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 Društvo kakvo znamo danas nestaje. 221 00:19:25,205 --> 00:19:27,875 Čekajte. 222 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Svi će ljudi stradati? 223 00:19:38,927 --> 00:19:43,223 Mislili ste da samo radite na razvoju UI-ja, zar ne? 224 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 Ne. 225 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 Vi morate stvoriti novu ljudsku rasu. 226 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Što? Kako ću… 227 00:19:51,607 --> 00:19:53,609 Na svijetu su samo dvije osobe 228 00:19:53,692 --> 00:19:56,028 radile na Procesoru za osjećaje. 229 00:19:56,111 --> 00:19:58,405 Prva je nestala rano jutros. 230 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 Vaša šefica, glavna istraživačica Im Hyeon-mo. 231 00:20:01,950 --> 00:20:04,453 Voda ju je odnijela zajedno s djetetom. 232 00:20:04,536 --> 00:20:06,455 Zaključili smo da je mrtva. 233 00:20:07,289 --> 00:20:08,123 Vi ste druga. 234 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 Kad dođete u privremeno sklonište, doznat ćete zadaću. 235 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Samo malo. Čekajte… 236 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 Govorite dok hodamo. 237 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 Ne znam baš puno. 238 00:20:21,053 --> 00:20:24,932 Procesor za osjećaje služio je samo za testiranje. 239 00:20:25,015 --> 00:20:26,892 Ako nema šefice Im, ne mogu… 240 00:20:26,975 --> 00:20:29,269 I što sad? Da otkažem helikopter? 241 00:20:29,853 --> 00:20:32,231 Ostali timovi završili su istraživanja. 242 00:20:32,314 --> 00:20:35,567 Ljudska tijela, inteligentna, sposobna za razmnožavanje. 243 00:20:35,651 --> 00:20:38,570 Preostao je samo Procesor za osjećaje. Razumijete? 244 00:20:38,654 --> 00:20:40,239 Sad sve ovisi o vama. 245 00:20:44,743 --> 00:20:46,036 Mama… 246 00:20:46,828 --> 00:20:47,663 Da? 247 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Moram kakati. 248 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 Čekaj. 249 00:20:55,295 --> 00:20:56,546 Pokakao si se? 250 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Nisam. Držim, ali više ne mogu. 251 00:21:01,301 --> 00:21:02,761 Ovo nisam očekivao. 252 00:21:03,345 --> 00:21:05,639 Može li se strpjeti? Nemamo vremena. 253 00:21:09,184 --> 00:21:12,271 Ja-in, nisam ti ponijela rezervne hlače. 254 00:21:12,354 --> 00:21:14,648 Razumiješ me? Moraš se strpjeti. 255 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Što čekate? Nemate rezervne hlače. 256 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 Ja-in, ne još, dobro? 257 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Ja-in. 258 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Još ne. 259 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Stani. Čekaj. 260 00:21:55,230 --> 00:21:56,356 Da, ja sam. 261 00:21:56,857 --> 00:21:58,608 Petnaesti kat. Zasad dobro. 262 00:22:02,070 --> 00:22:03,947 Mali je trebao na zahod. 263 00:22:09,161 --> 00:22:10,620 Zašto bih joj to rekao? 264 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 Surađuje i ne žali se. 265 00:22:18,837 --> 00:22:20,672 Da, sad krećemo. 266 00:22:23,467 --> 00:22:24,301 Mali? 267 00:22:25,052 --> 00:22:26,386 Sâm će se obrisati. 268 00:22:27,554 --> 00:22:29,431 Odjenite ovo. 269 00:22:29,931 --> 00:22:31,558 Nikomu ne pripada. 270 00:22:43,737 --> 00:22:45,655 Znači, taj Procesor za osjećaje 271 00:22:46,656 --> 00:22:48,825 sadrži ljudske osjećaje? 272 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 Ljudske emocije? 273 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 Da. 274 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 Znači da je poput čovjeka? 275 00:23:00,212 --> 00:23:02,297 Ne shvaćam. Zašto ljudski osjećaji? 276 00:23:03,090 --> 00:23:05,634 Nema boljih opcija? To je nova ljudska rasa. 277 00:23:05,717 --> 00:23:08,011 Ne bi li trebala imati nešto novo? 278 00:23:10,180 --> 00:23:12,182 Što nedostaje ljudskim osjećajima? 279 00:23:15,185 --> 00:23:18,355 Kad se popnemo, neće biti lako ući u helikopter. 280 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Ljudi će pohrliti na nas. Borit će se da uđu. 281 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Odgurnut će i najbliže kako bi preživjeli. 282 00:23:25,904 --> 00:23:27,239 Smiješno je 283 00:23:27,906 --> 00:23:31,743 što ćete se i vi isto ponašati, gurat ćete se da prođete. 284 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 I to nije pogrešno. 285 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 Tako funkcioniraju ljudski osjećaji. 286 00:23:42,712 --> 00:23:43,922 Ovo što imate, 287 00:23:44,506 --> 00:23:46,508 može li obavljati obične pozive? 288 00:23:46,591 --> 00:23:48,885 Odmah me nazovi ako se nešto dogodi. 289 00:23:49,386 --> 00:23:53,056 Zašto sam ti rekla da je treći kat dobar kad si kupovala stan? 290 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 Nemoj tako. 291 00:23:57,060 --> 00:23:59,438 Drago mi je da si na sigurnome. 292 00:24:01,481 --> 00:24:02,732 Čuvaj se. 293 00:24:06,820 --> 00:24:10,532 An-na. Voda se diže. 294 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 Slušaj me. 295 00:24:13,410 --> 00:24:17,456 Mama i tata sada nisu važni. 296 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 Bitan je samo Ja-in. 297 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 -Upamti to. -Mama. 298 00:24:23,962 --> 00:24:25,422 Kako to misliš? 299 00:24:26,756 --> 00:24:29,551 Ništa se neće dogoditi. Kiša će uskoro prestati. 300 00:24:31,094 --> 00:24:33,430 Donesi mi nove priloge sljedeći tjedan. 301 00:24:35,056 --> 00:24:36,057 An-na. 302 00:24:37,601 --> 00:24:39,102 Hvala na svemu. 303 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 Ja… 304 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 Jako te volim. 305 00:24:48,153 --> 00:24:48,987 Znam. 306 00:24:52,866 --> 00:24:53,700 Mama. 307 00:24:56,995 --> 00:24:57,871 I ja tebe. 308 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 Jeste li gotovi? 309 00:25:10,425 --> 00:25:11,426 Baš dirljivo. 310 00:25:12,010 --> 00:25:13,136 Vi i vaša majka. 311 00:25:14,137 --> 00:25:15,263 Toliko ljubavi. 312 00:25:16,139 --> 00:25:18,266 Tako funkcioniraju ljudski osjećaji. 313 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 No vama to nije važno. 314 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 Da, pa… Ja nemam koga nazvati. 315 00:25:25,941 --> 00:25:28,527 Idemo. Voda je već došla do 10. kata. 316 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Van, smjesta! 317 00:25:50,674 --> 00:25:51,508 Ja-in! 318 00:26:02,143 --> 00:26:02,978 Idemo. 319 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Ovuda. 320 00:26:20,161 --> 00:26:21,329 Obujte ih. 321 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 Nije to ništa. Popnite se i dodajte mi malog. 322 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 Mama, vatra je jako vruća. 323 00:26:41,224 --> 00:26:43,935 U redu je, Ja-in. Idemo gore. 324 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 Čvrsto se drži za mene. 325 00:27:05,457 --> 00:27:07,584 -Podignite ga. -Ja-in. 326 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Ja-in, idi prvi i ostani s njim, dobro? 327 00:27:12,172 --> 00:27:15,800 -Ne! Neću! -Ja ću odmah doći. 328 00:27:15,884 --> 00:27:16,926 -Idi prvi. -Mama! 329 00:27:17,010 --> 00:27:19,721 -Ne želim! -Samo nakratko. 330 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 -Mama, ne! -Budi miran! 331 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 -Ja-in! -Mama! 332 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 Mama! 333 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 Mama, ne! 334 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 Mama! 335 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 An-na! 336 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 -Jeste li dobro? -Mama! 337 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 -Dobro sam! -Mama! 338 00:28:08,311 --> 00:28:10,230 -Mama! -U redu je! 339 00:28:10,313 --> 00:28:12,232 Nikamo ne idem, Ja-in. 340 00:28:12,315 --> 00:28:15,568 -U redu je. Odmah dolazim. -Nemoj ići, mama! 341 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 Čekaj me. 342 00:29:14,043 --> 00:29:15,962 Mama… 343 00:29:23,219 --> 00:29:24,262 Ima li koga? 344 00:29:25,180 --> 00:29:26,848 Je li netko unutra? 345 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 Otvorite vrata, molim vas. 346 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 Kako se zoveš? 347 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 Lee Ji-su. 348 00:29:41,988 --> 00:29:44,240 Ji-su, otvorit ću vrata. 349 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 Odmah se vraćam. Samo malo pričekaj, dobro? 350 00:30:02,383 --> 00:30:04,636 Jebote, koliko kiše. 351 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 Koliko vrijedi ovaj sat? 352 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 Moramo opljačkati zgradu dok još pada. 353 00:30:09,224 --> 00:30:11,559 Nitko neće znati ako nekoga ubijemo. 354 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su! 355 00:30:20,527 --> 00:30:21,486 Ji-su! 356 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 Ovdje sam, Ji-su! 357 00:30:26,074 --> 00:30:27,951 Otvori! Ji-su! 358 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 An-na, gdje ste? 359 00:32:55,556 --> 00:32:57,934 -An-na! -Ovdje sam. 360 00:33:02,897 --> 00:33:03,815 Gdje je Ja-in? 361 00:33:09,237 --> 00:33:10,488 Požurite se. 362 00:33:17,453 --> 00:33:20,581 Ja-in! Evo me. Mama je ovdje. 363 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 Jako te boli? 364 00:33:27,714 --> 00:33:30,258 Imate njegove lijekove? Gdje su? 365 00:33:31,676 --> 00:33:32,969 Izgubila sam ih. 366 00:33:35,096 --> 00:33:36,764 Mama, jako me boli. 367 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 Kvragu, poludjet ću. 368 00:33:42,979 --> 00:33:48,901 Mama. 369 00:33:48,985 --> 00:33:49,819 Ja-in. 370 00:33:51,988 --> 00:33:53,906 -Samo malo. -Kamo idete? 371 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 -Po lijekove. -Ne budi smiješna. 372 00:33:56,325 --> 00:34:00,246 Riješit ćemo to kad uđemo u helikopter. An-na! 373 00:34:00,747 --> 00:34:03,750 Možeš ga vratiti u stanje u kakvom je bio jutros. 374 00:34:04,250 --> 00:34:07,211 Imaš njegove podatke. Rekonstruiraj ga. 375 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 Moramo krenuti! 376 00:34:08,504 --> 00:34:09,589 On umire! 377 00:34:10,089 --> 00:34:11,674 Mama. 378 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Ja-in, drži se. 379 00:34:29,275 --> 00:34:31,778 -Tko ste vi? -Žao mi je. Oprostite… 380 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Ja-in, drži se. 381 00:34:42,497 --> 00:34:45,625 -Oprostite. Očajna sam. -Što tražite? 382 00:34:57,637 --> 00:34:58,554 Ja-in. 383 00:35:01,099 --> 00:35:01,974 Ja-in. 384 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Probudi se, Ja-in. 385 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 Popij ovo. Hajde. 386 00:35:06,896 --> 00:35:09,023 -Držat ću ga. -Ne dirajte ga! 387 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Evo, Ja-in. 388 00:35:12,318 --> 00:35:14,821 Ja-in, otvori oči. Molim te. 389 00:35:15,321 --> 00:35:18,991 Moraš ovo popiti da možemo roniti i igrati se. 390 00:35:19,075 --> 00:35:20,660 Hajde, pij. 391 00:35:22,411 --> 00:35:24,247 Ja-in. 392 00:35:24,330 --> 00:35:25,164 Hajde. 393 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 Želiš se odreći Ja-ina? 394 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 Je li to zbog nesreće tvog supruga? 395 00:35:40,471 --> 00:35:43,933 Strogo govoreći, upoznala sam Ja-ina zbog posla. 396 00:35:44,642 --> 00:35:47,061 Mislim da nisam stvorena za ulogu majke. 397 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 A tko jest stvoren za majku? 398 00:36:00,199 --> 00:36:05,246 Centar je potvrdio da je Procesor za osjećaje završen. 399 00:36:09,083 --> 00:36:11,377 Više ne moramo sami odgajati djecu. 400 00:36:13,421 --> 00:36:14,922 Za nekoliko mjeseci 401 00:36:15,423 --> 00:36:17,675 Centar će preuzeti Ja-ina. 402 00:36:20,845 --> 00:36:21,888 I moju Yu-jin. 403 00:36:30,021 --> 00:36:32,398 Možda ih nismo trebali stvoriti. 404 00:36:39,488 --> 00:36:41,073 Kad će ga odvesti? 405 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Mama. 406 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 Mama. 407 00:37:05,348 --> 00:37:06,349 Ja-in. 408 00:37:06,891 --> 00:37:07,725 Ovdje sam. 409 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 Popiškio sam se. Oprosti. 410 00:37:13,314 --> 00:37:14,315 U redu je. 411 00:37:15,066 --> 00:37:16,651 Toplo je, pa je to lijepo. 412 00:37:17,401 --> 00:37:18,319 Jesi li dobro? 413 00:37:18,945 --> 00:37:22,281 Da. Mama, zagrli me. 414 00:37:27,328 --> 00:37:30,331 Danas sam pao u vodu. 415 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 Razbolio sam se, 416 00:37:32,959 --> 00:37:36,712 ali sretan sam jer sam cijeli dan s tobom. 417 00:38:23,801 --> 00:38:26,762 Mislio sam da je zatišje, no Sunce je izašlo. 418 00:38:29,181 --> 00:38:32,101 Krpu operi ovom vodom. Slavina ne radi. 419 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 Je li gotovo? 420 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Da. Nakon sve te gnjavaže. 421 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 Je li Ja-in dobro? 422 00:38:51,454 --> 00:38:55,041 Rano jutros šef osiguranja dao mi je nov zadatak. 423 00:38:55,624 --> 00:38:56,959 Da odem po tebe. 424 00:38:58,377 --> 00:39:00,838 Na stajalištu je privremeno sklonište. 425 00:39:01,339 --> 00:39:02,590 Ondje ćemo sići 426 00:39:03,799 --> 00:39:06,552 i ti ćeš do krajnjeg odredišta ići sama. 427 00:39:06,635 --> 00:39:08,637 Ja-in ne može ići. Preuzet će ga. 428 00:39:12,641 --> 00:39:15,686 Nisam to ranije spomenuo, zar ne? 429 00:39:19,648 --> 00:39:20,649 Mislio si 430 00:39:21,525 --> 00:39:23,486 da neću poći ako to doznam? 431 00:39:26,655 --> 00:39:28,449 Zapravo sam mislio da hoćeš. 432 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 Nisam baš zainteresiran za novu ljudsku rasu. 433 00:39:36,540 --> 00:39:39,960 Došao sam vidjeti što ćeš na kraju učiniti s Ja-inom. 434 00:39:41,462 --> 00:39:43,881 Bilo bi logično da ga ostaviš. 435 00:39:45,674 --> 00:39:47,718 Zašto si to htio vidjeti? 436 00:39:53,140 --> 00:39:56,977 To je učinila moja takozvana majka kad sam bio Ja-inovih godina. 437 00:39:58,479 --> 00:40:01,607 Plakala je jače od mene kad je rekla da će se vratiti. 438 00:40:02,149 --> 00:40:03,401 Ali nije se vratila. 439 00:40:04,944 --> 00:40:07,154 Djeca nikad ne zaborave takve stvari. 440 00:40:08,364 --> 00:40:11,033 Mislio sam da ću, vidim li kako odlaziš sama, 441 00:40:11,117 --> 00:40:13,536 biti malo bolje. 442 00:40:16,622 --> 00:40:19,041 Jer nisam jedini koji je bio ostavljen. 443 00:40:20,709 --> 00:40:22,461 Ima ih još poput nje. 444 00:40:23,546 --> 00:40:25,464 Ljudi su jednostavno takvi. 445 00:40:28,676 --> 00:40:32,430 U to sam htio biti siguran kad dođe smak svijeta. 446 00:40:34,723 --> 00:40:37,560 Neki ljudi pronalaze utjehu u takvim stvarima. 447 00:41:00,541 --> 00:41:02,251 Sranje, poludjet ću. 448 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Idemo. 449 00:41:05,421 --> 00:41:06,255 Ja-in. 450 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 -Idemo. -Mama! 451 00:41:08,841 --> 00:41:10,301 Mama! 452 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 Oprostite. Čuvajte se. 453 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Otvori usta. 454 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 -Jesi li dobro? -Mama! 455 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 -Mama! -Hajde. 456 00:41:58,182 --> 00:42:00,434 -Ja ću ga nositi. -Mama! 457 00:42:00,518 --> 00:42:01,435 Mama. 458 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Idemo. 459 00:42:31,674 --> 00:42:33,217 Molim vas, trebamo pomoć! 460 00:42:35,553 --> 00:42:37,179 Što da radim? 461 00:42:38,556 --> 00:42:40,140 Sve je u redu. 462 00:42:41,892 --> 00:42:44,311 Pomozite nam. Molim vas! 463 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 Što radiš? Moramo ići! 464 00:42:50,734 --> 00:42:51,652 Žao mi je. 465 00:42:55,906 --> 00:42:59,493 Mama, zašto je ona teta bolesna? 466 00:43:01,453 --> 00:43:02,288 Pa… 467 00:43:03,247 --> 00:43:04,582 Nije bolesna. 468 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 Dobit će dijete. 469 00:43:09,336 --> 00:43:10,796 A ti, mama? 470 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 I tebe je tako boljelo? 471 00:43:21,765 --> 00:43:22,600 Ja-in. 472 00:43:23,601 --> 00:43:26,020 Malo sam umorna. Siđi na minutu. 473 00:43:26,103 --> 00:43:26,937 Neću. 474 00:43:27,438 --> 00:43:30,232 Umorna sam. Siđi. 475 00:43:38,115 --> 00:43:39,783 Još jedan kat. Hajde. 476 00:43:43,203 --> 00:43:44,204 Idemo. 477 00:43:45,914 --> 00:43:50,294 -Što radiš? Skoro smo stigli! -Zašto ga moram ostaviti? 478 00:43:50,878 --> 00:43:54,506 Zašto ga ne mogu povesti sa sobom? 479 00:43:55,174 --> 00:43:56,592 Slušaj. To nije… 480 00:43:56,675 --> 00:43:59,136 Rekao si da moram ići sama. Kako? 481 00:43:59,219 --> 00:44:01,472 Kako da ga ostavim? 482 00:44:02,723 --> 00:44:03,557 Mama. 483 00:44:05,517 --> 00:44:06,352 Ja-in. 484 00:44:07,186 --> 00:44:09,271 Oprosti. Ne ljutim se. 485 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Samo se smiri i razmisli. 486 00:44:12,441 --> 00:44:14,860 I meni je to bilo čudno. 487 00:44:14,943 --> 00:44:16,987 Šefica Im i njezina kći su mrtve. 488 00:44:17,071 --> 00:44:18,989 Ostao je jedino Ja-in. 489 00:44:19,865 --> 00:44:23,577 On je ključan ako Centar želi išta obaviti. 490 00:44:25,079 --> 00:44:26,789 To je sigurno neka pogreška. 491 00:44:27,289 --> 00:44:28,123 Siguran sam. 492 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 „Dan 7. srpnja, 8.27. 493 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 Darwinov centar prenosi glavnoj istraživačici Gu An-ni sljedeće upute, 494 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 prije njezina spašavanja. 495 00:44:51,230 --> 00:44:53,065 Prvo. Darwinov centar, 496 00:44:53,148 --> 00:44:55,401 neslužbeni istraživački institut UN-a, 497 00:44:55,484 --> 00:44:59,113 uložit će sve napore da spriječi uništenje ljudske vrste. 498 00:44:59,196 --> 00:45:02,199 Drugo. Dr. Gu je imenovana 499 00:45:02,282 --> 00:45:05,661 jednim od 49 istraživača specijalnih operacija. 500 00:45:05,744 --> 00:45:10,708 Javit će se u privremeni laboratorij radi dovršenja Procesora za osjećaje. 501 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 Treće. Dr. Gu će u potpunosti surađivati 502 00:45:14,044 --> 00:45:16,505 kako bi se ostvarila dva navedena cilja.” 503 00:45:18,215 --> 00:45:20,134 Time je postupak završen. 504 00:45:20,217 --> 00:45:21,844 Predajem imenovanu. 505 00:45:22,553 --> 00:45:23,804 Dobro obavljeno. 506 00:45:24,638 --> 00:45:26,765 Dr. Gu, ovo odmah stupa na snagu. 507 00:45:26,849 --> 00:45:31,228 Preuzimamo imovinu Darwinova centra, podatke Newman-77. 508 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 Što radiš? 509 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 Skini mu to! 510 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Rekao si da može sa mnom. Reci im da ga puste! 511 00:45:51,039 --> 00:45:52,875 Želiš li nešto znati? 512 00:45:53,584 --> 00:45:56,670 Šefica Im nije se utopila. Pobjegla je s djetetom. 513 00:45:56,754 --> 00:45:59,590 Rekla je da bi radije umrla, nego napustila kćer. 514 00:46:00,090 --> 00:46:01,592 Ti, s druge strane… 515 00:46:02,342 --> 00:46:04,470 Čuo sam da si ga se pokušala odreći. 516 00:46:06,638 --> 00:46:09,266 Budi iskrena. Znala si da će se ovo dogoditi. 517 00:46:12,686 --> 00:46:14,480 Tako funkcioniraju osjećaji. 518 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 Nemojmo ovo otežavati. 519 00:46:17,649 --> 00:46:18,942 Pozdravite se. 520 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 Požurite se. Nemamo vremena. 521 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Čekajte. 522 00:46:38,003 --> 00:46:40,714 Zar ste poludjeli? 523 00:46:40,798 --> 00:46:42,424 Ne dirajte ga! 524 00:46:42,508 --> 00:46:44,301 Rekla sam da ga ne dirate! 525 00:46:46,261 --> 00:46:49,515 Ubit ću vas! 526 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 Sve ću vas ubiti! 527 00:46:55,062 --> 00:46:56,104 Molim vas! 528 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 Čekajte, molim vas! 529 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Stanite, molim vas. 530 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 Pustite ga da živi. 531 00:47:02,903 --> 00:47:04,863 Nemojte ga ubiti. 532 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Napravit ću Procesor za osjećaje. Obećavam. Nemojte ovo raditi. 533 00:47:09,535 --> 00:47:10,410 Dr. Gu. 534 00:47:11,328 --> 00:47:14,206 Postigli ste dobre rezultate s Ja-inom. 535 00:47:15,207 --> 00:47:20,420 Zato ga trebamo da napravimo još jedan procesor za osjećaje. 536 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 Niste li tako i sami rekli? 537 00:47:23,715 --> 00:47:24,800 Molim vas. 538 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 Molim vas, preklinjem vas. Molim vas. 539 00:47:31,640 --> 00:47:32,599 Ili 540 00:47:33,725 --> 00:47:35,727 samo do privremenog skloništa. 541 00:47:37,062 --> 00:47:40,065 Neka pođe sa mnom do privremenog skloništa. 542 00:47:40,148 --> 00:47:41,608 Molim vas. 543 00:47:41,692 --> 00:47:45,821 Zar ste stvarno mislili da postoji privremeno sklonište? 544 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 Dr. Gu. 545 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 Svi mi ostali 546 00:48:05,340 --> 00:48:06,550 umrijet ćemo ovdje. 547 00:48:07,801 --> 00:48:09,553 Jedino ćete vi otići. 548 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 Ja-in. 549 00:49:14,660 --> 00:49:17,329 Vaše osobne stvari, molim. Sigurnosni razlozi. 550 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 RAZINA KISIKA: 97 % 551 00:49:39,393 --> 00:49:43,689 Podaci eksperimentalnog subjekta preuzeti. Krećemo do mjesta lansiranja. 552 00:50:13,593 --> 00:50:17,139 Dr. Gu, ovo je Lee Hwi-so, direktor Laboratorija Isabela. 553 00:50:17,222 --> 00:50:20,434 Budući da ste tek stigli, ponovit ću podatke o misiji. 554 00:50:21,852 --> 00:50:26,148 Za 15 minuta deseci tisuća meteoritskih fragmenata past će na Zemlju. 555 00:50:26,231 --> 00:50:29,317 Većina živog svijeta bit će uništena. 556 00:50:31,236 --> 00:50:33,697 Da bi spriječio izumiranje ljudi 557 00:50:33,780 --> 00:50:37,325 Centar je jutros s raznih lokacija lansirao sedam raketa. 558 00:50:37,409 --> 00:50:39,703 Mi smo posljednji preživjeli ljudi. 559 00:50:41,580 --> 00:50:42,706 Samo trenutak. 560 00:50:48,003 --> 00:50:53,008 Čovječanstvo se mora razvijati samostalno kako bi opstalo nakon Velike poplave, 561 00:50:53,091 --> 00:50:55,302 uz pomoć našeg znanja i tehnologije. 562 00:50:56,178 --> 00:50:58,513 Cilj nam je održiva ljudska populacija, 563 00:50:58,597 --> 00:51:02,059 a naš tim ima zadaću stvoriti majku i dijete. 564 00:51:03,643 --> 00:51:05,312 U Laboratoriju Isabela 565 00:51:05,395 --> 00:51:07,856 možemo proizvoditi ljudska tijela, 566 00:51:07,939 --> 00:51:09,107 ali jedino vi 567 00:51:09,191 --> 00:51:13,153 možete replicirati ljudske osjećaje uz pomoć Procesora za osjećaje. 568 00:51:14,321 --> 00:51:17,157 Izvijestit ću vas o vašoj misiji, dr. Gu. 569 00:51:17,240 --> 00:51:18,992 Budući da je dijete završeno, 570 00:51:20,952 --> 00:51:22,829 sad želite da stvorim majku? 571 00:51:23,914 --> 00:51:25,457 Imate li neki plan? 572 00:51:30,212 --> 00:51:33,048 Pokusni subjekt bit će majka djeteta, 573 00:51:33,673 --> 00:51:35,550 a dijete će nestati. 574 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 Dok bude tražio dijete, subjekt će se suočiti s mnogim preprekama. 575 00:51:42,474 --> 00:51:45,811 Ako ne uspije, vratit će se na početak i pokušati iznova. 576 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Ako, nakon bezbrojnih ponavljanja, pronađe dijete… 577 00:51:50,023 --> 00:51:51,900 A ako ga ne pronađe? 578 00:51:53,068 --> 00:51:55,487 Čovječanstvo će izumrijeti. 579 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 Dr. Gu? 580 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 Ovdje Beagle 6. 581 00:52:02,994 --> 00:52:06,540 Krhotine asteroida pogodile su naš motor. Curi oksidans. 582 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 Recite nam što vidite. 583 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 Mama, probudi se. Imamo bazen u stanu. 584 00:52:38,196 --> 00:52:39,114 Ja-in. 585 00:52:41,616 --> 00:52:44,161 Što se događa? Zašto nam je stan ovakav? 586 00:52:44,244 --> 00:52:47,831 Voda je ušla dok si spavala. Samo je dolazila i dolazila! 587 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Molim? 588 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 Jeste li vi dr. Gu An-na iz Razvojnog tima 3? 589 00:52:54,546 --> 00:52:55,797 Da. Tko zove? 590 00:52:55,881 --> 00:52:59,509 Son Hee-jo, Osiguranje 1. Bit ću kratak jer je hitno. 591 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Koliko je stan poplavljen? 592 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 -Voda je… -Mama! 593 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 Dr. Gu, slušajte. Odmah se evakuirajte. 594 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 -Nacrtao sam nešto što sam sanjao. -Uskoro stižem. 595 00:53:09,019 --> 00:53:12,522 -Želiš vidjeti, bez obzira na sve? -Idite na više katove. 596 00:53:12,606 --> 00:53:15,442 -Šefica Im bila je prvi izbor. -Pogledaj mobitel. 597 00:53:15,525 --> 00:53:16,818 Upravo je stradala. 598 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 -Morate smjesta krenuti. -Poslao sam ti na mobitel. 599 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 -Pogledaj moj crtež! -Ja-in, telefoniram! 600 00:53:22,782 --> 00:53:24,910 Dr. Gu? Možete li razgovarati? 601 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 U redu je. Nastavite. 602 00:53:26,620 --> 00:53:30,624 Što prije se evakuirajte na više katove i povedite Ja-ina. 603 00:53:31,166 --> 00:53:34,753 Za nekoliko mjeseci Centar će preuzeti Ja-ina. 604 00:53:34,836 --> 00:53:36,254 I moju Yu-jin. 605 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 Oni su nam najvažnija imovina. Dotad ga odgajaj. 606 00:53:40,258 --> 00:53:42,761 Kad će ga odvesti? 607 00:53:45,013 --> 00:53:47,265 Halo? Dr. Gu, jeste li ovdje? 608 00:53:47,349 --> 00:53:49,768 Centar danas preuzima Ja-ina. Morate… 609 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 Shin Ja-in, ustani. Hajde. 610 00:53:57,859 --> 00:54:01,112 Ne želiš ni pogledati moj crtež. 611 00:54:01,196 --> 00:54:03,990 I nećeš raditi ništa što ja želim. 612 00:54:04,074 --> 00:54:06,701 Shin Ja-in. Pogledaj me. 613 00:54:06,785 --> 00:54:08,620 Danas me moraš slušati. 614 00:54:08,703 --> 00:54:11,164 Nema crtanja i plivanja. Ne danas. 615 00:54:11,248 --> 00:54:13,124 -A ronjenja? -Nema ni ronjenja. 616 00:54:13,208 --> 00:54:15,126 Danas moraš biti blizu mene. 617 00:54:15,210 --> 00:54:18,421 Nemoj otići s nepoznatim ljudima koji te pozovu. 618 00:54:18,505 --> 00:54:20,048 Ako danas budeš dobar, 619 00:54:20,131 --> 00:54:23,385 idući ću put ići s tobom na plivanje i ronjenje. Dobro? 620 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Odgovori mi. 621 00:54:25,845 --> 00:54:26,805 Lažeš. 622 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 Što? 623 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Zašto stalno imam šest godina? 624 00:54:30,392 --> 00:54:31,977 Jučer sam imao šest. 625 00:54:32,060 --> 00:54:34,145 I prekjučer isto tako. 626 00:54:34,229 --> 00:54:36,523 I dan prije toga. Zašto? 627 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 O čemu govoriš? Hajde. Na leđa. 628 00:54:48,868 --> 00:54:50,495 Tiho! Prestani plakati! 629 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 -Bok. -Tiho! 630 00:54:53,248 --> 00:54:54,332 Oprostite. 631 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 Ne plači. 632 00:54:56,167 --> 00:54:58,336 Jeste li vidjeli? 633 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Bilo je kako sam rekla. 634 00:54:59,921 --> 00:55:01,673 Ovo je Božja volja. 635 00:55:01,756 --> 00:55:04,551 Moramo prinijeti žrtvu da iskupimo grijehe! 636 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 -Amen! -Amen! 637 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 Požurite se! Hajde! 638 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 Što radite? Brže! 639 00:55:24,154 --> 00:55:25,613 Brže malo! 640 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Hajde! 641 00:55:32,829 --> 00:55:33,955 Dr. Gu An-na! 642 00:55:34,456 --> 00:55:36,333 Jeste li ovdje? 643 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 Dr. Gu An-na! 644 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 Ja-in, popni se. 645 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in! 646 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 Shin Ja-in! 647 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Ja-in. 648 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in! 649 00:57:51,468 --> 00:57:52,385 Jeste li dobro? 650 00:57:53,386 --> 00:57:54,721 Bože, uplašili ste me. 651 00:57:55,305 --> 00:57:59,142 Čuli smo se telefonom. Ja sam Son Hee-jo iz Osiguranja 1. 652 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Moram ovo snimiti. 653 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 Dan 7. srpnja, 7.55. Glavna istraživačica Gu je živa. 654 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 Newman-77 nestao. 655 00:58:07,400 --> 00:58:10,820 Hej, ovuda. Helikopter će sletjeti na krov. 656 00:58:11,529 --> 00:58:13,198 Sin mi je pao u vodu. 657 00:58:13,281 --> 00:58:14,115 Čekajte! 658 00:58:14,699 --> 00:58:15,742 Nije. 659 00:58:15,825 --> 00:58:16,659 Pogledajte. 660 00:58:17,702 --> 00:58:19,120 Fotografirao sam ga. 661 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 Nakon što sam ugledao vas, vidio sam da je mali sâm. 662 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 To je on, zar ne? 663 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 Ja-in! 664 00:58:28,379 --> 00:58:29,714 Shin Ja-in! 665 00:58:34,135 --> 00:58:35,845 Što vam je na umu? 666 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 Mislite da ga je netko oteo? 667 00:58:39,557 --> 00:58:42,352 Rekao sam vam. Vidio sam da sâm ide gore. 668 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 Sin me nikad ne bi ostavio. 669 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 Ja-in! 670 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 Shin Ja-in! 671 00:58:51,361 --> 00:58:52,195 An-na. 672 00:58:52,987 --> 00:58:55,114 Nema vremena. Moramo ići. 673 00:58:55,198 --> 00:58:56,491 -Pusti me. -Isuse! 674 00:58:56,574 --> 00:58:59,118 Rekao sam da ćemo ga naći i dovesti na krov. 675 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Gdje je? 676 00:59:03,915 --> 00:59:05,041 Daj mi ga. 677 00:59:06,584 --> 00:59:08,002 Neću ponavljati. 678 00:59:08,836 --> 00:59:10,296 Gdje je moj sin? 679 00:59:14,717 --> 00:59:17,095 An-na, ovim tempom svi ćemo umrijeti. 680 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 Hajdemo najprije gore, dobro? 681 00:59:21,808 --> 00:59:23,017 Što si mu učinio? 682 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 Kako to misliš? Nisam ga ni sreo. 683 00:59:37,073 --> 00:59:40,118 Da smo ga odveli, zašto bih ti pokazao fotografiju? 684 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 I mi ga želimo pronaći, i to brzo. 685 00:59:47,542 --> 00:59:48,543 Primi me za ruku. 686 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 Hajde! 687 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Mislio sam kako želiš da ga odvedu. Što ti je? 688 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 Ako mu padne makar vlas s glave… 689 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 -Ubit ću te. -Što? 690 01:00:08,438 --> 01:00:10,648 An-na! 691 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 Mama! Ne idi! 692 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 Mama! 693 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 -Mama! Pusti me! -An-na! 694 01:00:22,118 --> 01:00:22,994 Kvragu. 695 01:00:23,494 --> 01:00:25,747 Ne miči se! Doći ću po tebe! 696 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 Ima li koga? 697 01:01:12,710 --> 01:01:15,171 Da, ovdje sam. 698 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Čekaj. Jesi li ti Ji-su? 699 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 Da. Kako znate? 700 01:01:27,475 --> 01:01:28,476 Nije važno. 701 01:01:28,559 --> 01:01:29,727 Pričekaj malo. 702 01:01:29,811 --> 01:01:31,187 Otvorit ću ti. 703 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 Slobodno idite. 704 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 Neki su muškarci pokušali i nisu uspjeli. 705 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 Ne, Ji-su. Otvorit ću. 706 01:01:43,032 --> 01:01:44,117 Samo pričekaj. 707 01:02:16,524 --> 01:02:19,569 Da, ovdje sam. 708 01:02:19,652 --> 01:02:21,028 Ji-su, čekaj malo. 709 01:02:21,112 --> 01:02:22,280 Brzo ću. 710 01:02:22,363 --> 01:02:24,782 Obećavam da ću te izvući. Pričekaj. 711 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 Jebemu, koji… 712 01:03:49,617 --> 01:03:53,371 Moramo ovako. Poslije ćemo ih vratiti. 713 01:03:55,748 --> 01:03:57,792 Vjerojatno su svi na krovu. 714 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 I tvoj djed je ondje. Bez brige. 715 01:04:00,962 --> 01:04:01,796 Ha? 716 01:04:03,881 --> 01:04:10,304 Kako znate da sam išla k djedu? 717 01:04:14,600 --> 01:04:15,560 Ji-su. 718 01:04:17,520 --> 01:04:20,481 Moram potražiti sina. Izgubila sam ga. 719 01:04:23,484 --> 01:04:24,569 Čuvaj se. 720 01:04:40,501 --> 01:04:41,419 Ji-su. 721 01:04:43,713 --> 01:04:46,632 Više ni ne znam što govorim. 722 01:04:48,175 --> 01:04:51,554 Ali umrijet ću ubrzo nakon što odem iz ovog stana. 723 01:04:54,432 --> 01:04:58,644 Ako vidiš ovolikog šestogodišnjaka koji se zove Shin Ja-in, 724 01:04:59,145 --> 01:05:03,608 reci mu da ga mama traži. 725 01:05:04,567 --> 01:05:08,529 Čula sam nešto dok sam bila zatočena. 726 01:05:09,196 --> 01:05:10,573 Neki ljudi 727 01:05:11,449 --> 01:05:14,035 nešto su ispitivali jednog dječaka. 728 01:05:15,453 --> 01:05:17,872 Najprije su ga pitali gdje mu je mama. 729 01:05:17,955 --> 01:05:20,958 A onda gdje živi i zna li šifru za ulazna vrata. 730 01:05:22,001 --> 01:05:24,962 A onda? Ji-su, možeš li se sjetiti još čega? 731 01:05:25,046 --> 01:05:27,131 Kakvi su to bili ljudi? 732 01:05:27,632 --> 01:05:30,760 Čula sam da nešto vuku po podu. 733 01:05:47,068 --> 01:05:48,319 Hvala, Ji-su. 734 01:05:48,402 --> 01:05:50,655 Moram ići. Čuvaj se. 735 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Kvragu. 736 01:05:59,330 --> 01:06:00,164 Dovraga! 737 01:06:06,837 --> 01:06:07,672 Jebemu! 738 01:06:08,756 --> 01:06:09,590 Kvragu. 739 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Uzmi ovo. 740 01:06:39,704 --> 01:06:41,414 Hej, dosta je. Idemo. 741 01:06:41,497 --> 01:06:42,623 Ne, pusti. 742 01:06:42,707 --> 01:06:44,125 Bijesan sam, jebote. 743 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 Zašto si ostao ovdje i pretvorio nas u pljačkaše? 744 01:06:48,337 --> 01:06:50,673 I zašto su vrata bila otvorena? 745 01:06:50,756 --> 01:06:52,967 Zašto si nam pružio nadu? 746 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 Tko ti si? 747 01:06:56,470 --> 01:06:57,471 Što je? 748 01:07:07,314 --> 01:07:08,232 Gospodine! 749 01:07:09,275 --> 01:07:10,985 Gospodine, jeste li dobro? 750 01:07:11,902 --> 01:07:14,363 Tko si ti i zašto guraš nos u tuđa posla? 751 01:07:14,989 --> 01:07:16,198 Samo produži. 752 01:07:17,408 --> 01:07:19,618 Koji se vrag događa? 753 01:07:22,204 --> 01:07:23,080 Moj sin. 754 01:07:24,999 --> 01:07:26,584 Što ste mu učinili? 755 01:07:31,964 --> 01:07:33,215 Idemo. 756 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na! 757 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Jesi li našla sina? 758 01:07:40,222 --> 01:07:42,016 Ovdje sam! Požuri se! 759 01:07:42,099 --> 01:07:43,809 -Ovi dečki… -Zatvori vrata! 760 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 -Kvragu! -Sranje. 761 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 Kvragu. 762 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Jebote. 763 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 Jebote. 764 01:08:03,079 --> 01:08:04,371 Dođi! 765 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 Jeste li dobro? 766 01:08:20,429 --> 01:08:21,263 An-na! 767 01:08:23,849 --> 01:08:24,809 An-na! 768 01:08:29,605 --> 01:08:30,981 Umri, kvragu! 769 01:08:45,079 --> 01:08:46,288 Koji vrag? 770 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 Saberi se, govno malo. 771 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 Hej, ustaj! 772 01:08:52,211 --> 01:08:53,045 Dođi! 773 01:08:54,171 --> 01:08:55,089 Kvragu! 774 01:09:31,876 --> 01:09:33,377 Moja ruka. 775 01:09:33,878 --> 01:09:37,882 Vidio si svog prijatelja. Sa slomljenom rukom nećeš plutati. 776 01:09:37,965 --> 01:09:40,009 Mali je bio sâm. 777 01:09:40,092 --> 01:09:41,969 Razgovarali smo iz zabave. 778 01:09:42,052 --> 01:09:45,139 Rekao je da živi na trećem katu, pa smo ga pustili. 779 01:09:45,222 --> 01:09:47,266 Ne znam kamo je otišao. Kunem se. 780 01:09:47,349 --> 01:09:48,475 Da, vjerujem. 781 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 Došli su neki opasni klinci i počeli pljačkati prazne stanove. 782 01:10:03,407 --> 01:10:06,952 Čini je da je mali stvarno sâm nestao. 783 01:10:07,912 --> 01:10:09,830 Znaš li kamo je mogao otići? 784 01:10:11,290 --> 01:10:12,374 Ne. 785 01:10:13,918 --> 01:10:15,419 Ne radi takve stvari. 786 01:10:15,502 --> 01:10:16,921 -Zašto bi? -Bože. 787 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 Htjela si me ubiti, a ni ne znaš zašto ti je sin otišao. 788 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, otvori oči. Molim te. 789 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Moraš ovo popiti da možemo roniti i igrati se. 790 01:10:31,143 --> 01:10:32,311 Hajde, pij. 791 01:10:32,394 --> 01:10:33,979 Ja-in. Hajde. 792 01:10:56,585 --> 01:10:57,419 Ji-su. 793 01:10:58,796 --> 01:11:01,173 Moram ići. Čuvaj se. 794 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 Evo. Ovo… 795 01:11:16,605 --> 01:11:17,439 Gospođo. 796 01:11:19,275 --> 01:11:21,235 Kako znate za ovo? 797 01:11:33,122 --> 01:11:36,667 Ji-su, pođi sa mnom. Ne možeš ostati ovdje. 798 01:11:38,460 --> 01:11:40,587 Sad sam dobro. 799 01:11:40,671 --> 01:11:43,882 Želim ostati s bakom i djedom. 800 01:11:45,092 --> 01:11:47,761 Uskoro će nadrijeti voda. Pođi sa mnom. 801 01:11:47,845 --> 01:11:49,388 Ali, gospođo, 802 01:11:50,681 --> 01:11:53,350 ni vi ne biste otišli bez Ja-ina. 803 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 Ostat ću ovdje. 804 01:12:00,357 --> 01:12:02,568 Dovest ću Gu An-nu. Bez brige. 805 01:12:03,235 --> 01:12:05,863 Malog mogu naći čim dođu? 806 01:12:07,531 --> 01:12:08,365 Da. 807 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 Osim toga, 808 01:12:10,701 --> 01:12:12,286 to privremeno sklonište. 809 01:12:13,245 --> 01:12:14,913 Gdje se točno nalazi? 810 01:12:16,707 --> 01:12:17,541 Da. 811 01:12:18,334 --> 01:12:20,753 Moram ići. U redu, vidimo se uskoro. 812 01:12:26,133 --> 01:12:26,967 An-na. 813 01:12:30,137 --> 01:12:32,598 Ostali članovi tima dolaze brodom. 814 01:12:32,681 --> 01:12:34,099 Umiju pronaći ljude. 815 01:12:34,183 --> 01:12:37,394 Pročešljat će cijelu zgradu, mi možemo ravno gore. 816 01:12:44,777 --> 01:12:48,113 Vrijeme je za njegov lijek. Moram ga naći. 817 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 An-na! 818 01:12:52,785 --> 01:12:55,662 Zašto je loše ako ga mi prvi nađemo? 819 01:12:56,705 --> 01:12:59,041 Moj će ga tim naći i dovesti gore! 820 01:13:00,751 --> 01:13:02,002 Reci mi nešto. 821 01:13:03,087 --> 01:13:07,674 Zašto bi dijete koje nikad ne napušta mamu sad nestalo? Postoji neki razlog! 822 01:13:07,758 --> 01:13:11,303 Budi iskrena. Zar nisi rekla da ne znaš možeš li ga odgajati? 823 01:13:14,264 --> 01:13:15,099 An-na. 824 01:13:15,891 --> 01:13:19,395 Stalno se predomišljaš. Odluči se. 825 01:13:19,478 --> 01:13:22,773 Oboje dobro znamo da ti je ovo posljednji dan s njim. 826 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 Baš zato. 827 01:13:32,574 --> 01:13:35,160 Baš ga zato želim naći. Molim te. 828 01:13:37,079 --> 01:13:39,581 Nijednom ga nisam našla. 829 01:13:41,125 --> 01:13:43,836 Nema mnogo stanova s otvorenim vratima. 830 01:13:43,919 --> 01:13:47,214 Pomozi mi. Ja ću provjeriti neparne katove, ti parne. 831 01:13:47,840 --> 01:13:50,217 Idi onim stubama. Ja ću ovuda. 832 01:13:51,218 --> 01:13:52,678 Učini mi samo tu uslugu. 833 01:13:58,392 --> 01:14:01,228 Zašto stalno traži usluge? Tek smo se upoznali. 834 01:14:06,733 --> 01:14:08,193 Ili se znamo otprije? 835 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 Ne znam. Nismo vidjeli takvo dijete. 836 01:14:50,736 --> 01:14:51,570 Kunem se. 837 01:15:05,626 --> 01:15:08,295 Mama. Znaš ono što koristiš za posao? 838 01:15:08,378 --> 01:15:09,755 Smijem po tome crtati? 839 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Zašto stalno crtaš po tome? Imaš mnogo blokova. 840 01:15:13,842 --> 01:15:17,179 Ako crtam u blok, ti to ni ne pogledaš. 841 01:15:17,763 --> 01:15:20,057 Kako to misliš? Naravno da pogledam. 842 01:15:32,903 --> 01:15:34,738 28. KAT 843 01:16:22,995 --> 01:16:24,204 Dajte mi to. 844 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 Po Mliječnoj stazi na nebu plavom 845 01:16:56,570 --> 01:17:02,034 Plovi lijepi bijeli čamčić 846 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 S jednim jedinim stablom 847 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 U njemu sjedi maleni zečić 848 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 Čamac taj jarbola nema 849 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 Ni vesla da na put se sprema 850 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 Eun-su! 851 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 Voda je mlaka. Nadam se da je dobra. 852 01:17:59,383 --> 01:18:00,884 Imamo divnu bebu. 853 01:18:00,967 --> 01:18:02,469 Da, Eun-su. 854 01:18:04,930 --> 01:18:09,976 U zadnje vrijeme stalno sanjam tsunami. 855 01:18:11,228 --> 01:18:13,438 To je sigurno bio sretan san. 856 01:18:16,274 --> 01:18:18,819 Nacrtao sam nešto što sam sanjao. 857 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Želiš vidjeti, bez obzira na sve? 858 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 Pogledaj mobitel. 859 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Vidi! 860 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Poslao sam ti na mobitel. 861 01:18:32,708 --> 01:18:35,627 -Pogledaj moj crtež! -Ja-in, telefoniram! 862 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 FOTOGRAFIJE 863 01:19:34,102 --> 01:19:35,061 An-na! 864 01:19:36,313 --> 01:19:37,189 An-na! 865 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Našao sam ga. Brzo! 866 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 Zašto stalno imam šest godina? 867 01:19:52,037 --> 01:19:55,957 Jučer sam imao šest. I prekjučer isto tako. 868 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 I dan prije toga. Zašto? 869 01:19:59,336 --> 01:20:01,797 Koliko ću dugo imati šest godina? 870 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 Koliko ću dugo imati šest godina? 871 01:20:56,393 --> 01:20:57,310 Ja-in. 872 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 Probudit ćemo vas na krovu kad nađemo Ja-ina, 873 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 da se možete oprostiti. 874 01:21:31,177 --> 01:21:32,762 Nemojmo ovo otežavati. 875 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 Ti… 876 01:21:40,604 --> 01:21:42,022 nećeš ući u helikopter. 877 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 Umro si na krovu. 878 01:21:46,234 --> 01:21:48,028 Zar se ne sjećaš? 879 01:21:50,572 --> 01:21:52,616 Već smo se sreli. 880 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 Što? 881 01:22:00,749 --> 01:22:02,500 An-na, što ste rekli… 882 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 Mi ćemo ovo riješiti. Idite. 883 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Maknite se. Hej, ti tamo. Stani. 884 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 U helikopter. Šefova zapovijed. 885 01:22:32,155 --> 01:22:32,989 Hej! 886 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 An-na. 887 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 An-na… 888 01:23:06,564 --> 01:23:07,399 Pucajte! 889 01:23:08,650 --> 01:23:09,693 Smjesta! 890 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Bravo, An-na. 891 01:23:27,002 --> 01:23:29,337 Ovo će malo boljeti. 892 01:23:29,421 --> 01:23:32,424 Zapravo, jako će boljeti. Ali izdržite. 893 01:23:39,806 --> 01:23:43,143 Pogledajte me. Čujete li me? 894 01:23:44,477 --> 01:23:47,397 Što ste rekli? Da smo se već sreli? 895 01:23:55,697 --> 01:23:56,573 Dakle… 896 01:23:58,616 --> 01:24:00,493 Koliko se puta ovo dogodilo? 897 01:24:01,411 --> 01:24:03,955 Nakon što sam prvi put ostavila Ja-ina, 898 01:24:04,039 --> 01:24:06,374 svaki je put nestao. 899 01:24:07,042 --> 01:24:08,168 Više tisuća puta. 900 01:24:09,586 --> 01:24:10,837 Razgovarali smo. 901 01:24:15,508 --> 01:24:19,137 I mislim da je sve znao od početka. 902 01:24:19,846 --> 01:24:21,347 Zato je nestao. 903 01:24:22,682 --> 01:24:24,642 Nije htio da ga mama opet ostavi. 904 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 Neko vrijeme nisam znala da je ovaj stan zamka, 905 01:24:30,190 --> 01:24:32,609 ali dolazila sam i nakon što sam doznala. 906 01:24:33,777 --> 01:24:36,112 Jer odsad nadalje trebam tvoju pomoć. 907 01:24:38,865 --> 01:24:42,452 Kad je Ja-in uzrujan ili se duri, skriva se u ormaru. 908 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 Jedini stan s otvorenim vratima nalazi se na 30. katu. 909 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 Sigurno je ondje. 910 01:24:49,501 --> 01:24:50,460 No problem je… 911 01:24:50,543 --> 01:24:51,711 Naše osiguranje. 912 01:24:58,176 --> 01:24:59,052 Da. 913 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Sad se sjećam. 914 01:25:13,817 --> 01:25:18,113 Osiguranje me pokušava spriječiti da nađem Ja-ina. 915 01:25:18,696 --> 01:25:20,657 Isto kao što su ga odveli. 916 01:25:22,617 --> 01:25:24,869 Što god da sam pokušala, 917 01:25:26,746 --> 01:25:27,956 nisam ga mogla naći. 918 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 Osiguranje je u cijeloj zgradi. 919 01:25:53,940 --> 01:25:55,817 Isti plan kao prošli put. 920 01:25:56,568 --> 01:25:57,402 Ne. 921 01:25:58,736 --> 01:25:59,571 Slijedi me. 922 01:26:09,539 --> 01:26:10,623 Možda 923 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 od ovoga više nema koristi. 924 01:26:15,253 --> 01:26:16,963 Čak i da ga nađem, 925 01:26:18,256 --> 01:26:20,258 što ako me ne želi vidjeti? 926 01:26:24,512 --> 01:26:27,390 Meta uočena na 30. katu. Sve jedinice, krenite. 927 01:26:36,191 --> 01:26:37,025 Zašto? 928 01:26:38,610 --> 01:26:40,612 Misli da ga je mama ostavila? 929 01:26:41,821 --> 01:26:46,117 Ako je nestao tisuću puta, to nije zato što mrzi mamu. 930 01:26:46,618 --> 01:26:48,703 Čeka da ga nađeš. 931 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 Mama ga je ostavila, ali on je ne mrzi. 932 01:26:53,333 --> 01:26:55,501 Negdje te čeka 933 01:26:56,294 --> 01:26:58,338 i očajnički želi da ga nađeš. 934 01:26:59,380 --> 01:27:00,840 Tako sam se ja osjećao. 935 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 Idi. Brzo! 936 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Želim vidjeti. 937 01:28:27,135 --> 01:28:28,678 Ono što na kraju učiniš. 938 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 Zato sam došao. 939 01:30:19,705 --> 01:30:21,082 Nekoć davno, 940 01:30:22,208 --> 01:30:24,752 znaš kako te mama ostavila? 941 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Stalno sam zaboravljala. Nisam znala. 942 01:30:34,512 --> 01:30:37,181 Nisam znala za tvoje crteže. 943 01:30:39,267 --> 01:30:41,686 I nisam znala da si ovdje. 944 01:30:46,274 --> 01:30:47,733 Zbogom, Ja-in. 945 01:30:52,697 --> 01:30:53,698 Žao mi je… 946 01:30:56,617 --> 01:30:58,286 jer sam te opet ostavila. 947 01:31:01,289 --> 01:31:02,290 Ali 948 01:31:04,000 --> 01:31:06,377 mislim da ću opet zaboraviti. 949 01:31:12,341 --> 01:31:13,676 Ne. 950 01:31:15,052 --> 01:31:16,762 Nisi me ostavila, mama. 951 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 Rekla si mi da čekam. 952 01:31:24,103 --> 01:31:25,021 Što? 953 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Tada. Davno. 954 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 Obećala si da ćeš se vratiti. 955 01:31:35,865 --> 01:31:38,534 Rekla si da te čekam. 956 01:31:40,536 --> 01:31:42,079 Šapnula si. 957 01:31:44,665 --> 01:31:45,541 Ja-in. 958 01:31:46,417 --> 01:31:48,377 Vidiš li ormar iza mene? 959 01:31:52,423 --> 01:31:53,841 Kad otvoriš oči, 960 01:31:55,468 --> 01:31:57,303 sakrij se unutra. 961 01:31:58,971 --> 01:32:01,891 Dobro? Doći ću po tebe, obećavam. 962 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Čekaj me, može? 963 01:32:17,198 --> 01:32:18,574 Dr. Gu, jeste li dobro? 964 01:32:26,624 --> 01:32:27,792 Pokusni subjekt. 965 01:32:29,126 --> 01:32:30,461 Neka to budem ja. 966 01:32:32,588 --> 01:32:34,507 Pošaljite me s Ja-inom. 967 01:32:39,512 --> 01:32:41,305 On me čeka. 968 01:33:26,934 --> 01:33:29,854 Obavijestio sam ostale timove o našem planu. 969 01:33:33,274 --> 01:33:34,609 Kao što ste tražili, 970 01:33:35,735 --> 01:33:38,863 izvući ćemo i Ja-inova i vaša sjećanja 971 01:33:39,905 --> 01:33:42,158 i poslati ih u Laboratorij Isabela. 972 01:33:43,492 --> 01:33:46,954 Pokusi će početi na temelju prenesenih sjećanja. 973 01:33:47,747 --> 01:33:50,166 Ako jednog dana pokus uspije, 974 01:33:50,833 --> 01:33:53,628 nova ljudska rasa vratit će se na Zemlju. 975 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Ja-in, želiš li plivati sa mnom? 976 01:34:52,186 --> 01:34:53,813 Ti idi prvi. 977 01:35:04,824 --> 01:35:05,658 Ja-in, hajde! 978 01:35:06,826 --> 01:35:08,369 Doći ću za tobom. 979 01:35:44,321 --> 01:35:46,323 Svidjela mi se tvoja ideja. 980 01:35:47,533 --> 01:35:50,536 Stvaranje osjećaja kroz iskustvo. 981 01:35:51,120 --> 01:35:52,413 PET GODINA PRIJE 982 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 Problem je što predugo traje. Trebamo drugi način. 983 01:35:56,542 --> 01:35:58,586 A ako najprije stvorimo bebu? 984 01:35:59,462 --> 01:36:00,588 Pravo dijete, 985 01:36:01,380 --> 01:36:03,382 s vlastitim mislima i osjećajima. 986 01:36:03,966 --> 01:36:05,509 Pet godina je dovoljno. 987 01:36:27,448 --> 01:36:29,867 Ja-in, što je bilo? 988 01:36:32,161 --> 01:36:33,412 Trebaš čistu pelenu? 989 01:36:36,749 --> 01:36:37,583 Joj, vruće! 990 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 Ocean. 991 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 Ocean. Možeš li to reći? 992 01:36:48,427 --> 01:36:49,553 Ocean. 993 01:36:49,637 --> 01:36:51,305 Ponovi za mnom. Ocean. 994 01:36:52,139 --> 01:36:53,349 Ocean. 995 01:36:53,432 --> 01:36:55,059 Pokušajmo nešto drugo. 996 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 Baš je fino! 997 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Skinut ćeš ga? 998 01:37:02,483 --> 01:37:04,443 Otvori usta. Kimchi! 999 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 Želiš kimchi? 1000 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 Tako, gotovo. 1001 01:37:16,372 --> 01:37:18,123 -Gotovo. -Mama… 1002 01:37:23,838 --> 01:37:24,672 Ja-in. 1003 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 Što si rekao? 1004 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 Mama. 1005 01:37:31,679 --> 01:37:32,513 Mama. 1006 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 -Mama? -Mama. 1007 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Mama. 1008 01:37:59,748 --> 01:38:00,624 Zdravo. 1009 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Dakle, ti si Ja-in. 1010 01:38:04,420 --> 01:38:05,421 Opa! 1011 01:38:58,557 --> 01:38:59,391 Ja-in. 1012 01:40:05,165 --> 01:40:06,500 Ja-in! 1013 01:40:54,256 --> 01:40:55,215 Ja-in. 1014 01:40:57,051 --> 01:40:58,677 Hoćemo li zajedno roniti? 1015 01:41:00,971 --> 01:41:02,347 Brojit ću do 30. 1016 01:41:34,004 --> 01:41:38,383 VELIKA POPLAVA 1017 01:41:58,362 --> 01:41:59,196 Mama. 1018 01:41:59,696 --> 01:42:01,281 Mama, probudi se! 1019 01:42:02,616 --> 01:42:04,827 Mama. Probudi se! 1020 01:42:58,380 --> 01:43:00,841 Mama, hajdemo roniti. Molim te. 1021 01:43:00,924 --> 01:43:04,094 Zajedno ćemo, kao jučer. 1022 01:43:05,762 --> 01:43:06,597 Zaroni. 1023 01:43:07,264 --> 01:43:08,765 Brojit ću do 30. 1024 01:43:11,018 --> 01:43:12,144 Sad! 1025 01:43:14,563 --> 01:43:15,397 Jedan, 1026 01:43:16,857 --> 01:43:17,691 dva, 1027 01:43:18,942 --> 01:43:19,818 tri, 1028 01:43:21,153 --> 01:43:21,987 četiri, 1029 01:43:23,447 --> 01:43:24,364 pet, 1030 01:43:25,824 --> 01:43:26,825 šest, 1031 01:43:28,285 --> 01:43:29,119 sedam, 1032 01:43:30,412 --> 01:43:31,371 osam, 1033 01:43:33,332 --> 01:43:34,333 devet, 1034 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 Prijevod titlova: Daria Šantel