1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 "FAR VEL" 3 00:00:50,550 --> 00:00:53,887 Trusselvurdering over. Nødprotokoll deaktivert. 4 00:00:53,970 --> 00:00:56,890 Ressurser frigitt for reintegrering. 5 00:00:58,391 --> 00:00:59,476 -Ben. -Nei. 6 00:00:59,559 --> 00:01:01,478 Åpne øynene, vær så snill. 7 00:01:01,561 --> 00:01:03,813 Kom igjen, Ben, du må våkne. 8 00:01:03,897 --> 00:01:04,731 Vær så snill. 9 00:01:04,814 --> 00:01:05,648 Bare… 10 00:01:47,565 --> 00:01:48,775 Hei, Ben. 11 00:01:49,609 --> 00:01:50,652 Hva? 12 00:01:51,736 --> 00:01:53,154 Brooklynn? 13 00:01:53,238 --> 00:01:55,615 Du er i live. 14 00:02:08,128 --> 00:02:10,880 Brooklynn, jeg tror vi er der. 15 00:02:14,134 --> 00:02:15,552 Darius. 16 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 Jeg blir ikke med dere. 17 00:02:18,930 --> 00:02:22,809 Ikke si det, ok? Selvsagt blir du med oss. 18 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 Nei, jeg… 19 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 Jeg kan ikke. 20 00:02:30,525 --> 00:02:32,527 Dere må dra uten meg. 21 00:02:34,696 --> 00:02:37,031 Ben, du burde vite nå 22 00:02:37,115 --> 00:02:39,200 at vi aldri forlater deg. 23 00:02:39,784 --> 00:02:41,953 Du ga ikke opp noen av oss. 24 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 Ja. Du blir ikke kvitt oss så lett, Benjamin. 25 00:02:47,375 --> 00:02:48,877 Du må holde ut med oss. 26 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 Jeg er så lei for det. 27 00:02:55,383 --> 00:02:56,426 Du. 28 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 Ikke gjør det. 29 00:02:58,761 --> 00:03:00,305 Ok? Du har vært flink. 30 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 Veldig flink. 31 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 Brooklynn. 32 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 Pteranodonene. 33 00:03:14,444 --> 00:03:18,489 De får ikke ta leksene mine. Gi dem til professor Desai. 34 00:03:18,573 --> 00:03:21,826 Jeg vil ikke stryke som den jenta med ryggsekken. 35 00:03:22,994 --> 00:03:26,080 Ikke vær redd, tulling. Jeg lar deg ikke stryke. 36 00:03:27,498 --> 00:03:28,917 Og Gia. 37 00:03:29,542 --> 00:03:32,295 Kruset hennes med pasta. 38 00:03:33,379 --> 00:03:35,298 Jeg lovte henne det. 39 00:03:35,381 --> 00:03:37,634 Ben, hva mener du? 40 00:03:37,717 --> 00:03:39,010 Hva mener han? 41 00:03:39,594 --> 00:03:40,511 Gia. 42 00:03:41,471 --> 00:03:44,390 Gias bil! Det var slik Sammy og jeg… 43 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 Hvis vi kan finne den og få den inn hit, kan vi redde ham! 44 00:03:48,811 --> 00:03:52,273 -Hvor er den? -Dinoheisen til hyperloopen. 45 00:03:52,357 --> 00:03:55,193 Nær inngangsporten, ja! Brooklynn? 46 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Der er den. 47 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Ikke langt unna. 48 00:03:58,112 --> 00:04:00,490 Da må vi prøve. Kom igjen! 49 00:04:29,519 --> 00:04:30,520 Kom igjen. 50 00:05:07,098 --> 00:05:09,350 Hun lukter ferskt blod. 51 00:05:27,535 --> 00:05:30,955 -Bli hos Ben. Han trenger deg. -Er du sikker? 52 00:05:31,831 --> 00:05:34,667 Vi fikser det. Du har gitt oss god opplæring. 53 00:05:36,627 --> 00:05:40,381 Dette klarer du, Ben. Bare hold ut litt lenger. 54 00:06:17,043 --> 00:06:18,294 Hent Ben! 55 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 -Pass på armen. -Pent og rolig. 56 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 -Sånn, ja. -Hold ham våken. 57 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 Han er inne! 58 00:06:34,227 --> 00:06:35,144 Kom igjen! 59 00:06:37,396 --> 00:06:38,439 Kom igjen! 60 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 Løp! 61 00:06:42,819 --> 00:06:45,488 -Få oss ut herfra! -Hold dere fast! 62 00:07:09,345 --> 00:07:11,556 -Er det leger her? -På flyplassen. 63 00:07:11,639 --> 00:07:13,808 Få telefonen din. Jeg får oss dit. 64 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 Hold øynene åpne for meg, Ben! 65 00:07:18,104 --> 00:07:20,398 Brooklynn, jeg er så trøtt. 66 00:07:20,481 --> 00:07:22,442 Hold deg våken for vår skyld. 67 00:07:23,025 --> 00:07:25,903 -Er heisene store nok for oss? -Jeg tror det. 68 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 Ta til venstre her! 69 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 Der er den! 70 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 Hva? 71 00:08:17,246 --> 00:08:18,831 Kom igjen, vi må dytte! 72 00:08:24,212 --> 00:08:25,796 Kom igjen, kjør! 73 00:08:26,714 --> 00:08:27,548 Nei, Ben! 74 00:08:27,632 --> 00:08:28,716 Kom igjen. 75 00:09:59,515 --> 00:10:00,725 Kom dere inn! 76 00:10:02,143 --> 00:10:03,603 Darius! Døren! 77 00:10:03,686 --> 00:10:05,521 Kjør! Vi møter dere der! 78 00:10:14,196 --> 00:10:16,699 Kenji, ta denne! Løp! 79 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 Darius! 80 00:12:04,890 --> 00:12:05,724 Ben. 81 00:12:06,725 --> 00:12:07,560 Ben? 82 00:12:24,410 --> 00:12:25,411 BIOSYN GENETIKK 83 00:12:25,494 --> 00:12:26,328 Greit. 84 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 Vi har ventet lenge nok. Vi bør pakke sammen og… 85 00:12:43,971 --> 00:12:46,599 -Nødssituasjon! -Han trenger hjelp! 86 00:12:47,433 --> 00:12:49,310 -Pass på hodet. -Forsiktig. 87 00:12:49,393 --> 00:12:50,895 Snart fremme, Ben. 88 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 Vi har visst et… 89 00:13:07,203 --> 00:13:08,954 Alvorlig magesår. 90 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Darius. 91 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 Takk for at du… 92 00:13:22,301 --> 00:13:23,969 …trodde på meg. 93 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 Vi må skynde oss. 94 00:13:39,693 --> 00:13:41,654 Han kan ikke være alene. 95 00:13:41,737 --> 00:13:44,615 Noen bør være der når… 96 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 …når han… 97 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 Det er bare plass til én. 98 00:13:49,411 --> 00:13:51,789 Gå, Kenj. Vær sammen med Ben. 99 00:13:57,419 --> 00:13:59,505 Vi skal gjøre det vi kan, men… 100 00:14:07,096 --> 00:14:10,391 -Kontakt sykehuset nå. -Er på saken. 101 00:14:10,474 --> 00:14:14,436 Ja. Ha en operasjonsstue klar, og en akuttvogn. 102 00:15:00,816 --> 00:15:04,570 Hør etter. Vi har dusinvis av skadde dinosaurer der inne. 103 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 Er det noen som har praktisk erfaring? 104 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Ikke det? 105 00:15:08,991 --> 00:15:14,288 Vi finner ut av det. Bare observer og noter alle dinoer som trenger pleie. 106 00:15:17,458 --> 00:15:18,542 Darius? 107 00:15:19,126 --> 00:15:21,754 -Vi kjenner igjen det blikket. -Ja. 108 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 De trenger oss, men… 109 00:15:26,592 --> 00:15:27,676 Ben. 110 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 Han ville bedt oss hjelpe. 111 00:15:34,975 --> 00:15:39,229 Det må komme noe godt ut av dette. Kanskje dette er måten. 112 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 For Ben. 113 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 For Ben. 114 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 Hei! Vi hørte at dere søker dino-eksperter. 115 00:16:27,361 --> 00:16:29,822 Det furutreet ser ut som en T-Rex. 116 00:16:29,905 --> 00:16:32,700 Nei. Det er en giganotosaurus. 117 00:16:32,783 --> 00:16:35,953 Uttalte du nettopp "giganotosaurus" riktig? 118 00:16:36,537 --> 00:16:38,372 Ja visst, min gode venn. 119 00:16:38,455 --> 00:16:42,960 Fordi jeg har vokst. Modnet. Aldret som en god vin. 120 00:16:43,961 --> 00:16:49,049 -Det er de som har piggete greier, hva? -Ja. Nå høres du ut som deg selv. 121 00:16:56,557 --> 00:16:59,935 Takk for at du hentet meg på flyplassen, Kenj. 122 00:17:00,019 --> 00:17:02,271 Jeg skulle bli med de andre, 123 00:17:02,354 --> 00:17:06,108 men Matt ga meg ansvaret for et helt team. 124 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Jøss. 125 00:17:08,360 --> 00:17:10,821 Jeg elsker det du har gjort med stedet. 126 00:17:10,904 --> 00:17:15,492 Du sa jeg kunne føle meg som hjemme. Dessuten trengte vi ekstra plass. 127 00:17:18,162 --> 00:17:19,705 Se på dette! 128 00:17:19,788 --> 00:17:22,332 Kongen har returnert til slottet sitt. 129 00:17:22,916 --> 00:17:26,211 Hei! Hyggelig at du kom, kompis. 130 00:17:26,295 --> 00:17:31,258 Og med det mener jeg takk for at vi får sove her mens vi jobber med Henry. 131 00:17:32,801 --> 00:17:35,137 Du er på fornavn med dr. Wu, hva? 132 00:17:35,763 --> 00:17:38,348 Hvordan gikk landbruksstøttegruppen? 133 00:17:38,432 --> 00:17:41,393 Flott! Tenk at så mange bønder 134 00:17:41,477 --> 00:17:45,856 ble rammet av svære gresshopper som vil ødelegge planeten. 135 00:17:45,939 --> 00:17:49,943 Den var så vellykket at vi arrangerer en ny i Texas. 136 00:17:50,027 --> 00:17:51,695 På mine foreldres ranch. 137 00:17:51,779 --> 00:17:54,907 Er det sant? Det er stort, Sammy. 138 00:17:54,990 --> 00:17:56,617 Hva syns du om det? 139 00:17:57,701 --> 00:18:00,746 Det er ikke perfekt, men de prøver. 140 00:18:00,829 --> 00:18:03,082 Og det er nok inntil videre. 141 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 Jeg hørte stemmer, altså. 142 00:18:09,922 --> 00:18:12,091 Oi! Ny protese? 143 00:18:12,174 --> 00:18:14,343 Liker du den? Se her. 144 00:18:15,094 --> 00:18:20,349 Jeg har vært tålmodig lenge nok. Du lovte meg bilder. Kom igjen! 145 00:18:20,849 --> 00:18:24,353 Greit. Ok. La oss se… 146 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Vær så god. 147 00:18:26,396 --> 00:18:29,399 Jøye meg, så stor han har blitt! 148 00:18:42,704 --> 00:18:45,457 Hvordan gikk det med fedrene dine? 149 00:18:45,541 --> 00:18:47,626 Er de fortsatt sinte, eller…? 150 00:18:47,709 --> 00:18:51,922 Ikke sinte, men de forstår fortsatt ikke hvorfor jeg gjorde det, 151 00:18:52,005 --> 00:18:53,507 og det er ikke så rart. 152 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 Noen ganger vet jeg det ikke selv. 153 00:19:06,645 --> 00:19:11,817 De vil bli med meg til Biosyn-dalen og hjelpe oss med gjenoppbyggingen. 154 00:19:11,900 --> 00:19:16,947 Det var det de sa. Jeg tror de ikke vil slippe meg av syne. 155 00:19:17,030 --> 00:19:18,532 Så rart, du. 156 00:19:22,119 --> 00:19:26,331 Jeg har forsvunnet ofte, men jeg er tilbake. For godt. 157 00:19:27,082 --> 00:19:29,835 Kult. Jeg elsker å ha deg her. 158 00:20:07,581 --> 00:20:08,540 Hei. 159 00:20:10,334 --> 00:20:12,586 Der er han! 160 00:20:14,838 --> 00:20:17,674 -Jeg er så glad du er her. -Du kom frem! 161 00:20:19,134 --> 00:20:20,969 Jeg er fortsatt ødelagt. 162 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 Ok. 163 00:20:30,312 --> 00:20:33,649 -Dette var ikke nødvendig. -Jo visst. 164 00:20:33,732 --> 00:20:36,318 Du må ankomme med stil, kompis. 165 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 VELKOMMEN "HJEM"! 166 00:20:38,904 --> 00:20:43,200 Takk for at du hjelper ham. Han lar meg ikke droppe forelesninger. 167 00:20:43,283 --> 00:20:47,871 Med glede. Det blir fint å være sammen med ham uten å løpe fra dinoer. 168 00:20:48,997 --> 00:20:50,123 Ok. 169 00:20:50,207 --> 00:20:52,542 Dette er alle medisinene hans. 170 00:20:52,626 --> 00:20:56,255 Og minn ham på å besøke den nye hjertespesialisten. 171 00:20:56,338 --> 00:20:58,257 Hjertespesialist? 172 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 Hvorfor det? 173 00:21:00,133 --> 00:21:02,177 Takk for at jeg får bo her, D. 174 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 Benjamin! Kompis. 175 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Døde du? Og du sa det ikke til oss? 176 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Det var bare et lite øyeblikk. Det var ingen stor sak. 177 00:21:14,314 --> 00:21:15,357 -Hva? -Ben! 178 00:21:15,440 --> 00:21:18,527 -Slutt å skjule ting for oss. -Død er en stor sak. 179 00:21:18,610 --> 00:21:20,529 Kirurgen gjenopplivet meg. 180 00:21:20,612 --> 00:21:24,199 Vi må skaffe deg noen katteører, for du har ni liv. 181 00:21:24,283 --> 00:21:28,078 Vær forsiktig, Benny-gutt, for du har bare fem igjen! 182 00:21:28,161 --> 00:21:29,371 Ikke seks? 183 00:22:16,835 --> 00:22:20,255 Tekst: Rune Kinn Anjum