1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 JURSKI SVIJET TEORIJA KAOSA 2 00:00:48,047 --> 00:00:50,425 "ZBOGOM" 3 00:00:50,508 --> 00:00:53,970 Procjena opasnosti završena. Hitni protokol deaktiviran. 4 00:00:54,053 --> 00:00:56,681 Svi subjekti pušteni. 5 00:00:58,433 --> 00:01:01,853 -Bene. Otvori oči, molim te. -Ne. 6 00:01:01,936 --> 00:01:03,813 Hajde, Bene, moraš se probuditi. 7 00:01:03,897 --> 00:01:04,731 Molim te, Bene. 8 00:01:04,814 --> 00:01:05,648 Molim te… 9 00:01:47,565 --> 00:01:48,775 Hej, Bene. 10 00:01:49,609 --> 00:01:50,652 Što? 11 00:01:51,736 --> 00:01:53,154 Brooklynn? 12 00:01:53,238 --> 00:01:55,615 Živa si. 13 00:02:08,128 --> 00:02:09,462 Brooklynn. 14 00:02:09,546 --> 00:02:10,880 Mislim da smo stigli. 15 00:02:14,134 --> 00:02:15,593 Dariuse. 16 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 Ne idem s tobom. 17 00:02:18,930 --> 00:02:22,809 Ne govori to. Naravno da ideš s nama. 18 00:02:24,644 --> 00:02:26,729 Ne… 19 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 Ne mogu. 20 00:02:30,525 --> 00:02:32,443 Morate nastaviti bez mene. 21 00:02:34,571 --> 00:02:36,573 Bene, dosad bi već trebao znati, 22 00:02:37,157 --> 00:02:39,200 nikad te nećemo ostaviti. 23 00:02:39,784 --> 00:02:41,953 Nisi odustao ni od jednog od nas. 24 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 Da. Ne možeš nas se tako lako riješiti, Benjamine. 25 00:02:47,333 --> 00:02:48,793 Zaglavio si s nama. 26 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 Žao mi je. Strašno žao. 27 00:02:55,383 --> 00:02:56,426 Hej. 28 00:02:57,427 --> 00:02:58,261 Nemoj. 29 00:02:58,803 --> 00:03:00,388 U redu? Bio si dobar. 30 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 Bio si vrlo dobar. 31 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 Brooklynn. 32 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 Pteranodoni. 33 00:03:14,444 --> 00:03:18,865 Ne daj im moju zadaću. Moraš je dati profesoru Desaiju. 34 00:03:18,948 --> 00:03:21,826 Ne želim pasti kao ona cura s ruksakom. 35 00:03:22,994 --> 00:03:26,080 Bez brige, blento. Neću ti dopustiti da padneš. 36 00:03:27,498 --> 00:03:28,917 I Gia. 37 00:03:29,542 --> 00:03:32,462 Njezina šalica tjestenine. 38 00:03:33,379 --> 00:03:35,298 Obećao sam. 39 00:03:35,381 --> 00:03:37,717 Bene, što želiš reći? 40 00:03:37,800 --> 00:03:39,010 Što želi reći? 41 00:03:39,594 --> 00:03:40,511 Gia. 42 00:03:41,512 --> 00:03:42,680 Gijin auto! 43 00:03:42,764 --> 00:03:44,390 Tako smo Sammy i ja… 44 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 Ako ga nađemo i dovezemo ovamo, možemo ga spasiti! 45 00:03:48,811 --> 00:03:49,646 A gdje je? 46 00:03:49,729 --> 00:03:52,273 Kod dizala koje vodi do Hyper Loopa. 47 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 Blizu ulaznih vrata, da! 48 00:03:54,317 --> 00:03:55,235 Brooklynn? 49 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Eno ga. 50 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Nije predaleko. 51 00:03:58,112 --> 00:04:00,490 Onda moramo pokušati. Hajmo! 52 00:04:29,519 --> 00:04:30,645 Hajde. 53 00:05:07,098 --> 00:05:09,434 Njuši svježu krv. 54 00:05:27,535 --> 00:05:29,662 Ostani s Benom. Treba te. 55 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 Jesi li sigurna? 56 00:05:31,831 --> 00:05:34,667 Možemo mi to. Dobro si nas naučio. 57 00:05:36,627 --> 00:05:38,046 Možeš ti to, Bene. 58 00:05:38,129 --> 00:05:40,465 Drži se još samo malo. 59 00:06:17,043 --> 00:06:18,294 Pokupite Bena! 60 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 -Dobro. Pazi mu na ruku. -Polako. 61 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 -Evo. -Održavaj ga budnim. 62 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 -Natrag! -Ušao je! 63 00:06:27,011 --> 00:06:27,845 Ne! 64 00:06:34,143 --> 00:06:35,144 Hajmo! 65 00:06:37,438 --> 00:06:38,272 Hajde! 66 00:06:40,274 --> 00:06:42,318 -Trči! -Hajde. 67 00:06:42,819 --> 00:06:45,488 -Vozi nas odavde! -Držite se! 68 00:07:09,345 --> 00:07:10,638 Bolničari? 69 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 -Na uzletištu. -Daj mi mobitel. Dovest ću nas tamo 70 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 Ne zatvaraj oči, Bene! 71 00:07:18,104 --> 00:07:20,398 Brooklynn, strašno sam umoran. 72 00:07:20,481 --> 00:07:22,442 Moraš ostati budan. 73 00:07:23,025 --> 00:07:25,903 -Stane li auto u dizalo? -Mislim da stane. 74 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 Onda skreni lijevo! 75 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 Eno ga! 76 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 Što? 77 00:08:17,246 --> 00:08:18,831 Hajde, moramo ga pogurati! 78 00:08:24,212 --> 00:08:25,796 Hajde, pomakni se! 79 00:08:26,714 --> 00:08:27,548 Ne, Bene! 80 00:08:27,632 --> 00:08:29,133 Hajde. 81 00:09:59,515 --> 00:10:00,725 Upadajte! 82 00:10:02,143 --> 00:10:03,603 Dariuse! Vrata! 83 00:10:03,686 --> 00:10:05,521 Idite! Nađemo se ondje! 84 00:10:14,196 --> 00:10:16,824 Kenji, uzmi ovo! Idi! 85 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 Dariuse! 86 00:12:04,890 --> 00:12:05,724 Bene. 87 00:12:06,725 --> 00:12:07,560 Bene? 88 00:12:24,410 --> 00:12:25,411 BIOSYN GENETIKA 89 00:12:25,494 --> 00:12:26,328 U redu. 90 00:12:27,079 --> 00:12:29,915 Dovoljno smo čekali. Spakirajmo se i… 91 00:12:43,971 --> 00:12:46,599 -Hej! Hitni slučaj! -Treba pomoć! 92 00:12:47,433 --> 00:12:49,310 -Pazi mu na glavu. -Oprezno. 93 00:12:49,393 --> 00:12:50,895 Još samo malo, Bene. 94 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 Čini se da imamo… 95 00:13:07,203 --> 00:13:08,954 Tešku ozljedu abdomena. 96 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Dariuse. 97 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 Hvala što si mi… 98 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 vjerovao. 99 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 Moramo se požuriti. 100 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 Čekajte! Ne može biti sam. 101 00:13:41,737 --> 00:13:44,823 Netko bi trebao biti ondje kad… 102 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 kad on… 103 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 Stane samo još jedan. 104 00:13:49,411 --> 00:13:51,789 Idi ti, Kenj. Budi s Benom. 105 00:13:57,336 --> 00:13:59,088 Učinit ćemo što možemo, ali… 106 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 Smjesta javi bolnici. 107 00:14:08,973 --> 00:14:10,391 Sad ću. 108 00:14:10,474 --> 00:14:14,436 Da. Pripremite operacijsku salu i kolica za reanimaciju. 109 00:15:00,816 --> 00:15:04,570 U redu, slušajte. Imamo na desetke ozlijeđenih dinosaura. 110 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 Ima li tko iskustva s time? 111 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Ne? 112 00:15:09,074 --> 00:15:14,288 Dobro, smislit ćemo nešto. Zabilježite dinosaure kojima je potrebna skrb. 113 00:15:17,458 --> 00:15:18,542 Dariuse? 114 00:15:19,126 --> 00:15:21,754 -Znamo taj pogled. -Bome znamo. 115 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 Trebaju nas, ali… 116 00:15:26,592 --> 00:15:27,676 Ben. 117 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 On bi htio da pomognemo. 118 00:15:34,975 --> 00:15:37,728 Nešto dobro mora proizaći iz ovoga. 119 00:15:37,811 --> 00:15:39,229 Možda je to način. 120 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 Za Bena. 121 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 Za Bena. 122 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 Hej! Čujemo da tražite stručnjake za dinosaure. 123 00:16:27,361 --> 00:16:29,822 Ona jela izgleda kao tiranosaur. 124 00:16:29,905 --> 00:16:32,616 Nema šanse. To je giganotosaur. 125 00:16:32,700 --> 00:16:35,953 Čekaj. Jesi li to upravo ispravno izgovorio "giganotosaur"? 126 00:16:36,537 --> 00:16:38,372 Jesam, prijatelju dragi. 127 00:16:38,455 --> 00:16:43,085 Jer sam rastao. Sazrio. Poput dobrog vina. 128 00:16:43,961 --> 00:16:46,505 Giganotosaur ima one bodlje, zar ne? 129 00:16:46,588 --> 00:16:49,049 Da. Tako je već bolje. 130 00:16:56,557 --> 00:17:00,102 Nego, hvala što si me pokupio na aerodromu, Kenj. 131 00:17:00,185 --> 00:17:02,271 Mislio sam se vratiti s ostalima, 132 00:17:02,354 --> 00:17:05,941 no onda me Matt postavio za šefa tima, pa nisam mogao. 133 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Ajme. 134 00:17:08,360 --> 00:17:10,821 -Lijepo si to uredio. -Hej. 135 00:17:10,904 --> 00:17:15,492 Rekao si da se osjećam kao kod kuće. A i trebalo nam je još mjesta. 136 00:17:18,162 --> 00:17:19,705 Pogledaj ovo! 137 00:17:19,788 --> 00:17:22,416 Kralj se vratio u svoj dvorac. 138 00:17:22,916 --> 00:17:26,211 Hej! Lijepo je što si nam se pridružio. 139 00:17:26,295 --> 00:17:29,548 Hoću reći, hvala što si nam dopustio da živimo ovdje 140 00:17:29,631 --> 00:17:31,175 dok radimo s Henryjem. 141 00:17:32,801 --> 00:17:35,137 Na ti si si s dr. Wuom, ha? 142 00:17:35,679 --> 00:17:38,307 Hej, kako je bilo u poljoprivrednoj grupi? 143 00:17:38,390 --> 00:17:39,308 Sjajno. 144 00:17:39,391 --> 00:17:43,812 Tko bi rekao da je toliko farmera imalo problema s divovskim skakavcima 145 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 koji su htjeli uništiti svijet. 146 00:17:45,939 --> 00:17:49,943 Bila je toliko uspješna da ćemo imati novu u Teksasu. 147 00:17:50,027 --> 00:17:51,695 Na ranču mojih roditelja. 148 00:17:51,779 --> 00:17:54,907 Stvarno? To je velika stvar, Sammy. 149 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 Što ti kažeš na to? 150 00:17:57,743 --> 00:17:58,869 Nije savršeno, 151 00:17:58,952 --> 00:18:00,746 no trudimo se. 152 00:18:00,829 --> 00:18:03,082 A to je zasad dovoljno. 153 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 Učinilo mi se da čujem glasove. 154 00:18:09,922 --> 00:18:12,091 Hej! Nova proteza? 155 00:18:12,174 --> 00:18:14,343 Sviđa ti se? Pogledaj. 156 00:18:15,094 --> 00:18:20,349 Dobro, dovoljno sam bio strpljiv. Obećao si mi fotografije. Hajde! 157 00:18:20,849 --> 00:18:24,353 Dobro. U redu, da vidimo… 158 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Evo. 159 00:18:26,396 --> 00:18:29,441 Ajme, toliko je narastao! 160 00:18:42,704 --> 00:18:45,457 Pa, kako je bilo s tvojim tatama? 161 00:18:45,541 --> 00:18:47,167 Još se ljute ili…? 162 00:18:47,251 --> 00:18:51,588 Ne ljute se, ali još ne shvaćaju zašto sam učinila to što sam učinila. 163 00:18:51,672 --> 00:18:53,507 Ne mogu ih kriviti zbog toga. 164 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 Katkad čak ni ja ne znam. 165 00:19:06,645 --> 00:19:07,896 Pazi ovo. 166 00:19:07,980 --> 00:19:11,900 Žele doći u Dolinu Biosyn sa mnom. Pomoći nam s obnovom. 167 00:19:11,984 --> 00:19:16,572 Pa, to su bar rekli. Mislim da me ne žele pustiti iz vidokruga. 168 00:19:17,072 --> 00:19:18,490 Tko zna zašto? 169 00:19:22,119 --> 00:19:25,414 Znam da sam često nestajala, no vratila sam se. 170 00:19:25,497 --> 00:19:26,331 Za stalno. 171 00:19:27,040 --> 00:19:29,835 Kul. Jer volim kad si tu. 172 00:20:07,581 --> 00:20:08,540 Bok. 173 00:20:10,334 --> 00:20:12,711 Hej, eno ga! 174 00:20:14,755 --> 00:20:17,466 -Drago mi je što si došao! -Bene, stigao si! 175 00:20:19,134 --> 00:20:20,928 Još sam slomljen čovjek. 176 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 U redu. 177 00:20:30,312 --> 00:20:31,980 Niste trebali sve ovo. 178 00:20:32,064 --> 00:20:33,732 Jesmo. 179 00:20:33,815 --> 00:20:36,318 Bez brige, stari. Moraš doći sa stilom. 180 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 DOBRO DOŠAO KUĆI, BENE! 181 00:20:38,528 --> 00:20:40,656 Hvala što ćeš se brinuti za njega. 182 00:20:40,739 --> 00:20:43,200 Nije mi dao da propustim nastavu. 183 00:20:43,283 --> 00:20:47,871 Rado. Bit će lijepo družiti se s njim dok ne bježimo od dinosaura. 184 00:20:48,997 --> 00:20:50,123 U redu. 185 00:20:50,207 --> 00:20:52,584 Ovo su mu svi lijekovi. 186 00:20:52,668 --> 00:20:56,255 I molim te, podsjeti ga da ode kod novog kardiologa. 187 00:20:56,338 --> 00:20:58,257 Kardiologa? 188 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 Zašto? 189 00:21:00,133 --> 00:21:02,177 Hvala što si me primio, D. 190 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 Benjamine! Stari. 191 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Umro si? A nisi nam rekao! 192 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Samo na sekundu. Ništa ozbiljno. 193 00:21:14,314 --> 00:21:15,357 -Što? -Bene! 194 00:21:15,440 --> 00:21:18,527 -Prestani kriti stvari od nas. -Smrt je ozbiljna. 195 00:21:18,610 --> 00:21:20,529 Kirurg me oživio. 196 00:21:20,612 --> 00:21:24,199 Moramo ti nabaviti mačje uši jer bome imaš devet života. 197 00:21:24,283 --> 00:21:28,036 Pazi se, Benny, jer ostalo ti ih je još samo pet! 198 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 Ne šest? 199 00:21:29,454 --> 00:21:32,374 Ako računaš što se dogodilo na Nublaru, monorailu 200 00:21:32,457 --> 00:21:33,917 i Toro… 201 00:21:34,918 --> 00:21:37,504 U Italiji, mačke imaju samo sedam života. 202 00:22:14,499 --> 00:22:20,255 Prijevod titlova: Janko P.