1
00:00:40,403 --> 00:00:43,803
.:: Raein LP | @ThetaSigmaForReal ::.
2
00:00:43,827 --> 00:00:46,427
دنیای ژوراسیک
نظریه آشوب
3
00:01:13,698 --> 00:01:16,618
باشه خیله خب
4
00:01:42,393 --> 00:01:43,520
اوه
5
00:01:44,103 --> 00:01:45,814
این شگفت انگیز بود
6
00:01:46,314 --> 00:01:48,191
ممنون
7
00:01:48,274 --> 00:01:51,110
اینقدرم تند نریم جلو
ولی روندیه برای خودش
8
00:01:51,986 --> 00:01:54,864
یاز خیلی به خودش سخت میگیره، نه؟
9
00:01:54,948 --> 00:01:57,367
آره میگیره
10
00:01:57,450 --> 00:01:58,660
موافق نیستی؟
11
00:01:59,369 --> 00:02:02,622
آره دیگه بچگونه حرف
نمیزنم، اشتباه من بود
12
00:02:05,291 --> 00:02:08,086
وقتی جزیره رو ترک کردیم فکر
کردم کارم با دایناسورا تموم شده
13
00:02:08,169 --> 00:02:11,172
ولی میرن و دنبال من برمیگردن
14
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
قبلا خوب بودم
15
00:02:14,759 --> 00:02:16,427
چرا دوباره اینقدر سخته؟
16
00:02:16,928 --> 00:02:21,224
میدونم درسته؟ هیچکدوممون فکر
نمیکردیم که زندگیمون اینطوری بشه
17
00:02:21,307 --> 00:02:24,853
وقتی دنیا خیلی متفاوت تر از چیزی
که بود هستش سازگاری باهاش سخته
18
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
فقط خوشحالم که اینجارو پیدا کردی
19
00:02:28,273 --> 00:02:34,404
هیچوقت اسم این "کار درمانی دایناسور" هارو
نشنیده بودم ولی انگار هدفشون هستم
20
00:02:37,198 --> 00:02:38,533
باحاله نه؟
21
00:02:38,616 --> 00:02:41,828
آره درموردش توی اون
وبسایتی که بن بهم داد خوندم
22
00:02:41,911 --> 00:02:44,122
هرچند وقت یه بار اون یه
چیز قانونی برام میفرسته
23
00:02:44,205 --> 00:02:46,332
قطعاً قانونیه
24
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
نه اینکه دوست
نداشته باشم باهات باشم
25
00:02:50,461 --> 00:02:53,756
ولی دلیل خاصی داره که
من اینجام و سمی نیستش؟
26
00:02:57,468 --> 00:02:58,595
راستش
27
00:02:59,095 --> 00:03:02,765
من واقعا سخت کار می کنم
تا اضطرابم رو کنترل کنم، اما
28
00:03:02,849 --> 00:03:06,978
سمی هنوز با من مثل یه
گل شکننده رفتار می کنه
29
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
من واقعاً فکر می کنم
این برنامه جدید کالج
30
00:03:11,316 --> 00:03:13,192
تو وایومینگ برای ما
دو نفر خوبه
31
00:03:13,693 --> 00:03:17,196
امیدوارم وقتی اونجا باشم، اون
32
00:03:17,280 --> 00:03:18,323
پیشرفت منو ببینه، می دونی؟
33
00:03:19,073 --> 00:03:20,073
کاملا
34
00:03:20,700 --> 00:03:23,786
مگه اینکه فقط خودمو
گول بزنم تا فکر کنم
35
00:03:23,870 --> 00:03:25,872
حالم خوب میشه درحالی که واقعا کلافم
36
00:03:25,955 --> 00:03:29,709
اگه تو کلافه باشی که
دیگه امیدی به بقیه ما نیست
37
00:03:29,792 --> 00:03:31,711
..مگه نه پسرجون
38
00:03:32,962 --> 00:03:33,880
دختر
39
00:03:33,963 --> 00:03:35,048
روندیه برای خودش
40
00:03:42,222 --> 00:03:46,434
دکمه فرآیند رو کلیک کن
تا صدای بوق رو بشنوی
41
00:03:47,810 --> 00:03:49,520
باشه
42
00:04:05,495 --> 00:04:07,997
♪ سمی در حال تماس تلفنیه ♪
43
00:04:08,081 --> 00:04:11,042
♪ سعی می کنه به دوست دخترش
زنگ بزنه اما دوست دخترش نمی خواد ♪
44
00:04:11,125 --> 00:04:12,126
میشه بری؟
45
00:04:12,210 --> 00:04:14,837
♪ گوشی رو بردار یازمینا بیخیال ♪
46
00:04:14,921 --> 00:04:17,465
هی، سمی
47
00:04:17,548 --> 00:04:20,635
- وای خدایا! یاز؟
- ♪ یازمینا ♪
48
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
هی، بن هی
49
00:04:23,304 --> 00:04:25,390
اوم، ببخشید
50
00:04:26,474 --> 00:04:27,809
یازمینا
51
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
بن یاز پشت تلفنه
52
00:04:33,564 --> 00:04:35,358
♪ یازمینا پشت تلفنه ♪
53
00:04:35,441 --> 00:04:37,860
- سمی؟
- اوه، سلام
54
00:04:37,944 --> 00:04:41,281
شنیدن صدات پشت تلفن خیلی خوبه
یه مدتی میشه
55
00:04:41,364 --> 00:04:42,949
میدونی مدرسه چطور پیش میره
56
00:04:43,032 --> 00:04:45,743
درواقع دارم روی یه پروژه
بزرگ کار میکنم تا تمومش کنم
57
00:04:45,827 --> 00:04:47,829
- ♪ مینا ♪
- اوه، چه باحال
58
00:04:47,912 --> 00:04:51,916
هی، راک استار؟
یازمینا واقعا الان پشت تلفنه
59
00:04:52,000 --> 00:04:53,209
♪ ...یازمینا واقعا الان پشـ ♪
60
00:04:53,293 --> 00:04:56,004
اوه اوه! مثلا همین الان؟
61
00:04:56,087 --> 00:04:57,714
آره همین الان
62
00:04:57,797 --> 00:04:59,173
باید به من میگفتی
63
00:04:59,257 --> 00:05:01,676
داشتم همینکارو میکردم بن
64
00:05:01,759 --> 00:05:03,761
صبر کن. بن؟
65
00:05:03,845 --> 00:05:06,973
- مثل بن پینکس؟ - حی و حاضر
66
00:05:07,056 --> 00:05:10,727
میشه... آره! بن با منه
67
00:05:10,810 --> 00:05:12,895
درواقع تو راهیم تا تورو ببینیم
68
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
سورپرایز
69
00:05:14,397 --> 00:05:16,774
اوه! وای... تو میای اینجا؟
70
00:05:16,858 --> 00:05:20,278
چی؟ این عالیه
71
00:05:20,361 --> 00:05:22,113
آه، مناسبتش چیه؟
72
00:05:22,196 --> 00:05:24,073
...یاز ما تو خطریم
73
00:05:24,157 --> 00:05:26,659
وایومینگ؟ تازه؟
74
00:05:26,743 --> 00:05:30,371
با این حال یه ساعت دیگه
تو راهیم هنوز بهت نرسیدیم
75
00:05:31,122 --> 00:05:32,957
سمی همه چی خوبه؟
76
00:05:33,041 --> 00:05:34,042
البته
77
00:05:34,125 --> 00:05:38,671
ما فقط، اوه، به یه مشکلی خوردیم
78
00:05:38,755 --> 00:05:40,840
یه عالمه مشکل
79
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
یه مشکل؟ چه مشکلی؟
80
00:05:43,259 --> 00:05:45,344
حضورا میتونم
...بیشتر توضیح بدم فقط
81
00:05:45,428 --> 00:05:48,473
همونجایی که هستی بمون و
ما میایم پیشت
82
00:05:48,556 --> 00:05:49,640
باشه
83
00:05:49,724 --> 00:05:51,893
بی صبرانه منتظر دیدنتم دوستت دارم
84
00:05:51,976 --> 00:05:53,436
منم دوستت دارم
85
00:05:57,857 --> 00:05:58,691
پس نمیخواستی به
86
00:05:58,775 --> 00:06:01,027
یاز بگی جریان چیه؟
87
00:06:01,110 --> 00:06:02,779
ازم میخوای چی بگم؟
88
00:06:02,862 --> 00:06:06,074
هی یاز اون دایناسورایی که
سرشون آسیب دیدی رو میشناسی؟
89
00:06:06,157 --> 00:06:07,241
"خب حدس بزن چی شده؟"
90
00:06:07,325 --> 00:06:10,036
تو و بقیه دوستات توسط اونا تحت تعقیبین
91
00:06:10,119 --> 00:06:12,830
هوم نکته خوبیه
92
00:06:12,914 --> 00:06:16,417
نمیدونم چطوری میخواد سر خبر هدف
قرار گرفتن بروکلین توسط اونا برخورد کنه
93
00:06:16,501 --> 00:06:18,461
فقط باید سر این مسائل راحت باشیم
94
00:06:19,045 --> 00:06:22,381
آخرین کاری که میخوام انجام بدم
اینه که اونو با خبرای بد حالشو بگیرم
95
00:06:22,465 --> 00:06:25,551
یادته وقتی دایناسورا اومدن وارد
زمین ما شدن چه حالی داشت؟
96
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
اختلال اضطراب پس از سانحه ای
که هنوز داره روش تاثیر میزاره؟
97
00:06:29,597 --> 00:06:33,518
خب راستش رو بخوای
اخیرا زیاد باهم صحبت نکردیم
98
00:06:33,601 --> 00:06:36,270
خیلی سرش شلوغه و وقتی
باهم حرف میزنیم طوری
99
00:06:36,354 --> 00:06:38,523
رفتار میکنه که انگار
...همه چیز خوبه اما
100
00:06:38,606 --> 00:06:40,108
.نمیدونم
101
00:06:40,191 --> 00:06:45,321
،اسمشو یه حس یا درک دوست دخترونه ای
بزار ولی میتونم بگم که هنوز در حال مبارزس
102
00:06:45,947 --> 00:06:48,908
ولی اشکالی نداره یاز صرفا
بهم نیازه داره تا کمکش کنم
103
00:06:49,826 --> 00:06:52,286
خوبه که شما دو نفر دوباره بهم برگردین
104
00:06:52,870 --> 00:06:54,539
آره
105
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
امیدوارم
106
00:07:21,941 --> 00:07:24,110
می دونستم این جزیره حفاظت شدس
107
00:07:24,193 --> 00:07:25,027
این امنیت
108
00:07:25,111 --> 00:07:28,197
یکمی بیش از حده نه؟
109
00:07:28,281 --> 00:07:31,701
بعد همه چیزایی که دیدم بیش
از حد اونقدرا هم بد بنظر نمیاد
110
00:07:48,134 --> 00:07:50,178
"منطقه خالی از دایناسور"
111
00:07:51,804 --> 00:07:53,097
اینجا امید هستش
112
00:08:19,832 --> 00:08:20,833
یاز
113
00:08:26,380 --> 00:08:28,174
ببخشید من...
114
00:08:33,763 --> 00:08:35,973
دلم برات خیلی تنگ شده بود
115
00:08:36,474 --> 00:08:37,934
دل منم برات تنگ شده بود
116
00:08:39,268 --> 00:08:44,357
این جزیره اون چیزی نیست
که اصلا تصورشو میکردم
117
00:08:44,440 --> 00:08:46,025
نه؟
118
00:08:46,108 --> 00:08:48,778
پس اینجا واقعا خالی
از دایناسورا هستش؟
119
00:08:48,861 --> 00:08:50,988
مثلا دایناسور نداره؟
120
00:08:51,072 --> 00:08:54,909
خب اگه بخوام براساس
ظاهرش بگم الان یه دونه داریم
121
00:08:54,992 --> 00:08:59,789
هی وانت من قدیمی نیست اون کلاسیکه
122
00:08:59,872 --> 00:09:02,500
همه چیش با چسب نواری بهم چسبیده
123
00:09:02,583 --> 00:09:04,168
این قدیمیه
124
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
بیا اینجا ببینم فدولا
125
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
حالا بغل کردنش خیلی فرق کرده، ها؟
126
00:09:12,635 --> 00:09:13,928
متوجه شدم
127
00:09:14,011 --> 00:09:16,055
خب، پس، کی گرسنشه؟
128
00:09:16,138 --> 00:09:20,059
باید شمارو ببرم لیتل ایتس
رستوران مورد علاقم تو جزیرس
129
00:09:20,142 --> 00:09:23,271
در واقع، میدونم
که این کار چندان
130
00:09:23,354 --> 00:09:25,106
منطقی نیست، اما ما
واقعاً باید ادامه بدیم
131
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
برین؟ اما شما تازه به اینجا رسیدین
132
00:09:28,192 --> 00:09:31,362
نه هممون
این شامل توهم میشه
133
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
...نمیتونم همینطوری برم فقط
134
00:09:34,323 --> 00:09:38,786
باشه سم، چه خبره؟
135
00:09:38,869 --> 00:09:41,372
ببین اوضاع اینطوریه که
136
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
همه چیز درست می
شه اما یه سری افراد
137
00:09:43,874 --> 00:09:48,004
خطرناک هستن که
دنبال ما میان
138
00:09:48,087 --> 00:09:51,549
همه ما. کنجی و داریوس هم همینطور
139
00:09:51,632 --> 00:09:54,802
زودتر اومدیم اینجا دنبالت
140
00:09:54,885 --> 00:09:59,056
اوه... پس "کمپ فم" تو خطره؟
141
00:09:59,140 --> 00:10:01,475
دقیقا! پس بیا بریم
142
00:10:01,559 --> 00:10:05,605
اه اه میتونیم یه لحظه به
این موضوع فکر کنیم؟
143
00:10:05,688 --> 00:10:08,566
اگه تو خطریم نباید از
اینجا بریم باید همینجا بمونیم
144
00:10:09,400 --> 00:10:12,737
نه، باید دوباره داریوس و کنجی رو ببینیم
145
00:10:12,820 --> 00:10:15,239
و بعدش چی؟
دنبال یه جای امن باشیم درسته؟
146
00:10:15,823 --> 00:10:17,033
فکر کنم
147
00:10:17,116 --> 00:10:20,953
چی میتونه امن تر از جزیره ای باشه
که برای جلوگیری از خطر طراحی شده
148
00:10:21,037 --> 00:10:24,624
ببینین میفهمم
من هم اولش مشکوک بودم
149
00:10:24,707 --> 00:10:26,208
اما واقعیه
150
00:10:26,292 --> 00:10:28,878
بیاین نشون میدم منظورم چیه
151
00:10:30,921 --> 00:10:31,921
باشه
152
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
فکر کنم قراره بریم گردش
153
00:10:48,105 --> 00:10:51,776
پس این مثل یه جزیره درمانیه؟
154
00:10:51,859 --> 00:10:54,904
یه جورایی. چنتا مکان
بدون دایناسور هستن
155
00:10:54,987 --> 00:10:56,614
بعد اون حادثه
تو بیگ راک، کاملاً
156
00:10:56,697 --> 00:10:59,659
مشخص بود که یه
بازار براش شکل میگیره
157
00:10:59,742 --> 00:11:01,869
بعضی از اونا فقط استراحتگاه های
باکلاس هستن، اما تو اینجا، ما در واقع
158
00:11:01,952 --> 00:11:06,207
به مردم کمک می کنیم تا یاد بگیرن که
چطوری از آسیب هاشون بگذرن
159
00:11:06,290 --> 00:11:08,542
تا بتونن دوباره وارد جامعه بشن
160
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
یازمینا جلسه بعدی میبینمت؟
161
00:11:12,004 --> 00:11:13,047
خودت میدونی
162
00:11:13,589 --> 00:11:16,801
چطوری میتونی اینو تضمین کنی
که هیچ دایناسوری اینجا نمیرسه؟
163
00:11:16,884 --> 00:11:20,930
اه بنی جون بزار پس بهت نشون بدم
164
00:11:21,013 --> 00:11:24,350
اینم از این
همه نقاط دسترسی دوربین دارن
165
00:11:24,934 --> 00:11:28,979
اونا حتی دید تشخیص حرارتی دارن اگه
دایناسوری به اینجا نزدیک بشه هشدار میدن
166
00:11:29,063 --> 00:11:31,273
هه باشه
167
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
چراغ های سنسور حرکت
بازدارنده های فرکانس بالا، آلارم
168
00:11:38,864 --> 00:11:41,117
ما حتی یه سیستم راداری
برای شناسایی و جلوگیری
169
00:11:41,200 --> 00:11:45,121
از هر گونه خزنده ای از نوع پرنده ها داریم
170
00:11:45,204 --> 00:11:46,455
دوستش داری
171
00:11:46,539 --> 00:11:48,791
ما حتی از یاس بنفش
هندی غربی استفاده می کنیم
172
00:11:48,874 --> 00:11:52,253
دایناسور ها اگه اینو بخورن مریض
میشن پس سعی میکنن که دور شن
173
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
...یاز، اینجا
174
00:11:56,966 --> 00:11:59,260
دنیای واقعی اینطوری نیستش
175
00:11:59,343 --> 00:12:02,012
این فقط برای ایجاد یه
احساس کاذب امنیت نیست؟
176
00:12:02,096 --> 00:12:05,266
مردم باید با مشکلات خودشون
روبرو بشن نه اینکه ازشون مخفی شن
177
00:12:05,349 --> 00:12:06,892
ما قایم نمیشیم
178
00:12:06,976 --> 00:12:09,353
مردم دارن توی یه محیط امن پیشرفت میکنن
179
00:12:09,437 --> 00:12:12,148
تا یه روزی بتونن با
مشکلات خودشون روبرو شن
180
00:12:12,857 --> 00:12:15,776
درواقع میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
181
00:12:20,072 --> 00:12:21,824
باشه همینجا بمون
182
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
تا-دا
183
00:12:26,996 --> 00:12:30,666
اوه... من قراره اینجا به چی نگاه کنم؟
184
00:12:30,749 --> 00:12:35,296
عجب چیز احمقانه ای
سنسور کار نمیکنه
185
00:12:35,379 --> 00:12:36,964
اوه، یه ثانیه صبر کن
186
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
- اوه
- بن، بیا کمکم کن
187
00:12:40,301 --> 00:12:42,052
بین دوتا دوست دختر قرا بگیرم؟
188
00:12:42,136 --> 00:12:43,596
نه ممنون
189
00:12:56,484 --> 00:12:58,736
حالا چی؟
190
00:13:00,738 --> 00:13:02,323
لعنتی
191
00:13:04,783 --> 00:13:08,996
باشه اینو بزارم اینجا خیله خب
192
00:13:09,079 --> 00:13:11,790
باشه هه درست شد
193
00:13:11,874 --> 00:13:14,084
اوه خدای من حالت خوبه؟
194
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
خیلی متاسفم
195
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
این همون پروژه ایه که بهت گفتم
196
00:13:20,216 --> 00:13:23,594
این یه نوع درمان کاریه که
با سیستم هولوگرام انجام میشه
197
00:13:23,677 --> 00:13:27,223
فکر می کردم همه اشکالات رو
برطرف کردم، اما ظاهراً نه
198
00:13:27,306 --> 00:13:30,392
فدولا، تو حتی تکونم نخوردی
199
00:13:30,476 --> 00:13:34,522
دیدی؟ یه جورایی کل هدفش همین بود
200
00:13:35,523 --> 00:13:38,442
این به مردم کمک میکنه تا با
پیش یه دایناسور بودن کنار
201
00:13:38,526 --> 00:13:41,529
بیان بدون اینکه واقعا
مجبور باشن کنارشون باشن
202
00:13:42,238 --> 00:13:43,322
خیلی باحاله، نه؟
203
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
وای چه خفنه
204
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
چیه؟ خب هستش
205
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
خب، هر چقدر هم
که همه اینا خفن باشه
206
00:13:53,123 --> 00:13:54,750
ما هنوز واقعا باید از اینجا بریم
207
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
من نمیدونم سمی
208
00:13:57,503 --> 00:14:01,257
اینجا ممکنه مکان مناسبی
...برای در امان نگه داشتن ما از
209
00:14:03,676 --> 00:14:04,676
خطر باشه
210
00:14:05,135 --> 00:14:06,220
شوخی میکنی؟
211
00:14:06,303 --> 00:14:08,639
واقعا فکر می کنی یه حصار و چندتا
212
00:14:08,722 --> 00:14:12,476
گل ما رو از خطر دور نگه میداره؟
213
00:14:12,560 --> 00:14:16,313
خیله خب اه شما دوتا واقعا مرموزین
214
00:14:16,397 --> 00:14:17,648
چیو به من نمیگین؟
215
00:14:17,731 --> 00:14:20,734
ببین بیا بریم تو جاده و
...من میتونم توضیح بدم
216
00:14:20,818 --> 00:14:22,861
- یکی دنبال مایه
- بن
217
00:14:22,945 --> 00:14:26,156
و هرکیم که باشه از دایناسورا
برای اینکار استفاده میکنه
218
00:14:26,240 --> 00:14:29,660
- اه خدایا
- درست مثل کاری که با بروکلین کردن
219
00:14:29,743 --> 00:14:31,912
- با... اوه... بروکلین؟
- بن
220
00:14:31,996 --> 00:14:33,789
این براش خیلی زیادیه
221
00:14:33,873 --> 00:14:35,082
سمی لطفا
222
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
من میخوام هرچیزی که میدونین رو بدونم
223
00:14:41,130 --> 00:14:44,383
مرگ بروکلین یه تصادف نبود
224
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
اونو هدف قرار گرفته بودن
225
00:14:49,305 --> 00:14:52,892
...نمیدونم چی بگم اه
226
00:14:52,975 --> 00:14:56,103
چیزای زیادی برای قبول کردن هست
227
00:14:56,186 --> 00:14:58,314
نمیتونم اینو باورش کنم
228
00:14:58,898 --> 00:15:04,403
میدونم میدونم. خیلی متاسفم
میخواستم اینو کم کم بهت بگم
229
00:15:04,486 --> 00:15:05,738
...نه! من، من
230
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
کار تورو باورم نمیشه
و... چرا به من نگفتی؟
231
00:15:10,117 --> 00:15:11,117
چرا؟
232
00:15:11,160 --> 00:15:13,120
چون سعی دارم میکنم تا ازت محافظت
233
00:15:13,203 --> 00:15:15,748
کنم تا دوباره به
همون وضعیتت دچار نشی
234
00:15:15,831 --> 00:15:19,710
دچـ... نشم؟ سمی، به دور و برت نگاه کن
235
00:15:19,793 --> 00:15:21,921
و-دیگه چیکار کنم که بهت ثابت کنم
236
00:15:22,004 --> 00:15:25,132
که من اون شخص شکننده ای
نیستم که فکر می کنی؟
237
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
چرا نمیبینی که بزرگ شدم؟
238
00:15:27,259 --> 00:15:28,552
خوب، چطوری میتونستم؟
239
00:15:28,636 --> 00:15:30,512
تو به سختی تماس میگیری، یا پیام میفرستی
240
00:15:30,596 --> 00:15:31,931
یا حتی پیام صوتی میزاری
241
00:15:32,014 --> 00:15:34,850
لعنتی حتی یه نام از
طریق پستم خوب میشد
242
00:15:34,934 --> 00:15:40,022
در عوض، تو دور میشدی و منو بدون
اینکه چیزی بگی پشت سرت مینداختی
243
00:15:40,105 --> 00:15:43,776
و اینجا نشستی و منو سرزنش
میکنی که نمیبینم بزرگ شدی؟
244
00:15:43,859 --> 00:15:47,029
تو منو تو تاریکی ول کردی همینکارو کردی
245
00:15:47,112 --> 00:15:49,823
اینکارو کردم چون
هر کاری که می کنم باز هم
246
00:15:49,907 --> 00:15:53,452
به جای دوست دخترت با
من مثل یه بچه رفتار می کنی
247
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
من، خیلی متاسفم
248
00:16:03,420 --> 00:16:08,008
شاید باید یکم آروم بگیریم میتونیم
داریوس و کنجی رو خبر کنیم
249
00:16:09,176 --> 00:16:11,178
این به هردومون زمان
میده تا آروم شیم
250
00:16:11,762 --> 00:16:15,224
عجب ایده فوق العاده ای
"یکم آروم بگیریم"
251
00:16:15,307 --> 00:16:18,227
شما دوتا میتونین از جزیره لذت
ببرین من از جزیره میرم بیرون
252
00:16:18,769 --> 00:16:21,563
سمی سمی صبر کن
253
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
برم دنبالش؟
254
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
نمیدونم
255
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
چرا اینقدر سخته؟
256
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
روابط سختن
257
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
روابط لانگ دیستنس هم سختن
258
00:16:57,891 --> 00:17:01,562
...صحبت کردن درمورد احساسمون هم
259
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
باز سخته
260
00:17:05,024 --> 00:17:07,860
میشه اینو روی یه بالشی چیزی بنویسم
261
00:17:07,943 --> 00:17:09,278
می تونی مال من رو قرض بگیری
262
00:17:09,361 --> 00:17:12,281
فقط میگم میدونم چه حسی داری
263
00:17:12,364 --> 00:17:15,409
- ...وقتی من و دوست دخترم
- ببخشید دوست دخترت؟
264
00:17:15,492 --> 00:17:19,747
چرا وقتی اینو میگم همه تعجب میکنن؟
265
00:17:19,830 --> 00:17:24,251
هی، من تعجب نمی کنم، من
فقط... خوشحالم برات
266
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
اوه ممنون یاز
267
00:17:28,630 --> 00:17:31,550
...همه چی درست میشه تو و سمی
268
00:17:32,217 --> 00:17:34,011
اتفاق خوبی میوفته
269
00:17:43,353 --> 00:17:47,149
ایستگاه های کاری دیگه ای
هم تو جزیره هستش؟
270
00:17:47,232 --> 00:17:49,109
فقط این یکیه
271
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
و بلندگوها خاموشن
272
00:17:52,112 --> 00:17:54,073
اونجا
273
00:17:54,156 --> 00:17:56,325
وای نه
274
00:18:00,579 --> 00:18:02,331
برو، برو، برو، برو، برو، برو
275
00:18:02,414 --> 00:18:04,708
فرار کن
276
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
- نه
- ریک
277
00:18:29,191 --> 00:18:30,734
نه
278
00:18:32,319 --> 00:18:34,238
یاز
279
00:18:35,364 --> 00:18:36,782
به سمی زنگ بزن
280
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
سمی. سمی کجا رفت؟
281
00:18:49,795 --> 00:18:52,256
چرا باید همه چیو انقدر سخت کنه؟
282
00:18:52,339 --> 00:18:53,715
من فقط سعی می کنم کمک کنم
283
00:18:53,799 --> 00:18:57,803
و بعدشم بن طرف اونو میگیره حتی بعد
اینکه اون بسته های مراقبتی رو میفرستم؟
284
00:18:57,886 --> 00:19:01,557
چرا هیچکس نمیتونه به چیزی
...من نیاز دارم فکر کنم
285
00:19:06,854 --> 00:19:09,189
ها؟
286
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
سمی؟
287
00:19:15,112 --> 00:19:16,697
- ...چطور
- بیا تو
288
00:19:28,584 --> 00:19:31,378
خوب نیست! خوب نیست
289
00:19:35,132 --> 00:19:36,884
بیا تو
290
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
بیا دیگه
291
00:19:51,356 --> 00:19:52,566
- برو
- برو
292
00:19:52,649 --> 00:19:54,067
دارم روش کار میکنم
293
00:19:58,906 --> 00:20:00,157
بیگ بن باید حرکت کنه
294
00:20:22,262 --> 00:20:23,639
چرا وایستادی؟
295
00:20:33,106 --> 00:20:34,900
چرا دروازه بازه؟
296
00:20:36,735 --> 00:20:38,987
خب چیکار کنیم
297
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
"دی پی دابلیو"
ببین
298
00:20:54,294 --> 00:20:57,422
چه به موقع رسیدن
299
00:21:04,846 --> 00:21:07,307
داشت تقریبا مارو میزد
300
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
چی...؟
301
00:21:21,822 --> 00:21:24,199
"چرا "دی پی دابلیو
سمت ما تیر اندازی میکنه؟