1 00:00:40,403 --> 00:00:43,803 .:: Raein LP | @ThetaSigmaForReal ::. 2 00:00:43,827 --> 00:00:46,427 دنیای ژوراسیک نظریه آشوب 3 00:01:13,698 --> 00:01:16,618 باشه خیله خب 4 00:01:42,393 --> 00:01:43,520 اوه 5 00:01:44,103 --> 00:01:45,814 این شگفت انگیز بود 6 00:01:46,314 --> 00:01:48,191 ممنون 7 00:01:48,274 --> 00:01:51,110 اینقدرم تند نریم جلو ولی روندیه برای خودش 8 00:01:51,986 --> 00:01:54,864 یاز خیلی به خودش سخت میگیره، نه؟ 9 00:01:54,948 --> 00:01:57,367 آره میگیره 10 00:01:57,450 --> 00:01:58,660 موافق نیستی؟ 11 00:01:59,369 --> 00:02:02,622 آره دیگه بچگونه حرف نمیزنم، اشتباه من بود 12 00:02:05,291 --> 00:02:08,086 وقتی جزیره رو ترک کردیم فکر کردم کارم با دایناسورا تموم شده 13 00:02:08,169 --> 00:02:11,172 ولی میرن و دنبال من برمیگردن 14 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 قبلا خوب بودم 15 00:02:14,759 --> 00:02:16,427 چرا دوباره اینقدر سخته؟ 16 00:02:16,928 --> 00:02:21,224 میدونم درسته؟ هیچکدوممون فکر نمیکردیم که زندگیمون اینطوری بشه 17 00:02:21,307 --> 00:02:24,853 وقتی دنیا خیلی متفاوت تر از چیزی که بود هستش سازگاری باهاش سخته 18 00:02:25,562 --> 00:02:28,189 فقط خوشحالم که اینجارو پیدا کردی 19 00:02:28,273 --> 00:02:34,404 هیچوقت اسم این "کار درمانی دایناسور" هارو نشنیده بودم ولی انگار هدفشون هستم 20 00:02:37,198 --> 00:02:38,533 باحاله نه؟ 21 00:02:38,616 --> 00:02:41,828 آره درموردش توی اون وبسایتی که بن بهم داد خوندم 22 00:02:41,911 --> 00:02:44,122 هرچند وقت یه بار اون یه چیز قانونی برام میفرسته 23 00:02:44,205 --> 00:02:46,332 قطعاً قانونیه 24 00:02:47,375 --> 00:02:49,794 نه اینکه دوست نداشته باشم باهات باشم 25 00:02:50,461 --> 00:02:53,756 ولی دلیل خاصی داره که من اینجام و سمی نیستش؟ 26 00:02:57,468 --> 00:02:58,595 راستش 27 00:02:59,095 --> 00:03:02,765 من واقعا سخت کار می کنم تا اضطرابم رو کنترل کنم، اما 28 00:03:02,849 --> 00:03:06,978 سمی هنوز با من مثل یه گل شکننده رفتار می کنه 29 00:03:08,563 --> 00:03:11,232 من واقعاً فکر می کنم این برنامه جدید کالج 30 00:03:11,316 --> 00:03:13,192 تو وایومینگ برای ما دو نفر خوبه 31 00:03:13,693 --> 00:03:17,196 امیدوارم وقتی اونجا باشم، اون 32 00:03:17,280 --> 00:03:18,323 پیشرفت منو ببینه، می دونی؟ 33 00:03:19,073 --> 00:03:20,073 کاملا 34 00:03:20,700 --> 00:03:23,786 مگه اینکه فقط خودمو گول بزنم تا فکر کنم 35 00:03:23,870 --> 00:03:25,872 حالم خوب میشه درحالی که واقعا کلافم 36 00:03:25,955 --> 00:03:29,709 اگه تو کلافه باشی که دیگه امیدی به بقیه ما نیست 37 00:03:29,792 --> 00:03:31,711 ..مگه نه پسرجون 38 00:03:32,962 --> 00:03:33,880 دختر 39 00:03:33,963 --> 00:03:35,048 روندیه برای خودش 40 00:03:42,222 --> 00:03:46,434 دکمه فرآیند رو کلیک کن تا صدای بوق رو بشنوی 41 00:03:47,810 --> 00:03:49,520 باشه 42 00:04:05,495 --> 00:04:07,997 ♪ سمی در حال تماس تلفنیه ♪ 43 00:04:08,081 --> 00:04:11,042 ♪ سعی می کنه به دوست دخترش زنگ بزنه اما دوست دخترش نمی خواد ♪ 44 00:04:11,125 --> 00:04:12,126 میشه بری؟ 45 00:04:12,210 --> 00:04:14,837 ♪ گوشی رو بردار یازمینا بیخیال ♪ 46 00:04:14,921 --> 00:04:17,465 هی، سمی 47 00:04:17,548 --> 00:04:20,635 - وای خدایا! یاز؟ - ♪ یازمینا ♪ 48 00:04:21,427 --> 00:04:23,221 هی، بن هی 49 00:04:23,304 --> 00:04:25,390 اوم، ببخشید 50 00:04:26,474 --> 00:04:27,809 یازمینا 51 00:04:30,853 --> 00:04:33,481 بن یاز پشت تلفنه 52 00:04:33,564 --> 00:04:35,358 ♪ یازمینا پشت تلفنه ♪ 53 00:04:35,441 --> 00:04:37,860 - سمی؟ - اوه، سلام 54 00:04:37,944 --> 00:04:41,281 شنیدن صدات پشت تلفن خیلی خوبه یه مدتی میشه 55 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 میدونی مدرسه چطور پیش میره 56 00:04:43,032 --> 00:04:45,743 درواقع دارم روی یه پروژه بزرگ کار میکنم تا تمومش کنم 57 00:04:45,827 --> 00:04:47,829 - ♪ مینا ♪ - اوه، چه باحال 58 00:04:47,912 --> 00:04:51,916 هی، راک استار؟ یازمینا واقعا الان پشت تلفنه 59 00:04:52,000 --> 00:04:53,209 ♪ ...یازمینا واقعا الان پشـ ♪ 60 00:04:53,293 --> 00:04:56,004 اوه اوه! مثلا همین الان؟ 61 00:04:56,087 --> 00:04:57,714 آره همین الان 62 00:04:57,797 --> 00:04:59,173 باید به من میگفتی 63 00:04:59,257 --> 00:05:01,676 داشتم همینکارو میکردم بن 64 00:05:01,759 --> 00:05:03,761 صبر کن. بن؟ 65 00:05:03,845 --> 00:05:06,973 - مثل بن پینکس؟ - حی و حاضر 66 00:05:07,056 --> 00:05:10,727 میشه... آره! بن با منه 67 00:05:10,810 --> 00:05:12,895 درواقع تو راهیم تا تورو ببینیم 68 00:05:12,979 --> 00:05:14,314 سورپرایز 69 00:05:14,397 --> 00:05:16,774 اوه! وای... تو میای اینجا؟ 70 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 چی؟ این عالیه 71 00:05:20,361 --> 00:05:22,113 آه، مناسبتش چیه؟ 72 00:05:22,196 --> 00:05:24,073 ...یاز ما تو خطریم 73 00:05:24,157 --> 00:05:26,659 وایومینگ؟ تازه؟ 74 00:05:26,743 --> 00:05:30,371 با این حال یه ساعت دیگه تو راهیم هنوز بهت نرسیدیم 75 00:05:31,122 --> 00:05:32,957 سمی همه چی خوبه؟ 76 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 البته 77 00:05:34,125 --> 00:05:38,671 ما فقط، اوه، به یه مشکلی خوردیم 78 00:05:38,755 --> 00:05:40,840 یه عالمه مشکل 79 00:05:40,923 --> 00:05:43,176 یه مشکل؟ چه مشکلی؟ 80 00:05:43,259 --> 00:05:45,344 حضورا میتونم ...بیشتر توضیح بدم فقط 81 00:05:45,428 --> 00:05:48,473 همونجایی که هستی بمون و ما میایم پیشت 82 00:05:48,556 --> 00:05:49,640 باشه 83 00:05:49,724 --> 00:05:51,893 بی صبرانه منتظر دیدنتم دوستت دارم 84 00:05:51,976 --> 00:05:53,436 منم دوستت دارم 85 00:05:57,857 --> 00:05:58,691 پس نمیخواستی به 86 00:05:58,775 --> 00:06:01,027 یاز بگی جریان چیه؟ 87 00:06:01,110 --> 00:06:02,779 ازم میخوای چی بگم؟ 88 00:06:02,862 --> 00:06:06,074 هی یاز اون دایناسورایی که سرشون آسیب دیدی رو میشناسی؟ 89 00:06:06,157 --> 00:06:07,241 "خب حدس بزن چی شده؟" 90 00:06:07,325 --> 00:06:10,036 تو و بقیه دوستات توسط اونا تحت تعقیبین 91 00:06:10,119 --> 00:06:12,830 هوم نکته خوبیه 92 00:06:12,914 --> 00:06:16,417 نمیدونم چطوری میخواد سر خبر هدف قرار گرفتن بروکلین توسط اونا برخورد کنه 93 00:06:16,501 --> 00:06:18,461 فقط باید سر این مسائل راحت باشیم 94 00:06:19,045 --> 00:06:22,381 آخرین کاری که میخوام انجام بدم اینه که اونو با خبرای بد حالشو بگیرم 95 00:06:22,465 --> 00:06:25,551 یادته وقتی دایناسورا اومدن وارد زمین ما شدن چه حالی داشت؟ 96 00:06:26,135 --> 00:06:29,013 اختلال اضطراب پس از سانحه ای که هنوز داره روش تاثیر میزاره؟ 97 00:06:29,597 --> 00:06:33,518 خب راستش رو بخوای اخیرا زیاد باهم صحبت نکردیم 98 00:06:33,601 --> 00:06:36,270 خیلی سرش شلوغه و وقتی باهم حرف میزنیم طوری 99 00:06:36,354 --> 00:06:38,523 رفتار میکنه که انگار ...همه چیز خوبه اما 100 00:06:38,606 --> 00:06:40,108 .نمیدونم 101 00:06:40,191 --> 00:06:45,321 ،اسمشو یه حس یا درک دوست دخترونه ای بزار ولی میتونم بگم که هنوز در حال مبارزس 102 00:06:45,947 --> 00:06:48,908 ولی اشکالی نداره یاز صرفا بهم نیازه داره تا کمکش کنم 103 00:06:49,826 --> 00:06:52,286 خوبه که شما دو نفر دوباره بهم برگردین 104 00:06:52,870 --> 00:06:54,539 آره 105 00:06:55,540 --> 00:06:56,541 امیدوارم 106 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 می دونستم این جزیره حفاظت شدس 107 00:07:24,193 --> 00:07:25,027 این امنیت 108 00:07:25,111 --> 00:07:28,197 یکمی بیش از حده نه؟ 109 00:07:28,281 --> 00:07:31,701 بعد همه چیزایی که دیدم بیش از حد اونقدرا هم بد بنظر نمیاد 110 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 "منطقه خالی از دایناسور" 111 00:07:51,804 --> 00:07:53,097 اینجا امید هستش 112 00:08:19,832 --> 00:08:20,833 یاز 113 00:08:26,380 --> 00:08:28,174 ببخشید من... 114 00:08:33,763 --> 00:08:35,973 دلم برات خیلی تنگ شده بود 115 00:08:36,474 --> 00:08:37,934 دل منم برات تنگ شده بود 116 00:08:39,268 --> 00:08:44,357 این جزیره اون چیزی نیست که اصلا تصورشو میکردم 117 00:08:44,440 --> 00:08:46,025 نه؟ 118 00:08:46,108 --> 00:08:48,778 پس اینجا واقعا خالی از دایناسورا هستش؟ 119 00:08:48,861 --> 00:08:50,988 مثلا دایناسور نداره؟ 120 00:08:51,072 --> 00:08:54,909 خب اگه بخوام براساس ظاهرش بگم الان یه دونه داریم 121 00:08:54,992 --> 00:08:59,789 هی وانت من قدیمی نیست اون کلاسیکه 122 00:08:59,872 --> 00:09:02,500 همه چیش با چسب نواری بهم چسبیده 123 00:09:02,583 --> 00:09:04,168 این قدیمیه 124 00:09:05,836 --> 00:09:07,588 بیا اینجا ببینم فدولا 125 00:09:10,091 --> 00:09:12,552 حالا بغل کردنش خیلی فرق کرده، ها؟ 126 00:09:12,635 --> 00:09:13,928 متوجه شدم 127 00:09:14,011 --> 00:09:16,055 خب، پس، کی گرسنشه؟ 128 00:09:16,138 --> 00:09:20,059 باید شمارو ببرم لیتل ایتس رستوران مورد علاقم تو جزیرس 129 00:09:20,142 --> 00:09:23,271 در واقع، می‌دونم که این کار چندان 130 00:09:23,354 --> 00:09:25,106 منطقی نیست، اما ما واقعاً باید ادامه بدیم 131 00:09:25,690 --> 00:09:27,567 برین؟ اما شما تازه به اینجا رسیدین 132 00:09:28,192 --> 00:09:31,362 نه هممون این شامل توهم میشه 133 00:09:32,196 --> 00:09:34,240 ...نمیتونم همینطوری برم فقط 134 00:09:34,323 --> 00:09:38,786 باشه سم، چه خبره؟ 135 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 ببین اوضاع اینطوریه که 136 00:09:41,956 --> 00:09:43,791 همه چیز درست می شه اما یه سری افراد 137 00:09:43,874 --> 00:09:48,004 خطرناک هستن که دنبال ما میان 138 00:09:48,087 --> 00:09:51,549 همه ما. کنجی و داریوس هم همینطور 139 00:09:51,632 --> 00:09:54,802 زودتر اومدیم اینجا دنبالت 140 00:09:54,885 --> 00:09:59,056 اوه... پس "کمپ فم" تو خطره؟ 141 00:09:59,140 --> 00:10:01,475 دقیقا! پس بیا بریم 142 00:10:01,559 --> 00:10:05,605 اه اه میتونیم یه لحظه به این موضوع فکر کنیم؟ 143 00:10:05,688 --> 00:10:08,566 اگه تو خطریم نباید از اینجا بریم باید همینجا بمونیم 144 00:10:09,400 --> 00:10:12,737 نه، باید دوباره داریوس و کنجی رو ببینیم 145 00:10:12,820 --> 00:10:15,239 و بعدش چی؟ دنبال یه جای امن باشیم درسته؟ 146 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 فکر کنم 147 00:10:17,116 --> 00:10:20,953 چی میتونه امن تر از جزیره ای باشه که برای جلوگیری از خطر طراحی شده 148 00:10:21,037 --> 00:10:24,624 ببینین میفهمم من هم اولش مشکوک بودم 149 00:10:24,707 --> 00:10:26,208 اما واقعیه 150 00:10:26,292 --> 00:10:28,878 بیاین نشون میدم منظورم چیه 151 00:10:30,921 --> 00:10:31,921 باشه 152 00:10:32,298 --> 00:10:34,925 فکر کنم قراره بریم گردش 153 00:10:48,105 --> 00:10:51,776 پس این مثل یه جزیره درمانیه؟ 154 00:10:51,859 --> 00:10:54,904 یه جورایی. چنتا مکان بدون دایناسور هستن 155 00:10:54,987 --> 00:10:56,614 بعد اون حادثه تو بیگ راک، کاملاً 156 00:10:56,697 --> 00:10:59,659 مشخص بود که یه بازار براش شکل میگیره 157 00:10:59,742 --> 00:11:01,869 بعضی از اونا فقط استراحتگاه های باکلاس هستن، اما تو اینجا، ما در واقع 158 00:11:01,952 --> 00:11:06,207 به مردم کمک می کنیم تا یاد بگیرن که چطوری از آسیب هاشون بگذرن 159 00:11:06,290 --> 00:11:08,542 تا بتونن دوباره وارد جامعه بشن 160 00:11:09,251 --> 00:11:11,921 یازمینا جلسه بعدی میبینمت؟ 161 00:11:12,004 --> 00:11:13,047 خودت میدونی 162 00:11:13,589 --> 00:11:16,801 چطوری میتونی اینو تضمین کنی که هیچ دایناسوری اینجا نمیرسه؟ 163 00:11:16,884 --> 00:11:20,930 اه بنی جون بزار پس بهت نشون بدم 164 00:11:21,013 --> 00:11:24,350 اینم از این همه نقاط دسترسی دوربین دارن 165 00:11:24,934 --> 00:11:28,979 اونا حتی دید تشخیص حرارتی دارن اگه دایناسوری به اینجا نزدیک بشه هشدار میدن 166 00:11:29,063 --> 00:11:31,273 هه باشه 167 00:11:34,735 --> 00:11:38,781 چراغ های سنسور حرکت بازدارنده های فرکانس بالا، آلارم 168 00:11:38,864 --> 00:11:41,117 ما حتی یه سیستم راداری برای شناسایی و جلوگیری 169 00:11:41,200 --> 00:11:45,121 از هر گونه خزنده ای از نوع پرنده ها داریم 170 00:11:45,204 --> 00:11:46,455 دوستش داری 171 00:11:46,539 --> 00:11:48,791 ما حتی از یاس بنفش هندی غربی استفاده می کنیم 172 00:11:48,874 --> 00:11:52,253 دایناسور ها اگه اینو بخورن مریض میشن پس سعی میکنن که دور شن 173 00:11:52,753 --> 00:11:55,840 ...یاز، اینجا 174 00:11:56,966 --> 00:11:59,260 دنیای واقعی اینطوری نیستش 175 00:11:59,343 --> 00:12:02,012 این فقط برای ایجاد یه احساس کاذب امنیت نیست؟ 176 00:12:02,096 --> 00:12:05,266 مردم باید با مشکلات خودشون روبرو بشن نه اینکه ازشون مخفی شن 177 00:12:05,349 --> 00:12:06,892 ما قایم نمیشیم 178 00:12:06,976 --> 00:12:09,353 مردم دارن توی یه محیط امن پیشرفت میکنن 179 00:12:09,437 --> 00:12:12,148 تا یه روزی بتونن با مشکلات خودشون روبرو شن 180 00:12:12,857 --> 00:12:15,776 درواقع میخوام یه چیزی بهت نشون بدم 181 00:12:20,072 --> 00:12:21,824 باشه همینجا بمون 182 00:12:24,118 --> 00:12:25,536 تا-دا 183 00:12:26,996 --> 00:12:30,666 اوه... من قراره اینجا به چی نگاه کنم؟ 184 00:12:30,749 --> 00:12:35,296 عجب چیز احمقانه ای سنسور کار نمیکنه 185 00:12:35,379 --> 00:12:36,964 اوه، یه ثانیه صبر کن 186 00:12:37,631 --> 00:12:40,217 - اوه - بن، بیا کمکم کن 187 00:12:40,301 --> 00:12:42,052 بین دوتا دوست دختر قرا بگیرم؟ 188 00:12:42,136 --> 00:12:43,596 نه ممنون 189 00:12:56,484 --> 00:12:58,736 حالا چی؟ 190 00:13:00,738 --> 00:13:02,323 لعنتی 191 00:13:04,783 --> 00:13:08,996 باشه اینو بزارم اینجا خیله خب 192 00:13:09,079 --> 00:13:11,790 باشه هه درست شد 193 00:13:11,874 --> 00:13:14,084 اوه خدای من حالت خوبه؟ 194 00:13:14,793 --> 00:13:16,295 خیلی متاسفم 195 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 این همون پروژه ایه که بهت گفتم 196 00:13:20,216 --> 00:13:23,594 این یه نوع درمان کاریه که با سیستم هولوگرام انجام میشه 197 00:13:23,677 --> 00:13:27,223 فکر می کردم همه اشکالات رو برطرف کردم، اما ظاهراً نه 198 00:13:27,306 --> 00:13:30,392 فدولا، تو حتی تکونم نخوردی 199 00:13:30,476 --> 00:13:34,522 دیدی؟ یه جورایی کل هدفش همین بود 200 00:13:35,523 --> 00:13:38,442 این به مردم کمک میکنه تا با پیش یه دایناسور بودن کنار 201 00:13:38,526 --> 00:13:41,529 بیان بدون اینکه واقعا مجبور باشن کنارشون باشن 202 00:13:42,238 --> 00:13:43,322 خیلی باحاله، نه؟ 203 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 وای چه خفنه 204 00:13:48,577 --> 00:13:50,162 چیه؟ خب هستش 205 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 خب، هر چقدر هم که همه اینا خفن باشه 206 00:13:53,123 --> 00:13:54,750 ما هنوز واقعا باید از اینجا بریم 207 00:13:55,876 --> 00:13:57,419 من نمیدونم سمی 208 00:13:57,503 --> 00:14:01,257 اینجا ممکنه مکان مناسبی ...برای در امان نگه داشتن ما از 209 00:14:03,676 --> 00:14:04,676 خطر باشه 210 00:14:05,135 --> 00:14:06,220 شوخی میکنی؟ 211 00:14:06,303 --> 00:14:08,639 واقعا فکر می کنی یه حصار و چندتا 212 00:14:08,722 --> 00:14:12,476 گل ما رو از خطر دور نگه میداره؟ 213 00:14:12,560 --> 00:14:16,313 خیله خب اه شما دوتا واقعا مرموزین 214 00:14:16,397 --> 00:14:17,648 چیو به من نمیگین؟ 215 00:14:17,731 --> 00:14:20,734 ببین بیا بریم تو جاده و ...من میتونم توضیح بدم 216 00:14:20,818 --> 00:14:22,861 - یکی دنبال مایه - بن 217 00:14:22,945 --> 00:14:26,156 و هرکیم که باشه از دایناسورا برای اینکار استفاده میکنه 218 00:14:26,240 --> 00:14:29,660 - اه خدایا - درست مثل کاری که با بروکلین کردن 219 00:14:29,743 --> 00:14:31,912 - با... اوه... بروکلین؟ - بن 220 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 این براش خیلی زیادیه 221 00:14:33,873 --> 00:14:35,082 سمی لطفا 222 00:14:35,583 --> 00:14:37,751 من میخوام هرچیزی که میدونین رو بدونم 223 00:14:41,130 --> 00:14:44,383 مرگ بروکلین یه تصادف نبود 224 00:14:45,593 --> 00:14:47,136 اونو هدف قرار گرفته بودن 225 00:14:49,305 --> 00:14:52,892 ...نمیدونم چی بگم اه 226 00:14:52,975 --> 00:14:56,103 چیزای زیادی برای قبول کردن هست 227 00:14:56,186 --> 00:14:58,314 نمیتونم اینو باورش کنم 228 00:14:58,898 --> 00:15:04,403 میدونم میدونم. خیلی متاسفم میخواستم اینو کم کم بهت بگم 229 00:15:04,486 --> 00:15:05,738 ...نه! من، من 230 00:15:06,238 --> 00:15:09,366 کار تورو باورم نمیشه و... چرا به من نگفتی؟ 231 00:15:10,117 --> 00:15:11,117 چرا؟ 232 00:15:11,160 --> 00:15:13,120 چون سعی دارم میکنم تا ازت محافظت 233 00:15:13,203 --> 00:15:15,748 کنم تا دوباره به همون وضعیتت دچار نشی 234 00:15:15,831 --> 00:15:19,710 دچـ... نشم؟ سمی، به دور و برت نگاه کن 235 00:15:19,793 --> 00:15:21,921 و-دیگه چیکار کنم که بهت ثابت کنم 236 00:15:22,004 --> 00:15:25,132 که من اون شخص شکننده ای نیستم که فکر می کنی؟ 237 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 چرا نمیبینی که بزرگ شدم؟ 238 00:15:27,259 --> 00:15:28,552 خوب، چطوری میتونستم؟ 239 00:15:28,636 --> 00:15:30,512 تو به سختی تماس میگیری، یا پیام میفرستی 240 00:15:30,596 --> 00:15:31,931 یا حتی پیام صوتی میزاری 241 00:15:32,014 --> 00:15:34,850 لعنتی حتی یه نام از طریق پستم خوب میشد 242 00:15:34,934 --> 00:15:40,022 در عوض، تو دور می‌شدی و منو بدون اینکه چیزی بگی پشت سرت مینداختی 243 00:15:40,105 --> 00:15:43,776 و اینجا نشستی و منو سرزنش میکنی که نمیبینم بزرگ شدی؟ 244 00:15:43,859 --> 00:15:47,029 تو منو تو تاریکی ول کردی همینکارو کردی 245 00:15:47,112 --> 00:15:49,823 اینکارو کردم چون هر کاری که می کنم باز هم 246 00:15:49,907 --> 00:15:53,452 به جای دوست دخترت با من مثل یه بچه رفتار می کنی 247 00:16:00,167 --> 00:16:01,919 من، خیلی متاسفم 248 00:16:03,420 --> 00:16:08,008 شاید باید یکم آروم بگیریم میتونیم داریوس و کنجی رو خبر کنیم 249 00:16:09,176 --> 00:16:11,178 این به هردومون زمان میده تا آروم شیم 250 00:16:11,762 --> 00:16:15,224 عجب ایده فوق العاده ای "یکم آروم بگیریم" 251 00:16:15,307 --> 00:16:18,227 شما دوتا میتونین از جزیره لذت ببرین من از جزیره میرم بیرون 252 00:16:18,769 --> 00:16:21,563 سمی سمی صبر کن 253 00:16:26,735 --> 00:16:28,445 برم دنبالش؟ 254 00:16:29,947 --> 00:16:32,032 نمیدونم 255 00:16:44,586 --> 00:16:46,505 چرا اینقدر سخته؟ 256 00:16:51,093 --> 00:16:53,137 روابط سختن 257 00:16:53,679 --> 00:16:56,932 روابط لانگ دیستنس هم سختن 258 00:16:57,891 --> 00:17:01,562 ...صحبت کردن درمورد احساسمون هم 259 00:17:02,730 --> 00:17:03,731 باز سخته 260 00:17:05,024 --> 00:17:07,860 میشه اینو روی یه بالشی چیزی بنویسم 261 00:17:07,943 --> 00:17:09,278 می تونی مال من رو قرض بگیری 262 00:17:09,361 --> 00:17:12,281 فقط میگم میدونم چه حسی داری 263 00:17:12,364 --> 00:17:15,409 - ...وقتی من و دوست دخترم - ببخشید دوست دخترت؟ 264 00:17:15,492 --> 00:17:19,747 چرا وقتی اینو میگم همه تعجب میکنن؟ 265 00:17:19,830 --> 00:17:24,251 هی، من تعجب نمی کنم، من فقط... خوشحالم برات 266 00:17:25,753 --> 00:17:27,880 اوه ممنون یاز 267 00:17:28,630 --> 00:17:31,550 ...همه چی درست میشه تو و سمی 268 00:17:32,217 --> 00:17:34,011 اتفاق خوبی میوفته 269 00:17:43,353 --> 00:17:47,149 ایستگاه های کاری دیگه ای هم تو جزیره هستش؟ 270 00:17:47,232 --> 00:17:49,109 فقط این یکیه 271 00:17:49,193 --> 00:17:50,903 و بلندگوها خاموشن 272 00:17:52,112 --> 00:17:54,073 اونجا 273 00:17:54,156 --> 00:17:56,325 وای نه 274 00:18:00,579 --> 00:18:02,331 برو، برو، برو، برو، برو، برو 275 00:18:02,414 --> 00:18:04,708 فرار کن 276 00:18:27,898 --> 00:18:29,108 - نه - ریک 277 00:18:29,191 --> 00:18:30,734 نه 278 00:18:32,319 --> 00:18:34,238 یاز 279 00:18:35,364 --> 00:18:36,782 به سمی زنگ بزن 280 00:18:45,165 --> 00:18:47,459 سمی. سمی کجا رفت؟ 281 00:18:49,795 --> 00:18:52,256 چرا باید همه چیو انقدر سخت کنه؟ 282 00:18:52,339 --> 00:18:53,715 من فقط سعی می کنم کمک کنم 283 00:18:53,799 --> 00:18:57,803 و بعدشم بن طرف اونو میگیره حتی بعد اینکه اون بسته های مراقبتی رو میفرستم؟ 284 00:18:57,886 --> 00:19:01,557 چرا هیچکس نمیتونه به چیزی ...من نیاز دارم فکر کنم 285 00:19:06,854 --> 00:19:09,189 ها؟ 286 00:19:12,276 --> 00:19:13,277 سمی؟ 287 00:19:15,112 --> 00:19:16,697 - ...چطور - بیا تو 288 00:19:28,584 --> 00:19:31,378 خوب نیست! خوب نیست 289 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 بیا تو 290 00:19:43,390 --> 00:19:44,224 بیا دیگه 291 00:19:51,356 --> 00:19:52,566 - برو - برو 292 00:19:52,649 --> 00:19:54,067 دارم روش کار میکنم 293 00:19:58,906 --> 00:20:00,157 بیگ بن باید حرکت کنه 294 00:20:22,262 --> 00:20:23,639 چرا وایستادی؟ 295 00:20:33,106 --> 00:20:34,900 چرا دروازه بازه؟ 296 00:20:36,735 --> 00:20:38,987 خب چیکار کنیم 297 00:20:48,372 --> 00:20:50,123 "دی پی دابلیو" ببین 298 00:20:54,294 --> 00:20:57,422 چه به موقع رسیدن 299 00:21:04,846 --> 00:21:07,307 داشت تقریبا مارو میزد 300 00:21:20,696 --> 00:21:21,738 چی...؟ 301 00:21:21,822 --> 00:21:24,199 "چرا "دی پی دابلیو سمت ما تیر اندازی میکنه؟