1
00:00:40,403 --> 00:00:43,803
.:: Raein LP |@ThetaSigmaForReal ::.
2
00:00:43,827 --> 00:00:46,427
دنیای ژوراسیک
نظریه آشوب
3
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
اه گندش بزنن
4
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
صبر کن
5
00:01:10,737 --> 00:01:12,113
الان
6
00:01:13,573 --> 00:01:14,573
بدو
7
00:01:21,790 --> 00:01:23,500
...چی
8
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
برو برو برو
9
00:01:32,467 --> 00:01:34,886
- کلیدها رو تو کابین گذاشتم
- شوخی میکنی؟
10
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
وانت من همین پایینه
11
00:01:45,230 --> 00:01:47,357
تو حالت ساکن بزارش
میتونیم همینطوری سر بخوریم
12
00:01:55,365 --> 00:01:56,199
وای
13
00:02:03,832 --> 00:02:06,793
...سه دو یک
14
00:02:06,876 --> 00:02:08,586
الان
15
00:02:19,347 --> 00:02:20,515
بیا دیگه
16
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
صبر کن
17
00:02:49,252 --> 00:02:50,086
بن
18
00:02:50,170 --> 00:02:52,630
دارم تلاشمو میکنم
این تو تست رانندگی نبود
19
00:02:52,714 --> 00:02:54,674
راه های آسون تریم برای غذا خوردن هست
20
00:03:00,597 --> 00:03:02,473
فکر کنم گمشون کردیم
21
00:03:55,318 --> 00:03:56,318
چی؟
22
00:03:59,113 --> 00:04:01,199
این، هنوزم ثابت نمیکنه تحت تعقیبیم
23
00:04:01,282 --> 00:04:03,868
- شوخی میکنی؟
- نمیدونم
24
00:04:03,952 --> 00:04:07,288
- بنظرم همه چیز خیلی تغییر کرده
- داریوس، داریوس، داریوس
25
00:04:07,372 --> 00:04:11,668
اون رپتورها میتونستن
جذب نور یا... بشن
26
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
- ...به جز
- چی؟
27
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
...رپتورها
28
00:04:20,134 --> 00:04:22,095
اونا شبیه آتروسیراپتورها بودن
29
00:04:22,178 --> 00:04:25,890
این معنی نداره. فکر نمیکنم کسی
از املاک لاکوود آزاد شده باشه
30
00:04:25,974 --> 00:04:28,518
دیدی؟ حتی بیشتر ثابتش میکنه
31
00:04:28,601 --> 00:04:29,978
من بهش نمیگم مدرک
32
00:04:30,061 --> 00:04:31,562
پس فکر میکنی که این
یه تصادف بود که اونا
33
00:04:31,646 --> 00:04:34,190
دقیقا همون شبی که من اومدم
خونت سر و کلشون پیدا شد؟
34
00:04:34,274 --> 00:04:35,108
خب شاید
35
00:04:35,191 --> 00:04:39,445
این هم تصادفی بود که زنگ ها و
قوطی های حصار زنگ هشدارت قطع شده بود؟
36
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
باشه عجیبه
37
00:04:43,283 --> 00:04:45,618
دارم بهت میگم یه نفری دنبالمونه
38
00:04:45,702 --> 00:04:47,829
ولی چرا؟ کی اصلا
میخواد اینکارو کنه؟
39
00:04:47,912 --> 00:04:50,623
من کاملا نمیدونم، اما چندتا نظریه دارم
40
00:04:50,707 --> 00:04:52,834
اگه میخوای چکشون کنی اون پشتن
41
00:05:02,635 --> 00:05:05,680
داش، بن. چقدر خوب مرتبشون کردی
42
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
مثل پا گذاشتن داخل کیسه قدیمیته
43
00:05:09,809 --> 00:05:12,603
آزمایشگاه مخفی زیر"
آب شرکت مانتا"؟
44
00:05:14,022 --> 00:05:15,857
ملخ های گوشتخوار"؟"
45
00:05:30,288 --> 00:05:32,081
...چی
46
00:05:38,087 --> 00:05:39,087
اوه
47
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
اوه، ایو، ایو
48
00:05:42,258 --> 00:05:46,804
خب، اول از همه، بیا جدی
صحبت کنیم تو چکمه غذا میخوری؟
49
00:05:46,888 --> 00:05:49,515
اگه آره باید درموردش صحبت کنیم
50
00:05:50,224 --> 00:05:53,519
و دوما، "کرم اصلاح
بزرگ پشت همه چیزه"؟
51
00:05:53,603 --> 00:05:55,021
اینا چه کوفتین؟
52
00:05:55,104 --> 00:05:56,355
اینا فقط تئورین
53
00:05:56,439 --> 00:05:59,942
بعضیاشون از وبسایتن
و بقیشون برای خودمن
54
00:06:00,610 --> 00:06:02,987
تو این مرحله، ما نمیتونیم
هیچ احتمالی رو رد کنیم
55
00:06:03,946 --> 00:06:07,366
اما در حال حاضر، مهم نیست
کی دنبال مایه
56
00:06:07,450 --> 00:06:09,077
مهم اینه که صرفا دنبالمونه
57
00:06:09,160 --> 00:06:12,413
- فرضا
- اما نمیشه که صرف نظر کرد از این موقعیت
58
00:06:12,497 --> 00:06:15,041
پیام هایی که از دارک
ژوراسیک بهت گفتم چی؟
59
00:06:15,124 --> 00:06:17,085
هرکی اونو فرستاده
درواقع هممون رو تهدید کرده
60
00:06:19,045 --> 00:06:22,965
باشه به سمی زنگ میزنم
61
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
...چی
62
00:06:31,057 --> 00:06:33,392
گوشی ها قابل ردیابی
هستن ایمن نیستن
63
00:06:33,476 --> 00:06:35,645
میتونستی خاموشش کنی
64
00:06:35,728 --> 00:06:38,815
خب، تلفن ها وقتی خاموش
هستن هنوز قابل ردیابی هستن
65
00:06:39,440 --> 00:06:41,317
فکر کنم، نه؟
66
00:06:41,400 --> 00:06:42,527
نه
67
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
ها، میتونستم سرش شرط ببندم
68
00:06:46,239 --> 00:06:49,242
حدس میزنم میتونستیم
...بریم دنبالش بگردیم اما
69
00:06:50,660 --> 00:06:52,954
...دیگه نه
70
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
راستش هوا خیلی سرده
71
00:06:59,836 --> 00:07:02,338
بزار فقط... اینو ببندم
72
00:07:08,678 --> 00:07:12,390
دقیقاً چطور میخوای به همه
هشدار بدی اگه تلفن نداری، هوم؟
73
00:07:12,473 --> 00:07:14,392
تله پاتی تو اون وبسایته یاد گرفتی؟
74
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
نه
75
00:07:19,147 --> 00:07:22,233
بسته مراقبت از سمی
آدرس برگشت درست روشه
76
00:07:22,316 --> 00:07:23,901
اون میدونه همه کجان
77
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
پس میریم تگزاس؟
78
00:07:28,489 --> 00:07:30,908
یی-ها
79
00:08:08,613 --> 00:08:09,947
سلام؟
80
00:08:10,031 --> 00:08:11,657
از پنجره بیرونو نگاه کن
81
00:08:11,741 --> 00:08:13,618
کی هستی؟
82
00:08:28,341 --> 00:08:29,383
چطوری منگل؟
83
00:08:29,467 --> 00:08:31,427
بروکلین؟ اوه
84
00:08:31,511 --> 00:08:33,179
حالت خوبه؟
85
00:08:33,262 --> 00:08:36,641
اوه آره، من خوبم. فقط پرده ها
86
00:08:37,350 --> 00:08:38,601
دماغمو زدن داغون کردن
87
00:08:38,684 --> 00:08:41,229
اوه نه، بن
88
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
و اینجاست
نقطه مورد علاقه من تو دانشگاه
89
00:08:47,068 --> 00:08:48,068
اوه
90
00:08:48,736 --> 00:08:51,113
خب، اولش، برام اینطوری بود، اوخخخ
91
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
اما از این زاویه
92
00:08:52,990 --> 00:08:54,659
اوه، آره
93
00:08:54,742 --> 00:08:56,285
کالج عالیه
اما گاهی اوقات باید
94
00:08:56,369 --> 00:08:59,997
بیرون برم تا احساس
کنم می تونم نفس بکشم
95
00:09:00,540 --> 00:09:02,917
عجیبه که چطور ممکنه
احساس عادی بودن
96
00:09:03,000 --> 00:09:05,628
اینقدر سخت باشه، حالا که
همه چیز خیلی عادیه
97
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
اون پترانودون ها رو اونجا میبینی؟
98
00:09:10,174 --> 00:09:11,050
آهان
99
00:09:11,133 --> 00:09:13,469
یکی از اونا کوله پشتی یه
دانشجوی سال اول رو گرفت
100
00:09:13,553 --> 00:09:14,845
امکان نداره
101
00:09:14,929 --> 00:09:17,515
اون به استادش گفت که
دایناسوره تکالیفش رو خورده
102
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
چیه؟
103
00:09:20,059 --> 00:09:21,727
این واقعا خنده داره
104
00:09:21,811 --> 00:09:24,605
خب نه برای اون
اون تکلیفش رو خراب کرد
105
00:09:26,691 --> 00:09:30,528
ببخشید ببخشید
نه، متاسفم، واقعاً ناراحت کنندس
106
00:09:30,611 --> 00:09:31,445
ناراحت کنندس
107
00:09:31,529 --> 00:09:35,783
نکته اینه من دیگه نمیدونم چیزی
به اسم عادی بودن وجود داره یا نه
108
00:09:37,034 --> 00:09:37,910
آره
109
00:09:37,994 --> 00:09:42,290
به هر حال، اوضاع تو چطوره؟
داستان جالبی داری که روش کار کنی؟
110
00:09:42,373 --> 00:09:45,167
اشتباهاتی که باید اصلاح بشن؟
حقایق دفن شده باید آشکار بشن؟
111
00:09:45,251 --> 00:09:47,128
تلاشمو میکنم
112
00:09:47,712 --> 00:09:49,005
برای یه اینفلوئنسر رسانه های
اجتماعی که به یه روزنامه گار
113
00:09:49,088 --> 00:09:53,551
مشتاق تحقیق تبدیل شده کار سختیه
114
00:09:53,634 --> 00:09:55,775
اون وب سایتی
که بهت نشون دادم چطور؟
115
00:09:55,799 --> 00:09:57,888
اه خدایا. دارک
ژوراسیک؟ آره. خفنه
116
00:09:57,972 --> 00:09:58,806
همینطوره نه؟
117
00:09:58,889 --> 00:10:02,893
منظورم اینه که جدی گرفتنش سخته
وقتی اولین پستش تو صفحه اصلی
118
00:10:02,977 --> 00:10:05,396
اینکه چی میشد اگه شش نوبلار
واقعاً تو جزیره می مردن
119
00:10:05,479 --> 00:10:07,440
و دکتر وو اونارو شبیه
سازی و جایگزین می کرد
120
00:10:07,523 --> 00:10:08,357
آره
121
00:10:08,441 --> 00:10:10,943
مطمئناً چیزهای زیادی
مثل اون وجود داره
122
00:10:11,027 --> 00:10:14,238
اما هر از چند گاهی چیزی
بینشون هست که بنظر میرسه نمیدونم
123
00:10:15,323 --> 00:10:16,323
واقعیه؟
124
00:10:17,491 --> 00:10:18,491
واقعیه
125
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
آره، مثل کلون
126
00:10:43,726 --> 00:10:47,605
ببخشید. یادم رفته بود فرار کردن از دست
دایناسور ها چقدر میتونه خسته کننده باشه
127
00:10:47,688 --> 00:10:52,026
اوه، بزن اونجا کنار قبل ادامه
مسیر میخوام برم دستشویی
128
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
رفیق، صدامو میشنوی؟
129
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
چه خبره؟
130
00:11:02,870 --> 00:11:04,622
دنبالمونن
131
00:11:04,705 --> 00:11:06,499
ما اون رپتور هارو ساعت ها قبل گمشون کردیم
132
00:11:06,582 --> 00:11:08,292
- ...حتی نمیدونیم
- اونا نه
133
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
یه ماشین هست
134
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
هر بار که می چرخم، اونا هم میچرخن
وقتی سرعتمو کم می کنم، سرعتشون کم می شه
135
00:11:19,387 --> 00:11:20,638
...وقتی سرعتم بالا میره
136
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
سرعتشون هم بالا میره
137
00:11:29,271 --> 00:11:30,481
آره
138
00:11:45,788 --> 00:11:47,540
- اونا تسلیم نمیشن
- وایسا
139
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
وایسا
140
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
- ...هنوز نه، من
- بن، بس کن
141
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
...باشه پس
142
00:12:55,107 --> 00:12:56,984
شاید دنبال ما نبودن
143
00:13:24,094 --> 00:13:25,094
روبی روپ؟
144
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
ترجیح میدم برم دستشویی
145
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
چیه؟ تا حالا ده بار از این کارا کردم
146
00:13:41,153 --> 00:13:42,530
اون چی بود؟
147
00:13:43,280 --> 00:13:44,448
هیچ چی
148
00:13:44,532 --> 00:13:46,617
- بنزین نداریم؟
- نه
149
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
نه برای 37 مایل
150
00:13:49,245 --> 00:13:51,121
رفیق، ما باید وایسیم
151
00:13:52,498 --> 00:13:54,959
ببین هرچیم بشه ما سریع پیش میبریم
152
00:13:55,501 --> 00:13:56,501
قول میدم
153
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
مرسی، بالاخره میتونم یه شیرین بیان
واقعی رو امتحان کنم، نه این چیزهای تقلبی رو
154
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
یه ناسوتوسراتوپس دیگه؟
155
00:14:23,112 --> 00:14:25,239
جوون تر، اما بزرگ
156
00:14:25,739 --> 00:14:27,533
اونا باید از شمال مهاجرت کرده باشن
157
00:14:27,616 --> 00:14:29,869
شاید باید یه جای دیگه رو
برای توقف پیدا کنیم
158
00:14:29,952 --> 00:14:32,955
بنجامین، اگر واینستی از وانت
در حال حرکت بیرون میپرم
159
00:14:33,038 --> 00:14:35,541
- این چیزیه که میخوای؟
- باشه، باشه، میزنم کنار
160
00:15:03,319 --> 00:15:05,988
برام مهم نیست زود باش
161
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
فقط وقتی میتونی بیا اینجا
162
00:15:18,542 --> 00:15:22,254
داره اتفاق میوفته داره اتفاق میوفته
163
00:15:22,338 --> 00:15:24,089
دستشویی های همیشگی پمپ بنزین
164
00:15:24,173 --> 00:15:26,383
بدون صابون بدون دستمال کاغذی
165
00:15:27,009 --> 00:15:29,595
منو ترسوندی
166
00:15:29,678 --> 00:15:30,679
...چیکار میکنی
167
00:15:31,180 --> 00:15:33,390
نیازی نیست بدونم
چرا روی زمینی
168
00:15:34,600 --> 00:15:35,768
باید از اینجا بریم
169
00:15:35,851 --> 00:15:39,438
درست بعد اینکه بنزین زدیم
باید به صندوقدار پول بدیم الان برمیگردم
170
00:15:39,521 --> 00:15:41,190
صبر کن داریوس دایروس
171
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
داریوس
172
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
داریوس
173
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
تو اون دایناسور رو میبینی
و با این حال زدی کنار؟
174
00:15:52,826 --> 00:15:54,912
خب ما واقعاً چاره ای نداشتیم
175
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
"می دونی، من با "دی پی دابلیو
تماس گرفتم تا بیان اون چیزو
176
00:15:58,666 --> 00:16:00,876
جمع کنن ولی اونا تماسای زیادی میگیرن
177
00:16:00,960 --> 00:16:02,878
نمیدونن کی میتونن خارج شن
178
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
دوستت خوبه؟
179
00:16:07,967 --> 00:16:08,967
نه
180
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
شما دوتا آشنا به نظر میرسین
181
00:16:12,054 --> 00:16:14,556
...اوه، آره، ما یه جورایی هستیم
182
00:16:14,640 --> 00:16:16,892
احتمالا یکی از اون چهره های آشنا رو داریم
183
00:16:16,976 --> 00:16:19,687
- اوه، دو تا از اون چهره ها
- نه
184
00:16:20,729 --> 00:16:21,729
من شما رو می شناسم
185
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
شما همون بچه هایی هستین که تو جزیره بودین
186
00:16:25,943 --> 00:16:28,112
همون هفت چیزه
187
00:16:28,195 --> 00:16:29,905
- شش نوبلار
- آره آره صحبت خوبی بود
188
00:16:29,989 --> 00:16:31,323
واقعا باید بریم
189
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
بیا حرکت کنیم. من به اونا اعتماد ندارم
190
00:16:35,411 --> 00:16:36,620
متصدی پمپ بنزین؟
191
00:16:36,704 --> 00:16:39,206
تلفن زدنشو شنیدم
با یکی درمورد ما تماس گرفت
192
00:16:39,289 --> 00:16:41,417
رفیق اون با یکی درمورد دایناسور تماس گرفته
193
00:16:41,500 --> 00:16:43,544
یا کسی که بخواد جلومون رو بگیره
194
00:16:44,795 --> 00:16:46,714
بن، یه لحظه وایمیستی؟
195
00:16:47,464 --> 00:16:49,383
کسی دنبال ما نیست، باشه؟
196
00:16:49,466 --> 00:16:51,010
هیچکس گوشیهای ما رو
ردیابی نمیکنه، و یه متصدی پمپ
197
00:16:51,093 --> 00:16:54,763
بنزین تو ناکجاآباد
بیرون واینستاده تا جلوی مارو بگیره
198
00:16:54,847 --> 00:16:56,056
تو باید این کارتو بس کنی داداش
199
00:16:56,140 --> 00:16:58,475
فکر نمیکنی بخوام؟ ولی نمیتونم
200
00:16:58,559 --> 00:17:01,687
یه نفر مارو تهدید کرده ما
تحت حمله رپتورا قرار گرفتیم
201
00:17:01,770 --> 00:17:04,982
کی میدونه کجا جامون امنه؟
اگه اصلا جایی باشه که امن باشه
202
00:17:05,607 --> 00:17:09,319
فکر کردم میفهمی، ولی
سرتو انداختی زیر زمین
203
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
درست مثل وقتی که اون مرد
204
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
حق باتوئه. قایم شدم
205
00:17:19,079 --> 00:17:22,124
اما الان دیگه قایم نیستم
من اینجا با توئم، نه؟
206
00:17:22,207 --> 00:17:26,545
چون علیرغم چیزی که دیدم
چیزی که منطقیه، به تو اعتماد دارم
207
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
چرا تو هم نمیتونی بهم اعتماد داشته باشی
208
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
اون داره چی کار میکنه؟
209
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
تیز کردن شاخ هاش
210
00:17:47,399 --> 00:17:49,193
اوه اوه گیر کرده
211
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
قبل از اینکه کل این جارو
خراب کنه باید بیاریمش بیرون
212
00:17:53,989 --> 00:17:56,450
- چی؟
- شاید این درخچه ها بتونن گولش بزنن
213
00:17:56,533 --> 00:17:59,203
می دونی که ناسوتوسراتوپ ها
درختچه های بیابونی رو نمی خورن
214
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
خب ایده بهتری داری؟
215
00:18:01,080 --> 00:18:03,999
باید یه چیزی اونجا باشه
216
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
باشه سعی میکنم آروم نگهش دارم
217
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
هی رفیق
218
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
اشکالی نداره. هواتو داریم
219
00:18:13,050 --> 00:18:16,804
فقط راحت باش، و همه
باهم از پسش برمیایم
220
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
داریوس بگیرش
221
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
اونی اوس؟
222
00:18:24,186 --> 00:18:25,270
این تنها چیزیه که اونا داشتن
223
00:18:26,688 --> 00:18:29,942
مم! اونی-اوس خوشمزه
224
00:18:32,111 --> 00:18:34,113
ها؟
225
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
نه نه نه! همه چی خوبه. فقط آروم باش
226
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
یه کپسول آتش نشانی بیار
227
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
ما باید عجله کنیم
228
00:19:59,531 --> 00:20:00,531
ممنون
229
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
هیچوقت تو زندگیم اینقدر نترسیده بودم
230
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
یه چیزی رو بهم بگو
شما بچه ها چطوری اونجا زنده موندین؟
231
00:20:09,750 --> 00:20:12,211
چطور همیشه نمی ترسیدین؟
232
00:20:12,294 --> 00:20:16,423
اه میترسیدیم واقعا هیچوقت از بین نمیره
233
00:20:16,506 --> 00:20:19,468
فقط نباید اجازه بدی ترس کنترلت کنه
234
00:20:19,551 --> 00:20:22,137
به علاوه، ما همدیگرو داشتیم
235
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
احتمالا باید راه بیفتیم، ها؟
236
00:20:25,724 --> 00:20:28,560
- آره
- به این راحتی ها نمی تونین فرار کنین
237
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
باید برای خونه یکم تنقلات بگیرین
238
00:20:34,066 --> 00:20:37,027
حداقل کاری که میتونم انجام بدم
برای این که زندگیمو نجات دادین
239
00:20:38,028 --> 00:20:39,363
و همینطور کارم رو
240
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
خب انگار درموردشون اشتباه میکردم
241
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
فقط زیاد نخور چون مجبور
میشیم هر پنج دقیقه یه بار وایسیم
242
00:20:50,958 --> 00:20:54,795
یه پسر فقط یه بار
دستشویی میره و بس
243
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
پیش به سوی سمی؟
244
00:21:00,926 --> 00:21:02,135
پیش به سوی سمی
245
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
اوه، چیزهای خوبی گرفتی
246
00:21:06,139 --> 00:21:08,850
حقیقتا روبی روپ اصل جنسه
247
00:21:08,934 --> 00:21:11,520
ولی اگه جدا توئیلبرز دوست داری
248
00:21:11,603 --> 00:21:12,603
من کی باشم که قضاوتت کنم؟
249
00:21:12,646 --> 00:21:14,481
تا حالا اصلا امتحانشون کردی؟
250
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
باشه وای آره اینا
...اه اینا
251
00:21:23,865 --> 00:21:25,575
وای تو برنده شدی
252
00:21:25,659 --> 00:21:26,827
گفتم که
253
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
مرسی داریوس که با من
254
00:21:36,086 --> 00:21:40,340
اومدی و منو سرپا نگه داشتی
255
00:21:41,717 --> 00:21:42,717
البته
256
00:21:42,759 --> 00:21:44,177
ما باید با هم باشیم
257
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
هی فکر کردم این برای منه همش
258
00:21:49,141 --> 00:21:50,141
حق با تویه
259
00:21:51,268 --> 00:21:52,102
مم
260
00:21:52,185 --> 00:21:55,105
ولی قرار نیست همشو جلوی من بخوری
261
00:21:55,188 --> 00:21:57,774
...وای نه، اول این