1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOS TEORİSİ 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,676 {\an8}SİSİN İÇİNE DOĞRU 3 00:00:53,428 --> 00:00:56,014 {\an8}MICHAEL CRICHTON'UN JURASSIC PARK ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 4 00:01:11,154 --> 00:01:13,406 {\an8}Bumpy için neden ölü yazmışlar? 5 00:01:13,406 --> 00:01:15,617 {\an8}Onu bırakmamalıydık. 6 00:01:15,617 --> 00:01:17,911 {\an8}- Alamazdın... - Sıcak mı oldu? 7 00:01:18,870 --> 00:01:20,246 {\an8}Şimdi de çok soğuk. 8 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 {\an8}Nefes al. 9 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 {\an8}Ben'i bulunca ne olur? 10 00:01:24,250 --> 00:01:26,795 {\an8}Hem nereye gidiyorlar ki? 11 00:01:27,545 --> 00:01:29,881 {\an8}Ya Bobby Nublar'a gidiyorlarsa? 12 00:01:30,799 --> 00:01:35,678 {\an8}O adamın mısırlı sosis kokusu bir daha burnuma gelirse... 13 00:01:36,805 --> 00:01:38,223 {\an8}Yaklaş. 14 00:01:38,223 --> 00:01:41,017 {\an8}- Uzaklaşıyorlar. - Bizi görebilirler. 15 00:01:41,017 --> 00:01:42,852 - O zaman dön... - Sammy! 16 00:02:47,375 --> 00:02:49,210 Sorun ne Bumpy? 17 00:02:55,758 --> 00:02:56,926 İyi gibisin. 18 00:02:56,926 --> 00:02:58,553 Aç mısın acaba? 19 00:02:59,220 --> 00:03:00,513 Saman ister misin? 20 00:03:10,398 --> 00:03:14,027 Aç değilsin, sevilmek istemiyorsun, sorun ne? 21 00:03:38,968 --> 00:03:42,138 Affedersin. O şekilde üstüne gelmemeliydim. 22 00:03:44,849 --> 00:03:49,938 Anlıyorum, işler fazla stresli ama biz bir takımız, değil mi? 23 00:03:50,772 --> 00:03:51,814 Elbette. 24 00:03:53,399 --> 00:03:58,196 Sesiz sinemada yenilmediğimiz Cadılar Bayramı'nı hatırlıyor musun? 25 00:03:59,572 --> 00:04:02,951 Avokado kostümünün ortaya ilk çıktığı yıl mıydı? 26 00:04:05,620 --> 00:04:10,667 Şimdi de sessiz sinema modundaki Sammy ve Yasmina gerek. 27 00:04:10,667 --> 00:04:13,211 - Anlatabildim mi? - Kesinlikle. 28 00:04:13,711 --> 00:04:15,380 Sessiz sinemada iyiyiz. 29 00:04:16,005 --> 00:04:18,132 Muhteşemiz. 30 00:04:39,862 --> 00:04:42,782 TARİH ÖNCESİ VAHŞİ YAŞAM DEPARTMANI 31 00:04:42,782 --> 00:04:44,617 Bir tane daha getirdik. 32 00:05:13,479 --> 00:05:14,605 ÖLÜ 33 00:05:14,605 --> 00:05:15,857 Kenji. Bak. 34 00:05:16,858 --> 00:05:20,945 Ölü mü? Neden biri satmak için ölü... 35 00:05:22,864 --> 00:05:25,491 Tamam. Kesinlikle ölmemiş. 36 00:05:25,491 --> 00:05:27,785 Bu, Büyük NamNam mı? 37 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 Hayır, o... 38 00:05:31,247 --> 00:05:33,624 Nublar'dan gelen Rex değil, yani... 39 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 Öyleyse nereden geldi? 40 00:05:43,718 --> 00:05:45,303 Bu şey nereye gidecek? 41 00:05:45,303 --> 00:05:46,387 Dikkat! 42 00:05:46,888 --> 00:05:47,930 Tamam. 43 00:05:54,604 --> 00:05:57,774 İşin içinde kaç kişi var? Arkasındaki kim? 44 00:05:58,441 --> 00:06:00,693 Belki cevabı orada bulabiliriz. 45 00:06:22,340 --> 00:06:23,508 Sakin ol. 46 00:06:42,652 --> 00:06:43,611 Sen. 47 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 Ne yapıyorsun? 48 00:06:48,699 --> 00:06:51,536 Neye benziyor? Dinozoru yüklüyorum. 49 00:06:51,536 --> 00:06:54,580 Önce onun taşınması gerek. 50 00:06:55,498 --> 00:06:56,332 İyi. 51 00:07:00,795 --> 00:07:02,463 Sen niye taşımıyorsun? 52 00:07:13,599 --> 00:07:16,144 Burası işçi kaynıyor. 53 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 Darius, nereye gidiyor... 54 00:07:23,985 --> 00:07:25,194 Hadi bakalım. 55 00:07:36,414 --> 00:07:37,915 Başka yol bulmalıyız. 56 00:07:39,041 --> 00:07:39,876 Darius. 57 00:07:41,919 --> 00:07:44,380 Baksana. Şuradan girebiliriz. 58 00:07:45,673 --> 00:07:48,634 - Ciddi misin? - Öğrencilerime dediğim gibi, 59 00:07:49,218 --> 00:07:53,473 "Ben varken her yere tırmanıp Kon-abilirsiniz." 60 00:07:55,558 --> 00:07:58,352 Kon-abilirim demek, inanılmaz. 61 00:08:12,074 --> 00:08:14,243 Tamam, anladık. Tırmanışçısın. 62 00:08:26,964 --> 00:08:28,466 Kes sesini. 63 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 Yardıma ihtiyacım var. 64 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 Gelin. 65 00:08:58,204 --> 00:08:59,288 Çabuk, buradan. 66 00:09:09,048 --> 00:09:11,008 Gördün mü? İyi gidiyorsun. 67 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 Sakinleştirici at! 68 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 Tekrar düşündüm de tut. 69 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 Yanındayım kardeşim. Gel. 70 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Bayıldı. Kontrol bizde. Tamam. 71 00:10:31,756 --> 00:10:35,885 Tüm bu dinozorların Bobby Nublar'a gideceğini sanmıyorum. 72 00:10:57,698 --> 00:11:01,702 Ben'i işçilerden önce bulmalıyız. Kim bilir ne yaparlar? 73 00:11:19,804 --> 00:11:23,057 Hasta olanı hemen şu konteynere yükleyin. 74 00:11:23,057 --> 00:11:25,518 Bunu kaybedersek patron çıldırır. 75 00:11:26,310 --> 00:11:27,395 Olamaz. 76 00:11:29,772 --> 00:11:30,981 Bumpy. 77 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 Ölüyor musun? 78 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 Dayan kızım. 79 00:12:09,770 --> 00:12:11,188 Hadi. 80 00:12:13,983 --> 00:12:15,109 Yürü. 81 00:13:05,034 --> 00:13:08,037 Şuraya bak. Kocaman ve biri sürü insan var. 82 00:13:08,704 --> 00:13:10,873 Bu işi yardımsız halledemeyiz. 83 00:13:12,583 --> 00:13:14,376 Neyse ki yalnız değiliz. 84 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 Gelmişler bile. 85 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 O da neydi? 86 00:14:12,977 --> 00:14:15,312 Gelin, şu şeyi yüklemeliyiz. 87 00:14:21,986 --> 00:14:24,697 - Daha mı sakin tokalaşsak? - Olmaz. 88 00:14:25,990 --> 00:14:28,075 Seni görmek çok güzel. 89 00:14:28,075 --> 00:14:29,493 Sizi özledim. 90 00:14:30,077 --> 00:14:31,203 Güvendesiniz. 91 00:14:37,418 --> 00:14:38,460 Hey. 92 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 Sağ ol. 93 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 Ben nerede? 94 00:15:08,490 --> 00:15:09,825 Faredir. 95 00:15:22,421 --> 00:15:24,465 Tamam, bunu oraya götürün. 96 00:15:25,883 --> 00:15:27,885 Bir sonrakiyle yola çıkacak. 97 00:15:37,186 --> 00:15:38,604 Seni bulacağım. 98 00:15:39,396 --> 00:15:40,481 Söz veriyorum. 99 00:15:50,741 --> 00:15:53,494 Sonra Ben'in lastiklerini patlattılar. 100 00:15:53,494 --> 00:15:56,288 Becklespinax'lara ateş etmediler mi? 101 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 Etmediler. 102 00:15:57,748 --> 00:16:02,044 Göle batışımızı izlediler ve asla yardım etmediler. 103 00:16:02,044 --> 00:16:04,421 Bizi yok etmeye çalışıyorlardı. 104 00:16:04,421 --> 00:16:06,799 Kesin Mikro-Bengs de onlarla. 105 00:16:06,799 --> 00:16:09,134 Onları başka nasıl bulsun? 106 00:16:09,134 --> 00:16:10,219 Pardon, kim? 107 00:16:10,803 --> 00:16:14,682 Yırtıcı kuşlar, Becklespinax'lar, hepsi mi? 108 00:16:14,682 --> 00:16:17,393 Kim bu kadar dino almak ister ki? 109 00:16:17,393 --> 00:16:21,063 Küçük çaplı sanmıştım ama dünyaya yayılmışlar. 110 00:16:22,272 --> 00:16:23,107 Ne? 111 00:16:24,066 --> 00:16:24,900 Malezya. 112 00:16:25,943 --> 00:16:27,403 Hollanda. 113 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Suudi Arabistan. 114 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 Malta. 115 00:16:35,035 --> 00:16:36,495 Neredeyse tüm dünya. 116 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Bu... 117 00:16:58,809 --> 00:17:01,228 Yoksa şu Allosaurus... 118 00:17:01,729 --> 00:17:02,563 Evet. 119 00:17:06,316 --> 00:17:07,192 Biliyorum. 120 00:17:08,068 --> 00:17:09,862 Onu ben de özledim Sammy. 121 00:17:13,782 --> 00:17:16,869 Brooklynn bunu almaya gelmiş olmalı. 122 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 - Ne? - İmkânsız, o asla... 123 00:17:19,455 --> 00:17:22,583 Fatura ve nakit dolu bir çanta bulduk... 124 00:17:22,583 --> 00:17:24,543 Gizli apartman dairesinde. 125 00:17:28,005 --> 00:17:30,382 Belli ki dinozor satın alıyormuş. 126 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 Babam için. 127 00:17:33,469 --> 00:17:35,179 O bunu yapmazdı. 128 00:17:36,638 --> 00:17:37,639 Öyle değil mi? 129 00:17:38,140 --> 00:17:41,185 Babanı gördün mü? Öyle mi dedi? 130 00:17:41,185 --> 00:17:42,519 Belki o şey... 131 00:17:43,520 --> 00:17:44,521 Kenji? 132 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 Babam... 133 00:17:48,442 --> 00:17:49,526 O, şey... 134 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 Ben! 135 00:18:04,333 --> 00:18:05,292 İyisin. 136 00:18:05,292 --> 00:18:06,794 Vakit yok, çabuk. 137 00:18:07,377 --> 00:18:08,587 Bumpy ölüyor. 138 00:18:27,314 --> 00:18:28,190 Bumpy! 139 00:18:36,532 --> 00:18:37,825 Bizi duyacaklar. 140 00:18:39,743 --> 00:18:40,994 Böyle duyamazlar. 141 00:18:57,719 --> 00:18:59,930 Neden bu kadar zor? 142 00:19:04,434 --> 00:19:05,561 Hadi. 143 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 İşe yaramıyor. 144 00:19:19,992 --> 00:19:21,076 Bumpy! 145 00:19:21,076 --> 00:19:22,578 - Bumpy. - Sorun yok. 146 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 Yanındayız. 147 00:19:24,621 --> 00:19:28,375 - Belki zehirli bir şey yemiştir. - Virüs kapmıştır. 148 00:19:37,426 --> 00:19:38,302 Bekle! 149 00:19:38,886 --> 00:19:39,720 Yoksa o... 150 00:19:42,347 --> 00:19:44,474 Çabuk! Acele etmeliyiz. 151 00:19:45,058 --> 00:19:46,727 Bumpy'yi de kaybedemem. 152 00:19:47,477 --> 00:19:49,021 Sammy, neler oluyor? 153 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 Kuyruğunu kaldır. 154 00:19:51,940 --> 00:19:53,734 Bir şey yapmalıyız. 155 00:19:55,277 --> 00:19:56,820 Sammy, konuş benimle. 156 00:20:31,480 --> 00:20:34,608 Görünüşe göre ailemizin yeni bir üyesi var. 157 00:20:44,243 --> 00:20:46,620 Hamile miymiş? 158 00:20:47,371 --> 00:20:50,249 Tavuk yumurtası çıkarmak gibi olmasa da 159 00:20:50,749 --> 00:20:52,042 Bumpy iyi. 160 00:20:53,043 --> 00:20:56,088 Bu küçük sadece biraz sıkışmış. 161 00:20:59,216 --> 00:21:00,592 Tutmak ister misin? 162 00:21:06,640 --> 00:21:07,933 Benekleri var. 163 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 Bu ne zaman oldu ki? 164 00:21:11,311 --> 00:21:13,897 Bumpy çiftlik dışındayken 165 00:21:13,897 --> 00:21:17,192 demek ki Bay Doğru-zor ile birlikteymiş. 166 00:21:18,360 --> 00:21:19,778 Dur, ne? 167 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 Ona takılma kardeşim. 168 00:21:21,863 --> 00:21:24,157 Ben, büyükbaba olacaksın! 169 00:21:24,157 --> 00:21:26,201 Ben de büyükanne olacağım! 170 00:21:36,253 --> 00:21:37,421 Çok iyi. 171 00:21:38,797 --> 00:21:40,257 Hepiniz buradasınız. 172 00:22:04,990 --> 00:22:10,245 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran