1 00:00:44,627 --> 00:00:46,463 {\an8}MUNDO JURÁSSICO TEORIA DO CAOS 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,676 {\an8}NO NEVOEIRO 3 00:00:53,428 --> 00:00:56,014 {\an8}BASEADO NO LIVRO JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 {\an8}Porque deram a Bumpy como morta? 5 00:01:13,406 --> 00:01:15,617 {\an8}Não devia ter ficado no rancho! 6 00:01:15,617 --> 00:01:18,161 {\an8}- Não podias trazê-la... - Não está calor? 7 00:01:19,037 --> 00:01:20,246 {\an8}Agora, está frio! 8 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 {\an8}Sammy, respira. 9 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 {\an8}E se encontram o Ben? 10 00:01:24,250 --> 00:01:26,795 {\an8}Aonde é que eles vão? 11 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 {\an8}E se forem ter com o Bobby Nublar? 12 00:01:30,882 --> 00:01:35,678 {\an8}Se tiver de sentir outra vez o cheiro a fritos daquele homem... 13 00:01:36,805 --> 00:01:38,223 {\an8}Aproxima-te. 14 00:01:38,807 --> 00:01:41,017 {\an8}- Estão longe. - Mas vão ver-nos. 15 00:01:41,017 --> 00:01:42,936 - Então, vira... - Sammy! 16 00:02:47,375 --> 00:02:49,335 O que tens, Bumpy? 17 00:02:55,800 --> 00:02:56,926 Pareces estar bem. 18 00:02:56,926 --> 00:02:58,720 Estás só com fome? 19 00:02:59,220 --> 00:03:00,513 Queres feno? 20 00:03:10,398 --> 00:03:14,027 Bumpy, não tens fome nem queres festas. O que tens? 21 00:03:38,968 --> 00:03:42,138 Desculpa, não devia ter pegado no volante. 22 00:03:44,766 --> 00:03:50,146 Eu percebo, estamos enervadas, mas somos uma equipa, certo? 23 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Claro. 24 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Lembras-te do Halloween, 25 00:03:55,068 --> 00:03:58,196 quando dominámos nas charadas? 26 00:03:59,614 --> 00:04:02,951 Quando o fato de abacate apareceu pela primeira vez? 27 00:04:02,951 --> 00:04:04,035 Sim. 28 00:04:05,620 --> 00:04:10,750 Agora, precisamos de trabalho de equipa ao nível dessas nossas charadas. 29 00:04:10,750 --> 00:04:13,628 - Percebes? - Sem dúvida. 30 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 Somos muito boas em charadas. 31 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 Somos fantásticas. 32 00:04:39,862 --> 00:04:42,740 DEP. DE VIDA SELVAGEM PRÉ-HISTÓRICA 33 00:04:42,740 --> 00:04:44,325 Temos outro. 34 00:05:13,479 --> 00:05:14,522 MORTO 35 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 Kenji, olha. 36 00:05:16,774 --> 00:05:20,153 "Morto"? Porque iria alguém vender um... 37 00:05:22,864 --> 00:05:25,491 Certo, não está morto. 38 00:05:25,491 --> 00:05:27,785 É a Grande Comilona? 39 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 Não... 40 00:05:31,247 --> 00:05:34,334 Não é o Rex de Nublar, por isso... 41 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Então, de onde vieste? 42 00:05:43,801 --> 00:05:45,303 Para aonde vai esse? 43 00:05:45,303 --> 00:05:46,387 Atenção! 44 00:05:46,929 --> 00:05:47,930 Está bem. 45 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 Quantas pessoas estão envolvidas, e a mando de quem? 46 00:05:58,941 --> 00:06:00,735 Talvez saibamos ali. 47 00:06:22,381 --> 00:06:23,508 Calma. 48 00:06:42,652 --> 00:06:43,611 Olha lá. 49 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 O que estás a fazer? 50 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 O que achas? A levar este dino ao barco. 51 00:06:51,536 --> 00:06:54,580 Primeiro, leva aquele contentor. 52 00:06:55,498 --> 00:06:56,332 Está bem. 53 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 Porque não o levas tu? 54 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 Este lugar está cheio de trabalhadores. 55 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 Darius, aonde vais? 56 00:07:23,985 --> 00:07:25,194 Pronto. 57 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 Temos de entrar. 58 00:07:39,041 --> 00:07:39,876 Darius. 59 00:07:41,919 --> 00:07:44,380 Olha, podemos entrar ali. 60 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 A sério? 61 00:07:47,175 --> 00:07:48,634 Como costumo dizer: 62 00:07:49,218 --> 00:07:53,681 "Com o Kon ao teu lado, podes escalar qualquer coisa." 63 00:07:55,558 --> 00:07:58,644 Nem "akondito" que disseste isso. 64 00:08:12,033 --> 00:08:14,035 Já sei, és um escalador. 65 00:08:27,006 --> 00:08:28,466 Cala-te! 66 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 Preciso de ajuda! 67 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 Sigam-me! 68 00:08:58,204 --> 00:08:59,413 Depressa, por aqui. 69 00:09:09,131 --> 00:09:11,008 Vês? Estás a ir bem. 70 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 Tranquiliza-a! 71 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 Pensando melhor, eu ajudo-te. 72 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 Conta comigo, mano. Anda. 73 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 Perdeu os sentidos, tudo controlado. 74 00:10:31,797 --> 00:10:35,468 Acho que estes dinossauros não são para o Bobby Nublar. 75 00:10:57,698 --> 00:11:01,911 Temos de encontrar o Ben, sabe-se lá o que lhe poderão fazer. 76 00:11:19,804 --> 00:11:23,057 Temos de transferir a doente para o contentor. 77 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 O chefe zanga-se se perdermos outro. 78 00:11:26,352 --> 00:11:27,395 Não! 79 00:11:29,772 --> 00:11:30,981 Bumpy. 80 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 Estás a morrer? 81 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 Aguenta-te, rapariga. 82 00:12:09,603 --> 00:12:10,604 Vamos! 83 00:12:14,066 --> 00:12:15,317 Mexe-te! 84 00:13:04,950 --> 00:13:08,037 Este lugar é enorme, eles são muitos. 85 00:13:08,704 --> 00:13:10,873 Não podemos derrotá-los sozinhos. 86 00:13:12,583 --> 00:13:14,126 Não estamos sozinhos. 87 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 Claro que não. 88 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 Que foi aquilo? 89 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 Vá, temos carga para levar. 90 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 - Podes ser menos violenta? - Não. 91 00:14:25,990 --> 00:14:28,075 É bom ver-te! 92 00:14:28,075 --> 00:14:29,577 Tive saudades vossas. 93 00:14:30,077 --> 00:14:31,203 Estão bem! 94 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 Olá... 95 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 Obrigado. 96 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 O Ben? 97 00:15:08,490 --> 00:15:10,159 Deve ser uma ratazana. 98 00:15:22,421 --> 00:15:24,632 Muito bem, essa vai para ali. 99 00:15:25,883 --> 00:15:27,968 Parte no próximo barco. 100 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 Eu encontro-te, Bumpy. 101 00:15:39,438 --> 00:15:40,481 Prometo. 102 00:15:50,783 --> 00:15:53,494 Depois, alvejaram os pneus do Ben. 103 00:15:53,494 --> 00:15:56,288 Não apontaram aos becklespinaxes? 104 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 De forma alguma! 105 00:15:57,748 --> 00:16:02,169 Viram-nos a afundarmo-nos no lago e não fizeram nada para ajudar. 106 00:16:02,169 --> 00:16:04,421 Quiseram matar-nos! 107 00:16:04,421 --> 00:16:07,049 A Microfranja Arrepiante devia estar lá! 108 00:16:07,049 --> 00:16:09,134 Onde ia ela arranjar os raptors? 109 00:16:09,134 --> 00:16:10,719 Desculpa, quem? 110 00:16:10,719 --> 00:16:14,765 Raptors, becklespinaxes, todos estes? 111 00:16:14,765 --> 00:16:17,393 Quem quer comprar tantos dinos? 112 00:16:17,393 --> 00:16:21,063 São vendidos para o mundo inteiro. 113 00:16:22,272 --> 00:16:23,107 O quê? 114 00:16:24,066 --> 00:16:24,900 Malásia. 115 00:16:25,943 --> 00:16:27,403 Países Baixos. 116 00:16:27,987 --> 00:16:30,656 Arábia Saudita. Malta. 117 00:16:35,035 --> 00:16:36,662 Para toda a parte. 118 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Aquele... 119 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 ... é o alossauro que... 120 00:17:01,645 --> 00:17:02,563 É. 121 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 Eu sei. 122 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 Também tenho saudades dela. 123 00:17:13,782 --> 00:17:16,869 A Brooklynn pode ter ido comprar este alossauro. 124 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 - O quê?! - Nem pensar, ela... 125 00:17:19,455 --> 00:17:22,750 Encontrámos uma fatura e um saco com dinheiro no... 126 00:17:22,750 --> 00:17:24,626 No apartamento secreto dela. 127 00:17:27,963 --> 00:17:30,507 Pelos vistos, ia comprar um dinossauro... 128 00:17:31,633 --> 00:17:32,718 ... para o meu pai. 129 00:17:33,552 --> 00:17:35,179 Ela não faria isso! 130 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 Pois não? 131 00:17:38,140 --> 00:17:41,226 Então, viste o teu pai? Foi o que ele disse? 132 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 Porque ele pode... 133 00:17:43,520 --> 00:17:44,521 Kenji? 134 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 O meu pai... 135 00:17:48,525 --> 00:17:49,860 Ele... 136 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 Ben! 137 00:18:04,333 --> 00:18:05,292 Estás bem! 138 00:18:05,292 --> 00:18:08,712 Depressa, a Bumpy! Ela está a morrer! 139 00:18:27,314 --> 00:18:28,190 Bumpy! 140 00:18:36,532 --> 00:18:38,075 Eles vão ouvir-nos. 141 00:18:39,743 --> 00:18:41,203 Não se fizermos isto. 142 00:18:57,719 --> 00:19:00,180 Porque é tão difícil?! 143 00:19:04,434 --> 00:19:05,894 Vamos! 144 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 Não está resultar! 145 00:19:19,992 --> 00:19:21,076 Bumpy! 146 00:19:21,076 --> 00:19:22,578 - Bumpy! - Pronto. 147 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 Estamos aqui. 148 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 Terá comido algo venenoso? 149 00:19:26,498 --> 00:19:28,375 Pode ser um vírus. 150 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Espera! 151 00:19:38,886 --> 00:19:39,720 Ela... 152 00:19:42,347 --> 00:19:44,474 Temos de despachar-nos! 153 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 Também a Bumpy, não! 154 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 Sammy, o que se passa? 155 00:19:49,771 --> 00:19:50,772 Move a cauda. 156 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 Temos de poder fazer algo! 157 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 Sammy, fala comigo! 158 00:20:31,521 --> 00:20:34,608 Parece que temos um novo membro da Família! 159 00:20:44,201 --> 00:20:46,828 Ela estava apenas grávida? 160 00:20:47,371 --> 00:20:50,707 Não é como ajudar uma galinha a pôr um ovo, 161 00:20:50,707 --> 00:20:52,125 mas a Bumpy está bem. 162 00:20:53,043 --> 00:20:56,505 Este pequenote estava um pouco preso. 163 00:20:59,258 --> 00:21:00,592 Queres segurá-lo? 164 00:21:06,682 --> 00:21:08,141 Tem manchas. 165 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 Quando terá acontecido? 166 00:21:11,311 --> 00:21:13,897 Quando a Bumpy fugia do rancho, 167 00:21:13,897 --> 00:21:17,567 devia encontrar-se com o "Sr. Certossauro". 168 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 Espera, o quê? 169 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 Não penses nisso. 170 00:21:21,863 --> 00:21:24,157 Ben, vais ser avô! 171 00:21:24,157 --> 00:21:26,535 E eu vou ser avó! 172 00:21:36,295 --> 00:21:37,671 Que bom! 173 00:21:38,755 --> 00:21:40,173 Estão todos aqui. 174 00:22:05,240 --> 00:22:10,245 Legendas: João Chaves