1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,676 {\an8}"INN I TÅKEN" 3 00:00:53,428 --> 00:00:56,014 {\an8}BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK" 4 00:01:11,404 --> 00:01:15,617 {\an8}Hvorfor merket de Bumpy som død? Vi burde ikke ha forlatt henne. 5 00:01:15,617 --> 00:01:18,161 {\an8}- Du kunne ikke tatt... - Er det varmt her? 6 00:01:19,037 --> 00:01:20,246 {\an8}Nå er det for kaldt. 7 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 {\an8}Pust, Sammy. 8 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 {\an8}Hva om de finner Ben der? 9 00:01:24,250 --> 00:01:26,795 {\an8}Hvor skal de egentlig? 10 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 {\an8}Hva om det er til Bobby Nublar? 11 00:01:30,882 --> 00:01:35,678 {\an8}Jeg sverger, hvis jeg må lukte den mannens maispølse-odør én gang til... 12 00:01:36,805 --> 00:01:41,017 {\an8}- Kjør nærmere. De slipper unna. - Men da ser de oss. 13 00:01:41,017 --> 00:01:42,936 - Så snu... - Sammy! 14 00:02:47,375 --> 00:02:49,335 Hva er i veien, Bumpy? 15 00:02:55,800 --> 00:02:56,926 Du ser frisk ut. 16 00:02:56,926 --> 00:02:58,720 Er du bare sulten? 17 00:02:59,220 --> 00:03:00,513 Hva med litt høy? 18 00:03:10,398 --> 00:03:14,027 Du er ikke sulten og vil ikke bli klappet. Hva er det? 19 00:03:38,968 --> 00:03:42,138 Unnskyld. Jeg burde ikke strukket meg over deg. 20 00:03:44,766 --> 00:03:50,146 Jeg forstår at situasjonen er stressende, men vi er et team, ikke sant? 21 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Selvsagt. 22 00:03:53,399 --> 00:03:58,196 Husker du den halloween-festen der vi dominerte mimeleken? 23 00:03:59,614 --> 00:04:02,951 Var det året avokado-kostymet gjorde sin debut? 24 00:04:05,620 --> 00:04:10,750 Akkurat nå må vi samarbeide like godt som under mimeleken. 25 00:04:10,750 --> 00:04:13,628 - Skjønner du hva jeg mener? - Ja visst. 26 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 Vi er ganske gode i mimeleken. 27 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 Vi er helt rå i den. 28 00:04:39,862 --> 00:04:42,740 DIREKTORATET FOR FORHISTORISK DYRELIV 29 00:04:42,740 --> 00:04:44,325 Vi har en til. 30 00:05:13,479 --> 00:05:14,522 DØD 31 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 Kenji. Se. 32 00:05:16,774 --> 00:05:20,153 "Død"? Hvorfor skulle noen selge en død... 33 00:05:22,864 --> 00:05:25,491 Ok. Definitivt ikke død. 34 00:05:25,491 --> 00:05:27,785 Er det... Er det Storeter? 35 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 Nei, det er... 36 00:05:31,247 --> 00:05:34,334 Ikke rexen fra Nublar, så... 37 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Så hvor kom du fra? 38 00:05:43,801 --> 00:05:46,387 - Hvor er den på vei? - Se opp! 39 00:05:46,929 --> 00:05:47,930 Ok. 40 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 Hvor mange er med på dette? Og hvem står bak? 41 00:05:58,441 --> 00:06:00,735 Kanskje svaret er der inne. 42 00:06:22,381 --> 00:06:23,508 Ro deg ned. 43 00:06:42,652 --> 00:06:43,611 Du. 44 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 Hva gjør du? 45 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 Jeg får dinoen om bord i skipet. 46 00:06:51,536 --> 00:06:54,580 Fraktkonteineren må flyttes først. 47 00:06:55,498 --> 00:06:56,332 Greit. 48 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 Du kan jo gjøre det selv. 49 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 Det kryr av arbeidere her. 50 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 Darius, hvor skal... 51 00:07:23,985 --> 00:07:25,194 Sånn, ja. 52 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 Vi må inn en annen vei. 53 00:07:39,041 --> 00:07:39,876 Darius. 54 00:07:41,919 --> 00:07:44,380 Se. Vi kan komme oss inn gjennom der. 55 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 Mener du alvor? 56 00:07:47,175 --> 00:07:50,887 Som jeg sier til elevene mine: "Med meg ved din side 57 00:07:50,887 --> 00:07:53,681 Kon du også klatre hva som helst." 58 00:07:55,558 --> 00:07:58,644 Jeg Kon ikke tro at du nettopp sa det. 59 00:08:12,033 --> 00:08:14,076 Vi skjønner. Du er en klatrer. 60 00:08:27,006 --> 00:08:28,466 Hold kjeft. 61 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 Jeg trenger hjelp. 62 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 Følg meg! 63 00:08:58,204 --> 00:08:59,413 Fort, denne veien. 64 00:09:09,131 --> 00:09:11,008 Ser du? Du er kjempeflink. 65 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 Bedøv den! 66 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 Jeg bør nok hjelpe deg. 67 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 Jeg har deg, kompis. Kom an. 68 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 Hun er ute. Vi har det under kontroll, over. 69 00:10:31,797 --> 00:10:35,885 Jeg tror ikke alle disse dinosaurene skal til Bobby Nublar. 70 00:10:57,698 --> 00:11:01,911 Vi må finne Ben før arbeiderne. Hvem vet hva de vil gjøre mot ham. 71 00:11:19,804 --> 00:11:23,057 Vi må overføre den syke til kontaineren fort. 72 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 Sjefen blir sint om vi mister en til. 73 00:11:26,352 --> 00:11:27,395 Nei. 74 00:11:29,772 --> 00:11:30,981 Bumpy. 75 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 Er du døende? 76 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 Hold ut, jenta mi. 77 00:12:09,603 --> 00:12:10,604 Kom igjen. 78 00:12:14,066 --> 00:12:15,317 Flytt deg, da. 79 00:13:04,950 --> 00:13:08,037 Bygningen er for stor. Det er for mange av dem. 80 00:13:08,704 --> 00:13:10,873 Vi kan ikke stoppe dem alene. 81 00:13:12,583 --> 00:13:14,126 Bra vi ikke er alene. 82 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 Klart de er her. 83 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 Hva var det? 84 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 Kom igjen, vi må få lasten om bord. 85 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 - Hva med et mindre voldelig håndtrykk? - Nei. 86 00:14:25,990 --> 00:14:28,075 Det er veldig godt å se deg. 87 00:14:28,075 --> 00:14:29,577 Jeg har savnet dere. 88 00:14:30,077 --> 00:14:31,203 Dere er trygge. 89 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 Hei. 90 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 Takk. 91 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 Hvor er Ben? 92 00:15:08,490 --> 00:15:10,159 Det var nok bare en rotte. 93 00:15:22,421 --> 00:15:24,632 Greit, flytt denne over dit. 94 00:15:25,883 --> 00:15:27,968 Den skal på neste skip. 95 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 Jeg finner deg, Bumper'n. 96 00:15:39,438 --> 00:15:40,481 Jeg lover. 97 00:15:50,783 --> 00:15:53,494 Så skjøt de hull i Bens dekk. 98 00:15:53,494 --> 00:15:56,288 De skjøt ikke på Becklespinaxene? 99 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 Definitivt ikke. 100 00:15:57,748 --> 00:16:02,169 De så oss synke ned i innsjøen og gjorde ingenting for å hjelpe. 101 00:16:02,169 --> 00:16:04,421 De prøvde å drepe oss. 102 00:16:04,421 --> 00:16:06,715 Nifse Minilugg er nok med dem. 103 00:16:06,715 --> 00:16:09,134 Hvordan fikk hun ellers raptorene? 104 00:16:09,134 --> 00:16:10,719 Unnskyld. Hvem da? 105 00:16:10,719 --> 00:16:14,765 Raptorer, Becklespinaxer, alle disse? 106 00:16:14,765 --> 00:16:17,393 Hvem vil kjøpe så mange dinoer? 107 00:16:17,393 --> 00:16:21,063 Jeg trodde det var i liten skala, men de skal overalt. 108 00:16:22,272 --> 00:16:23,107 Hva? 109 00:16:24,066 --> 00:16:24,900 Malaysia. 110 00:16:25,943 --> 00:16:28,821 Nederland. Saudi-Arabia. 111 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 Malta. 112 00:16:35,035 --> 00:16:36,662 Overalt, ja. 113 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Er... 114 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 Er det Allosaurusen som... 115 00:17:01,645 --> 00:17:02,563 Ja. 116 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 Jeg vet det. 117 00:17:08,318 --> 00:17:09,862 Jeg savner henne også. 118 00:17:13,782 --> 00:17:16,869 Kanskje Brooklynn skulle kjøpe Allosaurusen. 119 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 - Hva?! - Nei, hun ville aldri... 120 00:17:19,455 --> 00:17:22,750 Vi fant en faktura og en bag full av kontanter i... 121 00:17:22,750 --> 00:17:24,626 I hennes hemmelige bolig. 122 00:17:27,963 --> 00:17:30,507 Hun skulle visstnok kjøpe en dinosaur... 123 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 Til faren min. 124 00:17:33,552 --> 00:17:35,179 Det ville hun ikke gjort. 125 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 Eller hva? 126 00:17:38,140 --> 00:17:41,226 Så du traff faren din? Sa han det? 127 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 For kanskje han... 128 00:17:43,520 --> 00:17:44,521 Kenji? 129 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 Faren min... 130 00:17:48,525 --> 00:17:49,860 Han... 131 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 Ben! 132 00:18:04,333 --> 00:18:05,292 Du er uskadd. 133 00:18:05,292 --> 00:18:06,919 Kom, det haster. 134 00:18:07,419 --> 00:18:08,712 Bumpy er døende. 135 00:18:27,314 --> 00:18:28,190 Bumpy! 136 00:18:36,532 --> 00:18:38,075 De vil høre oss. 137 00:18:39,743 --> 00:18:41,203 Ikke om vi gjør dette. 138 00:18:57,719 --> 00:19:00,180 Hvorfor er dette så vanskelig?! 139 00:19:04,434 --> 00:19:05,894 Kom igjen. 140 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 Det går ikke. 141 00:19:19,992 --> 00:19:21,076 Bumpy! 142 00:19:21,076 --> 00:19:22,578 - Bumpy. - Det går bra. 143 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 Vi er her. 144 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 Kan hun ha spist noe giftig? 145 00:19:26,498 --> 00:19:28,375 Hun kan ha fått et virus. 146 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Vent! 147 00:19:38,886 --> 00:19:39,720 Er hun...? 148 00:19:42,347 --> 00:19:44,474 Fort! Vi må skynde oss. 149 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 Jeg kan ikke miste Bumpy òg. 150 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 Sammy, hva foregår? 151 00:19:49,771 --> 00:19:50,772 Flytt halen. 152 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 Vi må da kunne gjøre noe. 153 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 Sammy, si noe. 154 00:20:31,521 --> 00:20:34,608 Leirgjengen har visst fått et nytt medlem. 155 00:20:44,201 --> 00:20:46,828 Hun var bare drektig? 156 00:20:47,371 --> 00:20:50,707 Ikke helt som å hjelpe en av hønene med å legge et egg, 157 00:20:50,707 --> 00:20:52,125 men hun har det bra. 158 00:20:53,043 --> 00:20:56,505 Dette satt bare litt fast. 159 00:20:59,258 --> 00:21:00,592 Vil du holde det? 160 00:21:06,682 --> 00:21:08,141 Det er flekkete. 161 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 Når skjedde dette? 162 00:21:11,311 --> 00:21:13,897 Alle gangene Bumpy rømte fra ranchen, 163 00:21:13,897 --> 00:21:17,567 hengte hun visst på jordet med Herr Rettosaur. 164 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 Vent, hva? 165 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 Ikke tenk på det. 166 00:21:21,863 --> 00:21:24,157 Ben, du skal bli bestefar! 167 00:21:24,157 --> 00:21:26,535 Og jeg skal bli bestemor! 168 00:21:36,295 --> 00:21:37,671 Så bra. 169 00:21:38,755 --> 00:21:40,173 Dere er alle her. 170 00:22:07,159 --> 00:22:10,245 Tekst: Rune Kinn Anjum