1 00:00:49,048 --> 00:00:51,676 {\an8}"KE DALAM KABUT" 2 00:00:53,428 --> 00:00:56,014 {\an8}DARI NOVEL JURASSIC PARK MICHAEL CRICHTON 3 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 {\an8}Kenapa Bumpy dicap mati? 4 00:01:13,406 --> 00:01:15,617 {\an8}Salah kita meninggalkannya. 5 00:01:15,617 --> 00:01:18,161 {\an8}- Kau tak bisa... - Merasa gerah? 6 00:01:19,037 --> 00:01:20,246 {\an8}Terlalu dingin. 7 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 {\an8}Tarik napas. 8 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 {\an8}Bagaimana jika Ben ketahuan? 9 00:01:24,250 --> 00:01:26,795 {\an8}Ke mana mereka pergi? 10 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 {\an8}Bagaimana jika ke Bobby Nublar? 11 00:01:30,882 --> 00:01:35,678 {\an8}Sumpah, jika aku harus mencium bau pria itu sekali lagi... 12 00:01:36,805 --> 00:01:38,223 {\an8}Lebih dekat. 13 00:01:38,807 --> 00:01:41,017 {\an8}- Mereka kabur. - Tidak bisa. 14 00:01:41,017 --> 00:01:42,936 - Maka, putar... - Sammy! 15 00:02:47,375 --> 00:02:49,335 Ada apa, Bumpy? 16 00:02:55,800 --> 00:02:56,926 Kau sehat. 17 00:02:56,926 --> 00:02:58,720 Kau lapar? 18 00:02:59,220 --> 00:03:00,513 Mau jerami? 19 00:03:10,398 --> 00:03:14,027 Bumpy, kau tak lapar, tak mau disayang, ada apa? 20 00:03:38,968 --> 00:03:42,138 Maaf. Seharusnya aku tak memaksamu. 21 00:03:44,766 --> 00:03:50,146 Aku paham, keadaannya sungguh menegangkan, tapi kita satu tim, 'kan? 22 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Tentu saja. 23 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Ingat pesta Halloween 24 00:03:55,068 --> 00:03:58,196 saat kita mendominasi tebak-tebakan? 25 00:03:59,614 --> 00:04:02,951 Itu saat kostum alpukat pertama kali muncul? 26 00:04:02,951 --> 00:04:04,035 Ya. 27 00:04:05,620 --> 00:04:10,750 Kini, kita butuh kerja sama tim tebak-tebakan Sammy-Yasmina itu. 28 00:04:10,750 --> 00:04:13,628 - Paham maksudku? - Ya. 29 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 Kita hebat tebak-tebakan. 30 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 Kita jagonya dalam hal itu. 31 00:04:39,862 --> 00:04:42,740 DEPARTEMEN SATWA LIAR PRASEJARAH 32 00:04:42,740 --> 00:04:44,325 Ada satu lagi. 33 00:05:13,479 --> 00:05:14,522 MATI 34 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 Kenji. Lihat. 35 00:05:16,774 --> 00:05:20,153 "Mati"? Kenapa menjual yang sudah mati... 36 00:05:22,864 --> 00:05:25,491 Baik. Jelas belum mati. 37 00:05:25,491 --> 00:05:27,785 Apa itu Hewan Besar? 38 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 Bukan... 39 00:05:31,247 --> 00:05:34,334 Bukan Rex dari Nublar, jadi... 40 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Jadi, dari mana asalmu? 41 00:05:43,801 --> 00:05:45,303 Ke mana tujuannya? 42 00:05:45,303 --> 00:05:46,387 Hati-hati! 43 00:05:46,929 --> 00:05:47,930 Baik. 44 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 Berapa orang yang terlibat? Siapa dalangnya? 45 00:05:58,941 --> 00:06:00,735 Coba cari tahu di sana. 46 00:06:22,381 --> 00:06:23,508 Tenang. 47 00:06:42,652 --> 00:06:43,611 Hei. 48 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 Kau sedang apa? 49 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 Melihatnya. Aku yang pindahkan ini ke kapal. 50 00:06:51,536 --> 00:06:54,580 Pindahkan dulu kontainer pengiriman itu. 51 00:06:55,498 --> 00:06:56,332 Baik. 52 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 Kenapa bukan kau saja? 53 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 Tempat ini penuh dengan pekerja. 54 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 Darius, ke mana kau... 55 00:07:23,985 --> 00:07:25,194 Ini dia. 56 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 Cari jalan lain. 57 00:07:39,041 --> 00:07:39,876 Darius. 58 00:07:41,919 --> 00:07:44,380 Periksa. Kita bisa lewat sana. 59 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 Kau serius? 60 00:07:47,175 --> 00:07:48,634 Seperti kataku, 61 00:07:49,218 --> 00:07:53,681 "Dengan aku di sisimu, kau bisa memanjat apa pun juga." 62 00:07:55,558 --> 00:07:58,644 Aku tak percaya kau mengatakan itu. 63 00:08:12,033 --> 00:08:14,035 Baik, paham. Kau pendaki. 64 00:08:27,006 --> 00:08:28,466 Diam. 65 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 Aku butuh bantuan. 66 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 Ikuti aku! 67 00:08:58,204 --> 00:08:59,413 Cepat, ke sini. 68 00:09:09,131 --> 00:09:11,008 Lihat? Kau bisa. 69 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 Bius! 70 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 Baik, aku akan membantu. 71 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 Kau aman, Kawan. Ayo. 72 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 Ia aman. Sudah teratasi. Ganti. 73 00:10:31,797 --> 00:10:35,468 Semua dinosaurus ini bukan ke Bobby Nublar. 74 00:10:57,698 --> 00:11:01,911 Ben harus ditemukan sebelum para pekerja. Entah dia akan diapakan. 75 00:11:19,804 --> 00:11:23,057 Masukkan yang sakit ke kontainer pengiriman. 76 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 Bos akan marah jika ada lagi. 77 00:11:26,352 --> 00:11:27,395 Tidak. 78 00:11:29,772 --> 00:11:30,981 Bumpy. 79 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 Apa kau sekarat? 80 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 Bertahanlah, Sayang. 81 00:12:09,603 --> 00:12:10,604 Ayo. 82 00:12:14,066 --> 00:12:15,317 Jalan. 83 00:13:04,950 --> 00:13:08,037 Tempat ini besar dan banyak dinosaurus. 84 00:13:08,704 --> 00:13:10,873 Sulit menghentikannya sendiri. 85 00:13:12,583 --> 00:13:14,126 Kita tak sendirian. 86 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 Ya, ada mereka. 87 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 Apa itu tadi? 88 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 Ayo, kita harus memuat kargonya. 89 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 - Pelan-pelan jabat tangannya. - Tidak. 90 00:14:25,990 --> 00:14:28,075 Senang bertemu denganmu. 91 00:14:28,075 --> 00:14:29,577 Aku merindukanmu. 92 00:14:30,077 --> 00:14:31,203 Kalian aman. 93 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 Hei. 94 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 Terima kasih. 95 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 Di mana Ben? 96 00:15:08,490 --> 00:15:10,159 Pasti hanya tikus. 97 00:15:22,421 --> 00:15:24,632 Baik, pindahkan ini ke sana. 98 00:15:25,883 --> 00:15:27,968 Ada di kapal berikutnya. 99 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 Aku akan menemukanmu. 100 00:15:39,438 --> 00:15:40,481 Aku berjanji. 101 00:15:50,783 --> 00:15:53,494 Lalu, mereka menembak bannya Ben. 102 00:15:53,494 --> 00:15:56,288 Mereka tak menembaki Becklespinaxe? 103 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 Tentu tidak. 104 00:15:57,748 --> 00:16:02,169 Mereka melihat kami tenggelam di danau dan tak membantu. 105 00:16:02,169 --> 00:16:04,421 Kami mau disingkirkan. 106 00:16:04,421 --> 00:16:06,715 Pasti ada si Poni Menyeramkan. 107 00:16:06,715 --> 00:16:09,134 Bagaimana lagi bisa dapat raptor itu? 108 00:16:09,134 --> 00:16:10,719 Maaf, siapa? 109 00:16:10,719 --> 00:16:14,765 Raptor, Becklespinaxe, semua ini? 110 00:16:14,765 --> 00:16:17,393 Siapa pembeli banyak dinosaurus? 111 00:16:17,393 --> 00:16:21,063 Kukira skala kecil, tapi ada di seluruh dunia. 112 00:16:22,272 --> 00:16:23,107 Apa? 113 00:16:24,066 --> 00:16:24,900 Malaysia. 114 00:16:25,943 --> 00:16:27,403 Belanda. 115 00:16:27,987 --> 00:16:28,821 Arab Saudi. 116 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 Malta. 117 00:16:35,035 --> 00:16:36,662 Ada di mana-mana. 118 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Apa... 119 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 Apa itu Allosaurus yang... 120 00:17:01,645 --> 00:17:02,563 Ya. 121 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 Aku tahu. 122 00:17:08,318 --> 00:17:09,862 Aku juga rindu dia. 123 00:17:13,782 --> 00:17:16,869 Brooklynn mungkin mau beli Allosaurus ini. 124 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 - Apa? - Mustahil, dia tak akan... 125 00:17:19,455 --> 00:17:22,750 Ada faktur dan satu tas uang tunai di... 126 00:17:22,750 --> 00:17:24,626 Di apartemen rahasianya. 127 00:17:27,963 --> 00:17:30,507 Tampaknya, dia beli dinosaurus... 128 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 Untuk ayahku. 129 00:17:33,552 --> 00:17:35,179 Itu mustahil. 130 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 Benar? 131 00:17:38,140 --> 00:17:41,226 Kau bertemu ayahmu? Begitu katanya? 132 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 Dia bisa saja... 133 00:17:43,520 --> 00:17:44,521 Kenji? 134 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 Ayahku... 135 00:17:48,525 --> 00:17:49,860 Dia... 136 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 Ben! 137 00:18:04,333 --> 00:18:05,292 Kau selamat. 138 00:18:05,292 --> 00:18:06,919 Ayo, cepat. 139 00:18:07,419 --> 00:18:08,712 Bumpy sekarat. 140 00:18:27,314 --> 00:18:28,190 Bumpy! 141 00:18:36,532 --> 00:18:38,075 Mereka akan dengar kita. 142 00:18:39,743 --> 00:18:41,203 Tidak jika begini. 143 00:18:57,719 --> 00:19:00,180 Kenapa ini sulit sekali? 144 00:19:04,434 --> 00:19:05,894 Ayolah. 145 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 Tidak bisa. 146 00:19:19,992 --> 00:19:21,076 Bumpy! 147 00:19:21,076 --> 00:19:22,578 - Bumpy. - Tidak apa. 148 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 Kami datang. 149 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 Mungkin makan yang beracun? 150 00:19:26,498 --> 00:19:28,375 Mungkin tertular virus. 151 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Tunggu! 152 00:19:38,886 --> 00:19:39,720 Apa dia... 153 00:19:42,347 --> 00:19:44,474 Cepat! Kita harus bergegas. 154 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 Aku tak mau kehilangan Bumpy. 155 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 Apa yang terjadi? 156 00:19:49,771 --> 00:19:50,772 Ekornya. 157 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 Ada yang bisa kita lakukan, 'kan? 158 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 Sammy, bicaralah. 159 00:20:31,521 --> 00:20:34,608 Kita punya anggota baru Kamp Keluarga. 160 00:20:44,201 --> 00:20:46,828 Dia hamil? 161 00:20:47,371 --> 00:20:50,707 Aku tak suka membantu ayamku bertelur, 162 00:20:50,707 --> 00:20:52,125 tapi yang ini mau. 163 00:20:53,043 --> 00:20:56,505 Si kecil ini agak tersangkut. 164 00:20:59,258 --> 00:21:00,592 Mau memegangnya? 165 00:21:06,682 --> 00:21:08,141 Ada bintiknya. 166 00:21:09,434 --> 00:21:11,228 Kapan ia hamil? 167 00:21:11,228 --> 00:21:13,897 Kurasa, saat Bumpy kabur dari peternakan, 168 00:21:13,897 --> 00:21:17,567 dia bercengkerama dengan sang jantan. 169 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 Tunggu, apa? 170 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 Jangan dipikirkan. 171 00:21:21,863 --> 00:21:24,157 Ben, kau akan menjadi kakek! 172 00:21:24,157 --> 00:21:26,535 Lalu, aku akan menjadi nenek! 173 00:21:36,295 --> 00:21:37,671 Bagus. 174 00:21:38,755 --> 00:21:40,173 Kalian di sini. 175 00:22:06,074 --> 00:22:10,245 Terjemahan subtitle oleh Garma