1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ΧΑΟΥΣ 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,676 {\an8}ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΟΜΙΧΛΗ 3 00:00:53,428 --> 00:00:56,014 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 4 00:01:11,321 --> 00:01:13,406 {\an8}Γιατί θεωρούν την Μπάμπι νεκρή; 5 00:01:13,406 --> 00:01:15,617 {\an8}Δεν έπρεπε να την παρατήσουμε. 6 00:01:15,617 --> 00:01:18,161 {\an8}- Δεν μπορούσες να... - Έχει ζέστη εδώ; 7 00:01:19,037 --> 00:01:20,246 {\an8}Τώρα έχει κρύο. 8 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 {\an8}Βαθιές ανάσες. 9 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 {\an8}Κι αν πιάσουν τον Μπεν; 10 00:01:24,250 --> 00:01:26,795 {\an8}Και πού πηγαίνουν; 11 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 {\an8}Μήπως στον Μπόμπι Νούμπλαρ; 12 00:01:30,882 --> 00:01:35,678 {\an8}Αν ξαναμυρίσω τη μυρωδιά του από κορν ντογκ άλλη μια φορά... 13 00:01:36,805 --> 00:01:38,223 {\an8}Πήγαινε πιο κοντά. 14 00:01:38,807 --> 00:01:41,017 {\an8}- Θα ξεφύγουν. - Μα θα μας δουν. 15 00:01:41,017 --> 00:01:42,936 - Τότε στρίψε... - Σάμι! 16 00:02:47,375 --> 00:02:49,335 Τι συμβαίνει, Μπάμπι; 17 00:02:55,800 --> 00:02:56,926 Καλά φαίνεσαι. 18 00:02:56,926 --> 00:02:58,720 Μήπως πεινάς; 19 00:02:59,220 --> 00:03:00,555 Τι λες για λίγο σανό; 20 00:03:10,398 --> 00:03:14,027 Μπάμπι, δεν πεινάς, δεν θες να σε χαϊδέψω, τι τρέχει; 21 00:03:38,968 --> 00:03:42,138 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να αντιδράσω τόσο απότομα. 22 00:03:44,766 --> 00:03:50,146 Καταλαβαίνω, τα πράγματα είναι ζόρικα, αλλά είμαστε ομάδα, εντάξει; 23 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Εννοείται. 24 00:03:53,358 --> 00:03:55,068 Θυμάσαι το πάρτι Χαλοουίν 25 00:03:55,068 --> 00:03:58,196 που σκίσαμε στην παντομίμα; 26 00:03:59,614 --> 00:04:02,951 Ήταν τότε που πρωτοεμφανίστηκε η στολή αβοκάντο; 27 00:04:05,620 --> 00:04:10,750 Χρειαζόμαστε την παντομιμική ομαδικότητα της Σάμι και της Γιασμίνα. 28 00:04:10,750 --> 00:04:13,628 - Με πιάνεις; - Αυτό εννοείται. 29 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 Είμαστε καλές στην παντομίμα. 30 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 Τρομερές είμαστε. 31 00:04:39,862 --> 00:04:42,740 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΚΩΝ ΖΩΩΝ 32 00:04:42,740 --> 00:04:44,325 Έχουμε κι άλλον. 33 00:05:13,479 --> 00:05:14,522 ΝΕΚΡΟΣ 34 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 Κένζι. Κοίτα. 35 00:05:16,774 --> 00:05:20,153 "Νεκρός"; Γιατί κάποιος να πουλήσει έναν νεκρό... 36 00:05:22,864 --> 00:05:25,491 Σίγουρα δεν είναι νεκρός. 37 00:05:25,491 --> 00:05:27,785 Η Μανούλα είναι αυτή; 38 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 Όχι, δεν... 39 00:05:31,247 --> 00:05:34,334 Δεν είναι ο Τι-Ρεξ από το Νούμπλαρ. 40 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Από πού ξεφύτρωσε τότε; 41 00:05:43,801 --> 00:05:45,303 Πού πάει αυτό; 42 00:05:45,303 --> 00:05:46,387 Προσοχή! 43 00:05:46,929 --> 00:05:47,930 Εντάξει. 44 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 Πόσοι είναι μπλεγμένοι; Ποιος να 'ναι ο εγκέφαλος; 45 00:05:58,941 --> 00:06:00,735 Ίσως το μάθουμε εκεί μέσα. 46 00:06:22,381 --> 00:06:23,508 Ηρέμησε. 47 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 Τι γίνεται εκεί; 48 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 Εσύ τι λες να γίνεται; Μεταφέρω το ζώο. 49 00:06:51,536 --> 00:06:54,580 Μετάφερε πρώτα αυτό το κοντέινερ. 50 00:06:55,498 --> 00:06:56,332 Καλά. 51 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 Αφού βιάζεσαι, κάν' το εσύ. 52 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 Έχει παντού εργάτες. 53 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 Δαρείε, πού πας; 54 00:07:23,985 --> 00:07:25,194 Καλύτερα τώρα. 55 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 Θα μπούμε από αλλού. 56 00:07:39,041 --> 00:07:39,876 Δαρείε. 57 00:07:41,919 --> 00:07:44,380 Κοίτα. Μπορούμε να μπούμε από εκεί. 58 00:07:45,715 --> 00:07:47,049 Πλάκα μού κάνεις; 59 00:07:47,049 --> 00:07:48,634 Όπως λέω στους μαθητές 60 00:07:49,218 --> 00:07:53,681 "Με εμένα Κον-τά σας, σκαρφαλώνετε παντού". 61 00:07:55,558 --> 00:07:58,644 Κον-τεύω να τρελαθώ μ' αυτά που ακούω. 62 00:08:12,033 --> 00:08:14,035 Μας έπεισες. Είσαι ορειβάτης. 63 00:08:27,006 --> 00:08:28,466 Κόφ' το. 64 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 Χρειάζομαι βοήθεια. 65 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 Ελάτε! 66 00:08:58,204 --> 00:08:59,413 Γρήγορα, από εδώ. 67 00:09:09,131 --> 00:09:11,008 Είδες; Τα πας μια χαρά. 68 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 Ναρκώστε τον! 69 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 Λέω να σε βοηθήσω καλύτερα. 70 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 Εγώ είμαι εδώ, αδελφέ. Πάμε. 71 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 Ναρκώθηκε. Όλα υπό έλεγχο. Όβερ. 72 00:10:31,797 --> 00:10:35,468 Δεν νομίζω να πηγαίνουν όλοι στον Μπόμπι Νούμπλαρ. 73 00:10:57,698 --> 00:11:01,911 Πρέπει να βρούμε τον Μπεν πριν τον πιάσουν οι εργάτες. 74 00:11:19,804 --> 00:11:23,057 Βάλε τον άρρωστο δεινόσαυρο στο κοντέινερ. 75 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 Το αφεντικό θα θυμώσει αν πεθάνει. 76 00:11:26,352 --> 00:11:27,395 Όχι. 77 00:11:29,772 --> 00:11:30,981 Μπάμπι. 78 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 Πεθαίνεις; 79 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 Κουράγιο, κορίτσι μου. 80 00:12:09,603 --> 00:12:10,604 Έλα. 81 00:12:14,066 --> 00:12:15,317 Προχώρα. 82 00:13:04,950 --> 00:13:08,037 Το μέρος είναι μεγάλο με πολλούς δεινόσαυρους. 83 00:13:08,704 --> 00:13:10,873 Δεν θα τα καταφέρουμε μόνοι μας. 84 00:13:12,583 --> 00:13:14,126 Δεν είμαστε μόνοι μας. 85 00:13:19,632 --> 00:13:20,966 Ήξερα ότι θα έρθουν. 86 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 Τι ήταν αυτό; 87 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 Ελάτε, πρέπει να φορτώσουμε. 88 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 - Λίγο βίαιος ο χαιρετισμός σου. - Μπα. 89 00:14:25,990 --> 00:14:28,075 Τι καλά που είσαι εδώ. 90 00:14:28,075 --> 00:14:29,451 Μου λείψατε. 91 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 Ευτυχώς όλα καλά. 92 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 Γεια. 93 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 Ευχαριστώ. 94 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 Ο Μπεν; 95 00:15:08,490 --> 00:15:10,159 Κανάς ποντικός θα ήταν. 96 00:15:22,421 --> 00:15:24,632 Ωραία, μετακινήστε το εκεί πέρα. 97 00:15:25,883 --> 00:15:27,968 Θα φύγει με το επόμενο πλοίο. 98 00:15:36,936 --> 00:15:38,687 Θα έρθω να σε βρω, Μπαμπίνα. 99 00:15:39,438 --> 00:15:40,481 Το υπόσχομαι. 100 00:15:50,783 --> 00:15:53,494 Και μετά έριξαν στα λάστιχα του Μπεν. 101 00:15:53,494 --> 00:15:56,288 Δεν έριξαν στους Βεκλισπίνακες; 102 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 Σίγουρα όχι. 103 00:15:57,748 --> 00:16:02,169 Μας έβλεπαν να βυθιζόμαστε στη λίμνη και δεν έκαναν τίποτα. 104 00:16:02,169 --> 00:16:04,421 Ήθελαν να μας βγάλουν από τη μέση. 105 00:16:04,421 --> 00:16:06,757 Η Στρίγκλα θα 'ναι με το μέρος τους. 106 00:16:06,757 --> 00:16:09,134 Πώς αλλιώς θα πήρε τους ράπτορες; 107 00:16:09,134 --> 00:16:10,719 Ποια είπες; 108 00:16:10,719 --> 00:16:14,765 Ράπτορες, Βεκλισπίνακες και όλοι αυτοί εδώ; 109 00:16:14,765 --> 00:16:17,393 Ποιος θα ήθελε να αγοράσει τόσους; 110 00:16:17,393 --> 00:16:21,063 Δεν είναι μια μικρή επιχείρηση, τους στέλνουν παντού. 111 00:16:22,272 --> 00:16:23,107 Τι; 112 00:16:24,066 --> 00:16:24,900 Μαλαισία. 113 00:16:25,943 --> 00:16:27,403 Ολλανδία. 114 00:16:27,987 --> 00:16:28,821 Αραβία. 115 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 Μάλτα. 116 00:16:35,035 --> 00:16:36,662 Βασικά, παντού. 117 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Είναι... 118 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 ο Αλλόσαυρος που... 119 00:17:01,645 --> 00:17:02,563 Ναι. 120 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 Σε νιώθω. 121 00:17:08,318 --> 00:17:09,862 Κι εμένα μου λείπει. 122 00:17:13,782 --> 00:17:16,869 Η Μπρούκλιν ίσως ήταν εκεί για να τον αγοράσει. 123 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 - Τι; - Αποκλείεται, ποτέ δεν θα... 124 00:17:19,455 --> 00:17:22,750 Βρήκαμε ένα τιμολόγιο κι έναν σάκο με λεφτά στο... 125 00:17:22,750 --> 00:17:24,710 Στο μυστικό της διαμέρισμα. 126 00:17:27,963 --> 00:17:30,507 Θα αγόραζε έναν δεινόσαυρο για... 127 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 τον πατέρα μου. 128 00:17:33,552 --> 00:17:35,179 Δεν θα το έκανε αυτό. 129 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 Σωστά; 130 00:17:38,140 --> 00:17:41,226 Είδες τον πατέρα σου; Αυτό σου είπε; 131 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 Ίσως έκανε λαθ... 132 00:17:43,520 --> 00:17:44,521 Κένζι; 133 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 Ο πατέρας μου... 134 00:17:48,525 --> 00:17:49,860 είναι... 135 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 Μπεν! 136 00:18:04,333 --> 00:18:05,292 Είσαι καλά! 137 00:18:05,292 --> 00:18:06,919 Δεν έχουμε χρόνο. Ελάτε. 138 00:18:07,419 --> 00:18:08,712 Η Μπάμπι πεθαίνει! 139 00:18:27,314 --> 00:18:28,190 Μπάμπι! 140 00:18:36,532 --> 00:18:38,075 Θα μας ακούσουν. 141 00:18:39,743 --> 00:18:41,203 Όχι αν κάνουμε αυτό. 142 00:18:57,719 --> 00:19:00,180 Γιατί είναι τόσο δύσκολο; 143 00:19:04,434 --> 00:19:05,894 Άνοιξε! 144 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 Τζίφος. 145 00:19:19,992 --> 00:19:21,076 Μπάμπι! 146 00:19:21,076 --> 00:19:22,578 - Μπάμπι. - Όλα καλά. 147 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 Είμαστε εδώ. 148 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 Μήπως έφαγε κάτι τοξικό; 149 00:19:26,498 --> 00:19:28,375 Ίσως κόλλησε κάποιον ιό. 150 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Μισό! 151 00:19:38,844 --> 00:19:39,720 Μήπως είναι... 152 00:19:42,347 --> 00:19:44,474 Γρήγορα! Πρέπει να βιαστούμε. 153 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 Δεν θέλω να χάσω κι αυτήν. 154 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 Σάμι, τι συμβαίνει; 155 00:19:49,771 --> 00:19:50,772 Την ουρά! 156 00:19:51,398 --> 00:19:53,734 Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε, σωστά; 157 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 Σάμι, πες μου κάτι. 158 00:20:31,521 --> 00:20:34,608 Φαίνεται πως έχουμε ένα νέο μέλος στο Καμπ Φαμ. 159 00:20:44,201 --> 00:20:46,828 Ήταν έγκυος; 160 00:20:47,371 --> 00:20:50,707 Όταν βοηθάω τις κότες με τα αβγά είναι διαφορετικά, 161 00:20:50,707 --> 00:20:52,209 αλλά έστω είναι καλά. 162 00:20:53,043 --> 00:20:56,505 Απλώς αυτό το μικρούλι είχε κολλήσει λίγο. 163 00:20:59,258 --> 00:21:00,592 Θες να το πάρεις; 164 00:21:06,682 --> 00:21:08,141 Έχει πιτσιλιές. 165 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 Πότε συνέβη αυτό; 166 00:21:11,311 --> 00:21:13,897 Μάλλον όποτε έφευγε από το ράντσο, 167 00:21:13,897 --> 00:21:17,567 έκανε παρέα με τον Κύριο Μορφονιόσαυρο. 168 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 Κάτσε, τι; 169 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 Μην το πολυσκέφτεσαι. 170 00:21:21,863 --> 00:21:24,157 Μπεν, θα γίνεις παππούς! 171 00:21:24,157 --> 00:21:26,535 Κι εγώ γιαγιά! 172 00:21:36,295 --> 00:21:37,671 Τι καλά. 173 00:21:38,755 --> 00:21:40,257 Είστε όλοι μαζεμένοι. 174 00:22:04,990 --> 00:22:10,245 Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη