1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD LA THÉORIE DU CHAOS 2 00:00:49,090 --> 00:00:51,634 {\an8}DANS LE BROUILLARD 3 00:00:53,470 --> 00:00:56,014 {\an8}INSPIRÉ DU ROMAN JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:11,279 --> 00:01:13,406 {\an8}Pourquoi Tite Bosse est "morte" ? 5 00:01:13,406 --> 00:01:15,617 {\an8}Fallait pas la laisser au ranch. 6 00:01:15,617 --> 00:01:20,246 {\an8}- Tu pouvais pas l'emmener... - Il fait chaud et, maintenant, froid. 7 00:01:21,372 --> 00:01:22,415 {\an8}Sammy, respire. 8 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 {\an8}Et s'ils trouvent Ben ? 9 00:01:24,250 --> 00:01:26,795 {\an8}Où est-ce qu'ils vont d'ailleurs ? 10 00:01:27,420 --> 00:01:29,798 {\an8}Et si on les envoie à Bobby Nublar ? 11 00:01:30,757 --> 00:01:35,678 {\an8}Je jure que si je dois encore sentir son odeur de sueur et de pogo... 12 00:01:36,846 --> 00:01:38,223 {\an8}Rapproche-toi. 13 00:01:38,807 --> 00:01:41,017 {\an8}- Ils partent. - Ils nous verront. 14 00:01:41,017 --> 00:01:42,977 - Alors, tourne le... - Sammy ! 15 00:02:47,375 --> 00:02:49,752 Qu'est-ce qu'il y a, Tite Bosse ? 16 00:02:55,717 --> 00:02:56,926 Tu m'as l'air bien. 17 00:02:56,926 --> 00:02:59,053 Tu as juste faim ? 18 00:02:59,053 --> 00:03:00,513 Tu veux du foin ? 19 00:03:10,398 --> 00:03:14,027 Tite Bosse, tu n'as pas faim. Tu refuses les caresses. 20 00:03:38,968 --> 00:03:42,138 Pardon, je n'aurais pas dû tourner le volant ainsi. 21 00:03:44,849 --> 00:03:50,063 Je comprends, la situation est stressante mais on est une équipe, hein ? 22 00:03:50,813 --> 00:03:52,357 Bien sûr. 23 00:03:53,233 --> 00:03:58,196 Tu te souviens de la fête d'Halloween où on a battu tout le monde aux charades ? 24 00:03:59,614 --> 00:04:02,951 La première année où on s'était déguisées en avocat ? 25 00:04:05,536 --> 00:04:10,708 Il nous faut un travail d'équipe digne des charades du duo Sammy-Yasmina. 26 00:04:10,708 --> 00:04:13,544 - Tu vois ce que je veux dire ? - Carrément. 27 00:04:13,544 --> 00:04:15,964 On est super douées en charades. 28 00:04:15,964 --> 00:04:18,258 Je dirais même qu'on déchire. 29 00:04:39,862 --> 00:04:42,782 DÉPARTEMENT DES ANIMAUX PRÉHISTORIQUES 30 00:04:42,782 --> 00:04:44,325 En voilà un autre. 31 00:05:13,479 --> 00:05:14,522 MORT 32 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 Kenji, regarde. 33 00:05:16,816 --> 00:05:20,153 "Mort" ? Pourquoi vendre un dinosaure mort... 34 00:05:22,822 --> 00:05:25,450 Il n'est pas mort. Ça, c'est sûr. 35 00:05:25,450 --> 00:05:27,785 C'est... C'est Grosse Mangeuse ? 36 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 Non, c'est... 37 00:05:31,247 --> 00:05:33,583 Pas le Rex de Nublar, alors... 38 00:05:34,417 --> 00:05:36,586 Alors, d'où peux-tu bien sortir ? 39 00:05:43,843 --> 00:05:45,219 Où va celui-là ? 40 00:05:45,219 --> 00:05:46,387 Attention ! 41 00:05:46,929 --> 00:05:47,930 D'accord. 42 00:05:54,604 --> 00:05:58,357 Combien de personnes sont impliquées ? Qui est derrière ça ? 43 00:05:58,941 --> 00:06:00,818 On aura la réponse là-bas. 44 00:06:22,340 --> 00:06:23,508 Du calme. 45 00:06:44,654 --> 00:06:45,947 Que fais-tu ? 46 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 À ton avis ? Je mets ce dino sur le bateau. 47 00:06:51,494 --> 00:06:54,747 Il faut d'abord déplacer ce conteneur d'expédition. 48 00:06:55,414 --> 00:06:56,457 Très bien. 49 00:07:00,711 --> 00:07:02,713 T'as qu'à le déplacer, toi-même. 50 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 Cet endroit grouille d'employés. 51 00:07:17,895 --> 00:07:19,856 Darius, où vas-t... 52 00:07:23,943 --> 00:07:25,194 Voilà. 53 00:07:36,372 --> 00:07:37,999 Trouvons une autre entrée. 54 00:07:39,000 --> 00:07:39,876 Darius. 55 00:07:41,878 --> 00:07:44,380 Regarde. On peut passer par là. 56 00:07:45,673 --> 00:07:48,634 - T'es sérieux ? - Comme je dis à mes élèves... 57 00:07:49,218 --> 00:07:53,848 "Avec moi à vos côtés, l'escalade, c'est dans vos kon-pétences." 58 00:07:55,516 --> 00:07:58,644 J'y crois pas, j'hallucine kon-plètement ! 59 00:08:11,949 --> 00:08:14,327 On le sait, t'es un pro de l'escalade. 60 00:08:27,048 --> 00:08:28,466 La ferme ! 61 00:08:35,181 --> 00:08:36,641 J'ai besoin d'aide ici. 62 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 Suivez-moi ! 63 00:08:58,204 --> 00:08:59,413 Vite, par ici. 64 00:09:09,173 --> 00:09:11,425 Tu te débrouilles comme un chef. 65 00:09:14,470 --> 00:09:16,514 Endormez-la ! Endormez-la ! 66 00:09:17,306 --> 00:09:20,142 Finalement, je vais te donner un coup de main. 67 00:09:48,671 --> 00:09:50,840 Je suis là, mec. Viens. 68 00:09:58,180 --> 00:10:01,392 Elle est endormie. Tout est sous contrôle. Terminé. 69 00:10:31,714 --> 00:10:35,885 Je ne pense pas que tous ces dinosaures vont à Bobby Nublar. 70 00:10:57,698 --> 00:11:01,952 Trouvons Ben avant les employés, ou Dieu sait ce qu'ils lui feront. 71 00:11:19,470 --> 00:11:23,057 Transférons le dino malade dans le conteneur d'expédition. 72 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 Le patron va nous tuer si on en perd un autre. 73 00:11:26,185 --> 00:11:27,395 Non ! 74 00:11:29,772 --> 00:11:30,981 Tite Bosse. 75 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 Tu es mourante ? 76 00:11:53,838 --> 00:11:55,423 Tiens bon, fifille. 77 00:12:09,562 --> 00:12:10,604 Allez ! 78 00:12:14,066 --> 00:12:15,317 Allez, avance. 79 00:12:18,362 --> 00:12:20,072 Allez, avance ! 80 00:13:04,950 --> 00:13:08,037 Regarde-moi ça. C'est trop grand, il y en a trop. 81 00:13:08,621 --> 00:13:11,373 On ne peut pas saboter cette opération seuls. 82 00:13:12,458 --> 00:13:14,668 Ça tombe bien car on est pas seuls. 83 00:13:19,465 --> 00:13:21,091 Bien sûr, elles sont là. 84 00:13:35,064 --> 00:13:36,190 C'était quoi, ça ? 85 00:14:12,977 --> 00:14:15,437 Venez, on doit charger tout ça. 86 00:14:21,944 --> 00:14:24,905 - Moins forte, ta poignée de main. - Non. 87 00:14:25,990 --> 00:14:28,075 Ça fait trop plaisir de te voir. 88 00:14:28,075 --> 00:14:29,910 Vous m'avez manqué. 89 00:14:29,910 --> 00:14:31,203 Vous êtes indemnes. 90 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 Merci. 91 00:14:46,969 --> 00:14:48,012 Où est Ben ? 92 00:15:08,449 --> 00:15:10,159 Ça devait être un rat. 93 00:15:22,421 --> 00:15:24,632 Mettez celui-ci là-bas. 94 00:15:25,883 --> 00:15:27,885 Il part sur le prochain bateau. 95 00:15:37,144 --> 00:15:39,313 Je te retrouverai, Tite Bosse. 96 00:15:39,313 --> 00:15:40,481 Je te promets. 97 00:15:50,616 --> 00:15:53,202 Puis, ils ont tiré dans les pneus de Ben. 98 00:15:53,202 --> 00:15:56,288 Ils visaient pas les Becklespinaxes sur le pont ? 99 00:15:56,288 --> 00:15:57,581 Absolument pas. 100 00:15:57,581 --> 00:16:02,002 Ils nous ont regardés couler dans le lac sans bouger le petit doigt. 101 00:16:02,002 --> 00:16:03,837 Ils essayaient de nous tuer. 102 00:16:03,837 --> 00:16:06,715 Mme la Micro Frange flippante était avec eux. 103 00:16:06,715 --> 00:16:09,134 C'est ainsi qu'elle a eu ces raptors. 104 00:16:09,134 --> 00:16:10,636 Pardon, qui ? 105 00:16:10,636 --> 00:16:14,640 Raptors, Becklespinaxes, tous ceux-là ? 106 00:16:14,640 --> 00:16:17,393 Mais qui voudrait acheter autant de dinos ? 107 00:16:17,393 --> 00:16:21,063 Ce trafic soi-disant à petite échelle est en fait mondial. 108 00:16:22,231 --> 00:16:23,107 Quoi ? 109 00:16:24,024 --> 00:16:24,900 La Malaisie. 110 00:16:25,943 --> 00:16:27,403 Les Pays-Bas. 111 00:16:28,153 --> 00:16:29,738 L'Arabie saoudite. 112 00:16:29,738 --> 00:16:30,656 Malte. 113 00:16:35,077 --> 00:16:36,578 Autrement dit, partout. 114 00:16:56,932 --> 00:16:57,808 Est-ce... 115 00:16:58,809 --> 00:17:01,645 Est-ce que c'est l'Allosaurus qui... 116 00:17:01,645 --> 00:17:02,563 Oui. 117 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 Je sais. 118 00:17:08,110 --> 00:17:09,862 Elle me manque aussi, Sammy. 119 00:17:13,741 --> 00:17:16,869 Brooklynn voulait peut-être acheter cet Allosaurus. 120 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 - Quoi ? - Impossible. Elle ne... 121 00:17:19,455 --> 00:17:22,708 On a trouvé une facture et un sac rempli d'argent... 122 00:17:22,708 --> 00:17:24,626 Dans son appartement secret. 123 00:17:27,963 --> 00:17:30,507 Apparemment, elle achetait un dinosaure... 124 00:17:31,592 --> 00:17:32,843 Pour mon père. 125 00:17:33,427 --> 00:17:35,179 Elle n'aurait pas fait ça. 126 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 Hein ? 127 00:17:38,098 --> 00:17:41,143 Tu as vu ton père, alors ? C'est ce qu'il a dit ? 128 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 Parce qu'il pourrait être... 129 00:17:43,479 --> 00:17:44,521 Kenji ? 130 00:17:45,939 --> 00:17:46,982 Mon père... 131 00:17:48,525 --> 00:17:49,777 Il, euh... 132 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 Ben ! 133 00:18:04,249 --> 00:18:05,292 Tu vas bien ! 134 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 Pas le temps, venez vite. 135 00:18:07,211 --> 00:18:09,129 Tite Bosse est mourante ! 136 00:18:27,314 --> 00:18:28,190 Tite Bosse ! 137 00:18:36,448 --> 00:18:38,075 Ils vont nous entendre. 138 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 Pas si on fait ça. 139 00:18:57,761 --> 00:19:00,180 Pourquoi c'est aussi difficile ? 140 00:19:04,476 --> 00:19:05,894 Allez ! 141 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 Ça ne marche pas. 142 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 Tite Bosse ! 143 00:19:20,909 --> 00:19:22,578 - Tite Bosse. - C'est bon. 144 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 On est là. 145 00:19:24,246 --> 00:19:26,582 Peut-être qu'elle s'est empoisonnée ? 146 00:19:26,582 --> 00:19:28,375 Ou elle a chopé un virus ? 147 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Attendez ! 148 00:19:38,886 --> 00:19:39,720 Elle est... ? 149 00:19:42,389 --> 00:19:44,474 Vite ! On doit se dépêcher. 150 00:19:45,058 --> 00:19:47,394 Je veux pas perdre Tite Bosse aussi. 151 00:19:47,394 --> 00:19:49,605 Sammy, que se passe-t-il ? 152 00:19:49,605 --> 00:19:50,898 Bouge sa queue. 153 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 On doit pouvoir faire quelque chose. 154 00:19:55,319 --> 00:19:56,987 Sammy, parle-moi ! 155 00:20:31,480 --> 00:20:35,025 On dirait que la famille des dinopotes s'est agrandie ! 156 00:20:44,201 --> 00:20:46,703 Elle était simplement... enceinte ? 157 00:20:47,412 --> 00:20:50,624 C'est plus facile d'aider mes poules à pondre un œuf 158 00:20:50,624 --> 00:20:52,459 mais Tite Bosse va bien. 159 00:20:53,043 --> 00:20:56,296 Ce petit œuf était juste un peu coincé. 160 00:20:59,174 --> 00:21:00,592 Tu veux le tenir ? 161 00:21:06,640 --> 00:21:08,558 Il est tacheté. 162 00:21:09,351 --> 00:21:11,436 Comment est-ce que c'est arrivé ? 163 00:21:11,436 --> 00:21:13,897 Quand Tite Bosse s'échappait du ranch, 164 00:21:13,897 --> 00:21:17,567 elle traînait dans les champs avec le prince charmosaure. 165 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 Attends, quoi ? 166 00:21:20,320 --> 00:21:21,738 Cherche pas, mec. 167 00:21:21,738 --> 00:21:24,157 Ben, tu vas être grand-père ! 168 00:21:24,157 --> 00:21:26,410 Et moi, grand-mère ! 169 00:21:36,253 --> 00:21:37,671 Ça tombe bien. 170 00:21:38,755 --> 00:21:40,257 Vous êtes tous là. 171 00:22:04,990 --> 00:22:10,245 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac