1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURSKÝ SVĚT TEORIE CHAOSU 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,676 {\an8}V MLZE 3 00:00:53,428 --> 00:00:56,014 {\an8}PODLE „JURSKÉHO PARKU“ MICHAELA CRICHTONA 4 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 {\an8}Proč psali, že zemřela? 5 00:01:13,406 --> 00:01:15,617 {\an8}Neměli jsme ji opustit. 6 00:01:15,617 --> 00:01:18,161 {\an8}- Nemohli... - Je tu vedro. 7 00:01:19,037 --> 00:01:20,246 {\an8}Teď je zima. 8 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 {\an8}Nadechni se. 9 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 {\an8}Co když najdou Bena? 10 00:01:24,250 --> 00:01:26,795 {\an8}Kam vůbec jedou? 11 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 {\an8}Co když je to Bobby Nublar? 12 00:01:30,882 --> 00:01:35,678 {\an8}Jestli ještě někdy ucítím toho párkaře... 13 00:01:36,805 --> 00:01:38,223 {\an8}Dojeď je. 14 00:01:38,807 --> 00:01:41,017 {\an8}- Odjíždějí! - Uvidí nás. 15 00:01:41,017 --> 00:01:42,936 - Tak zah... - Sammy! 16 00:02:47,375 --> 00:02:49,335 Co se děje, Bumpy? 17 00:02:55,800 --> 00:02:56,926 Nic ti není. 18 00:02:56,926 --> 00:02:58,720 Nemáš jen hlad? 19 00:02:59,220 --> 00:03:00,513 Chceš seno? 20 00:03:10,398 --> 00:03:14,027 Nemáš hlad a nechceš pohladit. Tak co ti je? 21 00:03:38,968 --> 00:03:42,138 Promiň. Neměla jsem se do toho plést. 22 00:03:44,766 --> 00:03:50,146 Chápu to, jsme ve stresu. Ale jsme tým, ne? 23 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Jasně. 24 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Vzpomínáš, jak jsme 25 00:03:55,068 --> 00:03:58,196 o Halloweenu vyhrály v šarádách? 26 00:03:59,614 --> 00:04:02,951 To byl ten rok s kostýmy avokáda? 27 00:04:02,951 --> 00:04:04,035 No jo. 28 00:04:05,620 --> 00:04:10,750 Teď musíme spolupracovat jako při těch šarádách. 29 00:04:10,750 --> 00:04:13,628 - Chápeš mě? - Rozhodně. 30 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 Šarády nám jdou. 31 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 Přímo v nich excelujeme. 32 00:04:39,862 --> 00:04:42,740 ODBOR PRAVĚKÝCH ZVÍŘAT 33 00:04:42,740 --> 00:04:44,325 Máme tu další. 34 00:05:13,479 --> 00:05:14,522 ZEMŘEL 35 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 Kenji. Koukni. 36 00:05:16,774 --> 00:05:20,153 „Zemřel“? Proč by prodávali mrtvé... 37 00:05:22,864 --> 00:05:25,491 Ten rozhodně mrtvý není. 38 00:05:25,491 --> 00:05:27,785 To je Velká Žravka? 39 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 Ne... 40 00:05:31,247 --> 00:05:34,334 Není to Rex z Nublaru, takže... 41 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Tak odkud je? 42 00:05:43,801 --> 00:05:45,303 Kam s tímhle? 43 00:05:45,303 --> 00:05:46,387 Bacha! 44 00:05:46,929 --> 00:05:47,930 Dobře. 45 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 Kolik lidí v tom jede? A kdo to celé řídí? 46 00:05:58,941 --> 00:06:00,735 Možná to zjistíme. 47 00:06:22,381 --> 00:06:23,508 Klídek. 48 00:06:42,652 --> 00:06:43,611 Hej. 49 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 Co to děláš? 50 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 Přemisťuju dinosaura na loď. 51 00:06:51,536 --> 00:06:54,580 Nejdřív ten přepravní kontejner. 52 00:06:55,498 --> 00:06:56,332 Fajn. 53 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 Proč to teda neudělá? 54 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 Je tu plno pracovníků. 55 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 Dariusi, kam jdeš... 56 00:07:23,985 --> 00:07:25,194 A je to. 57 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 Musíme jinudy. 58 00:07:39,041 --> 00:07:39,876 Dariusi. 59 00:07:41,919 --> 00:07:44,380 Hele, můžeme tudy. 60 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 To jako vážně? 61 00:07:47,175 --> 00:07:48,634 Žákům říkám... 62 00:07:49,218 --> 00:07:53,681 „S Konem po boku vylezeš kamkoli.“ 63 00:07:55,558 --> 00:07:58,644 Nemůžu uvěřit, že jsi to řekl. 64 00:08:12,033 --> 00:08:14,035 Chápu. Umíš lézt. 65 00:08:27,006 --> 00:08:28,466 Zmlkni. 66 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 Potřebuju pomoc. 67 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 Za mnou! 68 00:08:58,204 --> 00:08:59,413 Rychle, tudy. 69 00:09:09,131 --> 00:09:11,008 Vedeš si moc dobře. 70 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 Uspěte ho! 71 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 Ale radši ti pomůžu. 72 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 Mám tě, brácho. Jdeme. 73 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 Je venku. Máme to pod kontrolou. 74 00:10:31,797 --> 00:10:35,468 Všechny je asi nevezou Bobbymu Nublarovi. 75 00:10:57,698 --> 00:11:01,911 Musíme najít Bena. Kdo ví, co mu udělají. 76 00:11:19,804 --> 00:11:23,057 Přesuneme toho nemocnýho do kontejneru. 77 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 Šéf se naštve, jestli umře. 78 00:11:26,352 --> 00:11:27,395 To ne. 79 00:11:29,772 --> 00:11:30,981 Bumpy. 80 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 Ty umíráš? 81 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 Vydrž, holka. 82 00:12:09,603 --> 00:12:10,604 Dělej. 83 00:12:14,066 --> 00:12:15,317 Hni se. 84 00:13:04,950 --> 00:13:08,037 Je to tu obrovský. Je jich tu spousta. 85 00:13:08,704 --> 00:13:10,873 Tohle sami nezvládneme. 86 00:13:12,583 --> 00:13:14,126 Nejsme sami. 87 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 Jsou tady. 88 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 Co to bylo? 89 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 Jdeme. Musíme to naložit. 90 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 - Můžeme se zdravit jemněji? - Ne. 91 00:14:25,990 --> 00:14:28,075 Rády tě vidíme. 92 00:14:28,075 --> 00:14:29,577 Chyběly jste mi. 93 00:14:30,077 --> 00:14:31,203 Je to dobrý. 94 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 Ahoj. 95 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 Díky. 96 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 Kde je Ben? 97 00:15:08,490 --> 00:15:10,159 Nejspíš jen krysa. 98 00:15:22,421 --> 00:15:24,632 Přesuň ho sem. 99 00:15:25,883 --> 00:15:27,968 Bude na další lodi. 100 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 Najdu tě, Bumpítko. 101 00:15:39,438 --> 00:15:40,481 Slibuju. 102 00:15:50,783 --> 00:15:53,494 A pak prostřelili pneumatiky. 103 00:15:53,494 --> 00:15:56,288 Nestříleli na becklespinaxy? 104 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 Rozhodně ne. 105 00:15:57,748 --> 00:16:02,169 Dívali se, jak se potápíme do jezera, a nepomohli nám. 106 00:16:02,169 --> 00:16:04,421 Snažili se nás zabít. 107 00:16:04,421 --> 00:16:06,715 Určitě je s nimi i Ofinka. 108 00:16:06,715 --> 00:16:09,134 Jak by ty raptory získala? 109 00:16:09,134 --> 00:16:10,719 Promiň, ale kdo? 110 00:16:10,719 --> 00:16:14,765 Raptoři, becklespinaxové, tihle všichni? 111 00:16:14,765 --> 00:16:17,393 Kdo by kupoval tolik dinosaurů? 112 00:16:17,393 --> 00:16:21,063 Není to nic malého, putují do celého světa. 113 00:16:22,272 --> 00:16:23,107 Cože? 114 00:16:24,066 --> 00:16:24,900 Malajsie. 115 00:16:25,943 --> 00:16:27,403 Nizozemí. 116 00:16:27,987 --> 00:16:28,821 Arábie. 117 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 Malta. 118 00:16:35,035 --> 00:16:36,662 Na všechna místa. 119 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Je... 120 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 To je ten alosaurus... 121 00:17:01,645 --> 00:17:02,563 Jo. 122 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 Já vím. 123 00:17:08,318 --> 00:17:09,862 Taky mi chybí. 124 00:17:13,782 --> 00:17:16,869 Brooklynn možná toho alosaura kupovala. 125 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 - Cože? - To není možné... 126 00:17:19,455 --> 00:17:22,750 Našli jsme fakturu a tašku s penězi... 127 00:17:22,750 --> 00:17:24,626 V jejím tajném bytě. 128 00:17:27,963 --> 00:17:30,507 Nejspíš kupovala dinosaura pro... 129 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 mého tátu. 130 00:17:33,552 --> 00:17:35,179 To by neudělala. 131 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 Že ne? 132 00:17:38,140 --> 00:17:41,226 Viděl ses s tátou? To ti řekl? 133 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 Mohl by... 134 00:17:43,520 --> 00:17:44,521 Kenji? 135 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 Můj táta... 136 00:17:48,525 --> 00:17:49,860 On... 137 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 Bene! 138 00:18:04,333 --> 00:18:05,292 Žiješ. 139 00:18:05,292 --> 00:18:06,919 Nemáme čas. Honem. 140 00:18:07,419 --> 00:18:08,712 Bumpy umírá. 141 00:18:27,314 --> 00:18:28,190 Bumpy! 142 00:18:36,532 --> 00:18:38,075 Uslyší nás. 143 00:18:39,743 --> 00:18:41,203 Uděláme tohle. 144 00:18:57,719 --> 00:19:00,180 Proč je to tak těžký? 145 00:19:04,434 --> 00:19:05,894 No tak. 146 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 Nejde to. 147 00:19:19,992 --> 00:19:21,076 Bumpy! 148 00:19:21,076 --> 00:19:22,578 Bude to dobrý. 149 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 Jsme tady. 150 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 Nesnědla něco jedovatého? 151 00:19:26,498 --> 00:19:28,375 Mohla chytit virus. 152 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Počkat! 153 00:19:38,886 --> 00:19:39,720 Je...? 154 00:19:42,347 --> 00:19:44,474 Musíme si pospíšit. 155 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 Nechci o ni přijít. 156 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 Co se děje? 157 00:19:49,771 --> 00:19:50,772 Ten ocas. 158 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 Dá se něco dělat, ne? 159 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 Sammy, řekni něco. 160 00:20:31,521 --> 00:20:34,608 Máme nového člena kemprodinky. 161 00:20:44,201 --> 00:20:46,828 Byla jen těhotná? 162 00:20:47,371 --> 00:20:50,707 Není to jako snášení vajec u slepic... 163 00:20:50,707 --> 00:20:52,125 Je v pořádku. 164 00:20:53,043 --> 00:20:56,505 Byla jen trochu zaseklá. 165 00:20:59,258 --> 00:21:00,592 Podržíš to? 166 00:21:06,682 --> 00:21:08,141 Má flíčky. 167 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 Kdy k tomu došlo? 168 00:21:11,311 --> 00:21:13,897 Když Bumpy utíkala z ranče, 169 00:21:13,897 --> 00:21:17,567 randila na poli s Božansaurem. 170 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 Cože? 171 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 To neřeš. 172 00:21:21,863 --> 00:21:24,157 Bene, budeš dědeček! 173 00:21:24,157 --> 00:21:26,535 A já budu babička! 174 00:21:36,295 --> 00:21:37,671 Výtečně. 175 00:21:38,755 --> 00:21:40,173 Jste tu všichni. 176 00:22:04,990 --> 00:22:10,245 Překlad titulků: Kateřina Grosmanová