1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}片名:侏罗纪世界 混沌理论 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,676 {\an8}剧名:陷入迷雾 3 00:00:53,428 --> 00:00:56,014 {\an8}(根据迈克尔克莱顿小说 《侏罗纪公园》改编) 4 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 {\an8}他们为什么把波比标记成死亡? 5 00:01:13,406 --> 00:01:15,617 {\an8}我们就不该把它留在牧场 6 00:01:15,617 --> 00:01:18,161 {\an8}- 你没办法把它带... - 这里不热吗? 7 00:01:19,037 --> 00:01:20,246 {\an8}现在又太冷了 8 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 {\an8}森美 深呼吸 9 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 {\an8}万一他们发现班在里面怎么办? 10 00:01:24,250 --> 00:01:26,795 {\an8}他们到底要去哪里? 11 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 {\an8}万一是去鲍比纳布拉尔那呢? 12 00:01:30,882 --> 00:01:35,678 {\an8}我保证 要是再让我闻到 那男人的玉米热狗体味... 13 00:01:36,805 --> 00:01:38,223 {\an8}靠近点 14 00:01:38,807 --> 00:01:41,017 {\an8}- 他们要开走了 - 但我们会被发现的 15 00:01:41,017 --> 00:01:42,936 - 那就转... - 森美 16 00:02:47,375 --> 00:02:49,335 怎么了 波比? 17 00:02:55,800 --> 00:02:56,926 你看起来没什么事 18 00:02:56,926 --> 00:02:58,720 是饿了吗? 19 00:02:59,220 --> 00:03:00,513 吃点干草吧? 20 00:03:10,398 --> 00:03:14,027 波比 你不饿 也不想要安抚 你到底怎么了? 21 00:03:38,968 --> 00:03:42,138 对不起 我不该像刚才那样 抢夺方向盘的 22 00:03:44,766 --> 00:03:50,146 我懂 你压力很大 但我们是个团队 不是吗? 23 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 当然是 24 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 还记得在之前那个万圣节派对上 25 00:03:55,068 --> 00:03:58,196 我们称霸了猜字游戏吗? 26 00:03:59,614 --> 00:04:02,951 是鳄梨变装首次登场的那年吗? 27 00:04:02,951 --> 00:04:04,035 是 28 00:04:05,620 --> 00:04:10,750 现在 我们就需要拿出 我们两个之间猜字级别的默契 29 00:04:10,750 --> 00:04:13,628 - 懂我的意思吗? - 当然懂 30 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 我们很擅长猜字 31 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 我们简直所向无敌 32 00:04:39,862 --> 00:04:42,740 (史前野生动物局) 33 00:04:42,740 --> 00:04:44,325 我又运来一只 34 00:05:13,479 --> 00:05:14,522 (死亡) 35 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 健二 看 36 00:05:16,774 --> 00:05:20,153 “死亡”?谁会卖一头死掉的... 37 00:05:22,864 --> 00:05:25,491 好吧 显然没死 38 00:05:25,491 --> 00:05:27,785 它是...它是大贪吃鬼吗? 39 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 不 它... 40 00:05:31,247 --> 00:05:34,334 不是纳布拉尔的狂暴龙 所以... 41 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 那你是哪来的? 42 00:05:43,801 --> 00:05:45,303 它要去哪? 43 00:05:45,303 --> 00:05:46,387 抬头 44 00:05:46,929 --> 00:05:47,930 好 45 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 有多少人参与了这件事? 幕后主使又是谁? 46 00:05:58,941 --> 00:06:00,735 也许那里面能找到答案 47 00:06:22,381 --> 00:06:23,508 冷静 48 00:06:42,652 --> 00:06:43,611 嘿 49 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 你在干吗? 50 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 你觉得我在干吗? 我在把这头恐龙运到船上啊 51 00:06:51,536 --> 00:06:54,580 那先把那个集装箱搬走 52 00:06:55,498 --> 00:06:56,332 好吧 53 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 你为什么不搬? 54 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 这里到处都是工作人员 55 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 达瑞斯 你去哪... 56 00:07:23,985 --> 00:07:25,194 好了 57 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 我们得想其他办法进去 58 00:07:39,041 --> 00:07:39,876 达瑞斯 59 00:07:41,919 --> 00:07:44,380 看这里 我们可以从这里进去 60 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 你认真的吗? 61 00:07:47,175 --> 00:07:48,634 正如我跟我学生说的那样 62 00:07:49,218 --> 00:07:53,681 “有我在 你今也能攀登任何山岩” 63 00:07:55,558 --> 00:07:58,644 我今不敢相信你会说这种话 64 00:08:12,033 --> 00:08:14,035 好吧 知道了 你很会攀岩 65 00:08:27,006 --> 00:08:28,466 闭嘴 66 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 这里需要帮助 67 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 跟我来 68 00:08:58,204 --> 00:08:59,413 快 这边 69 00:09:09,131 --> 00:09:11,008 看吧?你做得很棒 70 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 麻醉它 71 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 我想了想 还是拉你一把吧 72 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 没事了 兄弟 走吧 73 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 它跑出来了 但已经被我们控制 完毕 74 00:10:31,797 --> 00:10:35,468 我觉得应该不是所有恐龙 都是被送到鲍比纳布拉尔那的 75 00:10:57,698 --> 00:11:01,911 我们得在工作人员之前找到班 谁知道他们会怎么对付他 76 00:11:19,804 --> 00:11:23,057 把生病的转到船运集装箱里去 快 77 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 我们要是再弄丢一头 老板会发火的 78 00:11:26,352 --> 00:11:27,395 不 79 00:11:29,772 --> 00:11:30,981 波比 80 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 你要死了吗? 81 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 坚持住 孩子 82 00:12:09,603 --> 00:12:10,604 走 83 00:12:14,066 --> 00:12:15,317 动起来 84 00:13:04,950 --> 00:13:08,037 看看这里 这里太大了 工作人员太多了 85 00:13:08,704 --> 00:13:10,873 我们两个人没办法做到的 86 00:13:12,583 --> 00:13:14,126 好在我们不是两个人 87 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 他们当然会在这 88 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 什么声音? 89 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 走 我们得装货了 90 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 - 我们打招呼能不那么暴力吗? - 不能 91 00:14:25,990 --> 00:14:28,075 见到你真好 92 00:14:28,075 --> 00:14:29,577 我们好想你 93 00:14:30,077 --> 00:14:31,203 你没事就好 94 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 嘿 95 00:14:41,672 --> 00:14:42,673 谢谢 96 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 班呢? 97 00:15:08,490 --> 00:15:10,159 肯定就是只老鼠罢了 98 00:15:22,421 --> 00:15:24,632 好了 把这头移到那里 99 00:15:25,883 --> 00:15:27,968 它坐下一艘船出去 100 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 我会找到你的 碰碰车 101 00:15:39,438 --> 00:15:40,481 我保证 102 00:15:50,783 --> 00:15:53,494 然后他们打爆了班的轮胎 103 00:15:53,494 --> 00:15:56,288 他们射的不是比克尔斯棘龙? 104 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 绝对不是 105 00:15:57,748 --> 00:16:02,169 他们眼睁睁看着我们 沉入湖里 也没想帮我们 106 00:16:02,169 --> 00:16:04,421 他们想干掉我们 107 00:16:04,421 --> 00:16:06,715 我敢说那个古怪的 短齐刘海也是他们的人 108 00:16:06,715 --> 00:16:09,134 不然她的那些迅猛龙哪来的? 109 00:16:09,134 --> 00:16:10,719 抱歉 你说谁? 110 00:16:10,719 --> 00:16:14,765 迅猛龙、比克尔斯棘龙 这里的所有恐龙? 111 00:16:14,765 --> 00:16:17,393 但谁会想买那么多恐龙? 112 00:16:17,393 --> 00:16:21,063 我本以为这是小规模买卖 但现在看来这是输送向全世界的 113 00:16:22,272 --> 00:16:23,107 什么? 114 00:16:24,066 --> 00:16:24,900 马来西亚 115 00:16:25,943 --> 00:16:27,403 荷兰 116 00:16:27,987 --> 00:16:28,821 沙特阿拉伯 117 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 马耳他 118 00:16:35,035 --> 00:16:36,662 所以是世界各地 119 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 这... 120 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 这头异特龙是... 121 00:17:01,645 --> 00:17:02,563 是的 122 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 我知道 123 00:17:08,318 --> 00:17:09,862 我也想她 森美 124 00:17:13,782 --> 00:17:16,869 布鲁克琳可能是 去那买这头异特龙的 125 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 - 什么? - 不可能 她不会... 126 00:17:19,455 --> 00:17:22,750 我们找到了一张支票和 一整袋现金 在... 127 00:17:22,750 --> 00:17:24,626 在她的秘密公寓 128 00:17:27,963 --> 00:17:30,507 显然她在买恐龙... 129 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 为我父亲 130 00:17:33,552 --> 00:17:35,179 她不会做这种事的 131 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 对吧? 132 00:17:38,140 --> 00:17:41,226 你见到你爸爸了?他是这么说的吗? 133 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 因为他可能... 134 00:17:43,520 --> 00:17:44,521 健二? 135 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 我爸爸... 136 00:17:48,525 --> 00:17:49,860 他... 137 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 班 138 00:18:04,333 --> 00:18:05,292 你没事 139 00:18:05,292 --> 00:18:06,919 没时间了 快来 140 00:18:07,419 --> 00:18:08,712 波比要死了 141 00:18:27,314 --> 00:18:28,190 波比 142 00:18:36,532 --> 00:18:38,075 他们会听到我们的 143 00:18:39,743 --> 00:18:41,203 如果这样就不会 144 00:18:57,719 --> 00:19:00,180 为什么这么难开? 145 00:19:04,434 --> 00:19:05,894 快开啊 146 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 打不开 147 00:19:19,992 --> 00:19:21,076 波比 148 00:19:21,076 --> 00:19:22,578 - 波比 - 没事了 宝贝 149 00:19:22,578 --> 00:19:23,662 我们来了 150 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 它会不会是吃了什么有毒的东西? 151 00:19:26,498 --> 00:19:28,375 也许是感染了病毒? 152 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 等等 153 00:19:38,886 --> 00:19:39,720 它... 154 00:19:42,347 --> 00:19:44,474 快 我们得赶快了 155 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 我不能再失去波比 156 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 森美 发生什么了? 157 00:19:49,771 --> 00:19:50,772 搬一下它的尾巴 158 00:19:51,440 --> 00:19:53,734 一定有我们能做的事 对吧? 159 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 森美 回答我 160 00:20:31,521 --> 00:20:34,608 看来露营家族有新成员了 各位 161 00:20:44,201 --> 00:20:46,828 它只是怀孕了? 162 00:20:47,371 --> 00:20:50,707 跟帮我的鸡接生蛋不太一样 163 00:20:50,707 --> 00:20:52,125 但波比没事了 164 00:20:53,043 --> 00:20:56,505 这个小家伙就是有点卡住了 165 00:20:59,258 --> 00:21:00,592 你想抱一抱吗? 166 00:21:06,682 --> 00:21:08,141 它有斑点 167 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 这是什么时候的事? 168 00:21:11,311 --> 00:21:13,897 我猜波比不在牧场的时候 169 00:21:13,897 --> 00:21:17,567 都在跟她的相好约会 170 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 等等 什么? 171 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 别细想 兄弟 172 00:21:21,863 --> 00:21:24,157 班 你当爷爷了 173 00:21:24,157 --> 00:21:26,535 那我是奶奶了 174 00:21:36,295 --> 00:21:37,671 很好 175 00:21:38,755 --> 00:21:40,173 你们都在这 176 00:22:04,990 --> 00:22:10,245 字幕翻译:苏珮琳