1 00:01:36,083 --> 00:01:37,958 This will hurt you more than it will hurt me. 2 00:02:33,958 --> 00:02:38,833 KILLER BABES 3 00:02:40,916 --> 00:02:43,333 TWO MONTHS BEFORE 4 00:02:48,291 --> 00:02:50,083 LUCÍA YAZBEK INFLUENCER 5 00:02:54,708 --> 00:02:56,458 NENA DOMÍNGUEZ ENTREPRENEUR 6 00:03:06,583 --> 00:03:08,333 MARISELA DE LA PEÑA SOAP OPERA ACTRESS 7 00:03:09,208 --> 00:03:10,688 All right, so, what are you doing now? 8 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 I don't know. 9 00:03:12,416 --> 00:03:13,833 I feel like doing a laser treatment. 10 00:03:13,958 --> 00:03:16,083 - Oh, sorry I'm late! - You look gorgeous, friend. 11 00:03:17,083 --> 00:03:18,083 Yeah! 12 00:03:18,333 --> 00:03:19,693 - Thank you. - It's about to start. 13 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 Thanks a lot for coming... 14 00:03:30,708 --> 00:03:32,791 to my 52nd conference 15 00:03:33,208 --> 00:03:36,166 about new high-end aesthetic proceedings. 16 00:03:37,208 --> 00:03:40,666 It's a pleasure and I'm really happy to present you 17 00:03:40,708 --> 00:03:44,041 the new technology to rejuvenate, 18 00:03:44,291 --> 00:03:45,333 tighten... 19 00:03:45,458 --> 00:03:48,958 y reestablish the beautiful body and face of the Mexican woman. 20 00:03:56,833 --> 00:03:58,958 This so-called doctor is very good, 21 00:03:59,083 --> 00:04:00,708 but he's annoying. 22 00:04:00,791 --> 00:04:03,416 - Yeah, right! - I can't stand him. 23 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 And he isn't that good. 24 00:04:04,708 --> 00:04:06,708 He gave me different eye sizes. 25 00:04:06,791 --> 00:04:08,916 They say not even his family can stand him. 26 00:04:09,791 --> 00:04:10,958 Well... 27 00:04:11,083 --> 00:04:13,083 that lady over there can. 28 00:04:14,041 --> 00:04:16,791 Well, I must admit she is his best job. 29 00:04:17,291 --> 00:04:19,583 Of course... He is her husband. 30 00:04:19,708 --> 00:04:21,083 And skin refilling... 31 00:04:21,208 --> 00:04:22,541 She looks weird, doesn't she? 32 00:04:22,583 --> 00:04:24,708 - Yeah? - What's wrong with her? 33 00:04:24,791 --> 00:04:26,708 Wrinkles on the skin 34 00:04:26,833 --> 00:04:28,166 appear as one ages. 35 00:04:28,833 --> 00:04:30,541 So, when I get asked, 36 00:04:30,583 --> 00:04:32,458 "Doctor, in your opinion, what is...?" 37 00:04:35,333 --> 00:04:36,333 I'm sorry. 38 00:04:42,958 --> 00:04:44,166 I get asked... 39 00:04:44,583 --> 00:04:47,083 "Doctor, in your opinion, what's the key...?" 40 00:04:58,833 --> 00:05:00,083 Help! 41 00:05:00,166 --> 00:05:01,416 A doctor, please! 42 00:05:18,791 --> 00:05:19,791 I'm her fan. 43 00:05:26,333 --> 00:05:27,916 - Friend... - Girl. 44 00:05:28,208 --> 00:05:29,916 Amazing. 45 00:05:30,041 --> 00:05:32,166 I don't know why you haven't nailed a leading role. 46 00:05:32,291 --> 00:05:33,731 - Thank you. - You're getting better. 47 00:05:34,166 --> 00:05:35,416 Thank you. 48 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 Did you see her? 49 00:05:40,708 --> 00:05:44,291 I have a feeling she was who eliminated him. 50 00:05:45,458 --> 00:05:46,833 Oh my God! 51 00:05:47,833 --> 00:05:48,708 You think so? 52 00:05:48,833 --> 00:05:49,916 Of course! 53 00:05:51,458 --> 00:05:54,583 Well, if I had to stand such a sight... 54 00:05:54,666 --> 00:05:56,541 Oh! Forgive me, God. 55 00:05:56,583 --> 00:05:57,958 May God rest his soul. 56 00:05:58,041 --> 00:05:59,583 Either I kill him or I kill myself. 57 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 No! 58 00:06:03,041 --> 00:06:04,166 I couldn't do it. 59 00:06:05,333 --> 00:06:06,416 Oh, gal. 60 00:06:07,041 --> 00:06:08,958 With that husband you've got, 61 00:06:09,541 --> 00:06:10,833 you're already late, doll. 62 00:06:12,208 --> 00:06:13,458 Yours is just as bad. 63 00:06:14,666 --> 00:06:16,333 And let's not start with yours. 64 00:06:25,083 --> 00:06:26,458 It's such a shame, isn't it? 65 00:06:28,208 --> 00:06:29,208 I guess. 66 00:06:30,666 --> 00:06:32,958 Death is always less than elegant, right? 67 00:06:33,583 --> 00:06:36,916 No! I mean, it's a shame he died before my surgery. 68 00:06:38,791 --> 00:06:40,458 Mariloli, didn't get it right. 69 00:06:42,291 --> 00:06:43,291 Sorry? 70 00:06:44,708 --> 00:06:45,708 Nothing. 71 00:06:45,916 --> 00:06:48,458 I'm just saying she surely didn't take proper care of him. 72 00:06:48,791 --> 00:06:50,166 Hence, he had... 73 00:06:50,708 --> 00:06:51,708 that heart attack. 74 00:06:54,333 --> 00:06:55,708 It was her, wasn't she? 75 00:06:55,833 --> 00:06:57,208 Oh, darling! 76 00:06:57,916 --> 00:06:59,416 See you at the doctor's house. 77 00:07:00,166 --> 00:07:01,166 Well... 78 00:07:01,208 --> 00:07:02,291 Mariloli's. 79 00:07:07,583 --> 00:07:09,309 I'm going to give my condolences to Mariloli. 80 00:07:09,333 --> 00:07:10,333 Oh, no, not me! 81 00:07:10,583 --> 00:07:11,708 You go. 82 00:07:13,333 --> 00:07:15,708 Of course, it will clear your mind. 83 00:07:15,833 --> 00:07:17,041 Good evening. 84 00:07:19,541 --> 00:07:21,958 Oh, my darling! I'm so sorry! 85 00:07:22,333 --> 00:07:24,083 Rodrigo was a great man. 86 00:07:32,333 --> 00:07:34,791 - Oh, I'm heartbroken! - Sorry. Sorry. 87 00:07:34,833 --> 00:07:37,583 No! What am I going to do without him? 88 00:07:39,208 --> 00:07:41,333 - What happened? - I don't know, it was weird. 89 00:07:43,416 --> 00:07:44,458 Where's Marisela? 90 00:07:45,666 --> 00:07:47,833 We both know how this is going to end. 91 00:07:48,333 --> 00:07:50,958 Why don't we cut the bullshit 92 00:07:51,958 --> 00:07:53,916 and get going? 93 00:07:54,208 --> 00:07:55,333 What do you say? 94 00:07:55,708 --> 00:07:58,416 Sorry, ma'am, but I'm not going anywhere. 95 00:08:00,083 --> 00:08:02,333 Why, Felipa? 96 00:08:02,916 --> 00:08:05,333 Your cleaning skills are unparalleled. 97 00:08:06,041 --> 00:08:07,416 I heard your Mediterranean cuisine 98 00:08:07,458 --> 00:08:09,041 is better than Crossroads Kitchen's. 99 00:08:09,083 --> 00:08:11,208 And let's not mention your moping. 100 00:08:11,666 --> 00:08:13,291 I have already told you. 101 00:08:13,416 --> 00:08:16,708 I have told the lady before you. I won't leave this place. 102 00:08:16,833 --> 00:08:17,958 Why? 103 00:08:18,083 --> 00:08:20,333 Your boss doesn't care about you. 104 00:08:20,833 --> 00:08:23,416 You'll see when she moves to Europe, she'll dump you. 105 00:08:23,708 --> 00:08:24,708 I won't. 106 00:08:25,208 --> 00:08:26,458 I'd never do that to you. 107 00:08:26,583 --> 00:08:28,208 We'd be wonderful together. 108 00:08:28,583 --> 00:08:30,041 - Yeah? - There you are. 109 00:08:30,333 --> 00:08:33,291 I'm convincing Felipa to work at my house, right? 110 00:08:33,541 --> 00:08:36,708 Oh, no, Felipa! Come with me, will you? 111 00:08:36,958 --> 00:08:38,166 What do you want? 112 00:08:38,208 --> 00:08:39,791 Besides the clothes I gave your cousin 113 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 but didn't fit her, you'll have your own car! 114 00:08:42,333 --> 00:08:44,541 Your own room, TV... 115 00:08:45,041 --> 00:08:46,208 Oh, well, Felipa, 116 00:08:46,583 --> 00:08:49,291 give us the recipe of the excellent baklava 117 00:08:49,333 --> 00:08:50,291 that you make. 118 00:08:50,333 --> 00:08:52,208 - Please. - Come on! 119 00:08:52,416 --> 00:08:54,791 How dare you ask that 120 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 to Felipa? 121 00:08:57,208 --> 00:08:58,958 Felipa, you are dismissed! 122 00:08:59,958 --> 00:09:03,791 I'm sorry, Felipa, give us minute, please. 123 00:09:09,333 --> 00:09:11,041 A little bird told me, 124 00:09:11,083 --> 00:09:13,666 that you've been making a lot of questions. 125 00:09:13,708 --> 00:09:15,708 Well, here I am. 126 00:09:15,833 --> 00:09:17,208 At your orders. 127 00:09:17,458 --> 00:09:19,458 Well, no, Mariloli... 128 00:09:19,541 --> 00:09:21,083 the thing is... 129 00:09:21,583 --> 00:09:26,083 we don't really know Rodrigo's cause of death. 130 00:09:26,166 --> 00:09:27,166 I poisoned him. 131 00:09:29,958 --> 00:09:31,916 I'm kidding. 132 00:09:31,958 --> 00:09:33,333 Can you imagine? 133 00:09:33,458 --> 00:09:35,958 Me, confessing to a crime? 134 00:09:36,291 --> 00:09:38,458 I'm not an idiot. 135 00:09:39,208 --> 00:09:40,833 Well, what's with all the questioning? 136 00:09:41,833 --> 00:09:44,583 You cannot fool us, you shed crocodile tears. 137 00:09:44,791 --> 00:09:46,208 Felipa... 138 00:09:47,541 --> 00:09:48,958 Tell Juan José 139 00:09:49,083 --> 00:09:52,041 to get these ladies out of my house. 140 00:09:52,083 --> 00:09:53,603 - I was kidding. - Get out of my house! 141 00:09:54,083 --> 00:09:55,708 - Out! - God! 142 00:09:57,708 --> 00:09:59,958 Let the dogs out! 143 00:10:01,708 --> 00:10:03,083 She's so good. 144 00:10:03,166 --> 00:10:05,416 That bitch, but she will pay for it. 145 00:10:10,208 --> 00:10:12,458 Run! 146 00:10:31,916 --> 00:10:33,666 Mani! 147 00:10:34,958 --> 00:10:36,333 Mani! 148 00:10:36,416 --> 00:10:37,708 What is it, baby? 149 00:10:37,833 --> 00:10:39,041 Nothing, honey. 150 00:10:39,083 --> 00:10:41,416 Mani didn't clean the table. 151 00:10:41,708 --> 00:10:42,708 Mani? 152 00:10:43,083 --> 00:10:44,416 Her name is Malitzin. 153 00:10:45,291 --> 00:10:47,458 Honey, it's been her pet name since forever, 154 00:10:47,583 --> 00:10:48,958 she's like family. 155 00:10:50,166 --> 00:10:52,333 You know I don't like your folkloric stuff. 156 00:10:52,791 --> 00:10:54,583 It's not folklore, it's called inclusion. 157 00:10:54,708 --> 00:10:56,791 And I don't see colors, you know it. 158 00:10:56,916 --> 00:10:58,958 - I see people. - Right. 159 00:10:59,083 --> 00:11:00,083 Hey, baby... 160 00:11:00,291 --> 00:11:02,958 I need you to sign these papers from your foundation 161 00:11:03,208 --> 00:11:05,666 so I can make a wire money to an orphanage in Miami. 162 00:11:05,708 --> 00:11:07,041 Are there poor people in Miami? 163 00:11:07,083 --> 00:11:08,666 All around the world, baby. 164 00:11:09,041 --> 00:11:11,166 Honey, I lived many years in Miami 165 00:11:11,416 --> 00:11:13,208 and I never realized. 166 00:11:13,333 --> 00:11:14,916 Honey, the world pains me. 167 00:11:24,208 --> 00:11:25,958 No, no, no. What are you doing? 168 00:11:26,083 --> 00:11:27,083 No. 169 00:11:27,333 --> 00:11:29,583 These are the papers you signed last week. 170 00:11:29,666 --> 00:11:31,458 The bank wanted to add some things, 171 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 so, I did it. 172 00:11:32,666 --> 00:11:33,833 You already checked this? 173 00:11:34,041 --> 00:11:35,041 Sure, baby. 174 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 Okay. 175 00:11:44,958 --> 00:11:47,333 Holy Virgin, dear Mother, 176 00:11:47,708 --> 00:11:49,166 please, 177 00:11:49,458 --> 00:11:53,208 enlighten my husband's business vision 178 00:11:54,166 --> 00:11:56,291 so he gives me the leading role. 179 00:11:57,583 --> 00:11:59,583 Please, Mother. 180 00:12:02,041 --> 00:12:03,416 No! Federico... 181 00:12:04,333 --> 00:12:05,958 - Hold on. Hi. - What is it? 182 00:12:06,833 --> 00:12:09,416 Have they picked the actress who will star 183 00:12:09,458 --> 00:12:10,708 in "Bastard Inheritance"? 184 00:12:10,833 --> 00:12:12,583 Did you talk with the producers? 185 00:12:12,916 --> 00:12:14,434 - Are they giving me the part? - I don't know. 186 00:12:14,458 --> 00:12:15,684 At the moment, I'm more concerned 187 00:12:15,708 --> 00:12:17,309 about our merger with the other TV station 188 00:12:17,333 --> 00:12:18,958 than about the soap opera, Marisela. 189 00:12:19,458 --> 00:12:21,208 I told you it's fine to participate 190 00:12:21,333 --> 00:12:22,583 in that dancing reality. 191 00:12:22,666 --> 00:12:23,666 - It's cool. - No! 192 00:12:23,708 --> 00:12:24,892 I don't want to do the reality. 193 00:12:24,916 --> 00:12:26,208 - Why? - Last time I did, 194 00:12:26,291 --> 00:12:27,771 I was disqualified in the first round. 195 00:12:28,583 --> 00:12:29,958 Why won't you help me? 196 00:12:30,041 --> 00:12:31,583 You are everybody's boss, please. 197 00:12:31,666 --> 00:12:33,291 You know what, may the Virgin help you, 198 00:12:33,333 --> 00:12:34,708 I can't take this anymore. 199 00:12:34,916 --> 00:12:37,041 Hold on, Federico, don't go! 200 00:12:37,083 --> 00:12:39,833 Much more Than the lighthouse 201 00:12:39,958 --> 00:12:42,208 That guides me through The fog 202 00:12:42,291 --> 00:12:45,583 More than the sun That keeps me warm 203 00:12:45,958 --> 00:12:47,958 I need your embrace 204 00:12:48,083 --> 00:12:50,708 'Cause without you 205 00:12:53,708 --> 00:12:54,916 Love... 206 00:12:56,666 --> 00:12:57,708 Luca. 207 00:12:57,958 --> 00:12:58,958 Pam, pam, pam! 208 00:12:59,083 --> 00:12:59,958 - Love... - Oh! 209 00:13:00,083 --> 00:13:02,833 God, you scared me to death, girl. 210 00:13:03,583 --> 00:13:04,541 Love. 211 00:13:04,583 --> 00:13:07,208 Stop, stop, I have to turn off the music. Stop! 212 00:13:07,333 --> 00:13:08,541 I'll lose track. 213 00:13:08,833 --> 00:13:10,583 Jeez! 214 00:13:13,166 --> 00:13:15,083 What? How was the party? 215 00:13:15,791 --> 00:13:18,083 No, it wasn't a party, it was a funeral. 216 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 Well, at your age, it's almost the same, isn't it? 217 00:13:23,541 --> 00:13:24,958 Look, look at my shoulder. 218 00:13:25,333 --> 00:13:27,958 Impressionanti, right? Bellissimo. 219 00:13:28,083 --> 00:13:29,708 Didn't you exaggerate with the tan? 220 00:13:29,833 --> 00:13:32,041 I like it, I feel I look... 221 00:13:32,083 --> 00:13:33,416 really European. 222 00:13:35,041 --> 00:13:37,583 Haven't I told you, you aren't Ricky Martin, my love? 223 00:13:37,666 --> 00:13:39,833 Oh, there you go again. 224 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 I told you I don't want to look like him, 225 00:13:41,916 --> 00:13:43,958 I'm on another level, darling. 226 00:13:45,166 --> 00:13:46,333 And you dyed your hair. 227 00:13:46,458 --> 00:13:48,541 Stop, what is it? I mean... 228 00:13:48,583 --> 00:13:50,041 are you playing detective today? 229 00:13:50,083 --> 00:13:52,708 - Who are you? A Customs' agent? - Yeah, you're right. Sorry. 230 00:13:52,833 --> 00:13:54,541 I had a terrible day. 231 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Okay, I forgive you. 232 00:13:55,958 --> 00:13:57,059 But don't start flustering me, 233 00:13:57,083 --> 00:13:58,963 I have to be at the club tomorrow early morning. 234 00:13:59,083 --> 00:13:59,958 What time? 235 00:14:00,083 --> 00:14:01,708 I don't know, around six. 236 00:14:02,208 --> 00:14:04,458 Does the club open at six? 237 00:14:04,666 --> 00:14:06,583 Ey, just for the VIP, amore. 238 00:14:08,083 --> 00:14:09,166 Oh, my love! 239 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 You spend a lot of time at the club... 240 00:14:12,916 --> 00:14:16,333 And then with work, you almost never come to sleep. 241 00:14:16,541 --> 00:14:18,708 Hold on, hold on, hold on. 242 00:14:18,958 --> 00:14:22,208 Don't you want a successful husband at home? 243 00:14:22,333 --> 00:14:23,583 Yeah, but we... 244 00:14:24,958 --> 00:14:25,916 Come on... 245 00:14:25,958 --> 00:14:28,583 Make me one of those great sandwiches you make. 246 00:14:28,666 --> 00:14:29,708 Come on, hurry up! 247 00:14:30,458 --> 00:14:31,458 Come on. 248 00:14:35,041 --> 00:14:36,083 Hey, Nena... 249 00:14:37,041 --> 00:14:39,083 remember, no mayo. 250 00:14:44,708 --> 00:14:45,916 God, look at this bag! 251 00:14:45,958 --> 00:14:47,333 Please, it's a beauty. 252 00:14:47,416 --> 00:14:48,583 It's a gem. 253 00:14:48,666 --> 00:14:50,166 - No! - Let me take a picture. 254 00:14:50,208 --> 00:14:51,583 - Spin for me. - Look. 255 00:14:51,666 --> 00:14:52,666 No. I want it. 256 00:14:53,083 --> 00:14:54,083 Let me see it. 257 00:14:54,583 --> 00:14:57,208 Wow! How much is it? 258 00:14:57,333 --> 00:14:58,583 Thirty thousand. 259 00:15:00,208 --> 00:15:01,208 Dollars. 260 00:15:07,958 --> 00:15:09,291 Aren't you thirsty? 261 00:15:09,333 --> 00:15:12,333 - Yeah. - Could you bring us a drink? 262 00:15:12,791 --> 00:15:13,916 Sure. 263 00:15:14,958 --> 00:15:17,916 My accountant has showed me a lot of expenses... 264 00:15:17,958 --> 00:15:19,708 Luca is spending thrice as me. 265 00:15:19,833 --> 00:15:21,916 Go figure! Between the trips, 266 00:15:21,958 --> 00:15:23,583 the club, the yacht... 267 00:15:23,708 --> 00:15:25,458 The new clothes and the little fix 268 00:15:25,541 --> 00:15:26,666 he had on the face... 269 00:15:26,708 --> 00:15:28,208 No, he is... out of control. 270 00:15:28,958 --> 00:15:30,208 Hey, baby... 271 00:15:31,291 --> 00:15:32,708 - Could your husband... - What? 272 00:15:32,833 --> 00:15:34,333 Be metrosexual? 273 00:15:34,958 --> 00:15:36,291 What can I say? 274 00:15:36,333 --> 00:15:38,583 His ways turns me on, that he looks perfect 275 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 and smells like butter. 276 00:15:40,208 --> 00:15:41,083 Wow! 277 00:15:41,166 --> 00:15:42,458 No, baby! 278 00:15:42,666 --> 00:15:45,083 Could he be cheating on you? 279 00:15:46,333 --> 00:15:47,416 You think? 280 00:15:48,333 --> 00:15:50,833 Well, the other day I was talking with Majo, 281 00:15:50,958 --> 00:15:51,958 remember her? 282 00:15:52,041 --> 00:15:55,333 Majo, she's divine, tall, skinny, fabulous... 283 00:15:55,416 --> 00:15:56,458 - Alright, so...? - Her. 284 00:15:56,541 --> 00:15:57,833 She recommended me 285 00:15:57,958 --> 00:16:00,583 an Instagram profile from a psychologist 286 00:16:00,666 --> 00:16:03,458 that is pretty good, gorgeous, too. 287 00:16:03,583 --> 00:16:06,041 Spanish, tall, skinny, divine, you know... 288 00:16:06,166 --> 00:16:07,833 Her name is Atenea Cortés. 289 00:16:07,958 --> 00:16:10,708 And she has a great test to help women identify 290 00:16:10,791 --> 00:16:13,333 if your partner is cheating on you. 291 00:16:13,416 --> 00:16:14,708 In fact, I'll show it to you. 292 00:16:15,666 --> 00:16:16,906 I've sent it to our group chat. 293 00:16:18,458 --> 00:16:19,809 DOES YOUR PARTNER THINK YOU'VE BEEN TO PLACES 294 00:16:19,833 --> 00:16:21,083 YOU TWO HAVE NEVER BEEN? 295 00:16:21,166 --> 00:16:22,458 - Thank you. - In fact... 296 00:16:22,541 --> 00:16:23,583 Yes. 297 00:16:25,458 --> 00:16:26,708 Eh... Yes. 298 00:16:28,583 --> 00:16:30,166 - Well, sometimes. - Oh! 299 00:16:30,458 --> 00:16:33,041 - Oh, yeah! - Nena, you've got five already. 300 00:16:33,333 --> 00:16:35,833 Well, but they are 37. I still have a chance, right? 301 00:16:37,083 --> 00:16:39,958 God! If I find out Luca is cheating on me, 302 00:16:40,166 --> 00:16:41,541 I'll kill him. 303 00:16:41,583 --> 00:16:42,958 I swear to God I'll kill him! 304 00:16:43,041 --> 00:16:45,958 God! If I find out Federico 305 00:16:46,083 --> 00:16:49,041 is having an affair with one of those upstart actresses, 306 00:16:50,333 --> 00:16:51,434 I don't know what I would do. 307 00:16:51,458 --> 00:16:54,458 If Pablo comes to think he can fool me... 308 00:16:55,208 --> 00:16:56,708 As nice as I look... 309 00:16:57,083 --> 00:16:58,333 I'm fucking bitch. 310 00:16:58,458 --> 00:16:59,458 I know it. 311 00:17:02,833 --> 00:17:04,041 Did you see? 312 00:17:06,208 --> 00:17:07,208 Look who's there. 313 00:17:09,208 --> 00:17:10,642 Thank you very much for your purchase. 314 00:17:10,666 --> 00:17:12,083 You're welcome. 315 00:17:12,333 --> 00:17:14,041 Thanks. 316 00:17:17,583 --> 00:17:20,708 Oh, it's you. 317 00:17:21,666 --> 00:17:24,083 So, are you buying them? 318 00:17:24,333 --> 00:17:26,291 Or are you only... 319 00:17:26,416 --> 00:17:28,833 window shopping. 320 00:17:29,041 --> 00:17:31,041 Well, what do you care? 321 00:17:31,291 --> 00:17:33,208 Oh, my girls! 322 00:17:33,291 --> 00:17:35,458 You can't afford them, can you? 323 00:17:35,583 --> 00:17:37,791 That's very sad, it's not cool. 324 00:17:37,833 --> 00:17:40,166 Yeah, you're really sad. 325 00:17:40,208 --> 00:17:42,833 You had to buy two identical bags. 326 00:17:43,458 --> 00:17:44,833 You must be very empty. 327 00:17:46,833 --> 00:17:49,666 Oh, honey! I'm the happiest woman in the world! 328 00:17:49,833 --> 00:17:52,208 In fact, I'll get going. 329 00:17:52,583 --> 00:17:55,458 I have to keep on with my daily routine. 330 00:17:56,291 --> 00:17:58,833 Spending, having fun... 331 00:17:58,958 --> 00:18:03,208 Have a Tempranillo anytime I wish! 332 00:18:04,083 --> 00:18:06,416 Ciao, bambinas. 333 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 Ciao. 334 00:18:16,333 --> 00:18:17,708 Do you buy marzipans? 335 00:18:17,916 --> 00:18:19,666 Oh, sweetheart! I'm sorry. 336 00:18:19,958 --> 00:18:21,958 But I can tag you, okay? 337 00:18:23,708 --> 00:18:25,958 Cheese! Cheese! Say cheese! 338 00:18:26,416 --> 00:18:28,833 - Thank you. - I'm on a diet. 339 00:18:30,333 --> 00:18:32,583 Hey, Mariloli is a visionary. 340 00:18:32,833 --> 00:18:34,083 Of course. 341 00:18:34,541 --> 00:18:37,791 Now, she has freedom to do as she fucking pleases. 342 00:18:37,958 --> 00:18:39,708 She kept all the inheritance 343 00:18:39,791 --> 00:18:42,333 and she doesn't have to stand that second-class doctor. 344 00:18:42,458 --> 00:18:45,041 I can't stand her, but I agree with you. 345 00:18:45,083 --> 00:18:46,333 I'm agree too. 346 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 I wish I had Mariloli's courage 347 00:18:49,333 --> 00:18:50,416 to do the same. 348 00:18:51,208 --> 00:18:52,458 Kill them! 349 00:18:53,208 --> 00:18:54,333 No, no. 350 00:18:54,416 --> 00:18:56,291 But get rid of them. 351 00:18:56,708 --> 00:18:59,291 My husband would never sign the divorce. 352 00:18:59,333 --> 00:19:01,208 In my case, given my prenup... 353 00:19:01,333 --> 00:19:02,958 it would be an endless battle. 354 00:19:03,041 --> 00:19:05,333 Jeez! But there must be a way. 355 00:19:06,041 --> 00:19:09,208 Picture us three, as gorgeous as we are, 356 00:19:09,916 --> 00:19:11,958 single, alone at the beach house, 357 00:19:12,083 --> 00:19:13,333 the yacht... 358 00:19:13,458 --> 00:19:16,916 without someone buzzing in your ears every night. 359 00:19:16,958 --> 00:19:18,333 Without snoring. 360 00:19:18,458 --> 00:19:20,458 Without someone who stains your silk sheets 361 00:19:20,541 --> 00:19:21,708 with self-tanning lotion. 362 00:19:22,208 --> 00:19:23,958 What I'm really worried about 363 00:19:24,083 --> 00:19:26,208 is knowing if my husband gets the 37 points 364 00:19:26,291 --> 00:19:27,708 that you sent in the list. 365 00:19:27,833 --> 00:19:30,208 The only way to know it is doing the test. 366 00:19:30,458 --> 00:19:32,416 - Let's do it. - Okay, then. 367 00:19:40,958 --> 00:19:42,559 DOES HE CARE ABOUT HIS LOOKS MORE THAN USUAL? 368 00:19:42,583 --> 00:19:44,333 Hey, how is everything going? 369 00:19:44,458 --> 00:19:45,708 Fine. 370 00:19:45,791 --> 00:19:48,583 Would you like do a casting right now... 371 00:19:48,708 --> 00:19:50,833 for a reality show? 372 00:19:55,958 --> 00:19:57,958 Look the one in bikini. 373 00:20:03,583 --> 00:20:05,333 Well, no... 374 00:20:05,541 --> 00:20:08,291 DO THEY HIDE THEIR CELLPHONE WHEN YOU ARE NEAR? 375 00:20:11,083 --> 00:20:14,708 Yeah, that's just... It's just... 376 00:20:15,583 --> 00:20:16,958 what we need. 377 00:20:20,208 --> 00:20:22,088 THEY WORK EXTRA HOURS AND DON'T TAKE YOUR CALLS? 378 00:20:22,166 --> 00:20:23,166 YES 379 00:20:35,041 --> 00:20:37,958 - That's almost ready. - Hey! Almost. 380 00:20:38,208 --> 00:20:39,458 Hey, where's your lady? 381 00:20:39,833 --> 00:20:41,333 Over there with the others. 382 00:20:42,333 --> 00:20:44,166 They are already starting to get high. 383 00:20:44,333 --> 00:20:46,833 You don't know the tons of things Nena takes. 384 00:20:46,958 --> 00:20:48,791 She's taking something all the time... 385 00:20:48,833 --> 00:20:50,333 - I can't stand it. - No, no. no. 386 00:20:50,458 --> 00:20:52,739 I meant they are going to start gossiping. Fucking ladies! 387 00:20:52,791 --> 00:20:53,833 Yeah, man. 388 00:20:53,958 --> 00:20:57,208 Always chatting, slacking all the time. 389 00:20:57,333 --> 00:20:59,166 I'm sick of them, man. 390 00:20:59,208 --> 00:21:02,166 They do and say bullshit all the time. 391 00:21:02,333 --> 00:21:03,916 They are crazy, man. 392 00:21:04,166 --> 00:21:05,833 Hey, what happened with the lawyer, 393 00:21:05,958 --> 00:21:06,708 did you like him? 394 00:21:06,833 --> 00:21:09,291 Oh, that guy was great. God! 395 00:21:09,333 --> 00:21:11,166 Look, I needed him 396 00:21:11,208 --> 00:21:13,958 to help me find a gap in the prenup 397 00:21:14,041 --> 00:21:16,083 in case she dumped me. 398 00:21:16,208 --> 00:21:17,666 God forbid. 399 00:21:17,833 --> 00:21:19,291 - One never knows. - But... 400 00:21:19,333 --> 00:21:20,666 with everything that she takes, 401 00:21:20,708 --> 00:21:22,309 one day she'll mix something and it's over. 402 00:21:22,333 --> 00:21:24,458 So, now I'm relaxed. 403 00:21:24,583 --> 00:21:27,583 Any issue, and I'll keep half Spandex's fortune. 404 00:21:27,666 --> 00:21:28,708 Hell yes. 405 00:21:28,916 --> 00:21:30,541 Well, one has to protect his life. 406 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 Because now women are bitches. 407 00:21:33,541 --> 00:21:35,458 What happens if they see a wealthy man? 408 00:21:35,708 --> 00:21:36,934 They can make you kick the bucket any time. 409 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Oh, come on! 410 00:21:38,833 --> 00:21:41,458 Your money comes from Lucía's foundation. 411 00:21:42,208 --> 00:21:44,708 I've heard rumors about the shell companies 412 00:21:44,791 --> 00:21:46,458 that your friends are setting up. 413 00:21:46,833 --> 00:21:49,416 You opened five galleries La Victoria 414 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 in less than three weeks. 415 00:21:52,208 --> 00:21:54,083 And one of them in the city outskirts, 416 00:21:54,208 --> 00:21:56,041 you crossed the line, Pablo. 417 00:21:56,083 --> 00:21:58,208 Everything is under control, man. 418 00:21:58,583 --> 00:22:00,291 Besides, Lucía 419 00:22:00,708 --> 00:22:02,833 started the foundation just to look pretty 420 00:22:02,916 --> 00:22:05,333 and have her picture taken hugging poor people 421 00:22:05,416 --> 00:22:07,458 so she can have more likes, man! 422 00:22:09,541 --> 00:22:10,708 That's it! 423 00:22:10,791 --> 00:22:12,333 - Of course. - The drops of happiness. 424 00:22:14,208 --> 00:22:15,208 Baby... 425 00:22:16,583 --> 00:22:17,833 Well, forgive me, ladies. 426 00:22:18,208 --> 00:22:19,916 But I finished the infidelity test 427 00:22:19,958 --> 00:22:21,458 and I'm hot under the collar. 428 00:22:21,583 --> 00:22:23,166 Me, too. Give it to me! 429 00:22:23,583 --> 00:22:25,416 What have you got there? Give me some! 430 00:22:26,333 --> 00:22:28,208 Hey, just take one drop, you're drinking. 431 00:22:28,333 --> 00:22:29,916 - One, one. - Just one. 432 00:22:30,583 --> 00:22:32,333 No, I have to show you the test. 433 00:22:33,708 --> 00:22:34,791 No, no. 434 00:22:36,333 --> 00:22:37,333 Where are you? 435 00:22:39,833 --> 00:22:41,083 You are... 436 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 Look! 437 00:22:43,708 --> 00:22:45,291 Fucking Pablo. 438 00:22:45,708 --> 00:22:48,541 I just asked for a little respect, 439 00:22:48,583 --> 00:22:49,708 and what I get in return? 440 00:22:49,833 --> 00:22:50,833 Just disgrace. 441 00:22:52,583 --> 00:22:54,583 But two can dance. 442 00:22:55,458 --> 00:22:56,708 Let's play. 443 00:22:56,833 --> 00:22:58,208 Darling, come here! 444 00:23:00,458 --> 00:23:02,291 Listen, sweetheart, 445 00:23:02,958 --> 00:23:04,958 there's a Prosecco in the fridge 446 00:23:05,458 --> 00:23:06,833 that it's cold. 447 00:23:06,958 --> 00:23:08,541 Okay? Can you bring it? 448 00:23:13,791 --> 00:23:14,791 No way. 449 00:23:15,583 --> 00:23:16,458 Did he whistle at you? 450 00:23:16,541 --> 00:23:18,833 I'm sick of fucking Pablo. 451 00:23:21,583 --> 00:23:22,708 Sorry. 452 00:23:23,583 --> 00:23:24,708 Girl, are you okay? 453 00:23:24,791 --> 00:23:26,471 What's wrong with me? What did you give me? 454 00:23:26,541 --> 00:23:27,661 How many drops did you take? 455 00:23:27,708 --> 00:23:28,833 God, I thought they were... 456 00:23:29,166 --> 00:23:31,583 - homeopathic drops. - What did you give her? 457 00:23:31,708 --> 00:23:33,166 It was Diazepam. 458 00:23:33,208 --> 00:23:35,916 It makes you feel cool, how many did you take? 459 00:23:37,416 --> 00:23:38,416 Yeah. 460 00:23:39,791 --> 00:23:41,208 - Friend! - Oh! 461 00:23:41,958 --> 00:23:43,291 - Girl, are you okay? - Sure. 462 00:23:43,333 --> 00:23:45,013 - What happened? Damn it! - It's okay, boy. 463 00:23:45,083 --> 00:23:46,123 - Pick that! - Have a seat! 464 00:23:46,208 --> 00:23:47,458 - Thank you. - Sorry. 465 00:23:47,541 --> 00:23:48,833 - Marisela. - Are you okay? 466 00:23:48,916 --> 00:23:50,208 - What happened? - I'm sorry. 467 00:23:50,333 --> 00:23:51,893 Aren't you ashamed of making such a fool 468 00:23:51,958 --> 00:23:52,833 of yourself at your age? 469 00:23:52,958 --> 00:23:55,041 - Sorry. - Hey, it wasn't her fault. 470 00:23:55,083 --> 00:23:56,458 No, it was the waiter's. 471 00:23:56,541 --> 00:23:59,166 No, no, hold on. It wasn't the boy's fault. 472 00:23:59,208 --> 00:24:00,708 Search him before he leaves. 473 00:24:00,833 --> 00:24:03,333 Is this another of your scenes to convince me 474 00:24:03,458 --> 00:24:05,458 to get you the soap opera's leading role? 475 00:24:05,583 --> 00:24:06,708 What are you talking about? 476 00:24:06,791 --> 00:24:08,458 Hey, you don't need to humiliate her. 477 00:24:08,541 --> 00:24:10,708 - So now I am humiliating her? - Sure. 478 00:24:10,833 --> 00:24:13,541 Yeah? Have you told them the ridicule you put me through 479 00:24:13,583 --> 00:24:15,708 when you talked to the producers behind my back? 480 00:24:15,833 --> 00:24:16,958 Or you don't tell them that? 481 00:24:17,291 --> 00:24:20,208 Of course, you just talk about which fillers are you getting 482 00:24:20,333 --> 00:24:22,083 and how to spend money on trivialities. 483 00:24:22,416 --> 00:24:23,458 You know what? 484 00:24:24,333 --> 00:24:25,583 You ruined my day. 485 00:24:25,666 --> 00:24:27,041 Why? 486 00:24:27,083 --> 00:24:29,041 - Come on, let's go already! - I'm sorry! 487 00:24:29,166 --> 00:24:30,416 Go! 488 00:24:30,458 --> 00:24:33,083 - We were having fun. - Hurry up! 489 00:24:34,916 --> 00:24:36,208 Stop it! 490 00:24:36,833 --> 00:24:37,833 Girl... 491 00:24:38,208 --> 00:24:40,458 Girl, they're asking for it. 492 00:24:44,416 --> 00:24:45,458 I'll call you later. 493 00:24:47,333 --> 00:24:48,666 - Come on. - Just a second. 494 00:24:49,291 --> 00:24:50,309 - Come on. - We'll help you. 495 00:24:50,333 --> 00:24:51,958 - We'll help you out. - Come on, come on. 496 00:24:52,166 --> 00:24:54,458 - I'll walk you to the door. - No, no. 497 00:24:54,541 --> 00:24:56,208 - He's mad now. - Marisela, calm down. 498 00:24:56,333 --> 00:24:57,708 - Hold on. - Calm down. 499 00:24:57,833 --> 00:24:58,916 I can do it myself. 500 00:24:58,958 --> 00:25:02,041 Girl, text me, please, when you get home. 501 00:25:11,083 --> 00:25:12,208 - That's it. - Okay. 502 00:25:12,291 --> 00:25:13,708 - Is it cool at eight? - Yeah. 503 00:25:13,833 --> 00:25:14,666 I'll call you. 504 00:25:14,708 --> 00:25:15,767 - You won't chicken out? - No. 505 00:25:15,791 --> 00:25:16,916 - See you tonight. - Sure. 506 00:25:16,958 --> 00:25:18,083 Bye. 507 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Girl... 508 00:25:19,583 --> 00:25:21,583 find out what is this asshole into! 509 00:25:24,583 --> 00:25:25,791 Of course. 510 00:26:13,958 --> 00:26:14,916 Hello? 511 00:26:14,958 --> 00:26:16,291 Is your husband there? 512 00:26:17,333 --> 00:26:19,416 No, isn't home since he left me. 513 00:26:19,583 --> 00:26:21,583 Another check on my list. 514 00:26:21,666 --> 00:26:24,083 Girl, come ASAP to Polanco! 515 00:26:24,166 --> 00:26:26,583 Lucía found out our husbands' bolt hole. 516 00:26:31,583 --> 00:26:34,208 I've got 25 out of 37 points so far. 517 00:26:35,208 --> 00:26:38,208 Me, 33 out of 37, this is bullshit. 518 00:26:39,458 --> 00:26:40,791 I've got 42. 519 00:26:42,416 --> 00:26:43,708 Did he say where he was going? 520 00:26:46,333 --> 00:26:47,833 He never tells me anything. 521 00:26:48,041 --> 00:26:51,083 Pablo said he had dinner with his personal priest. 522 00:26:51,166 --> 00:26:52,291 Unbelievable. 523 00:26:52,708 --> 00:26:54,083 There is Luca. 524 00:26:54,458 --> 00:26:55,833 No way! What? 525 00:26:59,458 --> 00:27:01,083 That asshole. 526 00:27:01,583 --> 00:27:03,708 That is Fede's car. 527 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 Oh! 528 00:27:06,041 --> 00:27:07,208 Hey... 529 00:27:07,291 --> 00:27:09,059 Isn't that the actress they want for the leading role 530 00:27:09,083 --> 00:27:11,333 - in "Bastard Inheritance"? - No! 531 00:27:12,041 --> 00:27:14,333 I will not forgive you this one. 532 00:27:14,666 --> 00:27:15,916 No, no, no. 533 00:27:15,958 --> 00:27:17,541 - No, no, no. - Girl... calm down. 534 00:27:17,833 --> 00:27:19,083 I won't forgive him. 535 00:27:19,333 --> 00:27:20,458 Girl... 536 00:27:20,833 --> 00:27:24,041 You have to be much smarter than that idiot. 537 00:27:24,083 --> 00:27:27,083 And even this takes class. 538 00:27:28,708 --> 00:27:30,166 I know what we are going to do. 539 00:27:31,166 --> 00:27:32,291 Relax! 540 00:27:32,916 --> 00:27:34,333 Did you see her boobs? 541 00:27:35,708 --> 00:27:37,208 Well, at least he told you the truth, 542 00:27:37,333 --> 00:27:38,458 the priest is here. 543 00:27:44,791 --> 00:27:46,416 I don't get why we're here. 544 00:27:47,416 --> 00:27:48,416 Ah! 545 00:27:49,958 --> 00:27:50,958 Lolo. 546 00:27:55,458 --> 00:27:56,958 You're gorgeous, sweetheart! 547 00:27:57,041 --> 00:27:58,041 Thank you. 548 00:27:58,083 --> 00:27:59,458 Thank you, love. 549 00:28:01,083 --> 00:28:03,458 These are my friends, sweetheart. 550 00:28:03,583 --> 00:28:05,291 Marisela, Nena. 551 00:28:06,333 --> 00:28:07,458 Well... 552 00:28:07,666 --> 00:28:09,541 So, come in. 553 00:28:29,666 --> 00:28:30,958 So...? 554 00:28:31,416 --> 00:28:33,833 What is the problem now, sweetheart? 555 00:28:33,958 --> 00:28:36,291 My love, you know, the usual. 556 00:28:37,083 --> 00:28:38,208 Husbands. 557 00:28:41,791 --> 00:28:42,791 The Death. 558 00:28:46,541 --> 00:28:47,666 The Tower. 559 00:28:48,083 --> 00:28:49,083 Damn. 560 00:28:49,958 --> 00:28:52,083 The Three of Cups. 561 00:28:52,208 --> 00:28:54,583 One... two, three. 562 00:28:55,458 --> 00:28:56,583 You have to unite... 563 00:28:57,208 --> 00:28:59,208 to tear down the established. 564 00:28:59,958 --> 00:29:01,583 Kill off 565 00:29:01,708 --> 00:29:04,208 what you have to bring into life 566 00:29:04,708 --> 00:29:07,458 a world of happiness and fulfillment. 567 00:29:07,541 --> 00:29:08,958 My advice is... 568 00:29:09,583 --> 00:29:11,583 Whatever you may be thinking... 569 00:29:11,916 --> 00:29:12,916 do it! 570 00:29:13,791 --> 00:29:15,583 It's the perfect time. 571 00:29:18,333 --> 00:29:19,583 Are you sure? 572 00:29:19,708 --> 00:29:22,333 It's the only way to achieve the Nirvana in life, sweetheart. 573 00:29:23,333 --> 00:29:24,583 And I want you to know... 574 00:29:25,666 --> 00:29:28,083 that this thing that you are willing to do... 575 00:29:29,041 --> 00:29:30,458 will heal you. 576 00:29:31,083 --> 00:29:33,791 And will grant you the life you've always wanted. 577 00:29:39,458 --> 00:29:41,583 Sorry, just a minute. 578 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Thanks. 579 00:29:42,833 --> 00:29:44,416 Thank you, thanks a lot. 580 00:29:44,791 --> 00:29:45,916 Hello? 581 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 Say no more. 582 00:29:48,083 --> 00:29:49,708 We'll do the "Mariloli". 583 00:29:50,333 --> 00:29:53,458 Yeah, but we have to be very careful. 584 00:29:53,916 --> 00:29:57,666 We need someone to get his hands dirty for us. 585 00:29:58,333 --> 00:29:59,333 Of course. 586 00:29:59,958 --> 00:30:03,458 Tony, my driver, has that problem. 587 00:30:04,166 --> 00:30:05,708 - Is he sick? - No. 588 00:30:05,791 --> 00:30:07,031 He's from north of the country. 589 00:30:07,666 --> 00:30:11,458 And I guess he must know someone 590 00:30:11,583 --> 00:30:13,208 that does that type of things. 591 00:30:13,291 --> 00:30:14,916 I don't know, an uncle, a cousin, 592 00:30:14,958 --> 00:30:16,583 a brother-in-law who's a hitman. 593 00:30:16,708 --> 00:30:18,083 You are brilliant.. 594 00:30:18,291 --> 00:30:19,958 Lu, let's go. 595 00:30:20,291 --> 00:30:23,333 Okay, we need to figure something out, dear. 596 00:30:25,708 --> 00:30:26,708 Love... 597 00:30:29,333 --> 00:30:30,416 Listen. 598 00:30:30,458 --> 00:30:33,833 Listen, darling, the cards are very clear. 599 00:30:34,166 --> 00:30:35,458 Very, very clear. 600 00:30:36,041 --> 00:30:38,708 You have to kill off what you have 601 00:30:39,208 --> 00:30:42,708 to bring into life a world of happiness and fulfillment. 602 00:30:43,208 --> 00:30:44,541 My advice is... 603 00:30:45,041 --> 00:30:47,583 Whatever you may be thinking... 604 00:30:47,958 --> 00:30:49,041 do it! 605 00:30:49,958 --> 00:30:51,541 It's the perfect time. 606 00:30:57,291 --> 00:30:58,541 Do you need anything, ma'am? 607 00:30:59,333 --> 00:31:01,833 Tony, your family is large, right? 608 00:31:02,708 --> 00:31:04,083 Yes. 609 00:31:04,166 --> 00:31:06,166 And part of them... 610 00:31:07,208 --> 00:31:09,958 must be more northern than usual. 611 00:31:10,291 --> 00:31:11,458 I don't get it, ma'am. 612 00:31:11,666 --> 00:31:13,041 Yeah, 613 00:31:13,333 --> 00:31:15,083 Northern. 614 00:31:15,541 --> 00:31:17,958 Real northern, Tony. 615 00:31:18,083 --> 00:31:19,083 With arms. 616 00:31:19,208 --> 00:31:20,583 Dangerous. 617 00:31:22,041 --> 00:31:23,583 - Some of them. - Sure... 618 00:31:23,666 --> 00:31:26,666 I respect their choice to carry arms 619 00:31:26,708 --> 00:31:28,666 and marry their cousins. 620 00:31:28,833 --> 00:31:30,583 I don't judge. 621 00:31:30,958 --> 00:31:33,083 Trust me, I know those places, 622 00:31:33,208 --> 00:31:35,208 they're magical. 623 00:31:35,291 --> 00:31:37,541 People are really nice. 624 00:31:38,208 --> 00:31:39,208 Tony, 625 00:31:40,083 --> 00:31:41,458 I need a hitman. 626 00:31:42,416 --> 00:31:45,041 Yeah, I'll pay him really well, 627 00:31:45,083 --> 00:31:47,583 but this has to be top secret. 628 00:31:47,791 --> 00:31:49,666 Mhm? It's for a friend. 629 00:31:53,833 --> 00:31:55,208 I think I know someone. 630 00:31:55,666 --> 00:31:56,708 Perfect. 631 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 But don't disclose my name. 632 00:32:00,458 --> 00:32:02,208 I love it! 633 00:32:02,958 --> 00:32:04,333 I'm so excited. 634 00:32:13,583 --> 00:32:14,833 How will we identify him? 635 00:32:15,458 --> 00:32:16,833 I don't know. 636 00:32:18,333 --> 00:32:20,958 - Jesus! Fuck! - Girl! 637 00:32:21,916 --> 00:32:23,583 - What? - Move! 638 00:32:23,666 --> 00:32:25,708 - What did I miss? - Auch! 639 00:32:25,833 --> 00:32:27,791 Nothing, he's not here yet. 640 00:32:29,708 --> 00:32:30,916 That's Chuy. 641 00:32:33,458 --> 00:32:34,333 That's it! 642 00:32:34,458 --> 00:32:36,416 Wow! 643 00:32:36,541 --> 00:32:37,833 A first-class drug lord. 644 00:32:38,208 --> 00:32:39,458 He's handsome, huh? 645 00:32:39,583 --> 00:32:40,833 Hey, cousin! Over here! 646 00:32:50,166 --> 00:32:51,333 Cousin! 647 00:32:51,833 --> 00:32:53,291 Tony, let's go! 648 00:32:53,541 --> 00:32:55,708 - Oh, please! - Let's go, Tony. 649 00:32:55,833 --> 00:32:57,333 Help him! 650 00:32:57,458 --> 00:32:58,833 Please! 651 00:33:06,083 --> 00:33:07,791 I'm with you! 652 00:33:09,041 --> 00:33:10,458 Poor man. 653 00:33:11,083 --> 00:33:13,083 They are a large family. 654 00:33:13,958 --> 00:33:16,041 They are many, hmm? 655 00:33:18,958 --> 00:33:20,083 All right. 656 00:33:21,208 --> 00:33:24,666 I guess it's time to contact the real pros. 657 00:33:30,333 --> 00:33:31,708 Get out! 658 00:33:32,333 --> 00:33:35,083 I told you I don't want you lurking around. 659 00:33:35,208 --> 00:33:37,541 I told you I won't leave this house, 660 00:33:37,583 --> 00:33:38,958 fucking posh ladies. 661 00:33:40,083 --> 00:33:41,666 We know you did it. 662 00:33:48,958 --> 00:33:51,416 Okay, let's cup the crap. 663 00:33:52,791 --> 00:33:54,541 We need your help. 664 00:33:55,958 --> 00:33:58,166 We know what you did to your husband. 665 00:34:00,083 --> 00:34:02,333 I don't know what you're talking about. 666 00:34:02,416 --> 00:34:05,916 You know I know people, who knows people that you know. 667 00:34:06,166 --> 00:34:08,708 And they saw you in a place we both know. 668 00:34:09,458 --> 00:34:11,208 And trust me, my sweetheart, 669 00:34:11,291 --> 00:34:13,458 I have zero interest in your private life 670 00:34:13,541 --> 00:34:15,541 and your reasons to do what you did. 671 00:34:16,041 --> 00:34:19,541 We're just asking you for the "how", okay? 672 00:34:20,083 --> 00:34:21,458 It's very simple. 673 00:34:22,166 --> 00:34:23,833 Either you help us... 674 00:34:24,291 --> 00:34:27,291 or we tell everybody you are 65 years old. 675 00:34:27,833 --> 00:34:30,916 How dare you! That's a lie! 676 00:34:31,916 --> 00:34:33,708 You have age spots on your hands. 677 00:34:33,791 --> 00:34:35,083 Oh! 678 00:34:37,166 --> 00:34:38,208 Listen. 679 00:34:38,583 --> 00:34:40,541 I just want to tell you 680 00:34:40,583 --> 00:34:45,208 that I haven't done anything at all. 681 00:34:48,916 --> 00:34:50,517 MANUEL ALEJANDRO Street 3 No. 182 Morelos hood. 682 00:34:50,541 --> 00:34:54,083 Don't look for me again 683 00:34:54,208 --> 00:34:55,541 No 684 00:34:55,583 --> 00:34:58,958 I've nothing for you 685 00:34:59,416 --> 00:35:01,416 I got tired 686 00:35:02,666 --> 00:35:05,291 Of your crumbs 687 00:35:07,791 --> 00:35:12,541 Go fly in another sky 688 00:35:14,583 --> 00:35:18,791 And leave your cage open 689 00:35:18,833 --> 00:35:21,916 Another sparrow 690 00:35:22,083 --> 00:35:24,583 May take the bait 691 00:35:25,083 --> 00:35:27,458 But give it 692 00:35:27,833 --> 00:35:28,833 Give it. 693 00:35:29,916 --> 00:35:33,791 Water to drink 694 00:35:39,458 --> 00:35:41,166 Bravo! 695 00:35:55,041 --> 00:35:56,083 Hey. 696 00:35:56,458 --> 00:35:58,708 What do we do now? Shall we just ask? 697 00:35:59,333 --> 00:36:01,833 Of course not. First, let's order something, right? 698 00:36:01,958 --> 00:36:04,333 Hey, remember when we used to go partying, 699 00:36:04,458 --> 00:36:07,333 that they would invite us to the night club. 700 00:36:08,583 --> 00:36:09,833 No, I honestly don't. 701 00:36:09,958 --> 00:36:12,666 I remember very little of the 90's. 702 00:36:14,416 --> 00:36:15,958 What can I bring you, ladies? 703 00:36:16,458 --> 00:36:17,958 Oh, how nice! 704 00:36:18,041 --> 00:36:19,791 Hey, I love your place. 705 00:36:19,833 --> 00:36:21,708 This is amazing. 706 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 Excuse me, 707 00:36:23,833 --> 00:36:26,083 we are looking for someone, 708 00:36:27,416 --> 00:36:28,541 do you know him? 709 00:36:30,291 --> 00:36:32,583 Yeah, I do. 710 00:36:32,791 --> 00:36:35,958 But I you want any information, you'll have to buy a bottle. 711 00:36:36,083 --> 00:36:38,416 Yeah, okay, bring us a Moët. 712 00:36:38,583 --> 00:36:40,583 Jeez, lady, we only have cider. 713 00:36:40,958 --> 00:36:42,833 Oh, well, bring a tequila bottle, okay? 714 00:36:42,958 --> 00:36:44,083 - Tequila. - Thank you. 715 00:36:46,083 --> 00:36:47,333 Look at that. 716 00:36:47,416 --> 00:36:50,833 Every single man looks like a thug in this place. 717 00:36:50,958 --> 00:36:53,333 Yeah, but Mariloli's... 718 00:36:53,958 --> 00:36:56,041 is guaranteed. 719 00:36:56,083 --> 00:36:57,333 What's wrong with you? 720 00:37:00,958 --> 00:37:01,958 Excuse me. 721 00:37:02,791 --> 00:37:03,916 Hey... 722 00:37:03,958 --> 00:37:05,208 this isn't tequila. 723 00:37:05,458 --> 00:37:06,958 - Yeah, it is. - Let's see. 724 00:37:07,041 --> 00:37:08,333 - It is? - Yes. 725 00:37:08,458 --> 00:37:09,833 It doesn't have a label. 726 00:37:09,958 --> 00:37:10,958 Smell it! 727 00:37:15,041 --> 00:37:17,583 Oh, this is ethyl alcohol! Admit it. 728 00:37:17,833 --> 00:37:19,333 - Right. - But it's good, huh? 729 00:37:19,458 --> 00:37:21,166 Tell Manuel Alejandro we are here! 730 00:37:21,208 --> 00:37:22,333 We are waiting for him. 731 00:37:22,416 --> 00:37:24,458 Jeez, but he says he's sick of working 732 00:37:24,541 --> 00:37:26,208 with bleached blonde whitexicans. 733 00:37:28,083 --> 00:37:29,333 Bleached blonde? 734 00:37:29,958 --> 00:37:32,208 You are dis... cri... minating me. 735 00:37:32,458 --> 00:37:35,083 That is called inverse racism. 736 00:37:35,833 --> 00:37:37,041 Hey, don't you want to sing? 737 00:37:37,208 --> 00:37:39,458 No, what for? To get discriminated? 738 00:37:39,708 --> 00:37:41,083 Hey, take it easy! 739 00:37:41,458 --> 00:37:42,458 Look... 740 00:37:42,666 --> 00:37:44,791 we even have an admirer. 741 00:37:45,833 --> 00:37:46,833 Yeah, sure. 742 00:37:48,583 --> 00:37:49,583 Girls... 743 00:37:49,958 --> 00:37:50,916 our song. 744 00:37:50,958 --> 00:37:53,458 - You don't want to know... - Ye ye 745 00:37:53,541 --> 00:37:56,416 - That I really love you - Ye ye ye ye 746 00:37:56,833 --> 00:37:59,458 And you'll come on Your knees 747 00:37:59,583 --> 00:38:02,041 Asking me for a little love 748 00:38:02,083 --> 00:38:03,666 But I won't give it to you 749 00:38:03,708 --> 00:38:04,958 Ye ye 750 00:38:05,083 --> 00:38:06,958 'Cause I don't want to See you 751 00:38:07,083 --> 00:38:08,083 Ye ye ye ye 752 00:38:08,416 --> 00:38:10,958 Because you don't listen And have no mercy 753 00:38:11,083 --> 00:38:13,083 Of my poor heart 754 00:38:13,708 --> 00:38:15,333 Find another girl... 755 00:38:15,958 --> 00:38:17,208 Damn it! 756 00:38:28,916 --> 00:38:30,208 Everybody, back off! 757 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 - Come this way! - Thank you! 758 00:38:34,958 --> 00:38:35,958 Thank you! 759 00:38:36,208 --> 00:38:38,208 - What is your mom's name? - Cuca. 760 00:38:38,708 --> 00:38:42,166 Hi, Cuca! How are you? 761 00:38:42,208 --> 00:38:43,833 I am Marisela de la Peña. 762 00:38:43,916 --> 00:38:45,208 And I'm here with your son. 763 00:38:45,291 --> 00:38:47,833 Oh, don't scold him because he got out of rehab! 764 00:38:48,291 --> 00:38:49,958 He just got our for a while, right? 765 00:38:50,041 --> 00:38:51,333 - Yeah. - But he loves you a lot. 766 00:38:51,458 --> 00:38:52,833 And I do, too. 767 00:38:52,958 --> 00:38:55,708 Marisela de la Peña. Up with love! 768 00:38:57,333 --> 00:38:59,708 That's it! Hey, can you put a filter on it. 769 00:38:59,791 --> 00:39:00,958 - Yeah, sure. - Excuse me. 770 00:39:01,083 --> 00:39:02,563 - Of course. - Thanks a lot, old lady. 771 00:39:03,958 --> 00:39:05,208 She called me "old lady". 772 00:39:05,291 --> 00:39:07,083 Your beer, miss. 773 00:39:07,166 --> 00:39:08,458 - Here are the peanuts. - Thanks. 774 00:39:08,541 --> 00:39:09,583 Well then, 775 00:39:09,708 --> 00:39:12,083 did Mariloli told you about me? 776 00:39:12,208 --> 00:39:13,416 - Yeah. - That's it. 777 00:39:13,458 --> 00:39:15,291 I guess you're all here for the same thing. 778 00:39:15,458 --> 00:39:17,083 - Yeah. - Perfect. 779 00:39:17,458 --> 00:39:19,809 Then, let's get things straight because this is very serious. 780 00:39:19,833 --> 00:39:22,583 I need to know absolutely everything about your husbands. 781 00:39:22,666 --> 00:39:24,083 To know what's their deal, 782 00:39:24,208 --> 00:39:26,708 because I don't get my hands dirty just because, 783 00:39:26,791 --> 00:39:28,333 I need to know, where they hang out, 784 00:39:28,458 --> 00:39:29,416 who do they hang out with, 785 00:39:29,458 --> 00:39:30,541 and all that stuff, I mean. 786 00:39:30,583 --> 00:39:32,309 What's the deal? What for? What? What's up? With what? 787 00:39:32,333 --> 00:39:34,916 Like they say, to know their weakness 788 00:39:34,958 --> 00:39:37,583 to know their Achilles' heel. 789 00:39:37,666 --> 00:39:38,958 Okay, perfect. 790 00:39:39,041 --> 00:39:40,291 Easy, easy, right? 791 00:39:40,333 --> 00:39:41,791 When do you start? 792 00:39:42,083 --> 00:39:43,333 No, hold on. 793 00:39:43,458 --> 00:39:46,416 This is business, first, we have to discuss... 794 00:39:46,458 --> 00:39:49,833 dough, money, bucks. 795 00:39:49,916 --> 00:39:50,833 Okay. 796 00:39:50,916 --> 00:39:52,916 But, luckily for you, 797 00:39:53,333 --> 00:39:56,208 today is Black Friday and I'm 3 for 2. 798 00:39:56,291 --> 00:39:58,458 Oh, Black Friday! I love it! 799 00:39:58,583 --> 00:39:59,833 Can I borrow your pen? 800 00:39:59,958 --> 00:40:02,083 I'll write down the sum. 801 00:40:06,791 --> 00:40:08,291 Oh! For each one? 802 00:40:08,333 --> 00:40:09,916 No, for the three of them. 803 00:40:11,041 --> 00:40:12,041 Oh! 804 00:40:12,083 --> 00:40:15,583 Em... Well, we'll give you half of it in advance 805 00:40:15,708 --> 00:40:18,458 and the rest when the deed is done. 806 00:40:18,708 --> 00:40:19,708 Sounds fair. 807 00:40:19,791 --> 00:40:22,416 Well, if I may ask, 808 00:40:22,458 --> 00:40:24,833 what do you spend the money on? 809 00:40:25,416 --> 00:40:27,833 I've always dreamed of singing. 810 00:40:27,958 --> 00:40:29,458 You mean, to release a record? 811 00:40:29,583 --> 00:40:32,291 No, no, to own a karaoke bar like this one. 812 00:40:32,541 --> 00:40:33,708 Oh, how nice! 813 00:40:33,833 --> 00:40:36,041 - I love it. - Oh, cutie! 814 00:40:36,791 --> 00:40:37,791 It's a deal. 815 00:40:37,833 --> 00:40:38,916 Perfect. 816 00:40:38,958 --> 00:40:42,208 So, all your husbands' details so I can get to work. 817 00:40:42,333 --> 00:40:44,291 If we agree, let's make a toast. 818 00:40:45,416 --> 00:40:46,291 Cheers. 819 00:40:46,416 --> 00:40:47,708 Cheers. 820 00:40:47,791 --> 00:40:48,791 Cheers. 821 00:40:48,958 --> 00:40:50,666 - That's it. - Yeah? 822 00:40:51,458 --> 00:40:52,958 - Am I online? - Yeah. 823 00:40:53,083 --> 00:40:54,083 It's set. 824 00:40:54,958 --> 00:40:57,541 - Hi, girls. - Hello? 825 00:40:57,666 --> 00:40:59,958 - Hi, girl. - What's up, girls? 826 00:41:00,041 --> 00:41:02,333 I'm here with Anaso and Mafer. 827 00:41:02,416 --> 00:41:03,666 - Hi. - These are the girls. 828 00:41:03,708 --> 00:41:05,208 Tita's daughters. 829 00:41:05,458 --> 00:41:06,583 Remember her? 830 00:41:06,708 --> 00:41:08,083 Tita from Monterrey. 831 00:41:08,208 --> 00:41:10,041 Look how big they are. Cute, right? 832 00:41:10,083 --> 00:41:11,666 Hi, gorgeous, you're so grown. 833 00:41:11,708 --> 00:41:12,791 Hi. 834 00:41:12,833 --> 00:41:15,583 Well, as you know, Manuel Alejandro 835 00:41:15,666 --> 00:41:18,083 asked us to research... 836 00:41:19,041 --> 00:41:21,541 The girls helped me hack, 837 00:41:21,583 --> 00:41:23,708 Luca, Fede and Pablo. 838 00:41:24,791 --> 00:41:26,041 And, girls... 839 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 the things on the list 840 00:41:28,666 --> 00:41:31,416 can't even compare with what you'll hear next. 841 00:41:32,166 --> 00:41:34,166 So, take a seat, please. 842 00:41:34,208 --> 00:41:35,333 It's awful. 843 00:41:35,666 --> 00:41:37,041 So awkward. 844 00:41:37,458 --> 00:41:39,458 Why? What did you find? 845 00:41:39,541 --> 00:41:42,166 Pablo has been stealing money from the foundation 846 00:41:42,208 --> 00:41:44,541 for two years, stealing money from the poor 847 00:41:44,916 --> 00:41:47,583 and laundering it for his businesses. 848 00:41:47,708 --> 00:41:49,458 No way, Lu! What are you going to do? 849 00:41:49,583 --> 00:41:52,333 No! What are "we" going to do? 850 00:41:52,666 --> 00:41:54,958 Because Luca and Fede aren't far behind. 851 00:41:55,416 --> 00:41:56,583 Tell them. 852 00:41:57,208 --> 00:41:58,208 Federico... 853 00:41:58,708 --> 00:42:01,291 has just given the leading role to that girl 854 00:42:01,333 --> 00:42:02,916 we saw him with the other day. 855 00:42:02,958 --> 00:42:05,041 - No fucking way. - And the worst part... 856 00:42:05,083 --> 00:42:08,166 is he didn't even considered you for the soap opera's villain. 857 00:42:08,208 --> 00:42:09,458 He badmouths you. 858 00:42:09,583 --> 00:42:12,416 You don't know all the things he filtered to US Weekly. 859 00:42:12,458 --> 00:42:13,666 Son of a bitch! 860 00:42:13,708 --> 00:42:15,333 No, Nena, hold on. 861 00:42:15,458 --> 00:42:16,958 Your Luca, 862 00:42:17,083 --> 00:42:19,583 consulted a lawyer Federico recommended him 863 00:42:19,708 --> 00:42:23,416 and has everything ready to keep your Spandex empire. 864 00:42:23,708 --> 00:42:25,333 He forged your signature. 865 00:42:28,208 --> 00:42:30,166 I want to see that bastard dead. 866 00:42:30,291 --> 00:42:32,083 No. I'm going to kill that ass first. 867 00:42:33,458 --> 00:42:34,333 No. 868 00:42:34,458 --> 00:42:36,916 The first to die is going to be Pablo. 869 00:42:38,833 --> 00:42:40,083 Fuck! 870 00:42:44,583 --> 00:42:45,583 No, thanks! 871 00:42:45,708 --> 00:42:48,458 Girl, I still don't get why are we here. 872 00:42:48,833 --> 00:42:50,541 It's called being discreet. 873 00:42:50,916 --> 00:42:53,833 None of our acquaintances come to these places. 874 00:42:53,958 --> 00:42:55,416 Yeah, I agree. 875 00:42:55,541 --> 00:42:56,916 But, a sausage toast? 876 00:42:57,291 --> 00:42:59,083 Hello. I'm vegan. 877 00:42:59,166 --> 00:43:00,833 Girl, just put the sausage aside. 878 00:43:01,166 --> 00:43:02,541 Girl! 879 00:43:13,916 --> 00:43:15,166 Do you know how already? 880 00:43:16,583 --> 00:43:18,208 Unfortunately, yes. 881 00:43:21,083 --> 00:43:22,333 And you? 882 00:43:22,458 --> 00:43:23,541 - Yeah, I do. - Yes. 883 00:43:25,833 --> 00:43:28,083 Hi. Join us. 884 00:43:37,083 --> 00:43:38,333 Why here? 885 00:43:39,333 --> 00:43:41,583 It draws less attention to call you one by one. 886 00:43:41,791 --> 00:43:42,833 What do you have? 887 00:43:43,708 --> 00:43:46,833 Well, you'll have to forge a prescription. 888 00:43:47,958 --> 00:43:50,208 You are going to buy this medicine... 889 00:43:50,541 --> 00:43:53,083 that poorly administered, it's a bomb to the heart. 890 00:43:54,958 --> 00:43:56,583 If Luca takes it for a long time 891 00:43:56,708 --> 00:43:58,833 with his protein shake, 892 00:43:58,958 --> 00:44:00,208 it will work, right? 893 00:44:02,708 --> 00:44:04,833 The only thing you have to do is change... 894 00:44:05,333 --> 00:44:07,333 his vitamins for this medicine. 895 00:44:09,333 --> 00:44:12,166 He goes to the gym every morning from 6:00 to 11:30. 896 00:44:12,583 --> 00:44:15,541 Here is the address, the details and the dough. 897 00:44:18,791 --> 00:44:20,916 No, no, don't count it here. 898 00:44:25,083 --> 00:44:26,541 It's a deal, sweetie. 899 00:44:44,458 --> 00:44:46,208 What's up! 900 00:44:47,458 --> 00:44:49,416 Damn it, Picos! 901 00:44:49,541 --> 00:44:51,166 - What? - I told you to wear 902 00:44:51,208 --> 00:44:52,291 something more discreet. 903 00:44:52,416 --> 00:44:54,083 Really? 904 00:44:54,208 --> 00:44:56,333 I hate when you are like this, Manolo. 905 00:44:56,708 --> 00:44:58,583 You're very judgmental. 906 00:44:58,958 --> 00:45:00,309 You haven't understood that what matters 907 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 is what we have up here, 908 00:45:01,666 --> 00:45:03,583 - and here. - And here, dude. 909 00:45:03,666 --> 00:45:05,416 - Easy, man! - In your fucking pockets. 910 00:45:05,458 --> 00:45:07,166 You'll ruin my outfit, man. 911 00:45:07,208 --> 00:45:08,458 - So? - What? 912 00:45:08,583 --> 00:45:09,583 Did you get them? 913 00:45:09,666 --> 00:45:10,916 Oh! How dare you ask! 914 00:45:10,958 --> 00:45:11,708 Here. 915 00:45:11,833 --> 00:45:13,184 - Did you bring a spare bag? - Why? 916 00:45:13,208 --> 00:45:15,666 They were inside a little bag, but it tore. 917 00:45:15,708 --> 00:45:17,416 How can you carry them like that? 918 00:45:17,458 --> 00:45:19,708 It's just a bit of lint, but the pills are okay. 919 00:45:19,833 --> 00:45:21,833 - Okay, give them to me. - Fine. 920 00:45:23,583 --> 00:45:25,416 Are you sure these are the prescription's? 921 00:45:25,541 --> 00:45:26,541 Oh! 922 00:45:28,333 --> 00:45:30,166 Okay, then. Get out of here! 923 00:45:30,541 --> 00:45:32,583 Or somebody may call the police. 924 00:45:32,666 --> 00:45:35,083 - You smell like a pigster. - Oh, come on! 925 00:45:35,208 --> 00:45:36,608 It's not like you wear Calvin Klein! 926 00:45:36,666 --> 00:45:38,666 Come on! Go, I'm working. 927 00:45:38,708 --> 00:45:40,083 Sure! You don't work at all! 928 00:45:49,291 --> 00:45:50,458 Good day, officer. 929 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 Good morning. 930 00:45:51,708 --> 00:45:53,708 I'm here for a job interview. 931 00:45:53,791 --> 00:45:55,416 Can you register, please? 932 00:45:55,458 --> 00:45:56,458 Sure. 933 00:46:21,583 --> 00:46:24,333 SEISMIC ALERT 934 00:47:05,041 --> 00:47:07,416 I talked with one of Pablo's associates, 935 00:47:07,458 --> 00:47:09,458 you know, he's always had a thing for me. 936 00:47:09,583 --> 00:47:13,041 And he gave me all the information 937 00:47:13,166 --> 00:47:15,333 about their dirty businesses. 938 00:47:15,708 --> 00:47:19,208 Then, I called the foundation's systems engineer 939 00:47:19,333 --> 00:47:21,208 and told him it was an emergency. 940 00:47:21,416 --> 00:47:23,541 And he gave me all the information 941 00:47:23,583 --> 00:47:24,791 from the computer. 942 00:47:25,458 --> 00:47:28,291 From the phone, WhatsApp, and everything. 943 00:47:28,333 --> 00:47:29,958 No, no autographs. 944 00:47:30,041 --> 00:47:31,708 Oh, girl! It's Manuel Alejandro. 945 00:47:33,708 --> 00:47:35,541 - It's your turn. - Good luck. 946 00:47:35,708 --> 00:47:37,791 - Lett's go. - Yeah. 947 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 - Go. - Good luck! 948 00:47:40,458 --> 00:47:43,208 I need you to filter all these documents. 949 00:47:43,541 --> 00:47:46,208 That will send him straight to jail. 950 00:47:48,083 --> 00:47:49,541 Do you know anyone in jail? 951 00:47:49,958 --> 00:47:51,666 In every penitentiary. 952 00:47:52,083 --> 00:47:54,458 But for the crime we are going to blame Pablo 953 00:47:54,541 --> 00:47:57,166 and his address, 954 00:47:57,208 --> 00:47:59,958 I think he would be assigned the northern penitentiary. 955 00:48:00,416 --> 00:48:03,166 Oh! Big Mama is there. 956 00:48:06,583 --> 00:48:08,541 The Big Mama. 957 00:48:08,833 --> 00:48:10,666 I love it! 958 00:48:11,083 --> 00:48:13,083 You're a bitch, Lucía. 959 00:48:13,458 --> 00:48:16,083 To Big... Mama. 960 00:48:16,208 --> 00:48:17,583 The Big Mama. 961 00:48:18,208 --> 00:48:19,333 I love it! 962 00:49:16,083 --> 00:49:18,333 What's up, Manolo! 963 00:49:18,791 --> 00:49:20,541 Damn it, Picos. 964 00:49:21,166 --> 00:49:22,916 Are these your headquarters? 965 00:49:23,041 --> 00:49:24,041 Hell, yes. 966 00:49:24,083 --> 00:49:25,916 Nobody suspects from an Internet cafe. 967 00:49:26,083 --> 00:49:27,916 Besides, I can hire kids without any issue. 968 00:49:28,416 --> 00:49:30,333 Are you sure nobody will connect this 969 00:49:30,458 --> 00:49:31,458 to the foundation? 970 00:49:31,541 --> 00:49:32,916 Oh, relax! 971 00:49:33,833 --> 00:49:35,708 - Okay then. - Fine. 972 00:49:39,583 --> 00:49:40,958 What are you looking at? 973 00:49:43,666 --> 00:49:46,833 He's one of my researchers, Manolo, don't bully him. 974 00:49:47,083 --> 00:49:48,583 We are all friends here. 975 00:49:50,166 --> 00:49:52,206 Are you going to use it? It's two dollars per hours. 976 00:49:52,708 --> 00:49:55,416 I'm not feeling well. 977 00:50:02,458 --> 00:50:04,541 - Are you okay? - Yes. 978 00:50:04,708 --> 00:50:05,791 Are you? 979 00:50:06,583 --> 00:50:08,166 Hey, tell me something, 980 00:50:08,208 --> 00:50:10,291 is it hot in here or is it my nerves? 981 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 It's your nerves. 982 00:50:13,458 --> 00:50:14,416 Auch! 983 00:50:14,458 --> 00:50:15,809 THE FANTASTIC THREE Lucía: We are at the bar. 984 00:50:15,833 --> 00:50:18,208 - I'll be right back. - Yeah. 985 00:50:23,708 --> 00:50:24,916 What is it, girls? 986 00:50:24,958 --> 00:50:27,041 Manuel Alejandro told me my deed is done. 987 00:50:27,083 --> 00:50:29,791 Oh! So, it's your turn, Marisela. 988 00:50:30,208 --> 00:50:32,958 But I want to look him in the eye when it's done. 989 00:50:34,958 --> 00:50:37,666 I want to see how the light in his eyes... 990 00:50:38,791 --> 00:50:41,083 fades before me. 991 00:50:41,958 --> 00:50:44,333 Okay, my love. 992 00:50:44,958 --> 00:50:46,541 Whatever. 993 00:50:46,666 --> 00:50:48,333 Besides, my deed will have to wait. 994 00:50:49,083 --> 00:50:51,666 We cannot do it at the same time... 995 00:50:52,333 --> 00:50:54,458 - They would suspect us. - Right. 996 00:50:55,291 --> 00:50:57,208 Hey, let's go, the event is going to start 997 00:50:57,333 --> 00:50:58,517 - and I don't want... - Let's go, let's go! 998 00:50:58,541 --> 00:50:59,583 To be seen here gossiping. 999 00:50:59,666 --> 00:51:00,666 Let's go, let's go. 1000 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Hi. 1001 00:51:04,958 --> 00:51:06,333 Come here. 1002 00:51:06,458 --> 00:51:08,333 I hate his character. 1003 00:51:08,583 --> 00:51:10,208 - What is this? - Hello, everybody. 1004 00:51:11,166 --> 00:51:14,583 Thank you very much for coming to this award 1005 00:51:15,083 --> 00:51:18,166 given by the Argentinian community in Mexico... 1006 00:51:18,541 --> 00:51:20,166 to an exemplary man. 1007 00:51:20,791 --> 00:51:23,333 Let's hear a round of applause, don't be shy, 1008 00:51:23,458 --> 00:51:24,458 let me hear you. 1009 00:51:24,583 --> 00:51:26,333 To Luca Romanetti. 1010 00:51:26,458 --> 00:51:28,541 Good. Come on! 1011 00:51:33,416 --> 00:51:35,583 For his work to dignify... 1012 00:51:39,708 --> 00:51:42,583 I said, for his work to dignify... 1013 00:51:42,666 --> 00:51:45,708 the demeanor and elegance of the Argentinian man... 1014 00:51:45,791 --> 00:51:47,416 To dignify, dignify... 1015 00:51:50,666 --> 00:51:52,208 Like I said for his work 1016 00:51:52,333 --> 00:51:54,958 to dignify the poise and elegance 1017 00:51:55,083 --> 00:51:57,041 of the Argentinian man. 1018 00:51:57,916 --> 00:52:00,958 We want to present this 'Saúl Lizaso' award... 1019 00:52:02,541 --> 00:52:04,958 I'm sorry, excuse me. 1020 00:52:05,208 --> 00:52:06,666 - Excuse me. - Hold on. 1021 00:52:06,708 --> 00:52:07,708 What is it? 1022 00:52:08,708 --> 00:52:10,083 Oh, God! 1023 00:52:12,083 --> 00:52:13,291 He shat his pants. 1024 00:52:13,333 --> 00:52:15,458 God! I have the runs, damn it! 1025 00:52:15,916 --> 00:52:17,541 Don't laugh, fucking idiots! 1026 00:52:20,333 --> 00:52:21,458 Please, an ice cube! 1027 00:52:21,583 --> 00:52:23,458 - An ice cube. - No, not an ice cube. 1028 00:52:25,583 --> 00:52:27,166 You don't have to record this, okay? 1029 00:52:27,208 --> 00:52:28,528 Somebody take him to the bathroom. 1030 00:52:35,791 --> 00:52:37,291 Help him, Arturo! 1031 00:52:38,333 --> 00:52:39,458 Come on, Arturo! 1032 00:52:39,958 --> 00:52:41,333 Auch! 1033 00:52:41,416 --> 00:52:42,791 It's okay. It's okay. 1034 00:52:43,333 --> 00:52:44,666 How disgusting! 1035 00:52:46,541 --> 00:52:48,416 Nena, have you got the award? 1036 00:52:48,458 --> 00:52:49,583 Yeah, it's here. 1037 00:52:49,666 --> 00:52:51,583 - Don't let it get stained, okay? - No. 1038 00:52:53,958 --> 00:52:57,083 If my heart won't find 1039 00:52:57,541 --> 00:53:01,041 The happiness I already lost 1040 00:53:01,333 --> 00:53:05,208 And drowned In this ocean of tears 1041 00:53:05,333 --> 00:53:06,708 I will feel 1042 00:53:06,791 --> 00:53:07,583 Hold on, hold on... 1043 00:53:07,708 --> 00:53:09,416 What did you give my husband? 1044 00:53:09,458 --> 00:53:12,166 Hold on! Easy! This way! 1045 00:53:13,208 --> 00:53:14,958 Easy, lady! 1046 00:53:15,083 --> 00:53:16,583 What did you give Luca? 1047 00:53:16,833 --> 00:53:18,541 Well, I... 1048 00:53:18,583 --> 00:53:20,083 What you told me to. 1049 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 You're lying! 1050 00:53:21,291 --> 00:53:22,333 Hey! 1051 00:53:22,833 --> 00:53:26,166 That had to get to his heart, not his butthole, idiot. 1052 00:53:26,833 --> 00:53:28,583 He has had a fucking diarrhea 1053 00:53:28,666 --> 00:53:30,958 for two days and now, because of you, 1054 00:53:31,083 --> 00:53:32,208 Luca has gone viral. 1055 00:53:32,791 --> 00:53:35,333 Go figure! They call him "Lord Poopy". 1056 00:53:35,666 --> 00:53:36,916 Lord Poopy? 1057 00:53:36,958 --> 00:53:38,666 Don't laugh, idiot! 1058 00:53:38,708 --> 00:53:39,833 All right. 1059 00:53:39,958 --> 00:53:41,333 Listen, seriously, 1060 00:53:41,416 --> 00:53:43,583 if you're not satisfied with my service, 1061 00:53:43,916 --> 00:53:45,833 I have a return policy. 1062 00:53:45,958 --> 00:53:47,458 I can give you your money back. 1063 00:53:47,583 --> 00:53:48,916 I can do it. 1064 00:53:51,166 --> 00:53:52,166 No. 1065 00:53:52,666 --> 00:53:54,208 No, no, keep it. 1066 00:53:56,541 --> 00:53:57,791 You feel... 1067 00:53:58,458 --> 00:54:00,083 relieved, right? 1068 00:54:01,958 --> 00:54:02,958 Well, yes. 1069 00:54:04,208 --> 00:54:05,291 Yeah, a little. 1070 00:54:06,916 --> 00:54:08,083 And how do you know? 1071 00:54:08,208 --> 00:54:09,208 Well... 1072 00:54:09,583 --> 00:54:11,583 We've all felt the desire to kill, right? 1073 00:54:11,708 --> 00:54:14,291 But we don't really mean it. 1074 00:54:14,833 --> 00:54:17,833 Well, not everyone, 'cause I don't feel a thing 1075 00:54:17,958 --> 00:54:21,208 since... around 1975. 1076 00:54:21,666 --> 00:54:22,666 Approximately. 1077 00:54:24,083 --> 00:54:25,291 Yeah, I mean it. 1078 00:54:25,333 --> 00:54:27,791 Look, I fell from a tree. 1079 00:54:27,916 --> 00:54:30,458 I smashed my head, feel this. 1080 00:54:30,541 --> 00:54:32,666 - Oh, right! - Do you feel it? 1081 00:54:32,708 --> 00:54:33,833 Yeah? 1082 00:54:33,916 --> 00:54:36,458 It is a big bump, and I needed surgery, 1083 00:54:36,583 --> 00:54:37,583 but, guess what? 1084 00:54:37,666 --> 00:54:41,583 Instead, I had surgery for an inguinal hernia. 1085 00:54:41,666 --> 00:54:43,083 That's fucking wrong. 1086 00:55:02,041 --> 00:55:03,083 God! 1087 00:55:06,541 --> 00:55:07,791 Luca! 1088 00:55:08,041 --> 00:55:09,583 You didn't make it to the toilet again? 1089 00:55:10,166 --> 00:55:11,208 God! 1090 00:55:13,291 --> 00:55:14,708 Yuck! 1091 00:55:19,916 --> 00:55:21,166 Mary! 1092 00:55:21,583 --> 00:55:22,916 Mary! 1093 00:55:30,458 --> 00:55:32,041 Mary! 1094 00:55:51,833 --> 00:55:53,083 Thanks for coming. 1095 00:55:54,833 --> 00:55:58,791 I'd like to read a fragment of the letter Luca left... 1096 00:56:00,208 --> 00:56:01,958 before his tragic event. 1097 00:56:05,833 --> 00:56:06,916 "I can't stand it anymore." 1098 00:56:08,541 --> 00:56:10,708 The pain in my butt is killing me 1099 00:56:10,791 --> 00:56:12,958 as well as being called Lord Poopy. 1100 00:56:13,958 --> 00:56:15,208 I hope my death 1101 00:56:15,291 --> 00:56:17,458 makes everybody realize than cyber bullying 1102 00:56:17,583 --> 00:56:19,583 it's really bullshit. 1103 00:56:20,291 --> 00:56:22,083 Think twice before you do it. 1104 00:56:23,291 --> 00:56:25,458 Honestly, I find solace in three things. 1105 00:56:26,541 --> 00:56:27,583 One: 1106 00:56:27,791 --> 00:56:30,458 The hope that my death is a lesson for all 1107 00:56:30,541 --> 00:56:32,541 who makes fun of people on the Internet. 1108 00:56:33,708 --> 00:56:34,708 Two: 1109 00:56:34,958 --> 00:56:37,791 That I will meet with my mom who is in Heaven. 1110 00:56:38,458 --> 00:56:39,583 And three: 1111 00:56:39,833 --> 00:56:42,583 That I'm finally meeting Diego. 1112 00:56:43,291 --> 00:56:46,833 "Go, Pelusa!" 1113 00:56:49,541 --> 00:56:50,833 Thank you. 1114 00:56:56,708 --> 00:56:58,041 - Oh, girl! - Are you okay? 1115 00:56:59,083 --> 00:57:00,243 Do you want a glass of water? 1116 00:57:00,916 --> 00:57:01,666 No. 1117 00:57:01,708 --> 00:57:03,083 Oh, friend! 1118 00:57:05,458 --> 00:57:08,333 Did you see who is there? 1119 00:57:09,708 --> 00:57:12,458 Who is that? What's going on? 1120 00:57:13,208 --> 00:57:15,208 Rafael Madrigal. 1121 00:57:15,291 --> 00:57:17,333 The city's chief justice. 1122 00:57:17,833 --> 00:57:19,833 In the past, he coordinated some operations for me 1123 00:57:19,916 --> 00:57:20,916 at the foundation. 1124 00:57:21,916 --> 00:57:23,083 A cop? 1125 00:57:23,208 --> 00:57:24,291 The cop. 1126 00:57:24,583 --> 00:57:26,666 But, what is she doing with him? 1127 00:57:26,708 --> 00:57:27,708 I don't know. 1128 00:57:27,958 --> 00:57:30,291 I'd heard she was dating someone new, 1129 00:57:30,416 --> 00:57:31,416 but not him. 1130 00:57:31,833 --> 00:57:33,041 No, no, here he comes. 1131 00:57:33,083 --> 00:57:34,583 - Cancel everything! - Keep it down. 1132 00:57:34,666 --> 00:57:36,083 Hi. 1133 00:57:36,166 --> 00:57:38,708 Oh! This is awful. 1134 00:57:40,791 --> 00:57:43,708 My condolences, Nena. 1135 00:57:43,833 --> 00:57:46,333 - Thank you. - I'm really sorry. 1136 00:57:46,416 --> 00:57:47,583 Mrs. Yazbek. 1137 00:57:47,916 --> 00:57:49,083 Oh, Madrigal! 1138 00:57:50,958 --> 00:57:52,041 My love... 1139 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 could you bring me a glass of water? 1140 00:57:55,208 --> 00:57:56,458 Of course, princess. 1141 00:57:57,916 --> 00:57:58,916 Bye. 1142 00:58:00,333 --> 00:58:01,333 Wow! 1143 00:58:02,166 --> 00:58:03,208 Really. 1144 00:58:03,333 --> 00:58:04,583 Wow! 1145 00:58:04,708 --> 00:58:06,333 What can I say? 1146 00:58:06,833 --> 00:58:09,833 One thing led to the other and the other. 1147 00:58:09,916 --> 00:58:11,416 And I couldn't help it. 1148 00:58:12,416 --> 00:58:14,583 You have to protect yourself. 1149 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Hey... 1150 00:58:16,333 --> 00:58:19,166 are you going to eliminate this one, too? 1151 00:58:19,583 --> 00:58:22,083 Any other comment like that... 1152 00:58:22,708 --> 00:58:25,333 and you'll have the whole police department 1153 00:58:25,416 --> 00:58:27,708 at your house tomorrow, darling. 1154 00:58:28,708 --> 00:58:30,333 I know I don't have to tell you 1155 00:58:30,458 --> 00:58:31,833 what you have to do. 1156 00:58:32,333 --> 00:58:34,791 But ladies, get your act together. 1157 00:58:36,083 --> 00:58:37,458 Look, look! 1158 00:58:37,583 --> 00:58:40,666 Ave María 1159 00:58:41,458 --> 00:58:46,708 Gratia plena 1160 00:58:47,708 --> 00:58:49,333 Marí... 1161 00:58:49,458 --> 00:58:50,708 What are you doing here? 1162 00:58:51,333 --> 00:58:52,791 How dare you? 1163 00:58:53,166 --> 00:58:54,333 Where have I seen that guy? 1164 00:58:54,416 --> 00:58:55,458 Don't look at him. 1165 00:58:55,708 --> 00:58:56,958 Don't look at him. 1166 00:58:57,166 --> 00:58:58,166 Don't look at him. 1167 00:58:58,666 --> 00:58:59,666 Excuse me. 1168 00:59:08,666 --> 00:59:10,708 How dare you show up after what you did? 1169 00:59:10,958 --> 00:59:11,958 Me? 1170 00:59:12,208 --> 00:59:14,291 - You did it. - Cancel my deed. 1171 00:59:14,333 --> 00:59:15,583 Already! Everything! 1172 00:59:15,666 --> 00:59:16,986 I don't want this to happen to me. 1173 00:59:17,083 --> 00:59:18,833 Too late, darling. 1174 00:59:19,833 --> 00:59:21,333 It turns out 1175 00:59:21,416 --> 00:59:24,583 my contacts found out an embezzlement. 1176 00:59:24,708 --> 00:59:26,208 Not only in your foundation, 1177 00:59:26,583 --> 00:59:28,458 but in your private bank accounts 1178 00:59:28,583 --> 00:59:30,708 and your parents', how do you like that? 1179 00:59:31,833 --> 00:59:32,916 What? 1180 00:59:34,541 --> 00:59:36,833 Your husband is really something, huh? 1181 00:59:38,291 --> 00:59:39,333 And not just that, 1182 00:59:39,791 --> 00:59:42,833 in his associates' accounts, too. 1183 00:59:43,833 --> 00:59:44,833 Come here! 1184 00:59:45,458 --> 00:59:47,333 Do I filter all the information? 1185 00:59:47,833 --> 00:59:49,416 Or just the one you gave me? 1186 00:59:53,458 --> 00:59:56,458 I don't care about him messing with the poor's money, 1187 00:59:57,291 --> 00:59:58,458 but with mine, 1188 00:59:59,458 --> 01:00:02,166 the product of I my hard work, my parents'... 1189 01:00:04,583 --> 01:00:05,666 Oh, baby! 1190 01:00:05,958 --> 01:00:07,208 You're gorgeous. 1191 01:00:09,708 --> 01:00:10,833 Do it! 1192 01:00:11,958 --> 01:00:13,291 Filter everything. 1193 01:00:13,458 --> 01:00:14,458 Perfect. 1194 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 It's a deal! 1195 01:00:17,666 --> 01:00:18,708 Oh, dear! 1196 01:00:18,833 --> 01:00:19,833 Hey... 1197 01:00:20,583 --> 01:00:22,208 Did you like the Ave María? 1198 01:00:22,791 --> 01:00:24,416 The thing is, the musicians 1199 01:00:24,458 --> 01:00:25,833 wanted to play in B-flat, 1200 01:00:25,958 --> 01:00:27,083 but I told them not to. 1201 01:00:27,208 --> 01:00:29,166 I told them my tone was D-major. 1202 01:00:29,291 --> 01:00:30,416 It sounded good, right? 1203 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Calm down. 1204 01:00:39,666 --> 01:00:41,666 - Calm down. - Calm down. 1205 01:00:43,791 --> 01:00:45,791 A WEEK LATER 1206 01:00:49,583 --> 01:00:51,791 Hi, girls! 1207 01:00:51,916 --> 01:00:54,708 - Sweetheart! - You look gorgeous. 1208 01:00:54,791 --> 01:00:57,166 - Baby. - How are you? 1209 01:00:57,208 --> 01:00:58,833 How are you, girl? 1210 01:00:58,916 --> 01:00:59,916 Oh, me? 1211 01:00:59,958 --> 01:01:03,083 Well, I feel amazing, fabulous, what can I say? 1212 01:01:03,208 --> 01:01:04,666 - I feel like a teenager. - No. 1213 01:01:04,833 --> 01:01:06,791 No, really, how are you? 1214 01:01:06,833 --> 01:01:09,458 I mean it. I'm glad you came. 1215 01:01:09,958 --> 01:01:11,458 What can I offer you? Let's see, Mary. 1216 01:01:11,583 --> 01:01:12,916 What do you want to drink? 1217 01:01:12,958 --> 01:01:14,208 The only thing here, 1218 01:01:14,791 --> 01:01:15,958 alcohol. 1219 01:01:16,041 --> 01:01:18,666 I don't drink anymore. 1220 01:01:18,708 --> 01:01:20,083 - What? - How? 1221 01:01:20,166 --> 01:01:22,708 - Yeah, right! - As if! 1222 01:01:22,833 --> 01:01:23,833 Really. 1223 01:01:23,916 --> 01:01:26,416 Look at me, a whole week sober. 1224 01:01:26,666 --> 01:01:27,958 I feel... 1225 01:01:28,083 --> 01:01:30,208 God, enlightened. What can I say? 1226 01:01:30,333 --> 01:01:31,833 It shows, friend. 1227 01:01:31,958 --> 01:01:34,291 Mary! I'm having alcohol. 1228 01:01:34,333 --> 01:01:35,833 Thanks, darling. How kind! 1229 01:01:35,958 --> 01:01:37,208 Oh, how nice! 1230 01:01:37,333 --> 01:01:39,583 This is Mary's son, he's such a sweetheart. 1231 01:01:39,958 --> 01:01:42,458 Well-mannered... Thank you, sweetie. 1232 01:01:43,166 --> 01:01:44,666 Oh, he's amazing! 1233 01:01:44,708 --> 01:01:46,333 And in some years... 1234 01:01:47,458 --> 01:01:48,958 - Yeah! - Girl! 1235 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Is this new you going to last forever 1236 01:01:51,333 --> 01:01:53,708 or until the new prescription? 1237 01:01:53,833 --> 01:01:55,666 No, I mean it, girls. 1238 01:01:55,708 --> 01:01:56,708 The thing is... 1239 01:01:56,833 --> 01:01:59,458 What can I say, I feel like... my energy is renewed. 1240 01:01:59,583 --> 01:02:01,333 Death has been... 1241 01:02:01,416 --> 01:02:03,458 Uff, my best Botox. 1242 01:02:04,458 --> 01:02:06,708 I've got a friend who uses it in her brain. 1243 01:02:06,833 --> 01:02:07,958 How strange! 1244 01:02:08,083 --> 01:02:09,458 And you wouldn't believe it! 1245 01:02:09,583 --> 01:02:11,291 - Fuck. - What's wrong? 1246 01:02:11,458 --> 01:02:13,958 It's Pablo, he has received a death threat. 1247 01:02:14,583 --> 01:02:17,541 They called him to the foundation and home. 1248 01:02:18,208 --> 01:02:20,708 Apparently, the documents filtered 1249 01:02:20,833 --> 01:02:22,458 got into the wrong hands. 1250 01:02:23,166 --> 01:02:24,208 Girl, 1251 01:02:25,083 --> 01:02:27,083 trust me, if he gets kidnapped, 1252 01:02:27,458 --> 01:02:28,541 they'll do you a favor. 1253 01:02:28,583 --> 01:02:30,333 No, not like that. 1254 01:02:30,416 --> 01:02:31,458 Not like that. 1255 01:02:33,333 --> 01:02:35,708 Manuel Alejandro, did you see? 1256 01:02:36,083 --> 01:02:37,708 You have to follow Pablo. 1257 01:02:37,958 --> 01:02:39,958 I'm sure he is going to flee the country. 1258 01:02:40,666 --> 01:02:42,291 No, no, no! 1259 01:02:42,333 --> 01:02:43,333 I had no idea 1260 01:02:43,458 --> 01:02:45,458 he was involved with those people. 1261 01:02:51,916 --> 01:02:53,458 Where are you? 1262 01:02:53,583 --> 01:02:54,708 Where are you? 1263 01:03:13,208 --> 01:03:14,416 Oh! 1264 01:03:53,583 --> 01:03:55,333 - Girl. - Oh, friend. 1265 01:03:57,208 --> 01:03:58,958 - Did he...? - No. 1266 01:03:59,083 --> 01:04:00,166 He's in a coma. 1267 01:04:01,083 --> 01:04:02,208 Like Cerati. 1268 01:04:02,333 --> 01:04:04,291 Yeah, apparently, he won't wake up. 1269 01:04:05,958 --> 01:04:07,083 And all thanks to you. 1270 01:04:07,291 --> 01:04:08,583 Hold on. 1271 01:04:08,708 --> 01:04:09,833 I did my part. 1272 01:04:10,041 --> 01:04:13,041 The man is going to have a long and slow death. 1273 01:04:13,083 --> 01:04:14,666 Like Cerati. 1274 01:04:14,833 --> 01:04:17,583 You wanted a slow and painful death, right? 1275 01:04:19,083 --> 01:04:20,166 Well... 1276 01:04:20,666 --> 01:04:21,708 it's done. 1277 01:04:22,291 --> 01:04:23,833 Two out of three. 1278 01:04:24,708 --> 01:04:26,291 You're the only one left. 1279 01:04:31,208 --> 01:04:33,041 Girls! 1280 01:04:33,458 --> 01:04:36,208 What a horrible feeling! 1281 01:04:36,666 --> 01:04:39,791 Worse than when I saw Notre Dame Cathedral burning. 1282 01:04:40,041 --> 01:04:41,958 I feel a knot in my stomach. 1283 01:04:42,083 --> 01:04:44,166 You'll see it will go away soon. 1284 01:04:46,291 --> 01:04:47,458 Ah! 1285 01:04:47,583 --> 01:04:49,458 - You dropped this. - Thanks. 1286 01:04:59,833 --> 01:05:01,708 This has gone too far. 1287 01:05:02,041 --> 01:05:03,434 What are we going to do if we are caught? 1288 01:05:03,458 --> 01:05:05,208 For the time being, postpone your thing 1289 01:05:05,333 --> 01:05:06,458 so it isn't so obvious. 1290 01:05:06,541 --> 01:05:07,541 I don't know. 1291 01:05:07,958 --> 01:05:10,333 Now, I will have to organize charity dinners 1292 01:05:10,416 --> 01:05:11,791 for people in a coma. 1293 01:05:12,958 --> 01:05:14,666 Girl, I'd better get going. 1294 01:05:15,291 --> 01:05:17,208 All this makes me very nervous. 1295 01:05:17,708 --> 01:05:18,791 Oh, girl. 1296 01:05:19,041 --> 01:05:20,333 Did you understand? 1297 01:05:22,541 --> 01:05:24,208 I'm going to pray the Rosary. 1298 01:05:24,333 --> 01:05:27,083 - Yeah, thanks. - So he dies soon... 1299 01:05:32,583 --> 01:05:35,166 You were laundering the foundation's money. 1300 01:05:35,333 --> 01:05:38,083 My money, my family's. 1301 01:05:39,208 --> 01:05:40,583 Fucking abuser! 1302 01:05:43,708 --> 01:05:46,041 Now, and at the hour of our death, amen. 1303 01:05:47,416 --> 01:05:48,541 Mrs. Yazbek. 1304 01:05:48,583 --> 01:05:51,958 Madrigal, I'm glad you came to visit Pablo. 1305 01:05:52,708 --> 01:05:54,958 I'm not here visiting, ma'am. 1306 01:05:55,291 --> 01:05:57,041 I'm in charge of the investigation 1307 01:05:57,083 --> 01:05:58,583 of the events occurred today 1308 01:05:58,708 --> 01:06:01,291 with Mr. Pablo Nacib, your husband. 1309 01:06:01,458 --> 01:06:03,083 I hope you catch those guys, 1310 01:06:03,166 --> 01:06:05,041 you know, misery has this country 1311 01:06:05,083 --> 01:06:06,458 mired into violence. 1312 01:06:06,541 --> 01:06:09,208 Yeah. Well, we caught one of them. 1313 01:06:09,958 --> 01:06:12,083 Oh, thanks God. 1314 01:06:12,333 --> 01:06:13,458 Your husband. 1315 01:06:13,916 --> 01:06:14,958 What? 1316 01:06:15,333 --> 01:06:16,333 Look, 1317 01:06:16,791 --> 01:06:19,166 Mr. Pablo Nacib is... 1318 01:06:19,708 --> 01:06:21,166 in very serious trouble. 1319 01:06:21,583 --> 01:06:22,583 I mean... 1320 01:06:22,708 --> 01:06:24,916 besides his current situation, right? 1321 01:06:25,833 --> 01:06:28,083 He's accused of money laundering 1322 01:06:28,333 --> 01:06:31,208 and a series of very shady crimes. 1323 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 So, if you'll excuse me, I'm going to arrest him, 1324 01:06:34,958 --> 01:06:36,583 as he represents a flight risk. 1325 01:06:36,666 --> 01:06:38,541 Well, but he really can't... 1326 01:06:38,583 --> 01:06:41,583 Please, officers, handcuff Mr. Pablo N. 1327 01:06:41,708 --> 01:06:42,708 Yes, sir. 1328 01:06:44,166 --> 01:06:45,166 Excuse me. 1329 01:06:45,291 --> 01:06:46,434 Okay, Draco, put the cuffs on him. 1330 01:06:46,458 --> 01:06:48,083 The suite is very nice. 1331 01:06:48,958 --> 01:06:50,083 Very elegant. 1332 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 - Careful. - Lift him. 1333 01:06:53,416 --> 01:06:54,833 - Ready, boss. - Thanks. 1334 01:06:55,583 --> 01:06:56,833 Excuse us. 1335 01:07:01,333 --> 01:07:05,208 I suggest you find a cheaper hospital because 1336 01:07:05,916 --> 01:07:08,916 the foundation's, your husband's and your personal bank accounts 1337 01:07:08,958 --> 01:07:12,083 will be frozen during the investigation. 1338 01:07:12,416 --> 01:07:13,458 You can't do that. 1339 01:07:13,583 --> 01:07:15,541 I already did, ma'am. 1340 01:07:17,041 --> 01:07:18,708 And take care of yourself, okay? 1341 01:07:19,791 --> 01:07:23,083 Many associates that your husband scammed 1342 01:07:23,208 --> 01:07:24,583 are furious. 1343 01:07:25,041 --> 01:07:26,721 We wouldn't want anything to happen to you. 1344 01:07:28,083 --> 01:07:30,333 You are taking advantage of us. 1345 01:07:30,583 --> 01:07:32,208 You are resented, aren't you? 1346 01:07:35,708 --> 01:07:37,083 Fucking Pablo! 1347 01:07:46,583 --> 01:07:47,583 Look, man, 1348 01:07:48,041 --> 01:07:50,333 that cop was asking for you the other day. 1349 01:07:50,583 --> 01:07:52,291 Because then, they... 1350 01:07:53,208 --> 01:07:55,083 Where do I know him from? 1351 01:07:55,166 --> 01:07:56,333 I don't know. 1352 01:07:56,708 --> 01:07:57,666 Look, 1353 01:07:57,708 --> 01:08:00,708 I met him at the funeral of Nena's husband. 1354 01:08:01,041 --> 01:08:03,083 Then, I saw him at the hospital, 1355 01:08:03,208 --> 01:08:06,583 but I can't remember where I know him from. 1356 01:08:06,708 --> 01:08:08,208 Not very splendid, are you. 1357 01:08:08,291 --> 01:08:09,083 Of course. 1358 01:08:09,208 --> 01:08:10,541 Don't play dumb. 1359 01:08:11,083 --> 01:08:13,708 Ah... No fucking way! 1360 01:08:14,083 --> 01:08:14,916 - Unbelievable! - What? 1361 01:08:14,958 --> 01:08:16,416 No fucking way! 1362 01:08:16,458 --> 01:08:19,083 What is it, Manolo? What's wrong? 1363 01:08:19,208 --> 01:08:20,333 I have to call Lucía. 1364 01:08:20,458 --> 01:08:22,291 - Lucía? - Yeah, she's in danger. 1365 01:08:25,458 --> 01:08:27,708 The number you called has changed 1366 01:08:27,833 --> 01:08:30,333 - or is temporarily out of... - How strange. 1367 01:08:31,833 --> 01:08:33,541 You know what, man? 1368 01:08:34,458 --> 01:08:36,458 Go away. I'll contact you. 1369 01:08:36,708 --> 01:08:38,708 - Hide away. - Okay. 1370 01:08:39,333 --> 01:08:41,416 Right! Take care, Manolo! 1371 01:08:44,083 --> 01:08:45,208 Manolo! 1372 01:08:46,416 --> 01:08:47,666 Careful, man. 1373 01:09:00,583 --> 01:09:01,708 You? 1374 01:09:02,958 --> 01:09:03,958 What are you doing here? 1375 01:09:04,833 --> 01:09:05,833 I'm sure... 1376 01:09:06,458 --> 01:09:08,583 that Rafael, Mariloli's boyfriend, 1377 01:09:08,666 --> 01:09:11,416 that cop, has to do with Pablo's attack. 1378 01:09:11,833 --> 01:09:12,958 He had him killed. 1379 01:09:14,166 --> 01:09:16,541 So, we'd better hire him, right? 1380 01:09:17,416 --> 01:09:19,416 This is serious, Nena, 1381 01:09:19,458 --> 01:09:21,458 those men are very dangerous. 1382 01:09:22,208 --> 01:09:23,208 So, 1383 01:09:24,166 --> 01:09:26,208 Rafael had Pablo killed? 1384 01:09:27,541 --> 01:09:28,708 Damn, that's twisted. 1385 01:09:29,166 --> 01:09:30,708 We have to tell Lucía, 1386 01:09:30,833 --> 01:09:32,583 but her phone is suspended 1387 01:09:32,708 --> 01:09:35,416 and I really don't dare to get close to her house. 1388 01:09:35,458 --> 01:09:36,583 Let's see. 1389 01:09:37,583 --> 01:09:38,833 The number... 1390 01:09:38,958 --> 01:09:40,666 Yeah, it's weird. 1391 01:09:42,166 --> 01:09:44,333 Well, let's go to the hospital. 1392 01:09:45,083 --> 01:09:47,458 Okay, wait here, I'll take a quick shower, 1393 01:09:47,541 --> 01:09:49,458 get changed and we'll go together. 1394 01:09:49,791 --> 01:09:50,791 Wait here. 1395 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 Hey, 1396 01:09:53,541 --> 01:09:55,083 don't break it, okay? 1397 01:09:55,583 --> 01:09:56,583 No. 1398 01:09:58,291 --> 01:09:59,708 I bought it in a flea market. 1399 01:10:00,083 --> 01:10:01,208 I'll be right back. 1400 01:10:16,333 --> 01:10:17,333 Good day. 1401 01:10:19,958 --> 01:10:21,583 Fuck! 1402 01:10:21,958 --> 01:10:22,958 That gorilla is in there. 1403 01:10:23,291 --> 01:10:24,642 - I don't want him to see you. - He is there. 1404 01:10:24,666 --> 01:10:26,333 No. I don't want him to... 1405 01:10:26,458 --> 01:10:27,708 Hm! 1406 01:10:32,583 --> 01:10:34,333 Hey, hold on. He's gone. 1407 01:10:34,458 --> 01:10:35,958 Is he? Oh, sorry. 1408 01:10:36,208 --> 01:10:39,333 Em... let's go, this is very hot. 1409 01:10:39,458 --> 01:10:41,041 I mean, it's very hot here. 1410 01:10:41,083 --> 01:10:42,208 Yeah, let's go. 1411 01:10:43,708 --> 01:10:44,833 But... 1412 01:10:44,958 --> 01:10:46,541 - Okay, let's go. - Yeah, let's go. 1413 01:10:49,458 --> 01:10:50,541 Marisela. 1414 01:10:50,583 --> 01:10:51,583 Marisela. 1415 01:10:52,083 --> 01:10:53,916 Could I have an autograph? 1416 01:10:53,958 --> 01:10:55,708 Of course, what's your name? 1417 01:10:56,291 --> 01:10:57,416 It's for my grandson. 1418 01:10:58,458 --> 01:11:00,666 - What's his name? - Santiago. 1419 01:11:02,583 --> 01:11:03,666 Oh, thank you. 1420 01:11:04,833 --> 01:11:06,833 - Thank you. - You're welcome. 1421 01:11:06,916 --> 01:11:07,958 My big boy. 1422 01:11:17,291 --> 01:11:18,666 Oh, shit! 1423 01:11:21,541 --> 01:11:22,666 Could you help me? 1424 01:11:22,708 --> 01:11:23,934 Something's wrong with my badge. 1425 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 Sure. 1426 01:11:28,416 --> 01:11:29,833 Oh, it's deactivated. 1427 01:11:30,833 --> 01:11:32,333 You know who I am? 1428 01:11:32,458 --> 01:11:34,058 Of course, I'm a fan of your soap operas, 1429 01:11:34,083 --> 01:11:35,166 but your badge has expired, 1430 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 I cannot let you into the company. 1431 01:11:36,708 --> 01:11:38,166 Hey, don't! 1432 01:11:38,208 --> 01:11:41,416 Call my husband immediately! You know him. 1433 01:11:41,458 --> 01:11:43,666 - Yeah, sure, he is... - Call him now! 1434 01:11:45,791 --> 01:11:48,333 You look younger on TV, don't you? 1435 01:11:49,958 --> 01:11:51,041 Okay. 1436 01:11:53,041 --> 01:11:55,041 - Ma'am. - Don't. 1437 01:11:57,708 --> 01:11:59,291 Yeah, it's the truth. 1438 01:11:59,708 --> 01:12:01,309 Can you explain to me why was I humiliated 1439 01:12:01,333 --> 01:12:02,833 at the entrance? 1440 01:12:02,958 --> 01:12:05,333 Marisela de la Peña! 1441 01:12:05,458 --> 01:12:08,541 Ma'am, I've been a fan of yours since I was very little. 1442 01:12:08,583 --> 01:12:10,166 This is so exciting! 1443 01:12:10,333 --> 01:12:12,833 Me, too, Marisela, since I was a baby. 1444 01:12:12,958 --> 01:12:14,767 Back in the island, I would watch all your soap operas 1445 01:12:14,791 --> 01:12:16,708 with my grandma that is about your age. 1446 01:12:16,833 --> 01:12:18,458 I'm very glad to finally meet you. 1447 01:12:21,541 --> 01:12:23,021 I am still waiting for an explanation. 1448 01:12:23,083 --> 01:12:25,291 It's not me. It's an order from above. 1449 01:12:25,708 --> 01:12:28,458 The company needs new faces, 1450 01:12:28,541 --> 01:12:29,666 young people. 1451 01:12:29,958 --> 01:12:32,791 Claudita, how many followers have you got? 1452 01:12:32,833 --> 01:12:35,708 Eight million on Instagram. 1453 01:12:35,791 --> 01:12:36,833 See? 1454 01:12:37,083 --> 01:12:39,333 You don't even have social networks. 1455 01:12:40,041 --> 01:12:41,583 Your audience doesn't consume anymore, 1456 01:12:41,666 --> 01:12:44,333 the company needs to generate a new audience. 1457 01:12:44,708 --> 01:12:46,708 I wanted to discuss this with you later, 1458 01:12:46,791 --> 01:12:49,833 but since you insist, I'll have to tell you now. 1459 01:12:50,708 --> 01:12:52,416 You were vetoed, Marisela. 1460 01:12:53,583 --> 01:12:54,916 I'm sorry. 1461 01:13:02,708 --> 01:13:04,541 As you are now, so once was I. 1462 01:13:05,333 --> 01:13:06,833 As I am now, 1463 01:13:07,541 --> 01:13:08,958 you will never be. 1464 01:13:10,833 --> 01:13:12,833 Keep sleeping with my husband. 1465 01:13:14,583 --> 01:13:15,833 I... 1466 01:13:16,333 --> 01:13:18,208 Closing phrase of episode. 1467 01:13:20,833 --> 01:13:21,833 Look, Nena, 1468 01:13:22,458 --> 01:13:24,166 this is the good thing, isn't it? 1469 01:13:24,916 --> 01:13:27,458 I know the streets and the bad influences, right? 1470 01:13:28,083 --> 01:13:31,083 For many years, I kept very bad company. 1471 01:13:31,958 --> 01:13:33,083 Drinking, 1472 01:13:33,291 --> 01:13:34,791 using drugs all the time. 1473 01:13:35,458 --> 01:13:36,666 But... 1474 01:13:37,083 --> 01:13:38,083 look at me now. 1475 01:13:39,083 --> 01:13:41,708 Look at me, I've been sober 1476 01:13:41,791 --> 01:13:44,208 for more than 10 years. 1477 01:13:44,541 --> 01:13:47,458 And all that, thanks to my group, 1478 01:13:48,208 --> 01:13:49,333 my godfather 1479 01:13:49,583 --> 01:13:51,333 and my Superior Power. 1480 01:13:53,541 --> 01:13:55,041 So, Nena, 1481 01:13:55,333 --> 01:13:57,791 if you need help someday, 1482 01:13:58,291 --> 01:13:59,458 I am here for you. 1483 01:14:00,333 --> 01:14:02,708 What kind of help? Or what? Why? Or how? 1484 01:14:03,291 --> 01:14:04,958 Come on, Nena, 1485 01:14:05,208 --> 01:14:06,416 I saw the bottles. 1486 01:14:07,583 --> 01:14:09,708 You were drinking more than before, right? 1487 01:14:14,166 --> 01:14:15,583 Honestly, yes. 1488 01:14:17,416 --> 01:14:19,541 It hurt me deeply that Luca wanted to steal 1489 01:14:19,583 --> 01:14:21,958 everything I built with all my hard work, you know? 1490 01:14:23,333 --> 01:14:25,166 I also come from humble beginnings. 1491 01:14:26,333 --> 01:14:28,166 I know the streets, too. 1492 01:14:29,708 --> 01:14:30,833 But... 1493 01:14:31,333 --> 01:14:33,458 I've been evading my reality since I was a child. 1494 01:14:34,833 --> 01:14:35,958 And then... 1495 01:14:36,041 --> 01:14:39,541 when I created my corsets and earned a lot of money, 1496 01:14:41,291 --> 01:14:43,333 I made up Nena's character 1497 01:14:44,666 --> 01:14:46,416 to bear the fucking pressure 1498 01:14:46,458 --> 01:14:47,666 of high society. 1499 01:14:48,833 --> 01:14:50,458 But the only thing I did... 1500 01:14:52,208 --> 01:14:54,208 was turn my back to the real me. 1501 01:14:58,583 --> 01:15:00,708 Remember you asked me my real name? 1502 01:15:05,416 --> 01:15:06,958 Jatziri Domínguez. 1503 01:15:08,458 --> 01:15:09,791 Nice to meet you. 1504 01:15:09,833 --> 01:15:10,958 Jatziri. 1505 01:15:14,333 --> 01:15:15,708 Hello? 1506 01:15:15,916 --> 01:15:17,958 Lucía, where are you calling from...? 1507 01:15:19,583 --> 01:15:20,583 What? 1508 01:15:21,208 --> 01:15:23,208 How? No, I'm on my way. 1509 01:15:23,291 --> 01:15:25,208 - Come on, let's go. - No, hold on. 1510 01:15:25,333 --> 01:15:26,458 What? 1511 01:15:26,708 --> 01:15:29,583 God, grant me serenity to accept... 1512 01:15:29,666 --> 01:15:32,083 Serenity my balls! Let's go! 1513 01:15:32,458 --> 01:15:34,208 - Wait! - Come on. 1514 01:15:34,291 --> 01:15:35,541 The fortune cookies. 1515 01:15:36,458 --> 01:15:37,458 Thanks. 1516 01:15:42,458 --> 01:15:44,416 - Girl. - Friend. 1517 01:15:44,458 --> 01:15:45,541 Are you okay? 1518 01:15:47,583 --> 01:15:49,208 No, don't give me that look. 1519 01:15:49,833 --> 01:15:52,041 This is the new Lucía. 1520 01:15:52,333 --> 01:15:53,583 What are you talking about? 1521 01:15:53,708 --> 01:15:54,916 My bank accounts. 1522 01:15:56,583 --> 01:15:58,916 They are all frozen. 1523 01:15:58,958 --> 01:16:02,208 My parents' and the foundation's, 1524 01:16:02,291 --> 01:16:06,041 go figure, all my properties have been seized 1525 01:16:06,333 --> 01:16:09,333 while the investigation on Pablo's scams 1526 01:16:09,416 --> 01:16:10,916 is carried out. 1527 01:16:11,916 --> 01:16:14,333 We can't even use our cars, girl. 1528 01:16:14,458 --> 01:16:17,416 They drove us here in a thing my dad discovered. 1529 01:16:17,583 --> 01:16:18,833 It's called Uber. 1530 01:16:19,083 --> 01:16:20,208 That one. 1531 01:16:20,333 --> 01:16:24,041 And so we are in this old house that was my grandpa's... 1532 01:16:24,458 --> 01:16:26,708 when he started from the bottom. 1533 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 Yeah. 1534 01:16:29,083 --> 01:16:30,333 These are our roots. 1535 01:16:30,541 --> 01:16:32,833 This situation is very hard. 1536 01:16:36,583 --> 01:16:37,583 Come in. 1537 01:16:40,583 --> 01:16:41,708 Very hard... 1538 01:16:42,458 --> 01:16:44,416 - Good afternoon. - Good afternoon. 1539 01:16:44,458 --> 01:16:45,833 Hello, good afternoon. 1540 01:16:46,208 --> 01:16:47,708 They have to light a fire 1541 01:16:47,833 --> 01:16:49,666 because the house is really cold. 1542 01:16:49,708 --> 01:16:51,208 There is no heating. 1543 01:16:51,541 --> 01:16:53,041 - What? - She means the chimney. 1544 01:16:53,166 --> 01:16:55,541 Yeah, in fact, excuse the musty smell. 1545 01:16:55,708 --> 01:16:57,458 I guess that's what poverty smells like. 1546 01:16:57,708 --> 01:16:59,083 Oh, stop it. 1547 01:16:59,208 --> 01:17:02,083 Stop saying you're poor, because you are not. 1548 01:17:02,833 --> 01:17:04,333 Besides, Manuel Alejandro 1549 01:17:04,458 --> 01:17:06,058 has something very important to tell you. 1550 01:17:06,916 --> 01:17:08,083 Fine. 1551 01:17:08,208 --> 01:17:09,642 Please, come in to your humble abode, 1552 01:17:09,666 --> 01:17:10,958 I'll make some atole. 1553 01:17:11,333 --> 01:17:12,708 Oh, God! 1554 01:17:14,666 --> 01:17:17,208 I knew Madrigal was behind all this. 1555 01:17:19,083 --> 01:17:20,583 Sure, that's why he was so interested. 1556 01:17:20,708 --> 01:17:22,958 He was Pablo's associate. That must be it. 1557 01:17:23,291 --> 01:17:26,041 I told Jatziri those people are very dangerous. 1558 01:17:26,583 --> 01:17:28,208 Why does he call you Jatziri? 1559 01:17:28,333 --> 01:17:30,208 - I'll tell you later. - Agh! 1560 01:17:33,916 --> 01:17:34,916 Hello? 1561 01:17:34,958 --> 01:17:36,208 Hello, Mrs. Yazbek. 1562 01:17:36,333 --> 01:17:37,958 I'm calling from the hospital, 1563 01:17:38,208 --> 01:17:40,833 unfortunately, your husband has passed away. 1564 01:17:41,291 --> 01:17:42,458 I'm so sorry. 1565 01:17:42,958 --> 01:17:44,333 I'm on my way. 1566 01:17:46,333 --> 01:17:47,541 What is it? 1567 01:17:48,333 --> 01:17:49,666 From the hospital. 1568 01:17:50,708 --> 01:17:52,208 Pablo is gone. 1569 01:17:53,208 --> 01:17:54,583 I'm sorry. 1570 01:17:55,041 --> 01:17:56,833 Why are you sorry? 1571 01:17:57,583 --> 01:18:00,458 - Wasn't that what you wanted? - Yes. 1572 01:18:00,958 --> 01:18:02,083 Yes. 1573 01:18:06,083 --> 01:18:07,958 Damn it, you scared me. 1574 01:18:08,041 --> 01:18:09,208 How was your day? 1575 01:18:09,291 --> 01:18:10,333 I'm not in the mood, okay? 1576 01:18:11,208 --> 01:18:12,666 You feel very sad 1577 01:18:12,708 --> 01:18:14,833 because you fired someone from the company? 1578 01:18:14,916 --> 01:18:16,458 The veto was necessary. 1579 01:18:18,791 --> 01:18:20,083 If that's the problem, 1580 01:18:20,458 --> 01:18:22,416 I can get you a job in the company next door. 1581 01:18:22,583 --> 01:18:24,416 - No, that's not it. - So? 1582 01:18:24,583 --> 01:18:26,083 The problem is you and me. 1583 01:18:26,416 --> 01:18:28,583 I'm tired of going against the tide. 1584 01:18:28,708 --> 01:18:29,916 You don't want to be with me. 1585 01:18:29,958 --> 01:18:31,416 I don't want to be with you either. 1586 01:18:31,833 --> 01:18:33,083 Why don't we get divorced? 1587 01:18:33,583 --> 01:18:34,583 Yeah. 1588 01:18:34,708 --> 01:18:37,208 I want the divorce, half of the money for you 1589 01:18:37,333 --> 01:18:38,833 and half for me, end of story. 1590 01:18:38,958 --> 01:18:40,583 - Are you an idiot? - No, I'm not. 1591 01:18:40,666 --> 01:18:41,833 I won't get divorced. 1592 01:18:41,916 --> 01:18:43,809 You perfectly know how things are in the company. 1593 01:18:43,833 --> 01:18:45,208 I don't give a damn about it! 1594 01:18:45,291 --> 01:18:46,833 I won't get divorced. 1595 01:18:46,958 --> 01:18:49,291 We were married by the Pope in a live ceremony 1596 01:18:49,333 --> 01:18:50,208 in national television. 1597 01:18:50,291 --> 01:18:52,416 - Twenty years ago. - Yeah, because you wanted to. 1598 01:18:52,708 --> 01:18:54,208 And don't cry on me 1599 01:18:54,333 --> 01:18:55,666 because I'm sick of your scenes. 1600 01:18:55,708 --> 01:18:57,208 - No, this isn't a scene. - No? 1601 01:18:57,291 --> 01:18:59,958 You are having an affair with the girl in the leading role, 1602 01:19:00,083 --> 01:19:01,791 just like you did with all of them. 1603 01:19:01,833 --> 01:19:04,166 That's how we started, it isn't a scene, it's real life. 1604 01:19:04,333 --> 01:19:05,583 - See? - What? 1605 01:19:05,791 --> 01:19:06,916 Look at you. 1606 01:19:08,166 --> 01:19:09,416 I'm getting divorced! 1607 01:19:09,833 --> 01:19:11,583 I don't need you to do that! 1608 01:19:11,666 --> 01:19:14,041 Did you know the law has changed, asshole? 1609 01:19:19,583 --> 01:19:21,083 He looks calm, doesn't he? 1610 01:19:21,291 --> 01:19:22,458 Of course. 1611 01:19:22,916 --> 01:19:25,583 He doesn't have to experience the poverty I live in. 1612 01:19:31,458 --> 01:19:32,958 Well, well... 1613 01:19:33,333 --> 01:19:35,041 Just who I was looking for. 1614 01:19:35,083 --> 01:19:36,208 Ma'am. 1615 01:19:36,291 --> 01:19:38,083 I'm sorry, widow. 1616 01:19:40,083 --> 01:19:42,916 Now, you'll have to sign the papers I need 1617 01:19:42,958 --> 01:19:44,583 to give your husband's associates 1618 01:19:44,708 --> 01:19:46,166 the money they were promised. 1619 01:19:46,208 --> 01:19:47,958 She won't sign anything. 1620 01:19:48,708 --> 01:19:51,708 We know you are one of Pablo's associates. 1621 01:19:52,458 --> 01:19:54,708 You'd better be quiet, man. 1622 01:19:55,291 --> 01:19:57,583 I know which Internet cafe 1623 01:19:57,666 --> 01:19:59,916 the information that filtered came out from. 1624 01:20:01,208 --> 01:20:03,166 And you don't give that look to me! 1625 01:20:03,208 --> 01:20:05,333 Or I'll open an investigation file right now 1626 01:20:05,416 --> 01:20:06,708 for your husband's death. 1627 01:20:07,083 --> 01:20:09,583 Suicide due to diarrhea, right? No fucking way! 1628 01:20:13,333 --> 01:20:17,208 You've got 24 hours to sign these papers, 1629 01:20:17,333 --> 01:20:20,416 otherwise, the three of you will end up in the fucking jail. 1630 01:20:29,333 --> 01:20:32,083 Calm down, girl. Everything will be alright. 1631 01:20:32,458 --> 01:20:34,541 Of the Lord 1632 01:20:35,083 --> 01:20:37,083 All united 1633 01:20:37,166 --> 01:20:41,666 We happily sing The glory and hope of the Lord 1634 01:20:41,708 --> 01:20:43,166 Manuel sings beautifully, doesn't he? 1635 01:20:43,833 --> 01:20:46,208 Glory to the Spirit of God 1636 01:20:46,583 --> 01:20:47,583 Everybody. 1637 01:20:47,666 --> 01:20:49,041 I will praise 1638 01:20:49,083 --> 01:20:50,458 I will praise 1639 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 Girl. 1640 01:20:51,958 --> 01:20:53,166 Friend. 1641 01:20:56,458 --> 01:20:58,791 We have to keep saving face. 1642 01:21:02,708 --> 01:21:04,041 - How are you? - Fine. 1643 01:21:04,708 --> 01:21:08,416 Girl, your eyes are more swollen than usual. 1644 01:21:08,458 --> 01:21:10,083 - What's wrong? - I couldn't sleep. 1645 01:21:11,041 --> 01:21:12,708 How are things with Fede? 1646 01:21:12,833 --> 01:21:15,083 He won't talk to me. He vetoed me from the company. 1647 01:21:15,208 --> 01:21:16,291 What? 1648 01:21:16,583 --> 01:21:17,958 He vetoed me from my house. 1649 01:21:18,083 --> 01:21:19,666 - Really? - He vetoed me! 1650 01:21:19,833 --> 01:21:21,916 Girl, your deed will have to wait. 1651 01:21:23,041 --> 01:21:24,958 Because Mariloli's boyfriend 1652 01:21:25,166 --> 01:21:26,583 is upon us. 1653 01:21:26,708 --> 01:21:28,041 - What? - Yeah. 1654 01:21:28,083 --> 01:21:29,708 It turns out that Madrigal 1655 01:21:30,166 --> 01:21:32,166 was my husband's associate. 1656 01:21:32,291 --> 01:21:33,666 I will praise 1657 01:21:33,708 --> 01:21:34,958 And he's even threatened me 1658 01:21:35,041 --> 01:21:37,041 with opening an investigation file for me 1659 01:21:37,291 --> 01:21:39,208 if Lucía doesn't sign some papers 1660 01:21:39,416 --> 01:21:40,833 to give him all her money. 1661 01:21:40,958 --> 01:21:42,916 - Can you believe it? - Every cent. 1662 01:21:45,458 --> 01:21:46,541 Girls... 1663 01:21:47,458 --> 01:21:50,041 our dream will never come true. 1664 01:21:50,791 --> 01:21:52,708 I will praise 1665 01:21:52,791 --> 01:21:54,708 I will praise 1666 01:21:55,083 --> 01:21:57,791 I will praise 1667 01:21:58,583 --> 01:22:00,666 I will praise 1668 01:22:00,708 --> 01:22:02,416 I will praise 1669 01:22:02,833 --> 01:22:05,666 I will praise my Lord 1670 01:22:06,833 --> 01:22:08,708 All united 1671 01:22:08,958 --> 01:22:10,833 Happily we sing 1672 01:22:11,041 --> 01:22:13,291 The glory and hope Of the Lord 1673 01:22:13,333 --> 01:22:14,333 Come on, everybody! 1674 01:22:16,208 --> 01:22:17,208 The papers? 1675 01:22:30,291 --> 01:22:31,666 What the fuck is this? 1676 01:22:31,958 --> 01:22:33,166 Why didn't you sign them? 1677 01:22:33,208 --> 01:22:35,833 Do you really think I am going to give you my money? 1678 01:22:36,333 --> 01:22:37,916 My family's money. 1679 01:22:38,458 --> 01:22:40,416 My poor people's money. 1680 01:22:40,916 --> 01:22:43,958 If we aren't scared of anal bleaching, 1681 01:22:44,458 --> 01:22:46,083 why would we be scared of you? 1682 01:22:46,208 --> 01:22:47,958 Fucking fat man! 1683 01:22:48,083 --> 01:22:49,833 The media is on my side. 1684 01:22:50,208 --> 01:22:51,833 Don't you think they'll believe me 1685 01:22:51,958 --> 01:22:53,208 when I tell the press, 1686 01:22:53,291 --> 01:22:55,666 "Look, this man is blackmailing me 1687 01:22:55,708 --> 01:22:58,958 because I saw him killing my friend's husband!" 1688 01:22:59,083 --> 01:23:01,583 Should I call Paty Chapoy? She'll pick up right away. 1689 01:23:01,666 --> 01:23:03,208 - Should I? - Fucking bitches! 1690 01:23:03,291 --> 01:23:04,958 You three are doomed. 1691 01:23:13,333 --> 01:23:14,666 Oh, ma'am. 1692 01:23:15,333 --> 01:23:16,583 Ugh! Agh! 1693 01:23:16,708 --> 01:23:17,833 Oh! 1694 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 Thanks. 1695 01:23:22,166 --> 01:23:23,916 Here are your papers. 1696 01:23:23,958 --> 01:23:26,041 You've nothing to worry about. 1697 01:23:26,833 --> 01:23:27,833 Thank you. 1698 01:23:28,958 --> 01:23:31,208 But he was your boyfriend. 1699 01:23:31,333 --> 01:23:32,416 He was an asshole. 1700 01:23:32,958 --> 01:23:34,291 The worst of all. 1701 01:23:34,541 --> 01:23:37,208 He wasn't just investigating you, 1702 01:23:37,416 --> 01:23:38,791 but me. 1703 01:23:38,916 --> 01:23:40,916 I won't let anybody 1704 01:23:40,958 --> 01:23:43,791 takes away the freedom I've earned. 1705 01:23:45,333 --> 01:23:46,333 No. 1706 01:23:46,458 --> 01:23:47,708 No fucking way. 1707 01:23:47,833 --> 01:23:49,583 This is going to be more expensive. 1708 01:23:50,958 --> 01:23:53,916 All your bullshit has been solved. 1709 01:23:56,041 --> 01:23:57,458 You can rest now. 1710 01:23:57,958 --> 01:23:59,583 Mr. Romero, how are you? 1711 01:23:59,666 --> 01:24:01,208 - Very well. - Here are the papers 1712 01:24:01,291 --> 01:24:03,166 so you can put everything in order, 1713 01:24:03,208 --> 01:24:04,458 please. 1714 01:24:04,541 --> 01:24:06,434 And I'd appreciate you do it as soon as possible. 1715 01:24:06,458 --> 01:24:10,333 I can't keep seeing my parents living like paupers. 1716 01:24:12,708 --> 01:24:13,916 Picos... 1717 01:24:13,958 --> 01:24:16,333 Hold on, Felipa. Get out of your lair, 1718 01:24:16,416 --> 01:24:17,541 I've got a job for you. 1719 01:24:21,541 --> 01:24:23,458 They have vegan toast now. 1720 01:24:23,583 --> 01:24:25,166 Good thing, girl, I told you. 1721 01:24:25,916 --> 01:24:28,916 Hey, Manuel Alejandro did a very good job, right? 1722 01:24:29,458 --> 01:24:30,583 Look. 1723 01:24:31,083 --> 01:24:32,833 This says, "The chief justice" 1724 01:24:32,958 --> 01:24:34,083 Rafael Madrigal 1725 01:24:34,208 --> 01:24:37,416 and a former cop who became a hitman 1726 01:24:37,458 --> 01:24:40,583 were found stabbed in a ditch. 1727 01:24:40,916 --> 01:24:43,958 Apparently, they had ties with drug cartels... 1728 01:24:44,083 --> 01:24:45,666 Look who's here! 1729 01:24:45,791 --> 01:24:49,166 Sweetheart. Darling. 1730 01:24:49,958 --> 01:24:51,583 - Can I sit down? - Sure. 1731 01:24:51,708 --> 01:24:53,083 - Thank you. - Thank you. 1732 01:24:53,166 --> 01:24:54,833 So, did you like it? May I? 1733 01:24:55,166 --> 01:24:57,333 - Thank you! - Yeah, sure. Bon appétit. 1734 01:24:57,416 --> 01:24:59,833 So, the three for two is over, 1735 01:25:00,208 --> 01:25:02,458 and the time for the soap operas queen 1736 01:25:02,583 --> 01:25:04,458 has arrived. 1737 01:25:04,958 --> 01:25:07,291 Just tell me what can I help you with and how. 1738 01:25:09,708 --> 01:25:10,958 I... 1739 01:25:12,458 --> 01:25:14,041 I just want to know, 1740 01:25:14,083 --> 01:25:17,958 when and where can I catch him red-handed? 1741 01:25:19,083 --> 01:25:22,041 Very well. I just came to say hi. 1742 01:25:22,291 --> 01:25:23,583 I have to go. 1743 01:25:23,708 --> 01:25:24,958 I've got other businesses. 1744 01:25:25,208 --> 01:25:26,333 - See you. - Thanks. 1745 01:25:26,458 --> 01:25:27,708 - I'll check that. - Bye. 1746 01:25:27,833 --> 01:25:29,708 - Oh, I love him. - I think he got a haircut. 1747 01:25:29,833 --> 01:25:30,833 Doesn't he look better? 1748 01:25:37,916 --> 01:25:38,916 Hello? 1749 01:25:38,958 --> 01:25:40,208 I know where Mr. Fede is. 1750 01:25:40,541 --> 01:25:42,833 Get over here, I'll send you the location. 1751 01:25:44,208 --> 01:25:46,291 Are you sure you don't want me to intervene? 1752 01:25:47,708 --> 01:25:48,916 I'm sure. 1753 01:25:48,958 --> 01:25:51,041 This is my moment. 1754 01:26:38,208 --> 01:26:39,666 Tell me... 1755 01:26:40,708 --> 01:26:42,583 do you want to be a star? 1756 01:26:43,041 --> 01:26:44,583 You're my star! Sure! 1757 01:26:44,833 --> 01:26:46,333 Sure! 1758 01:26:47,208 --> 01:26:48,541 Oh! 1759 01:27:13,291 --> 01:27:14,458 Cut! 1760 01:27:14,583 --> 01:27:16,333 We got it! Excellent. 1761 01:27:21,166 --> 01:27:22,333 Ma'am, 1762 01:27:22,708 --> 01:27:24,666 it's an honor to work with you. 1763 01:27:25,333 --> 01:27:26,833 You are a leading actor. 1764 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 - Thank you. - On the contrary. 1765 01:27:31,958 --> 01:27:34,458 You looked really intense. 1766 01:27:34,541 --> 01:27:35,833 Did my eyes look big? 1767 01:27:35,916 --> 01:27:37,458 Really big, it was impressing. 1768 01:27:37,583 --> 01:27:40,541 Who would have said you are the villain of the hour? 1769 01:27:40,583 --> 01:27:42,541 I just needed an opportunity. 1770 01:27:43,458 --> 01:27:44,708 Thank you very much. 1771 01:27:44,833 --> 01:27:47,833 No, thank you for your discretion. 1772 01:27:52,583 --> 01:27:53,916 Very well, excellent. 1773 01:27:53,958 --> 01:27:55,291 - Thanks. - Congratulations. 1774 01:27:58,708 --> 01:28:02,708 I am Marisela de la Peña and I never forget a betrayal. 1775 01:28:06,458 --> 01:28:09,208 TWO MONTHS LATER 1776 01:28:09,791 --> 01:28:10,833 Boss, 1777 01:28:11,458 --> 01:28:13,666 shall we start opening the champagne boxes? 1778 01:28:13,708 --> 01:28:15,708 No, wait until I finish singing. 1779 01:28:15,958 --> 01:28:18,041 They might get wasted before listening to me. 1780 01:28:20,458 --> 01:28:21,541 Partners... 1781 01:28:21,583 --> 01:28:23,208 do you like our place? 1782 01:28:23,416 --> 01:28:25,041 It is a hit. Cheers to that! 1783 01:28:25,083 --> 01:28:27,916 - Cheers, handsome. - Cheers, partner. 1784 01:28:31,208 --> 01:28:32,416 Look. 1785 01:28:33,083 --> 01:28:34,458 I uploaded it two hours ago 1786 01:28:34,583 --> 01:28:36,458 and I've got three million views. 1787 01:28:36,833 --> 01:28:39,416 Besides, they doubled my wage in the company. 1788 01:28:39,458 --> 01:28:42,458 Girl, you're unstoppable. The new Tiktok queen. 1789 01:28:42,541 --> 01:28:43,708 Totally. 1790 01:28:44,083 --> 01:28:46,041 It's a shame Fede couldn't see your success 1791 01:28:46,166 --> 01:28:47,166 on social networks. 1792 01:28:47,291 --> 01:28:49,083 His accident was awful. 1793 01:28:49,833 --> 01:28:50,916 Oh, well. 1794 01:28:51,458 --> 01:28:53,583 He died with Samuel by his side. 1795 01:28:55,208 --> 01:28:56,458 Besides, he didn't have... 1796 01:28:56,833 --> 01:28:59,458 - Hi! - Mariloli! 1797 01:29:00,666 --> 01:29:03,416 Hello, well done, my girls! 1798 01:29:03,458 --> 01:29:06,458 - You did it! - We did what we could. 1799 01:29:07,208 --> 01:29:08,708 How are you? 1800 01:29:08,791 --> 01:29:10,351 Aren't you going to introduce your beau? 1801 01:29:10,416 --> 01:29:12,666 Of course, he is Emilio. 1802 01:29:13,583 --> 01:29:16,916 We've just arrived from Los Angeles, we went 1803 01:29:16,958 --> 01:29:18,583 to Madonna's concert. 1804 01:29:18,666 --> 01:29:20,041 Wow! 1805 01:29:20,541 --> 01:29:21,958 It was awesome. 1806 01:29:22,208 --> 01:29:24,791 But, hey, I'm glad to see you. 1807 01:29:24,833 --> 01:29:27,458 I'll leave you so you keep enjoying 1808 01:29:27,583 --> 01:29:29,083 your life. 1809 01:29:29,708 --> 01:29:30,958 Mariloli... 1810 01:29:32,583 --> 01:29:34,791 he's gorgeous. 1811 01:29:34,958 --> 01:29:37,833 And the best part is he's 41 years old... 1812 01:29:37,958 --> 01:29:39,291 Oh! 1813 01:29:39,458 --> 01:29:40,541 Like me. 1814 01:29:40,583 --> 01:29:42,541 Oh, Mariloli. 1815 01:29:42,583 --> 01:29:44,958 - Bye, girls. - Bye. 1816 01:29:45,083 --> 01:29:47,458 I love you. Have a blast! 1817 01:29:47,583 --> 01:29:48,916 Hey, partners. 1818 01:29:48,958 --> 01:29:51,458 - How do you like the service? - It's wonderful. 1819 01:29:52,708 --> 01:29:54,166 My song is coming next. 1820 01:29:55,083 --> 01:29:56,833 Do we sing it together, Jatziri? 1821 01:29:57,208 --> 01:29:59,041 It'd be my pleasure, Manuelito. 1822 01:29:59,166 --> 01:29:59,958 Wow! 1823 01:30:00,083 --> 01:30:01,208 I'll be right back. 1824 01:30:01,291 --> 01:30:03,416 Door is over there! You can leave any time! 1825 01:30:03,458 --> 01:30:04,559 I don't give a fuck, you don't get it! 1826 01:30:04,583 --> 01:30:06,059 I don't give a fuck about you or your opinion! 1827 01:30:06,083 --> 01:30:08,083 Let me go! Don't touch me! 1828 01:30:14,833 --> 01:30:16,291 Call us if you need us. 1829 01:30:17,458 --> 01:30:18,708 Thanks. 1830 01:30:21,208 --> 01:30:23,708 To the freedom of every woman. 1831 01:30:23,791 --> 01:30:26,041 To the poor and our new house at the beach. 1832 01:30:26,541 --> 01:30:29,083 To us and our new life. 1833 01:30:29,208 --> 01:30:30,291 Cheers! 1834 01:30:30,416 --> 01:30:31,958 - Cheers! - Cheers! 1835 01:30:32,083 --> 01:30:33,083 Jatziri. 1836 01:30:36,208 --> 01:30:37,916 What a cool song! 1837 01:30:44,208 --> 01:30:45,958 I come looking for you 1838 01:30:46,833 --> 01:30:49,333 And I can't find you 1839 01:30:51,791 --> 01:30:56,541 Your friends have told me Why 1840 01:30:59,208 --> 01:31:00,958 When I arrive to the party 1841 01:31:01,083 --> 01:31:02,208 Oh, oh, oh 1842 01:31:02,291 --> 01:31:05,083 I saw you kissing With someone else 1843 01:31:05,166 --> 01:31:06,958 You have no shame 1844 01:31:07,083 --> 01:31:08,583 I don't want it, But 1845 01:31:08,666 --> 01:31:11,041 I have to forget you tonight 1846 01:31:14,083 --> 01:31:16,458 You said you loved me 1847 01:31:16,583 --> 01:31:19,416 That you wouldn't forget me Easily 1848 01:31:19,458 --> 01:31:21,833 Give me back my picture 1849 01:31:21,958 --> 01:31:25,458 It's over 1850 01:31:27,916 --> 01:31:31,833 It's the end 1851 01:31:32,541 --> 01:31:33,708 Is it the end? 1852 01:31:34,166 --> 01:31:35,666 Of our love 1853 01:31:37,208 --> 01:31:38,958 I don't want it to be the end. 1854 01:31:40,458 --> 01:31:42,208 It's the end 1855 01:31:43,291 --> 01:31:46,083 Oh, oh, oh, oh 1856 01:31:46,208 --> 01:31:50,166 Of our love 1857 01:31:52,958 --> 01:31:54,708 It's over 1858 01:32:00,833 --> 01:32:03,083 Encore! Encore! 1859 01:32:03,208 --> 01:32:04,333 Let's go, everyone.