1 00:00:34,184 --> 00:00:42,184 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:42,208 --> 00:00:50,208 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:50,232 --> 00:00:58,232 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 4 00:00:58,256 --> 00:01:06,256 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 5 00:01:36,208 --> 00:01:38,083 بیشتر از اینکه به من صدمه بزنه به خودت صدمه میزنه 6 00:02:34,083 --> 00:02:38,958 مهریه بگیرهای قاتل 7 00:02:41,041 --> 00:02:43,458 دو ماه قبل 8 00:02:48,416 --> 00:02:50,208 اینفلوئنسر لوئیزا یازبک 9 00:02:54,833 --> 00:02:56,583 کارآفرین نها دومینگوز 10 00:03:06,708 --> 00:03:08,458 ماریسلا د لا پنا ؛ بازیگر فیلم های تلویزیونی 11 00:03:09,333 --> 00:03:10,708 خیلی خب، حالا چیکار میکنی؟ 12 00:03:11,083 --> 00:03:12,041 نمی دونم 13 00:03:12,541 --> 00:03:13,958 دوست دارم لیزردرمانی کنم 14 00:03:14,083 --> 00:03:16,208 ببخشید دیر اومدم خوشگل بنظرم میرسی رفیق 15 00:03:17,458 --> 00:03:18,166 آره 16 00:03:18,458 --> 00:03:19,708 ممنونم داره شروع میشه 17 00:03:28,583 --> 00:03:30,583 ...خیلی ممنون که 18 00:03:30,833 --> 00:03:32,916 به پنجاه و دومین کنفرانس من تشریف آوردید 19 00:03:33,333 --> 00:03:36,291 در مورد اقدامات جدید زیبایی شناسی پیشرفته 20 00:03:37,333 --> 00:03:40,791 باعث خوشحالیه و من واقعا خوشحالم که تکنولوژی جدید 21 00:03:40,833 --> 00:03:44,166 برای جوانسازی پوست رو به شما معرفی کنم 22 00:03:44,416 --> 00:03:45,458 که سفت کردن 23 00:03:45,583 --> 00:03:49,083 بدن و چهره زیبای زن مکزیکی رو بازسازی می کنه 24 00:03:56,942 --> 00:03:59,067 میگند دکتر خیلی خوبیه 25 00:03:59,208 --> 00:04:00,833 اما رومخه 26 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 آره ؛‌درسته نمی تونم تحملش کنم 27 00:04:03,575 --> 00:04:04,700 اونقدرها هم خوب نیست 28 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 اون چشماش اندازه منه 29 00:04:06,916 --> 00:04:09,041 میگند حتی خانواده اش هم نمی تونند اونو تحمل کنند 30 00:04:09,916 --> 00:04:11,083 ...خب 31 00:04:11,208 --> 00:04:13,208 اون خانم که اونجاست میتونه 32 00:04:14,166 --> 00:04:16,916 خب باید اعتراف کنم که تو کارش بهترینه 33 00:04:17,416 --> 00:04:19,708 البته اون شوهرشه 34 00:04:19,833 --> 00:04:21,208 ...و پرکننده پوست... 35 00:04:21,333 --> 00:04:22,666 عجیب به نظر نمیرسه؟ 36 00:04:22,708 --> 00:04:24,833 واقعا؟ چه بلایی سرش اومده؟ 37 00:04:24,916 --> 00:04:26,833 چین و چروک روی پوست 38 00:04:26,950 --> 00:04:28,283 سن شخص رو نشون میده 39 00:04:28,958 --> 00:04:30,666 پس وقتی ازم سوال میشه 40 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 ...دکتر نظر شما چیه؟ 41 00:04:35,458 --> 00:04:36,291 متاسفم 42 00:04:43,083 --> 00:04:44,291 ...ازم سوال میشه که 43 00:04:44,708 --> 00:04:47,208 ...دکتر ؛ به نظر شما کلید؟ 44 00:04:58,958 --> 00:05:00,208 کمک 45 00:05:00,291 --> 00:05:01,541 یک دکتر خبر کنید لطفا 46 00:05:18,916 --> 00:05:19,916 من طرفدارشم 47 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 ....دوست دختر 48 00:05:28,333 --> 00:05:30,041 شگفت انگیزه 49 00:05:30,166 --> 00:05:32,291 نمی دونم چرا رنگ بنفش اصلی رو انتخاب نکردی 50 00:05:32,416 --> 00:05:33,791 ممنونم تو بهتر میشی 51 00:05:34,291 --> 00:05:35,541 ممنون 52 00:05:38,340 --> 00:05:39,215 اونو دیدی؟ 53 00:05:40,833 --> 00:05:44,416 احساس می کنم کار اون بود که حذفش کرد 54 00:05:45,583 --> 00:05:46,958 خدای من 55 00:05:47,958 --> 00:05:48,833 تو اینطور فکر می کنی؟ 56 00:05:48,958 --> 00:05:50,041 البته 57 00:05:51,583 --> 00:05:54,708 ...خب اگه مجبور بودم چنین منظره ای رو تحمل کنم 58 00:05:54,791 --> 00:05:56,666 خدایا ؛ منو ببخش 59 00:05:56,708 --> 00:05:58,083 خدا روحشو آروم کنه 60 00:05:58,166 --> 00:05:59,708 و گرنه یا اونو می کشتم یا خودمو 61 00:06:01,083 --> 00:06:01,958 نه 62 00:06:03,166 --> 00:06:04,291 نتونستم انجامش بدم 63 00:06:05,458 --> 00:06:06,541 دختر 64 00:06:07,166 --> 00:06:09,083 با اون شوهری که داری 65 00:06:09,666 --> 00:06:10,958 تو دیگه دیر اومدی عروسک 66 00:06:12,333 --> 00:06:13,583 مال تو هم به همون اندازه بده 67 00:06:14,791 --> 00:06:16,458 و ازت میخوام دوباره شروع نکنیم 68 00:06:25,208 --> 00:06:26,583 خیلی شرم آوره ؛ مگه نه؟ 69 00:06:28,333 --> 00:06:29,291 آره فکر کنم 70 00:06:30,791 --> 00:06:33,083 مرگ همیشه کمتر از زیباییه ؛ درسته؟ 71 00:06:33,708 --> 00:06:37,041 نه ؛ منظورم اینه که حیف شد قبل از عمل جراحی من مرد 72 00:06:38,916 --> 00:06:40,583 ماریلولی ؛ درست متوجه نشدم 73 00:06:42,416 --> 00:06:43,416 ببخشید 74 00:06:44,833 --> 00:06:45,833 هیچی 75 00:06:46,041 --> 00:06:48,583 فقط دارم میگم اون به درستی ازش مراقبت نکرده 76 00:06:48,916 --> 00:06:50,291 ...به هر حال اون 77 00:06:50,833 --> 00:06:51,833 اون حمله قلبی بهش دست داد 78 00:06:54,458 --> 00:06:55,833 اون خودش بود، نه؟ 79 00:06:55,958 --> 00:06:57,333 عزیزم 80 00:06:58,041 --> 00:06:59,541 تو خونه دکتر می بینمت 81 00:07:00,291 --> 00:07:01,166 ...خب 82 00:07:01,333 --> 00:07:02,416 ماریلولی 83 00:07:07,708 --> 00:07:09,333 میخوام به ماریلولی تسلیت بگم 84 00:07:09,458 --> 00:07:10,333 نه ؛‌من نه 85 00:07:10,708 --> 00:07:11,833 تو برو 86 00:07:13,457 --> 00:07:15,832 البته ذهنت رو پاک می کنه 87 00:07:15,958 --> 00:07:17,166 عصر بخیر 88 00:07:19,666 --> 00:07:22,083 عزیزم ؛ خیلی متاسفم 89 00:07:22,458 --> 00:07:24,208 رودریگو مرد بزرگی بود 90 00:07:32,458 --> 00:07:34,916 دلم شکست متاسفم ؛ متاسفم 91 00:07:34,958 --> 00:07:37,708 نه ؛ بدون اون چیکار کنم؟ 92 00:07:39,333 --> 00:07:41,458 چی شد؟ نمی دونم ؛ خیلی عجیب بود 93 00:07:43,541 --> 00:07:44,583 مارسیلا کجاست؟ 94 00:07:45,791 --> 00:07:47,958 هردوی ما میدونیم این ماجرا قراره چطور پیش بره 95 00:07:48,458 --> 00:07:51,083 چرا این مزخرفات رو تموم نمی کنیم؟ 96 00:07:52,083 --> 00:07:54,041 و ادامه نمیدیم؟ 97 00:07:54,333 --> 00:07:55,458 داری چی میگی؟ 98 00:07:55,833 --> 00:07:58,541 ببخشید خانم ولی من جایی نمیرم 99 00:08:00,208 --> 00:08:02,458 چرا فلیپا؟ 100 00:08:03,041 --> 00:08:05,458 مهارت های تمیزکاری تو بی نظیره 101 00:08:06,166 --> 00:08:07,541 درباره غذاهای مدیترانه ای تو شنیدم 102 00:08:07,583 --> 00:08:09,166 بهتر از اون آشپزخونه چهارراهه 103 00:08:09,208 --> 00:08:11,333 و بیا به موپینگ تو اشاره نکنیم 104 00:08:11,791 --> 00:08:13,416 قبلا بهت گفتم 105 00:08:13,541 --> 00:08:16,833 من به خانمی که قبل از تو اومد هم گفتم که اینجا رو ترک نمی کنم 106 00:08:16,958 --> 00:08:18,083 چرا؟ 107 00:08:18,208 --> 00:08:20,458 رئیست بهت اهمیت نمیده 108 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 حالا می بینی وقتی اون به اروپا بره تو رو ترک می کنه 109 00:08:23,833 --> 00:08:25,208 ...من نمی خوام 110 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 هرگز این کار رو باهات نمی کنم 111 00:08:26,708 --> 00:08:28,333 ما با هم فوق العاده میشیم 112 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 واقعا؟ تو اینجایی 113 00:08:30,458 --> 00:08:33,416 من دارم فلیپا رو متقاعد می کنم که تو خونه من کار کنه ؛ درسته؟ 114 00:08:33,666 --> 00:08:36,833 نه فلیپا ؛ باهام بیا 115 00:08:37,083 --> 00:08:38,291 چی میخوای؟ 116 00:08:38,333 --> 00:08:39,916 غیر از لباسی که به پسرعموت دادم 117 00:08:39,958 --> 00:08:42,208 اما مناسب اون نیست تو ماشین خودتو میخوای 118 00:08:42,458 --> 00:08:44,666 اتاق خودت، تلویزیون 119 00:08:45,166 --> 00:08:46,333 خب فلیپا 120 00:08:46,708 --> 00:08:49,416 دستور پخت اون باقلوای فوق العاده رو به ما بده 121 00:08:49,458 --> 00:08:50,416 که همیشه درست می کنی 122 00:08:50,458 --> 00:08:52,333 لطفا بیخیال 123 00:08:52,541 --> 00:08:54,916 چطور جرات می کنید اینو 124 00:08:54,950 --> 00:08:55,908 از فلیپا بخوان؟ 125 00:08:57,333 --> 00:08:59,083 فلیپا ؛ برو بیرون 126 00:09:00,083 --> 00:09:03,916 متاسفم فلیپا یک دقیقه به ما فرصت بده 127 00:09:09,458 --> 00:09:11,166 کلاغه به من خبر داد 128 00:09:11,208 --> 00:09:13,791 که سوالات زیادی رو مطرح کردید 129 00:09:13,833 --> 00:09:15,833 خب من اینجام 130 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 به سفارش شما 131 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 ...خب نه ماریلویی 132 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 موضوع اینه که 133 00:09:21,708 --> 00:09:26,208 ما واقعا دلیل مرگ رودریگو رو نمی دونیم 134 00:09:26,291 --> 00:09:27,208 من اونو مسموم کردم 135 00:09:30,083 --> 00:09:32,041 شوخی میکنم 136 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 میتونی تصور کنی؟ 137 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 اعتراف به جرم؟ 138 00:09:36,416 --> 00:09:38,583 من که احمق نیستم 139 00:09:39,333 --> 00:09:40,958 خب این سوالات برای چیه؟ 140 00:09:41,958 --> 00:09:44,708 تو نمی تونی ما رو گول بزنی و اشک تمساح بریزی 141 00:09:44,916 --> 00:09:46,333 ...فلیپا 142 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 به خوان خوزه بگو 143 00:09:49,208 --> 00:09:52,166 تا این خانما رو از خونه من بیرون کنه 144 00:09:52,208 --> 00:09:53,583 شوخی کردم از خونه من برید بیرون 145 00:09:54,208 --> 00:09:55,833 بیرون خدای من 146 00:09:57,833 --> 00:10:00,083 سگ ها رو بندازید بیرون 147 00:10:01,840 --> 00:10:03,215 اون خیلی خوبه 148 00:10:03,291 --> 00:10:05,541 اون عوضیه ؛ اما بهاش رو می پردازه 149 00:10:10,333 --> 00:10:12,583 فرار کنید 150 00:10:32,041 --> 00:10:33,791 مانی 151 00:10:35,075 --> 00:10:36,450 مانی 152 00:10:36,541 --> 00:10:37,833 چیه عزیزم؟ 153 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 هیچی عزیزم 154 00:10:39,208 --> 00:10:41,541 مانی میز رو تمیز نکرده 155 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 مانی؟ 156 00:10:43,208 --> 00:10:44,541 اسم اون مالیتزینه 157 00:10:45,416 --> 00:10:47,583 عزیزم ؛ همیشه اسم حیوون خونگیش همین بوده 158 00:10:47,708 --> 00:10:49,416 اون مثل خانواده است 159 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 میدونی من از مطالب تو درباره فولکور خوشم نمیاد 160 00:10:52,916 --> 00:10:54,708 این فولکور نیست بهش میگند جادادن 161 00:10:54,833 --> 00:10:56,916 و من رنگ ها رو نمی بینم خودت میدونی 162 00:10:57,041 --> 00:10:59,083 من مردم رو می بینم درسته 163 00:10:59,208 --> 00:11:00,083 ...عزیزم 164 00:11:00,416 --> 00:11:03,083 باید این اوراق رو تو بنیاد خودت امضا کنی 165 00:11:03,333 --> 00:11:05,791 بعد من میتونم برای یک یتیم تو میامی زندگی خوبی بسازم 166 00:11:05,824 --> 00:11:07,157 مگه کسی هم تو میامی فقیره؟ 167 00:11:07,208 --> 00:11:08,791 فقرا سراسر دنیا هستند 168 00:11:09,166 --> 00:11:11,291 عزیزم ؛ من سالها تو میامی زندگی می کردم 169 00:11:11,541 --> 00:11:13,333 و هرگز متوجه نشدم 170 00:11:13,458 --> 00:11:15,041 عزیزم ؛ این دنیا اعصابمو خورد می کنه 171 00:11:24,333 --> 00:11:26,083 نه ؛‌نه ؛ نه ؛ چیکار می کنی؟ 172 00:11:26,208 --> 00:11:27,208 نه 173 00:11:27,458 --> 00:11:29,708 اینا اسنادی هستند که هفته گذشته امضا کردی 174 00:11:29,791 --> 00:11:31,583 بانک میخواست چیزهایی رو اضافه کنه 175 00:11:31,666 --> 00:11:32,583 پس من انجامش دادم 176 00:11:32,791 --> 00:11:33,958 اینا رو از قبل بررسی کردی؟ 177 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 البته عزیزم 178 00:11:35,916 --> 00:11:36,708 باشه 179 00:11:45,083 --> 00:11:47,458 باکره مقدس ؛ مادر عزیز 180 00:11:47,833 --> 00:11:49,291 لطفا 181 00:11:49,583 --> 00:11:53,333 چشم انداز تجاری شوهرم رو روشن می کنم 182 00:11:54,291 --> 00:11:56,416 پس اون نقش اصلی رو بهم میده 183 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 خواهش میکنم مادر 184 00:12:02,166 --> 00:12:03,541 ...نه فدریکو 185 00:12:04,458 --> 00:12:06,083 وایسا ؛ سلام جریان چیه؟ 186 00:12:06,958 --> 00:12:09,541 اونا بازیگری رو انتخاب کردند که نقشش رو 187 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 تو فیلم وارث حرومزاده بازی کنه؟ 188 00:12:10,958 --> 00:12:12,708 با تهیه کننده ها حرف زدی؟ 189 00:12:13,041 --> 00:12:14,458 اون نقش رو میدند؟ نمی دونم 190 00:12:14,583 --> 00:12:15,708 الان بیشتر نگران اینم که 191 00:12:15,833 --> 00:12:17,416 برنامه ما با تلویزیون تداخل داشته باشه 192 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 و بعد هم درباره اون بازیگر تلویزیونی که اسمش ماریسلا بود 193 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 بهت گفتم که خوبه تو اون برنامه رقص واقعی 194 00:12:21,458 --> 00:12:22,708 شرکت کنی 195 00:12:22,791 --> 00:12:23,791 مشکلی نیست نه 196 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 نمیخوام واقعیت رو پیش بگیرم 197 00:12:25,041 --> 00:12:26,333 چرا؟ آخرین باری که این کار رو کردم 198 00:12:26,416 --> 00:12:27,791 تو دور اول رد صلاحیت شدم 199 00:12:28,708 --> 00:12:30,083 چرا به من کمک نمی کنی؟ 200 00:12:30,166 --> 00:12:31,708 تو رئیس همه هستی ؛ لطفا 201 00:12:31,791 --> 00:12:33,416 میدونی چه چیزی ممکنه به باکره تو کمک کنه 202 00:12:33,458 --> 00:12:34,833 من دیگه نمی تونم تحملش کنم 203 00:12:35,049 --> 00:12:37,174 وایسا فدریکو ؛ نرو 204 00:12:53,833 --> 00:12:55,041 ...عشق 205 00:12:56,791 --> 00:12:57,833 لوکا 206 00:12:58,083 --> 00:12:59,083 پم، پم، پم 207 00:12:59,208 --> 00:13:00,083 ...عشقم 208 00:13:00,208 --> 00:13:02,958 خدای من ؛ بدجور منو ترسوندی دختر 209 00:13:03,708 --> 00:13:04,666 عشقم 210 00:13:04,708 --> 00:13:07,333 وایسا ؛ وایسا ؛ باید موسیقی رو قطع کنم ؛ وایسا 211 00:13:07,458 --> 00:13:08,666 راهمو گم می کنم 212 00:13:08,958 --> 00:13:10,708 خدای من 213 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 چی شده؟ مهمونی چطور بود؟ 214 00:13:15,916 --> 00:13:18,208 نه مهمونی نبود تشییع جنازه بود 215 00:13:18,833 --> 00:13:21,291 خب تو سن تو تقریبا مثل همه ؛ درسته؟ 216 00:13:23,666 --> 00:13:25,083 ببین ؛ شونه هام رو ببین 217 00:13:25,458 --> 00:13:28,083 خیلی خوب شده مگه نه؟ خدای من 218 00:13:28,208 --> 00:13:29,833 یکم زیاده برنزه نکردی؟ 219 00:13:29,958 --> 00:13:32,166 ...ازش خوشم میاد ؛ احساس می کنم که 220 00:13:32,208 --> 00:13:33,541 واقعا اروپاییه 221 00:13:35,166 --> 00:13:37,708 بهت نگفتم تو ریکی مارتین نیستی عشقم؟ 222 00:13:37,791 --> 00:13:39,958 دوباره شروع شد 223 00:13:40,041 --> 00:13:41,958 بهت گفتم نمیخوام شبیهش بشم 224 00:13:42,041 --> 00:13:44,083 من تو یک سطح دیگه هستم عزیزم 225 00:13:45,291 --> 00:13:46,458 و موهات رو رنگ کردی 226 00:13:46,583 --> 00:13:48,666 کافیه ؛ چی شده؟ ...منظورم اینه که 227 00:13:48,708 --> 00:13:50,166 امروز داری کاراگاه بازی می کنی؟ 228 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 تو کی هستی؟ کارگذار گمرک؟ آره ؛ راست میگی ؛ ببخشید 229 00:13:52,950 --> 00:13:54,658 روز وحشتناکی داشتم 230 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 باشه میبخشمت 231 00:13:56,083 --> 00:13:57,166 اما دوباره اعصابمو به هم نریز 232 00:13:57,208 --> 00:13:58,916 فردا صبح زود باید تو باشگاه باشم 233 00:13:59,208 --> 00:14:00,083 چه ساعتی؟ 234 00:14:00,208 --> 00:14:01,833 نمی دونم ؛ حدود ساعت شش 235 00:14:02,333 --> 00:14:04,583 باشگاه ساعت شش باز میشه؟ 236 00:14:04,798 --> 00:14:06,715 فقط برای اعضای ویژه 237 00:14:08,208 --> 00:14:09,291 عشقم 238 00:14:10,458 --> 00:14:12,458 ...تو زمان زیادی رو تو باشگاه میگذرونی 239 00:14:13,041 --> 00:14:16,458 و بعد از کار تقریبا هرگز نمی خوابی 240 00:14:16,666 --> 00:14:18,833 وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا 241 00:14:19,083 --> 00:14:22,333 مگه تو یک شوهر موفق تو خونه نمیخوای؟ 242 00:14:22,458 --> 00:14:24,208 ...آره ؛ اما ما 243 00:14:25,083 --> 00:14:26,041 ...بیخیال 244 00:14:26,083 --> 00:14:28,708 یکی از همون ساندویچ های عالی همیشگی برام درست کن 245 00:14:28,791 --> 00:14:29,833 بجنب ؛ عجله کن 246 00:14:30,583 --> 00:14:31,541 بجنب 247 00:14:35,166 --> 00:14:36,208 ...عزیزم 248 00:14:37,166 --> 00:14:39,208 یادت باشه ؛ مایونز نزنی 249 00:14:44,833 --> 00:14:46,041 خدای من ؛‌این کیف رو ببین 250 00:14:46,083 --> 00:14:47,458 لطفا ؛ خیلی خوشگله 251 00:14:47,541 --> 00:14:48,708 یک جواهره 252 00:14:48,791 --> 00:14:50,291 نه بزار یک عکس بگیرم 253 00:14:50,333 --> 00:14:51,708 برام بچرخ ببین 254 00:14:51,791 --> 00:14:52,708 نه ؛ من میخوامش 255 00:14:53,208 --> 00:14:54,208 بزار ببینمش 256 00:14:54,708 --> 00:14:57,333 چقدره؟ 257 00:14:57,458 --> 00:14:58,708 سی هزار 258 00:15:00,333 --> 00:15:01,291 دلار 259 00:15:08,083 --> 00:15:09,416 تشنه نیستی؟ 260 00:15:09,458 --> 00:15:12,458 آره میشه برای ما هم نوشیدنی بیاری؟ 261 00:15:12,916 --> 00:15:14,041 البته 262 00:15:15,083 --> 00:15:18,041 ...حسابدار من هزینه های زیادی رو بهم نشون داده 263 00:15:18,083 --> 00:15:19,833 لوکا سه برابر من خرج می کنه 264 00:15:19,958 --> 00:15:22,041 برای حفظ ظاهر بین سفرها 265 00:15:22,083 --> 00:15:23,708 باشگاه، قایق بادبانی 266 00:15:23,833 --> 00:15:25,583 لباس های جدید و اصلاح کوچیک 267 00:15:25,666 --> 00:15:26,791 ...اون روی صورتش 268 00:15:26,833 --> 00:15:28,333 نه ؛‌ اون از کنترل خارجه 269 00:15:29,083 --> 00:15:30,333 ...عزیزم 270 00:15:31,416 --> 00:15:32,833 ...میشه شوهرت چی؟ 271 00:15:32,958 --> 00:15:34,458 متروسکسوال باشه؟ 272 00:15:35,083 --> 00:15:36,416 چی میتونم بگم؟ 273 00:15:36,458 --> 00:15:38,708 جوری که من می بینم اون کاملا بی نقص بنظر میرسه 274 00:15:38,833 --> 00:15:40,291 و بوی کره میده 275 00:15:41,291 --> 00:15:42,583 نه عزیزم 276 00:15:42,783 --> 00:15:45,200 ممکنه اون بهت خیانت کنه؟ 277 00:15:46,083 --> 00:15:47,541 بهش فکر کردی؟ 278 00:15:48,833 --> 00:15:50,958 خب ؛ اون روز با ماجو حرف زدم 279 00:15:51,083 --> 00:15:52,083 اونو یادته؟ 280 00:15:52,166 --> 00:15:55,458 ...ماجو ؛ اون مقدسه ؛ لاغره ؛‌ قدبلند و افسانه ای 281 00:15:55,541 --> 00:15:56,583 ...باشه ؛‌پس؟ خودشه 282 00:15:56,666 --> 00:15:57,958 اون بهم توصیه کرد 283 00:15:58,083 --> 00:16:00,708 پروفایل اینستاگرام از یک روانشناس 284 00:16:00,791 --> 00:16:03,583 این خیلی خوبه خیلی خوشگله 285 00:16:03,708 --> 00:16:06,166 اسپانیایی، قد بلند لاغر، مقدس ؛‌میدونی 286 00:16:06,291 --> 00:16:07,958 اسم اون آتنیا کورتسه 287 00:16:08,083 --> 00:16:10,833 و اون یک آزمایش عالی برای امتحان زن ها داره 288 00:16:10,916 --> 00:16:13,458 اگه عشقت بهت خیانت می کنه 289 00:16:13,541 --> 00:16:14,833 درواقع من اونو بهت نشون میدم 290 00:16:15,791 --> 00:16:16,958 اونو تو گروه چت خودمون فرستادم 291 00:16:18,583 --> 00:16:19,833 آیا همسر شما به مکان هایی که فکر می کنید رفته است 292 00:16:19,958 --> 00:16:21,208 که شما دوتا هرگز اونجا نبودید؟ 293 00:16:21,291 --> 00:16:22,583 ممنونم ...حقیقت اینه که 294 00:16:22,666 --> 00:16:23,708 آره 295 00:16:25,583 --> 00:16:26,833 آره 296 00:16:28,708 --> 00:16:30,291 خب ؛ بعضی وقتا 297 00:16:30,583 --> 00:16:33,166 آره ننا ؛ تو همین الان هم پنج مورد رو داری 298 00:16:33,458 --> 00:16:35,958 خب ۳۷ تا هستند پس یعنی هنوز فرصت دارم ؛ درسته؟ 299 00:16:37,208 --> 00:16:40,083 خدای من ؛ اگه بفهمم لوکا بهم خیانت می کنه 300 00:16:40,291 --> 00:16:41,666 می کشمش 301 00:16:41,708 --> 00:16:43,083 به خدا قسم می کشمش 302 00:16:43,166 --> 00:16:46,083 خدایا ؛ اگه بفهمم فدریکو 303 00:16:46,208 --> 00:16:49,166 با یکی از اون بازیگرهای زن تازه کار داره خیانت می کنه 304 00:16:50,458 --> 00:16:51,541 نمی دونم چیکار کنم 305 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 ...اگه پابلو فکر کنه که میتونه منو فریب بده 306 00:16:55,333 --> 00:16:56,833 ...همونطور که خوب به نظر میرسم 307 00:16:57,208 --> 00:16:58,458 میتونم حسابی حالشو بگیرم 308 00:16:58,583 --> 00:16:59,583 اینو میدونم 309 00:17:02,958 --> 00:17:04,166 دیدی؟ 310 00:17:06,348 --> 00:17:07,348 ببین کی اونجاست 311 00:17:09,333 --> 00:17:10,708 از خرید شما خیلی ممنونیم 312 00:17:10,791 --> 00:17:12,208 قابلتون رو نداشت 313 00:17:12,458 --> 00:17:14,166 ممنونم 314 00:17:17,708 --> 00:17:20,833 شمایید 315 00:17:21,791 --> 00:17:24,208 پس داشتید اونا رو می خریدید؟ 316 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 ...یا فقط 317 00:17:26,541 --> 00:17:28,958 ویترین خرید 318 00:17:29,166 --> 00:17:31,166 خب به چی اهمیت میدی؟ 319 00:17:31,416 --> 00:17:33,333 دخترای من 320 00:17:33,416 --> 00:17:35,583 نمی تونید هزینه اش رو بپردازید ؛ درسته؟ 321 00:17:35,708 --> 00:17:37,916 این خیلی ناراحت کننده است ؛ جالب نیست 322 00:17:37,958 --> 00:17:40,291 آره ؛ تو واقعا غمگینی 323 00:17:40,333 --> 00:17:42,958 باید دوتا بسته یکسان بخری 324 00:17:43,583 --> 00:17:44,958 حتما خیلی جیبت خالیه 325 00:17:46,958 --> 00:17:49,791 عزیزم ؛ من خوشبخت ترین زن دنیا هستم 326 00:17:49,958 --> 00:17:52,333 راستش من دارم میرم 327 00:17:52,708 --> 00:17:55,583 من باید به برنامه های روزانه خودم ادامه بدم 328 00:17:56,416 --> 00:17:58,958 ...خرج کردن ؛ تفریح کردن 329 00:17:59,083 --> 00:18:03,333 هر زمان که بخوام تمپرانیلو داشته باشم 330 00:18:04,208 --> 00:18:06,541 سیائو، بامبینا 331 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 سیائو 332 00:18:16,458 --> 00:18:17,833 مارزیپان میخری؟ 333 00:18:18,041 --> 00:18:19,791 عزیزم ؛ متاسفم 334 00:18:20,083 --> 00:18:22,083 میتونم تو رو تگ کنم ؛ باشه؟ 335 00:18:23,831 --> 00:18:26,081 بگو سیب 336 00:18:26,541 --> 00:18:28,958 ممنونم من رژیم دارم 337 00:18:30,458 --> 00:18:32,708 ماریلولی یک بیننده است 338 00:18:32,965 --> 00:18:34,215 البته 339 00:18:34,666 --> 00:18:37,916 حالا اون آزادی داره که هر کاری که میخواد انجام بده 340 00:18:38,083 --> 00:18:39,833 اون تمام ارث رو بدست آورد 341 00:18:39,916 --> 00:18:42,458 و مجبور نیست اون دکتر درجه دو رو تحمل کنه 342 00:18:42,583 --> 00:18:45,166 نمی تونم اونو تحمل کنم اما باهات موافقم 343 00:18:45,199 --> 00:18:46,449 من هم موافقم 344 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 کاش جسارت ماریلولی رو داشتم 345 00:18:49,458 --> 00:18:50,541 تا این کار رو بکنم 346 00:18:51,333 --> 00:18:52,583 اونا رو بکشیم 347 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 نه، نه 348 00:18:54,541 --> 00:18:56,416 اما از شر اونا خلاص شو 349 00:18:56,833 --> 00:18:59,416 شوهرم هیچوقت برگه طلاق رو امضا نمی کنه 350 00:18:59,458 --> 00:19:01,333 ...خب من ؛ با توجه با ازدواج قبلم 351 00:19:01,458 --> 00:19:03,083 این قراره یک نبرد بی پایان باشه 352 00:19:03,166 --> 00:19:05,458 خدای من باید راهی داشته باشه 353 00:19:06,166 --> 00:19:09,333 ما سه تا رو تصور کن به همین زیبایی که هستیم 354 00:19:10,041 --> 00:19:12,083 مجرد ؛ تنها تو یک خونه ساحلی 355 00:19:12,208 --> 00:19:13,458 قایق بادبانی 356 00:19:13,583 --> 00:19:17,041 بدون اینکه هر شب یکی پای گوشمون سرو صدا کنه 357 00:19:17,083 --> 00:19:18,458 بدون خروپف 358 00:19:18,583 --> 00:19:20,583 بدون اینکه کسی ملافه های ابریشمی ما رو لکه دار کنه 359 00:19:20,666 --> 00:19:21,833 با لوسیون برنزه کننده خودش خرابش می کنه 360 00:19:22,333 --> 00:19:24,083 چیزی که من واقعا نگرانشم 361 00:19:24,208 --> 00:19:26,333 اینه که بدونم شوهرم ۳۷ امتیاز رو میگیره یا نه 362 00:19:26,416 --> 00:19:27,833 که تو اون لیست ارسال کردی 363 00:19:27,958 --> 00:19:30,333 تنها راهی که داره اینه که امتحانش کنی 364 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 بیا انجامش بدیم خیلی خب 365 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 اون بیش از حد معمول به ظاهرش اهمیت میده؟ 366 00:19:42,708 --> 00:19:44,458 همه چیز چطور پیش میره؟ 367 00:19:44,583 --> 00:19:45,833 خوبه 368 00:19:45,923 --> 00:19:48,715 میخوای همین الان یک نقش رو بازی کنی؟ 369 00:19:48,833 --> 00:19:50,958 برای یک نمایش واقعی؟ 370 00:19:56,083 --> 00:19:58,083 بیکینی رو ببین 371 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 ...خب ؛ نه... 372 00:20:05,666 --> 00:20:08,416 آیا وقتی نزدیک شماست تلفن همراهش رو مخفی می کنه؟ 373 00:20:11,208 --> 00:20:14,833 ...آره ؛‌این فقط ؛‌فقط 374 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 چیزیه که ما نیاز داریم 375 00:20:20,333 --> 00:20:22,208 آیا ساعت های اضافی کار می کنه و جواب تلفن رو نمیده؟ 376 00:20:22,301 --> 00:20:22,958 بله 377 00:20:35,166 --> 00:20:38,083 تقریبا آماده است تقریبا 378 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 سلام‌ ؛ خانمت کجاست؟ 379 00:20:39,958 --> 00:20:41,458 اونجا با بقیه است 380 00:20:42,458 --> 00:20:44,291 اونا همین الان با هم گرم گرفتند 381 00:20:44,465 --> 00:20:46,965 تو نمی دونی ننا چه چیزایی رو میبره 382 00:20:47,083 --> 00:20:48,916 ...اون مدام وسایلی میگیره که 383 00:20:48,958 --> 00:20:50,458 نمی تونم هزینه اش رو بپردازم نه ؛ نه ؛ نه 384 00:20:50,583 --> 00:20:52,833 منظورم اینه ببین ؛ اونا غیبت کردن رو شروع کردند ؛ زن های لعنتی 385 00:20:52,908 --> 00:20:53,950 آره مرد 386 00:20:54,083 --> 00:20:57,333 همیشه در حال حرف زدنای مسخره هستند 387 00:20:57,458 --> 00:20:59,291 حالم ازشون بهم میخوره مرد 388 00:20:59,333 --> 00:21:02,291 اونا همیشه چرت و پرت میگند 389 00:21:02,458 --> 00:21:04,041 اونا دیوونه اند رفیق 390 00:21:04,291 --> 00:21:05,958 چه اتفاقی برای وکیل افتاد 391 00:21:06,083 --> 00:21:06,833 اونی که دوستش داشتی؟ 392 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 اون یارو عالی بود ؛ خدای من 393 00:21:09,458 --> 00:21:11,291 ببین من بهش نیاز داشتم 394 00:21:11,325 --> 00:21:14,075 تا بهم کمک کنه تو ازدواج قبلیم شکافی پیدا کنم 395 00:21:14,166 --> 00:21:16,208 در صورتی که اون منو رها کرد 396 00:21:16,333 --> 00:21:17,791 خدا سر هیچکس این بلا رو نیاره 397 00:21:17,958 --> 00:21:19,416 هیچکس نمی دونه اما 398 00:21:19,458 --> 00:21:20,791 با هر چیزی که اون میگیره 399 00:21:20,841 --> 00:21:22,424 یک روز باهاش میچرخه و بعد تموم میشه 400 00:21:22,458 --> 00:21:24,583 پس حالا من آرومم 401 00:21:24,708 --> 00:21:27,708 هر مشکلی پیش بیاد من نصف ثروت اسپندکس رو میگیرم 402 00:21:27,791 --> 00:21:28,833 آره همینه 403 00:21:29,041 --> 00:21:30,666 خب ؛ آدم باید از جونش محافظت کنه 404 00:21:30,708 --> 00:21:32,458 چون الان زن ها عوضی شدند 405 00:21:33,666 --> 00:21:35,583 اگه یک مرد ثروتمند رو ببینند چی میشه؟ 406 00:21:35,833 --> 00:21:36,958 اونا میتونند مجبورت کنند هر زمانی هر کاری بکنی 407 00:21:37,083 --> 00:21:38,458 بیخیال 408 00:21:38,958 --> 00:21:41,583 پول تو از بنیاد لوسیا در میاد 409 00:21:42,333 --> 00:21:44,833 شایعاتی درباره شرکت های پوسته شنیدم 410 00:21:44,916 --> 00:21:46,583 که دوستای تو راه اندازی کردند 411 00:21:46,958 --> 00:21:49,541 پنج تا گالری لا ویکتوریا باز کردی 412 00:21:49,583 --> 00:21:52,083 اونم در کمتر از سه هفته 413 00:21:52,333 --> 00:21:54,208 و یکی از اونا تو حومه شهره 414 00:21:54,333 --> 00:21:56,166 دیگه از حدت گذشتی پابلو 415 00:21:56,208 --> 00:21:58,333 همه چیز تحت کنترله رفیق 416 00:21:58,708 --> 00:22:00,416 علاوه بر این، لوسیا 417 00:22:00,833 --> 00:22:02,958 فونداسیون رو فقط برای اینکه زیبا به نظر برسه شروع کرد 418 00:22:03,041 --> 00:22:05,458 و میخواد با مردم فقیر عکس بگیره و پست کنه 419 00:22:05,541 --> 00:22:07,583 تا بتونه لایک های بیشتری بدست بیاره رفیق 420 00:22:09,666 --> 00:22:10,833 همینه 421 00:22:10,916 --> 00:22:12,458 البته قطره های شادی 422 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 ...عزیزم 423 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 خب ببخشید خانم ها 424 00:22:18,333 --> 00:22:20,041 اما تست خیانت تموم شد 425 00:22:20,083 --> 00:22:21,583 و من هم شامل خیانت شدم 426 00:22:21,708 --> 00:22:23,291 منم همینطور به من هم بده 427 00:22:23,708 --> 00:22:25,541 اونجا چی داری؟ یکم به من هم بده 428 00:22:26,458 --> 00:22:28,333 فقط یک قطره ازش بخوری دیگه تا ته میخوری 429 00:22:28,458 --> 00:22:30,041 یکی ؛ یکی فقط یکی 430 00:22:30,708 --> 00:22:32,458 نه ؛ باید آزمایش تو رو نشون بدم 431 00:22:33,833 --> 00:22:34,916 نه ؛ نه 432 00:22:36,458 --> 00:22:37,416 کجایی؟ 433 00:22:39,958 --> 00:22:41,208 ...تو 434 00:22:42,606 --> 00:22:43,606 ببین 435 00:22:43,833 --> 00:22:45,416 پابلوی لعنتی 436 00:22:45,833 --> 00:22:48,666 فقط یکم احترام خواستم 437 00:22:48,708 --> 00:22:49,833 و در ازای اون چی گیرم میاد؟ 438 00:22:49,958 --> 00:22:50,958 فقط ننگ 439 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 اون دوتا میتونند برقصند 440 00:22:55,583 --> 00:22:56,833 بیا بازی کنیم 441 00:22:56,957 --> 00:22:58,332 عزیزم بیا اینجا 442 00:23:00,575 --> 00:23:02,408 گوش کن عزیزم 443 00:23:03,098 --> 00:23:05,098 تو یخچال یک پرسوکو هست 444 00:23:05,583 --> 00:23:06,958 که سرده 445 00:23:07,083 --> 00:23:08,666 باشه؟ میتونی بیاریش؟ 446 00:23:13,916 --> 00:23:14,833 امکان نداره 447 00:23:15,708 --> 00:23:16,583 اون برات سوت زد؟ 448 00:23:16,666 --> 00:23:18,958 حالم از پابلو لعنتی بهم میخوره 449 00:23:21,708 --> 00:23:22,833 متاسفم 450 00:23:23,708 --> 00:23:24,833 دختر ؛ حالت خوبه؟ 451 00:23:24,916 --> 00:23:26,583 چه بلایی سرم اومده؟ چی به من دادی؟ 452 00:23:26,666 --> 00:23:27,708 چند قطره خوردی؟ 453 00:23:27,833 --> 00:23:28,958 ...خدای من ؛ فکر می کردم اونا 454 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 قطره هیوموپاتی چی بهش دادی؟ 455 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 دیازپام بود 456 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 بهم احساس خوبی میده چند قطره مصرف کردی؟ 457 00:23:37,541 --> 00:23:38,458 آره 458 00:23:39,916 --> 00:23:41,333 رفیق 459 00:23:42,083 --> 00:23:43,416 دخترجون ؛ حالت خوبه؟ البته 460 00:23:43,458 --> 00:23:45,083 چی شده؟ لعنتی مشکلی نیست دوستان 461 00:23:45,208 --> 00:23:46,208 برش دار بشین 462 00:23:46,333 --> 00:23:47,583 ممنونم متاسفم 463 00:23:47,666 --> 00:23:48,958 ماریسلا حالت خوبه؟ 464 00:23:49,041 --> 00:23:50,333 چی شد؟ متاسفم 465 00:23:50,458 --> 00:23:51,958 خجالت نمی کشی مثل احمقا رفتار می کنی 466 00:23:52,075 --> 00:23:52,950 اونم با این سنی که داری؟ 467 00:23:53,083 --> 00:23:55,166 ببخشید تقصیر اون نبود 468 00:23:55,208 --> 00:23:56,583 نه ؛ تقصیر گارسون بود 469 00:23:56,666 --> 00:23:59,291 نه ؛ نه‌ ؛‌ دست نگه دار تقصیر اون پسر نبود 470 00:23:59,333 --> 00:24:00,833 قبل از اینکه بره اونو بگرد 471 00:24:00,958 --> 00:24:03,458 این یکی دیگه از نقش بازی کردن هات برای متقاعد کردن منه تا 472 00:24:03,583 --> 00:24:05,583 نقش اصلی سریال رو برات جور کنم؟ 473 00:24:05,708 --> 00:24:06,833 درباره چی حرف میزنی؟ 474 00:24:06,916 --> 00:24:08,583 لازم نیست تحقیرش کنی 475 00:24:08,666 --> 00:24:10,833 پس الان دارم تحقیرش می کنم؟ البته 476 00:24:10,958 --> 00:24:13,666 بهشون گفتی چه داستانی سر من درآوردی وقتی که 477 00:24:13,708 --> 00:24:15,833 پشت سر من با تهیه کننده ها حرف میزدی؟ 478 00:24:15,958 --> 00:24:17,083 یا اینا رو بهشون نمیگی؟ 479 00:24:17,416 --> 00:24:20,333 البته تو فقط درباره اینکه از کدوم فیلترها استفاده کنی حرف میزنی 480 00:24:20,458 --> 00:24:22,208 و اینکه چطور پول هات رو صرف وسایل بی اهمیت کنی 481 00:24:22,541 --> 00:24:23,583 میدونی چیه؟ 482 00:24:24,458 --> 00:24:25,708 روزمو خراب کردی 483 00:24:25,790 --> 00:24:27,165 چرا؟ 484 00:24:27,208 --> 00:24:29,166 بجنب ؛ باید بریم متاسفم 485 00:24:29,291 --> 00:24:30,520 برو 486 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 داشت بهمون خوش میگذشت بجنب 487 00:24:35,041 --> 00:24:36,333 تمومش کن 488 00:24:36,958 --> 00:24:37,833 ...دختر 489 00:24:38,333 --> 00:24:40,583 دختر ؛ اونا میخوانش 490 00:24:44,541 --> 00:24:45,583 بعدا بهتون زنگ میزنم 491 00:24:47,458 --> 00:24:48,791 بجنب فقط یک لحظه 492 00:24:49,416 --> 00:24:50,416 بجنب ما بهت کمک می کنیم 493 00:24:50,458 --> 00:24:52,083 ما بهت کمک می کنیم بجنب ؛ بجنب 494 00:24:52,291 --> 00:24:54,583 من تو رو سمت در میبرم نه ؛ نه 495 00:24:54,666 --> 00:24:56,333 اون الان دیوونه شده مارسیلا آروم باش 496 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 وایسا آروم باش 497 00:24:57,934 --> 00:24:59,041 خودم میتونم انجامش بدم 498 00:24:59,083 --> 00:25:02,166 دخترجون ؛ لطفا وقتی رسیدی خونه بهم پیام بده 499 00:25:11,208 --> 00:25:12,333 همینه باشه 500 00:25:12,416 --> 00:25:13,833 ساعت هشت خوبه؟ آره 501 00:25:13,958 --> 00:25:14,791 باهات تماس میگیرم 502 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 تو جوجه نمیخوری درسته؟ نه 503 00:25:15,916 --> 00:25:17,041 امشب می بینمت البته 504 00:25:17,083 --> 00:25:18,208 خداحافظ 505 00:25:18,333 --> 00:25:19,458 ...دختر 506 00:25:19,708 --> 00:25:21,708 ببین این عوضی داره چیکار میکنه 507 00:25:24,708 --> 00:25:25,916 البته 508 00:25:25,940 --> 00:25:33,940 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 509 00:25:33,964 --> 00:25:41,964 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 510 00:25:41,988 --> 00:25:49,988 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 511 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 الو؟ 512 00:26:15,083 --> 00:26:16,416 شوهرت اونجاست؟ 513 00:26:17,458 --> 00:26:19,541 نه از وقتی از پیشم رفت نیومد خونه 514 00:26:19,708 --> 00:26:21,708 یکی دیگه از موارد لیست هم تکمیل شد 515 00:26:21,791 --> 00:26:24,208 دختر ؛ هرچه زودتر به پلانکو بیا 516 00:26:24,291 --> 00:26:26,708 لوسیا متوجه ماجرای خیانت شوهرامون شده 517 00:26:31,708 --> 00:26:34,333 من تا حالا ۲۵ نشونه از ۳۷ تا رو دیدم 518 00:26:35,333 --> 00:26:38,333 من ۳۳ تا از ۳۷ تا رو دیدم مزخرفه 519 00:26:39,791 --> 00:26:40,916 من 42 تا دیدم 520 00:26:42,541 --> 00:26:43,833 گفت کجا میره؟ 521 00:26:46,708 --> 00:26:47,958 اون هیچوقت چیزی بهم نمیگه 522 00:26:48,150 --> 00:26:51,192 پابلو گفت که با کشیش شخصیش شام خورده 523 00:26:51,291 --> 00:26:52,416 باور نکردنیه 524 00:26:52,833 --> 00:26:54,208 اون لوکاست 525 00:26:54,583 --> 00:26:55,958 امکان نداره ؛ چی؟ 526 00:26:59,583 --> 00:27:01,208 اون احمق 527 00:27:01,708 --> 00:27:03,833 اون ماشین فده است 528 00:27:06,166 --> 00:27:07,333 ...آهای 529 00:27:07,416 --> 00:27:09,166 اون همون بازیگری نیست که برای نقش اصلی میخوان؟ 530 00:27:09,208 --> 00:27:11,458 که تو فیلم وارث حرومزاده بازی کنه؟ نه 531 00:27:12,166 --> 00:27:14,458 بابت این یکی نمی بخشمت 532 00:27:14,791 --> 00:27:16,041 نه نه نه 533 00:27:16,083 --> 00:27:17,666 نه ؛ نه ؛ نه دختر ؛ آروم باش 534 00:27:17,958 --> 00:27:19,208 اونو نمی بخشم 535 00:27:19,458 --> 00:27:20,583 ...دختر 536 00:27:20,958 --> 00:27:24,166 تو باید خیلی باهوشتر از اون احمق باشی 537 00:27:24,208 --> 00:27:27,208 و حتی با کلاس تر از اون 538 00:27:28,832 --> 00:27:30,246 میدونم قراره چیکار کنیم 539 00:27:31,291 --> 00:27:32,416 آروم باش 540 00:27:33,041 --> 00:27:34,458 سینه هاش رو دیدی؟ 541 00:27:35,833 --> 00:27:37,333 خب ؛ حداقل اون حقیقت رو بهت گفت 542 00:27:37,458 --> 00:27:38,583 کشیش اینجاست 543 00:27:44,916 --> 00:27:46,541 من نمی فهمم چرا اینجا هستیم 544 00:27:50,083 --> 00:27:51,083 لولو 545 00:27:55,583 --> 00:27:57,083 تو خوشگلی عزیزم 546 00:27:57,166 --> 00:27:58,083 ممنونم 547 00:27:58,208 --> 00:27:59,583 ممنونم عشقم 548 00:28:01,208 --> 00:28:03,583 اینا دوستای من هستند عشقم 549 00:28:03,708 --> 00:28:05,416 مارسیلا ؛ ننا 550 00:28:06,458 --> 00:28:07,583 ...خب 551 00:28:07,798 --> 00:28:09,673 پس بیان داخل 552 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 ...پس؟ 553 00:28:31,541 --> 00:28:33,958 الان مشکل چیه عزیزم؟ 554 00:28:34,083 --> 00:28:36,416 عشقم ؛ خودت میدونی ؛ همون همیشگی 555 00:28:37,200 --> 00:28:38,325 شوهرا 556 00:28:41,916 --> 00:28:42,833 مرگ 557 00:28:46,666 --> 00:28:47,791 برج 558 00:28:48,208 --> 00:28:49,208 لعنتی 559 00:28:50,083 --> 00:28:52,208 سه جام 560 00:28:52,333 --> 00:28:54,708 یک ؛ دو ؛ سه 561 00:28:55,583 --> 00:28:56,708 ...باید متحد بشید 562 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 تا تاسیسات رو از بین ببرید 563 00:29:00,083 --> 00:29:01,708 بکشید 564 00:29:01,833 --> 00:29:04,333 چیزی که وارد زندگی شما شده 565 00:29:04,833 --> 00:29:07,583 یک دنیا شادی و رضایت بخش 566 00:29:07,666 --> 00:29:09,083 ...توصیه من اینه 567 00:29:09,708 --> 00:29:11,708 به هرچی فکر می کنید 568 00:29:12,041 --> 00:29:13,041 انجامش بدید 569 00:29:13,916 --> 00:29:15,708 الان زمان فوق العاده ایه 570 00:29:18,458 --> 00:29:19,708 مطمئنی؟ 571 00:29:19,833 --> 00:29:22,458 این تنها راه رسیدن به نیروانا در زندگیه عزیزم 572 00:29:23,458 --> 00:29:24,708 ...و میخوام بدونید که 573 00:29:25,791 --> 00:29:28,208 ...که این کاریه که حاضرید انجام بدید 574 00:29:29,166 --> 00:29:30,583 باعث درمان شما میشه 575 00:29:31,208 --> 00:29:33,916 و همون زندگی که همیشه می خواستید رو بهتون میده 576 00:29:39,583 --> 00:29:41,708 ببخشید ؛ یک دقیقه 577 00:29:41,833 --> 00:29:42,708 ممنونم 578 00:29:42,958 --> 00:29:44,541 ممنونم ؛ خیلی ممنونم 579 00:29:44,916 --> 00:29:46,041 هستی؟ 580 00:29:46,458 --> 00:29:47,416 دیگه نگو 581 00:29:48,208 --> 00:29:49,833 ما کار ماریلولی رو یکسره می کنیم 582 00:29:50,458 --> 00:29:53,583 آره ؛ اما باید خیلی مراقب باشیم 583 00:29:54,041 --> 00:29:57,791 ما به کسی نیاز داریم که دستش رو برای ما کثیف کنه 584 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 البته 585 00:30:00,083 --> 00:30:03,583 تونی ؛ راننده من این مشکل رو داره 586 00:30:04,291 --> 00:30:05,833 اون مریضه؟ نه 587 00:30:05,916 --> 00:30:07,083 اون اهل شمال کشوره 588 00:30:07,791 --> 00:30:11,583 و حدس میزنم اون کسی رو می شناسه 589 00:30:11,708 --> 00:30:13,333 که این کارها رو انجام میده 590 00:30:13,416 --> 00:30:15,041 نمی دونم ؛ عمویی ؛ پسرعمویی 591 00:30:15,083 --> 00:30:16,708 دامادی که قاتل باشه 592 00:30:16,833 --> 00:30:18,208 ...تو فوق العاده ای 593 00:30:18,416 --> 00:30:20,083 لو ؛ بزن بریم 594 00:30:20,432 --> 00:30:23,474 باشه عزیزم باید چیزی پیدا کنیم 595 00:30:25,833 --> 00:30:26,833 ...عشقم 596 00:30:29,458 --> 00:30:30,541 گوش کن 597 00:30:30,582 --> 00:30:33,957 گوش کن عزیزم کارت ها خیلی واضحه 598 00:30:34,291 --> 00:30:35,583 خیلی خیلی واضحه 599 00:30:36,166 --> 00:30:38,833 تو باید چیزی رو که داری بکشی 600 00:30:39,333 --> 00:30:42,833 تا دنیایی از شادی و رضایت رو برای خودت بیاری 601 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 ...توصیه من اینه 602 00:30:45,166 --> 00:30:47,708 ...هرچی که فکر می کنی 603 00:30:48,083 --> 00:30:49,166 انجامش بده 604 00:30:50,083 --> 00:30:51,666 زمان فوق العاده ایه 605 00:30:57,416 --> 00:30:58,666 چیزی لازم دارید خانم؟ 606 00:30:59,458 --> 00:31:01,958 تونی ؛ خانواده تو بزرگ هستند‌ ؛ درسته؟ 607 00:31:02,833 --> 00:31:04,208 بله 608 00:31:04,291 --> 00:31:06,291 ...و بخشی از اونا 609 00:31:07,333 --> 00:31:10,083 باید شمالی تر از حد معمول باشند 610 00:31:10,416 --> 00:31:11,583 متوجه نشدم خانم 611 00:31:11,791 --> 00:31:13,166 چرا 612 00:31:13,458 --> 00:31:15,208 شمالی 613 00:31:15,666 --> 00:31:18,083 شمالی واقعی، تونی 614 00:31:18,208 --> 00:31:19,208 با بازوهای بزرگ 615 00:31:19,333 --> 00:31:20,708 خطرناک 616 00:31:22,166 --> 00:31:23,708 ...بعضی از اونا ...البته 617 00:31:23,791 --> 00:31:26,791 من به انتخاب اونا برای حمل سلاح احترام میزارم 618 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 و اینکه با پسرعموهاشون ازدواج می کنند 619 00:31:28,958 --> 00:31:30,708 اونا رو قضاوت نمی کنم 620 00:31:31,083 --> 00:31:33,208 بهم اعتماد کن ؛ من اون مکان ها رو می شناسم 621 00:31:33,340 --> 00:31:35,340 اونا جادویی هستند 622 00:31:35,416 --> 00:31:37,666 مردم واقعا خوبی هستند 623 00:31:38,333 --> 00:31:39,208 تونی 624 00:31:40,208 --> 00:31:41,583 من به یک قاتل نیاز دارم 625 00:31:42,541 --> 00:31:45,166 آره ؛ بهشون پول خیلی خوبی میدم 626 00:31:45,208 --> 00:31:47,708 اما باید کاملا محرمانه باشه 627 00:31:47,916 --> 00:31:49,791 مثل یک دوست 628 00:31:53,926 --> 00:31:55,301 فکر کنم کسی رو میشناسم 629 00:31:55,791 --> 00:31:56,833 عالیه 630 00:31:58,583 --> 00:32:00,541 اما اسم منو نبر 631 00:32:00,583 --> 00:32:02,333 خوشم اومد 632 00:32:03,083 --> 00:32:04,458 خیلی هیجان زده هستم 633 00:32:13,708 --> 00:32:14,958 چطور اونو شناسایی کنیم؟ 634 00:32:15,583 --> 00:32:16,958 نمی دونم 635 00:32:18,458 --> 00:32:21,083 خدای من ؛ لعنتی دختر 636 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 چی شده؟ راه بیفت 637 00:32:23,791 --> 00:32:25,833 چی رو از دست دادم؟ 638 00:32:25,958 --> 00:32:27,916 هیچی ؛ اون هنوز اینجا نیست 639 00:32:29,833 --> 00:32:31,041 اون چویه 640 00:32:33,583 --> 00:32:34,458 همینه 641 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 ننا 642 00:32:36,666 --> 00:32:37,958 یک قاچاقچی درجه یکه 643 00:32:38,333 --> 00:32:39,583 خوش تیپه ؛ مگه نه؟ 644 00:32:39,708 --> 00:32:40,958 آهای پسرعمو ؛ بیا اینجا 645 00:32:50,291 --> 00:32:51,458 پسر عمو 646 00:32:51,958 --> 00:32:53,416 تونی ؛ بزن بریم 647 00:32:53,666 --> 00:32:55,833 لطفا بیا بریم تونی 648 00:32:55,934 --> 00:32:57,434 کمکش کنید 649 00:32:57,583 --> 00:32:58,958 لطفا 650 00:33:06,208 --> 00:33:07,916 من با توام 651 00:33:09,166 --> 00:33:10,583 بیچاره 652 00:33:11,216 --> 00:33:13,216 اونا خانواده بزرگی دارند 653 00:33:14,075 --> 00:33:16,158 اونا زیاد هستند ؛ درسته؟ 654 00:33:19,083 --> 00:33:20,208 خیلی خب 655 00:33:21,333 --> 00:33:24,791 حدس میزنم وقت تماس با متخصص های واقعی فرا رسیده 656 00:33:30,458 --> 00:33:31,833 برید بیرون 657 00:33:32,457 --> 00:33:35,207 بهتون گفتم نمیخوام اینجا کمین کنید 658 00:33:35,333 --> 00:33:37,666 گفتم که از این خونه نمیرم 659 00:33:37,708 --> 00:33:39,083 خانمای شیک لعنتی 660 00:33:40,208 --> 00:33:41,791 میدونیم همین کار رو می کنی 661 00:33:49,083 --> 00:33:51,541 خب ؛ بیاید این تلخی رو حل کنیم 662 00:33:52,916 --> 00:33:54,666 ما به کمکت نیاز داریم 663 00:33:56,083 --> 00:33:58,291 میدونیم با شوهرت چیکار کردی 664 00:34:00,208 --> 00:34:02,458 نمی دونم درباره چی حرف میزنی 665 00:34:02,541 --> 00:34:06,041 تو میدونی من آدما رو می شناسم از همون آدمایی که خودت میدونی 666 00:34:06,291 --> 00:34:08,833 و تو رو جایی دیدند که هردوی ما میدونیم 667 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 و به من اعتماد کن عزیزم 668 00:34:11,408 --> 00:34:13,575 هیچ علاقه ای به زندگی خصوصیت ندارم 669 00:34:13,666 --> 00:34:15,666 و نمیخوام دلایل این کارهات رو بدونم 670 00:34:16,166 --> 00:34:19,666 با فقط میخوایم ازت بپرسیم چطور این کار رو کردی ؛ باشه؟ 671 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 خیلی ساده است 672 00:34:22,291 --> 00:34:23,958 ...یا به ما کمک می کنی 673 00:34:24,416 --> 00:34:27,416 یا به همه میگیم که تو ۶۵ سالته 674 00:34:28,333 --> 00:34:31,041 چطور جرئت می کنی؟ این دروغه 675 00:34:32,041 --> 00:34:33,833 روی دستات چروک پیری داری 676 00:34:37,291 --> 00:34:38,333 گوش کن 677 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 من فقط میخوام بهتون بگم 678 00:34:40,715 --> 00:34:45,340 که من اصلا کاری نکردم 679 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 مانول آلجاندرو خیابون ۳ ؛ واحد آپارتمان ۱۸۲ 680 00:35:27,958 --> 00:35:28,958 بده 681 00:35:39,583 --> 00:35:41,291 آفرین 682 00:35:56,583 --> 00:35:58,833 حالا چیکار کنیم؟ فقط ازش درخواست کنیم؟ 683 00:35:59,465 --> 00:36:01,965 البته که نه ؛ اول باید چیزی سفارش بدیم ؛ درسته؟ 684 00:36:02,083 --> 00:36:04,458 یادش بخیر ؛‌ مثل اون زمانی که مهمونی میرفتیم 685 00:36:04,583 --> 00:36:07,458 که بعد ما رو به باشگاه شبانه دعوت می کردند 686 00:36:08,708 --> 00:36:09,958 نه ؛‌ راستش این کار رو نمی کنم 687 00:36:10,083 --> 00:36:12,791 من خیلی خاطرات کمی از دهه ۹۰ دارم 688 00:36:14,541 --> 00:36:16,083 چی براتون بیارم خانما؟ 689 00:36:16,583 --> 00:36:18,083 چقدر خوب 690 00:36:18,166 --> 00:36:19,916 این مکان رو دوست دارم 691 00:36:19,958 --> 00:36:21,833 شگفت انگیزه 692 00:36:22,083 --> 00:36:23,458 ببخشید 693 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 ما به دنبال کسی هستیم 694 00:36:27,666 --> 00:36:28,666 تو اونو می شناسی؟ 695 00:36:30,416 --> 00:36:32,708 آره ؛ میشناسم 696 00:36:32,916 --> 00:36:36,083 اما برای اطلاعات باید چیزی بخرید 697 00:36:36,208 --> 00:36:38,541 آره ؛ باشه ؛ برامون شراب موئت بیار 698 00:36:38,708 --> 00:36:40,708 خدای من ؛ خانم ؛ ما فقط سیدر اینجا داریم 699 00:36:41,083 --> 00:36:42,958 خب ؛ پس یک بطری تکیلا بیار ؛ باشه؟ 700 00:36:43,083 --> 00:36:44,208 تکیلا ممنونم 701 00:36:46,208 --> 00:36:47,458 اونو ببین 702 00:36:47,541 --> 00:36:50,958 همه آدمای اینجا مثل اراذل اوباش هستند 703 00:36:51,083 --> 00:36:53,458 ...آره ؛ اما ماریلولی 704 00:36:54,074 --> 00:36:56,157 تضمین شده است 705 00:36:56,208 --> 00:36:57,458 تو چت شده؟ 706 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 ببخشید 707 00:37:04,083 --> 00:37:05,333 این تکیلا نیست 708 00:37:05,583 --> 00:37:07,083 نه ؛ خودشه بزار ببینم 709 00:37:07,166 --> 00:37:08,458 خودشه؟ آره 710 00:37:08,583 --> 00:37:09,958 برچسبی نداره 711 00:37:10,083 --> 00:37:10,916 بو کن 712 00:37:15,166 --> 00:37:17,708 این اتیل الکله لعنت بهش 713 00:37:17,958 --> 00:37:19,458 درسته اما خوبه ؛ مگه نه؟ 714 00:37:19,583 --> 00:37:21,291 به مانوئل آلخاندرو بگو ما اینجا هستیم 715 00:37:21,333 --> 00:37:22,458 ما منتظر اونیم 716 00:37:22,541 --> 00:37:24,583 خدای من ؛ اما اون میگه که از کار کردن با 717 00:37:24,666 --> 00:37:26,333 سفیدک های بلوند سفید شده خسته شده 718 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 بلوند سفید شده؟ 719 00:37:30,083 --> 00:37:32,333 ...تو داری بهم طعنه میزنی 720 00:37:32,583 --> 00:37:35,208 به این میگند نژادپرستی معکوس 721 00:37:35,958 --> 00:37:37,166 نمیخوای چیزی بخونی؟ 722 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 نه، برای چی؟ برای تبعیض؟ 723 00:37:39,833 --> 00:37:41,208 سخت نگیر 724 00:37:41,583 --> 00:37:42,458 ...ببین 725 00:37:42,791 --> 00:37:44,916 ما حتی اینجا یک هوادار داریم 726 00:37:45,958 --> 00:37:46,833 آره ؛ البته 727 00:37:48,708 --> 00:37:49,666 ...دخترا 728 00:37:50,083 --> 00:37:51,041 آهنگ ما 729 00:38:16,083 --> 00:38:17,333 لعنتی 730 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 همه دست نگهدارید 731 00:38:30,791 --> 00:38:32,083 از این طرف بیان 732 00:38:32,333 --> 00:38:33,958 ممنونم 733 00:38:36,333 --> 00:38:38,333 اسم مامانت چیه؟ کوکا 734 00:38:38,833 --> 00:38:42,291 سلام کوکا چطوری؟ 735 00:38:42,333 --> 00:38:43,958 من مارسیلا د لا پنیا هستم 736 00:38:44,041 --> 00:38:45,333 و من اینجا با پسرتم 737 00:38:45,416 --> 00:38:47,958 اونو سرزنش نکن چون از مرکز بازپروری بیرون اومده 738 00:38:48,416 --> 00:38:50,083 فقط مدتی میشه ما رو پیدا کرده ؛ درسته؟ 739 00:38:50,166 --> 00:38:51,458 آره اما اون تو رو خیلی دوست داره 740 00:38:51,583 --> 00:38:52,958 و من هم همینطور 741 00:38:53,083 --> 00:38:55,833 مارسیلا د لا پنیا، با عشق 742 00:38:57,458 --> 00:38:59,833 همینه ؛ میشه یکم فیلتر روش بزاری؟ 743 00:38:59,916 --> 00:39:01,083 آره ؛ حتما ببخشید 744 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 البته خیلی ممنونم خانم پیر 745 00:39:04,083 --> 00:39:05,333 اون بهم گفت خانم پیر 746 00:39:05,416 --> 00:39:07,208 اینم از آبجوی شما خانم 747 00:39:07,291 --> 00:39:08,583 این هم از بادام زمینی ها ممنونم 748 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 خب پس 749 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 ماریلولی درباره من به شماها گفته؟ 750 00:39:12,333 --> 00:39:13,541 آره همینه 751 00:39:13,583 --> 00:39:15,416 حدس میزنم شما برای کاری اینجا هستید 752 00:39:15,583 --> 00:39:17,208 آره عالیه 753 00:39:17,583 --> 00:39:19,916 پس بیا همه چیز رو درست کنیم چون این موضوع خیلی جدیه 754 00:39:19,958 --> 00:39:22,708 من باید همه چیز رو درباره شوهرای شما بدونم 755 00:39:22,791 --> 00:39:24,208 برای اینکه بدونیم نقش اونا چیه 756 00:39:24,333 --> 00:39:26,833 چون من دست هام رو کثیف نمی کنم فقط برای این ماجرا 757 00:39:26,916 --> 00:39:28,458 من باید بدونم اونا کجاها میرند 758 00:39:28,583 --> 00:39:29,541 با کیا معاشرت می کنند 759 00:39:29,583 --> 00:39:30,666 و منظورم تمام اون مسایله 760 00:39:30,708 --> 00:39:32,416 داستان چیه؟ برای چی چیه؛ به چه قصدیه ؛ اون چیه؟ 761 00:39:32,458 --> 00:39:35,041 همونطور که همیشه گفتند باید ضعف خودتو بشناسی 762 00:39:35,083 --> 00:39:37,708 تا بتونی پاشنه آشیل خودت رو بشناسی 763 00:39:37,791 --> 00:39:39,083 خب ؛‌عالیه 764 00:39:39,166 --> 00:39:40,416 آروم آروم پیش میریم ؛ درسته؟ 765 00:39:40,449 --> 00:39:41,907 کی شروع میکنی؟ 766 00:39:42,208 --> 00:39:43,458 نه صبر کن 767 00:39:43,590 --> 00:39:46,548 ...این بحث تجارته اول باید بحث کنیم 768 00:39:46,583 --> 00:39:49,958 مواد ؛ پول ؛ دلار 769 00:39:50,041 --> 00:39:50,958 باشه 770 00:39:51,041 --> 00:39:53,041 اما خوشبختانه برای شما 771 00:39:53,458 --> 00:39:56,333 امروز جمعه سیاهه و من تخفیف گذاشتم 772 00:39:56,416 --> 00:39:58,583 جمعه سیاه ؛ دوستش دارم 773 00:39:58,708 --> 00:39:59,958 میتونم خودکارت رو قرض بگیرم؟ 774 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 میخوام جمع یادداشت ها رو بنویسم 775 00:40:06,916 --> 00:40:08,416 برای هر کدوم؟ 776 00:40:08,458 --> 00:40:10,041 نه ؛ برای هر سه تاتون 777 00:40:12,208 --> 00:40:15,708 خب ؛ ما نصفش رو قبل از انجام کار میدیم 778 00:40:15,833 --> 00:40:18,583 و بقیه هم بعد از اتمام کار 779 00:40:18,833 --> 00:40:19,708 منصفانه است 780 00:40:19,916 --> 00:40:22,541 خب ؛‌اگه اجازه داشته باشم بپرسم 781 00:40:22,583 --> 00:40:24,958 این پول رو برای چی خرج می کنی؟ 782 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 همیشه آرزو داشتم خواننده بشم 783 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 یعنی یک آهنگ منتشر کنی؟ 784 00:40:29,708 --> 00:40:32,416 نه ؛ نه ؛ یک میخونه خاص مثل اینجا داشته باشم 785 00:40:32,666 --> 00:40:33,833 چه قشنگ 786 00:40:33,958 --> 00:40:36,166 دوستش دارم قشنگه 787 00:40:36,916 --> 00:40:37,833 قبوله 788 00:40:37,958 --> 00:40:39,041 عالیه 789 00:40:39,083 --> 00:40:42,333 پس بیاید همه مشخصات شوهراتون رو بدونم تا کار رو شروع کنم 790 00:40:42,458 --> 00:40:44,416 اگه موافقیم پس بیان سلامتی بدیم 791 00:40:45,559 --> 00:40:46,416 به سلامتی 792 00:40:46,541 --> 00:40:47,833 به سلامتی 793 00:40:47,916 --> 00:40:48,833 به سلامتی 794 00:40:49,083 --> 00:40:50,791 همین آره؟ 795 00:40:51,583 --> 00:40:53,083 من آنلاین هستم؟ آره 796 00:40:53,208 --> 00:40:54,166 تنظیم شده 797 00:40:55,083 --> 00:40:57,666 سلام دخترا سلام 798 00:40:57,791 --> 00:41:00,083 سلام دخترا چی شده دخترا؟ 799 00:41:00,166 --> 00:41:02,458 من اینجا با آناسو و مافر هستم 800 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 سلام دخترا اینجا هستند 801 00:41:03,833 --> 00:41:05,333 دخترای تیتا 802 00:41:05,583 --> 00:41:06,708 اونو یادته؟ 803 00:41:06,833 --> 00:41:08,208 تیتا از مونتری 804 00:41:08,333 --> 00:41:10,166 ببین چقدر بزرگ شده ؛ خوشگله مگه نه؟ 805 00:41:10,208 --> 00:41:11,791 سلام خوشگله ؛ خیلی بزرگ شدی 806 00:41:11,833 --> 00:41:12,916 سلام 807 00:41:12,958 --> 00:41:15,708 خب همونطور که میدونی مانوئل الخاندرو 808 00:41:15,791 --> 00:41:18,208 ...از ما خواست که تحقیق کنیم 809 00:41:19,166 --> 00:41:21,666 دخترها به ما کمک کردند تا اطلاعات 810 00:41:21,708 --> 00:41:23,833 لوکا، فده و پابلو رو هک کنیم 811 00:41:24,916 --> 00:41:26,166 ...و دخترا 812 00:41:26,958 --> 00:41:28,333 وسایل موجود در لیست 813 00:41:28,791 --> 00:41:31,541 حتی نمی تونی با چیزی که در ادامه می شنوی مقایسه اش کنی 814 00:41:32,291 --> 00:41:34,291 پس لطفا بشینید 815 00:41:34,333 --> 00:41:35,458 وحتشناکه 816 00:41:35,791 --> 00:41:37,166 خیلی ناجوره 817 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 چرا؟ چی پیدا کردی؟ 818 00:41:39,666 --> 00:41:42,291 پابلو از بنیاد پول دزدیده 819 00:41:42,333 --> 00:41:44,666 به مدت دو سال از فقرا پول می دزدیده 820 00:41:45,041 --> 00:41:47,708 و از اونا برای کسب و کار خودش استفاده می کرده 821 00:41:47,833 --> 00:41:49,583 امکان نداره لو قراره چیکار کنی؟ 822 00:41:49,708 --> 00:41:52,458 نه ؛ ما قراره چیکار کنیم؟ 823 00:41:52,791 --> 00:41:55,083 چون لوکا و فده خیلی عقب نیستند 824 00:41:55,541 --> 00:41:56,708 بهشون بگو 825 00:41:57,333 --> 00:41:58,333 فدریکو 826 00:41:58,833 --> 00:42:01,416 تازه نقش اول رو به اون دختر داده 827 00:42:01,458 --> 00:42:03,041 ما اون روز دیدیمش 828 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 امکان نداره ...و بدترین قسمتش اینه که 829 00:42:05,208 --> 00:42:08,291 که اون حتی تو رو به عنوان شرور داستان در نظر نگرفته 830 00:42:08,333 --> 00:42:09,583 اون داره بدگویی تو رو می کنه 831 00:42:09,708 --> 00:42:12,541 تو درباره همه اون چیزایی که فیلتر شده نمی دونی 832 00:42:12,583 --> 00:42:13,791 مادرجنده 833 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 نه ننا صبر کن 834 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 لوکای تو 835 00:42:17,208 --> 00:42:19,708 با وکیلی مشورت کرد که فدریکو بهش توصیه کرد 836 00:42:19,833 --> 00:42:23,541 و همه چیز برای حفظ امپراتوری اپاندکس تو آماده است 837 00:42:23,833 --> 00:42:25,458 اون امضای تو رو جعل کرده 838 00:42:28,333 --> 00:42:30,291 میخوام مرگ اون حرومزاده رو ببینم 839 00:42:30,416 --> 00:42:32,208 نه ؛‌ اول دهنش رو سرویس می کنم 840 00:42:33,583 --> 00:42:34,458 نه 841 00:42:34,583 --> 00:42:37,041 اولین کسی که می میره پابلو میشه 842 00:42:38,958 --> 00:42:40,208 لعنتی 843 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 نه، ممنون 844 00:42:45,833 --> 00:42:48,583 دختر من هنوز نفهمیدم چرا اینجا هستیم 845 00:42:48,958 --> 00:42:50,666 بهش میگند محتاط بودن 846 00:42:51,041 --> 00:42:53,958 هچیکدوم از آشناهای ما به اینجا نمیاد 847 00:42:54,083 --> 00:42:55,541 آره موافقم 848 00:42:55,666 --> 00:42:57,041 اما ؛ یک نون تست سوسیس چطوره؟ 849 00:42:57,416 --> 00:42:59,208 یادت رفته ؛ من گیاهخوارم 850 00:42:59,291 --> 00:43:00,958 دختر ؛ فقط بیخیال سوسیس شو 851 00:43:01,291 --> 00:43:06,291 دختر تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 852 00:43:14,041 --> 00:43:15,291 تا حالا چیز جدیدی میدونیم؟ 853 00:43:16,708 --> 00:43:18,333 متاسفانه بله 854 00:43:21,458 --> 00:43:22,458 و تو چی؟ 855 00:43:22,583 --> 00:43:23,666 آره ؛ میدونم آره 856 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 سلام بیا پیش ما 857 00:43:37,208 --> 00:43:38,458 چرا اینجا؟ 858 00:43:39,458 --> 00:43:41,708 اگه یکی یکی باهاتون تماس بگیرم کمتر جلب توجه می کنم 859 00:43:41,916 --> 00:43:42,958 چی داری؟ 860 00:43:43,833 --> 00:43:46,958 خب تو باید یک نسخه رو جعل کنی 861 00:43:48,083 --> 00:43:50,333 ...تو باید این دارو رو بخری 862 00:43:50,666 --> 00:43:53,208 که خیلی کارش خوب نیست برای قلب مضره 863 00:43:55,083 --> 00:43:56,708 اگه لوکا اونو برای مدتی طولانی مصرف کنه 864 00:43:56,833 --> 00:43:58,958 با شیک پروتئینی اش 865 00:43:59,083 --> 00:44:00,333 کار می کنه ؛ درسته؟ 866 00:44:02,833 --> 00:44:04,958 ...تنها کاری که باید بکنی اینه که 867 00:44:05,791 --> 00:44:07,458 ویتامین های اونو با این دارو تغییر بدی 868 00:44:09,458 --> 00:44:12,291 اون هر روز صبح از ساعت ۶ تا ۱۱:۳۰ به باشگاه میره 869 00:44:12,708 --> 00:44:15,666 این هم آدرس و جزئیاتشه 870 00:44:18,916 --> 00:44:21,041 نه ؛ نه ؛‌اینجا نشمر 871 00:44:25,208 --> 00:44:26,666 این دیگه بخشی از معامله است عزیزم 872 00:44:44,583 --> 00:44:46,333 چه خبرا 873 00:44:47,583 --> 00:44:49,541 لعنتی، پیکوس 874 00:44:49,666 --> 00:44:51,291 چیه؟ گفتم چیزی بپوش که 875 00:44:51,333 --> 00:44:52,416 کمتر تو چشم باشه 876 00:44:52,541 --> 00:44:54,208 واقعا؟ 877 00:44:54,333 --> 00:44:56,458 من از وقتی اینجوری هستی متنفرم مانولو 878 00:44:56,833 --> 00:44:58,958 تو خیلی آدمو قضاوت می کنی 879 00:44:59,083 --> 00:45:00,333 تو متوجه نشدی چی مهمه 880 00:45:00,458 --> 00:45:01,458 چیزیه که ما داریم 881 00:45:01,791 --> 00:45:03,708 و اینجا اینجاست رفیق 882 00:45:03,791 --> 00:45:05,541 آروم باش مرد تو جیب های لعنتی توئه 883 00:45:05,567 --> 00:45:07,275 تو لباس منو خراب میکنی مرد 884 00:45:07,333 --> 00:45:08,583 خب؟ چیه؟ 885 00:45:08,708 --> 00:45:09,708 اونا رو گرفتی؟ 886 00:45:09,791 --> 00:45:11,041 به چه جرئتی می پرسی 887 00:45:11,083 --> 00:45:11,833 بگیرش 888 00:45:11,958 --> 00:45:13,208 کیف زاپاس آوردی؟ چرا؟ 889 00:45:13,333 --> 00:45:15,791 اونا داخل یک کیسه کوچیک بودند اما پاره شد 890 00:45:15,833 --> 00:45:17,541 چطور میتونی این شکلی اونا رو حمل کنی؟ 891 00:45:17,583 --> 00:45:19,833 فقط یکم پرز داره اما برای قرص ها مشکلی پیش نمیاد 892 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 باشه ؛ بده به من باشه 893 00:45:23,708 --> 00:45:25,541 مطمئنی اینا همون نسخه هستند؟ 894 00:45:28,458 --> 00:45:29,708 باشه پس 895 00:45:29,791 --> 00:45:30,916 از اینجا برو 896 00:45:30,958 --> 00:45:32,708 و گرنه ممکنه کسی با پلیس تماس بگیره 897 00:45:32,791 --> 00:45:35,208 بوی خوک میدی بیخیال 898 00:45:35,333 --> 00:45:36,708 اینطوری نیست که کالوین کلاین پوشیده باشی 899 00:45:36,791 --> 00:45:38,791 بجنب ؛ برو ؛ روش کار می کنم 900 00:45:38,833 --> 00:45:40,208 البته ؛ تو اصلا کار نمی کنی 901 00:45:49,416 --> 00:45:50,583 روز بخیر جناب 902 00:45:50,708 --> 00:45:51,666 صبح بخیر 903 00:45:51,833 --> 00:45:53,833 من برای مصاحبه شغلی اینجا هستم 904 00:45:53,916 --> 00:45:55,541 میشه لطفا ثبت نام کنید؟ 905 00:45:55,583 --> 00:45:56,333 البته 906 00:46:21,708 --> 00:46:24,458 هشدار لرزه ای 907 00:47:05,166 --> 00:47:07,541 من با یکی از همکاران پابلو صحبت کردم 908 00:47:07,583 --> 00:47:09,583 میدونی ؛‌ اون همیشه برام چیزی داشت 909 00:47:09,708 --> 00:47:13,333 و تمام اطلاعات رو بهم داد 910 00:47:13,458 --> 00:47:15,458 درباره کارهای کثیفی که می کردند 911 00:47:15,833 --> 00:47:19,333 بعد با مهندس بنیاد تماس گرفتم 912 00:47:19,458 --> 00:47:21,333 و اون بهم گفت که یک وضعیت اضطراری داریم 913 00:47:21,548 --> 00:47:23,673 و تمام اطلاعات رو از کامپیوتر 914 00:47:23,708 --> 00:47:24,916 بهم داد 915 00:47:25,583 --> 00:47:28,416 از تلفن، واتساپ و همه چیز 916 00:47:28,458 --> 00:47:30,083 نه ؛ امضا نداره 917 00:47:30,166 --> 00:47:31,833 دختر ؛ اون مانوئل الخاندروئه 918 00:47:33,833 --> 00:47:35,666 نوبت توئه موفق باشی 919 00:47:35,833 --> 00:47:37,916 بزن بریم آره 920 00:47:37,958 --> 00:47:39,666 برو موفق باشی 921 00:47:40,583 --> 00:47:43,333 میخوام همه این اسناد رو فیلتر کنی 922 00:47:43,666 --> 00:47:46,333 که اونو مستقیما به زندان می فرسته 923 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 کسی رو تو زندان می شناسی؟ 924 00:47:50,083 --> 00:47:51,791 تو هر ندامتگاهی آدم دارم 925 00:47:52,208 --> 00:47:54,583 اما به خاطر این جنایت پابلو رو مقصر میدونیم 926 00:47:54,666 --> 00:47:57,291 و آدرسش رو داریم 927 00:47:57,333 --> 00:48:00,083 فکر می کنم اون به ندامتگاه شمالی فرستاده میشه 928 00:48:00,541 --> 00:48:03,291 مامان بزرگ اونجاست 929 00:48:06,708 --> 00:48:08,666 مامان بزرگ 930 00:48:08,958 --> 00:48:10,791 خوشمان آمد 931 00:48:11,208 --> 00:48:13,208 تو واقعا عوضی هستی لوسیا 932 00:48:13,583 --> 00:48:16,208 مامان بزرگ 933 00:48:16,333 --> 00:48:17,708 مامان بزرگ 934 00:48:18,333 --> 00:48:19,458 دوستش دارم 935 00:49:16,208 --> 00:49:18,458 چه خبر، مانولو 936 00:49:18,916 --> 00:49:20,666 لعنتی، پیکوس 937 00:49:21,291 --> 00:49:23,041 اینجا پاتوق توئه؟ 938 00:49:23,166 --> 00:49:24,166 معلومه که هست 939 00:49:24,200 --> 00:49:26,033 هیچ کس به یک کافی نت مشکوک نمیشه 940 00:49:26,208 --> 00:49:27,791 علاوه بر این میتونم بچه ها رو بدون هیچ مشکلی استخدام کنم 941 00:49:28,541 --> 00:49:30,458 مطمئنی کسی از اینجا به بنیاد 942 00:49:30,583 --> 00:49:31,583 ارتباط نداره؟ 943 00:49:31,666 --> 00:49:33,041 آروم باش 944 00:49:33,958 --> 00:49:35,833 پس باشه باشه 945 00:49:39,708 --> 00:49:41,083 به چه چیزی نگاه می کنی؟ 946 00:49:43,791 --> 00:49:46,958 اون یکی از محققان من مانولوئه براش قلدری نکن 947 00:49:47,208 --> 00:49:48,708 همه ما اینجا با هم دوستیم 948 00:49:50,291 --> 00:49:51,916 میخوای ازش استفاده کنی؟ ساعتی دو دلار میشه 949 00:49:52,833 --> 00:49:54,458 حالم خوب نیست 950 00:50:02,583 --> 00:50:04,666 حالت خوبه؟ آره 951 00:50:04,833 --> 00:50:05,916 واقعا؟ 952 00:50:06,708 --> 00:50:08,291 یک چیزی بگو 953 00:50:08,325 --> 00:50:10,408 اینجا گرمه یا من عصبی هستم؟ 954 00:50:10,666 --> 00:50:11,833 تو عصبی هستی 955 00:50:14,583 --> 00:50:15,833 ما تو میخونه هستیم 956 00:50:15,958 --> 00:50:18,458 الان برمیگردم باشه 957 00:50:23,833 --> 00:50:25,041 چیه دخترا؟ 958 00:50:25,083 --> 00:50:27,166 مانوئل آلخاندرو به من گفت که کار من تموم شده 959 00:50:27,208 --> 00:50:29,916 پس نوبت توئه ماریسلا 960 00:50:30,333 --> 00:50:33,083 اما من میخوام وقتی تموم شد به چشمای اون نگاه کنم 961 00:50:35,083 --> 00:50:37,791 ...میخوام ببینم نور توی چشماش چطوره 962 00:50:38,916 --> 00:50:41,208 پیش من محو میشه 963 00:50:42,082 --> 00:50:44,457 باشه عشقم 964 00:50:45,083 --> 00:50:46,666 حالا هرچی 965 00:50:46,791 --> 00:50:48,458 علاوه بر این عمل من باید صبر کنه 966 00:50:49,208 --> 00:50:51,791 ...ما نمی تونیم اونا رو همزمان انجام بدیم 967 00:50:52,458 --> 00:50:54,583 اونا به ما مشکوک میشند آره 968 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 بزن بریم ؛ رویداد داره شروع میشه 969 00:50:57,458 --> 00:50:58,583 ...و من نمیخوام برم بزن بریم ؛ بزن بریم 970 00:50:58,666 --> 00:50:59,708 نباید اینجا در حال غیبت کردن دیده بشیم 971 00:50:59,791 --> 00:51:00,791 بزن بریم ؛ بزن بریم 972 00:51:01,207 --> 00:51:02,040 سلام 973 00:51:05,083 --> 00:51:06,458 بیا اینجا 974 00:51:06,575 --> 00:51:08,450 از شخصیتش متنفرم 975 00:51:08,708 --> 00:51:10,333 این چیه؟ سلام به همگی 976 00:51:11,291 --> 00:51:14,708 از اینکه به این مهمونی اومدید خیلی ممنونم 977 00:51:15,208 --> 00:51:18,291 توسط جامعه آرژانتینی در مکزیک برگذار شده 978 00:51:18,666 --> 00:51:20,291 برای یک مرد نمونه 979 00:51:20,916 --> 00:51:23,458 بیا یک دور تشویقش کنیم ؛ خجالت نکش 980 00:51:23,840 --> 00:51:24,590 بزار صداتونو بشنوم 981 00:51:24,708 --> 00:51:26,458 به سلامتی لوکا مارتینی 982 00:51:26,583 --> 00:51:28,666 خوبه ؛ بجنب 983 00:51:33,541 --> 00:51:35,708 ...برای اینکه کارش آبرومند بشه 984 00:51:39,833 --> 00:51:42,708 ...گفتم برای اینکه کارش آبرومند باشه 985 00:51:42,791 --> 00:51:45,833 رفتار و ظرافت مرد آرژانتینی 986 00:51:45,916 --> 00:51:47,541 ...برای وقار ؛ وقار 987 00:51:50,791 --> 00:51:52,333 همونطور که برای کارش گفتم 988 00:51:52,458 --> 00:51:55,083 برای ارج نهادن به وقار و ظرافت 989 00:51:55,208 --> 00:51:57,166 از مرد آرژانتینی 990 00:51:58,041 --> 00:52:01,083 ...ما میخوایم جایزه سول لایزو رو تقدیم کنیم به 991 00:52:02,666 --> 00:52:05,083 متاسفم، ببخشید 992 00:52:05,333 --> 00:52:06,791 ببخشید وایسا 993 00:52:06,833 --> 00:52:07,708 چی شده؟ 994 00:52:08,833 --> 00:52:10,208 خدای من 995 00:52:12,583 --> 00:52:13,416 شلوارش رو پاره کرد 996 00:52:13,458 --> 00:52:15,583 خدای من ؛ باید دوش بگیرم ؛ لعنتی 997 00:52:16,041 --> 00:52:17,666 نخندید احمق های لعنتی 998 00:52:20,458 --> 00:52:21,583 لطفا یک تیکه یخ بیارید 999 00:52:21,715 --> 00:52:23,590 یک مکعب یخ نه ؛‌این مکعب نیست 1000 00:52:25,708 --> 00:52:27,291 مجبور نیستی این بخش رو ضبط کنی ؛ باشه؟ 1001 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 یکی اونو به دستشویی ببره 1002 00:52:35,916 --> 00:52:37,416 بهش کمک کن آرتورو 1003 00:52:38,458 --> 00:52:39,583 بجنب آرتورو 1004 00:52:41,541 --> 00:52:42,916 چیزی نیست ؛ چیزی نیست 1005 00:52:43,458 --> 00:52:44,791 چقدر نفرت انگیزه 1006 00:52:46,673 --> 00:52:48,548 ننا جایزه گرفتی؟ 1007 00:52:48,583 --> 00:52:49,708 آره اینجاست 1008 00:52:49,798 --> 00:52:51,715 نزار لکه دار بشه ؛‌باشه؟ باشه 1009 00:53:06,916 --> 00:53:07,708 وایسا ؛ وایسا 1010 00:53:07,850 --> 00:53:09,558 به شوهرم چی دادی؟ 1011 00:53:09,583 --> 00:53:12,291 وایسا ؛ آروم باش ؛ از این طرف بیا 1012 00:53:13,333 --> 00:53:15,083 آروم باش خانم 1013 00:53:15,208 --> 00:53:16,708 به لوکا چی دادی؟ 1014 00:53:16,958 --> 00:53:18,666 ...خب ؛ من 1015 00:53:18,708 --> 00:53:20,208 همونی که بهم گفتی 1016 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 دروغ میگی 1017 00:53:22,958 --> 00:53:26,291 اون باید به قلبش میرسید نه به کونش احمق 1018 00:53:26,958 --> 00:53:28,708 اون یک اسهال بد گرفت 1019 00:53:28,791 --> 00:53:31,083 دو روز گذشته و حالا بخاطر تو 1020 00:53:31,208 --> 00:53:32,333 لوکا حسابی وایرال شده 1021 00:53:32,916 --> 00:53:35,458 مشهور شده ؛ بهش میگند پادشاه ریدن 1022 00:53:35,791 --> 00:53:37,041 پادشاه ریدن؟ 1023 00:53:37,083 --> 00:53:38,791 نخند احمق 1024 00:53:38,833 --> 00:53:39,958 خیلی خب 1025 00:53:40,082 --> 00:53:41,457 گوش کن ؛ جدی میگم 1026 00:53:41,541 --> 00:53:43,708 اگه از خدمات من راضی نیستی 1027 00:53:44,041 --> 00:53:45,958 من یک سیاست بازگشت دارم 1028 00:53:46,083 --> 00:53:47,583 میتونم پولت رو پس بدم 1029 00:53:47,708 --> 00:53:49,041 میتونم انجامش بدم 1030 00:53:51,291 --> 00:53:52,208 نه 1031 00:53:52,791 --> 00:53:54,333 نه، نه، نگهش دار 1032 00:53:56,666 --> 00:53:57,916 ...احساس می کنی 1033 00:53:58,583 --> 00:54:00,208 راحت شدی ؛ درسته؟ 1034 00:54:02,083 --> 00:54:03,041 خب ؛ آره 1035 00:54:04,333 --> 00:54:05,416 آره ؛ یکم 1036 00:54:07,041 --> 00:54:08,208 و از کجا میدونی؟ 1037 00:54:08,333 --> 00:54:09,291 ...خب 1038 00:54:09,708 --> 00:54:11,708 همه ما به کشتن احساساتمون تمایل داریم‌ ؛ درسته؟ 1039 00:54:11,833 --> 00:54:14,416 اما واقعا از این کار منظوری نداریم 1040 00:54:14,958 --> 00:54:17,958 خب ؛ همه نه چون من چیزی احساس نمی کنم 1041 00:54:18,083 --> 00:54:21,333 ...از سال ۱۹۷۵ 1042 00:54:21,791 --> 00:54:22,791 تقریبا 1043 00:54:24,208 --> 00:54:25,416 آره منظورم همینه 1044 00:54:25,458 --> 00:54:27,916 ببین من از درخت افتادم 1045 00:54:28,041 --> 00:54:30,583 سرم رو شکستم ؛ ببینش 1046 00:54:30,666 --> 00:54:32,791 درسته حسش می کنی؟ 1047 00:54:32,833 --> 00:54:33,958 آره؟ 1048 00:54:34,041 --> 00:54:36,583 یک برآمدگی بزرگه و من به جراحی احتیاج داشتم 1049 00:54:36,708 --> 00:54:37,708 اما میدونی چی شد؟ 1050 00:54:37,791 --> 00:54:41,708 در عوض، من برای فتق اینگوینال جراحی کردم 1051 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 این اشتباهه 1052 00:55:02,166 --> 00:55:03,208 خدای من 1053 00:55:06,666 --> 00:55:07,916 لوکا 1054 00:55:08,189 --> 00:55:09,731 دوباره به توالت نرسیدی؟ 1055 00:55:10,291 --> 00:55:11,333 خدای من 1056 00:55:20,067 --> 00:55:21,298 ماری 1057 00:55:21,708 --> 00:55:23,041 ماری 1058 00:55:30,583 --> 00:55:32,166 ماری 1059 00:55:51,957 --> 00:55:53,207 ممنون که اومدی 1060 00:55:54,958 --> 00:55:58,916 ...میخوام بخشی از نامه لوکا که مونده رو بخونم 1061 00:56:00,333 --> 00:56:02,083 قبل از حادثه غم انگیز اون 1062 00:56:05,958 --> 00:56:07,041 دیگه نمی تونم تحمل کنم 1063 00:56:08,666 --> 00:56:10,833 درد کونم داره منو می کشه 1064 00:56:10,916 --> 00:56:13,083 و همچنین اسم پادشاه ریدن 1065 00:56:14,083 --> 00:56:15,333 به مرگم امیدوارم 1066 00:56:15,416 --> 00:56:17,583 باعث میشه همه متوجه بشند که 1067 00:56:17,708 --> 00:56:19,708 قلدری سایبری واقعا مزخرفه 1068 00:56:20,583 --> 00:56:22,208 قبل از انجام این کار دوباره فکر کنید 1069 00:56:23,416 --> 00:56:25,583 راستش من تو سه چیز آرامش رو پیدا کردم 1070 00:56:26,650 --> 00:56:27,692 یک 1071 00:56:27,916 --> 00:56:30,583 امید اینکه مرگ من درس عبرتی برای بقیه بشه 1072 00:56:30,666 --> 00:56:32,666 که مردم رو تو اینترنت مسخره می کنند 1073 00:56:33,833 --> 00:56:34,708 دو 1074 00:56:35,083 --> 00:56:37,916 که با مادر در بهشت ملاقات کنم 1075 00:56:38,583 --> 00:56:39,708 و سه 1076 00:56:39,965 --> 00:56:42,715 که بالاخره با دیگو ملاقات می کنم 1077 00:56:43,416 --> 00:56:46,958 برو پلوسا 1078 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 ممنونم 1079 00:56:56,833 --> 00:56:58,166 دختر حالت خوبه؟ 1080 00:56:59,208 --> 00:57:00,333 یک لیوان آب میخوای؟ 1081 00:57:01,032 --> 00:57:01,782 نه 1082 00:57:01,833 --> 00:57:03,208 رفیق 1083 00:57:05,583 --> 00:57:08,458 دیدی کی اونجاست؟ 1084 00:57:09,833 --> 00:57:12,583 اون کیه؟ چه خبره؟ 1085 00:57:13,340 --> 00:57:15,340 رافائل مادریگال 1086 00:57:15,416 --> 00:57:17,458 رئیس دادگستری شهره 1087 00:57:17,950 --> 00:57:19,950 اون قبلا چند عملیات رو با من در 1088 00:57:20,041 --> 00:57:20,958 بنیاد هماهنگ کرده 1089 00:57:22,041 --> 00:57:23,208 پلیسه؟ 1090 00:57:23,333 --> 00:57:24,416 پلیسه 1091 00:57:24,708 --> 00:57:26,791 اما به این ماجرا چه ربطی داره؟ 1092 00:57:26,833 --> 00:57:27,833 نمی دونم 1093 00:57:28,083 --> 00:57:30,416 شنیدم اون یک آدم جدید رو دیده 1094 00:57:30,541 --> 00:57:31,333 اما اونو ندیده 1095 00:57:31,958 --> 00:57:33,166 نه ؛ نه ؛ داره میاد 1096 00:57:33,208 --> 00:57:34,708 همه چیز رو لغو کن نگهش دار 1097 00:57:34,791 --> 00:57:36,208 سلام 1098 00:57:36,291 --> 00:57:38,833 این وحشتناکه 1099 00:57:40,916 --> 00:57:43,833 تسلیت میگم ننا 1100 00:57:43,958 --> 00:57:46,458 ممنونم واقعا متاسفم 1101 00:57:46,541 --> 00:57:47,708 خانم یازبک 1102 00:57:48,041 --> 00:57:49,208 مادریگال 1103 00:57:51,083 --> 00:57:52,166 ...عشقم 1104 00:57:52,832 --> 00:57:55,207 میشه یه لیوان آب برام بیاری 1105 00:57:55,333 --> 00:57:56,583 البته شاهزاده خانم 1106 00:57:58,041 --> 00:57:58,958 خداحافظ 1107 00:58:02,291 --> 00:58:03,333 واقعا 1108 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 چی میتونم بگم؟ 1109 00:58:06,958 --> 00:58:09,958 همینطوری مسایل پشت هم اتفاق افتاد 1110 00:58:10,033 --> 00:58:11,533 و من نتونستم کمکش کنم 1111 00:58:12,541 --> 00:58:14,708 باید از خودت محافظت کنی 1112 00:58:16,458 --> 00:58:19,291 اون یکی رو هم حذف می کنی؟ 1113 00:58:19,708 --> 00:58:22,208 ...هر نظر دیگه ای این شکلی 1114 00:58:22,833 --> 00:58:25,458 و کل اداره پلیس رو بدست میاری 1115 00:58:25,541 --> 00:58:27,833 فردا تو خونه خودت عزیزم 1116 00:58:28,832 --> 00:58:30,457 میدونم لازم نیست بهت بگم 1117 00:58:30,583 --> 00:58:31,958 چیکار باید بکنم 1118 00:58:32,458 --> 00:58:34,916 اما خانما ؛ دست به کار بشید 1119 00:58:36,208 --> 00:58:37,583 ببین ؛ ببین 1120 00:58:49,582 --> 00:58:50,832 اینجا چیکار میکنی؟ 1121 00:58:51,458 --> 00:58:52,916 چطور جرات میکنی؟ 1122 00:58:53,291 --> 00:58:54,458 اون یارو رو کجا دیدم؟ 1123 00:58:54,541 --> 00:58:55,583 بهش نگاه نکن 1124 00:58:55,825 --> 00:58:57,075 بهش نگاه نکن 1125 00:58:57,291 --> 00:58:58,208 بهش نگاه نکن 1126 00:58:58,791 --> 00:58:59,708 ببخشید 1127 00:59:08,791 --> 00:59:10,833 بعد از کاری که کردی چطور جرئت میکنی این طرفا پیدات بشه؟ 1128 00:59:11,074 --> 00:59:12,032 من؟ 1129 00:59:12,333 --> 00:59:14,416 تو این کار رو کردی مرگ منو لغو کن 1130 00:59:14,465 --> 00:59:15,715 همه چیز ؛ همین الان 1131 00:59:15,775 --> 00:59:16,942 نمیخوام این اتفاق برای من بیفته 1132 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 خیلی دیره عزیزم 1133 00:59:19,958 --> 00:59:21,458 معلوم شد 1134 00:59:21,541 --> 00:59:24,708 افراد من متوجه یک اختلاس شدند 1135 00:59:24,833 --> 00:59:26,333 که فقط تو بنیاد شما نیست 1136 00:59:26,708 --> 00:59:28,583 بلکه تو حساب های خصوصی بانکی شماست 1137 00:59:28,708 --> 00:59:30,833 و پدر و مادرت ؛ چطور اونا رو دوست داری؟ 1138 00:59:31,958 --> 00:59:33,041 چی؟ 1139 00:59:34,666 --> 00:59:36,958 شوهرت واقعا یک مشکلی داره‌ ؛ درسته؟ 1140 00:59:38,416 --> 00:59:39,458 و فقط این نیست 1141 00:59:39,916 --> 00:59:42,958 تو حساب های بانکی همکاراش هم هست 1142 00:59:43,958 --> 00:59:44,958 بیان اینجا 1143 00:59:45,583 --> 00:59:47,458 باید تمام اطلاعات رو فیلتر کنم؟ 1144 00:59:47,958 --> 00:59:49,541 یا فقط همونی که به من دادی؟ 1145 00:59:53,583 --> 00:59:56,583 برام مهم نیست که اون برای پول با فقرا درگیر میشه 1146 00:59:57,416 --> 00:59:58,583 اما اون مال منه 1147 00:59:59,583 --> 01:00:02,291 محصول تلاش من و پدر و مادرمه 1148 01:00:04,708 --> 01:00:05,791 عزیزم 1149 01:00:06,083 --> 01:00:07,309 تو خوشگلی 1150 01:00:09,833 --> 01:00:10,958 انجامش بده 1151 01:00:12,083 --> 01:00:13,416 همه چیز رو فیلتر کن 1152 01:00:13,551 --> 01:00:14,426 عالیه 1153 01:00:15,583 --> 01:00:16,333 قبوله 1154 01:00:17,791 --> 01:00:18,833 عزیزم 1155 01:00:20,708 --> 01:00:22,333 خیابون ماریا رو دوست داشتی؟ 1156 01:00:22,916 --> 01:00:24,541 موضوع اینه که نوازنده ها 1157 01:00:24,583 --> 01:00:25,958 می خواستند تو سطح بی آهنگ بخونند 1158 01:00:26,083 --> 01:00:27,208 اما بهشون گفتم این کار رو نکنند 1159 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 بهشون گفتم لحن د ماژور رو حفظ کنند 1160 01:00:29,416 --> 01:00:30,541 صداش خوب بود ؛ درسته؟ 1161 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 آروم باش 1162 01:00:39,806 --> 01:00:41,806 آروم باش آروم باش 1163 01:00:43,916 --> 01:00:45,916 یک هفته بعد 1164 01:00:49,708 --> 01:00:51,916 سلام دخترا 1165 01:00:52,041 --> 01:00:54,833 عزیزم خوشگل شدی 1166 01:00:54,916 --> 01:00:57,291 عزیزم حالت چطوره؟ 1167 01:00:57,333 --> 01:00:58,958 چطوری دختر؟ 1168 01:00:59,041 --> 01:00:59,958 من؟ 1169 01:01:00,083 --> 01:01:03,208 خب احساس شگفت انگیزی دارم افسانه ایه ؛ چی میتونم بگم؟ 1170 01:01:03,333 --> 01:01:04,791 احساس می کنم نوجوون شدم نه 1171 01:01:04,958 --> 01:01:06,916 نه واقعا چطوری؟ 1172 01:01:06,958 --> 01:01:09,583 منظورم اینه که خوشحالم که اومدید 1173 01:01:10,083 --> 01:01:11,583 چی میتونم برات سفارش بدم؟ بزار ببینم ؛ ماری 1174 01:01:11,708 --> 01:01:13,041 چی میخوای بخوری؟ 1175 01:01:13,083 --> 01:01:14,333 تنها چیزی که اینجاست 1176 01:01:14,916 --> 01:01:16,083 الکل 1177 01:01:16,166 --> 01:01:18,791 من دیگه مشروب نمی خورم 1178 01:01:18,833 --> 01:01:20,208 چی؟ چطور؟ 1179 01:01:20,291 --> 01:01:22,833 آره ؛ درسته انگار همینطوره 1180 01:01:22,958 --> 01:01:23,833 واقعا 1181 01:01:24,041 --> 01:01:26,541 منو ببین ؛ یک هفته هوشیار بودم 1182 01:01:26,791 --> 01:01:28,083 ...حس می کنم که 1183 01:01:28,208 --> 01:01:30,333 خدای من ؛ نورانی شدم ؛ چی میتونم بگم؟ 1184 01:01:30,458 --> 01:01:31,958 معلومه رفیق 1185 01:01:32,083 --> 01:01:34,416 ماری ؛ من الکل نمی خورم 1186 01:01:34,458 --> 01:01:35,958 ممنون عزیزم ؛ خیلی لطف کردی 1187 01:01:36,083 --> 01:01:37,333 چقدر خوبه 1188 01:01:37,458 --> 01:01:39,708 این پسر ماریه خیلی خوبه 1189 01:01:40,083 --> 01:01:42,583 خوش اخلاقه ممنون عزیزم 1190 01:01:43,291 --> 01:01:44,791 اون شگفت انگیزه 1191 01:01:44,840 --> 01:01:46,465 ...و در طی چند سال 1192 01:01:47,583 --> 01:01:49,083 آره دختر 1193 01:01:49,208 --> 01:01:51,416 اون جدیده یا برای همیشه میمونه 1194 01:01:51,442 --> 01:01:53,817 یا اینکه فقط یک نسخه جدیده؟ 1195 01:01:53,958 --> 01:01:55,791 نه ؛ جدی میگم دخترا 1196 01:01:55,833 --> 01:01:56,833 ...موضوع اینه که 1197 01:01:56,958 --> 01:01:59,583 چی بگم حس میکنم انرژیم تجدید میشه 1198 01:01:59,708 --> 01:02:01,458 ...اون مرگ 1199 01:02:01,541 --> 01:02:03,583 بهترین بوتاکس من بود 1200 01:02:04,583 --> 01:02:06,833 دوستی دارم که از اون تو مغزش استفاده می کنه 1201 01:02:06,958 --> 01:02:08,083 چقدر عجیبه 1202 01:02:08,208 --> 01:02:09,583 باورت نمیشه 1203 01:02:09,708 --> 01:02:11,416 لعنتی چی شده؟ 1204 01:02:11,583 --> 01:02:14,083 این پابلوئه ؛ اون تهدید به مرگ شده 1205 01:02:14,708 --> 01:02:17,666 اونو به بنیاد و خونه مرکزی فرا خوندند 1206 01:02:18,333 --> 01:02:20,833 ظاهرا اسناد فیلتر شده 1207 01:02:20,958 --> 01:02:22,583 به دست آدم اشتباهی افتاده 1208 01:02:23,291 --> 01:02:24,309 دخترا 1209 01:02:25,208 --> 01:02:27,208 به من اعتماد کنید ؛ اگه اون دزدیده شده باشه 1210 01:02:27,583 --> 01:02:28,666 اونا بهتون لطف کردند 1211 01:02:28,715 --> 01:02:30,465 نه اینطوری نیست 1212 01:02:30,541 --> 01:02:31,583 اینطوری نمیخوام 1213 01:02:33,458 --> 01:02:35,833 مانوئل آلخاندرو رو دیدی؟ 1214 01:02:36,208 --> 01:02:37,833 باید بری دنبال پابلو 1215 01:02:38,083 --> 01:02:40,083 مطمئنم که اون از کشور فرار می کنه 1216 01:02:40,791 --> 01:02:42,416 نه، نه، نه 1217 01:02:42,466 --> 01:02:43,466 اصلا نمی دونستم 1218 01:02:43,583 --> 01:02:45,583 که با اون آدما درگیر بوده 1219 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 کجایی؟ 1220 01:02:53,708 --> 01:02:54,833 کجایی؟ 1221 01:03:53,708 --> 01:03:55,458 دختر رفیق 1222 01:03:57,333 --> 01:03:59,083 خودشه؟ نه 1223 01:03:59,208 --> 01:04:00,291 اون تو کماست 1224 01:04:01,200 --> 01:04:02,325 مثل سراتی 1225 01:04:02,458 --> 01:04:04,416 آره ؛ ظاهرا اون بیدار نمیشه 1226 01:04:06,083 --> 01:04:07,208 و همه به لطف توئه 1227 01:04:07,416 --> 01:04:08,708 صبر کن 1228 01:04:08,833 --> 01:04:09,958 من کار خودمو انجام دادم 1229 01:04:10,166 --> 01:04:13,166 اون مرد مرگ آهسته و طولانی رو تجربه می کنه 1230 01:04:13,208 --> 01:04:14,791 مثل سراتی 1231 01:04:14,958 --> 01:04:17,708 تو یک مرگ آهسته و دردناک می خواستی ؛ درسته؟ 1232 01:04:19,208 --> 01:04:20,291 ...خب 1233 01:04:20,791 --> 01:04:21,833 انجام شد 1234 01:04:22,431 --> 01:04:23,973 دوتا از سه تا کار 1235 01:04:24,833 --> 01:04:26,416 تنها مورد تو مونده 1236 01:04:31,333 --> 01:04:33,166 دخترا 1237 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 چه حس وحشتناکی 1238 01:04:36,791 --> 01:04:39,916 بدتر از زمانیه که کلیسای نوتردام در حال سوختن بود 1239 01:04:40,166 --> 01:04:42,083 تو شکمم گرمی احساس می کردم 1240 01:04:42,208 --> 01:04:44,291 می بینی که بزودی از بین میره 1241 01:04:47,708 --> 01:04:49,583 تو اینو جا گذاشتی ممنونم 1242 01:04:59,958 --> 01:05:01,833 دیگه از حدش گذشته 1243 01:05:02,166 --> 01:05:03,541 اگه گیر افتادیم چیکار کنیم؟ 1244 01:05:03,583 --> 01:05:05,333 فعلا کارتو به تعویق بنداز 1245 01:05:05,458 --> 01:05:06,583 پس حالا چندان واضح نیست 1246 01:05:06,666 --> 01:05:07,666 نمی دونم 1247 01:05:08,083 --> 01:05:10,458 حالا باید ترتیب شام های خیریه رو هم بدیم 1248 01:05:10,541 --> 01:05:11,916 برای آدمایی که تو کما هستند 1249 01:05:13,083 --> 01:05:14,791 دخترا‌ ؛ بهتره من برم 1250 01:05:15,416 --> 01:05:17,333 همه این مسایل منو خیلی عصبی کرده 1251 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 دختر 1252 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 فهمیدی؟ 1253 01:05:22,666 --> 01:05:24,333 من میرم براش دعا کنم 1254 01:05:24,450 --> 01:05:27,200 آره ؛ ممنون پس به زودی می میره 1255 01:05:32,708 --> 01:05:35,291 پول های بنیاد رو می شستی 1256 01:05:35,458 --> 01:05:38,208 پول من، مال خانواده ام 1257 01:05:39,333 --> 01:05:40,708 از همه اونا سواستفاده می کردی 1258 01:05:43,825 --> 01:05:46,158 حالا و در ساعت مرگ ما ؛ آمین 1259 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 خانم یازبک 1260 01:05:48,708 --> 01:05:52,083 مادریگال ؛ خوشحالم که به دیدن پابلو اومدی 1261 01:05:52,833 --> 01:05:55,083 من برای بازدید اینجا نیستم خانم 1262 01:05:55,416 --> 01:05:57,166 من مسئول تحقیق هستم 1263 01:05:57,208 --> 01:05:58,708 درباره اتفاقاتی که امروز افتاد 1264 01:05:58,833 --> 01:06:01,416 با آقای پابلو ناکیب، همسرت 1265 01:06:01,583 --> 01:06:03,208 امیدوارم اونا رو پیدا کنی 1266 01:06:03,291 --> 01:06:05,166 میدونی ؛ بدبختی این مملکت رو پر کرده 1267 01:06:05,208 --> 01:06:06,583 غرق در خشونته 1268 01:06:06,666 --> 01:06:09,333 آره ؛ خب یکی از اونا رو گرفتیم 1269 01:06:10,083 --> 01:06:12,208 خداروشکر 1270 01:06:12,458 --> 01:06:13,583 شوهرت 1271 01:06:14,041 --> 01:06:15,083 چی؟ 1272 01:06:15,458 --> 01:06:16,458 ببین 1273 01:06:16,916 --> 01:06:19,291 ...آقای پابلو ناکیب 1274 01:06:19,833 --> 01:06:21,291 تو دردسر جدی افتاده 1275 01:06:21,708 --> 01:06:22,708 ...یعنی 1276 01:06:22,833 --> 01:06:25,041 به جز وضعیت فعلی اون ؛ درسته؟ 1277 01:06:25,958 --> 01:06:28,208 اون به پولشویی متهم شده 1278 01:06:28,458 --> 01:06:31,333 و یک سری جرائم بسیار مشکوک 1279 01:06:31,916 --> 01:06:34,958 حالا اگه ببخشید میخوام اونو دستگیر کنم 1280 01:06:35,083 --> 01:06:36,708 همونطور که اون نشون دهنده خطرات زیادیه 1281 01:06:36,791 --> 01:06:38,666 ...خب ؛ اما اون واقعا نمی تونه 1282 01:06:38,708 --> 01:06:41,708 خواهش می کنم ؛ لطفا به آقای پابلو دستبند بزنید 1283 01:06:41,833 --> 01:06:42,833 بله قربان 1284 01:06:44,291 --> 01:06:45,291 ببخشید 1285 01:06:45,416 --> 01:06:46,458 باشه دراکو ؛ دستش رو ببند 1286 01:06:46,583 --> 01:06:48,208 سوئیت خیلی خوبیه 1287 01:06:49,083 --> 01:06:50,208 خیلی شیکه 1288 01:06:50,666 --> 01:06:52,458 مواظب باش بلندش کن 1289 01:06:53,541 --> 01:06:54,958 آماده است رئیس ممنونم 1290 01:06:55,708 --> 01:06:56,958 ببخشید 1291 01:07:01,458 --> 01:07:05,333 پیشنهاد می کنم بیمارستان ارزونتری پیدا کنید چون 1292 01:07:06,041 --> 01:07:09,041 حساب های بانکی شرکت شما و شوهرتون 1293 01:07:09,083 --> 01:07:12,208 در طول تحقیقات بلوکه میشه 1294 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 نمی تونی این کار رو بکنی 1295 01:07:13,708 --> 01:07:15,666 همین الان هم انجام دادم 1296 01:07:17,166 --> 01:07:18,833 و مراقب خودت باش ؛‌باشه؟ 1297 01:07:19,916 --> 01:07:23,208 خیلی از آدمایی که شوهرت ازشون کلاهبرداری کرده 1298 01:07:23,333 --> 01:07:24,708 عصبانی هستن 1299 01:07:25,166 --> 01:07:26,583 ما نمیخوایم اتفاقی برای شما بیفته 1300 01:07:28,208 --> 01:07:30,458 تو از ما سواستفاده می کنی 1301 01:07:30,708 --> 01:07:32,333 تو دلخوری ؛ درسته؟ 1302 01:07:35,833 --> 01:07:37,208 پابلو لعنتی 1303 01:07:46,708 --> 01:07:47,708 ببین مرد 1304 01:07:48,166 --> 01:07:50,458 اون پلیس دنبال تو هم می گشت 1305 01:07:50,708 --> 01:07:52,416 ...چون بعد از تمام اون ماجراها 1306 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 من اونو از کجا می شناسم؟ 1307 01:07:55,291 --> 01:07:56,458 نمی دونم 1308 01:07:56,833 --> 01:07:57,791 ببین 1309 01:07:57,833 --> 01:08:00,833 تو مراسم تشییع جنازه شوهر ننا با اون آشنا شدم 1310 01:08:01,166 --> 01:08:03,208 بعد اونو تو بیمارستان دیدم 1311 01:08:03,333 --> 01:08:06,708 اما یادم نمیاد که اونو از کجا می شناسم 1312 01:08:06,833 --> 01:08:08,333 خیلی عالی نیستی 1313 01:08:08,416 --> 01:08:09,208 البته 1314 01:08:09,333 --> 01:08:10,666 مسخره بازی درنیار 1315 01:08:11,208 --> 01:08:13,833 امکان نداره 1316 01:08:14,208 --> 01:08:15,041 باورنکردنیه 1317 01:08:15,083 --> 01:08:16,541 امکان نداره 1318 01:08:16,583 --> 01:08:19,208 چیه مانولو؟ مشکل چیه؟ 1319 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 باید به لوسیا زنگ بزنم 1320 01:08:20,583 --> 01:08:22,416 لوسیا؟ آره ؛ اون در خطره 1321 01:08:25,583 --> 01:08:27,833 شماره ای که با أن تماس گرفتید منتقل شده است 1322 01:08:27,958 --> 01:08:30,458 ...یا به طور موقت از عجیبه 1323 01:08:31,958 --> 01:08:33,666 میدونی چیه مرد؟ 1324 01:08:34,583 --> 01:08:36,583 تو برو ؛ من باهات تماس میگیرم 1325 01:08:36,833 --> 01:08:38,833 مخفی شو باشه 1326 01:08:39,458 --> 01:08:41,541 درسته ؛ حواست به مانولو باشه 1327 01:08:44,208 --> 01:08:45,333 مانولو 1328 01:08:46,541 --> 01:08:47,791 مواظب باش مرد 1329 01:09:00,708 --> 01:09:01,833 تویی؟ 1330 01:09:03,082 --> 01:09:04,040 اینجا چیکار میکنی؟ 1331 01:09:04,958 --> 01:09:05,833 ...مطمئنم که 1332 01:09:06,590 --> 01:09:08,715 رافائل دوست پسر ماریلولیه 1333 01:09:08,791 --> 01:09:11,541 اون پلیس با حمله پابلو ربط داره 1334 01:09:11,958 --> 01:09:13,083 اونو به قتل رسوند 1335 01:09:14,291 --> 01:09:16,666 پس بهتره اونو استخدام کنیم ؛ درسته؟ 1336 01:09:17,548 --> 01:09:19,548 این جدیه ننا 1337 01:09:19,583 --> 01:09:21,583 اونا آدمای خطرناکی هستند 1338 01:09:22,333 --> 01:09:23,333 پس 1339 01:09:24,291 --> 01:09:26,333 رافائل پابلو رو کشته؟ 1340 01:09:27,666 --> 01:09:28,833 لعنتی ؛ پیچیده شد 1341 01:09:29,291 --> 01:09:30,833 باید به لوسیا بگیم 1342 01:09:30,949 --> 01:09:32,699 اما گوشی اون در دسترس نیست 1343 01:09:32,833 --> 01:09:35,541 و من واقعا جرئت ندارم نزدیک خونه اون بشم 1344 01:09:35,583 --> 01:09:36,708 بزار ببینیم 1345 01:09:37,708 --> 01:09:38,958 ...شماره 1346 01:09:39,083 --> 01:09:40,791 آره عجیبه 1347 01:09:42,291 --> 01:09:44,458 خب بریم بیمارستان 1348 01:09:45,208 --> 01:09:47,583 باشه همینجا صبر کن من سریع دوش می گیرم 1349 01:09:47,666 --> 01:09:49,583 لباسم رو عوض می کنم و با هم میریم 1350 01:09:49,916 --> 01:09:50,916 اینجا صبر کن 1351 01:09:53,666 --> 01:09:55,208 اونو نشکن ؛‌ باشه؟ 1352 01:09:55,708 --> 01:09:56,708 نه 1353 01:09:58,416 --> 01:09:59,833 اونو از یک حراجی گرون خریدم 1354 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 سریع برمیگردم 1355 01:10:16,458 --> 01:10:17,458 روز بخیر 1356 01:10:20,083 --> 01:10:21,708 لعنتی 1357 01:10:22,083 --> 01:10:22,958 اون گوریل اونجاست 1358 01:10:23,416 --> 01:10:24,708 نمی خوام اون تو رو ببینه اونجاست 1359 01:10:24,791 --> 01:10:26,458 ...نه ؛ من نمیخوام اون 1360 01:10:32,708 --> 01:10:34,458 وایسا ؛ اون مرده 1361 01:10:34,583 --> 01:10:36,083 واقعا؟ متاسفم 1362 01:10:36,340 --> 01:10:39,465 بیا بریم ؛ اینجا خیلی گرمه 1363 01:10:39,583 --> 01:10:41,166 یعنی اینجا خیلی گرمه 1364 01:10:41,208 --> 01:10:42,333 آره بریم 1365 01:10:43,833 --> 01:10:44,958 ...اما 1366 01:10:45,083 --> 01:10:46,666 باشه بزن بریم آره ؛ بیا بریم 1367 01:10:49,583 --> 01:10:50,666 مارسیلا 1368 01:10:50,708 --> 01:10:51,708 مارسیلا 1369 01:10:52,208 --> 01:10:54,041 میتونم یک امضا ازتون داشته باشم؟ 1370 01:10:54,083 --> 01:10:55,833 البته اسمت چیه؟ 1371 01:10:56,416 --> 01:10:57,541 این برای نوه منه 1372 01:10:58,583 --> 01:11:00,791 اسمش چیه؟ سانتیاگو 1373 01:11:02,708 --> 01:11:03,791 ممنونم 1374 01:11:04,958 --> 01:11:06,958 ممنونم قابلتو نداشت 1375 01:11:07,041 --> 01:11:08,083 پسر بزرگ خودمه 1376 01:11:17,416 --> 01:11:18,791 لعنتی 1377 01:11:21,666 --> 01:11:22,791 میتونی بهم کمک کنی؟ 1378 01:11:22,833 --> 01:11:24,041 کارتم به مشکل خورده 1379 01:11:24,083 --> 01:11:25,041 البته 1380 01:11:28,541 --> 01:11:29,958 غیرفعال شده 1381 01:11:30,958 --> 01:11:32,458 میدونی من کی هستم؟ 1382 01:11:32,583 --> 01:11:34,166 البته ؛ من از طرفدار سریال شما هستم 1383 01:11:34,208 --> 01:11:35,291 اما کارت شما منقضی شده 1384 01:11:35,333 --> 01:11:36,791 نمی تونم اجازه بدم وارد بشید 1385 01:11:36,833 --> 01:11:38,291 این کار رو نکن 1386 01:11:38,333 --> 01:11:41,541 همین الان به شوهرم زنگ بزن اونو می شناسی 1387 01:11:41,583 --> 01:11:43,791 ...آره ؛ البته ؛ اون همین الان بهش زنگ بزن 1388 01:11:45,900 --> 01:11:48,442 تو تلویزیون جوونتر به نظر میرسی ؛ مگه نه؟ 1389 01:11:50,083 --> 01:11:51,166 باشه 1390 01:11:53,166 --> 01:11:55,166 خانم این کار رو نکن 1391 01:11:57,833 --> 01:11:59,416 آره حقیقته 1392 01:11:59,840 --> 01:12:01,423 میشه برام توضیح بدی چرا 1393 01:12:01,458 --> 01:12:02,958 جلوی در ورودی تحقیر شدم؟ 1394 01:12:03,082 --> 01:12:05,457 مارسیلا د لا پنیا 1395 01:12:05,583 --> 01:12:08,666 خانم من از بچگی طرفدار شما بودم 1396 01:12:08,708 --> 01:12:10,291 این خیلی هیجان انگیزه 1397 01:12:10,458 --> 01:12:12,958 من هم همینطور ماریسلا از وقتی بچه بودم 1398 01:12:13,083 --> 01:12:14,833 وقتی به جزیره برمیگشتم تمام سریال های شما رو می دیدم 1399 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 با مادربزرگم که تقریبا همسن خودتونه 1400 01:12:16,958 --> 01:12:18,583 خیلی خوشحالم که بالاخره با شما آشنا شدم 1401 01:12:21,666 --> 01:12:23,083 همچنان منتظر توضیح هستم 1402 01:12:23,208 --> 01:12:25,416 کار من نبود دستور از بالا بود 1403 01:12:25,833 --> 01:12:28,583 این شرکت به چهره های جدید نیاز داره 1404 01:12:28,666 --> 01:12:29,791 جوانان 1405 01:12:30,083 --> 01:12:32,916 کلودیتا ؛ چندتا فالوئر داری؟ 1406 01:12:32,966 --> 01:12:35,841 هشت میلیون تو اینستاگرام 1407 01:12:35,916 --> 01:12:36,958 دیدی؟ 1408 01:12:37,208 --> 01:12:39,458 تو حتی تو شبکه های اجتماعی نیستی 1409 01:12:40,166 --> 01:12:41,708 مخاطب دیگه تو رو نمی بینه 1410 01:12:41,791 --> 01:12:44,458 شرکت باید مخاطب جدیدی داشته باشه 1411 01:12:44,833 --> 01:12:46,833 می خواستم بعدا در این مورد باهات حرف بزنم 1412 01:12:46,916 --> 01:12:49,958 ولی چون اصرار میکنی باید الان بهت بگم 1413 01:12:50,833 --> 01:12:52,541 تو کنار گذاشته شدی ماریسلا 1414 01:12:53,708 --> 01:12:55,041 متاسفم 1415 01:13:02,833 --> 01:13:04,666 من هم زمانی مثل الان تو بودم 1416 01:13:05,458 --> 01:13:06,958 همینطور که الان هستم 1417 01:13:07,666 --> 01:13:09,083 هرگز نمی تونی 1418 01:13:10,958 --> 01:13:12,958 با شوهرم بخوابی 1419 01:13:14,708 --> 01:13:15,958 ...من 1420 01:13:16,458 --> 01:13:18,333 عبارت پایانی قسمته 1421 01:13:20,958 --> 01:13:21,958 ببین ننا 1422 01:13:22,583 --> 01:13:24,291 این اتفاق خوبیه ؛ مگه نه؟ 1423 01:13:25,033 --> 01:13:27,575 من خیابون ها و تاثیرات بد رو می شناسم ؛ باشه؟ 1424 01:13:28,208 --> 01:13:31,208 برای سال ها همراه بدی داشتم 1425 01:13:32,083 --> 01:13:33,208 نوشیدن 1426 01:13:33,439 --> 01:13:34,939 مصرف مداوم مواد مخدر 1427 01:13:35,583 --> 01:13:36,791 اما 1428 01:13:37,215 --> 01:13:38,215 حالا منو ببین 1429 01:13:39,208 --> 01:13:41,833 منو ببین ؛ کاملا هوشیارم 1430 01:13:41,916 --> 01:13:44,333 بیش از ده ساله که اینطوری هستم 1431 01:13:44,666 --> 01:13:47,583 و همه اینا به لطف گروه منه 1432 01:13:48,333 --> 01:13:49,458 پدرخونده من 1433 01:13:49,708 --> 01:13:51,458 و قدرت برتر من 1434 01:13:53,987 --> 01:13:54,932 پس ننا 1435 01:13:55,458 --> 01:13:57,916 اگه روزی به کمک نیاز داشتی 1436 01:13:58,416 --> 01:13:59,583 من برات اینجا هستم 1437 01:14:00,458 --> 01:14:02,833 چه نوع کمکی؟ چرا ؛ چطور؟ 1438 01:14:03,416 --> 01:14:05,083 بیخیال ننا 1439 01:14:05,324 --> 01:14:06,532 بطری ها رو دیدم 1440 01:14:07,708 --> 01:14:09,833 بیشتر از قبل مشروب میخوری ؛ درسته؟ 1441 01:14:14,291 --> 01:14:15,708 راستش آره 1442 01:14:17,541 --> 01:14:19,666 اینکه لوکا می خواست دزدی کنه عمیقا منو عصبانی کرد 1443 01:14:19,708 --> 01:14:22,083 همه چیزایی که با تلاش ساختم ؛ میدونی؟ 1444 01:14:23,458 --> 01:14:25,291 من هم از اولش فروتن بودم 1445 01:14:26,458 --> 01:14:28,291 من هم کف خیابونا رو می شناسم 1446 01:14:29,833 --> 01:14:30,958 ...اما 1447 01:14:31,458 --> 01:14:33,583 من از بچگی از واقعیتم فرار کردم 1448 01:14:34,958 --> 01:14:36,083 ...و بعد 1449 01:14:36,166 --> 01:14:39,666 وقتی سوتین هام رو ساختم و پول زیادی به جیب زدم 1450 01:14:41,416 --> 01:14:43,458 من شخصیت ننا رو ساختم 1451 01:14:44,791 --> 01:14:46,541 برای تحمل این فشار لعنتی 1452 01:14:46,583 --> 01:14:47,791 که به جامعه بالا برسم 1453 01:14:48,958 --> 01:14:50,583 ...اما تنها کاری که کردم 1454 01:14:52,333 --> 01:14:54,333 به خود واقعیم پشت کردن بود 1455 01:14:58,708 --> 01:15:00,833 یادته یک بار اسم واقعی منو پرسیدی؟ 1456 01:15:05,541 --> 01:15:07,083 جاتزیری دومینگز 1457 01:15:08,575 --> 01:15:09,908 از آشنایی باهات خوشحالم 1458 01:15:09,940 --> 01:15:11,083 جاتزیری 1459 01:15:14,450 --> 01:15:15,825 الو؟ 1460 01:15:16,041 --> 01:15:18,083 لوسیا از کجا زنگ میزنی؟ 1461 01:15:19,708 --> 01:15:20,541 چی؟ 1462 01:15:21,333 --> 01:15:23,333 چطور؟ نه من تو راهم 1463 01:15:23,416 --> 01:15:25,333 بیا بریم نه دست نگه دار 1464 01:15:25,458 --> 01:15:26,583 چی شده؟ 1465 01:15:26,848 --> 01:15:29,723 ...خدایا به من آرامش عطا کن تا بپذیرم که 1466 01:15:29,791 --> 01:15:32,208 آرامشتو گاییدم‌ ؛ بیا بریم 1467 01:15:32,583 --> 01:15:34,333 وایسا بجنب 1468 01:15:34,416 --> 01:15:35,666 کلوچه های ثروت 1469 01:15:36,574 --> 01:15:37,574 ممنونم 1470 01:15:42,583 --> 01:15:44,541 دختر رفیق 1471 01:15:44,583 --> 01:15:45,666 حالت خوبه؟ 1472 01:15:47,708 --> 01:15:49,333 نه ؛ اینطوری نگام نکن 1473 01:15:49,949 --> 01:15:52,157 این لوسیای جدیده 1474 01:15:52,458 --> 01:15:53,708 درباره چی حرف میزنی؟ 1475 01:15:53,833 --> 01:15:55,041 حساب های بانکیم 1476 01:15:56,708 --> 01:15:59,041 همه اونا بلوکه شدند 1477 01:15:59,083 --> 01:16:02,333 پدر و مادرم و بنیاد 1478 01:16:02,416 --> 01:16:06,166 حالا همه اموال من توقیف شده 1479 01:16:06,458 --> 01:16:10,869 درحالی که تحقیقات کلاهبرداری پابلو در حال انجامه 1480 01:16:12,041 --> 01:16:14,458 ما حتی نمی تونیم از ماشینمون استفاده کنیم دختر 1481 01:16:14,583 --> 01:16:17,541 چیزی که درباره پدر و مادرم فهمیدند باعث شد به اینجا برسم 1482 01:16:17,708 --> 01:16:18,958 اسمش اوبره 1483 01:16:19,208 --> 01:16:20,333 اون یکی 1484 01:16:20,458 --> 01:16:24,166 و حالا ما تو خونه قدیمی هستیم که مال پدربزرگمه 1485 01:16:24,583 --> 01:16:26,833 وقتی از پایین شروع کرد 1486 01:16:27,833 --> 01:16:28,791 آره 1487 01:16:29,208 --> 01:16:30,458 اینا ریشه های من هستند 1488 01:16:30,666 --> 01:16:32,958 این شرایط خیلی سخته 1489 01:16:36,708 --> 01:16:37,708 بیا داخل 1490 01:16:39,958 --> 01:16:41,833 ...خیلی سخته 1491 01:16:42,575 --> 01:16:44,533 عصر بخیر عصر بخیر 1492 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 سلام ؛ عصر بخیر 1493 01:16:46,333 --> 01:16:47,833 باید آتیش روشن کنند 1494 01:16:47,957 --> 01:16:49,790 چون خونه واقعا سرده 1495 01:16:49,833 --> 01:16:51,333 سیستم گرمایش نداره 1496 01:16:51,666 --> 01:16:53,166 چی؟ منظورش دودکشه 1497 01:16:53,291 --> 01:16:55,666 آره ؛ درواقع بوی کپک همه جا پخش شده 1498 01:16:55,833 --> 01:16:57,583 حدس میزنم بوی فقر همینه 1499 01:16:57,833 --> 01:16:59,208 کافیه 1500 01:16:59,333 --> 01:17:02,208 دیگه نگو فقیری ؛ چون فقیر نیستی 1501 01:17:02,958 --> 01:17:04,458 علاوه بر این، مانوئل آلخاندرو 1502 01:17:04,583 --> 01:17:06,166 میخواد حرف مهمی رو بهت بزنه 1503 01:17:07,041 --> 01:17:08,208 باشه 1504 01:17:08,333 --> 01:17:09,708 خواهش می کنم به خونه حقیرانه من بیاید 1505 01:17:09,791 --> 01:17:11,083 یکم براتون آتوله درست می کنم 1506 01:17:11,458 --> 01:17:12,833 خدای من 1507 01:17:14,791 --> 01:17:17,333 میدونستم که مادریگال پشت همه این ماجراهاست 1508 01:17:19,208 --> 01:17:20,708 البته ؛ برای همین اینقدر علاقه مند بود 1509 01:17:20,833 --> 01:17:23,083 که با پابلو همکاری کنه برای همین بود 1510 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 به جاتزیری گفتم این افراد خیلی خطرناک هستند 1511 01:17:26,708 --> 01:17:28,333 چرا بهت میگه جاتزیری؟ 1512 01:17:28,458 --> 01:17:30,333 بعد بهت میگم 1513 01:17:34,041 --> 01:17:34,958 الو؟ 1514 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 خانم یازبک 1515 01:17:36,458 --> 01:17:38,083 از بیمارستان زنگ میزنم 1516 01:17:38,332 --> 01:17:40,957 متاسفانه شوهرتون فوت کرد 1517 01:17:41,416 --> 01:17:42,583 خیلی متاسفم 1518 01:17:43,083 --> 01:17:44,458 من تو راهم 1519 01:17:46,458 --> 01:17:47,666 چی شده؟ 1520 01:17:48,458 --> 01:17:49,791 از بیمارستان بود 1521 01:17:50,833 --> 01:17:52,333 پابلو مرده 1522 01:17:53,333 --> 01:17:54,708 متاسفم 1523 01:17:55,166 --> 01:17:56,958 چرا متاسفی؟ 1524 01:17:57,708 --> 01:18:00,583 مگه این چیزی نبود که می خواستی؟ آره 1525 01:18:01,083 --> 01:18:02,208 آره 1526 01:18:06,208 --> 01:18:08,083 لعنتی ؛ منو ترسوندی 1527 01:18:08,189 --> 01:18:09,356 روزت چطور بود؟ 1528 01:18:09,423 --> 01:18:10,465 حال و حوصله ندارم، باشه؟ 1529 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 خیلی ناراحت میشی 1530 01:18:12,833 --> 01:18:14,958 چون کسی رو از شرکت اخراج کردی؟ 1531 01:18:15,041 --> 01:18:16,583 وتو کردن ضروری بود 1532 01:18:18,916 --> 01:18:20,208 اگه مشکل همینه 1533 01:18:20,583 --> 01:18:22,541 میتونم برات شغلی تو شرکت دیگه پیدا کنم 1534 01:18:22,716 --> 01:18:24,549 نه مشکل این نیست پس چیه؟ 1535 01:18:24,708 --> 01:18:26,208 مشکل من و تو هستیم 1536 01:18:26,541 --> 01:18:28,708 من از حرکت بر خلاف جریان خسته شدم 1537 01:18:28,833 --> 01:18:30,041 تو نمیخوای با من باشی 1538 01:18:30,083 --> 01:18:31,541 من هم نمیخوام با تو باشم 1539 01:18:31,958 --> 01:18:33,208 چرا طلاق نمی گیریم؟ 1540 01:18:33,715 --> 01:18:34,715 آره 1541 01:18:34,833 --> 01:18:37,333 من طلاق میخوام و نصف دارایی تو رو میخوام 1542 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 و نصفش هم برای من ؛ پایان داستان 1543 01:18:39,083 --> 01:18:40,708 تو احمقی؟ نه ؛ نیستم 1544 01:18:40,791 --> 01:18:41,958 من طلاق نمیگیرم 1545 01:18:42,041 --> 01:18:43,833 تو کاملا میدونی اوضاع شرکت چطوره 1546 01:18:43,950 --> 01:18:45,325 حوصله اش رو ندارم 1547 01:18:45,416 --> 01:18:46,958 من طلاق نمیگیرم 1548 01:18:47,083 --> 01:18:49,416 تو یک مراسم زنده در حضور پاپ ازدواج کردیم 1549 01:18:49,458 --> 01:18:50,333 تو تلویزیون ملی 1550 01:18:50,416 --> 01:18:52,541 بیست سال پیش آره‌ ؛ چون تو می خواستی 1551 01:18:52,833 --> 01:18:54,333 و بخاطر من گریه نکن 1552 01:18:54,458 --> 01:18:55,791 چون حالم از این بازیات به هم میخوره 1553 01:18:55,833 --> 01:18:57,333 نه ؛‌ این بازی نیست نیست؟ 1554 01:18:57,416 --> 01:19:00,083 تو با اون دختر نقش اول رابطه داری 1555 01:19:00,208 --> 01:19:01,916 درست مثل کاری که با همه اونا کردی 1556 01:19:01,958 --> 01:19:04,291 اینطوری شروع کردیم اینجا دیگه سر صحنه نیست ؛ زندگی واقعیه 1557 01:19:04,450 --> 01:19:05,700 دیدی؟ چی رو؟ 1558 01:19:05,916 --> 01:19:07,041 خودتو ببین 1559 01:19:08,291 --> 01:19:09,541 دارم طلاق میگیرم 1560 01:19:09,958 --> 01:19:11,708 من نیازی به این کار ندارم 1561 01:19:11,791 --> 01:19:14,166 میدونستی قانون عوض شده، احمق؟ 1562 01:19:19,716 --> 01:19:21,216 اون آروم به نظر میرسه ؛ مگه نه؟ 1563 01:19:21,416 --> 01:19:22,583 البته 1564 01:19:23,041 --> 01:19:25,708 اون مجبور نیست فقری که من تو زندگیم دارم رو تجربه کنه 1565 01:19:31,583 --> 01:19:33,083 ...خب ؛‌خب 1566 01:19:33,458 --> 01:19:35,166 همونی که دنبالش بودم 1567 01:19:35,208 --> 01:19:36,333 خانم 1568 01:19:36,416 --> 01:19:38,208 متاسفم بیوه 1569 01:19:40,208 --> 01:19:43,041 حالا باید مدارک مورد نیاز رو امضا کنی 1570 01:19:43,083 --> 01:19:44,708 تا پولی رو که به شرکای شوهرت قول دادی 1571 01:19:44,833 --> 01:19:46,291 بهشون پس بدی 1572 01:19:46,340 --> 01:19:48,090 اون چیزی رو امضا نمی کنه 1573 01:19:48,833 --> 01:19:51,833 ما میدونیم تو یکی از افراد پابلو بودی 1574 01:19:52,583 --> 01:19:54,833 بهتره ساکت باشی مرد 1575 01:19:55,416 --> 01:19:57,708 میدونم اطلاعاتی که فیلتر شده 1576 01:19:57,791 --> 01:20:00,041 از کدوم کافی نت اومده 1577 01:20:01,333 --> 01:20:03,291 و تو دیگه اینطوری بهم نگاه نمی کنی 1578 01:20:03,333 --> 01:20:05,458 و گرنه همین الان پرونده تحقیق رو 1579 01:20:05,541 --> 01:20:06,833 برای مرگ شوهرت باز می کنم 1580 01:20:07,208 --> 01:20:09,708 خودکشی به دلیل اسهال ؛ درسته؟ امکان نداره 1581 01:20:13,458 --> 01:20:17,333 تو ۲۴ ساعت وقت داری تا این اوراق رو امضا کنی 1582 01:20:17,458 --> 01:20:20,541 در غیر این صورت سر و کار شما به زندان میفته 1583 01:20:29,458 --> 01:20:32,208 آروم باش دختر همه چیز درست میشه 1584 01:20:41,833 --> 01:20:43,458 مانوئل قشنگ میخونه ؛ درسته؟ 1585 01:20:46,716 --> 01:20:47,716 همه 1586 01:20:50,666 --> 01:20:51,583 دختر 1587 01:20:52,083 --> 01:20:53,291 رفیق 1588 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 ما باید چهره خودمون رو حفظ کنیم 1589 01:21:02,833 --> 01:21:04,166 چطوری؟ خوبم 1590 01:21:04,833 --> 01:21:08,541 دختر ؛ چشمات بیشتر از همیشه متورم شده 1591 01:21:08,583 --> 01:21:10,208 چی شده؟ نتونستم بخوابم 1592 01:21:11,166 --> 01:21:12,833 اوضاع با فید چطوره؟ 1593 01:21:12,958 --> 01:21:15,208 اون با من صحبت نمی کنه و منو از شرکت بیرون کرد 1594 01:21:15,333 --> 01:21:16,416 چی؟ 1595 01:21:16,708 --> 01:21:18,083 من هم اونو از خونه بیرون کردم 1596 01:21:18,208 --> 01:21:19,791 واقعا؟ منو بیرون کرد 1597 01:21:19,958 --> 01:21:22,041 دختر ؛ عمل تو باید صبر کنه 1598 01:21:23,158 --> 01:21:25,075 چون دوست پسر ماریلولی 1599 01:21:25,291 --> 01:21:26,708 پیش روی ماست 1600 01:21:26,833 --> 01:21:28,166 چی؟ آره 1601 01:21:28,208 --> 01:21:29,833 معلوم شد که مادریگال 1602 01:21:30,291 --> 01:21:32,291 همکار شوهرم بود 1603 01:21:33,833 --> 01:21:35,083 و اون حتی منو تهدید کرد 1604 01:21:35,166 --> 01:21:37,166 که پرونده های تحقیق رو باز می کنه 1605 01:21:37,416 --> 01:21:39,333 اگه لوسیا بعضی از اوراق رو امضا نکنه 1606 01:21:39,541 --> 01:21:40,958 تا تمام پولش رو به اون بدم 1607 01:21:41,083 --> 01:21:43,041 باورت میشه تا قرون آخرش 1608 01:21:45,583 --> 01:21:46,666 ...دخترا 1609 01:21:47,583 --> 01:21:50,166 رویای ما هرگز محقق نمیشه 1610 01:22:13,458 --> 01:22:14,458 همه بیاید 1611 01:22:16,333 --> 01:22:17,291 اوراق؟ 1612 01:22:30,416 --> 01:22:31,791 این چه کوفتیه؟ 1613 01:22:32,083 --> 01:22:33,291 چرا امضاش نکردی؟ 1614 01:22:33,333 --> 01:22:35,958 واقعا فکر می کنی من پولم رو بهت میدم؟ 1615 01:22:36,458 --> 01:22:38,041 پول خانواده ام 1616 01:22:38,583 --> 01:22:40,541 پول مردم بیچاره منه 1617 01:22:41,033 --> 01:22:44,075 وقتی ما از کون دادن نمی ترسیم 1618 01:22:44,583 --> 01:22:46,208 چرا باید از تو بترسیم؟ 1619 01:22:46,333 --> 01:22:48,083 مردک چاقالوی لعنتی 1620 01:22:48,208 --> 01:22:49,958 رسانه ها کنار من هستند 1621 01:22:50,333 --> 01:22:51,958 فکر نمی کنی وقتی به مطبوعات 1622 01:22:52,083 --> 01:22:53,333 اینا رو بگم حرفو باور کنند؟ 1623 01:22:53,416 --> 01:22:55,791 ببینید ؛ این مرد ازم اخاذی می کنه 1624 01:22:55,833 --> 01:22:59,083 چون دیدم که اون دوست شوهرم رو می کشه 1625 01:22:59,208 --> 01:23:01,708 باید با بتی چابوی تماس بگیرم؟ اون فورا از راه میرسه 1626 01:23:01,791 --> 01:23:03,333 باید این کار رو بکنم؟ عوضیای لعنتی 1627 01:23:03,416 --> 01:23:05,083 شما سه نفر کارتون تمومه 1628 01:23:13,458 --> 01:23:14,791 خانم 1629 01:23:18,083 --> 01:23:19,083 ممنونم 1630 01:23:22,291 --> 01:23:24,041 اینم از اوراق شما 1631 01:23:24,083 --> 01:23:26,166 دیگه چیزی بابت نگرانی ندارید 1632 01:23:26,958 --> 01:23:27,958 ممنون 1633 01:23:29,083 --> 01:23:31,333 اما اون دوست پسرت بود 1634 01:23:31,458 --> 01:23:32,541 اون یک احمق بود 1635 01:23:33,083 --> 01:23:34,416 از همه بدتر بود 1636 01:23:34,666 --> 01:23:37,333 اون فقط شماها رو تحقیر نمیکرد 1637 01:23:37,540 --> 01:23:38,915 بلکه منو هم تحقیر می کرد 1638 01:23:39,041 --> 01:23:41,041 من به کسی اجازه نمیدم 1639 01:23:41,083 --> 01:23:43,916 آزادی رو که بدست آوردم ازم بگیره 1640 01:23:45,458 --> 01:23:46,458 نه 1641 01:23:46,583 --> 01:23:47,833 امکان نداره 1642 01:23:47,958 --> 01:23:49,708 این گرونتر میشه 1643 01:23:51,083 --> 01:23:54,041 تمام مشکلاتت حل شد 1644 01:23:56,166 --> 01:23:57,583 حالا میتونی استراحت کنی 1645 01:23:58,083 --> 01:23:59,708 آقای رومرو، حالت چطوره؟ 1646 01:23:59,791 --> 01:24:01,333 خیلی خب اینم از اوراق 1647 01:24:01,416 --> 01:24:03,291 تا بتونی ترتیب همه چیز رو بدی 1648 01:24:03,333 --> 01:24:04,583 لطفا 1649 01:24:04,666 --> 01:24:06,333 و ممنون میشم که هرچه زودتر این کار رو بکنی 1650 01:24:06,583 --> 01:24:10,458 نمی تونم ببینم که پدر و مادرم مثل فقرا زندگی می کنند 1651 01:24:12,833 --> 01:24:14,041 ...پیکوس 1652 01:24:14,083 --> 01:24:16,458 دست نگه دار فلیپا از خونه خودت بیا بیرون 1653 01:24:16,541 --> 01:24:17,666 من برات کار دارم 1654 01:24:21,666 --> 01:24:23,583 اونا حالا نون تست مخصوص گیاهخوارها دارند 1655 01:24:23,708 --> 01:24:25,291 خوبه دختر ؛ دارم بهت میگم 1656 01:24:26,041 --> 01:24:29,041 مانوئل الخاندرو خیلی خوب کار کرد ؛ درسته؟ 1657 01:24:29,583 --> 01:24:31,208 ببین 1658 01:24:31,416 --> 01:24:32,958 اینجا نوشته قاضی القضات 1659 01:24:33,083 --> 01:24:34,208 رافائل مادریگال 1660 01:24:34,333 --> 01:24:37,541 و یک پلیس سابق که قاتل شد 1661 01:24:37,583 --> 01:24:40,708 با چاقو در یک گودال پیدا شدند 1662 01:24:41,041 --> 01:24:44,083 ظاهرا اونا با کارتل های مواد مخدر ارتباط داشتند 1663 01:24:44,208 --> 01:24:45,791 ببینید کی اینجاست 1664 01:24:45,916 --> 01:24:49,291 عزیزم، عزیزم 1665 01:24:50,083 --> 01:24:51,708 میتونم بشینم البته 1666 01:24:51,833 --> 01:24:53,208 ممنونم ممنونم 1667 01:24:53,291 --> 01:24:54,958 پس ازش خوشت اومد؟ اجازه هست؟ 1668 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 ممنونم آره ؛ البته ؛ اشتهای خوبی داری 1669 01:24:57,541 --> 01:24:59,958 پس سه تا از دوتا کار به پایان رسید 1670 01:25:00,333 --> 01:25:02,583 و زمان ملکه اپراها 1671 01:25:02,708 --> 01:25:04,583 فرا رسیده 1672 01:25:05,083 --> 01:25:07,416 فقط بهم بگو تو چه زمینه ای و چطور میتونم کمکت کنم 1673 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 ...من 1674 01:25:12,583 --> 01:25:14,166 من فقط میخوام بدونم 1675 01:25:14,208 --> 01:25:18,083 کی و کجا میتونم اونو با دستبند ببینم 1676 01:25:18,541 --> 01:25:22,166 خیلی خب فقط اومدم یه سلامی بکنم 1677 01:25:22,416 --> 01:25:23,708 باید برم 1678 01:25:23,833 --> 01:25:25,083 کارهای دیگه ای دارم 1679 01:25:25,333 --> 01:25:26,458 می بینمتون ممنونم 1680 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 اونو بررسی می کنم خدانگهدار 1681 01:25:27,958 --> 01:25:29,833 ازش خوشم میاد فکر می کنم موهاش رو کوتاه کرده 1682 01:25:29,958 --> 01:25:30,916 اون بهتر به نظر نمیرسه؟ 1683 01:25:38,041 --> 01:25:38,958 الو؟ 1684 01:25:39,083 --> 01:25:40,333 میدونم آقای فده کجاست 1685 01:25:40,666 --> 01:25:42,958 برو اینجا ؛ مکانش رو برات میفرستم 1686 01:25:44,333 --> 01:25:46,416 مطمئنی که نمیخوای دخالت کنم؟ 1687 01:25:47,833 --> 01:25:49,041 مطمئنم 1688 01:25:49,083 --> 01:25:51,166 این لحظه منه 1689 01:26:38,333 --> 01:26:39,791 ...بهم بگو 1690 01:26:40,833 --> 01:26:42,708 میخوای ستاره بشی؟ 1691 01:26:43,166 --> 01:26:44,708 تو ستاره منی ؛ البته 1692 01:26:44,958 --> 01:26:46,458 البته 1693 01:27:13,416 --> 01:27:14,583 کات 1694 01:27:14,708 --> 01:27:16,458 فیلم رو گرفتیم ؛ عالی بود 1695 01:27:21,291 --> 01:27:22,458 خانم 1696 01:27:22,833 --> 01:27:24,791 همکاری با شما باعث افتخاره 1697 01:27:25,458 --> 01:27:26,958 شما بازیگر برجسته ای هستید 1698 01:27:28,458 --> 01:27:30,583 ممنونم منم همینطور 1699 01:27:32,083 --> 01:27:34,583 خیلی واقعی به نظر میرسید 1700 01:27:34,658 --> 01:27:35,950 چشمام درست به نظر میرسید؟ 1701 01:27:36,041 --> 01:27:37,583 واقعا بزرگ و تاثیرگذار بود 1702 01:27:37,708 --> 01:27:40,666 کی میتونست بگه تو شرور این نقش هستی؟ 1703 01:27:40,708 --> 01:27:43,333 من فقط به یک فرصت نیاز داشتم 1704 01:27:43,583 --> 01:27:44,833 خیلی ممنون 1705 01:27:44,958 --> 01:27:47,958 نه ؛ بابت نظرت خیلی ممنونم 1706 01:27:52,708 --> 01:27:54,041 خیلی خب ؛ عالیه 1707 01:27:54,083 --> 01:27:55,416 ممنونم تبریک میگم 1708 01:27:58,833 --> 01:28:02,833 من ماریسلا د لا پنیا هستم و هرگز خیانت رو فراموش نمی کنم 1709 01:28:06,583 --> 01:28:09,333 دو ماه بعد 1710 01:28:09,916 --> 01:28:10,958 رئیس 1711 01:28:11,583 --> 01:28:13,791 بهتر نیست جعبه های شامپاین رو باز کنیم؟ 1712 01:28:13,833 --> 01:28:15,833 نه وایسا تا آهنگ رو تموم کنیم 1713 01:28:16,083 --> 01:28:18,166 اونا ممکنه قبل از اینکه صدای منو بشنوند تلف بشند 1714 01:28:20,583 --> 01:28:21,666 ...همکاران 1715 01:28:21,708 --> 01:28:23,333 اینجا رو دوست دارید؟ 1716 01:28:23,541 --> 01:28:25,166 واقعا عالیه ؛ به سلامتی اینجا 1717 01:28:25,208 --> 01:28:28,041 به سلامتی خوشتیپ به سلامتی همکار 1718 01:28:31,333 --> 01:28:32,541 ببین 1719 01:28:33,223 --> 01:28:34,598 دو ساعت پیش آپلودش کردم 1720 01:28:34,708 --> 01:28:36,583 و سه میلیون بازدید گرفتم 1721 01:28:36,958 --> 01:28:39,541 علاوه بر این اونا دستمزد من تو شرکت رو دوبرابر کردند 1722 01:28:39,583 --> 01:28:42,583 دختر ؛ تو توقف ناپذیری ملکه بعدی تیک تاک خودتی 1723 01:28:42,666 --> 01:28:43,833 البته 1724 01:28:44,208 --> 01:28:46,166 حیف شد که فید نتونست موفقیت تو رو 1725 01:28:46,282 --> 01:28:47,199 تو شبکه های اجتماعی ببینه 1726 01:28:47,416 --> 01:28:49,208 تصادفش وحشتناک بود 1727 01:28:49,965 --> 01:28:51,048 خب 1728 01:28:51,583 --> 01:28:53,708 اون درحالی که ساموئل کنارش بود مرد 1729 01:28:55,333 --> 01:28:56,583 ...علاوه بر این ؛‌ اون 1730 01:28:56,958 --> 01:28:59,583 سلام ماریلولی 1731 01:29:00,791 --> 01:29:03,541 سلام ؛ کارتون عالی بود دخترا 1732 01:29:03,583 --> 01:29:06,583 تو انجامش دادی ما هر کاری از دستمون برمیومد انجام دادیم 1733 01:29:07,333 --> 01:29:08,833 چطوری؟ 1734 01:29:08,916 --> 01:29:10,458 نمی خوای اون دوست خوشگلت رو معرفی کنی؟ 1735 01:29:10,541 --> 01:29:12,791 البته ؛ این امیلیوئه 1736 01:29:13,708 --> 01:29:17,041 ما تازه از لس آنجلس رسیدیم 1737 01:29:17,083 --> 01:29:18,708 به کنسرت مدونا رفتیم 1738 01:29:20,666 --> 01:29:22,083 عالی بود 1739 01:29:22,333 --> 01:29:24,916 خوشحالم که دیدمتون 1740 01:29:24,958 --> 01:29:27,583 از حضورتون مرخص میشم تا همینطوری 1741 01:29:27,668 --> 01:29:29,168 از زندگیتون لذت ببرید 1742 01:29:29,833 --> 01:29:31,083 ماریلولی 1743 01:29:32,708 --> 01:29:34,916 اون خوشگله 1744 01:29:35,083 --> 01:29:37,958 ...و بهترین قسمتش اینه که اون ۴۱ سالشه 1745 01:29:39,583 --> 01:29:40,666 مثل من 1746 01:29:40,708 --> 01:29:42,666 ماریلولی 1747 01:29:42,708 --> 01:29:45,083 خداحافظ دخترا خداحافظ 1748 01:29:45,208 --> 01:29:47,583 عاشقتونم خوش بگذره 1749 01:29:47,708 --> 01:29:49,041 آهای دوستان 1750 01:29:49,083 --> 01:29:51,583 خدمات اینجا رو دوست دارید؟ فوق العاده است 1751 01:29:52,833 --> 01:29:54,291 آهنگ بعدی پخش میشه 1752 01:29:55,208 --> 01:29:56,958 میشه با هم بخونیمش جاتزیری؟ 1753 01:29:57,348 --> 01:29:59,181 خوشحال میشم مانوئیتو 1754 01:30:00,208 --> 01:30:01,333 الان برمیگردم 1755 01:30:01,416 --> 01:30:03,541 در اون طرفه هر وقت خواستی میتونی بری 1756 01:30:03,583 --> 01:30:04,583 هیچ اهمیتی نمیدم تو نمی فهمی 1757 01:30:04,708 --> 01:30:06,166 من هیچ اهمیتی به تو و نظرت نمیدم 1758 01:30:06,208 --> 01:30:08,208 بزار برم ؛ بهم دست نزن 1759 01:30:14,958 --> 01:30:16,416 اگه به ما نیاز داشتی باهامون تماس بگیر 1760 01:30:17,583 --> 01:30:18,833 ممنونم 1761 01:30:21,333 --> 01:30:23,833 به سلامتی آزادی همه زن های مهریه بگیر 1762 01:30:23,916 --> 01:30:26,166 به سلامتی فقرا و خونه جدید ساحلی ما 1763 01:30:26,666 --> 01:30:29,208 به سلامتی ما و زندگی جدیدمون 1764 01:30:29,333 --> 01:30:30,416 به سلامتی 1765 01:30:30,541 --> 01:30:32,083 به سلامتی به سلامتی 1766 01:30:32,208 --> 01:30:33,208 جاتزیری 1767 01:30:36,333 --> 01:30:38,041 چه آهنگ باحالیه 1768 01:30:38,065 --> 01:30:46,065 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 1769 01:30:46,089 --> 01:30:54,089 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1770 01:30:54,113 --> 01:31:02,113 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1771 01:31:37,333 --> 01:31:38,708 نمیخوام آخرش اینطوری باشه 1772 01:32:03,333 --> 01:32:04,458 همگی بیاید بریم 1773 01:32:04,482 --> 01:32:12,482 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس