1
00:00:34,184 --> 00:00:42,184
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:42,208 --> 00:00:50,208
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:50,232 --> 00:00:58,232
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
4
00:00:58,256 --> 00:01:06,256
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
5
00:01:36,208 --> 00:01:38,083
بیشتر از اینکه به من صدمه بزنه
به خودت صدمه میزنه
6
00:02:34,083 --> 00:02:38,958
مهریه بگیرهای قاتل
7
00:02:41,041 --> 00:02:43,458
دو ماه قبل
8
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
اینفلوئنسر لوئیزا یازبک
9
00:02:54,833 --> 00:02:56,583
کارآفرین نها دومینگوز
10
00:03:06,708 --> 00:03:08,458
ماریسلا د لا پنا ؛ بازیگر فیلم های تلویزیونی
11
00:03:09,333 --> 00:03:10,708
خیلی خب، حالا چیکار میکنی؟
12
00:03:11,083 --> 00:03:12,041
نمی دونم
13
00:03:12,541 --> 00:03:13,958
دوست دارم لیزردرمانی کنم
14
00:03:14,083 --> 00:03:16,208
ببخشید دیر اومدم
خوشگل بنظرم میرسی رفیق
15
00:03:17,458 --> 00:03:18,166
آره
16
00:03:18,458 --> 00:03:19,708
ممنونم
داره شروع میشه
17
00:03:28,583 --> 00:03:30,583
...خیلی ممنون که
18
00:03:30,833 --> 00:03:32,916
به پنجاه و دومین کنفرانس من تشریف آوردید
19
00:03:33,333 --> 00:03:36,291
در مورد اقدامات جدید
زیبایی شناسی پیشرفته
20
00:03:37,333 --> 00:03:40,791
باعث خوشحالیه و من واقعا
خوشحالم که تکنولوژی جدید
21
00:03:40,833 --> 00:03:44,166
برای جوانسازی پوست رو به شما معرفی کنم
22
00:03:44,416 --> 00:03:45,458
که سفت کردن
23
00:03:45,583 --> 00:03:49,083
بدن و چهره زیبای زن
مکزیکی رو بازسازی می کنه
24
00:03:56,942 --> 00:03:59,067
میگند دکتر خیلی خوبیه
25
00:03:59,208 --> 00:04:00,833
اما رومخه
26
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
آره ؛درسته
نمی تونم تحملش کنم
27
00:04:03,575 --> 00:04:04,700
اونقدرها هم خوب نیست
28
00:04:04,833 --> 00:04:06,833
اون چشماش اندازه منه
29
00:04:06,916 --> 00:04:09,041
میگند حتی خانواده اش هم نمی تونند
اونو تحمل کنند
30
00:04:09,916 --> 00:04:11,083
...خب
31
00:04:11,208 --> 00:04:13,208
اون خانم که اونجاست میتونه
32
00:04:14,166 --> 00:04:16,916
خب باید اعتراف کنم که تو کارش بهترینه
33
00:04:17,416 --> 00:04:19,708
البته اون شوهرشه
34
00:04:19,833 --> 00:04:21,208
...و پرکننده پوست...
35
00:04:21,333 --> 00:04:22,666
عجیب به نظر نمیرسه؟
36
00:04:22,708 --> 00:04:24,833
واقعا؟
چه بلایی سرش اومده؟
37
00:04:24,916 --> 00:04:26,833
چین و چروک روی پوست
38
00:04:26,950 --> 00:04:28,283
سن شخص رو نشون میده
39
00:04:28,958 --> 00:04:30,666
پس وقتی ازم سوال میشه
40
00:04:30,708 --> 00:04:32,583
...دکتر نظر شما چیه؟
41
00:04:35,458 --> 00:04:36,291
متاسفم
42
00:04:43,083 --> 00:04:44,291
...ازم سوال میشه که
43
00:04:44,708 --> 00:04:47,208
...دکتر ؛ به نظر شما کلید؟
44
00:04:58,958 --> 00:05:00,208
کمک
45
00:05:00,291 --> 00:05:01,541
یک دکتر خبر کنید لطفا
46
00:05:18,916 --> 00:05:19,916
من طرفدارشم
47
00:05:26,458 --> 00:05:28,041
....دوست
دختر
48
00:05:28,333 --> 00:05:30,041
شگفت انگیزه
49
00:05:30,166 --> 00:05:32,291
نمی دونم چرا رنگ بنفش اصلی رو
انتخاب نکردی
50
00:05:32,416 --> 00:05:33,791
ممنونم
تو بهتر میشی
51
00:05:34,291 --> 00:05:35,541
ممنون
52
00:05:38,340 --> 00:05:39,215
اونو دیدی؟
53
00:05:40,833 --> 00:05:44,416
احساس می کنم کار اون بود که حذفش کرد
54
00:05:45,583 --> 00:05:46,958
خدای من
55
00:05:47,958 --> 00:05:48,833
تو اینطور فکر می کنی؟
56
00:05:48,958 --> 00:05:50,041
البته
57
00:05:51,583 --> 00:05:54,708
...خب اگه مجبور بودم چنین منظره ای رو تحمل کنم
58
00:05:54,791 --> 00:05:56,666
خدایا ؛ منو ببخش
59
00:05:56,708 --> 00:05:58,083
خدا روحشو آروم کنه
60
00:05:58,166 --> 00:05:59,708
و گرنه یا اونو می کشتم یا خودمو
61
00:06:01,083 --> 00:06:01,958
نه
62
00:06:03,166 --> 00:06:04,291
نتونستم انجامش بدم
63
00:06:05,458 --> 00:06:06,541
دختر
64
00:06:07,166 --> 00:06:09,083
با اون شوهری که داری
65
00:06:09,666 --> 00:06:10,958
تو دیگه دیر اومدی عروسک
66
00:06:12,333 --> 00:06:13,583
مال تو هم به
همون اندازه بده
67
00:06:14,791 --> 00:06:16,458
و ازت میخوام دوباره شروع نکنیم
68
00:06:25,208 --> 00:06:26,583
خیلی شرم آوره ؛ مگه نه؟
69
00:06:28,333 --> 00:06:29,291
آره فکر کنم
70
00:06:30,791 --> 00:06:33,083
مرگ همیشه کمتر از زیباییه ؛ درسته؟
71
00:06:33,708 --> 00:06:37,041
نه ؛ منظورم اینه که حیف شد قبل از
عمل جراحی من مرد
72
00:06:38,916 --> 00:06:40,583
ماریلولی ؛ درست متوجه نشدم
73
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
ببخشید
74
00:06:44,833 --> 00:06:45,833
هیچی
75
00:06:46,041 --> 00:06:48,583
فقط دارم میگم اون به درستی ازش مراقبت نکرده
76
00:06:48,916 --> 00:06:50,291
...به هر حال اون
77
00:06:50,833 --> 00:06:51,833
اون حمله قلبی بهش دست داد
78
00:06:54,458 --> 00:06:55,833
اون خودش بود، نه؟
79
00:06:55,958 --> 00:06:57,333
عزیزم
80
00:06:58,041 --> 00:06:59,541
تو خونه دکتر می بینمت
81
00:07:00,291 --> 00:07:01,166
...خب
82
00:07:01,333 --> 00:07:02,416
ماریلولی
83
00:07:07,708 --> 00:07:09,333
میخوام به ماریلولی تسلیت بگم
84
00:07:09,458 --> 00:07:10,333
نه ؛من نه
85
00:07:10,708 --> 00:07:11,833
تو برو
86
00:07:13,457 --> 00:07:15,832
البته ذهنت رو پاک می کنه
87
00:07:15,958 --> 00:07:17,166
عصر بخیر
88
00:07:19,666 --> 00:07:22,083
عزیزم ؛ خیلی متاسفم
89
00:07:22,458 --> 00:07:24,208
رودریگو مرد بزرگی بود
90
00:07:32,458 --> 00:07:34,916
دلم شکست
متاسفم ؛ متاسفم
91
00:07:34,958 --> 00:07:37,708
نه ؛ بدون اون چیکار کنم؟
92
00:07:39,333 --> 00:07:41,458
چی شد؟
نمی دونم ؛ خیلی عجیب بود
93
00:07:43,541 --> 00:07:44,583
مارسیلا کجاست؟
94
00:07:45,791 --> 00:07:47,958
هردوی ما میدونیم این ماجرا
قراره چطور پیش بره
95
00:07:48,458 --> 00:07:51,083
چرا این مزخرفات رو تموم نمی کنیم؟
96
00:07:52,083 --> 00:07:54,041
و ادامه نمیدیم؟
97
00:07:54,333 --> 00:07:55,458
داری چی میگی؟
98
00:07:55,833 --> 00:07:58,541
ببخشید خانم ولی من جایی نمیرم
99
00:08:00,208 --> 00:08:02,458
چرا فلیپا؟
100
00:08:03,041 --> 00:08:05,458
مهارت های تمیزکاری تو بی نظیره
101
00:08:06,166 --> 00:08:07,541
درباره غذاهای مدیترانه ای تو شنیدم
102
00:08:07,583 --> 00:08:09,166
بهتر از اون آشپزخونه چهارراهه
103
00:08:09,208 --> 00:08:11,333
و بیا به موپینگ تو اشاره نکنیم
104
00:08:11,791 --> 00:08:13,416
قبلا بهت گفتم
105
00:08:13,541 --> 00:08:16,833
من به خانمی که قبل از تو اومد هم گفتم
که اینجا رو ترک نمی کنم
106
00:08:16,958 --> 00:08:18,083
چرا؟
107
00:08:18,208 --> 00:08:20,458
رئیست بهت اهمیت نمیده
108
00:08:20,958 --> 00:08:23,541
حالا می بینی وقتی اون به اروپا بره
تو رو ترک می کنه
109
00:08:23,833 --> 00:08:25,208
...من نمی خوام
110
00:08:25,333 --> 00:08:26,583
هرگز این کار رو باهات نمی کنم
111
00:08:26,708 --> 00:08:28,333
ما با هم فوق العاده میشیم
112
00:08:28,708 --> 00:08:30,166
واقعا؟
تو اینجایی
113
00:08:30,458 --> 00:08:33,416
من دارم فلیپا رو متقاعد می کنم که تو
خونه من کار کنه ؛ درسته؟
114
00:08:33,666 --> 00:08:36,833
نه فلیپا ؛ باهام بیا
115
00:08:37,083 --> 00:08:38,291
چی میخوای؟
116
00:08:38,333 --> 00:08:39,916
غیر از لباسی که به پسرعموت دادم
117
00:08:39,958 --> 00:08:42,208
اما مناسب اون نیست
تو ماشین خودتو میخوای
118
00:08:42,458 --> 00:08:44,666
اتاق خودت، تلویزیون
119
00:08:45,166 --> 00:08:46,333
خب فلیپا
120
00:08:46,708 --> 00:08:49,416
دستور پخت اون باقلوای فوق العاده رو به ما بده
121
00:08:49,458 --> 00:08:50,416
که همیشه درست می کنی
122
00:08:50,458 --> 00:08:52,333
لطفا
بیخیال
123
00:08:52,541 --> 00:08:54,916
چطور جرات می کنید اینو
124
00:08:54,950 --> 00:08:55,908
از فلیپا بخوان؟
125
00:08:57,333 --> 00:08:59,083
فلیپا ؛ برو بیرون
126
00:09:00,083 --> 00:09:03,916
متاسفم فلیپا
یک دقیقه به ما فرصت بده
127
00:09:09,458 --> 00:09:11,166
کلاغه به من خبر داد
128
00:09:11,208 --> 00:09:13,791
که سوالات زیادی رو مطرح کردید
129
00:09:13,833 --> 00:09:15,833
خب من اینجام
130
00:09:15,958 --> 00:09:17,333
به سفارش شما
131
00:09:17,583 --> 00:09:19,583
...خب نه ماریلویی
132
00:09:19,666 --> 00:09:21,208
موضوع اینه که
133
00:09:21,708 --> 00:09:26,208
ما واقعا دلیل مرگ رودریگو رو نمی دونیم
134
00:09:26,291 --> 00:09:27,208
من اونو مسموم کردم
135
00:09:30,083 --> 00:09:32,041
شوخی میکنم
136
00:09:32,083 --> 00:09:33,458
میتونی تصور کنی؟
137
00:09:33,583 --> 00:09:36,083
اعتراف به جرم؟
138
00:09:36,416 --> 00:09:38,583
من که احمق نیستم
139
00:09:39,333 --> 00:09:40,958
خب این سوالات برای چیه؟
140
00:09:41,958 --> 00:09:44,708
تو نمی تونی ما رو گول بزنی
و اشک تمساح بریزی
141
00:09:44,916 --> 00:09:46,333
...فلیپا
142
00:09:47,666 --> 00:09:49,083
به خوان خوزه بگو
143
00:09:49,208 --> 00:09:52,166
تا این خانما رو از خونه من بیرون کنه
144
00:09:52,208 --> 00:09:53,583
شوخی کردم
از خونه من برید بیرون
145
00:09:54,208 --> 00:09:55,833
بیرون
خدای من
146
00:09:57,833 --> 00:10:00,083
سگ ها رو بندازید بیرون
147
00:10:01,840 --> 00:10:03,215
اون خیلی خوبه
148
00:10:03,291 --> 00:10:05,541
اون عوضیه ؛ اما بهاش رو می پردازه
149
00:10:10,333 --> 00:10:12,583
فرار کنید
150
00:10:32,041 --> 00:10:33,791
مانی
151
00:10:35,075 --> 00:10:36,450
مانی
152
00:10:36,541 --> 00:10:37,833
چیه عزیزم؟
153
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
هیچی عزیزم
154
00:10:39,208 --> 00:10:41,541
مانی میز رو تمیز نکرده
155
00:10:41,833 --> 00:10:42,833
مانی؟
156
00:10:43,208 --> 00:10:44,541
اسم اون مالیتزینه
157
00:10:45,416 --> 00:10:47,583
عزیزم ؛ همیشه اسم حیوون خونگیش همین بوده
158
00:10:47,708 --> 00:10:49,416
اون مثل خانواده است
159
00:10:50,291 --> 00:10:52,458
میدونی من از مطالب تو درباره فولکور خوشم نمیاد
160
00:10:52,916 --> 00:10:54,708
این فولکور نیست
بهش میگند جادادن
161
00:10:54,833 --> 00:10:56,916
و من رنگ ها رو نمی بینم
خودت میدونی
162
00:10:57,041 --> 00:10:59,083
من مردم رو می بینم
درسته
163
00:10:59,208 --> 00:11:00,083
...عزیزم
164
00:11:00,416 --> 00:11:03,083
باید این اوراق رو تو بنیاد خودت امضا کنی
165
00:11:03,333 --> 00:11:05,791
بعد من میتونم برای یک یتیم تو میامی
زندگی خوبی بسازم
166
00:11:05,824 --> 00:11:07,157
مگه کسی هم تو میامی فقیره؟
167
00:11:07,208 --> 00:11:08,791
فقرا سراسر دنیا هستند
168
00:11:09,166 --> 00:11:11,291
عزیزم ؛ من سالها تو میامی زندگی می کردم
169
00:11:11,541 --> 00:11:13,333
و هرگز متوجه نشدم
170
00:11:13,458 --> 00:11:15,041
عزیزم ؛ این دنیا اعصابمو خورد می کنه
171
00:11:24,333 --> 00:11:26,083
نه ؛نه ؛ نه ؛ چیکار می کنی؟
172
00:11:26,208 --> 00:11:27,208
نه
173
00:11:27,458 --> 00:11:29,708
اینا اسنادی هستند که
هفته گذشته امضا کردی
174
00:11:29,791 --> 00:11:31,583
بانک میخواست چیزهایی رو اضافه کنه
175
00:11:31,666 --> 00:11:32,583
پس من انجامش دادم
176
00:11:32,791 --> 00:11:33,958
اینا رو از قبل بررسی کردی؟
177
00:11:34,166 --> 00:11:35,166
البته عزیزم
178
00:11:35,916 --> 00:11:36,708
باشه
179
00:11:45,083 --> 00:11:47,458
باکره مقدس ؛ مادر عزیز
180
00:11:47,833 --> 00:11:49,291
لطفا
181
00:11:49,583 --> 00:11:53,333
چشم انداز تجاری
شوهرم رو روشن می کنم
182
00:11:54,291 --> 00:11:56,416
پس اون نقش اصلی رو بهم میده
183
00:11:57,708 --> 00:11:59,708
خواهش میکنم مادر
184
00:12:02,166 --> 00:12:03,541
...نه فدریکو
185
00:12:04,458 --> 00:12:06,083
وایسا ؛ سلام
جریان چیه؟
186
00:12:06,958 --> 00:12:09,541
اونا بازیگری رو انتخاب کردند که
نقشش رو
187
00:12:09,583 --> 00:12:10,833
تو فیلم وارث حرومزاده بازی کنه؟
188
00:12:10,958 --> 00:12:12,708
با تهیه کننده ها حرف زدی؟
189
00:12:13,041 --> 00:12:14,458
اون نقش رو میدند؟
نمی دونم
190
00:12:14,583 --> 00:12:15,708
الان بیشتر نگران اینم که
191
00:12:15,833 --> 00:12:17,416
برنامه ما با تلویزیون تداخل داشته باشه
192
00:12:17,458 --> 00:12:19,083
و بعد هم درباره اون بازیگر تلویزیونی
که اسمش ماریسلا بود
193
00:12:19,583 --> 00:12:21,333
بهت گفتم که خوبه تو اون برنامه رقص واقعی
194
00:12:21,458 --> 00:12:22,708
شرکت کنی
195
00:12:22,791 --> 00:12:23,791
مشکلی نیست
نه
196
00:12:23,833 --> 00:12:24,958
نمیخوام واقعیت رو پیش بگیرم
197
00:12:25,041 --> 00:12:26,333
چرا؟
آخرین باری که این کار رو کردم
198
00:12:26,416 --> 00:12:27,791
تو دور اول رد صلاحیت شدم
199
00:12:28,708 --> 00:12:30,083
چرا به من کمک نمی کنی؟
200
00:12:30,166 --> 00:12:31,708
تو رئیس همه هستی ؛ لطفا
201
00:12:31,791 --> 00:12:33,416
میدونی چه چیزی ممکنه به باکره تو کمک کنه
202
00:12:33,458 --> 00:12:34,833
من دیگه نمی تونم تحملش کنم
203
00:12:35,049 --> 00:12:37,174
وایسا فدریکو ؛ نرو
204
00:12:53,833 --> 00:12:55,041
...عشق
205
00:12:56,791 --> 00:12:57,833
لوکا
206
00:12:58,083 --> 00:12:59,083
پم، پم، پم
207
00:12:59,208 --> 00:13:00,083
...عشقم
208
00:13:00,208 --> 00:13:02,958
خدای من ؛ بدجور منو ترسوندی دختر
209
00:13:03,708 --> 00:13:04,666
عشقم
210
00:13:04,708 --> 00:13:07,333
وایسا ؛ وایسا ؛ باید موسیقی رو قطع کنم ؛ وایسا
211
00:13:07,458 --> 00:13:08,666
راهمو گم می کنم
212
00:13:08,958 --> 00:13:10,708
خدای من
213
00:13:13,291 --> 00:13:15,208
چی شده؟ مهمونی چطور بود؟
214
00:13:15,916 --> 00:13:18,208
نه مهمونی نبود
تشییع جنازه بود
215
00:13:18,833 --> 00:13:21,291
خب تو سن تو تقریبا مثل همه ؛ درسته؟
216
00:13:23,666 --> 00:13:25,083
ببین ؛ شونه هام رو ببین
217
00:13:25,458 --> 00:13:28,083
خیلی خوب شده مگه نه؟ خدای من
218
00:13:28,208 --> 00:13:29,833
یکم زیاده برنزه نکردی؟
219
00:13:29,958 --> 00:13:32,166
...ازش خوشم میاد ؛ احساس می کنم که
220
00:13:32,208 --> 00:13:33,541
واقعا اروپاییه
221
00:13:35,166 --> 00:13:37,708
بهت نگفتم تو ریکی
مارتین نیستی عشقم؟
222
00:13:37,791 --> 00:13:39,958
دوباره شروع شد
223
00:13:40,041 --> 00:13:41,958
بهت گفتم نمیخوام شبیهش بشم
224
00:13:42,041 --> 00:13:44,083
من تو یک سطح دیگه هستم عزیزم
225
00:13:45,291 --> 00:13:46,458
و موهات رو رنگ کردی
226
00:13:46,583 --> 00:13:48,666
کافیه ؛ چی شده؟
...منظورم اینه که
227
00:13:48,708 --> 00:13:50,166
امروز داری کاراگاه بازی می کنی؟
228
00:13:50,208 --> 00:13:52,833
تو کی هستی؟ کارگذار گمرک؟
آره ؛ راست میگی ؛ ببخشید
229
00:13:52,950 --> 00:13:54,658
روز وحشتناکی داشتم
230
00:13:54,708 --> 00:13:55,958
باشه میبخشمت
231
00:13:56,083 --> 00:13:57,166
اما دوباره اعصابمو به هم نریز
232
00:13:57,208 --> 00:13:58,916
فردا صبح زود باید تو باشگاه باشم
233
00:13:59,208 --> 00:14:00,083
چه ساعتی؟
234
00:14:00,208 --> 00:14:01,833
نمی دونم ؛ حدود ساعت شش
235
00:14:02,333 --> 00:14:04,583
باشگاه ساعت شش باز میشه؟
236
00:14:04,798 --> 00:14:06,715
فقط برای اعضای ویژه
237
00:14:08,208 --> 00:14:09,291
عشقم
238
00:14:10,458 --> 00:14:12,458
...تو زمان زیادی رو تو باشگاه میگذرونی
239
00:14:13,041 --> 00:14:16,458
و بعد از کار تقریبا هرگز نمی خوابی
240
00:14:16,666 --> 00:14:18,833
وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا
241
00:14:19,083 --> 00:14:22,333
مگه تو یک شوهر موفق تو خونه نمیخوای؟
242
00:14:22,458 --> 00:14:24,208
...آره ؛ اما ما
243
00:14:25,083 --> 00:14:26,041
...بیخیال
244
00:14:26,083 --> 00:14:28,708
یکی از همون ساندویچ های عالی همیشگی برام درست کن
245
00:14:28,791 --> 00:14:29,833
بجنب ؛ عجله کن
246
00:14:30,583 --> 00:14:31,541
بجنب
247
00:14:35,166 --> 00:14:36,208
...عزیزم
248
00:14:37,166 --> 00:14:39,208
یادت باشه ؛ مایونز نزنی
249
00:14:44,833 --> 00:14:46,041
خدای من ؛این کیف رو ببین
250
00:14:46,083 --> 00:14:47,458
لطفا ؛ خیلی خوشگله
251
00:14:47,541 --> 00:14:48,708
یک جواهره
252
00:14:48,791 --> 00:14:50,291
نه
بزار یک عکس بگیرم
253
00:14:50,333 --> 00:14:51,708
برام بچرخ
ببین
254
00:14:51,791 --> 00:14:52,708
نه ؛ من میخوامش
255
00:14:53,208 --> 00:14:54,208
بزار ببینمش
256
00:14:54,708 --> 00:14:57,333
چقدره؟
257
00:14:57,458 --> 00:14:58,708
سی هزار
258
00:15:00,333 --> 00:15:01,291
دلار
259
00:15:08,083 --> 00:15:09,416
تشنه نیستی؟
260
00:15:09,458 --> 00:15:12,458
آره
میشه برای ما هم نوشیدنی بیاری؟
261
00:15:12,916 --> 00:15:14,041
البته
262
00:15:15,083 --> 00:15:18,041
...حسابدار من هزینه های زیادی رو بهم نشون داده
263
00:15:18,083 --> 00:15:19,833
لوکا سه برابر من خرج می کنه
264
00:15:19,958 --> 00:15:22,041
برای حفظ ظاهر بین سفرها
265
00:15:22,083 --> 00:15:23,708
باشگاه، قایق بادبانی
266
00:15:23,833 --> 00:15:25,583
لباس های جدید و اصلاح کوچیک
267
00:15:25,666 --> 00:15:26,791
...اون روی صورتش
268
00:15:26,833 --> 00:15:28,333
نه ؛ اون از کنترل خارجه
269
00:15:29,083 --> 00:15:30,333
...عزیزم
270
00:15:31,416 --> 00:15:32,833
...میشه شوهرت
چی؟
271
00:15:32,958 --> 00:15:34,458
متروسکسوال باشه؟
272
00:15:35,083 --> 00:15:36,416
چی میتونم بگم؟
273
00:15:36,458 --> 00:15:38,708
جوری که من می بینم
اون کاملا بی نقص بنظر میرسه
274
00:15:38,833 --> 00:15:40,291
و بوی کره میده
275
00:15:41,291 --> 00:15:42,583
نه عزیزم
276
00:15:42,783 --> 00:15:45,200
ممکنه اون بهت خیانت کنه؟
277
00:15:46,083 --> 00:15:47,541
بهش فکر کردی؟
278
00:15:48,833 --> 00:15:50,958
خب ؛ اون روز با ماجو حرف زدم
279
00:15:51,083 --> 00:15:52,083
اونو یادته؟
280
00:15:52,166 --> 00:15:55,458
...ماجو ؛ اون مقدسه ؛ لاغره ؛ قدبلند و افسانه ای
281
00:15:55,541 --> 00:15:56,583
...باشه ؛پس؟
خودشه
282
00:15:56,666 --> 00:15:57,958
اون بهم توصیه کرد
283
00:15:58,083 --> 00:16:00,708
پروفایل اینستاگرام
از یک روانشناس
284
00:16:00,791 --> 00:16:03,583
این خیلی خوبه
خیلی خوشگله
285
00:16:03,708 --> 00:16:06,166
اسپانیایی، قد بلند
لاغر، مقدس ؛میدونی
286
00:16:06,291 --> 00:16:07,958
اسم اون آتنیا کورتسه
287
00:16:08,083 --> 00:16:10,833
و اون یک آزمایش عالی برای امتحان زن ها داره
288
00:16:10,916 --> 00:16:13,458
اگه عشقت بهت خیانت می کنه
289
00:16:13,541 --> 00:16:14,833
درواقع من اونو بهت نشون میدم
290
00:16:15,791 --> 00:16:16,958
اونو تو گروه چت خودمون فرستادم
291
00:16:18,583 --> 00:16:19,833
آیا همسر شما به مکان هایی که فکر می کنید رفته است
292
00:16:19,958 --> 00:16:21,208
که شما دوتا هرگز اونجا نبودید؟
293
00:16:21,291 --> 00:16:22,583
ممنونم
...حقیقت اینه که
294
00:16:22,666 --> 00:16:23,708
آره
295
00:16:25,583 --> 00:16:26,833
آره
296
00:16:28,708 --> 00:16:30,291
خب ؛ بعضی وقتا
297
00:16:30,583 --> 00:16:33,166
آره
ننا ؛ تو همین الان هم پنج مورد رو داری
298
00:16:33,458 --> 00:16:35,958
خب ۳۷ تا هستند
پس یعنی هنوز فرصت دارم ؛ درسته؟
299
00:16:37,208 --> 00:16:40,083
خدای من ؛ اگه بفهمم لوکا بهم خیانت می کنه
300
00:16:40,291 --> 00:16:41,666
می کشمش
301
00:16:41,708 --> 00:16:43,083
به خدا قسم می کشمش
302
00:16:43,166 --> 00:16:46,083
خدایا ؛ اگه بفهمم فدریکو
303
00:16:46,208 --> 00:16:49,166
با یکی از اون بازیگرهای زن تازه کار داره خیانت می کنه
304
00:16:50,458 --> 00:16:51,541
نمی دونم چیکار کنم
305
00:16:51,583 --> 00:16:54,583
...اگه پابلو فکر کنه که میتونه منو فریب بده
306
00:16:55,333 --> 00:16:56,833
...همونطور که خوب به نظر میرسم
307
00:16:57,208 --> 00:16:58,458
میتونم حسابی حالشو بگیرم
308
00:16:58,583 --> 00:16:59,583
اینو میدونم
309
00:17:02,958 --> 00:17:04,166
دیدی؟
310
00:17:06,348 --> 00:17:07,348
ببین کی اونجاست
311
00:17:09,333 --> 00:17:10,708
از خرید شما خیلی ممنونیم
312
00:17:10,791 --> 00:17:12,208
قابلتون رو نداشت
313
00:17:12,458 --> 00:17:14,166
ممنونم
314
00:17:17,708 --> 00:17:20,833
شمایید
315
00:17:21,791 --> 00:17:24,208
پس داشتید اونا رو می خریدید؟
316
00:17:24,458 --> 00:17:26,416
...یا فقط
317
00:17:26,541 --> 00:17:28,958
ویترین خرید
318
00:17:29,166 --> 00:17:31,166
خب به چی اهمیت میدی؟
319
00:17:31,416 --> 00:17:33,333
دخترای من
320
00:17:33,416 --> 00:17:35,583
نمی تونید هزینه اش رو بپردازید ؛ درسته؟
321
00:17:35,708 --> 00:17:37,916
این خیلی ناراحت کننده است ؛ جالب نیست
322
00:17:37,958 --> 00:17:40,291
آره ؛ تو واقعا غمگینی
323
00:17:40,333 --> 00:17:42,958
باید دوتا بسته یکسان بخری
324
00:17:43,583 --> 00:17:44,958
حتما خیلی جیبت خالیه
325
00:17:46,958 --> 00:17:49,791
عزیزم ؛ من خوشبخت ترین زن دنیا هستم
326
00:17:49,958 --> 00:17:52,333
راستش من دارم میرم
327
00:17:52,708 --> 00:17:55,583
من باید به برنامه های روزانه خودم ادامه بدم
328
00:17:56,416 --> 00:17:58,958
...خرج کردن ؛ تفریح کردن
329
00:17:59,083 --> 00:18:03,333
هر زمان که بخوام
تمپرانیلو داشته باشم
330
00:18:04,208 --> 00:18:06,541
سیائو، بامبینا
331
00:18:06,583 --> 00:18:07,583
سیائو
332
00:18:16,458 --> 00:18:17,833
مارزیپان میخری؟
333
00:18:18,041 --> 00:18:19,791
عزیزم ؛ متاسفم
334
00:18:20,083 --> 00:18:22,083
میتونم تو رو تگ کنم ؛ باشه؟
335
00:18:23,831 --> 00:18:26,081
بگو سیب
336
00:18:26,541 --> 00:18:28,958
ممنونم
من رژیم دارم
337
00:18:30,458 --> 00:18:32,708
ماریلولی یک بیننده است
338
00:18:32,965 --> 00:18:34,215
البته
339
00:18:34,666 --> 00:18:37,916
حالا اون آزادی داره که هر کاری که میخواد انجام بده
340
00:18:38,083 --> 00:18:39,833
اون تمام ارث رو بدست آورد
341
00:18:39,916 --> 00:18:42,458
و مجبور نیست اون دکتر درجه دو رو تحمل کنه
342
00:18:42,583 --> 00:18:45,166
نمی تونم اونو تحمل کنم
اما باهات موافقم
343
00:18:45,199 --> 00:18:46,449
من هم موافقم
344
00:18:46,791 --> 00:18:49,416
کاش جسارت ماریلولی رو داشتم
345
00:18:49,458 --> 00:18:50,541
تا این کار رو بکنم
346
00:18:51,333 --> 00:18:52,583
اونا رو بکشیم
347
00:18:53,333 --> 00:18:54,458
نه، نه
348
00:18:54,541 --> 00:18:56,416
اما از شر اونا خلاص شو
349
00:18:56,833 --> 00:18:59,416
شوهرم هیچوقت برگه طلاق رو امضا نمی کنه
350
00:18:59,458 --> 00:19:01,333
...خب من ؛ با توجه با ازدواج قبلم
351
00:19:01,458 --> 00:19:03,083
این قراره یک نبرد بی پایان باشه
352
00:19:03,166 --> 00:19:05,458
خدای من
باید راهی داشته باشه
353
00:19:06,166 --> 00:19:09,333
ما سه تا رو تصور کن
به همین زیبایی که هستیم
354
00:19:10,041 --> 00:19:12,083
مجرد ؛ تنها تو یک خونه ساحلی
355
00:19:12,208 --> 00:19:13,458
قایق بادبانی
356
00:19:13,583 --> 00:19:17,041
بدون اینکه هر شب یکی پای گوشمون سرو صدا کنه
357
00:19:17,083 --> 00:19:18,458
بدون خروپف
358
00:19:18,583 --> 00:19:20,583
بدون اینکه کسی ملافه های ابریشمی
ما رو لکه دار کنه
359
00:19:20,666 --> 00:19:21,833
با لوسیون برنزه کننده خودش خرابش می کنه
360
00:19:22,333 --> 00:19:24,083
چیزی که من واقعا نگرانشم
361
00:19:24,208 --> 00:19:26,333
اینه که بدونم شوهرم ۳۷ امتیاز رو میگیره یا نه
362
00:19:26,416 --> 00:19:27,833
که تو اون لیست ارسال کردی
363
00:19:27,958 --> 00:19:30,333
تنها راهی که داره اینه که امتحانش کنی
364
00:19:30,583 --> 00:19:32,541
بیا انجامش بدیم
خیلی خب
365
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
اون بیش از حد معمول به ظاهرش اهمیت میده؟
366
00:19:42,708 --> 00:19:44,458
همه چیز چطور پیش میره؟
367
00:19:44,583 --> 00:19:45,833
خوبه
368
00:19:45,923 --> 00:19:48,715
میخوای همین الان یک نقش رو بازی کنی؟
369
00:19:48,833 --> 00:19:50,958
برای یک نمایش واقعی؟
370
00:19:56,083 --> 00:19:58,083
بیکینی رو ببین
371
00:20:03,708 --> 00:20:05,458
...خب ؛ نه...
372
00:20:05,666 --> 00:20:08,416
آیا وقتی نزدیک شماست تلفن همراهش رو مخفی می کنه؟
373
00:20:11,208 --> 00:20:14,833
...آره ؛این فقط ؛فقط
374
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
چیزیه که ما نیاز داریم
375
00:20:20,333 --> 00:20:22,208
آیا ساعت های اضافی کار می کنه
و جواب تلفن رو نمیده؟
376
00:20:22,301 --> 00:20:22,958
بله
377
00:20:35,166 --> 00:20:38,083
تقریبا آماده است
تقریبا
378
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
سلام ؛ خانمت کجاست؟
379
00:20:39,958 --> 00:20:41,458
اونجا با بقیه است
380
00:20:42,458 --> 00:20:44,291
اونا همین الان با هم گرم گرفتند
381
00:20:44,465 --> 00:20:46,965
تو نمی دونی ننا چه چیزایی رو میبره
382
00:20:47,083 --> 00:20:48,916
...اون مدام وسایلی میگیره که
383
00:20:48,958 --> 00:20:50,458
نمی تونم هزینه اش رو بپردازم
نه ؛ نه ؛ نه
384
00:20:50,583 --> 00:20:52,833
منظورم اینه ببین ؛ اونا غیبت کردن رو
شروع کردند ؛ زن های لعنتی
385
00:20:52,908 --> 00:20:53,950
آره مرد
386
00:20:54,083 --> 00:20:57,333
همیشه در حال حرف زدنای مسخره هستند
387
00:20:57,458 --> 00:20:59,291
حالم ازشون بهم میخوره مرد
388
00:20:59,333 --> 00:21:02,291
اونا همیشه چرت و پرت میگند
389
00:21:02,458 --> 00:21:04,041
اونا دیوونه اند رفیق
390
00:21:04,291 --> 00:21:05,958
چه اتفاقی برای وکیل افتاد
391
00:21:06,083 --> 00:21:06,833
اونی که دوستش داشتی؟
392
00:21:06,958 --> 00:21:09,416
اون یارو عالی بود ؛ خدای من
393
00:21:09,458 --> 00:21:11,291
ببین من بهش نیاز داشتم
394
00:21:11,325 --> 00:21:14,075
تا بهم کمک کنه تو ازدواج قبلیم
شکافی پیدا کنم
395
00:21:14,166 --> 00:21:16,208
در صورتی که اون منو رها کرد
396
00:21:16,333 --> 00:21:17,791
خدا سر هیچکس این بلا رو نیاره
397
00:21:17,958 --> 00:21:19,416
هیچکس نمی دونه
اما
398
00:21:19,458 --> 00:21:20,791
با هر چیزی که اون میگیره
399
00:21:20,841 --> 00:21:22,424
یک روز باهاش میچرخه و بعد تموم میشه
400
00:21:22,458 --> 00:21:24,583
پس حالا من آرومم
401
00:21:24,708 --> 00:21:27,708
هر مشکلی پیش بیاد من نصف
ثروت اسپندکس رو میگیرم
402
00:21:27,791 --> 00:21:28,833
آره همینه
403
00:21:29,041 --> 00:21:30,666
خب ؛ آدم باید از جونش محافظت کنه
404
00:21:30,708 --> 00:21:32,458
چون الان زن ها عوضی شدند
405
00:21:33,666 --> 00:21:35,583
اگه یک مرد ثروتمند رو ببینند چی میشه؟
406
00:21:35,833 --> 00:21:36,958
اونا میتونند مجبورت
کنند هر زمانی هر کاری بکنی
407
00:21:37,083 --> 00:21:38,458
بیخیال
408
00:21:38,958 --> 00:21:41,583
پول تو از بنیاد لوسیا در میاد
409
00:21:42,333 --> 00:21:44,833
شایعاتی درباره شرکت های پوسته شنیدم
410
00:21:44,916 --> 00:21:46,583
که دوستای تو راه اندازی کردند
411
00:21:46,958 --> 00:21:49,541
پنج تا گالری لا ویکتوریا باز کردی
412
00:21:49,583 --> 00:21:52,083
اونم در کمتر از سه هفته
413
00:21:52,333 --> 00:21:54,208
و یکی از اونا تو حومه شهره
414
00:21:54,333 --> 00:21:56,166
دیگه از حدت گذشتی پابلو
415
00:21:56,208 --> 00:21:58,333
همه چیز تحت کنترله رفیق
416
00:21:58,708 --> 00:22:00,416
علاوه بر این، لوسیا
417
00:22:00,833 --> 00:22:02,958
فونداسیون رو فقط برای اینکه
زیبا به نظر برسه شروع کرد
418
00:22:03,041 --> 00:22:05,458
و میخواد با مردم فقیر عکس بگیره و پست کنه
419
00:22:05,541 --> 00:22:07,583
تا بتونه لایک های بیشتری بدست بیاره رفیق
420
00:22:09,666 --> 00:22:10,833
همینه
421
00:22:10,916 --> 00:22:12,458
البته
قطره های شادی
422
00:22:14,333 --> 00:22:15,333
...عزیزم
423
00:22:16,708 --> 00:22:17,958
خب ببخشید خانم ها
424
00:22:18,333 --> 00:22:20,041
اما تست خیانت تموم شد
425
00:22:20,083 --> 00:22:21,583
و من هم شامل خیانت شدم
426
00:22:21,708 --> 00:22:23,291
منم همینطور
به من هم بده
427
00:22:23,708 --> 00:22:25,541
اونجا چی داری؟
یکم به من هم بده
428
00:22:26,458 --> 00:22:28,333
فقط یک قطره ازش بخوری دیگه تا ته میخوری
429
00:22:28,458 --> 00:22:30,041
یکی ؛ یکی
فقط یکی
430
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
نه ؛ باید آزمایش تو رو نشون بدم
431
00:22:33,833 --> 00:22:34,916
نه ؛ نه
432
00:22:36,458 --> 00:22:37,416
کجایی؟
433
00:22:39,958 --> 00:22:41,208
...تو
434
00:22:42,606 --> 00:22:43,606
ببین
435
00:22:43,833 --> 00:22:45,416
پابلوی لعنتی
436
00:22:45,833 --> 00:22:48,666
فقط یکم احترام خواستم
437
00:22:48,708 --> 00:22:49,833
و در ازای اون چی گیرم میاد؟
438
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
فقط ننگ
439
00:22:52,708 --> 00:22:54,708
اون دوتا میتونند برقصند
440
00:22:55,583 --> 00:22:56,833
بیا بازی کنیم
441
00:22:56,957 --> 00:22:58,332
عزیزم بیا اینجا
442
00:23:00,575 --> 00:23:02,408
گوش کن عزیزم
443
00:23:03,098 --> 00:23:05,098
تو یخچال یک پرسوکو هست
444
00:23:05,583 --> 00:23:06,958
که سرده
445
00:23:07,083 --> 00:23:08,666
باشه؟ میتونی بیاریش؟
446
00:23:13,916 --> 00:23:14,833
امکان نداره
447
00:23:15,708 --> 00:23:16,583
اون برات سوت زد؟
448
00:23:16,666 --> 00:23:18,958
حالم از پابلو لعنتی بهم میخوره
449
00:23:21,708 --> 00:23:22,833
متاسفم
450
00:23:23,708 --> 00:23:24,833
دختر ؛ حالت خوبه؟
451
00:23:24,916 --> 00:23:26,583
چه بلایی سرم اومده؟
چی به من دادی؟
452
00:23:26,666 --> 00:23:27,708
چند قطره خوردی؟
453
00:23:27,833 --> 00:23:28,958
...خدای من ؛ فکر می کردم اونا
454
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
قطره هیوموپاتی
چی بهش دادی؟
455
00:23:31,833 --> 00:23:33,291
دیازپام بود
456
00:23:33,333 --> 00:23:36,041
بهم احساس خوبی میده
چند قطره مصرف کردی؟
457
00:23:37,541 --> 00:23:38,458
آره
458
00:23:39,916 --> 00:23:41,333
رفیق
459
00:23:42,083 --> 00:23:43,416
دخترجون ؛ حالت خوبه؟
البته
460
00:23:43,458 --> 00:23:45,083
چی شده؟ لعنتی
مشکلی نیست دوستان
461
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
برش دار
بشین
462
00:23:46,333 --> 00:23:47,583
ممنونم
متاسفم
463
00:23:47,666 --> 00:23:48,958
ماریسلا
حالت خوبه؟
464
00:23:49,041 --> 00:23:50,333
چی شد؟
متاسفم
465
00:23:50,458 --> 00:23:51,958
خجالت نمی کشی مثل احمقا رفتار می کنی
466
00:23:52,075 --> 00:23:52,950
اونم با این سنی که داری؟
467
00:23:53,083 --> 00:23:55,166
ببخشید
تقصیر اون نبود
468
00:23:55,208 --> 00:23:56,583
نه ؛ تقصیر گارسون بود
469
00:23:56,666 --> 00:23:59,291
نه ؛ نه ؛ دست نگه دار
تقصیر اون پسر نبود
470
00:23:59,333 --> 00:24:00,833
قبل از اینکه بره اونو بگرد
471
00:24:00,958 --> 00:24:03,458
این یکی دیگه از نقش بازی کردن هات برای
متقاعد کردن منه تا
472
00:24:03,583 --> 00:24:05,583
نقش اصلی سریال رو برات جور کنم؟
473
00:24:05,708 --> 00:24:06,833
درباره چی حرف میزنی؟
474
00:24:06,916 --> 00:24:08,583
لازم نیست تحقیرش کنی
475
00:24:08,666 --> 00:24:10,833
پس الان دارم تحقیرش می کنم؟
البته
476
00:24:10,958 --> 00:24:13,666
بهشون گفتی چه داستانی سر من درآوردی وقتی که
477
00:24:13,708 --> 00:24:15,833
پشت سر من با تهیه کننده ها حرف میزدی؟
478
00:24:15,958 --> 00:24:17,083
یا اینا رو بهشون نمیگی؟
479
00:24:17,416 --> 00:24:20,333
البته تو فقط درباره اینکه
از کدوم فیلترها استفاده کنی حرف میزنی
480
00:24:20,458 --> 00:24:22,208
و اینکه چطور پول هات رو صرف وسایل بی اهمیت کنی
481
00:24:22,541 --> 00:24:23,583
میدونی چیه؟
482
00:24:24,458 --> 00:24:25,708
روزمو خراب کردی
483
00:24:25,790 --> 00:24:27,165
چرا؟
484
00:24:27,208 --> 00:24:29,166
بجنب ؛ باید بریم
متاسفم
485
00:24:29,291 --> 00:24:30,520
برو
486
00:24:30,583 --> 00:24:33,208
داشت بهمون خوش میگذشت
بجنب
487
00:24:35,041 --> 00:24:36,333
تمومش کن
488
00:24:36,958 --> 00:24:37,833
...دختر
489
00:24:38,333 --> 00:24:40,583
دختر ؛ اونا میخوانش
490
00:24:44,541 --> 00:24:45,583
بعدا بهتون زنگ میزنم
491
00:24:47,458 --> 00:24:48,791
بجنب
فقط یک لحظه
492
00:24:49,416 --> 00:24:50,416
بجنب
ما بهت کمک می کنیم
493
00:24:50,458 --> 00:24:52,083
ما بهت کمک می کنیم
بجنب ؛ بجنب
494
00:24:52,291 --> 00:24:54,583
من تو رو سمت در میبرم
نه ؛ نه
495
00:24:54,666 --> 00:24:56,333
اون الان دیوونه شده
مارسیلا آروم باش
496
00:24:56,458 --> 00:24:57,833
وایسا
آروم باش
497
00:24:57,934 --> 00:24:59,041
خودم میتونم انجامش بدم
498
00:24:59,083 --> 00:25:02,166
دخترجون ؛ لطفا وقتی رسیدی خونه بهم پیام بده
499
00:25:11,208 --> 00:25:12,333
همینه
باشه
500
00:25:12,416 --> 00:25:13,833
ساعت هشت خوبه؟
آره
501
00:25:13,958 --> 00:25:14,791
باهات تماس میگیرم
502
00:25:14,833 --> 00:25:15,833
تو جوجه نمیخوری درسته؟
نه
503
00:25:15,916 --> 00:25:17,041
امشب می بینمت
البته
504
00:25:17,083 --> 00:25:18,208
خداحافظ
505
00:25:18,333 --> 00:25:19,458
...دختر
506
00:25:19,708 --> 00:25:21,708
ببین این عوضی داره چیکار میکنه
507
00:25:24,708 --> 00:25:25,916
البته
508
00:25:25,940 --> 00:25:33,940
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
509
00:25:33,964 --> 00:25:41,964
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
510
00:25:41,988 --> 00:25:49,988
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
511
00:26:14,083 --> 00:26:15,041
الو؟
512
00:26:15,083 --> 00:26:16,416
شوهرت اونجاست؟
513
00:26:17,458 --> 00:26:19,541
نه از وقتی از پیشم رفت نیومد خونه
514
00:26:19,708 --> 00:26:21,708
یکی دیگه از موارد لیست هم تکمیل شد
515
00:26:21,791 --> 00:26:24,208
دختر ؛ هرچه زودتر به پلانکو بیا
516
00:26:24,291 --> 00:26:26,708
لوسیا متوجه ماجرای خیانت شوهرامون شده
517
00:26:31,708 --> 00:26:34,333
من تا حالا ۲۵ نشونه از ۳۷ تا رو دیدم
518
00:26:35,333 --> 00:26:38,333
من ۳۳ تا از ۳۷ تا رو دیدم
مزخرفه
519
00:26:39,791 --> 00:26:40,916
من 42 تا دیدم
520
00:26:42,541 --> 00:26:43,833
گفت کجا میره؟
521
00:26:46,708 --> 00:26:47,958
اون هیچوقت چیزی بهم نمیگه
522
00:26:48,150 --> 00:26:51,192
پابلو گفت که با کشیش شخصیش شام خورده
523
00:26:51,291 --> 00:26:52,416
باور نکردنیه
524
00:26:52,833 --> 00:26:54,208
اون لوکاست
525
00:26:54,583 --> 00:26:55,958
امکان نداره ؛ چی؟
526
00:26:59,583 --> 00:27:01,208
اون احمق
527
00:27:01,708 --> 00:27:03,833
اون ماشین فده است
528
00:27:06,166 --> 00:27:07,333
...آهای
529
00:27:07,416 --> 00:27:09,166
اون همون بازیگری نیست که برای نقش اصلی میخوان؟
530
00:27:09,208 --> 00:27:11,458
که تو فیلم وارث حرومزاده بازی کنه؟
نه
531
00:27:12,166 --> 00:27:14,458
بابت این یکی نمی بخشمت
532
00:27:14,791 --> 00:27:16,041
نه نه نه
533
00:27:16,083 --> 00:27:17,666
نه ؛ نه ؛ نه
دختر ؛ آروم باش
534
00:27:17,958 --> 00:27:19,208
اونو نمی بخشم
535
00:27:19,458 --> 00:27:20,583
...دختر
536
00:27:20,958 --> 00:27:24,166
تو باید خیلی باهوشتر از اون احمق باشی
537
00:27:24,208 --> 00:27:27,208
و حتی با کلاس تر از اون
538
00:27:28,832 --> 00:27:30,246
میدونم قراره چیکار کنیم
539
00:27:31,291 --> 00:27:32,416
آروم باش
540
00:27:33,041 --> 00:27:34,458
سینه هاش رو دیدی؟
541
00:27:35,833 --> 00:27:37,333
خب ؛ حداقل اون حقیقت رو بهت گفت
542
00:27:37,458 --> 00:27:38,583
کشیش اینجاست
543
00:27:44,916 --> 00:27:46,541
من نمی فهمم چرا اینجا هستیم
544
00:27:50,083 --> 00:27:51,083
لولو
545
00:27:55,583 --> 00:27:57,083
تو خوشگلی عزیزم
546
00:27:57,166 --> 00:27:58,083
ممنونم
547
00:27:58,208 --> 00:27:59,583
ممنونم عشقم
548
00:28:01,208 --> 00:28:03,583
اینا دوستای من هستند عشقم
549
00:28:03,708 --> 00:28:05,416
مارسیلا ؛ ننا
550
00:28:06,458 --> 00:28:07,583
...خب
551
00:28:07,798 --> 00:28:09,673
پس بیان داخل
552
00:28:29,791 --> 00:28:31,083
...پس؟
553
00:28:31,541 --> 00:28:33,958
الان مشکل چیه عزیزم؟
554
00:28:34,083 --> 00:28:36,416
عشقم ؛ خودت میدونی ؛ همون همیشگی
555
00:28:37,200 --> 00:28:38,325
شوهرا
556
00:28:41,916 --> 00:28:42,833
مرگ
557
00:28:46,666 --> 00:28:47,791
برج
558
00:28:48,208 --> 00:28:49,208
لعنتی
559
00:28:50,083 --> 00:28:52,208
سه جام
560
00:28:52,333 --> 00:28:54,708
یک ؛ دو ؛ سه
561
00:28:55,583 --> 00:28:56,708
...باید متحد بشید
562
00:28:57,333 --> 00:28:59,333
تا تاسیسات رو از بین ببرید
563
00:29:00,083 --> 00:29:01,708
بکشید
564
00:29:01,833 --> 00:29:04,333
چیزی که وارد زندگی شما شده
565
00:29:04,833 --> 00:29:07,583
یک دنیا شادی و رضایت بخش
566
00:29:07,666 --> 00:29:09,083
...توصیه من اینه
567
00:29:09,708 --> 00:29:11,708
به هرچی فکر می کنید
568
00:29:12,041 --> 00:29:13,041
انجامش بدید
569
00:29:13,916 --> 00:29:15,708
الان زمان فوق العاده ایه
570
00:29:18,458 --> 00:29:19,708
مطمئنی؟
571
00:29:19,833 --> 00:29:22,458
این تنها راه رسیدن به نیروانا در زندگیه عزیزم
572
00:29:23,458 --> 00:29:24,708
...و میخوام بدونید که
573
00:29:25,791 --> 00:29:28,208
...که این کاریه که حاضرید انجام بدید
574
00:29:29,166 --> 00:29:30,583
باعث درمان شما میشه
575
00:29:31,208 --> 00:29:33,916
و همون زندگی که همیشه می خواستید رو بهتون میده
576
00:29:39,583 --> 00:29:41,708
ببخشید ؛ یک دقیقه
577
00:29:41,833 --> 00:29:42,708
ممنونم
578
00:29:42,958 --> 00:29:44,541
ممنونم ؛ خیلی ممنونم
579
00:29:44,916 --> 00:29:46,041
هستی؟
580
00:29:46,458 --> 00:29:47,416
دیگه نگو
581
00:29:48,208 --> 00:29:49,833
ما کار ماریلولی رو یکسره می کنیم
582
00:29:50,458 --> 00:29:53,583
آره ؛ اما باید خیلی مراقب باشیم
583
00:29:54,041 --> 00:29:57,791
ما به کسی نیاز داریم که دستش رو
برای ما کثیف کنه
584
00:29:58,458 --> 00:29:59,458
البته
585
00:30:00,083 --> 00:30:03,583
تونی ؛ راننده من این مشکل رو داره
586
00:30:04,291 --> 00:30:05,833
اون مریضه؟
نه
587
00:30:05,916 --> 00:30:07,083
اون اهل شمال کشوره
588
00:30:07,791 --> 00:30:11,583
و حدس میزنم اون کسی رو می شناسه
589
00:30:11,708 --> 00:30:13,333
که این کارها رو انجام میده
590
00:30:13,416 --> 00:30:15,041
نمی دونم ؛ عمویی ؛ پسرعمویی
591
00:30:15,083 --> 00:30:16,708
دامادی که قاتل باشه
592
00:30:16,833 --> 00:30:18,208
...تو فوق العاده ای
593
00:30:18,416 --> 00:30:20,083
لو ؛ بزن بریم
594
00:30:20,432 --> 00:30:23,474
باشه عزیزم
باید چیزی پیدا کنیم
595
00:30:25,833 --> 00:30:26,833
...عشقم
596
00:30:29,458 --> 00:30:30,541
گوش کن
597
00:30:30,582 --> 00:30:33,957
گوش کن عزیزم کارت ها خیلی واضحه
598
00:30:34,291 --> 00:30:35,583
خیلی خیلی واضحه
599
00:30:36,166 --> 00:30:38,833
تو باید چیزی رو که داری بکشی
600
00:30:39,333 --> 00:30:42,833
تا دنیایی از شادی و رضایت رو برای خودت بیاری
601
00:30:43,333 --> 00:30:44,666
...توصیه من اینه
602
00:30:45,166 --> 00:30:47,708
...هرچی که فکر می کنی
603
00:30:48,083 --> 00:30:49,166
انجامش بده
604
00:30:50,083 --> 00:30:51,666
زمان فوق العاده ایه
605
00:30:57,416 --> 00:30:58,666
چیزی لازم دارید خانم؟
606
00:30:59,458 --> 00:31:01,958
تونی ؛ خانواده تو بزرگ هستند ؛ درسته؟
607
00:31:02,833 --> 00:31:04,208
بله
608
00:31:04,291 --> 00:31:06,291
...و بخشی از اونا
609
00:31:07,333 --> 00:31:10,083
باید شمالی تر از حد معمول باشند
610
00:31:10,416 --> 00:31:11,583
متوجه نشدم خانم
611
00:31:11,791 --> 00:31:13,166
چرا
612
00:31:13,458 --> 00:31:15,208
شمالی
613
00:31:15,666 --> 00:31:18,083
شمالی واقعی، تونی
614
00:31:18,208 --> 00:31:19,208
با بازوهای بزرگ
615
00:31:19,333 --> 00:31:20,708
خطرناک
616
00:31:22,166 --> 00:31:23,708
...بعضی از اونا
...البته
617
00:31:23,791 --> 00:31:26,791
من به انتخاب اونا برای حمل سلاح احترام میزارم
618
00:31:26,833 --> 00:31:28,791
و اینکه با پسرعموهاشون ازدواج می کنند
619
00:31:28,958 --> 00:31:30,708
اونا رو قضاوت نمی کنم
620
00:31:31,083 --> 00:31:33,208
بهم اعتماد کن ؛ من اون مکان ها رو می شناسم
621
00:31:33,340 --> 00:31:35,340
اونا جادویی هستند
622
00:31:35,416 --> 00:31:37,666
مردم واقعا خوبی هستند
623
00:31:38,333 --> 00:31:39,208
تونی
624
00:31:40,208 --> 00:31:41,583
من به یک قاتل نیاز دارم
625
00:31:42,541 --> 00:31:45,166
آره ؛ بهشون پول خیلی خوبی میدم
626
00:31:45,208 --> 00:31:47,708
اما باید کاملا محرمانه باشه
627
00:31:47,916 --> 00:31:49,791
مثل یک دوست
628
00:31:53,926 --> 00:31:55,301
فکر کنم کسی رو میشناسم
629
00:31:55,791 --> 00:31:56,833
عالیه
630
00:31:58,583 --> 00:32:00,541
اما اسم منو نبر
631
00:32:00,583 --> 00:32:02,333
خوشم اومد
632
00:32:03,083 --> 00:32:04,458
خیلی هیجان زده هستم
633
00:32:13,708 --> 00:32:14,958
چطور اونو شناسایی کنیم؟
634
00:32:15,583 --> 00:32:16,958
نمی دونم
635
00:32:18,458 --> 00:32:21,083
خدای من ؛ لعنتی
دختر
636
00:32:22,041 --> 00:32:23,708
چی شده؟
راه بیفت
637
00:32:23,791 --> 00:32:25,833
چی رو از دست دادم؟
638
00:32:25,958 --> 00:32:27,916
هیچی ؛ اون هنوز اینجا نیست
639
00:32:29,833 --> 00:32:31,041
اون چویه
640
00:32:33,583 --> 00:32:34,458
همینه
641
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
ننا
642
00:32:36,666 --> 00:32:37,958
یک قاچاقچی درجه یکه
643
00:32:38,333 --> 00:32:39,583
خوش تیپه ؛ مگه نه؟
644
00:32:39,708 --> 00:32:40,958
آهای پسرعمو ؛ بیا اینجا
645
00:32:50,291 --> 00:32:51,458
پسر عمو
646
00:32:51,958 --> 00:32:53,416
تونی ؛ بزن بریم
647
00:32:53,666 --> 00:32:55,833
لطفا بیا بریم تونی
648
00:32:55,934 --> 00:32:57,434
کمکش کنید
649
00:32:57,583 --> 00:32:58,958
لطفا
650
00:33:06,208 --> 00:33:07,916
من با توام
651
00:33:09,166 --> 00:33:10,583
بیچاره
652
00:33:11,216 --> 00:33:13,216
اونا خانواده بزرگی دارند
653
00:33:14,075 --> 00:33:16,158
اونا زیاد هستند ؛ درسته؟
654
00:33:19,083 --> 00:33:20,208
خیلی خب
655
00:33:21,333 --> 00:33:24,791
حدس میزنم وقت تماس با متخصص های واقعی
فرا رسیده
656
00:33:30,458 --> 00:33:31,833
برید بیرون
657
00:33:32,457 --> 00:33:35,207
بهتون گفتم نمیخوام اینجا کمین کنید
658
00:33:35,333 --> 00:33:37,666
گفتم که از این خونه نمیرم
659
00:33:37,708 --> 00:33:39,083
خانمای شیک لعنتی
660
00:33:40,208 --> 00:33:41,791
میدونیم همین کار رو می کنی
661
00:33:49,083 --> 00:33:51,541
خب ؛ بیاید این تلخی رو حل کنیم
662
00:33:52,916 --> 00:33:54,666
ما به کمکت نیاز داریم
663
00:33:56,083 --> 00:33:58,291
میدونیم با شوهرت چیکار کردی
664
00:34:00,208 --> 00:34:02,458
نمی دونم درباره چی حرف میزنی
665
00:34:02,541 --> 00:34:06,041
تو میدونی من آدما رو می شناسم
از همون آدمایی که خودت میدونی
666
00:34:06,291 --> 00:34:08,833
و تو رو جایی دیدند که هردوی ما میدونیم
667
00:34:09,583 --> 00:34:11,333
و به من اعتماد کن عزیزم
668
00:34:11,408 --> 00:34:13,575
هیچ علاقه ای به زندگی خصوصیت ندارم
669
00:34:13,666 --> 00:34:15,666
و نمیخوام دلایل این کارهات رو بدونم
670
00:34:16,166 --> 00:34:19,666
با فقط میخوایم ازت بپرسیم
چطور این کار رو کردی ؛ باشه؟
671
00:34:20,208 --> 00:34:21,583
خیلی ساده است
672
00:34:22,291 --> 00:34:23,958
...یا به ما کمک می کنی
673
00:34:24,416 --> 00:34:27,416
یا به همه میگیم که تو ۶۵ سالته
674
00:34:28,333 --> 00:34:31,041
چطور جرئت می کنی؟
این دروغه
675
00:34:32,041 --> 00:34:33,833
روی دستات چروک پیری داری
676
00:34:37,291 --> 00:34:38,333
گوش کن
677
00:34:38,708 --> 00:34:40,666
من فقط میخوام بهتون بگم
678
00:34:40,715 --> 00:34:45,340
که من اصلا کاری نکردم
679
00:34:49,041 --> 00:34:50,583
مانول آلجاندرو
خیابون ۳ ؛ واحد آپارتمان ۱۸۲
680
00:35:27,958 --> 00:35:28,958
بده
681
00:35:39,583 --> 00:35:41,291
آفرین
682
00:35:56,583 --> 00:35:58,833
حالا چیکار کنیم؟
فقط ازش درخواست کنیم؟
683
00:35:59,465 --> 00:36:01,965
البته که نه ؛ اول باید چیزی سفارش بدیم ؛ درسته؟
684
00:36:02,083 --> 00:36:04,458
یادش بخیر ؛ مثل اون زمانی که مهمونی میرفتیم
685
00:36:04,583 --> 00:36:07,458
که بعد ما رو به باشگاه شبانه دعوت می کردند
686
00:36:08,708 --> 00:36:09,958
نه ؛ راستش این کار رو نمی کنم
687
00:36:10,083 --> 00:36:12,791
من خیلی خاطرات کمی از دهه ۹۰ دارم
688
00:36:14,541 --> 00:36:16,083
چی براتون بیارم خانما؟
689
00:36:16,583 --> 00:36:18,083
چقدر خوب
690
00:36:18,166 --> 00:36:19,916
این مکان رو دوست دارم
691
00:36:19,958 --> 00:36:21,833
شگفت انگیزه
692
00:36:22,083 --> 00:36:23,458
ببخشید
693
00:36:23,958 --> 00:36:26,208
ما به دنبال کسی هستیم
694
00:36:27,666 --> 00:36:28,666
تو اونو می شناسی؟
695
00:36:30,416 --> 00:36:32,708
آره ؛ میشناسم
696
00:36:32,916 --> 00:36:36,083
اما برای اطلاعات باید چیزی بخرید
697
00:36:36,208 --> 00:36:38,541
آره ؛ باشه ؛ برامون شراب موئت بیار
698
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
خدای من ؛ خانم ؛ ما فقط سیدر اینجا داریم
699
00:36:41,083 --> 00:36:42,958
خب ؛ پس یک بطری تکیلا بیار ؛ باشه؟
700
00:36:43,083 --> 00:36:44,208
تکیلا
ممنونم
701
00:36:46,208 --> 00:36:47,458
اونو ببین
702
00:36:47,541 --> 00:36:50,958
همه آدمای اینجا مثل اراذل اوباش هستند
703
00:36:51,083 --> 00:36:53,458
...آره ؛ اما ماریلولی
704
00:36:54,074 --> 00:36:56,157
تضمین شده است
705
00:36:56,208 --> 00:36:57,458
تو چت شده؟
706
00:37:01,083 --> 00:37:02,083
ببخشید
707
00:37:04,083 --> 00:37:05,333
این تکیلا نیست
708
00:37:05,583 --> 00:37:07,083
نه ؛ خودشه
بزار ببینم
709
00:37:07,166 --> 00:37:08,458
خودشه؟
آره
710
00:37:08,583 --> 00:37:09,958
برچسبی نداره
711
00:37:10,083 --> 00:37:10,916
بو کن
712
00:37:15,166 --> 00:37:17,708
این اتیل الکله
لعنت بهش
713
00:37:17,958 --> 00:37:19,458
درسته
اما خوبه ؛ مگه نه؟
714
00:37:19,583 --> 00:37:21,291
به مانوئل آلخاندرو
بگو ما اینجا هستیم
715
00:37:21,333 --> 00:37:22,458
ما منتظر اونیم
716
00:37:22,541 --> 00:37:24,583
خدای من ؛ اما اون میگه که
از کار کردن با
717
00:37:24,666 --> 00:37:26,333
سفیدک های بلوند سفید شده خسته شده
718
00:37:28,208 --> 00:37:29,458
بلوند سفید شده؟
719
00:37:30,083 --> 00:37:32,333
...تو داری بهم طعنه میزنی
720
00:37:32,583 --> 00:37:35,208
به این میگند نژادپرستی معکوس
721
00:37:35,958 --> 00:37:37,166
نمیخوای چیزی بخونی؟
722
00:37:37,333 --> 00:37:39,583
نه، برای چی؟ برای تبعیض؟
723
00:37:39,833 --> 00:37:41,208
سخت نگیر
724
00:37:41,583 --> 00:37:42,458
...ببین
725
00:37:42,791 --> 00:37:44,916
ما حتی اینجا یک هوادار داریم
726
00:37:45,958 --> 00:37:46,833
آره ؛ البته
727
00:37:48,708 --> 00:37:49,666
...دخترا
728
00:37:50,083 --> 00:37:51,041
آهنگ ما
729
00:38:16,083 --> 00:38:17,333
لعنتی
730
00:38:29,041 --> 00:38:30,333
همه دست نگهدارید
731
00:38:30,791 --> 00:38:32,083
از این طرف بیان
732
00:38:32,333 --> 00:38:33,958
ممنونم
733
00:38:36,333 --> 00:38:38,333
اسم مامانت چیه؟
کوکا
734
00:38:38,833 --> 00:38:42,291
سلام کوکا چطوری؟
735
00:38:42,333 --> 00:38:43,958
من مارسیلا د لا پنیا هستم
736
00:38:44,041 --> 00:38:45,333
و من اینجا با پسرتم
737
00:38:45,416 --> 00:38:47,958
اونو سرزنش نکن
چون از مرکز بازپروری بیرون اومده
738
00:38:48,416 --> 00:38:50,083
فقط مدتی میشه ما رو پیدا کرده ؛ درسته؟
739
00:38:50,166 --> 00:38:51,458
آره
اما اون تو رو خیلی دوست داره
740
00:38:51,583 --> 00:38:52,958
و من هم همینطور
741
00:38:53,083 --> 00:38:55,833
مارسیلا د لا پنیا، با عشق
742
00:38:57,458 --> 00:38:59,833
همینه ؛ میشه یکم فیلتر روش بزاری؟
743
00:38:59,916 --> 00:39:01,083
آره ؛ حتما
ببخشید
744
00:39:01,208 --> 00:39:02,583
البته
خیلی ممنونم خانم پیر
745
00:39:04,083 --> 00:39:05,333
اون بهم گفت خانم پیر
746
00:39:05,416 --> 00:39:07,208
اینم از آبجوی شما خانم
747
00:39:07,291 --> 00:39:08,583
این هم از بادام زمینی ها
ممنونم
748
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
خب پس
749
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
ماریلولی درباره من به شماها گفته؟
750
00:39:12,333 --> 00:39:13,541
آره
همینه
751
00:39:13,583 --> 00:39:15,416
حدس میزنم شما برای کاری اینجا هستید
752
00:39:15,583 --> 00:39:17,208
آره
عالیه
753
00:39:17,583 --> 00:39:19,916
پس بیا همه چیز رو درست کنیم
چون این موضوع خیلی جدیه
754
00:39:19,958 --> 00:39:22,708
من باید همه چیز رو درباره شوهرای شما بدونم
755
00:39:22,791 --> 00:39:24,208
برای اینکه بدونیم نقش اونا چیه
756
00:39:24,333 --> 00:39:26,833
چون من دست هام رو کثیف نمی کنم فقط برای این ماجرا
757
00:39:26,916 --> 00:39:28,458
من باید بدونم اونا کجاها میرند
758
00:39:28,583 --> 00:39:29,541
با کیا معاشرت می کنند
759
00:39:29,583 --> 00:39:30,666
و منظورم تمام اون مسایله
760
00:39:30,708 --> 00:39:32,416
داستان چیه؟ برای چی
چیه؛ به چه قصدیه ؛ اون چیه؟
761
00:39:32,458 --> 00:39:35,041
همونطور که همیشه گفتند
باید ضعف خودتو بشناسی
762
00:39:35,083 --> 00:39:37,708
تا بتونی پاشنه آشیل خودت رو بشناسی
763
00:39:37,791 --> 00:39:39,083
خب ؛عالیه
764
00:39:39,166 --> 00:39:40,416
آروم آروم پیش میریم ؛ درسته؟
765
00:39:40,449 --> 00:39:41,907
کی شروع میکنی؟
766
00:39:42,208 --> 00:39:43,458
نه صبر کن
767
00:39:43,590 --> 00:39:46,548
...این بحث تجارته
اول باید بحث کنیم
768
00:39:46,583 --> 00:39:49,958
مواد ؛ پول ؛ دلار
769
00:39:50,041 --> 00:39:50,958
باشه
770
00:39:51,041 --> 00:39:53,041
اما خوشبختانه برای شما
771
00:39:53,458 --> 00:39:56,333
امروز جمعه سیاهه و من تخفیف گذاشتم
772
00:39:56,416 --> 00:39:58,583
جمعه سیاه ؛ دوستش دارم
773
00:39:58,708 --> 00:39:59,958
میتونم خودکارت رو قرض بگیرم؟
774
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
میخوام جمع یادداشت ها رو بنویسم
775
00:40:06,916 --> 00:40:08,416
برای هر کدوم؟
776
00:40:08,458 --> 00:40:10,041
نه ؛ برای هر سه تاتون
777
00:40:12,208 --> 00:40:15,708
خب ؛ ما نصفش رو قبل از انجام کار میدیم
778
00:40:15,833 --> 00:40:18,583
و بقیه هم بعد از اتمام کار
779
00:40:18,833 --> 00:40:19,708
منصفانه است
780
00:40:19,916 --> 00:40:22,541
خب ؛اگه اجازه داشته باشم بپرسم
781
00:40:22,583 --> 00:40:24,958
این پول رو برای چی خرج می کنی؟
782
00:40:25,541 --> 00:40:27,958
همیشه آرزو داشتم خواننده بشم
783
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
یعنی یک آهنگ منتشر کنی؟
784
00:40:29,708 --> 00:40:32,416
نه ؛ نه ؛ یک میخونه خاص مثل اینجا داشته باشم
785
00:40:32,666 --> 00:40:33,833
چه قشنگ
786
00:40:33,958 --> 00:40:36,166
دوستش دارم
قشنگه
787
00:40:36,916 --> 00:40:37,833
قبوله
788
00:40:37,958 --> 00:40:39,041
عالیه
789
00:40:39,083 --> 00:40:42,333
پس بیاید همه مشخصات شوهراتون رو بدونم
تا کار رو شروع کنم
790
00:40:42,458 --> 00:40:44,416
اگه موافقیم پس بیان سلامتی بدیم
791
00:40:45,559 --> 00:40:46,416
به سلامتی
792
00:40:46,541 --> 00:40:47,833
به سلامتی
793
00:40:47,916 --> 00:40:48,833
به سلامتی
794
00:40:49,083 --> 00:40:50,791
همین
آره؟
795
00:40:51,583 --> 00:40:53,083
من آنلاین هستم؟
آره
796
00:40:53,208 --> 00:40:54,166
تنظیم شده
797
00:40:55,083 --> 00:40:57,666
سلام دخترا
سلام
798
00:40:57,791 --> 00:41:00,083
سلام دخترا
چی شده دخترا؟
799
00:41:00,166 --> 00:41:02,458
من اینجا با آناسو و مافر هستم
800
00:41:02,541 --> 00:41:03,791
سلام
دخترا اینجا هستند
801
00:41:03,833 --> 00:41:05,333
دخترای تیتا
802
00:41:05,583 --> 00:41:06,708
اونو یادته؟
803
00:41:06,833 --> 00:41:08,208
تیتا از مونتری
804
00:41:08,333 --> 00:41:10,166
ببین چقدر بزرگ شده ؛ خوشگله مگه نه؟
805
00:41:10,208 --> 00:41:11,791
سلام خوشگله ؛ خیلی بزرگ شدی
806
00:41:11,833 --> 00:41:12,916
سلام
807
00:41:12,958 --> 00:41:15,708
خب همونطور که میدونی مانوئل الخاندرو
808
00:41:15,791 --> 00:41:18,208
...از ما خواست که تحقیق کنیم
809
00:41:19,166 --> 00:41:21,666
دخترها به ما کمک کردند تا اطلاعات
810
00:41:21,708 --> 00:41:23,833
لوکا، فده و پابلو رو هک کنیم
811
00:41:24,916 --> 00:41:26,166
...و دخترا
812
00:41:26,958 --> 00:41:28,333
وسایل موجود در لیست
813
00:41:28,791 --> 00:41:31,541
حتی نمی تونی با چیزی که در ادامه می شنوی
مقایسه اش کنی
814
00:41:32,291 --> 00:41:34,291
پس لطفا بشینید
815
00:41:34,333 --> 00:41:35,458
وحتشناکه
816
00:41:35,791 --> 00:41:37,166
خیلی ناجوره
817
00:41:37,583 --> 00:41:39,583
چرا؟
چی پیدا کردی؟
818
00:41:39,666 --> 00:41:42,291
پابلو از بنیاد پول دزدیده
819
00:41:42,333 --> 00:41:44,666
به مدت دو سال از فقرا پول می دزدیده
820
00:41:45,041 --> 00:41:47,708
و از اونا برای کسب و کار خودش استفاده می کرده
821
00:41:47,833 --> 00:41:49,583
امکان نداره لو
قراره چیکار کنی؟
822
00:41:49,708 --> 00:41:52,458
نه ؛ ما قراره چیکار کنیم؟
823
00:41:52,791 --> 00:41:55,083
چون لوکا و فده خیلی عقب نیستند
824
00:41:55,541 --> 00:41:56,708
بهشون بگو
825
00:41:57,333 --> 00:41:58,333
فدریکو
826
00:41:58,833 --> 00:42:01,416
تازه نقش اول رو به اون دختر داده
827
00:42:01,458 --> 00:42:03,041
ما اون روز دیدیمش
828
00:42:03,083 --> 00:42:05,166
امکان نداره
...و بدترین قسمتش اینه که
829
00:42:05,208 --> 00:42:08,291
که اون حتی تو رو به عنوان شرور
داستان در نظر نگرفته
830
00:42:08,333 --> 00:42:09,583
اون داره بدگویی تو رو می کنه
831
00:42:09,708 --> 00:42:12,541
تو درباره همه اون چیزایی که فیلتر شده نمی دونی
832
00:42:12,583 --> 00:42:13,791
مادرجنده
833
00:42:13,833 --> 00:42:15,458
نه ننا صبر کن
834
00:42:15,583 --> 00:42:17,083
لوکای تو
835
00:42:17,208 --> 00:42:19,708
با وکیلی مشورت کرد که فدریکو بهش توصیه کرد
836
00:42:19,833 --> 00:42:23,541
و همه چیز برای حفظ امپراتوری اپاندکس تو آماده است
837
00:42:23,833 --> 00:42:25,458
اون امضای تو رو جعل کرده
838
00:42:28,333 --> 00:42:30,291
میخوام مرگ اون حرومزاده رو ببینم
839
00:42:30,416 --> 00:42:32,208
نه ؛ اول دهنش رو سرویس می کنم
840
00:42:33,583 --> 00:42:34,458
نه
841
00:42:34,583 --> 00:42:37,041
اولین کسی که می میره پابلو میشه
842
00:42:38,958 --> 00:42:40,208
لعنتی
843
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
نه، ممنون
844
00:42:45,833 --> 00:42:48,583
دختر من هنوز نفهمیدم
چرا اینجا هستیم
845
00:42:48,958 --> 00:42:50,666
بهش میگند محتاط بودن
846
00:42:51,041 --> 00:42:53,958
هچیکدوم از آشناهای ما به اینجا نمیاد
847
00:42:54,083 --> 00:42:55,541
آره موافقم
848
00:42:55,666 --> 00:42:57,041
اما ؛ یک نون تست سوسیس چطوره؟
849
00:42:57,416 --> 00:42:59,208
یادت رفته ؛ من گیاهخوارم
850
00:42:59,291 --> 00:43:00,958
دختر ؛ فقط بیخیال سوسیس شو
851
00:43:01,291 --> 00:43:06,291
دختر
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
852
00:43:14,041 --> 00:43:15,291
تا حالا چیز جدیدی میدونیم؟
853
00:43:16,708 --> 00:43:18,333
متاسفانه بله
854
00:43:21,458 --> 00:43:22,458
و تو چی؟
855
00:43:22,583 --> 00:43:23,666
آره ؛ میدونم
آره
856
00:43:25,958 --> 00:43:28,208
سلام
بیا پیش ما
857
00:43:37,208 --> 00:43:38,458
چرا اینجا؟
858
00:43:39,458 --> 00:43:41,708
اگه یکی یکی باهاتون تماس بگیرم
کمتر جلب توجه می کنم
859
00:43:41,916 --> 00:43:42,958
چی داری؟
860
00:43:43,833 --> 00:43:46,958
خب تو باید یک نسخه رو جعل کنی
861
00:43:48,083 --> 00:43:50,333
...تو باید این دارو رو بخری
862
00:43:50,666 --> 00:43:53,208
که خیلی کارش خوب نیست
برای قلب مضره
863
00:43:55,083 --> 00:43:56,708
اگه لوکا اونو برای مدتی طولانی مصرف کنه
864
00:43:56,833 --> 00:43:58,958
با شیک پروتئینی اش
865
00:43:59,083 --> 00:44:00,333
کار می کنه ؛ درسته؟
866
00:44:02,833 --> 00:44:04,958
...تنها کاری که باید بکنی اینه که
867
00:44:05,791 --> 00:44:07,458
ویتامین های اونو با این دارو تغییر بدی
868
00:44:09,458 --> 00:44:12,291
اون هر روز صبح از ساعت ۶ تا ۱۱:۳۰ به باشگاه میره
869
00:44:12,708 --> 00:44:15,666
این هم آدرس و جزئیاتشه
870
00:44:18,916 --> 00:44:21,041
نه ؛ نه ؛اینجا نشمر
871
00:44:25,208 --> 00:44:26,666
این دیگه بخشی از معامله است عزیزم
872
00:44:44,583 --> 00:44:46,333
چه خبرا
873
00:44:47,583 --> 00:44:49,541
لعنتی، پیکوس
874
00:44:49,666 --> 00:44:51,291
چیه؟
گفتم چیزی بپوش که
875
00:44:51,333 --> 00:44:52,416
کمتر تو چشم باشه
876
00:44:52,541 --> 00:44:54,208
واقعا؟
877
00:44:54,333 --> 00:44:56,458
من از وقتی اینجوری
هستی متنفرم مانولو
878
00:44:56,833 --> 00:44:58,958
تو خیلی آدمو قضاوت می کنی
879
00:44:59,083 --> 00:45:00,333
تو متوجه نشدی چی مهمه
880
00:45:00,458 --> 00:45:01,458
چیزیه که ما داریم
881
00:45:01,791 --> 00:45:03,708
و اینجا
اینجاست رفیق
882
00:45:03,791 --> 00:45:05,541
آروم باش مرد
تو جیب های لعنتی توئه
883
00:45:05,567 --> 00:45:07,275
تو لباس منو خراب میکنی مرد
884
00:45:07,333 --> 00:45:08,583
خب؟
چیه؟
885
00:45:08,708 --> 00:45:09,708
اونا رو گرفتی؟
886
00:45:09,791 --> 00:45:11,041
به چه جرئتی می پرسی
887
00:45:11,083 --> 00:45:11,833
بگیرش
888
00:45:11,958 --> 00:45:13,208
کیف زاپاس آوردی؟
چرا؟
889
00:45:13,333 --> 00:45:15,791
اونا داخل یک کیسه کوچیک بودند
اما پاره شد
890
00:45:15,833 --> 00:45:17,541
چطور میتونی این شکلی اونا رو حمل کنی؟
891
00:45:17,583 --> 00:45:19,833
فقط یکم پرز داره اما برای قرص ها
مشکلی پیش نمیاد
892
00:45:19,958 --> 00:45:21,958
باشه ؛ بده به من
باشه
893
00:45:23,708 --> 00:45:25,541
مطمئنی اینا همون
نسخه هستند؟
894
00:45:28,458 --> 00:45:29,708
باشه پس
895
00:45:29,791 --> 00:45:30,916
از اینجا برو
896
00:45:30,958 --> 00:45:32,708
و گرنه ممکنه کسی با پلیس تماس بگیره
897
00:45:32,791 --> 00:45:35,208
بوی خوک میدی
بیخیال
898
00:45:35,333 --> 00:45:36,708
اینطوری نیست که کالوین کلاین پوشیده باشی
899
00:45:36,791 --> 00:45:38,791
بجنب ؛ برو ؛ روش کار می کنم
900
00:45:38,833 --> 00:45:40,208
البته ؛ تو اصلا کار نمی کنی
901
00:45:49,416 --> 00:45:50,583
روز بخیر جناب
902
00:45:50,708 --> 00:45:51,666
صبح بخیر
903
00:45:51,833 --> 00:45:53,833
من برای مصاحبه شغلی اینجا هستم
904
00:45:53,916 --> 00:45:55,541
میشه لطفا ثبت نام کنید؟
905
00:45:55,583 --> 00:45:56,333
البته
906
00:46:21,708 --> 00:46:24,458
هشدار لرزه ای
907
00:47:05,166 --> 00:47:07,541
من با یکی از همکاران پابلو صحبت کردم
908
00:47:07,583 --> 00:47:09,583
میدونی ؛ اون همیشه برام چیزی داشت
909
00:47:09,708 --> 00:47:13,333
و تمام اطلاعات رو بهم داد
910
00:47:13,458 --> 00:47:15,458
درباره کارهای کثیفی که می کردند
911
00:47:15,833 --> 00:47:19,333
بعد با مهندس بنیاد تماس گرفتم
912
00:47:19,458 --> 00:47:21,333
و اون بهم گفت که یک وضعیت اضطراری داریم
913
00:47:21,548 --> 00:47:23,673
و تمام اطلاعات رو از کامپیوتر
914
00:47:23,708 --> 00:47:24,916
بهم داد
915
00:47:25,583 --> 00:47:28,416
از تلفن، واتساپ و همه چیز
916
00:47:28,458 --> 00:47:30,083
نه ؛ امضا نداره
917
00:47:30,166 --> 00:47:31,833
دختر ؛ اون مانوئل الخاندروئه
918
00:47:33,833 --> 00:47:35,666
نوبت توئه
موفق باشی
919
00:47:35,833 --> 00:47:37,916
بزن بریم
آره
920
00:47:37,958 --> 00:47:39,666
برو
موفق باشی
921
00:47:40,583 --> 00:47:43,333
میخوام همه این اسناد رو فیلتر کنی
922
00:47:43,666 --> 00:47:46,333
که اونو مستقیما به زندان می فرسته
923
00:47:48,208 --> 00:47:49,666
کسی رو تو زندان می شناسی؟
924
00:47:50,083 --> 00:47:51,791
تو هر ندامتگاهی آدم دارم
925
00:47:52,208 --> 00:47:54,583
اما به خاطر این جنایت پابلو رو مقصر میدونیم
926
00:47:54,666 --> 00:47:57,291
و آدرسش رو داریم
927
00:47:57,333 --> 00:48:00,083
فکر می کنم اون به ندامتگاه شمالی فرستاده میشه
928
00:48:00,541 --> 00:48:03,291
مامان بزرگ اونجاست
929
00:48:06,708 --> 00:48:08,666
مامان بزرگ
930
00:48:08,958 --> 00:48:10,791
خوشمان آمد
931
00:48:11,208 --> 00:48:13,208
تو واقعا عوضی هستی لوسیا
932
00:48:13,583 --> 00:48:16,208
مامان بزرگ
933
00:48:16,333 --> 00:48:17,708
مامان بزرگ
934
00:48:18,333 --> 00:48:19,458
دوستش دارم
935
00:49:16,208 --> 00:49:18,458
چه خبر، مانولو
936
00:49:18,916 --> 00:49:20,666
لعنتی، پیکوس
937
00:49:21,291 --> 00:49:23,041
اینجا پاتوق توئه؟
938
00:49:23,166 --> 00:49:24,166
معلومه که هست
939
00:49:24,200 --> 00:49:26,033
هیچ کس به یک کافی نت مشکوک نمیشه
940
00:49:26,208 --> 00:49:27,791
علاوه بر این میتونم بچه ها رو
بدون هیچ مشکلی استخدام کنم
941
00:49:28,541 --> 00:49:30,458
مطمئنی کسی از اینجا به بنیاد
942
00:49:30,583 --> 00:49:31,583
ارتباط نداره؟
943
00:49:31,666 --> 00:49:33,041
آروم باش
944
00:49:33,958 --> 00:49:35,833
پس باشه
باشه
945
00:49:39,708 --> 00:49:41,083
به چه چیزی نگاه می کنی؟
946
00:49:43,791 --> 00:49:46,958
اون یکی از محققان من مانولوئه
براش قلدری نکن
947
00:49:47,208 --> 00:49:48,708
همه ما اینجا با هم دوستیم
948
00:49:50,291 --> 00:49:51,916
میخوای ازش استفاده کنی؟ ساعتی دو دلار میشه
949
00:49:52,833 --> 00:49:54,458
حالم خوب نیست
950
00:50:02,583 --> 00:50:04,666
حالت خوبه؟
آره
951
00:50:04,833 --> 00:50:05,916
واقعا؟
952
00:50:06,708 --> 00:50:08,291
یک چیزی بگو
953
00:50:08,325 --> 00:50:10,408
اینجا گرمه یا من عصبی هستم؟
954
00:50:10,666 --> 00:50:11,833
تو عصبی هستی
955
00:50:14,583 --> 00:50:15,833
ما تو میخونه هستیم
956
00:50:15,958 --> 00:50:18,458
الان برمیگردم
باشه
957
00:50:23,833 --> 00:50:25,041
چیه دخترا؟
958
00:50:25,083 --> 00:50:27,166
مانوئل آلخاندرو به من گفت
که کار من تموم شده
959
00:50:27,208 --> 00:50:29,916
پس نوبت توئه ماریسلا
960
00:50:30,333 --> 00:50:33,083
اما من میخوام وقتی تموم شد
به چشمای اون نگاه کنم
961
00:50:35,083 --> 00:50:37,791
...میخوام ببینم نور توی چشماش چطوره
962
00:50:38,916 --> 00:50:41,208
پیش من محو میشه
963
00:50:42,082 --> 00:50:44,457
باشه عشقم
964
00:50:45,083 --> 00:50:46,666
حالا هرچی
965
00:50:46,791 --> 00:50:48,458
علاوه بر این
عمل من باید صبر کنه
966
00:50:49,208 --> 00:50:51,791
...ما نمی تونیم اونا رو همزمان انجام بدیم
967
00:50:52,458 --> 00:50:54,583
اونا به ما مشکوک میشند
آره
968
00:50:55,416 --> 00:50:57,333
بزن بریم ؛ رویداد داره شروع میشه
969
00:50:57,458 --> 00:50:58,583
...و من نمیخوام برم
بزن بریم ؛ بزن بریم
970
00:50:58,666 --> 00:50:59,708
نباید اینجا در حال غیبت کردن دیده بشیم
971
00:50:59,791 --> 00:51:00,791
بزن بریم ؛ بزن بریم
972
00:51:01,207 --> 00:51:02,040
سلام
973
00:51:05,083 --> 00:51:06,458
بیا اینجا
974
00:51:06,575 --> 00:51:08,450
از شخصیتش متنفرم
975
00:51:08,708 --> 00:51:10,333
این چیه؟
سلام به همگی
976
00:51:11,291 --> 00:51:14,708
از اینکه به این مهمونی اومدید خیلی ممنونم
977
00:51:15,208 --> 00:51:18,291
توسط جامعه
آرژانتینی در مکزیک برگذار شده
978
00:51:18,666 --> 00:51:20,291
برای یک مرد نمونه
979
00:51:20,916 --> 00:51:23,458
بیا یک دور تشویقش کنیم ؛ خجالت نکش
980
00:51:23,840 --> 00:51:24,590
بزار صداتونو بشنوم
981
00:51:24,708 --> 00:51:26,458
به سلامتی لوکا مارتینی
982
00:51:26,583 --> 00:51:28,666
خوبه ؛ بجنب
983
00:51:33,541 --> 00:51:35,708
...برای اینکه کارش آبرومند بشه
984
00:51:39,833 --> 00:51:42,708
...گفتم برای اینکه کارش آبرومند باشه
985
00:51:42,791 --> 00:51:45,833
رفتار و ظرافت مرد آرژانتینی
986
00:51:45,916 --> 00:51:47,541
...برای وقار ؛ وقار
987
00:51:50,791 --> 00:51:52,333
همونطور که برای کارش گفتم
988
00:51:52,458 --> 00:51:55,083
برای ارج نهادن به وقار و ظرافت
989
00:51:55,208 --> 00:51:57,166
از مرد آرژانتینی
990
00:51:58,041 --> 00:52:01,083
...ما میخوایم جایزه سول لایزو رو تقدیم کنیم به
991
00:52:02,666 --> 00:52:05,083
متاسفم، ببخشید
992
00:52:05,333 --> 00:52:06,791
ببخشید
وایسا
993
00:52:06,833 --> 00:52:07,708
چی شده؟
994
00:52:08,833 --> 00:52:10,208
خدای من
995
00:52:12,583 --> 00:52:13,416
شلوارش رو پاره کرد
996
00:52:13,458 --> 00:52:15,583
خدای من ؛ باید دوش بگیرم ؛ لعنتی
997
00:52:16,041 --> 00:52:17,666
نخندید احمق های لعنتی
998
00:52:20,458 --> 00:52:21,583
لطفا یک تیکه یخ بیارید
999
00:52:21,715 --> 00:52:23,590
یک مکعب یخ
نه ؛این مکعب نیست
1000
00:52:25,708 --> 00:52:27,291
مجبور نیستی این بخش رو ضبط کنی ؛ باشه؟
1001
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
یکی اونو به دستشویی ببره
1002
00:52:35,916 --> 00:52:37,416
بهش کمک کن آرتورو
1003
00:52:38,458 --> 00:52:39,583
بجنب آرتورو
1004
00:52:41,541 --> 00:52:42,916
چیزی نیست ؛ چیزی نیست
1005
00:52:43,458 --> 00:52:44,791
چقدر نفرت انگیزه
1006
00:52:46,673 --> 00:52:48,548
ننا جایزه گرفتی؟
1007
00:52:48,583 --> 00:52:49,708
آره اینجاست
1008
00:52:49,798 --> 00:52:51,715
نزار لکه دار بشه ؛باشه؟
باشه
1009
00:53:06,916 --> 00:53:07,708
وایسا ؛ وایسا
1010
00:53:07,850 --> 00:53:09,558
به شوهرم چی دادی؟
1011
00:53:09,583 --> 00:53:12,291
وایسا ؛ آروم باش ؛ از این طرف بیا
1012
00:53:13,333 --> 00:53:15,083
آروم باش خانم
1013
00:53:15,208 --> 00:53:16,708
به لوکا چی دادی؟
1014
00:53:16,958 --> 00:53:18,666
...خب ؛ من
1015
00:53:18,708 --> 00:53:20,208
همونی که بهم گفتی
1016
00:53:20,333 --> 00:53:21,333
دروغ میگی
1017
00:53:22,958 --> 00:53:26,291
اون باید به قلبش میرسید نه به کونش احمق
1018
00:53:26,958 --> 00:53:28,708
اون یک اسهال بد گرفت
1019
00:53:28,791 --> 00:53:31,083
دو روز گذشته و حالا بخاطر تو
1020
00:53:31,208 --> 00:53:32,333
لوکا حسابی وایرال شده
1021
00:53:32,916 --> 00:53:35,458
مشهور شده ؛ بهش میگند پادشاه ریدن
1022
00:53:35,791 --> 00:53:37,041
پادشاه ریدن؟
1023
00:53:37,083 --> 00:53:38,791
نخند احمق
1024
00:53:38,833 --> 00:53:39,958
خیلی خب
1025
00:53:40,082 --> 00:53:41,457
گوش کن ؛ جدی میگم
1026
00:53:41,541 --> 00:53:43,708
اگه از خدمات من راضی نیستی
1027
00:53:44,041 --> 00:53:45,958
من یک سیاست بازگشت دارم
1028
00:53:46,083 --> 00:53:47,583
میتونم پولت رو پس بدم
1029
00:53:47,708 --> 00:53:49,041
میتونم انجامش بدم
1030
00:53:51,291 --> 00:53:52,208
نه
1031
00:53:52,791 --> 00:53:54,333
نه، نه، نگهش دار
1032
00:53:56,666 --> 00:53:57,916
...احساس می کنی
1033
00:53:58,583 --> 00:54:00,208
راحت شدی ؛ درسته؟
1034
00:54:02,083 --> 00:54:03,041
خب ؛ آره
1035
00:54:04,333 --> 00:54:05,416
آره ؛ یکم
1036
00:54:07,041 --> 00:54:08,208
و از کجا میدونی؟
1037
00:54:08,333 --> 00:54:09,291
...خب
1038
00:54:09,708 --> 00:54:11,708
همه ما به کشتن احساساتمون تمایل داریم ؛ درسته؟
1039
00:54:11,833 --> 00:54:14,416
اما واقعا از این کار منظوری نداریم
1040
00:54:14,958 --> 00:54:17,958
خب ؛ همه نه چون من چیزی احساس نمی کنم
1041
00:54:18,083 --> 00:54:21,333
...از سال ۱۹۷۵
1042
00:54:21,791 --> 00:54:22,791
تقریبا
1043
00:54:24,208 --> 00:54:25,416
آره منظورم همینه
1044
00:54:25,458 --> 00:54:27,916
ببین من از درخت افتادم
1045
00:54:28,041 --> 00:54:30,583
سرم رو شکستم ؛ ببینش
1046
00:54:30,666 --> 00:54:32,791
درسته
حسش می کنی؟
1047
00:54:32,833 --> 00:54:33,958
آره؟
1048
00:54:34,041 --> 00:54:36,583
یک برآمدگی بزرگه و من به جراحی احتیاج داشتم
1049
00:54:36,708 --> 00:54:37,708
اما میدونی چی شد؟
1050
00:54:37,791 --> 00:54:41,708
در عوض، من برای فتق
اینگوینال جراحی کردم
1051
00:54:41,791 --> 00:54:43,208
این اشتباهه
1052
00:55:02,166 --> 00:55:03,208
خدای من
1053
00:55:06,666 --> 00:55:07,916
لوکا
1054
00:55:08,189 --> 00:55:09,731
دوباره به توالت نرسیدی؟
1055
00:55:10,291 --> 00:55:11,333
خدای من
1056
00:55:20,067 --> 00:55:21,298
ماری
1057
00:55:21,708 --> 00:55:23,041
ماری
1058
00:55:30,583 --> 00:55:32,166
ماری
1059
00:55:51,957 --> 00:55:53,207
ممنون که اومدی
1060
00:55:54,958 --> 00:55:58,916
...میخوام بخشی از نامه لوکا که مونده رو بخونم
1061
00:56:00,333 --> 00:56:02,083
قبل از حادثه غم انگیز اون
1062
00:56:05,958 --> 00:56:07,041
دیگه نمی تونم تحمل کنم
1063
00:56:08,666 --> 00:56:10,833
درد کونم داره منو می کشه
1064
00:56:10,916 --> 00:56:13,083
و همچنین اسم پادشاه ریدن
1065
00:56:14,083 --> 00:56:15,333
به مرگم امیدوارم
1066
00:56:15,416 --> 00:56:17,583
باعث میشه همه متوجه بشند که
1067
00:56:17,708 --> 00:56:19,708
قلدری سایبری واقعا مزخرفه
1068
00:56:20,583 --> 00:56:22,208
قبل از انجام این کار دوباره فکر کنید
1069
00:56:23,416 --> 00:56:25,583
راستش من تو سه چیز آرامش رو پیدا کردم
1070
00:56:26,650 --> 00:56:27,692
یک
1071
00:56:27,916 --> 00:56:30,583
امید اینکه مرگ من درس عبرتی برای بقیه بشه
1072
00:56:30,666 --> 00:56:32,666
که مردم رو تو اینترنت مسخره می کنند
1073
00:56:33,833 --> 00:56:34,708
دو
1074
00:56:35,083 --> 00:56:37,916
که با مادر در بهشت ملاقات کنم
1075
00:56:38,583 --> 00:56:39,708
و سه
1076
00:56:39,965 --> 00:56:42,715
که بالاخره با دیگو ملاقات می کنم
1077
00:56:43,416 --> 00:56:46,958
برو پلوسا
1078
00:56:49,666 --> 00:56:50,958
ممنونم
1079
00:56:56,833 --> 00:56:58,166
دختر
حالت خوبه؟
1080
00:56:59,208 --> 00:57:00,333
یک لیوان آب میخوای؟
1081
00:57:01,032 --> 00:57:01,782
نه
1082
00:57:01,833 --> 00:57:03,208
رفیق
1083
00:57:05,583 --> 00:57:08,458
دیدی کی اونجاست؟
1084
00:57:09,833 --> 00:57:12,583
اون کیه؟ چه خبره؟
1085
00:57:13,340 --> 00:57:15,340
رافائل مادریگال
1086
00:57:15,416 --> 00:57:17,458
رئیس دادگستری شهره
1087
00:57:17,950 --> 00:57:19,950
اون قبلا چند عملیات رو با من در
1088
00:57:20,041 --> 00:57:20,958
بنیاد هماهنگ کرده
1089
00:57:22,041 --> 00:57:23,208
پلیسه؟
1090
00:57:23,333 --> 00:57:24,416
پلیسه
1091
00:57:24,708 --> 00:57:26,791
اما به این ماجرا چه ربطی داره؟
1092
00:57:26,833 --> 00:57:27,833
نمی دونم
1093
00:57:28,083 --> 00:57:30,416
شنیدم اون یک آدم جدید رو دیده
1094
00:57:30,541 --> 00:57:31,333
اما اونو ندیده
1095
00:57:31,958 --> 00:57:33,166
نه ؛ نه ؛ داره میاد
1096
00:57:33,208 --> 00:57:34,708
همه چیز رو لغو کن
نگهش دار
1097
00:57:34,791 --> 00:57:36,208
سلام
1098
00:57:36,291 --> 00:57:38,833
این وحشتناکه
1099
00:57:40,916 --> 00:57:43,833
تسلیت میگم ننا
1100
00:57:43,958 --> 00:57:46,458
ممنونم
واقعا متاسفم
1101
00:57:46,541 --> 00:57:47,708
خانم یازبک
1102
00:57:48,041 --> 00:57:49,208
مادریگال
1103
00:57:51,083 --> 00:57:52,166
...عشقم
1104
00:57:52,832 --> 00:57:55,207
میشه یه لیوان آب برام بیاری
1105
00:57:55,333 --> 00:57:56,583
البته شاهزاده خانم
1106
00:57:58,041 --> 00:57:58,958
خداحافظ
1107
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
واقعا
1108
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
چی میتونم بگم؟
1109
00:58:06,958 --> 00:58:09,958
همینطوری مسایل پشت هم اتفاق افتاد
1110
00:58:10,033 --> 00:58:11,533
و من نتونستم کمکش کنم
1111
00:58:12,541 --> 00:58:14,708
باید از خودت محافظت کنی
1112
00:58:16,458 --> 00:58:19,291
اون یکی رو هم حذف می کنی؟
1113
00:58:19,708 --> 00:58:22,208
...هر نظر دیگه ای این شکلی
1114
00:58:22,833 --> 00:58:25,458
و کل اداره پلیس رو بدست میاری
1115
00:58:25,541 --> 00:58:27,833
فردا تو خونه خودت عزیزم
1116
00:58:28,832 --> 00:58:30,457
میدونم لازم نیست بهت بگم
1117
00:58:30,583 --> 00:58:31,958
چیکار باید بکنم
1118
00:58:32,458 --> 00:58:34,916
اما خانما ؛ دست به کار بشید
1119
00:58:36,208 --> 00:58:37,583
ببین ؛ ببین
1120
00:58:49,582 --> 00:58:50,832
اینجا چیکار میکنی؟
1121
00:58:51,458 --> 00:58:52,916
چطور جرات میکنی؟
1122
00:58:53,291 --> 00:58:54,458
اون یارو رو کجا دیدم؟
1123
00:58:54,541 --> 00:58:55,583
بهش نگاه نکن
1124
00:58:55,825 --> 00:58:57,075
بهش نگاه نکن
1125
00:58:57,291 --> 00:58:58,208
بهش نگاه نکن
1126
00:58:58,791 --> 00:58:59,708
ببخشید
1127
00:59:08,791 --> 00:59:10,833
بعد از کاری که کردی چطور جرئت میکنی
این طرفا پیدات بشه؟
1128
00:59:11,074 --> 00:59:12,032
من؟
1129
00:59:12,333 --> 00:59:14,416
تو این کار رو کردی
مرگ منو لغو کن
1130
00:59:14,465 --> 00:59:15,715
همه چیز ؛ همین الان
1131
00:59:15,775 --> 00:59:16,942
نمیخوام این اتفاق برای من بیفته
1132
00:59:17,208 --> 00:59:18,958
خیلی دیره عزیزم
1133
00:59:19,958 --> 00:59:21,458
معلوم شد
1134
00:59:21,541 --> 00:59:24,708
افراد من متوجه یک اختلاس شدند
1135
00:59:24,833 --> 00:59:26,333
که فقط تو بنیاد شما نیست
1136
00:59:26,708 --> 00:59:28,583
بلکه تو حساب های خصوصی بانکی شماست
1137
00:59:28,708 --> 00:59:30,833
و پدر و مادرت ؛ چطور اونا رو دوست داری؟
1138
00:59:31,958 --> 00:59:33,041
چی؟
1139
00:59:34,666 --> 00:59:36,958
شوهرت واقعا یک مشکلی داره ؛ درسته؟
1140
00:59:38,416 --> 00:59:39,458
و فقط این نیست
1141
00:59:39,916 --> 00:59:42,958
تو حساب های بانکی همکاراش هم هست
1142
00:59:43,958 --> 00:59:44,958
بیان اینجا
1143
00:59:45,583 --> 00:59:47,458
باید تمام اطلاعات رو فیلتر کنم؟
1144
00:59:47,958 --> 00:59:49,541
یا فقط همونی که به من دادی؟
1145
00:59:53,583 --> 00:59:56,583
برام مهم نیست که اون برای پول
با فقرا درگیر میشه
1146
00:59:57,416 --> 00:59:58,583
اما اون مال منه
1147
00:59:59,583 --> 01:00:02,291
محصول تلاش من و پدر و مادرمه
1148
01:00:04,708 --> 01:00:05,791
عزیزم
1149
01:00:06,083 --> 01:00:07,309
تو خوشگلی
1150
01:00:09,833 --> 01:00:10,958
انجامش بده
1151
01:00:12,083 --> 01:00:13,416
همه چیز رو فیلتر کن
1152
01:00:13,551 --> 01:00:14,426
عالیه
1153
01:00:15,583 --> 01:00:16,333
قبوله
1154
01:00:17,791 --> 01:00:18,833
عزیزم
1155
01:00:20,708 --> 01:00:22,333
خیابون ماریا رو دوست داشتی؟
1156
01:00:22,916 --> 01:00:24,541
موضوع اینه که نوازنده ها
1157
01:00:24,583 --> 01:00:25,958
می خواستند تو سطح بی آهنگ بخونند
1158
01:00:26,083 --> 01:00:27,208
اما بهشون گفتم این کار رو نکنند
1159
01:00:27,333 --> 01:00:29,291
بهشون گفتم لحن د ماژور رو حفظ کنند
1160
01:00:29,416 --> 01:00:30,541
صداش خوب بود ؛ درسته؟
1161
01:00:38,416 --> 01:00:39,708
آروم باش
1162
01:00:39,806 --> 01:00:41,806
آروم باش
آروم باش
1163
01:00:43,916 --> 01:00:45,916
یک هفته بعد
1164
01:00:49,708 --> 01:00:51,916
سلام دخترا
1165
01:00:52,041 --> 01:00:54,833
عزیزم
خوشگل شدی
1166
01:00:54,916 --> 01:00:57,291
عزیزم
حالت چطوره؟
1167
01:00:57,333 --> 01:00:58,958
چطوری دختر؟
1168
01:00:59,041 --> 01:00:59,958
من؟
1169
01:01:00,083 --> 01:01:03,208
خب احساس شگفت انگیزی دارم
افسانه ایه ؛ چی میتونم بگم؟
1170
01:01:03,333 --> 01:01:04,791
احساس می کنم نوجوون شدم
نه
1171
01:01:04,958 --> 01:01:06,916
نه واقعا چطوری؟
1172
01:01:06,958 --> 01:01:09,583
منظورم اینه که خوشحالم که اومدید
1173
01:01:10,083 --> 01:01:11,583
چی میتونم برات سفارش بدم؟
بزار ببینم ؛ ماری
1174
01:01:11,708 --> 01:01:13,041
چی میخوای بخوری؟
1175
01:01:13,083 --> 01:01:14,333
تنها چیزی که اینجاست
1176
01:01:14,916 --> 01:01:16,083
الکل
1177
01:01:16,166 --> 01:01:18,791
من دیگه مشروب نمی خورم
1178
01:01:18,833 --> 01:01:20,208
چی؟
چطور؟
1179
01:01:20,291 --> 01:01:22,833
آره ؛ درسته
انگار همینطوره
1180
01:01:22,958 --> 01:01:23,833
واقعا
1181
01:01:24,041 --> 01:01:26,541
منو ببین ؛ یک هفته هوشیار بودم
1182
01:01:26,791 --> 01:01:28,083
...حس می کنم که
1183
01:01:28,208 --> 01:01:30,333
خدای من ؛ نورانی شدم ؛ چی میتونم بگم؟
1184
01:01:30,458 --> 01:01:31,958
معلومه رفیق
1185
01:01:32,083 --> 01:01:34,416
ماری ؛ من الکل نمی خورم
1186
01:01:34,458 --> 01:01:35,958
ممنون عزیزم ؛ خیلی لطف کردی
1187
01:01:36,083 --> 01:01:37,333
چقدر خوبه
1188
01:01:37,458 --> 01:01:39,708
این پسر ماریه
خیلی خوبه
1189
01:01:40,083 --> 01:01:42,583
خوش اخلاقه
ممنون عزیزم
1190
01:01:43,291 --> 01:01:44,791
اون شگفت انگیزه
1191
01:01:44,840 --> 01:01:46,465
...و در طی چند سال
1192
01:01:47,583 --> 01:01:49,083
آره
دختر
1193
01:01:49,208 --> 01:01:51,416
اون جدیده یا برای همیشه میمونه
1194
01:01:51,442 --> 01:01:53,817
یا اینکه فقط یک نسخه جدیده؟
1195
01:01:53,958 --> 01:01:55,791
نه ؛ جدی میگم دخترا
1196
01:01:55,833 --> 01:01:56,833
...موضوع اینه که
1197
01:01:56,958 --> 01:01:59,583
چی بگم حس میکنم
انرژیم تجدید میشه
1198
01:01:59,708 --> 01:02:01,458
...اون مرگ
1199
01:02:01,541 --> 01:02:03,583
بهترین بوتاکس من بود
1200
01:02:04,583 --> 01:02:06,833
دوستی دارم که از اون تو مغزش استفاده می کنه
1201
01:02:06,958 --> 01:02:08,083
چقدر عجیبه
1202
01:02:08,208 --> 01:02:09,583
باورت نمیشه
1203
01:02:09,708 --> 01:02:11,416
لعنتی
چی شده؟
1204
01:02:11,583 --> 01:02:14,083
این پابلوئه ؛ اون تهدید به مرگ شده
1205
01:02:14,708 --> 01:02:17,666
اونو به بنیاد و خونه مرکزی فرا خوندند
1206
01:02:18,333 --> 01:02:20,833
ظاهرا اسناد فیلتر شده
1207
01:02:20,958 --> 01:02:22,583
به دست آدم اشتباهی افتاده
1208
01:02:23,291 --> 01:02:24,309
دخترا
1209
01:02:25,208 --> 01:02:27,208
به من اعتماد کنید ؛ اگه اون دزدیده شده باشه
1210
01:02:27,583 --> 01:02:28,666
اونا بهتون لطف کردند
1211
01:02:28,715 --> 01:02:30,465
نه اینطوری نیست
1212
01:02:30,541 --> 01:02:31,583
اینطوری نمیخوام
1213
01:02:33,458 --> 01:02:35,833
مانوئل آلخاندرو رو دیدی؟
1214
01:02:36,208 --> 01:02:37,833
باید بری دنبال پابلو
1215
01:02:38,083 --> 01:02:40,083
مطمئنم که اون از کشور فرار می کنه
1216
01:02:40,791 --> 01:02:42,416
نه، نه، نه
1217
01:02:42,466 --> 01:02:43,466
اصلا نمی دونستم
1218
01:02:43,583 --> 01:02:45,583
که با اون آدما درگیر بوده
1219
01:02:52,041 --> 01:02:53,583
کجایی؟
1220
01:02:53,708 --> 01:02:54,833
کجایی؟
1221
01:03:53,708 --> 01:03:55,458
دختر
رفیق
1222
01:03:57,333 --> 01:03:59,083
خودشه؟
نه
1223
01:03:59,208 --> 01:04:00,291
اون تو کماست
1224
01:04:01,200 --> 01:04:02,325
مثل سراتی
1225
01:04:02,458 --> 01:04:04,416
آره ؛ ظاهرا اون بیدار نمیشه
1226
01:04:06,083 --> 01:04:07,208
و همه به لطف توئه
1227
01:04:07,416 --> 01:04:08,708
صبر کن
1228
01:04:08,833 --> 01:04:09,958
من کار خودمو انجام دادم
1229
01:04:10,166 --> 01:04:13,166
اون مرد مرگ آهسته و طولانی رو تجربه می کنه
1230
01:04:13,208 --> 01:04:14,791
مثل سراتی
1231
01:04:14,958 --> 01:04:17,708
تو یک مرگ آهسته و دردناک می خواستی ؛ درسته؟
1232
01:04:19,208 --> 01:04:20,291
...خب
1233
01:04:20,791 --> 01:04:21,833
انجام شد
1234
01:04:22,431 --> 01:04:23,973
دوتا از سه تا کار
1235
01:04:24,833 --> 01:04:26,416
تنها مورد تو مونده
1236
01:04:31,333 --> 01:04:33,166
دخترا
1237
01:04:33,583 --> 01:04:36,333
چه حس وحشتناکی
1238
01:04:36,791 --> 01:04:39,916
بدتر از زمانیه که کلیسای نوتردام در حال سوختن بود
1239
01:04:40,166 --> 01:04:42,083
تو شکمم گرمی احساس می کردم
1240
01:04:42,208 --> 01:04:44,291
می بینی که بزودی از بین میره
1241
01:04:47,708 --> 01:04:49,583
تو اینو جا گذاشتی
ممنونم
1242
01:04:59,958 --> 01:05:01,833
دیگه از حدش گذشته
1243
01:05:02,166 --> 01:05:03,541
اگه گیر افتادیم چیکار کنیم؟
1244
01:05:03,583 --> 01:05:05,333
فعلا کارتو به تعویق بنداز
1245
01:05:05,458 --> 01:05:06,583
پس حالا چندان واضح نیست
1246
01:05:06,666 --> 01:05:07,666
نمی دونم
1247
01:05:08,083 --> 01:05:10,458
حالا باید ترتیب شام های خیریه رو هم بدیم
1248
01:05:10,541 --> 01:05:11,916
برای آدمایی که تو کما هستند
1249
01:05:13,083 --> 01:05:14,791
دخترا ؛ بهتره من برم
1250
01:05:15,416 --> 01:05:17,333
همه این مسایل منو خیلی عصبی کرده
1251
01:05:17,833 --> 01:05:18,916
دختر
1252
01:05:19,166 --> 01:05:20,458
فهمیدی؟
1253
01:05:22,666 --> 01:05:24,333
من میرم براش دعا کنم
1254
01:05:24,450 --> 01:05:27,200
آره ؛ ممنون
پس به زودی می میره
1255
01:05:32,708 --> 01:05:35,291
پول های بنیاد رو می شستی
1256
01:05:35,458 --> 01:05:38,208
پول من، مال خانواده ام
1257
01:05:39,333 --> 01:05:40,708
از همه اونا سواستفاده می کردی
1258
01:05:43,825 --> 01:05:46,158
حالا و در ساعت مرگ ما ؛ آمین
1259
01:05:47,541 --> 01:05:48,666
خانم یازبک
1260
01:05:48,708 --> 01:05:52,083
مادریگال ؛ خوشحالم که به دیدن پابلو اومدی
1261
01:05:52,833 --> 01:05:55,083
من برای بازدید اینجا نیستم خانم
1262
01:05:55,416 --> 01:05:57,166
من مسئول تحقیق هستم
1263
01:05:57,208 --> 01:05:58,708
درباره اتفاقاتی که امروز افتاد
1264
01:05:58,833 --> 01:06:01,416
با آقای پابلو ناکیب، همسرت
1265
01:06:01,583 --> 01:06:03,208
امیدوارم اونا رو پیدا کنی
1266
01:06:03,291 --> 01:06:05,166
میدونی ؛ بدبختی این مملکت رو پر کرده
1267
01:06:05,208 --> 01:06:06,583
غرق در خشونته
1268
01:06:06,666 --> 01:06:09,333
آره ؛ خب یکی از اونا رو گرفتیم
1269
01:06:10,083 --> 01:06:12,208
خداروشکر
1270
01:06:12,458 --> 01:06:13,583
شوهرت
1271
01:06:14,041 --> 01:06:15,083
چی؟
1272
01:06:15,458 --> 01:06:16,458
ببین
1273
01:06:16,916 --> 01:06:19,291
...آقای پابلو ناکیب
1274
01:06:19,833 --> 01:06:21,291
تو دردسر جدی افتاده
1275
01:06:21,708 --> 01:06:22,708
...یعنی
1276
01:06:22,833 --> 01:06:25,041
به جز وضعیت فعلی اون ؛ درسته؟
1277
01:06:25,958 --> 01:06:28,208
اون به پولشویی متهم شده
1278
01:06:28,458 --> 01:06:31,333
و یک سری جرائم بسیار مشکوک
1279
01:06:31,916 --> 01:06:34,958
حالا اگه ببخشید
میخوام اونو دستگیر کنم
1280
01:06:35,083 --> 01:06:36,708
همونطور که اون نشون دهنده خطرات زیادیه
1281
01:06:36,791 --> 01:06:38,666
...خب ؛ اما اون واقعا نمی تونه
1282
01:06:38,708 --> 01:06:41,708
خواهش می کنم ؛ لطفا به آقای پابلو دستبند بزنید
1283
01:06:41,833 --> 01:06:42,833
بله قربان
1284
01:06:44,291 --> 01:06:45,291
ببخشید
1285
01:06:45,416 --> 01:06:46,458
باشه دراکو ؛ دستش رو ببند
1286
01:06:46,583 --> 01:06:48,208
سوئیت خیلی خوبیه
1287
01:06:49,083 --> 01:06:50,208
خیلی شیکه
1288
01:06:50,666 --> 01:06:52,458
مواظب باش
بلندش کن
1289
01:06:53,541 --> 01:06:54,958
آماده است رئیس
ممنونم
1290
01:06:55,708 --> 01:06:56,958
ببخشید
1291
01:07:01,458 --> 01:07:05,333
پیشنهاد می کنم بیمارستان ارزونتری پیدا کنید چون
1292
01:07:06,041 --> 01:07:09,041
حساب های بانکی شرکت شما و شوهرتون
1293
01:07:09,083 --> 01:07:12,208
در طول تحقیقات بلوکه میشه
1294
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
نمی تونی این کار رو بکنی
1295
01:07:13,708 --> 01:07:15,666
همین الان هم انجام دادم
1296
01:07:17,166 --> 01:07:18,833
و مراقب خودت باش ؛باشه؟
1297
01:07:19,916 --> 01:07:23,208
خیلی از آدمایی که شوهرت ازشون کلاهبرداری کرده
1298
01:07:23,333 --> 01:07:24,708
عصبانی هستن
1299
01:07:25,166 --> 01:07:26,583
ما نمیخوایم اتفاقی برای شما بیفته
1300
01:07:28,208 --> 01:07:30,458
تو از ما سواستفاده می کنی
1301
01:07:30,708 --> 01:07:32,333
تو دلخوری ؛ درسته؟
1302
01:07:35,833 --> 01:07:37,208
پابلو لعنتی
1303
01:07:46,708 --> 01:07:47,708
ببین مرد
1304
01:07:48,166 --> 01:07:50,458
اون پلیس دنبال تو هم می گشت
1305
01:07:50,708 --> 01:07:52,416
...چون بعد از تمام اون ماجراها
1306
01:07:53,333 --> 01:07:55,208
من اونو از کجا می شناسم؟
1307
01:07:55,291 --> 01:07:56,458
نمی دونم
1308
01:07:56,833 --> 01:07:57,791
ببین
1309
01:07:57,833 --> 01:08:00,833
تو مراسم تشییع جنازه شوهر ننا با اون آشنا شدم
1310
01:08:01,166 --> 01:08:03,208
بعد اونو تو بیمارستان دیدم
1311
01:08:03,333 --> 01:08:06,708
اما یادم نمیاد که اونو از کجا می شناسم
1312
01:08:06,833 --> 01:08:08,333
خیلی عالی نیستی
1313
01:08:08,416 --> 01:08:09,208
البته
1314
01:08:09,333 --> 01:08:10,666
مسخره بازی درنیار
1315
01:08:11,208 --> 01:08:13,833
امکان نداره
1316
01:08:14,208 --> 01:08:15,041
باورنکردنیه
1317
01:08:15,083 --> 01:08:16,541
امکان نداره
1318
01:08:16,583 --> 01:08:19,208
چیه مانولو؟ مشکل چیه؟
1319
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
باید به لوسیا زنگ بزنم
1320
01:08:20,583 --> 01:08:22,416
لوسیا؟
آره ؛ اون در خطره
1321
01:08:25,583 --> 01:08:27,833
شماره ای که با أن تماس گرفتید منتقل شده است
1322
01:08:27,958 --> 01:08:30,458
...یا به طور موقت از
عجیبه
1323
01:08:31,958 --> 01:08:33,666
میدونی چیه مرد؟
1324
01:08:34,583 --> 01:08:36,583
تو برو ؛ من باهات تماس میگیرم
1325
01:08:36,833 --> 01:08:38,833
مخفی شو
باشه
1326
01:08:39,458 --> 01:08:41,541
درسته ؛ حواست به مانولو باشه
1327
01:08:44,208 --> 01:08:45,333
مانولو
1328
01:08:46,541 --> 01:08:47,791
مواظب باش مرد
1329
01:09:00,708 --> 01:09:01,833
تویی؟
1330
01:09:03,082 --> 01:09:04,040
اینجا چیکار میکنی؟
1331
01:09:04,958 --> 01:09:05,833
...مطمئنم که
1332
01:09:06,590 --> 01:09:08,715
رافائل دوست پسر ماریلولیه
1333
01:09:08,791 --> 01:09:11,541
اون پلیس با حمله پابلو ربط داره
1334
01:09:11,958 --> 01:09:13,083
اونو به قتل رسوند
1335
01:09:14,291 --> 01:09:16,666
پس بهتره اونو استخدام کنیم ؛ درسته؟
1336
01:09:17,548 --> 01:09:19,548
این جدیه ننا
1337
01:09:19,583 --> 01:09:21,583
اونا آدمای خطرناکی هستند
1338
01:09:22,333 --> 01:09:23,333
پس
1339
01:09:24,291 --> 01:09:26,333
رافائل پابلو رو کشته؟
1340
01:09:27,666 --> 01:09:28,833
لعنتی ؛ پیچیده شد
1341
01:09:29,291 --> 01:09:30,833
باید به لوسیا بگیم
1342
01:09:30,949 --> 01:09:32,699
اما گوشی اون در دسترس نیست
1343
01:09:32,833 --> 01:09:35,541
و من واقعا جرئت ندارم نزدیک خونه اون بشم
1344
01:09:35,583 --> 01:09:36,708
بزار ببینیم
1345
01:09:37,708 --> 01:09:38,958
...شماره
1346
01:09:39,083 --> 01:09:40,791
آره عجیبه
1347
01:09:42,291 --> 01:09:44,458
خب بریم بیمارستان
1348
01:09:45,208 --> 01:09:47,583
باشه همینجا صبر کن
من سریع دوش می گیرم
1349
01:09:47,666 --> 01:09:49,583
لباسم رو عوض می کنم و با هم میریم
1350
01:09:49,916 --> 01:09:50,916
اینجا صبر کن
1351
01:09:53,666 --> 01:09:55,208
اونو نشکن ؛ باشه؟
1352
01:09:55,708 --> 01:09:56,708
نه
1353
01:09:58,416 --> 01:09:59,833
اونو از یک حراجی گرون خریدم
1354
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
سریع برمیگردم
1355
01:10:16,458 --> 01:10:17,458
روز بخیر
1356
01:10:20,083 --> 01:10:21,708
لعنتی
1357
01:10:22,083 --> 01:10:22,958
اون گوریل اونجاست
1358
01:10:23,416 --> 01:10:24,708
نمی خوام اون تو رو ببینه
اونجاست
1359
01:10:24,791 --> 01:10:26,458
...نه ؛ من نمیخوام اون
1360
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
وایسا ؛ اون مرده
1361
01:10:34,583 --> 01:10:36,083
واقعا؟
متاسفم
1362
01:10:36,340 --> 01:10:39,465
بیا بریم ؛ اینجا خیلی گرمه
1363
01:10:39,583 --> 01:10:41,166
یعنی اینجا خیلی گرمه
1364
01:10:41,208 --> 01:10:42,333
آره بریم
1365
01:10:43,833 --> 01:10:44,958
...اما
1366
01:10:45,083 --> 01:10:46,666
باشه بزن بریم
آره ؛ بیا بریم
1367
01:10:49,583 --> 01:10:50,666
مارسیلا
1368
01:10:50,708 --> 01:10:51,708
مارسیلا
1369
01:10:52,208 --> 01:10:54,041
میتونم یک امضا ازتون داشته باشم؟
1370
01:10:54,083 --> 01:10:55,833
البته اسمت چیه؟
1371
01:10:56,416 --> 01:10:57,541
این برای نوه منه
1372
01:10:58,583 --> 01:11:00,791
اسمش چیه؟
سانتیاگو
1373
01:11:02,708 --> 01:11:03,791
ممنونم
1374
01:11:04,958 --> 01:11:06,958
ممنونم
قابلتو نداشت
1375
01:11:07,041 --> 01:11:08,083
پسر بزرگ خودمه
1376
01:11:17,416 --> 01:11:18,791
لعنتی
1377
01:11:21,666 --> 01:11:22,791
میتونی بهم کمک کنی؟
1378
01:11:22,833 --> 01:11:24,041
کارتم به مشکل خورده
1379
01:11:24,083 --> 01:11:25,041
البته
1380
01:11:28,541 --> 01:11:29,958
غیرفعال شده
1381
01:11:30,958 --> 01:11:32,458
میدونی من کی هستم؟
1382
01:11:32,583 --> 01:11:34,166
البته ؛ من از طرفدار سریال شما هستم
1383
01:11:34,208 --> 01:11:35,291
اما کارت شما منقضی شده
1384
01:11:35,333 --> 01:11:36,791
نمی تونم اجازه بدم وارد بشید
1385
01:11:36,833 --> 01:11:38,291
این کار رو نکن
1386
01:11:38,333 --> 01:11:41,541
همین الان به شوهرم زنگ بزن
اونو می شناسی
1387
01:11:41,583 --> 01:11:43,791
...آره ؛ البته ؛ اون
همین الان بهش زنگ بزن
1388
01:11:45,900 --> 01:11:48,442
تو تلویزیون جوونتر به نظر میرسی ؛ مگه نه؟
1389
01:11:50,083 --> 01:11:51,166
باشه
1390
01:11:53,166 --> 01:11:55,166
خانم
این کار رو نکن
1391
01:11:57,833 --> 01:11:59,416
آره حقیقته
1392
01:11:59,840 --> 01:12:01,423
میشه برام توضیح
بدی چرا
1393
01:12:01,458 --> 01:12:02,958
جلوی در ورودی تحقیر شدم؟
1394
01:12:03,082 --> 01:12:05,457
مارسیلا د لا پنیا
1395
01:12:05,583 --> 01:12:08,666
خانم من از بچگی طرفدار شما بودم
1396
01:12:08,708 --> 01:12:10,291
این خیلی هیجان انگیزه
1397
01:12:10,458 --> 01:12:12,958
من هم همینطور ماریسلا
از وقتی بچه بودم
1398
01:12:13,083 --> 01:12:14,833
وقتی به جزیره برمیگشتم
تمام سریال های شما رو می دیدم
1399
01:12:14,916 --> 01:12:16,833
با مادربزرگم که تقریبا همسن خودتونه
1400
01:12:16,958 --> 01:12:18,583
خیلی خوشحالم که بالاخره با شما آشنا شدم
1401
01:12:21,666 --> 01:12:23,083
همچنان منتظر توضیح هستم
1402
01:12:23,208 --> 01:12:25,416
کار من نبود
دستور از بالا بود
1403
01:12:25,833 --> 01:12:28,583
این شرکت به چهره های جدید نیاز داره
1404
01:12:28,666 --> 01:12:29,791
جوانان
1405
01:12:30,083 --> 01:12:32,916
کلودیتا ؛ چندتا فالوئر داری؟
1406
01:12:32,966 --> 01:12:35,841
هشت میلیون تو اینستاگرام
1407
01:12:35,916 --> 01:12:36,958
دیدی؟
1408
01:12:37,208 --> 01:12:39,458
تو حتی تو شبکه های اجتماعی نیستی
1409
01:12:40,166 --> 01:12:41,708
مخاطب دیگه تو رو نمی بینه
1410
01:12:41,791 --> 01:12:44,458
شرکت باید مخاطب جدیدی داشته باشه
1411
01:12:44,833 --> 01:12:46,833
می خواستم بعدا در این مورد باهات حرف بزنم
1412
01:12:46,916 --> 01:12:49,958
ولی چون اصرار میکنی
باید الان بهت بگم
1413
01:12:50,833 --> 01:12:52,541
تو کنار گذاشته شدی ماریسلا
1414
01:12:53,708 --> 01:12:55,041
متاسفم
1415
01:13:02,833 --> 01:13:04,666
من هم زمانی مثل الان تو بودم
1416
01:13:05,458 --> 01:13:06,958
همینطور که الان هستم
1417
01:13:07,666 --> 01:13:09,083
هرگز نمی تونی
1418
01:13:10,958 --> 01:13:12,958
با شوهرم بخوابی
1419
01:13:14,708 --> 01:13:15,958
...من
1420
01:13:16,458 --> 01:13:18,333
عبارت پایانی قسمته
1421
01:13:20,958 --> 01:13:21,958
ببین ننا
1422
01:13:22,583 --> 01:13:24,291
این اتفاق خوبیه ؛ مگه نه؟
1423
01:13:25,033 --> 01:13:27,575
من خیابون ها و تاثیرات بد رو می شناسم ؛ باشه؟
1424
01:13:28,208 --> 01:13:31,208
برای سال ها همراه بدی داشتم
1425
01:13:32,083 --> 01:13:33,208
نوشیدن
1426
01:13:33,439 --> 01:13:34,939
مصرف مداوم مواد مخدر
1427
01:13:35,583 --> 01:13:36,791
اما
1428
01:13:37,215 --> 01:13:38,215
حالا منو ببین
1429
01:13:39,208 --> 01:13:41,833
منو ببین ؛ کاملا هوشیارم
1430
01:13:41,916 --> 01:13:44,333
بیش از ده ساله که اینطوری هستم
1431
01:13:44,666 --> 01:13:47,583
و همه اینا به لطف گروه منه
1432
01:13:48,333 --> 01:13:49,458
پدرخونده من
1433
01:13:49,708 --> 01:13:51,458
و قدرت برتر من
1434
01:13:53,987 --> 01:13:54,932
پس ننا
1435
01:13:55,458 --> 01:13:57,916
اگه روزی به کمک نیاز داشتی
1436
01:13:58,416 --> 01:13:59,583
من برات اینجا هستم
1437
01:14:00,458 --> 01:14:02,833
چه نوع کمکی؟ چرا ؛ چطور؟
1438
01:14:03,416 --> 01:14:05,083
بیخیال ننا
1439
01:14:05,324 --> 01:14:06,532
بطری ها رو دیدم
1440
01:14:07,708 --> 01:14:09,833
بیشتر از قبل مشروب میخوری ؛ درسته؟
1441
01:14:14,291 --> 01:14:15,708
راستش آره
1442
01:14:17,541 --> 01:14:19,666
اینکه لوکا می خواست دزدی کنه
عمیقا منو عصبانی کرد
1443
01:14:19,708 --> 01:14:22,083
همه چیزایی که با تلاش ساختم ؛ میدونی؟
1444
01:14:23,458 --> 01:14:25,291
من هم از اولش فروتن بودم
1445
01:14:26,458 --> 01:14:28,291
من هم کف خیابونا رو می شناسم
1446
01:14:29,833 --> 01:14:30,958
...اما
1447
01:14:31,458 --> 01:14:33,583
من از بچگی از واقعیتم فرار کردم
1448
01:14:34,958 --> 01:14:36,083
...و بعد
1449
01:14:36,166 --> 01:14:39,666
وقتی سوتین هام رو ساختم
و پول زیادی به جیب زدم
1450
01:14:41,416 --> 01:14:43,458
من شخصیت ننا رو ساختم
1451
01:14:44,791 --> 01:14:46,541
برای تحمل این فشار لعنتی
1452
01:14:46,583 --> 01:14:47,791
که به جامعه بالا برسم
1453
01:14:48,958 --> 01:14:50,583
...اما تنها کاری که کردم
1454
01:14:52,333 --> 01:14:54,333
به خود واقعیم پشت کردن بود
1455
01:14:58,708 --> 01:15:00,833
یادته یک بار اسم واقعی منو پرسیدی؟
1456
01:15:05,541 --> 01:15:07,083
جاتزیری دومینگز
1457
01:15:08,575 --> 01:15:09,908
از آشنایی باهات خوشحالم
1458
01:15:09,940 --> 01:15:11,083
جاتزیری
1459
01:15:14,450 --> 01:15:15,825
الو؟
1460
01:15:16,041 --> 01:15:18,083
لوسیا از کجا زنگ میزنی؟
1461
01:15:19,708 --> 01:15:20,541
چی؟
1462
01:15:21,333 --> 01:15:23,333
چطور؟ نه من تو راهم
1463
01:15:23,416 --> 01:15:25,333
بیا بریم
نه دست نگه دار
1464
01:15:25,458 --> 01:15:26,583
چی شده؟
1465
01:15:26,848 --> 01:15:29,723
...خدایا به من آرامش عطا کن تا بپذیرم که
1466
01:15:29,791 --> 01:15:32,208
آرامشتو گاییدم ؛ بیا بریم
1467
01:15:32,583 --> 01:15:34,333
وایسا
بجنب
1468
01:15:34,416 --> 01:15:35,666
کلوچه های ثروت
1469
01:15:36,574 --> 01:15:37,574
ممنونم
1470
01:15:42,583 --> 01:15:44,541
دختر
رفیق
1471
01:15:44,583 --> 01:15:45,666
حالت خوبه؟
1472
01:15:47,708 --> 01:15:49,333
نه ؛ اینطوری نگام نکن
1473
01:15:49,949 --> 01:15:52,157
این لوسیای جدیده
1474
01:15:52,458 --> 01:15:53,708
درباره چی حرف میزنی؟
1475
01:15:53,833 --> 01:15:55,041
حساب های بانکیم
1476
01:15:56,708 --> 01:15:59,041
همه اونا بلوکه شدند
1477
01:15:59,083 --> 01:16:02,333
پدر و مادرم و بنیاد
1478
01:16:02,416 --> 01:16:06,166
حالا همه اموال من توقیف شده
1479
01:16:06,458 --> 01:16:10,869
درحالی که تحقیقات کلاهبرداری پابلو در حال انجامه
1480
01:16:12,041 --> 01:16:14,458
ما حتی نمی تونیم از ماشینمون استفاده کنیم دختر
1481
01:16:14,583 --> 01:16:17,541
چیزی که درباره پدر و مادرم فهمیدند
باعث شد به اینجا برسم
1482
01:16:17,708 --> 01:16:18,958
اسمش اوبره
1483
01:16:19,208 --> 01:16:20,333
اون یکی
1484
01:16:20,458 --> 01:16:24,166
و حالا ما تو خونه قدیمی هستیم
که مال پدربزرگمه
1485
01:16:24,583 --> 01:16:26,833
وقتی از پایین شروع کرد
1486
01:16:27,833 --> 01:16:28,791
آره
1487
01:16:29,208 --> 01:16:30,458
اینا ریشه های من هستند
1488
01:16:30,666 --> 01:16:32,958
این شرایط خیلی سخته
1489
01:16:36,708 --> 01:16:37,708
بیا داخل
1490
01:16:39,958 --> 01:16:41,833
...خیلی سخته
1491
01:16:42,575 --> 01:16:44,533
عصر بخیر
عصر بخیر
1492
01:16:44,583 --> 01:16:45,958
سلام ؛ عصر بخیر
1493
01:16:46,333 --> 01:16:47,833
باید آتیش روشن کنند
1494
01:16:47,957 --> 01:16:49,790
چون خونه واقعا سرده
1495
01:16:49,833 --> 01:16:51,333
سیستم گرمایش نداره
1496
01:16:51,666 --> 01:16:53,166
چی؟
منظورش دودکشه
1497
01:16:53,291 --> 01:16:55,666
آره ؛ درواقع بوی کپک همه جا پخش شده
1498
01:16:55,833 --> 01:16:57,583
حدس میزنم بوی فقر همینه
1499
01:16:57,833 --> 01:16:59,208
کافیه
1500
01:16:59,333 --> 01:17:02,208
دیگه نگو فقیری ؛ چون فقیر نیستی
1501
01:17:02,958 --> 01:17:04,458
علاوه بر این، مانوئل آلخاندرو
1502
01:17:04,583 --> 01:17:06,166
میخواد حرف مهمی رو بهت بزنه
1503
01:17:07,041 --> 01:17:08,208
باشه
1504
01:17:08,333 --> 01:17:09,708
خواهش می کنم به خونه حقیرانه من بیاید
1505
01:17:09,791 --> 01:17:11,083
یکم براتون آتوله درست می کنم
1506
01:17:11,458 --> 01:17:12,833
خدای من
1507
01:17:14,791 --> 01:17:17,333
میدونستم که مادریگال پشت همه این ماجراهاست
1508
01:17:19,208 --> 01:17:20,708
البته ؛ برای همین اینقدر علاقه مند بود
1509
01:17:20,833 --> 01:17:23,083
که با پابلو همکاری کنه
برای همین بود
1510
01:17:23,416 --> 01:17:26,166
به جاتزیری گفتم این
افراد خیلی خطرناک هستند
1511
01:17:26,708 --> 01:17:28,333
چرا بهت میگه جاتزیری؟
1512
01:17:28,458 --> 01:17:30,333
بعد بهت میگم
1513
01:17:34,041 --> 01:17:34,958
الو؟
1514
01:17:35,083 --> 01:17:36,333
خانم یازبک
1515
01:17:36,458 --> 01:17:38,083
از بیمارستان زنگ میزنم
1516
01:17:38,332 --> 01:17:40,957
متاسفانه شوهرتون فوت کرد
1517
01:17:41,416 --> 01:17:42,583
خیلی متاسفم
1518
01:17:43,083 --> 01:17:44,458
من تو راهم
1519
01:17:46,458 --> 01:17:47,666
چی شده؟
1520
01:17:48,458 --> 01:17:49,791
از بیمارستان بود
1521
01:17:50,833 --> 01:17:52,333
پابلو مرده
1522
01:17:53,333 --> 01:17:54,708
متاسفم
1523
01:17:55,166 --> 01:17:56,958
چرا متاسفی؟
1524
01:17:57,708 --> 01:18:00,583
مگه این چیزی نبود که می خواستی؟
آره
1525
01:18:01,083 --> 01:18:02,208
آره
1526
01:18:06,208 --> 01:18:08,083
لعنتی ؛ منو ترسوندی
1527
01:18:08,189 --> 01:18:09,356
روزت چطور بود؟
1528
01:18:09,423 --> 01:18:10,465
حال و حوصله ندارم، باشه؟
1529
01:18:10,666 --> 01:18:12,791
خیلی ناراحت میشی
1530
01:18:12,833 --> 01:18:14,958
چون کسی رو از شرکت اخراج کردی؟
1531
01:18:15,041 --> 01:18:16,583
وتو کردن ضروری بود
1532
01:18:18,916 --> 01:18:20,208
اگه مشکل همینه
1533
01:18:20,583 --> 01:18:22,541
میتونم برات شغلی تو شرکت دیگه پیدا کنم
1534
01:18:22,716 --> 01:18:24,549
نه مشکل این نیست
پس چیه؟
1535
01:18:24,708 --> 01:18:26,208
مشکل من و تو هستیم
1536
01:18:26,541 --> 01:18:28,708
من از حرکت بر خلاف جریان خسته شدم
1537
01:18:28,833 --> 01:18:30,041
تو نمیخوای با من باشی
1538
01:18:30,083 --> 01:18:31,541
من هم نمیخوام با تو باشم
1539
01:18:31,958 --> 01:18:33,208
چرا طلاق نمی گیریم؟
1540
01:18:33,715 --> 01:18:34,715
آره
1541
01:18:34,833 --> 01:18:37,333
من طلاق میخوام و نصف دارایی تو رو میخوام
1542
01:18:37,458 --> 01:18:38,958
و نصفش هم برای من ؛ پایان داستان
1543
01:18:39,083 --> 01:18:40,708
تو احمقی؟
نه ؛ نیستم
1544
01:18:40,791 --> 01:18:41,958
من طلاق نمیگیرم
1545
01:18:42,041 --> 01:18:43,833
تو کاملا میدونی اوضاع شرکت چطوره
1546
01:18:43,950 --> 01:18:45,325
حوصله اش رو ندارم
1547
01:18:45,416 --> 01:18:46,958
من طلاق نمیگیرم
1548
01:18:47,083 --> 01:18:49,416
تو یک مراسم زنده در حضور پاپ ازدواج کردیم
1549
01:18:49,458 --> 01:18:50,333
تو تلویزیون ملی
1550
01:18:50,416 --> 01:18:52,541
بیست سال پیش
آره ؛ چون تو می خواستی
1551
01:18:52,833 --> 01:18:54,333
و بخاطر من گریه نکن
1552
01:18:54,458 --> 01:18:55,791
چون حالم از این بازیات به هم میخوره
1553
01:18:55,833 --> 01:18:57,333
نه ؛ این بازی نیست
نیست؟
1554
01:18:57,416 --> 01:19:00,083
تو با اون دختر نقش اول رابطه داری
1555
01:19:00,208 --> 01:19:01,916
درست مثل کاری که با همه اونا کردی
1556
01:19:01,958 --> 01:19:04,291
اینطوری شروع کردیم
اینجا دیگه سر صحنه نیست ؛ زندگی واقعیه
1557
01:19:04,450 --> 01:19:05,700
دیدی؟
چی رو؟
1558
01:19:05,916 --> 01:19:07,041
خودتو ببین
1559
01:19:08,291 --> 01:19:09,541
دارم طلاق میگیرم
1560
01:19:09,958 --> 01:19:11,708
من نیازی به این کار ندارم
1561
01:19:11,791 --> 01:19:14,166
میدونستی قانون عوض شده، احمق؟
1562
01:19:19,716 --> 01:19:21,216
اون آروم به نظر میرسه ؛ مگه نه؟
1563
01:19:21,416 --> 01:19:22,583
البته
1564
01:19:23,041 --> 01:19:25,708
اون مجبور نیست فقری که من تو زندگیم
دارم رو تجربه کنه
1565
01:19:31,583 --> 01:19:33,083
...خب ؛خب
1566
01:19:33,458 --> 01:19:35,166
همونی که دنبالش بودم
1567
01:19:35,208 --> 01:19:36,333
خانم
1568
01:19:36,416 --> 01:19:38,208
متاسفم بیوه
1569
01:19:40,208 --> 01:19:43,041
حالا باید مدارک مورد نیاز رو امضا کنی
1570
01:19:43,083 --> 01:19:44,708
تا پولی رو که به شرکای شوهرت قول دادی
1571
01:19:44,833 --> 01:19:46,291
بهشون پس بدی
1572
01:19:46,340 --> 01:19:48,090
اون چیزی رو امضا نمی کنه
1573
01:19:48,833 --> 01:19:51,833
ما میدونیم تو یکی از افراد پابلو بودی
1574
01:19:52,583 --> 01:19:54,833
بهتره ساکت باشی مرد
1575
01:19:55,416 --> 01:19:57,708
میدونم اطلاعاتی که فیلتر شده
1576
01:19:57,791 --> 01:20:00,041
از کدوم کافی نت اومده
1577
01:20:01,333 --> 01:20:03,291
و تو دیگه اینطوری بهم نگاه نمی کنی
1578
01:20:03,333 --> 01:20:05,458
و گرنه همین الان پرونده تحقیق رو
1579
01:20:05,541 --> 01:20:06,833
برای مرگ شوهرت باز می کنم
1580
01:20:07,208 --> 01:20:09,708
خودکشی به دلیل اسهال ؛ درسته؟
امکان نداره
1581
01:20:13,458 --> 01:20:17,333
تو ۲۴ ساعت وقت داری تا این اوراق رو امضا کنی
1582
01:20:17,458 --> 01:20:20,541
در غیر این صورت سر و کار شما
به زندان میفته
1583
01:20:29,458 --> 01:20:32,208
آروم باش دختر همه چیز درست میشه
1584
01:20:41,833 --> 01:20:43,458
مانوئل قشنگ میخونه ؛ درسته؟
1585
01:20:46,716 --> 01:20:47,716
همه
1586
01:20:50,666 --> 01:20:51,583
دختر
1587
01:20:52,083 --> 01:20:53,291
رفیق
1588
01:20:56,583 --> 01:20:58,916
ما باید چهره خودمون رو حفظ کنیم
1589
01:21:02,833 --> 01:21:04,166
چطوری؟
خوبم
1590
01:21:04,833 --> 01:21:08,541
دختر ؛ چشمات بیشتر از همیشه متورم شده
1591
01:21:08,583 --> 01:21:10,208
چی شده؟
نتونستم بخوابم
1592
01:21:11,166 --> 01:21:12,833
اوضاع با فید چطوره؟
1593
01:21:12,958 --> 01:21:15,208
اون با من صحبت نمی کنه
و منو از شرکت بیرون کرد
1594
01:21:15,333 --> 01:21:16,416
چی؟
1595
01:21:16,708 --> 01:21:18,083
من هم اونو از خونه بیرون کردم
1596
01:21:18,208 --> 01:21:19,791
واقعا؟
منو بیرون کرد
1597
01:21:19,958 --> 01:21:22,041
دختر ؛ عمل تو باید صبر کنه
1598
01:21:23,158 --> 01:21:25,075
چون دوست پسر ماریلولی
1599
01:21:25,291 --> 01:21:26,708
پیش روی ماست
1600
01:21:26,833 --> 01:21:28,166
چی؟
آره
1601
01:21:28,208 --> 01:21:29,833
معلوم شد که مادریگال
1602
01:21:30,291 --> 01:21:32,291
همکار شوهرم بود
1603
01:21:33,833 --> 01:21:35,083
و اون حتی منو تهدید کرد
1604
01:21:35,166 --> 01:21:37,166
که پرونده های تحقیق رو باز می کنه
1605
01:21:37,416 --> 01:21:39,333
اگه لوسیا بعضی از اوراق رو امضا نکنه
1606
01:21:39,541 --> 01:21:40,958
تا تمام پولش رو به اون بدم
1607
01:21:41,083 --> 01:21:43,041
باورت میشه
تا قرون آخرش
1608
01:21:45,583 --> 01:21:46,666
...دخترا
1609
01:21:47,583 --> 01:21:50,166
رویای ما هرگز محقق نمیشه
1610
01:22:13,458 --> 01:22:14,458
همه بیاید
1611
01:22:16,333 --> 01:22:17,291
اوراق؟
1612
01:22:30,416 --> 01:22:31,791
این چه کوفتیه؟
1613
01:22:32,083 --> 01:22:33,291
چرا امضاش نکردی؟
1614
01:22:33,333 --> 01:22:35,958
واقعا فکر می کنی من پولم رو بهت میدم؟
1615
01:22:36,458 --> 01:22:38,041
پول خانواده ام
1616
01:22:38,583 --> 01:22:40,541
پول مردم بیچاره منه
1617
01:22:41,033 --> 01:22:44,075
وقتی ما از کون دادن نمی ترسیم
1618
01:22:44,583 --> 01:22:46,208
چرا باید از تو بترسیم؟
1619
01:22:46,333 --> 01:22:48,083
مردک چاقالوی لعنتی
1620
01:22:48,208 --> 01:22:49,958
رسانه ها کنار من هستند
1621
01:22:50,333 --> 01:22:51,958
فکر نمی کنی وقتی به مطبوعات
1622
01:22:52,083 --> 01:22:53,333
اینا رو بگم حرفو باور کنند؟
1623
01:22:53,416 --> 01:22:55,791
ببینید ؛ این مرد ازم اخاذی می کنه
1624
01:22:55,833 --> 01:22:59,083
چون دیدم که اون دوست شوهرم رو می کشه
1625
01:22:59,208 --> 01:23:01,708
باید با بتی چابوی تماس بگیرم؟
اون فورا از راه میرسه
1626
01:23:01,791 --> 01:23:03,333
باید این کار رو بکنم؟
عوضیای لعنتی
1627
01:23:03,416 --> 01:23:05,083
شما سه نفر کارتون تمومه
1628
01:23:13,458 --> 01:23:14,791
خانم
1629
01:23:18,083 --> 01:23:19,083
ممنونم
1630
01:23:22,291 --> 01:23:24,041
اینم از اوراق شما
1631
01:23:24,083 --> 01:23:26,166
دیگه چیزی بابت نگرانی ندارید
1632
01:23:26,958 --> 01:23:27,958
ممنون
1633
01:23:29,083 --> 01:23:31,333
اما اون دوست پسرت بود
1634
01:23:31,458 --> 01:23:32,541
اون یک احمق بود
1635
01:23:33,083 --> 01:23:34,416
از همه بدتر بود
1636
01:23:34,666 --> 01:23:37,333
اون فقط شماها رو تحقیر نمیکرد
1637
01:23:37,540 --> 01:23:38,915
بلکه منو هم تحقیر می کرد
1638
01:23:39,041 --> 01:23:41,041
من به کسی اجازه نمیدم
1639
01:23:41,083 --> 01:23:43,916
آزادی رو که بدست آوردم ازم بگیره
1640
01:23:45,458 --> 01:23:46,458
نه
1641
01:23:46,583 --> 01:23:47,833
امکان نداره
1642
01:23:47,958 --> 01:23:49,708
این گرونتر میشه
1643
01:23:51,083 --> 01:23:54,041
تمام مشکلاتت حل شد
1644
01:23:56,166 --> 01:23:57,583
حالا میتونی استراحت کنی
1645
01:23:58,083 --> 01:23:59,708
آقای رومرو، حالت چطوره؟
1646
01:23:59,791 --> 01:24:01,333
خیلی خب
اینم از اوراق
1647
01:24:01,416 --> 01:24:03,291
تا بتونی ترتیب همه چیز رو بدی
1648
01:24:03,333 --> 01:24:04,583
لطفا
1649
01:24:04,666 --> 01:24:06,333
و ممنون میشم که هرچه زودتر این کار رو بکنی
1650
01:24:06,583 --> 01:24:10,458
نمی تونم ببینم که پدر و مادرم مثل فقرا زندگی می کنند
1651
01:24:12,833 --> 01:24:14,041
...پیکوس
1652
01:24:14,083 --> 01:24:16,458
دست نگه دار فلیپا
از خونه خودت بیا بیرون
1653
01:24:16,541 --> 01:24:17,666
من برات کار دارم
1654
01:24:21,666 --> 01:24:23,583
اونا حالا نون تست مخصوص گیاهخوارها دارند
1655
01:24:23,708 --> 01:24:25,291
خوبه دختر ؛ دارم بهت میگم
1656
01:24:26,041 --> 01:24:29,041
مانوئل الخاندرو خیلی خوب کار کرد ؛ درسته؟
1657
01:24:29,583 --> 01:24:31,208
ببین
1658
01:24:31,416 --> 01:24:32,958
اینجا نوشته قاضی القضات
1659
01:24:33,083 --> 01:24:34,208
رافائل مادریگال
1660
01:24:34,333 --> 01:24:37,541
و یک پلیس سابق که قاتل شد
1661
01:24:37,583 --> 01:24:40,708
با چاقو در یک گودال پیدا شدند
1662
01:24:41,041 --> 01:24:44,083
ظاهرا اونا با کارتل های مواد مخدر ارتباط داشتند
1663
01:24:44,208 --> 01:24:45,791
ببینید کی اینجاست
1664
01:24:45,916 --> 01:24:49,291
عزیزم، عزیزم
1665
01:24:50,083 --> 01:24:51,708
میتونم بشینم
البته
1666
01:24:51,833 --> 01:24:53,208
ممنونم
ممنونم
1667
01:24:53,291 --> 01:24:54,958
پس ازش خوشت اومد؟
اجازه هست؟
1668
01:24:55,291 --> 01:24:57,458
ممنونم
آره ؛ البته ؛ اشتهای خوبی داری
1669
01:24:57,541 --> 01:24:59,958
پس سه تا از دوتا کار به پایان رسید
1670
01:25:00,333 --> 01:25:02,583
و زمان ملکه اپراها
1671
01:25:02,708 --> 01:25:04,583
فرا رسیده
1672
01:25:05,083 --> 01:25:07,416
فقط بهم بگو تو چه زمینه ای
و چطور میتونم کمکت کنم
1673
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
...من
1674
01:25:12,583 --> 01:25:14,166
من فقط میخوام بدونم
1675
01:25:14,208 --> 01:25:18,083
کی و کجا میتونم اونو با دستبند ببینم
1676
01:25:18,541 --> 01:25:22,166
خیلی خب
فقط اومدم یه سلامی بکنم
1677
01:25:22,416 --> 01:25:23,708
باید برم
1678
01:25:23,833 --> 01:25:25,083
کارهای دیگه ای دارم
1679
01:25:25,333 --> 01:25:26,458
می بینمتون
ممنونم
1680
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
اونو بررسی می کنم
خدانگهدار
1681
01:25:27,958 --> 01:25:29,833
ازش خوشم میاد
فکر می کنم موهاش رو کوتاه کرده
1682
01:25:29,958 --> 01:25:30,916
اون بهتر به نظر نمیرسه؟
1683
01:25:38,041 --> 01:25:38,958
الو؟
1684
01:25:39,083 --> 01:25:40,333
میدونم آقای فده کجاست
1685
01:25:40,666 --> 01:25:42,958
برو اینجا ؛ مکانش رو برات میفرستم
1686
01:25:44,333 --> 01:25:46,416
مطمئنی که نمیخوای دخالت کنم؟
1687
01:25:47,833 --> 01:25:49,041
مطمئنم
1688
01:25:49,083 --> 01:25:51,166
این لحظه منه
1689
01:26:38,333 --> 01:26:39,791
...بهم بگو
1690
01:26:40,833 --> 01:26:42,708
میخوای ستاره بشی؟
1691
01:26:43,166 --> 01:26:44,708
تو ستاره منی ؛ البته
1692
01:26:44,958 --> 01:26:46,458
البته
1693
01:27:13,416 --> 01:27:14,583
کات
1694
01:27:14,708 --> 01:27:16,458
فیلم رو گرفتیم ؛ عالی بود
1695
01:27:21,291 --> 01:27:22,458
خانم
1696
01:27:22,833 --> 01:27:24,791
همکاری با شما باعث افتخاره
1697
01:27:25,458 --> 01:27:26,958
شما بازیگر برجسته ای هستید
1698
01:27:28,458 --> 01:27:30,583
ممنونم
منم همینطور
1699
01:27:32,083 --> 01:27:34,583
خیلی واقعی به نظر میرسید
1700
01:27:34,658 --> 01:27:35,950
چشمام درست به نظر میرسید؟
1701
01:27:36,041 --> 01:27:37,583
واقعا بزرگ و تاثیرگذار بود
1702
01:27:37,708 --> 01:27:40,666
کی میتونست بگه تو شرور این نقش هستی؟
1703
01:27:40,708 --> 01:27:43,333
من فقط به یک فرصت نیاز داشتم
1704
01:27:43,583 --> 01:27:44,833
خیلی ممنون
1705
01:27:44,958 --> 01:27:47,958
نه ؛ بابت نظرت خیلی ممنونم
1706
01:27:52,708 --> 01:27:54,041
خیلی خب ؛ عالیه
1707
01:27:54,083 --> 01:27:55,416
ممنونم
تبریک میگم
1708
01:27:58,833 --> 01:28:02,833
من ماریسلا د لا پنیا هستم و
هرگز خیانت رو فراموش نمی کنم
1709
01:28:06,583 --> 01:28:09,333
دو ماه بعد
1710
01:28:09,916 --> 01:28:10,958
رئیس
1711
01:28:11,583 --> 01:28:13,791
بهتر نیست جعبه های شامپاین رو باز کنیم؟
1712
01:28:13,833 --> 01:28:15,833
نه وایسا تا آهنگ رو تموم کنیم
1713
01:28:16,083 --> 01:28:18,166
اونا ممکنه قبل از اینکه صدای
منو بشنوند تلف بشند
1714
01:28:20,583 --> 01:28:21,666
...همکاران
1715
01:28:21,708 --> 01:28:23,333
اینجا رو دوست دارید؟
1716
01:28:23,541 --> 01:28:25,166
واقعا عالیه ؛ به سلامتی اینجا
1717
01:28:25,208 --> 01:28:28,041
به سلامتی خوشتیپ
به سلامتی همکار
1718
01:28:31,333 --> 01:28:32,541
ببین
1719
01:28:33,223 --> 01:28:34,598
دو ساعت پیش آپلودش کردم
1720
01:28:34,708 --> 01:28:36,583
و سه میلیون بازدید گرفتم
1721
01:28:36,958 --> 01:28:39,541
علاوه بر این اونا دستمزد من
تو شرکت رو دوبرابر کردند
1722
01:28:39,583 --> 01:28:42,583
دختر ؛ تو توقف ناپذیری
ملکه بعدی تیک تاک خودتی
1723
01:28:42,666 --> 01:28:43,833
البته
1724
01:28:44,208 --> 01:28:46,166
حیف شد که فید نتونست موفقیت تو رو
1725
01:28:46,282 --> 01:28:47,199
تو شبکه های اجتماعی ببینه
1726
01:28:47,416 --> 01:28:49,208
تصادفش وحشتناک بود
1727
01:28:49,965 --> 01:28:51,048
خب
1728
01:28:51,583 --> 01:28:53,708
اون درحالی که ساموئل کنارش بود مرد
1729
01:28:55,333 --> 01:28:56,583
...علاوه بر این ؛ اون
1730
01:28:56,958 --> 01:28:59,583
سلام
ماریلولی
1731
01:29:00,791 --> 01:29:03,541
سلام ؛ کارتون عالی بود دخترا
1732
01:29:03,583 --> 01:29:06,583
تو انجامش دادی
ما هر کاری از دستمون برمیومد انجام دادیم
1733
01:29:07,333 --> 01:29:08,833
چطوری؟
1734
01:29:08,916 --> 01:29:10,458
نمی خوای اون دوست خوشگلت رو معرفی کنی؟
1735
01:29:10,541 --> 01:29:12,791
البته ؛ این امیلیوئه
1736
01:29:13,708 --> 01:29:17,041
ما تازه از لس آنجلس رسیدیم
1737
01:29:17,083 --> 01:29:18,708
به کنسرت مدونا رفتیم
1738
01:29:20,666 --> 01:29:22,083
عالی بود
1739
01:29:22,333 --> 01:29:24,916
خوشحالم که دیدمتون
1740
01:29:24,958 --> 01:29:27,583
از حضورتون مرخص میشم
تا همینطوری
1741
01:29:27,668 --> 01:29:29,168
از زندگیتون لذت ببرید
1742
01:29:29,833 --> 01:29:31,083
ماریلولی
1743
01:29:32,708 --> 01:29:34,916
اون خوشگله
1744
01:29:35,083 --> 01:29:37,958
...و بهترین قسمتش اینه که اون ۴۱ سالشه
1745
01:29:39,583 --> 01:29:40,666
مثل من
1746
01:29:40,708 --> 01:29:42,666
ماریلولی
1747
01:29:42,708 --> 01:29:45,083
خداحافظ دخترا
خداحافظ
1748
01:29:45,208 --> 01:29:47,583
عاشقتونم
خوش بگذره
1749
01:29:47,708 --> 01:29:49,041
آهای دوستان
1750
01:29:49,083 --> 01:29:51,583
خدمات اینجا رو دوست دارید؟
فوق العاده است
1751
01:29:52,833 --> 01:29:54,291
آهنگ بعدی پخش میشه
1752
01:29:55,208 --> 01:29:56,958
میشه با هم بخونیمش جاتزیری؟
1753
01:29:57,348 --> 01:29:59,181
خوشحال میشم مانوئیتو
1754
01:30:00,208 --> 01:30:01,333
الان برمیگردم
1755
01:30:01,416 --> 01:30:03,541
در اون طرفه
هر وقت خواستی میتونی بری
1756
01:30:03,583 --> 01:30:04,583
هیچ اهمیتی نمیدم
تو نمی فهمی
1757
01:30:04,708 --> 01:30:06,166
من هیچ اهمیتی به تو و نظرت نمیدم
1758
01:30:06,208 --> 01:30:08,208
بزار برم ؛ بهم دست نزن
1759
01:30:14,958 --> 01:30:16,416
اگه به ما نیاز داشتی باهامون تماس بگیر
1760
01:30:17,583 --> 01:30:18,833
ممنونم
1761
01:30:21,333 --> 01:30:23,833
به سلامتی آزادی همه زن های مهریه بگیر
1762
01:30:23,916 --> 01:30:26,166
به سلامتی فقرا و خونه جدید ساحلی ما
1763
01:30:26,666 --> 01:30:29,208
به سلامتی ما و زندگی جدیدمون
1764
01:30:29,333 --> 01:30:30,416
به سلامتی
1765
01:30:30,541 --> 01:30:32,083
به سلامتی
به سلامتی
1766
01:30:32,208 --> 01:30:33,208
جاتزیری
1767
01:30:36,333 --> 01:30:38,041
چه آهنگ باحالیه
1768
01:30:38,065 --> 01:30:46,065
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
1769
01:30:46,089 --> 01:30:54,089
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1770
01:30:54,113 --> 01:31:02,113
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1771
01:31:37,333 --> 01:31:38,708
نمیخوام آخرش اینطوری باشه
1772
01:32:03,333 --> 01:32:04,458
همگی بیاید بریم
1773
01:32:04,482 --> 01:32:12,482
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس