1 00:00:31,583 --> 00:00:33,083 Je crois que je dois saler. 2 00:00:37,708 --> 00:00:39,000 Oui, je dois saler. 3 00:00:42,208 --> 00:00:45,500 Où est le sel ? Abosede ! 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,416 Où elle a mis le sel ? 5 00:00:48,250 --> 00:00:50,166 - Abosede! - Madame ! 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 - Je suis là. - Où est le sel ? 7 00:00:53,583 --> 00:00:55,625 Cette soupe manque de sel. 8 00:00:55,708 --> 00:00:57,625 - Le sel. - Oui. 9 00:00:57,708 --> 00:00:59,083 On le met ici. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,208 Il n'y est pas. 11 00:01:02,291 --> 00:01:03,333 Cherche-le. 12 00:01:04,125 --> 00:01:05,333 J'en ai besoin. 13 00:01:12,333 --> 00:01:13,541 Le voici. 14 00:01:15,625 --> 00:01:16,666 Qu'est-ce qu'il y a ? 15 00:01:18,833 --> 00:01:21,833 Qu'est-ce qui se passe ? 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,916 Elle n'est pas sérieuse. Tu es bête ? 17 00:01:25,166 --> 00:01:27,500 - Qui t'a mise enceinte ? - Je suis désolée. 18 00:01:28,166 --> 00:01:29,875 Je suis enceinte de votre fils. 19 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 Enceinte de qui ? 20 00:01:32,708 --> 00:01:36,375 Avant que je… Sors ! 21 00:01:58,791 --> 00:02:00,000 Désolé, madame. 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,333 - Merci. - De rien. 23 00:02:01,875 --> 00:02:04,666 - Dayo, viens s'il te plaît. - Oui ? 24 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Assieds-toi. 25 00:02:15,791 --> 00:02:18,291 Sais-tu de qui Abosede est enceinte ? 26 00:02:19,375 --> 00:02:21,000 Je ne sais pas. 27 00:02:22,041 --> 00:02:22,916 Je ne sais pas. 28 00:02:23,500 --> 00:02:25,208 - Tu ne sais pas ? - Non, madame. 29 00:02:27,500 --> 00:02:29,166 Cette fille n'est pas sérieuse. 30 00:02:30,500 --> 00:02:31,833 Ton frère m'a dit 31 00:02:31,916 --> 00:02:33,583 que depuis qu'elle est arrivée, 32 00:02:33,666 --> 00:02:35,291 il n'a jamais couché avec elle. 33 00:02:36,625 --> 00:02:38,916 Il ne sait pas si sa peau est claire ou foncée. 34 00:02:40,291 --> 00:02:41,833 Qui l'a mise enceinte ? 35 00:02:41,916 --> 00:02:43,708 Comment elle est tombée enceinte ? 36 00:02:43,791 --> 00:02:48,333 Madame, je ne sais pas comment elle… Je ne comprends pas. 37 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 Je ne sais pas si elle a un petit ami. 38 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 Elle est tombée enceinte comment ? 39 00:02:52,583 --> 00:02:54,958 Quand elle sort le matin, 40 00:02:55,041 --> 00:02:57,041 - elle rentre tard le soir. - Vraiment ? 41 00:02:57,125 --> 00:02:59,458 Madame, je ne vous mens pas. 42 00:02:59,541 --> 00:03:03,875 Je ne sais pas où elle va. 43 00:03:03,958 --> 00:03:05,458 Je ne comprends pas. 44 00:03:06,000 --> 00:03:06,916 Abosede ? 45 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 - Écoutez… - Elle sort ? 46 00:03:08,583 --> 00:03:12,333 Quand je lui ai demandé ce qu'elle faisait, 47 00:03:12,416 --> 00:03:14,625 elle m'a dit de me taire. 48 00:03:14,708 --> 00:03:15,958 Abosede ? 49 00:03:16,041 --> 00:03:17,666 - De te taire ? - Oui. 50 00:03:20,291 --> 00:03:21,958 Je suis si indulgente que ça ? 51 00:03:22,041 --> 00:03:23,250 Elle veut jouer à ça. 52 00:03:23,333 --> 00:03:26,000 Pour attraper un singe, il faut agir comme tel. 53 00:03:26,083 --> 00:03:28,250 Elle va comprendre que je suis plus âgée. 54 00:03:28,791 --> 00:03:31,000 - Oui, madame - Elle est devenue rebelle ? 55 00:03:31,083 --> 00:03:33,125 Elle se comporte comme ça maintenant. 56 00:03:33,208 --> 00:03:35,125 Je ne comprends pas. 57 00:03:35,750 --> 00:03:38,375 Tu sais quoi ? Tu vas faire quelque chose pour moi. 58 00:03:38,458 --> 00:03:39,500 Quoi ? 59 00:03:40,083 --> 00:03:41,208 Tu vas la surveiller. 60 00:03:42,291 --> 00:03:45,000 Chaque fois qu'elle sortira, tu la suivras. 61 00:03:45,083 --> 00:03:47,625 - Tu me diras où elle va. - D'accord, madame. 62 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 On pourrait découvrir qui l'a mise enceinte. 63 00:03:50,250 --> 00:03:53,000 Je n'accepterai pas d'enfant bâtard dans cette maison. 64 00:03:53,083 --> 00:03:54,458 - Oui. - Même si je veux 65 00:03:54,541 --> 00:03:55,833 un bébé pour jouer avec. 66 00:03:55,916 --> 00:03:58,416 Tu vas la surveiller quand elle est au téléphone. 67 00:03:58,500 --> 00:04:00,208 Écoute tout ce qu'elle dit. 68 00:04:00,291 --> 00:04:02,291 Prends son téléphone quand tu pourras. 69 00:04:02,375 --> 00:04:04,208 - Oui. - On pourra lire ses messages 70 00:04:04,291 --> 00:04:05,625 et voir ses appels. 71 00:04:05,708 --> 00:04:09,541 On découvrira alors qui l'a mise enceinte. 72 00:04:09,625 --> 00:04:12,208 Si on n'est pas prudents, on aura des ennuis. 73 00:04:12,291 --> 00:04:14,500 Elle amènera un enfant bâtard ici. 74 00:04:14,583 --> 00:04:16,083 On ne veut pas de ça. 75 00:04:16,166 --> 00:04:18,333 Pas de problème. Je commence maintenant. 76 00:04:19,541 --> 00:04:21,875 - Cette fille est une cochonne. - Oui, madame. 77 00:04:22,666 --> 00:04:25,208 Quand les villageois viennent en ville, 78 00:04:25,291 --> 00:04:27,125 ils se comportent toujours mal. 79 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 Bienvenue à l'annonce 80 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 de notre plus gros jackpot. 81 00:04:33,291 --> 00:04:35,583 Six millions quatre cent mille nairas ! 82 00:04:37,458 --> 00:04:38,791 Y a-t-il un gagnant ? 83 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 Vous êtes sûrs ? D'accord. 84 00:04:41,833 --> 00:04:45,125 - Êtes-vous le gagnant ? - Oui ! 85 00:04:45,208 --> 00:04:46,458 D'accord. Calmez-vous. 86 00:04:46,958 --> 00:04:49,041 Voici le numéro gagnant. 87 00:04:50,500 --> 00:04:53,208 Trois, trois, 88 00:04:54,083 --> 00:04:58,416 quatre, zéro, sept ! 89 00:04:58,500 --> 00:05:00,833 Felix Ajunwa ! 90 00:05:00,916 --> 00:05:02,166 C'est moi ! 91 00:05:03,708 --> 00:05:05,541 C'est moi ! 92 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 - Bravo. - J'ai gagné. 93 00:05:07,083 --> 00:05:11,291 - Oui. - Merci, monsieur. 94 00:05:11,958 --> 00:05:13,500 - Le gagnant. - Je suis surpris. 95 00:05:17,208 --> 00:05:18,708 - J'ai perdu. - Allons-y. 96 00:05:18,791 --> 00:05:20,666 - Merci. - Mettez-vous entre nous deux. 97 00:05:20,750 --> 00:05:22,375 Venez ici. 98 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 - Je n'y crois pas. - D'accord… 99 00:05:29,041 --> 00:05:30,458 Merci. Ne lâchez rien. 100 00:05:30,541 --> 00:05:34,083 Oui. Continuez à parier pour gagner. 101 00:05:37,458 --> 00:05:39,375 Ce type est un sacré acteur. 102 00:05:40,000 --> 00:05:42,208 Oui ! On parle d'argent. 103 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 - Oui. - On ne joue pas, nous. 104 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 Hein ? 105 00:05:45,416 --> 00:05:46,791 Écoutez. 106 00:05:46,875 --> 00:05:48,791 J'ai compris qu'il suffit 107 00:05:49,708 --> 00:05:54,458 de donner aux gens juste assez d'argent pour qu'ils restent calmes. 108 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 Et nous vivrons notre vie en paix. 109 00:05:56,750 --> 00:05:59,000 C'est la vraie définition du capitalisme. 110 00:06:02,916 --> 00:06:04,250 Tout ce que je sais, 111 00:06:04,333 --> 00:06:06,791 c'est que c'est l'heure de récupérer tout l'argent 112 00:06:06,875 --> 00:06:08,666 que j'ai perdu en pariant. 113 00:06:09,333 --> 00:06:10,333 À plus d'argent ! 114 00:06:10,416 --> 00:06:11,750 - À l'argent. - À l'argent. 115 00:06:11,833 --> 00:06:14,208 À un tas d'argent. Qui mettra fin à la pauvreté. 116 00:06:20,750 --> 00:06:22,375 BÉBÉ 117 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Risi. 118 00:06:42,875 --> 00:06:44,083 Qu'est-ce que tu veux ? 119 00:06:45,291 --> 00:06:47,125 Risi, tu ne réponds pas à mes appels. 120 00:06:48,666 --> 00:06:51,583 - Comme tu le vois, je suis occupée. - Tu n'es pas occupée. 121 00:06:51,666 --> 00:06:53,041 Hier, tu étais à la maison. 122 00:06:53,125 --> 00:06:55,375 - Tu n'as pas répondu. - Que veux-tu ? 123 00:06:57,208 --> 00:06:58,500 Risi, je dois te demander. 124 00:06:59,166 --> 00:07:03,083 Tu fais une petite pause ou… 125 00:07:03,833 --> 00:07:05,708 - c'est fini ? - Sors de là ! 126 00:07:05,791 --> 00:07:06,666 Risi… 127 00:07:06,750 --> 00:07:07,916 Sors ! 128 00:07:08,000 --> 00:07:09,875 - Risi, allez. - Je t'ai dit de sortir. 129 00:07:10,416 --> 00:07:11,875 - Je suis désolé. - Va-t-en ! 130 00:07:11,958 --> 00:07:13,791 Qu'est-ce qui se passe ? 131 00:07:14,708 --> 00:07:17,541 - J'ai entendu quelqu'un crier. - Risi. 132 00:07:17,625 --> 00:07:20,083 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je suis désolée, madame. 133 00:07:20,583 --> 00:07:23,708 C'est de sa faute. Je suis désolée. Ça ne se reproduira plus. 134 00:07:25,000 --> 00:07:27,416 C'est vrai, Lateef ? Comment vas-tu ? 135 00:07:28,208 --> 00:07:29,583 Qu'est-ce qui s'est passé ? 136 00:07:30,250 --> 00:07:33,166 Rien de bien grave. 137 00:07:33,250 --> 00:07:35,541 - On a juste un problème. - Un problème ? 138 00:07:36,458 --> 00:07:39,916 - On a eu une grosse dispute. - D'accord. 139 00:07:40,750 --> 00:07:44,875 C'est normal qu'un couple se dispute. 140 00:07:45,416 --> 00:07:47,791 Vous devez trouver un moyen de régler ça. 141 00:07:48,458 --> 00:07:51,250 Vous devez vous souvenir du lien qui vous unit. 142 00:07:53,333 --> 00:07:54,666 Risi est en colère. 143 00:07:55,208 --> 00:07:58,125 Lateef, viens dans mon bureau. On va parler. 144 00:07:59,083 --> 00:08:01,041 Non, ce n'est pas nécessaire. 145 00:08:01,125 --> 00:08:02,875 Tu ne veux pas que je t'aide ? 146 00:08:05,000 --> 00:08:06,083 Merci. 147 00:08:09,833 --> 00:08:12,208 Espèce d'idiot. Non… S'il te plaît. 148 00:08:13,666 --> 00:08:15,666 - Risi. - Tu veux me forcer ? Pars ! 149 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 - Lateef ! - J'arrive. 150 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 Salaud. 151 00:08:27,958 --> 00:08:30,541 Bose, écoute… 152 00:08:32,458 --> 00:08:34,916 Voici 50 000. Prends-les. 153 00:08:41,291 --> 00:08:42,375 Bose. 154 00:08:43,875 --> 00:08:46,333 Si tu savais comme j'ai travaillé pour cet argent, 155 00:08:46,416 --> 00:08:48,333 tu ne le jetterais comme ça. 156 00:08:48,416 --> 00:08:50,791 - Écoute. - Tu ne le jetterais pas comme ça. 157 00:08:50,875 --> 00:08:52,125 Tu m'écoutes ? 158 00:08:52,208 --> 00:08:53,875 - Oui. - Calme-toi et écoute-moi. 159 00:08:54,541 --> 00:08:56,875 C'est pas l'argent le problème. 160 00:08:56,958 --> 00:08:57,916 C'est quoi, alors ? 161 00:08:58,875 --> 00:09:00,250 Tu vois la sorcière ? 162 00:09:00,333 --> 00:09:02,625 Depuis qu'elle sait que je suis enceinte, 163 00:09:02,708 --> 00:09:07,083 elle me suit partout. Dès que je sors, elle sort. 164 00:09:07,583 --> 00:09:10,083 Bose. 165 00:09:11,625 --> 00:09:14,500 Elle retournera bientôt d'où elle vient. 166 00:09:14,583 --> 00:09:16,000 Ne t'inquiète pas. 167 00:09:16,083 --> 00:09:17,083 - Ah oui ? - Oui. 168 00:09:17,166 --> 00:09:18,125 - Quoi ? - Bose. 169 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 Tu ne comprends pas ce que je veux dire ? 170 00:09:20,541 --> 00:09:23,833 Dis-lui la vérité. 171 00:09:23,916 --> 00:09:27,083 Ça fait une semaine que tu dis que tu vas lui dire, 172 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 et tu ne dis rien. 173 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 Bose, ce n'est pas si facile que ça. 174 00:09:32,083 --> 00:09:34,416 Ce n'est pas facile. Je lui aurais bien dit, 175 00:09:34,500 --> 00:09:39,166 - mais ce n'est pas facile. - Abosede. 176 00:09:39,250 --> 00:09:41,833 - Bose. - Abosede. 177 00:09:41,916 --> 00:09:44,375 Combien de fois je t'ai appelé ? Trois fois. 178 00:09:45,125 --> 00:09:46,250 Bose, tu t'es trompée. 179 00:09:47,083 --> 00:09:48,291 Bose, ne dis pas ça. 180 00:09:48,375 --> 00:09:51,125 C'est un échec total… 181 00:09:51,208 --> 00:09:55,500 Je n'aurais pas dû te croire quand tu disais que tu m'aimais. 182 00:09:55,583 --> 00:09:58,041 - Bose. - Je comprends maintenant. 183 00:09:58,125 --> 00:10:00,958 Bose, tu sais que… Bose, écoute. 184 00:10:02,291 --> 00:10:04,166 Je vais tout arranger. 185 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 - Tu vas tout arranger ? - Oui. 186 00:10:06,083 --> 00:10:07,291 - Vraiment ? - Oui. 187 00:10:07,375 --> 00:10:09,125 - Et la sorcière ? - Je m'en occupe. 188 00:10:09,208 --> 00:10:11,791 - Si elle apprend pour nous… - Elle ne le saura pas. 189 00:10:11,875 --> 00:10:14,083 - …il y aura des problèmes. - Bose. 190 00:10:14,166 --> 00:10:15,916 - Elle nous tuera. - Détends-toi. 191 00:10:16,458 --> 00:10:18,541 Calme-toi. D'accord ? 192 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Je peux être rassurée ? - Oui. 193 00:10:21,791 --> 00:10:26,291 - Tu me chatouilles toujours. - Tu entends ? 194 00:10:26,375 --> 00:10:30,000 Je vais te servir ce mélange. 195 00:10:30,083 --> 00:10:32,375 Tu sais que mon bébé a besoin de sucre. 196 00:10:33,625 --> 00:10:35,958 - Le bébé a besoin de sucre ? - Oui. 197 00:10:36,666 --> 00:10:38,000 Ne t'inquiète pas. 198 00:10:38,708 --> 00:10:40,833 Si tu le dis. Assure-toi de le lui dire. 199 00:10:40,916 --> 00:10:43,250 - Dis-lui, s'il te plaît. - Je le ferai. 200 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 - Vraiment ? - Je vais lui dire, calme-toi. 201 00:10:45,916 --> 00:10:47,625 Je comprends. Pas de problème. 202 00:10:47,708 --> 00:10:49,375 - Je bois ça maintenant ? - Bois. 203 00:10:55,833 --> 00:10:58,625 - C'est bon ? Oui. - D'accord. 204 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 Lateef. 205 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 Mon expert en utérus. 206 00:11:05,000 --> 00:11:07,375 Arrête. S'il te plaît, supplie Risi pour moi. 207 00:11:09,583 --> 00:11:11,250 Tu sais que Risi ne t'aime pas 208 00:11:11,333 --> 00:11:12,416 autant que moi ? 209 00:11:13,000 --> 00:11:15,583 Comment te dire que tu ne m'intéresses plus ? 210 00:11:16,958 --> 00:11:18,541 Après ce qu'on a fait ensemble ? 211 00:11:19,375 --> 00:11:20,833 C'est impossible. 212 00:11:21,458 --> 00:11:22,500 Arrête. 213 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 Arrête, Iyabo. S'il te plaît, pour l'amour du ciel. 214 00:11:26,166 --> 00:11:29,000 Je veux que tu supplies Risi pour moi. 215 00:11:29,083 --> 00:11:30,250 Je t'ai aussi aidée 216 00:11:30,791 --> 00:11:32,416 lors de l'incident de Laide. 217 00:11:33,041 --> 00:11:35,250 Quand j'ai été arrêté, j'ai pas dit ton nom. 218 00:11:35,333 --> 00:11:37,750 Oublie Risi. Qui est Risi ? 219 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 Cette sale fille, là-bas ? 220 00:11:41,708 --> 00:11:46,833 Écoute. Je sais tout ce que tu as fait et j'apprécie. 221 00:11:46,916 --> 00:11:49,750 - Maintenant, je veux te montrer… - Arrête. 222 00:11:51,791 --> 00:11:53,166 Ça va ? Tu es folle ? 223 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 C'est toi, le fou ! 224 00:11:54,833 --> 00:11:56,375 Tu es stupide ou quoi ? 225 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 Moi, supplier ta copine ? 226 00:11:58,458 --> 00:12:01,041 Pour qui tu me prends ? Une coursière ? 227 00:12:01,666 --> 00:12:04,375 Pour moi, vous pouvez tous les deux pourrir en enfer. 228 00:12:04,458 --> 00:12:07,708 - Tu débloques. - Qu'est-ce qui se passe ? 229 00:12:07,791 --> 00:12:10,625 - Lateef, qu'as-tu fait à ma patronne ? - Ta patronne ? 230 00:12:11,333 --> 00:12:14,791 Tu veux salir ma réputation ? S'il te plaît, pars. Pars ! 231 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 - Pardon, madame. - C'est un ingrat. 232 00:12:17,875 --> 00:12:19,958 J'ai fait de toi qui tu es aujourd'hui. 233 00:12:20,041 --> 00:12:21,750 - Sale ingrat ! - Iyabo. 234 00:12:22,250 --> 00:12:24,166 - Iyabo ! - Pardon, madame. 235 00:12:24,250 --> 00:12:25,833 Vous vouliez juste m'aider. 236 00:12:25,916 --> 00:12:27,500 Aider qui ? 237 00:12:27,583 --> 00:12:28,833 - Quoi ? - Hé ! 238 00:12:28,916 --> 00:12:32,541 Risi, je vais t'avouer quelque chose. 239 00:12:32,625 --> 00:12:33,791 Écoute-moi. 240 00:12:33,875 --> 00:12:37,250 C'est vrai que j'ai couché avec Laide. 241 00:12:37,333 --> 00:12:38,833 Oui. Ce n'est pas tout. 242 00:12:38,916 --> 00:12:41,250 Cet animal qui est là, ta patronne. 243 00:12:41,333 --> 00:12:43,416 - J'ai aussi couché avec elle. - Oui ! 244 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 - Pourquoi tu cries ? - Je mens ? 245 00:12:45,875 --> 00:12:47,541 - Tu es déplorable. - Toi aussi ! 246 00:12:47,625 --> 00:12:49,750 - Lateef ! - Tu n'iras jamais bien ! 247 00:12:49,833 --> 00:12:52,000 Ça va mal aller pour toi, espèce de stupide ! 248 00:12:52,083 --> 00:12:54,541 Animal paresseux ! Qu'est-ce que je t'ai trouvé ? 249 00:12:55,250 --> 00:12:56,750 - Quoi ? - Ne me touche pas ! 250 00:12:56,833 --> 00:12:58,458 - Ça va barder ! - Me touche pas ! 251 00:12:58,541 --> 00:13:01,166 - Si tu me touches… - Allez ! Lateef ! 252 00:13:01,250 --> 00:13:03,416 - Tu ne peux rien faire ! - Tu me frappes ? 253 00:13:03,500 --> 00:13:06,083 - Tu me frappes avec ta chaussure ? - Oui ! 254 00:13:06,166 --> 00:13:09,083 - Je vais avouer. - Avouer quoi ? 255 00:13:09,166 --> 00:13:10,083 - Rien. - Ah, oui ? 256 00:13:10,166 --> 00:13:12,333 Qu'est-ce que je t'ai trouvé ? 257 00:13:12,416 --> 00:13:14,250 - Risi, je suis désolé. - Laisse-moi. 258 00:13:14,333 --> 00:13:15,541 - Pardon. - Tais-toi ! 259 00:13:15,625 --> 00:13:16,583 Sortez d'ici ! 260 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Je vous ai dit de sortir de mon bureau ! 261 00:13:19,541 --> 00:13:21,500 - Sortez ! - Laisse-moi tranquille ! 262 00:13:23,125 --> 00:13:24,583 Sors de mon bureau ! 263 00:13:26,541 --> 00:13:27,541 Je vais revenir. 264 00:13:27,625 --> 00:13:29,625 - Crois-moi. - Viens pour tes ancêtres. 265 00:13:30,125 --> 00:13:31,375 - Sale crétin. - Risi. 266 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 Mec. 267 00:13:59,458 --> 00:14:00,916 C'est le début du chaos. 268 00:14:03,625 --> 00:14:04,833 J'aime tellement Risi. 269 00:14:06,708 --> 00:14:08,500 J'ai du mal à croire que c'est fini. 270 00:14:09,291 --> 00:14:11,250 Ne te tue pas à cause d'une femme. 271 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 Passe à autre chose. 272 00:14:14,916 --> 00:14:17,708 C'est si simple que ça ? Ce n'est pas ta faute. 273 00:14:18,541 --> 00:14:22,833 J'aimerais avoir une femme qui s'occupe de moi. 274 00:14:23,416 --> 00:14:24,333 Je le veux. 275 00:14:25,208 --> 00:14:27,583 Tu sais que ma femme est partie. 276 00:14:28,750 --> 00:14:31,291 Shade est partie ? Elle reviendra. 277 00:14:31,833 --> 00:14:33,041 Vous vous comprenez. 278 00:14:33,791 --> 00:14:35,250 Elle reviendra, c'est sûr. 279 00:14:37,208 --> 00:14:39,541 Parfois, on se crée nous-mêmes des problèmes. 280 00:14:39,625 --> 00:14:41,250 - D'accord. - Je ne comprends pas. 281 00:14:41,750 --> 00:14:44,208 Maintenant, Ajoke ressent le manque de sa mère. 282 00:14:44,916 --> 00:14:46,500 Shade me manque aussi. 283 00:14:48,583 --> 00:14:50,625 - Vraiment ? - Je suis sérieux. 284 00:14:52,708 --> 00:14:56,750 - Mais Amaka est là. - Amaka ? 285 00:14:58,000 --> 00:14:59,083 Celle-là… 286 00:15:00,458 --> 00:15:02,166 Elle n'est qu'un accessoire chic. 287 00:15:02,916 --> 00:15:04,125 Ce n'est pas une épouse. 288 00:15:05,208 --> 00:15:06,500 - Waouh ! - N'y pense pas. 289 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Tu es sérieux ? 290 00:15:09,041 --> 00:15:11,458 C'est pour ça que je bois beaucoup d'alcool. 291 00:15:11,541 --> 00:15:13,000 Parce que c'est difficile. 292 00:15:13,083 --> 00:15:15,333 Je ne vais pas me tuer à cause d'une femme. 293 00:15:16,250 --> 00:15:18,166 - Au moins, on gagne de l'argent. - Oui. 294 00:15:18,875 --> 00:15:19,958 On gagne de l'argent. 295 00:15:23,458 --> 00:15:25,166 J'ai une idée d'entreprise. 296 00:15:26,500 --> 00:15:27,791 Je pense… 297 00:15:27,875 --> 00:15:30,625 qu'on devrait recruter pour blanchir l'argent. 298 00:15:32,958 --> 00:15:34,625 On aurait plus de bénéfices. 299 00:15:35,208 --> 00:15:36,958 - Tu ne crois pas ? - Calme-toi. 300 00:15:37,583 --> 00:15:38,708 Calme-toi. 301 00:15:38,791 --> 00:15:42,291 Si notre marge augmente trop, on va attirer l'attentio de l'EFCC. 302 00:15:42,875 --> 00:15:44,791 Il faut pas qu'on se fasse remarquer. 303 00:15:46,708 --> 00:15:49,375 C'est vrai. Je n'y avais pas pensé. 304 00:15:50,375 --> 00:15:51,875 - Salut, les gars. - Salut. 305 00:15:51,958 --> 00:15:53,583 - Comment allez-vous ? - Bien. 306 00:15:57,333 --> 00:16:00,083 On va bien. 307 00:16:08,500 --> 00:16:14,708 Oh Seigneur, prenez la gloire 308 00:16:20,375 --> 00:16:22,625 - Madame, qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 309 00:16:23,625 --> 00:16:26,250 Notre Seigneur 310 00:16:27,166 --> 00:16:29,458 Prenez toute la gloire 311 00:16:33,791 --> 00:16:35,250 Qu'y a-t-il de drôle ? 312 00:16:35,333 --> 00:16:37,416 Je regarde quelque chose sur Instagram. 313 00:16:38,916 --> 00:16:42,166 - Oh, mon Dieu. - Ton rire m'a un peu effrayée. 314 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 - Mon enfant. - Oui ? 315 00:16:46,416 --> 00:16:51,083 Il faut qu'on ait une conversation. 316 00:16:52,583 --> 00:16:54,500 - Vraiment ? - Oui. 317 00:16:55,791 --> 00:16:57,291 C'est très bien. 318 00:16:58,291 --> 00:17:00,041 - D'accord, madame. - C'est bien. 319 00:17:00,125 --> 00:17:01,250 - Oui. - D'accord. 320 00:17:04,125 --> 00:17:07,583 Depuis combien de temps sors-tu avec Shina ? 321 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 Je veux dire Shinaayo, mon fils. 322 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 Oh, là, là ! 323 00:17:12,333 --> 00:17:16,791 Ça fait plus de deux ans. Oui. 324 00:17:16,875 --> 00:17:19,875 - Plus de deux ans ? - Plus. Oui. 325 00:17:19,958 --> 00:17:23,208 Tu es heureuse que ça fasse plus de deux ans. 326 00:17:23,291 --> 00:17:24,583 Oui, madame. 327 00:17:24,666 --> 00:17:27,375 - Ça fait longtemps. - Oui. Oui, c'est vrai. 328 00:17:27,458 --> 00:17:30,250 Tu n'es jamais tombée enceinte pendant tout ce temps ? 329 00:17:30,833 --> 00:17:35,375 Tu n'es jamais tombée enceinte pendant ces deux ans ? 330 00:17:35,458 --> 00:17:38,000 - Comment ? - Ce que je veux dire, c'est que 331 00:17:38,083 --> 00:17:43,000 tu n'es tombée enceinte qu'après que Shina soit devenu riche. 332 00:17:44,125 --> 00:17:45,125 C'est ça ? 333 00:17:46,333 --> 00:17:47,666 Tu ris comme une effrontée. 334 00:17:47,750 --> 00:17:53,000 Tu n'es pas tombée enceinte quand il se démenait. 335 00:17:53,083 --> 00:17:55,125 Et maintenant, tu prétends être enceinte. 336 00:17:55,625 --> 00:17:57,875 Shina ne t'épousera jamais. 337 00:17:58,666 --> 00:18:01,416 Tu peux ne pas croire ce qu'une autre personne te dit. 338 00:18:01,500 --> 00:18:04,041 Mais comme c'est moi qui te le dis, 339 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 sache que tu ne l'épouseras pas. 340 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 C'est dommage que tu ne sois pas une fille yoruba. 341 00:18:10,583 --> 00:18:13,791 On dit qu'il y a toujours plus important que ce que l'on croit. 342 00:18:13,875 --> 00:18:16,333 On met parfois de côté le plus important 343 00:18:16,416 --> 00:18:18,041 et on retient ce qui l'est moins. 344 00:18:18,125 --> 00:18:20,458 Tu vois, tout ce qui se passe dans ta vie, 345 00:18:20,541 --> 00:18:23,416 - on appelle ça de la ruse en yoruba. - Je ne sais pas… 346 00:18:23,500 --> 00:18:25,166 Je vois pas de quoi vous parlez. 347 00:18:25,250 --> 00:18:29,958 Shina ne vous a pas dit que c'est grâce à moi, Amaka, qu'il est riche ? 348 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 Il m'aime. Je l'aime. 349 00:18:33,458 --> 00:18:38,416 On va se marier et d'autres choses suivront. 350 00:18:38,500 --> 00:18:40,750 - Hé. - Amaka. 351 00:18:40,833 --> 00:18:43,291 - Ça ne peut pas marcher. - Ça va marcher. 352 00:18:43,791 --> 00:18:45,625 Madame, regardez-moi bien. 353 00:18:45,708 --> 00:18:46,875 Je suis une fille Igbo. 354 00:18:46,958 --> 00:18:49,791 Je parle peut-être bien le yoruba, mais je suis igbo. 355 00:18:49,875 --> 00:18:54,583 Là où je travaille, je mange. Je reste ici. 356 00:18:54,666 --> 00:18:56,208 - Je suis chez mon mari. - Ici ? 357 00:18:56,291 --> 00:18:57,208 - Ici ? - Oui. 358 00:18:57,291 --> 00:18:59,666 - Je vais m'en occuper. - Il va rien se passer. 359 00:18:59,750 --> 00:19:00,666 Ici ? 360 00:19:00,750 --> 00:19:03,250 - Shina m'aime. - Je ne partirai pas d'ici. 361 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 Je vais te donner un autre type d'amour. 362 00:19:05,500 --> 00:19:08,125 - Je te battrai. - Je vous mets au défi. 363 00:19:08,208 --> 00:19:12,541 - Je te battrai. - Je vous défie de le faire. 364 00:19:12,625 --> 00:19:13,791 Je l'ai dit. 365 00:19:15,208 --> 00:19:17,250 Bose, qu'y a-t-il ? Qu'est-ce qu'il y a ? 366 00:19:17,791 --> 00:19:18,708 Quoi ? 367 00:19:19,333 --> 00:19:20,291 - Quoi ? - J'ai mal. 368 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 Qu'y a-t-il ? 369 00:19:21,333 --> 00:19:22,416 Ah, qui… 370 00:19:22,500 --> 00:19:23,958 Qu'est-ce qu'il y a ? 371 00:19:24,041 --> 00:19:25,666 - Que se passe-t-il ? - Aidez-moi. 372 00:19:25,750 --> 00:19:27,333 - Lève-toi. - Que se passe-t-il ? 373 00:19:27,416 --> 00:19:28,916 - Portons-la. - Bose. 374 00:19:29,000 --> 00:19:30,458 - Portez-la. - Bose. 375 00:19:30,541 --> 00:19:32,791 - Bose, qu'est-ce que tu as ? - Bose ! 376 00:19:32,875 --> 00:19:36,041 - Emmenons-la à l'hôpital. - Mon ventre ! 377 00:19:36,125 --> 00:19:38,333 - Ne fais pas ça. - Mon ventre ! 378 00:19:38,958 --> 00:19:40,208 C'est ça. 379 00:19:40,291 --> 00:19:43,291 Trente-six millions cinq cent dix-huit mille nairas. 380 00:19:44,500 --> 00:19:46,833 Oui, c'est ça. Exactement au chiffre près. 381 00:19:48,625 --> 00:19:52,083 C'est… moins que la dernière fois. 382 00:19:53,125 --> 00:19:54,125 L'argent volé ? 383 00:19:56,041 --> 00:19:57,125 Les cent millions. 384 00:19:57,208 --> 00:20:00,375 Non. Mais tu n'as pas compté. 385 00:20:02,875 --> 00:20:05,708 Écoutez, on prend beaucoup de risques pour vous. 386 00:20:05,791 --> 00:20:10,333 Et il est normal d'augmenter notre marge à 15 %. 387 00:20:12,750 --> 00:20:14,500 Vous devriez vous estimer heureux 388 00:20:14,583 --> 00:20:16,166 d'être en vie et de respirer. 389 00:20:17,083 --> 00:20:19,000 Les morts ne demandent aucune prime. 390 00:20:24,625 --> 00:20:26,000 - Broda ? - Lateef ! 391 00:20:27,125 --> 00:20:29,000 - Ouvre la porte. - Qui… 392 00:20:29,958 --> 00:20:31,916 Ça ne peut être qu'Iyabo. 393 00:20:32,000 --> 00:20:33,083 Comment elle a su ? 394 00:20:33,875 --> 00:20:35,791 Elle connaît cet endroit, 395 00:20:35,875 --> 00:20:37,041 elle me l'a donné. 396 00:20:38,541 --> 00:20:39,500 C'est un lieu sûr, 397 00:20:39,583 --> 00:20:41,666 alors j'ai décidé de venir ici. 398 00:20:42,750 --> 00:20:44,708 - Allez, mec. - Je suis occupé. 399 00:20:45,250 --> 00:20:47,208 Espèce d'inutile, ouvre la porte ! 400 00:20:50,416 --> 00:20:52,458 Tu devrais sortir et régler ton problème. 401 00:20:55,166 --> 00:20:56,125 Iyabo ! 402 00:20:57,708 --> 00:21:00,666 - Comment es-tu entrée ? - Tu es un imbécile. 403 00:21:00,750 --> 00:21:01,958 Tu as oublié ? 404 00:21:02,458 --> 00:21:04,083 Je t'ai loué ce bureau. 405 00:21:04,166 --> 00:21:05,458 J'ai un double des clés. 406 00:21:06,875 --> 00:21:09,125 Lateef. Toi, alors ! 407 00:21:09,708 --> 00:21:11,458 Espèce d'ingrat. 408 00:21:12,000 --> 00:21:14,750 Tu as eu le courage de me gêner devant mon personnel. 409 00:21:15,875 --> 00:21:19,375 Je vais m'occuper de toi aujourd'hui. 410 00:21:26,458 --> 00:21:28,625 Waouh ! Oh, mon Dieu. 411 00:21:29,208 --> 00:21:30,875 C'est beaucoup d'argent. 412 00:21:30,958 --> 00:21:32,750 Où as-tu trouvé cet argent ? 413 00:21:32,833 --> 00:21:34,291 Qui as-tu volé ? 414 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 D'où ça vient ? 415 00:21:35,416 --> 00:21:36,291 Pardon, madame. 416 00:21:36,375 --> 00:21:38,500 C'est un bureau privé et vous devez partir. 417 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 - C'est vrai. - Et qui êtes-vous ? 418 00:21:43,500 --> 00:21:46,083 Qui est cette personne ? Qui est cette chipie ? 419 00:21:47,791 --> 00:21:48,958 C'est ton côté chic ? 420 00:21:49,708 --> 00:21:53,083 Eh bien, jeune fille, ce type n'avait rien. 421 00:21:53,166 --> 00:21:55,041 Je lui ai donné l'argent qu'il a. 422 00:21:55,125 --> 00:21:56,416 Restez en dehors de ça. 423 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 - Où as-tu trouvé cet argent ? - Hé, Big Mummy. 424 00:22:00,333 --> 00:22:02,625 Ne vous inquiétez pas. Je vous en donnerai. 425 00:22:03,208 --> 00:22:05,833 Shina, où as-tu trouvé cette somme d'argent ? 426 00:22:05,916 --> 00:22:06,750 Dis-moi. 427 00:22:06,833 --> 00:22:08,958 Écoutez-les et partez. 428 00:22:09,041 --> 00:22:12,083 Vous pouvez la fermer ? Fermez-la ! 429 00:22:12,583 --> 00:22:14,125 Je ne vous parlais pas. 430 00:22:15,833 --> 00:22:18,083 Je vais percevoir mes droits aujourd'hui. 431 00:22:18,166 --> 00:22:19,250 - Iyabo. - Comment… 432 00:22:19,333 --> 00:22:23,125 - Big Mummy. - Iyabo. 433 00:22:26,750 --> 00:22:30,500 Ihotu. 434 00:22:32,583 --> 00:22:33,833 - Ihotu. - Ihotu. 435 00:22:34,958 --> 00:22:37,375 - Ihotu. - Arrête. Qu'est-ce que tu fais ? 436 00:22:37,458 --> 00:22:41,125 Ihotu, arrête. Iyabo. 437 00:22:46,125 --> 00:22:49,208 Ihotu. Iyabo. 438 00:22:52,333 --> 00:22:54,333 - Tu l'as tuée ! - Ihotu ! 439 00:22:55,666 --> 00:22:57,291 - Tu… tu l'as tuée. - Pourquoi ? 440 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Merci. Oui. 441 00:23:09,125 --> 00:23:12,708 Vous devriez me remercier. 442 00:23:13,291 --> 00:23:15,000 Le tueur de votre fille est mort. 443 00:23:15,541 --> 00:23:18,625 Les dieux lui ont ôté la vie. C'est fini. 444 00:23:19,166 --> 00:23:21,291 Je n'ai pas utilisé de magie. 445 00:23:21,958 --> 00:23:25,416 - Vous devriez vous réjouir. - Merci, monsieur. 446 00:23:26,708 --> 00:23:28,875 - Réjouissez-vous. - Merci. 447 00:23:28,958 --> 00:23:30,458 - Ne souffrez plus. - Merci. 448 00:23:33,708 --> 00:23:34,916 Éloignez son corps 449 00:23:35,000 --> 00:23:36,875 - avant qu'elle salisse tout. - Quoi ? 450 00:23:43,875 --> 00:23:45,291 Pourquoi tu l'as tuée ? 451 00:23:46,875 --> 00:23:49,541 Écoute, je ne recommencerai pas. C'est fini ! 452 00:23:49,625 --> 00:23:51,166 Lateef, arrête un peu. 453 00:23:51,250 --> 00:23:52,875 Il faut être dur dans ce métier. 454 00:23:52,958 --> 00:23:55,750 - Quoi ? - C'est un métier de tuer des gens ? 455 00:23:55,833 --> 00:23:56,791 Oui ! 456 00:23:58,291 --> 00:23:59,875 Il faut faire le nécessaire. 457 00:23:59,958 --> 00:24:01,791 Non. Tu n'avais pas à la tuer. 458 00:24:02,541 --> 00:24:06,083 Lateef… quand tu as été arrêté, 459 00:24:06,166 --> 00:24:08,083 qui t'a dénoncé, d'après toi ? 460 00:24:11,041 --> 00:24:13,750 - La mère de Perpetual. - Non. C'est elle. 461 00:24:13,833 --> 00:24:15,291 - Non. - Si ! 462 00:24:16,041 --> 00:24:18,458 La police a parlé de la mère de Perpetual. 463 00:24:18,541 --> 00:24:21,166 Parce qu'elle a dit à la police de te le dire. 464 00:24:22,291 --> 00:24:24,750 Et tu as demandé à la mère de Perpetual ? 465 00:24:24,833 --> 00:24:28,333 Oui, mais elle n'a pas compris de quoi je parlais. 466 00:24:28,958 --> 00:24:32,750 - Quoi ? - Comment tu sais ça ? 467 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 J'ai des contacts dans la police, tu sais. 468 00:24:37,416 --> 00:24:38,833 Comment est-il sorti ? 469 00:24:40,708 --> 00:24:43,958 Non, elle… elle ne m'a jamais dénoncé à la police. 470 00:24:45,125 --> 00:24:46,875 J'ai protégé cette femme. 471 00:24:47,708 --> 00:24:50,000 J'ai enterré un corps pour cette femme. 472 00:24:50,875 --> 00:24:52,750 Pourquoi elle m'aurait dénoncé ? 473 00:24:53,750 --> 00:24:56,333 Lateef, on ne peut pas poser de questions à un mort. 474 00:24:56,416 --> 00:24:58,083 Tu n'aurais pas dû la tuer ! 475 00:25:00,708 --> 00:25:04,041 - Son mari est comme un père pour moi. - Et alors ? 476 00:25:05,083 --> 00:25:08,666 Si elle a tenté de piéger Lateef alors qu'il l'a aidée, 477 00:25:09,166 --> 00:25:11,708 elle m'aurait fait chanter pour avoir de l'argent. 478 00:25:13,291 --> 00:25:16,000 Et j'élimine mes problèmes sans attendre. 479 00:25:17,125 --> 00:25:20,541 Et si on devenait un problème pour toi ? 480 00:25:24,416 --> 00:25:27,083 Ne parlons pas d'une situation hypothétique. 481 00:25:28,458 --> 00:25:29,833 Débarrassons-nous du corps. 482 00:25:30,958 --> 00:25:33,750 Et vous allez le faire tous les deux. 483 00:25:36,958 --> 00:25:38,125 Je n'y arriverai pas. 484 00:25:39,791 --> 00:25:40,916 Pas encore. 485 00:25:41,000 --> 00:25:43,416 Je suis sûre que Lateef a de l'expérience. 486 00:25:43,500 --> 00:25:45,250 Je ne referai pas ça ! 487 00:25:49,833 --> 00:25:51,083 Tu veux que je te force ? 488 00:26:00,791 --> 00:26:03,000 D'après ce que je vois, 489 00:26:03,500 --> 00:26:05,125 Bose et le bébé vont bien. 490 00:26:05,208 --> 00:26:06,291 Je vous remercie. 491 00:26:07,791 --> 00:26:09,125 On a vérifié son organisme. 492 00:26:09,791 --> 00:26:12,916 Et il semblerait, qu'elle ait essayé d'avorter. 493 00:26:17,250 --> 00:26:19,041 - C'est vrai, Bose ? - Quoi ? 494 00:26:19,125 --> 00:26:20,458 Tu as voulu avorter ? 495 00:26:21,125 --> 00:26:23,125 - Toi ! - Non, madame. 496 00:26:23,750 --> 00:26:25,500 Je n'ai pas du tout voulu avorter. 497 00:26:27,125 --> 00:26:28,083 Docteur ? 498 00:26:30,125 --> 00:26:31,125 Écoute, Bose. 499 00:26:32,250 --> 00:26:35,083 Vous devez me dire la vérité… et je pourrai vous aider. 500 00:26:35,875 --> 00:26:38,625 Tu ne peux pas cacher une chose pareille. 501 00:26:38,708 --> 00:26:40,750 Dis au docteur tout ce qui s'est passé. 502 00:26:40,833 --> 00:26:43,583 Je n'ai pas voulu avorter, madame. 503 00:26:43,666 --> 00:26:45,458 Pourquoi j'aurais voulu faire ça ? 504 00:26:49,416 --> 00:26:50,416 De qui est le bébé ? 505 00:26:51,458 --> 00:26:54,041 C'est l'enfant de mon fils. Mon Oluwashinaayo. 506 00:26:54,125 --> 00:26:56,500 C'est le père du bébé. Pourquoi ? 507 00:26:56,583 --> 00:26:57,958 Dans certains cas, 508 00:26:58,500 --> 00:27:00,166 les pères ne veulent pas du bébé. 509 00:27:00,833 --> 00:27:03,375 Ils font boire une mixture à la femme 510 00:27:03,458 --> 00:27:04,875 pour qu'elle perde le bébé. 511 00:27:05,375 --> 00:27:07,041 - Vraiment ? - Oui. 512 00:27:08,166 --> 00:27:09,375 C'est vrai, Bose ? 513 00:27:09,458 --> 00:27:10,708 Qui t'a donné à boire ? 514 00:27:11,458 --> 00:27:13,041 Quelqu'un t'a donné à boire ? 515 00:27:13,125 --> 00:27:15,500 Ou tu as préparé toi-même la mixture ? 516 00:27:15,583 --> 00:27:17,916 Non. Je n'ai rien bu. 517 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 Personne ne m'a rien donné. 518 00:27:19,583 --> 00:27:21,333 Shina t'a donné à boire ? 519 00:27:21,416 --> 00:27:22,833 Il ne m'a rien donné. 520 00:27:42,000 --> 00:27:43,333 Elle a dit non. 521 00:27:46,125 --> 00:27:47,375 J'ai bien peur… 522 00:27:47,458 --> 00:27:50,083 STOP AU CHOLÉRA 523 00:27:52,000 --> 00:27:53,416 Que Dieu me vienne en aide. 524 00:27:56,583 --> 00:27:57,708 Vous avez mal ? 525 00:27:58,791 --> 00:28:00,541 Non. 526 00:28:01,791 --> 00:28:02,625 Je vais bien. 527 00:28:07,375 --> 00:28:09,083 - Vous allez bien ? - Oui. 528 00:28:12,958 --> 00:28:14,625 Elle a dû faire une allergie. 529 00:28:15,583 --> 00:28:17,375 Nous allons effectuer d'autres tests 530 00:28:17,458 --> 00:28:18,958 pour savoir ce qui se passe. 531 00:28:20,416 --> 00:28:21,583 Attendez. 532 00:28:22,541 --> 00:28:23,750 - Madame. - Oui. 533 00:28:23,833 --> 00:28:25,791 J'aimerais vous dire une chose. 534 00:28:25,875 --> 00:28:28,375 - On t'écoute. - Non. 535 00:28:28,875 --> 00:28:31,250 J'aimerais vous parler en privé. 536 00:28:33,083 --> 00:28:34,666 Merci beaucoup, docteur. 537 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Je vous en prie. 538 00:28:37,333 --> 00:28:39,333 Je passerai vous voir quand je partirai. 539 00:28:39,416 --> 00:28:42,041 - D'accord. Permettez. - Merci, monsieur. 540 00:28:45,708 --> 00:28:48,125 - Madame. Écoutez. - Oui. 541 00:28:48,833 --> 00:28:51,958 Le truc, c'est que… C'est à propos de cette grossesse. 542 00:28:52,041 --> 00:28:53,333 Je t'écoute. 543 00:28:54,708 --> 00:28:56,166 Shina mon amour… 544 00:28:56,250 --> 00:28:58,625 - Oluwashinaayomi ? - Oui. 545 00:28:59,333 --> 00:29:01,625 Ce n'est pas le père du bébé. 546 00:29:03,791 --> 00:29:04,875 On t'a jeté un sort ? 547 00:29:05,666 --> 00:29:07,708 Shina n'est pas le père du bébé ? 548 00:29:08,500 --> 00:29:11,500 Ce n'est pas lui, mais le père est dans la famille. 549 00:29:11,583 --> 00:29:14,041 Avec qui as-tu eu ce pauvre enfant ? 550 00:29:14,666 --> 00:29:16,375 - Calmez-vous. - Qui est-ce ? 551 00:29:17,750 --> 00:29:19,000 C'est Dayo. 552 00:29:19,791 --> 00:29:22,250 - Quel Dayo ? - Le membre de notre famille. 553 00:29:22,333 --> 00:29:24,875 - Dayo. - Le Dayo ? 554 00:29:24,958 --> 00:29:28,291 - Tu es morte. Tu es stupide. - Madame. 555 00:29:28,375 --> 00:29:30,500 Tu vas avorter ce bébé et le manger. 556 00:29:31,000 --> 00:29:34,833 Si je te frappe, tu avorteras. 557 00:29:34,916 --> 00:29:36,458 - S'il vous plaît… - Quoi ? 558 00:29:37,000 --> 00:29:38,375 Tu vois, j'ai qu'une envie… 559 00:29:38,458 --> 00:29:40,375 c'est de te gifler. 560 00:29:40,458 --> 00:29:42,083 Un malheureux bâtard ! 561 00:30:33,000 --> 00:30:36,625 Aujourd'hui, tu iras au ciel et tu reviendras. 562 00:30:40,041 --> 00:30:43,791 Est-ce que je te frappe ? 563 00:30:43,875 --> 00:30:46,583 Pourquoi tu cries ? C'est toi que je frappe ? 564 00:30:48,000 --> 00:30:49,625 Arrêtez. C'était une erreur. 565 00:30:49,708 --> 00:30:54,750 - C'est quoi cette erreur ? - Je suis désolé, maman. 566 00:30:54,833 --> 00:30:56,083 Comment dire aux gens 567 00:30:56,166 --> 00:30:59,500 que tu as couché avec la femme de ton frère ? 568 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 - Abosede ! - Pardon, madame. 569 00:31:01,416 --> 00:31:03,458 On n'en a pas assez parlé ? 570 00:31:04,500 --> 00:31:06,000 Vous deux, je vais vous tuer. 571 00:31:06,791 --> 00:31:08,541 Arrête de me supplier. 572 00:31:08,625 --> 00:31:11,583 Tu veux que je te maudisse ? Pourquoi tu me supplies ? 573 00:31:11,666 --> 00:31:13,125 Tu es une mauvaise personne. 574 00:31:13,208 --> 00:31:15,500 Tu as mis la femme de ton frère enceinte 575 00:31:15,583 --> 00:31:17,583 et tu as voulu la faire avorter. 576 00:31:17,666 --> 00:31:20,666 - Un enfant innocent ! - Madame, s'il vous plaît. 577 00:31:23,666 --> 00:31:24,833 Qu'est-ce qu'il y a ? 578 00:31:25,333 --> 00:31:27,125 Rien. 579 00:31:27,791 --> 00:31:29,416 - Bose. - Oui ? 580 00:31:29,500 --> 00:31:32,375 - Tu vas bien ? - Oui. 581 00:31:32,458 --> 00:31:33,541 Que se passe-t-il ? 582 00:31:33,625 --> 00:31:35,541 On t'a déjà répondu, non ? 583 00:31:35,625 --> 00:31:36,541 Quoi ? 584 00:31:37,208 --> 00:31:38,750 Va te reposer dans ta chambre. 585 00:31:38,833 --> 00:31:40,416 Je veux savoir ce qui se passe. 586 00:31:40,500 --> 00:31:42,125 Si on voulait que tu le saches, 587 00:31:42,208 --> 00:31:44,708 on te l'aurait dit quand tu es entrée. 588 00:31:44,791 --> 00:31:47,000 - Va dans ta chambre. - D'accord. 589 00:31:47,083 --> 00:31:49,208 - Désolée. - Curieuse. 590 00:31:49,291 --> 00:31:51,541 - J'espère que ça va s'arranger. - Indiscrète. 591 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 - Et si ce n'est pas le cas… - Curieuse. 592 00:31:53,791 --> 00:31:55,791 Ça ne te regarde pas. 593 00:31:56,291 --> 00:31:57,375 Curieuse. 594 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Elle fait des bêtises depuis toute petite. 595 00:32:01,708 --> 00:32:03,291 Écoute-moi bien. 596 00:32:03,916 --> 00:32:08,458 Si tu ne veux pas mourir, 597 00:32:09,125 --> 00:32:15,583 je ne veux pas entendre que tu l'as mise enceinte. 598 00:32:15,666 --> 00:32:17,958 Sinon, tu mourras. 599 00:32:18,958 --> 00:32:20,583 Et Shina, mon amour ? 600 00:32:20,666 --> 00:32:21,583 Tu es stupide ? 601 00:32:22,541 --> 00:32:28,708 Je vais mourir. 602 00:32:28,791 --> 00:32:31,208 Répète ce que tu viens de dire. 603 00:32:31,291 --> 00:32:34,125 Je n'ai rien dit. 604 00:32:34,208 --> 00:32:36,958 Si Shina apprend ça, 605 00:32:37,041 --> 00:32:38,625 tu mourras le jour même. 606 00:32:38,708 --> 00:32:42,250 Regarde-moi. Écoute-moi ! 607 00:32:42,333 --> 00:32:44,208 - Je vous écoute. - J'ai dit que 608 00:32:45,125 --> 00:32:49,750 personne ne doit savoir que tu l'as mise enceinte. 609 00:32:50,750 --> 00:32:53,791 Quand elle accouchera d'un garçon, 610 00:32:53,875 --> 00:32:55,750 on donnera le bébé à Shina. 611 00:32:55,833 --> 00:32:58,791 Si elle est dans cette maison, c'est pour lui donner un fils. 612 00:32:58,875 --> 00:33:00,250 Tu m'entends ? 613 00:33:00,333 --> 00:33:02,375 Elle est ici pour lui donner un fils. 614 00:33:02,916 --> 00:33:05,583 On ne dira rien et on donnera le bébé à Shina. 615 00:33:05,666 --> 00:33:07,333 Les gens vont penser que mon fils 616 00:33:07,416 --> 00:33:08,583 peut pas avoir de fils. 617 00:33:09,208 --> 00:33:10,208 Tu as compris ? 618 00:33:10,291 --> 00:33:12,500 Tu as de l'argent pour nourrir l'enfant ? 619 00:33:12,583 --> 00:33:14,250 - Le mettre à l'école ? - Non. 620 00:33:14,333 --> 00:33:16,000 - Tu peux t'occuper d'elle ? - Non. 621 00:33:16,083 --> 00:33:17,541 - Louer une maison ? - Non. 622 00:33:17,625 --> 00:33:19,458 - Tu peux t'occuper d'elle ? - Non. 623 00:33:20,791 --> 00:33:21,958 Si quelqu'un l'apprend, 624 00:33:22,041 --> 00:33:23,916 tu mourras. 625 00:33:24,000 --> 00:33:26,208 Tu seras plus que mort. 626 00:33:26,291 --> 00:33:27,500 Je ne dirai rien. 627 00:33:27,583 --> 00:33:32,625 - Si je t'entends dire "Shina mon amour…" - Madame… 628 00:33:34,208 --> 00:33:36,166 Espèce d'inutile. 629 00:33:38,125 --> 00:33:40,458 Je vous tuerai tous les deux. 630 00:33:40,541 --> 00:33:43,000 On va voir ta némésis. Pauvres enfants. 631 00:33:51,791 --> 00:33:53,125 Tu ne verrouilles jamais. 632 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 - Assieds-toi. - Je ne veux pas. 633 00:33:58,833 --> 00:33:59,833 Tu as vu Iyabo ? 634 00:34:01,625 --> 00:34:02,791 Pourquoi ? 635 00:34:02,875 --> 00:34:04,750 Elle est partie pour venir te voir 636 00:34:04,833 --> 00:34:06,583 et depuis, on ne l'a pas revue. 637 00:34:08,500 --> 00:34:11,875 Elle est venue à mon bureau, mais je ne l'ai pas vue 638 00:34:11,958 --> 00:34:13,500 parce que j'étais en réunion. 639 00:34:14,541 --> 00:34:16,583 Elle ne répond pas à mes appels. 640 00:34:17,166 --> 00:34:18,416 Prends ses clés. 641 00:34:19,500 --> 00:34:22,750 Je sais qu'elle viendra les chercher ce soir. 642 00:34:22,833 --> 00:34:24,708 - Risi, je suis désolé. - Prends-les ! 643 00:34:25,666 --> 00:34:26,958 Risi. 644 00:34:27,041 --> 00:34:29,125 Dis-lui que l'argent sur sa table, 645 00:34:29,208 --> 00:34:30,291 je ne l'ai pas volé. 646 00:34:30,375 --> 00:34:32,458 Vous pouvez mourir tous les deux. 647 00:34:32,541 --> 00:34:33,958 - Risi. - Laisse-moi. 648 00:34:34,041 --> 00:34:35,666 Risi, viens. 649 00:35:43,916 --> 00:35:46,208 EFFACER PAS DE PHOTOS OU DE VIDÉOS 650 00:36:32,041 --> 00:36:35,291 Shina. Que fais-tu ici ? 651 00:36:35,833 --> 00:36:36,916 Que veux-tu ? 652 00:36:37,791 --> 00:36:39,583 Ngozi m'a dit que tu venais me voir. 653 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 Que veux-tu ? 654 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Shade. 655 00:36:46,375 --> 00:36:48,833 Shina. Comment va ma fille ? 656 00:36:50,208 --> 00:36:51,958 Comment va Ajoke ? 657 00:36:52,041 --> 00:36:53,041 Shade. 658 00:36:53,583 --> 00:36:55,208 Je ne peux pas te supplier 659 00:36:55,291 --> 00:36:58,166 de revenir, mais s'il te plaît… 660 00:36:58,791 --> 00:37:00,208 Je veux que tu reviennes. 661 00:37:04,791 --> 00:37:06,000 Je t'ai fait du mal. 662 00:37:06,541 --> 00:37:08,208 Shade, pardonne-moi. 663 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 Que je revienne ? 664 00:37:11,375 --> 00:37:12,375 Revenir où ? 665 00:37:13,791 --> 00:37:15,916 Shina, tu as changé depuis que tu es riche. 666 00:37:16,416 --> 00:37:17,625 Tu as beaucoup changé. 667 00:37:19,041 --> 00:37:23,625 S'il te plaît, je vais changer. S'il te plaît, Shade. Je vais changer. 668 00:37:24,875 --> 00:37:25,916 Tu vas changer ? 669 00:37:27,375 --> 00:37:30,250 Après avoir amené deux autres femmes chez toi ? 670 00:37:32,791 --> 00:37:35,875 - C'est la faute de ma mère. - Oh ! Vraiment ? 671 00:37:37,000 --> 00:37:38,791 Elle t'a dit de sortir avec Amaka ? 672 00:37:39,500 --> 00:37:42,458 Tu l'as amenée chez toi tout seul. 673 00:37:42,541 --> 00:37:44,541 C'est toi qui l'as amenée. Pas ta mère. 674 00:37:46,583 --> 00:37:49,291 S'il te plaît, Shade. Je ferai tout ce que tu veux. 675 00:37:49,375 --> 00:37:52,208 Si tu me demandes de les chasser, je le ferai. 676 00:37:52,291 --> 00:37:53,625 Demande-moi ce que tu veux. 677 00:37:53,708 --> 00:37:55,916 Shina, ne perds pas ton temps. 678 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Elles sont enceintes de toi. 679 00:37:58,708 --> 00:37:59,833 Elles sont enceintes, 680 00:37:59,916 --> 00:38:01,666 tu ne peux rien y faire. 681 00:38:02,750 --> 00:38:04,458 Je ferai n'importe quoi. 682 00:38:04,541 --> 00:38:06,750 Je veux qu'on redevienne une famille comblée. 683 00:38:07,375 --> 00:38:09,750 Tu manques à Ajoke. Tu me manques aussi. 684 00:38:09,833 --> 00:38:11,250 Shade, s'il te plaît. 685 00:38:11,333 --> 00:38:14,791 Je suis vraiment désolée, Shina. Je suis vraiment désolée. 686 00:38:14,875 --> 00:38:16,083 Mais c'est trop tard. 687 00:38:16,666 --> 00:38:18,208 C'est trop tard. 688 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 Tout a changé. 689 00:38:20,291 --> 00:38:22,541 Shade, s'il te plaît. On peut tout arranger. 690 00:38:23,250 --> 00:38:24,666 Je ferai tout pour toi. 691 00:38:24,750 --> 00:38:27,541 Je te ferai passer, toi et Ajoke, en premier. 692 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 S'il te plaît. 693 00:38:30,375 --> 00:38:32,375 Que veux-tu que je fasse ? 694 00:38:32,458 --> 00:38:34,083 Tout ce que tu veux, Shade. 695 00:38:34,708 --> 00:38:36,083 Pour l'amour du ciel. 696 00:38:48,875 --> 00:38:51,458 - Bonjour, bébé. - Maman ! 697 00:38:54,708 --> 00:38:56,208 Ajoke. Comment vas-tu ? 698 00:38:56,291 --> 00:38:57,916 - Bonjour, maman. - Tu vas bien ? 699 00:38:58,000 --> 00:39:00,416 - Oui, maman. - Shinaayomi. Que se passe-t-il ? 700 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 Rien. Ma femme est rentrée à la maison. 701 00:39:03,708 --> 00:39:05,666 - C'est tout. - Et Abosede ? 702 00:39:07,125 --> 00:39:08,166 Je suis pas son mari. 703 00:39:08,250 --> 00:39:09,791 Qu'elle aille voir le père. 704 00:39:09,875 --> 00:39:11,500 Qu'est-ce que tu racontes ? 705 00:39:12,666 --> 00:39:13,708 Tu n'es pas le père ? 706 00:39:13,791 --> 00:39:15,416 J'étais là quand vous deux… 707 00:39:15,500 --> 00:39:17,666 - Non, maman. - C'est moi qui te l'ai amenée. 708 00:39:17,750 --> 00:39:18,791 De quoi tu parles ? 709 00:39:18,875 --> 00:39:20,208 Je ne comprends rien. 710 00:39:20,291 --> 00:39:22,333 Je ne vais pas l'épouser. 711 00:39:23,333 --> 00:39:24,916 - C'est tout. - Shina. 712 00:39:26,125 --> 00:39:29,291 Et moi et mon futur enfant ? 713 00:39:30,208 --> 00:39:31,500 C'est un garçon. 714 00:39:32,083 --> 00:39:35,541 Amaka, quand tu accoucheras, je prendrai soin de l'enfant. 715 00:39:36,708 --> 00:39:37,708 Mais c'est tout. 716 00:39:39,125 --> 00:39:40,625 Je ne vais pas t'épouser. 717 00:39:40,708 --> 00:39:42,000 Madame. 718 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Si tu oses encore mentionner mon nom… 719 00:39:44,333 --> 00:39:46,458 - Ne m'appelle pas. - Shina. 720 00:39:46,541 --> 00:39:48,750 Ce n'était pas ce qu'on avait convenu. 721 00:39:48,833 --> 00:39:50,208 Ne me fais pas honte. 722 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 Ndidiamaka, madame. 723 00:39:52,458 --> 00:39:54,041 Ne m'appelle plus "madame". 724 00:39:54,708 --> 00:39:56,208 Je suis vraiment désolé. 725 00:39:56,291 --> 00:40:01,625 Shina, si tu me mets en colère, je prends mes affaires et je pars. 726 00:40:01,708 --> 00:40:02,750 Tu ne dis rien ? 727 00:40:02,833 --> 00:40:05,041 Je vais prendre mes affaires et partir. 728 00:40:05,125 --> 00:40:07,291 Va faire tes valises et pars. 729 00:40:11,166 --> 00:40:12,208 Madame. 730 00:40:12,291 --> 00:40:13,958 Si tu m'appelles, je t'insulte. 731 00:40:14,041 --> 00:40:16,541 Shina, je prends mes affaires et je pars. 732 00:40:17,125 --> 00:40:20,000 - Shina. - Je suis désolé. 733 00:40:23,375 --> 00:40:24,666 Calme-toi. 734 00:40:24,750 --> 00:40:27,916 C'est sérieux. Attends un peu. Avant que tu… 735 00:40:28,000 --> 00:40:30,250 Viens, je vais te parler. 736 00:40:32,708 --> 00:40:33,708 Shinaayomi. 737 00:40:35,000 --> 00:40:36,708 C'est bien que la fille Igbo 738 00:40:36,791 --> 00:40:38,958 soit allée faire ses valises pour partir. 739 00:40:39,041 --> 00:40:40,583 C'est moins une. 740 00:40:40,666 --> 00:40:42,375 C'est bien. Je suis d'accord. 741 00:40:43,000 --> 00:40:46,541 Tu ne peux pas dire à Abosede de partir comme ça. 742 00:40:47,083 --> 00:40:50,541 Elle doit rester parce que l'enfant qu'elle porte est un garçon. 743 00:40:50,625 --> 00:40:53,000 Quand elle aura accouché, elle partira. 744 00:40:53,083 --> 00:40:54,791 Je prendrai soin du bébé. 745 00:40:54,875 --> 00:40:56,416 - Elle doit accoucher ici. - Non. 746 00:40:56,500 --> 00:40:58,666 C'est impossible. 747 00:40:58,750 --> 00:41:00,583 Garçon ou pas, elle doit partir. 748 00:41:00,666 --> 00:41:02,541 Qu'elle parte avec le père du bébé. 749 00:41:02,625 --> 00:41:03,833 - Shinaayomi. - Non. 750 00:41:04,458 --> 00:41:05,625 Allons-y. 751 00:41:10,375 --> 00:41:11,375 Folasade. 752 00:41:15,750 --> 00:41:19,833 Madame. 753 00:41:21,458 --> 00:41:23,291 Quoi ? 754 00:41:23,833 --> 00:41:24,875 Tu trembles ? 755 00:41:25,416 --> 00:41:27,500 Ce n'est pas encore réglé. 756 00:41:27,583 --> 00:41:28,583 On y travaille. 757 00:41:29,083 --> 00:41:32,166 Et s'ils sont entrés ensemble ? C'est la première fois ? 758 00:41:32,250 --> 00:41:33,375 Assieds-toi. 759 00:41:35,666 --> 00:41:37,708 Shina est vraiment surprenant. 760 00:41:38,791 --> 00:41:40,625 Alors, il t'a chassée comme ça ? 761 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 Pasteur. 762 00:41:45,833 --> 00:41:46,875 Je suis pas fâchée. 763 00:41:48,291 --> 00:41:50,416 Je ne suis pas fâchée qu'il m'ait chassée. 764 00:41:53,291 --> 00:41:56,166 Parce que j'avais des choses qui me tracassaient avant ça. 765 00:41:58,041 --> 00:42:01,375 Je pensais à des moyens de gérer ma grossesse en fonction 766 00:42:02,166 --> 00:42:03,500 de son évolution. 767 00:42:04,291 --> 00:42:06,416 Vous savez que je ne suis pas enceinte ? 768 00:42:09,083 --> 00:42:12,166 Je ne suis donc pas fâchée qu'il m'ait chassée. 769 00:42:14,500 --> 00:42:15,750 C'est vrai. 770 00:42:15,833 --> 00:42:19,666 Puisqu'il croit que tu es enceinte, 771 00:42:20,375 --> 00:42:21,916 tu aurais dû voyager 772 00:42:22,000 --> 00:42:24,083 et revenir avec un enfant. 773 00:42:25,500 --> 00:42:28,833 Pasteur. Où vais-je trouver un enfant ? 774 00:42:31,166 --> 00:42:32,708 Où allais-tu avoir un enfant ? 775 00:42:33,916 --> 00:42:36,500 Je pensais qu'il allait m'épouser. 776 00:42:36,583 --> 00:42:40,291 Et je lui ai dit que j'avais fait une fausse couche. 777 00:42:40,375 --> 00:42:43,208 - C'est encore mieux. C'est encore mieux. - Vraiment ? 778 00:42:43,750 --> 00:42:45,333 - Comment ? - Tu auras un bébé. 779 00:42:45,416 --> 00:42:48,541 - Ne t'inquiète pas. Je t'en trouverai un. - C'est sûr ? 780 00:42:50,541 --> 00:42:52,375 Pasteur. 781 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 Pasteur, merci beaucoup. 782 00:42:56,000 --> 00:42:58,750 Merci. Merci beaucoup. 783 00:42:58,833 --> 00:43:01,291 - Je vous remercie. - Je dois te remercier. 784 00:43:01,791 --> 00:43:04,166 Amaka. Je dois te remercier. 785 00:43:05,000 --> 00:43:10,166 Shina est quelqu'un de bien. Il a été bon avec moi. 786 00:43:10,250 --> 00:43:12,208 Et je sais qu'il sera bon avec toi. 787 00:43:12,291 --> 00:43:14,000 Amen. 788 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Du calme. On aura un bébé. 789 00:43:19,625 --> 00:43:21,666 Je suis contente que tu sois rentrée. 790 00:43:21,750 --> 00:43:23,083 Tu m'as beaucoup manqué. 791 00:43:23,791 --> 00:43:26,541 Mon amour. Tu m'as encore plus manqué. 792 00:43:27,666 --> 00:43:30,416 Et j'ai prié pour que tout s'arrange entre papa et toi. 793 00:43:30,500 --> 00:43:33,916 Oh, vraiment ? C'est très gentil de ta part. 794 00:43:34,000 --> 00:43:36,458 Et Dieu a répondu à tes prières. 795 00:43:40,833 --> 00:43:43,166 Tu m'as tellement manqué. 796 00:43:43,250 --> 00:43:46,333 - Alors, comment vas-tu ? - Bien. 797 00:43:48,333 --> 00:43:49,333 Désolée, excuse-moi. 798 00:43:51,750 --> 00:43:54,750 - Bonjour, Big Daddy.. - Shade, comment vas-tu ? 799 00:43:54,833 --> 00:43:56,291 Je vais bien. Et toi ? 800 00:43:57,166 --> 00:43:58,000 Je vais bien. 801 00:43:59,666 --> 00:44:00,916 Que se passe-t-il ? 802 00:44:01,000 --> 00:44:03,125 Tu as des nouvelles de Big Mummy ? 803 00:44:03,208 --> 00:44:06,375 Personne ne l'a vue et elle n'a pas appelé. 804 00:44:08,166 --> 00:44:09,708 Ah bon ? 805 00:44:11,250 --> 00:44:14,291 Ne t'inquiète pas. On va la retrouver. 806 00:44:15,791 --> 00:44:16,916 Comment va ma fille ? 807 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Elle va bien. 808 00:44:19,333 --> 00:44:23,125 Tu ne crois pas qu'il est temps qu'elle connaisse son père ? 809 00:44:26,208 --> 00:44:29,041 Tu sais quoi ? Je t'appellerai demain matin. 810 00:44:29,125 --> 00:44:31,041 Merci d'avoir appelé. 811 00:44:31,666 --> 00:44:33,166 D'accord. Bonne nuit. 812 00:44:33,958 --> 00:44:35,291 - C'était qui ? - Chérie. 813 00:44:36,416 --> 00:44:37,625 C'était Big Daddy. 814 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 Que voulait-il ? 815 00:44:40,666 --> 00:44:42,583 Il parlait de Big Mummy. 816 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 Il ne sait pas où elle est. 817 00:44:47,583 --> 00:44:48,583 Je prie pour elle. 818 00:44:49,125 --> 00:44:52,166 - Moi aussi. - On la trouvera. 819 00:44:53,041 --> 00:44:55,333 Je suis heureux que ma famille soit réunie. 820 00:44:56,000 --> 00:44:57,166 Pareil pour moi. 821 00:47:09,875 --> 00:47:13,666 Sous-titres :Stephanie Lourenco