1 00:00:31,583 --> 00:00:33,083 Ich glaube, es fehlt Salz. 2 00:00:37,708 --> 00:00:39,000 Ja, mehr Salz. 3 00:00:42,208 --> 00:00:45,500 Wo ist das Salz? Abosede! 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,416 Wo hat sie nur das Salz? 5 00:00:48,250 --> 00:00:50,166 -Abosede! -Ja! 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 -Ich bin hier. -Wo ist das Salz? 7 00:00:53,583 --> 00:00:55,625 Die Suppe ist nicht salzig genug. 8 00:00:55,708 --> 00:00:57,625 -Salz. -Ja. 9 00:00:57,708 --> 00:00:59,083 Wir bewahren es hier auf. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,208 Da ist es aber nicht. 11 00:01:02,291 --> 00:01:03,333 Hilf mir, es zu finden. 12 00:01:04,125 --> 00:01:05,333 Ich brauche Salz. 13 00:01:12,333 --> 00:01:13,541 Da ist es. 14 00:01:15,625 --> 00:01:16,666 Was ist los? 15 00:01:18,833 --> 00:01:21,833 Was hast du denn? 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,916 Sag mal, spinnst du? 17 00:01:25,166 --> 00:01:27,500 -Wer hat dich geschwängert? -Tut mir leid. 18 00:01:28,166 --> 00:01:29,875 Es ist das Baby deines Sohnes. 19 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 Was hast du gesagt? 20 00:01:32,708 --> 00:01:36,375 Raus! Bevor ich dich… 21 00:01:58,791 --> 00:02:00,000 Tut mir leid. 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,333 -Danke, Schatz. -Gerne. 23 00:02:01,875 --> 00:02:04,666 -Dayo, kommst du bitte. -Ja? 24 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Setz dich. 25 00:02:15,791 --> 00:02:18,291 Weißt du, von wem Abosede schwanger ist? 26 00:02:19,375 --> 00:02:21,000 Keine Ahnung, von wem 27 00:02:22,041 --> 00:02:22,916 sie schwanger ist. 28 00:02:23,500 --> 00:02:25,208 -Du weißt es nicht? -Nein. 29 00:02:27,500 --> 00:02:29,166 Das Mädel hat nur Flausen im Kopf. 30 00:02:30,500 --> 00:02:31,833 Dein Bruder hat mir erzählt, 31 00:02:31,916 --> 00:02:33,583 dass er, seit sie im Haus ist, 32 00:02:33,666 --> 00:02:35,291 nie mit ihr geschlafen hat. 33 00:02:36,625 --> 00:02:38,916 Er weiß nicht, ob ihre Schenkel hell oder dunkel sind. 34 00:02:40,291 --> 00:02:41,833 Von wem ist sie dann schwanger? 35 00:02:41,916 --> 00:02:43,708 Schwangerschaft ist nicht ansteckend. 36 00:02:43,791 --> 00:02:48,333 Ich weiß nicht, wie… Ich verstehe es auch nicht. 37 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 Ich weiß nicht, ob sie einen Freund hat. 38 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 Ich weiß nicht, wie sie schwanger wurde. 39 00:02:52,583 --> 00:02:54,958 Sie verlässt das Haus am Morgen 40 00:02:55,041 --> 00:02:57,041 -und kommt spät nachts zurück. -Wirklich? 41 00:02:57,125 --> 00:02:59,458 Ich lüge nicht. 42 00:02:59,541 --> 00:03:03,875 Ich weiß nicht, wohin sie geht. 43 00:03:03,958 --> 00:03:05,458 Keine Ahnung, wie sie schwanger wurde. 44 00:03:06,000 --> 00:03:06,916 Unsere Abosede? 45 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 -Hör mal… -Sie geht aus? 46 00:03:08,583 --> 00:03:12,333 Als ich sie fragte, wieso sie sich so benimmt, 47 00:03:12,416 --> 00:03:14,625 sagte sie, ich soll den Mund halten. Also fragte ich nicht mehr. 48 00:03:14,708 --> 00:03:15,958 Unsere Abosede? 49 00:03:16,041 --> 00:03:17,666 -Sagte, du sollst den Mund halten? -Ja. 50 00:03:20,291 --> 00:03:21,958 Bin ich zu nachsichtig? 51 00:03:22,041 --> 00:03:23,250 Wenn sie es so spielen will. 52 00:03:23,333 --> 00:03:26,000 Um einen Affen zu fangen, muss man sich wie einer benehmen. 53 00:03:26,083 --> 00:03:28,250 Ich werde ihr sagen, dass ich älter bin als sie. 54 00:03:28,791 --> 00:03:31,000 -Ja. -Sie ist also auf Abwegen? 55 00:03:31,083 --> 00:03:33,125 So benimmt sie sich. 56 00:03:33,208 --> 00:03:35,125 Ich verstehe es ja auch nicht. 57 00:03:35,750 --> 00:03:38,375 Weißt du was? Du musst etwas für mich tun. 58 00:03:38,458 --> 00:03:39,500 Was denn? 59 00:03:40,083 --> 00:03:41,208 Du musst sie beaufsichtigen. 60 00:03:42,291 --> 00:03:45,000 Wenn sie ausgeht, folgst du ihr. 61 00:03:45,083 --> 00:03:47,625 -Ich will wissen, wo sie sich herumtreibt. -Okay. 62 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 Vielleicht finden wir ja raus, wer sie geschwängert hat. 63 00:03:50,250 --> 00:03:53,000 Ich dulde kein uneheliches Kind im Haus. 64 00:03:53,083 --> 00:03:54,458 -Ja. -Selbst wenn ich gerne 65 00:03:54,541 --> 00:03:55,833 mit einem Baby spielen würde. 66 00:03:55,916 --> 00:03:58,416 Und behalte ein Auge auf sie, wenn sie telefoniert. 67 00:03:58,500 --> 00:04:00,208 Ich will wissen, was sie sagt. 68 00:04:00,291 --> 00:04:02,291 Schnapp dir ihr Handy, wenn sie nicht aufpasst. 69 00:04:02,375 --> 00:04:04,208 -Okay. -So werden wir ihre Nachrichten lesen 70 00:04:04,291 --> 00:04:05,625 und ihre Anrufe abrufen können. 71 00:04:05,708 --> 00:04:09,541 Dann finden wir heraus, wer sie geschwängert hat. 72 00:04:09,625 --> 00:04:12,208 Wenn wir nicht vorsichtig sind, bringt sie uns Ärger ein. 73 00:04:12,291 --> 00:04:14,500 Sie wird ein uneheliches Kind ins Haus bringen. 74 00:04:14,583 --> 00:04:16,083 Das wollen wir nicht. 75 00:04:16,166 --> 00:04:18,333 Kein Problem. Ich kümmere mich darum. 76 00:04:19,541 --> 00:04:21,875 -Das Mädchen ist ein Schwein. -Okay. 77 00:04:22,666 --> 00:04:25,208 Wenn man sie aus dem Dorf in die Stadt bringt, 78 00:04:25,291 --> 00:04:27,125 benehmen sie sich wie Trampel. 79 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 Willkommen zur Gewinnverkündung 80 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 unseres größten Jackpots aller Zeiten. 81 00:04:33,291 --> 00:04:35,583 6,4 Millionen Naira! 82 00:04:37,458 --> 00:04:38,791 Haben wir einen Gewinner? 83 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 Sind Sie sicher? Okay. 84 00:04:41,833 --> 00:04:45,125 -Sind Sie der Gewinner? Oder Sie? -Ja! 85 00:04:45,208 --> 00:04:46,458 Gut. Beruhigen Sie sich. 86 00:04:46,958 --> 00:04:49,041 Die Gewinnerzahlen sind: 87 00:04:50,500 --> 00:04:53,208 Drei, drei, 88 00:04:54,083 --> 00:04:58,416 vier, null, sieben! 89 00:04:58,500 --> 00:05:00,833 Felix Ajunwa! 90 00:05:00,916 --> 00:05:02,166 Der bin ich! 91 00:05:03,708 --> 00:05:05,541 Der bin ich! 92 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 -Glückwunsch. -Ich hab gewonnen! 93 00:05:07,083 --> 00:05:11,291 -Ja, das haben Sie. -Danke schön. 94 00:05:11,958 --> 00:05:13,500 -Unser Gewinner. -So eine Überraschung! 95 00:05:17,208 --> 00:05:18,708 -Schon wieder verloren. -Okay, weiter. 96 00:05:18,791 --> 00:05:20,666 -Danke. -Stellen Sie sich zwischen uns. 97 00:05:20,750 --> 00:05:22,375 Kommen Sie her. 98 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 -Ich habe gewonnen. Unglaublich. -Na gut… 99 00:05:29,041 --> 00:05:30,458 Danke, Leute. Gebt nicht auf. 100 00:05:30,541 --> 00:05:34,083 Ja. Gebt nicht auf, dann gewinnt ihr auch. 101 00:05:37,458 --> 00:05:39,375 Ihr Kumpel ist ein guter Schauspieler. 102 00:05:40,000 --> 00:05:42,208 Ja! Immerhin geht es um viel Geld. 103 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 -Ja. -Mit Geld spielt man nicht. 104 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 Oder? 105 00:05:45,416 --> 00:05:46,791 Hört mal, Leute. 106 00:05:46,875 --> 00:05:48,791 Mir wurde klar, dass man 107 00:05:49,708 --> 00:05:54,458 den Leuten nur genug Geld geben muss, damit sie die Klappe halten. 108 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 So kann man ein ruhiges Leben führen. 109 00:05:56,750 --> 00:05:59,000 Das ist die Definition von Kapitalismus. 110 00:06:02,916 --> 00:06:04,250 Ich weiß nur, dass 111 00:06:04,333 --> 00:06:06,791 ich auf diese Weise all das Geld, das ich verwettet habe, 112 00:06:06,875 --> 00:06:08,666 wieder zurückkriege. 113 00:06:09,333 --> 00:06:10,333 Auf mehr Geld! 114 00:06:10,416 --> 00:06:11,750 -Auf mehr Geld! -Mehr Geld. 115 00:06:11,833 --> 00:06:14,208 Einen Haufen Geld. Geld, das der Armut ein Ende setzt. 116 00:06:20,750 --> 00:06:22,375 SCHATZ 117 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Risi. 118 00:06:42,875 --> 00:06:44,083 Was willst du? 119 00:06:45,291 --> 00:06:47,125 Risi, du gehst nicht ans Telefon. 120 00:06:48,666 --> 00:06:51,583 -Wie du siehst, habe ich zu tun. -Du hast nichts zu tun. 121 00:06:51,666 --> 00:06:53,041 Du warst gestern den ganzen Tag zu Hause. 122 00:06:53,125 --> 00:06:55,375 -Du gingst nicht ans Telefon. -Was willst du? 123 00:06:57,208 --> 00:06:58,500 Ich muss dich was fragen. 124 00:06:59,166 --> 00:07:03,083 Machen wir nur eine Pause oder… 125 00:07:03,833 --> 00:07:05,708 -…ist Schluss? -Verschwinde! 126 00:07:05,791 --> 00:07:06,666 Risi… 127 00:07:06,750 --> 00:07:07,916 Verschwinde! 128 00:07:08,000 --> 00:07:09,875 -Risi, komm schon. -Verzieh dich! 129 00:07:10,416 --> 00:07:11,875 -Tut mir leid! -Raus! 130 00:07:11,958 --> 00:07:13,791 Was ist denn hier los? 131 00:07:14,708 --> 00:07:17,541 -Ich habe jemanden schreien gehört. -Risi. 132 00:07:17,625 --> 00:07:20,083 -Was hast du denn? -Es tut mir leid. 133 00:07:20,583 --> 00:07:23,708 Er hat mich provoziert. Tut mir leid, das kommt nie wieder vor. 134 00:07:25,000 --> 00:07:27,416 Ist das wahr, Lateef? Wie geht's dir? 135 00:07:28,208 --> 00:07:29,583 Was ist passiert? 136 00:07:30,250 --> 00:07:33,166 Ach, nichts. 137 00:07:33,250 --> 00:07:35,541 -Wir hatten ein kleines Problem. -Ein kleines Problem? 138 00:07:36,458 --> 00:07:39,916 -Wir hatten einen Riesenstreit. -Okay. 139 00:07:40,750 --> 00:07:44,875 Das ist doch ganz normal, dass sich ein Paar streitet. 140 00:07:45,416 --> 00:07:47,791 Ihr müsst einen Weg finden, euch wieder zu versöhnen. 141 00:07:48,458 --> 00:07:51,250 Vergesst nicht, was euch verbindet. 142 00:07:53,333 --> 00:07:54,666 Aber Risi ist jetzt wütend. 143 00:07:55,208 --> 00:07:58,125 Lateef. Komm in mein Büro, reden wir. 144 00:07:59,083 --> 00:08:01,041 Nein, nicht nötig. Keine Sorge. 145 00:08:01,125 --> 00:08:02,875 Soll ich dir nicht helfen? 146 00:08:05,000 --> 00:08:06,083 Danke. 147 00:08:09,833 --> 00:08:12,208 Du Hurenbock. Lass das… Bitte. 148 00:08:13,666 --> 00:08:15,666 -Risi. -Lass mich in Ruhe. 149 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 -Lateef! -Ich komme. 150 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 Hurenbock. 151 00:08:27,958 --> 00:08:30,541 Bose, hör mal… 152 00:08:32,458 --> 00:08:34,916 Hier sind 50.000. Für dich. 153 00:08:41,291 --> 00:08:42,375 Bose. 154 00:08:43,875 --> 00:08:46,333 Wenn du wüsstest, wie ich für dieses Geld geschuftet habe, 155 00:08:46,416 --> 00:08:48,333 würdest du es nicht aufs Bett werfen. 156 00:08:48,416 --> 00:08:50,791 -Hör mal. Moment. -Du würdest es nicht so wegwerfen. 157 00:08:50,875 --> 00:08:52,125 Hörst du zu? 158 00:08:52,208 --> 00:08:53,875 -Ja. -Beruhig dich und hör mir zu. 159 00:08:54,541 --> 00:08:56,875 Das Geld ist nicht mein Problem. 160 00:08:56,958 --> 00:08:57,916 Was denn dann? 161 00:08:58,875 --> 00:09:00,250 Mein Problem ist die Hexe. 162 00:09:00,333 --> 00:09:02,625 Seit sie gehört hat, dass ich schwanger bin, 163 00:09:02,708 --> 00:09:07,083 läuft sie mir ständig hinterher. Sobald ich ausgehe, geht sie auch aus. 164 00:09:07,583 --> 00:09:10,083 Bose. 165 00:09:11,625 --> 00:09:14,500 Bald geht sie wieder da hin, wo sie hergekommen ist. 166 00:09:14,583 --> 00:09:16,000 Keine Sorge, sie geht bald. 167 00:09:16,083 --> 00:09:17,083 -Keine Sorge? -Ja. 168 00:09:17,166 --> 00:09:18,125 -Ich soll mir keine Sorgen machen? -Bose. 169 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 Verstehst du nicht, was ich damit sagen will? 170 00:09:20,541 --> 00:09:23,833 Sag ihr die Wahrheit. 171 00:09:23,916 --> 00:09:27,083 Du sagst seit einer Woche, dass du es ihr sagen willst, 172 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 aber das hast du nicht. 173 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 Bose, es ist nicht so einfach wie du denkst. 174 00:09:32,083 --> 00:09:34,416 Es ist nicht einfach. Ich würde es ihr ja sagen, 175 00:09:34,500 --> 00:09:39,166 -aber so einfach ist es nicht. -Abosede. 176 00:09:39,250 --> 00:09:41,833 -Bose. -Abosede. 177 00:09:41,916 --> 00:09:44,375 Wie oft habe ich dich gerufen? Dreimal. 178 00:09:45,125 --> 00:09:46,250 Abosede, du hast es verbockt. 179 00:09:47,083 --> 00:09:48,291 Bose, red nicht so mit mir. 180 00:09:48,375 --> 00:09:51,125 Ich habe völlig versagt, wenn… 181 00:09:51,208 --> 00:09:55,500 …ich dir nur nicht geglaubt hätte, als du gesagt hast, dass du mich liebst. 182 00:09:55,583 --> 00:09:58,041 -Bose. -Jetzt ist mir alles klar. 183 00:09:58,125 --> 00:10:00,958 Bose, weißt du, dass… Bose, hör mal. 184 00:10:02,291 --> 00:10:04,166 Ich regle das. Ich sorge für dich. 185 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 -Du willst es regeln? -Ja, werde ich. 186 00:10:06,083 --> 00:10:07,291 -Wirst du? -Ich regle es. 187 00:10:07,375 --> 00:10:09,125 -Und die Hexe? -Überlass sie mir. 188 00:10:09,208 --> 00:10:11,791 -Wenn sie von uns erfährt… -Das wird sie nicht. 189 00:10:11,875 --> 00:10:14,083 -…dann kriegen wir Ärger. -Bose. 190 00:10:14,166 --> 00:10:15,916 -Sie bringt uns um. -Das wird sie nicht. 191 00:10:16,458 --> 00:10:18,541 Beruhig dich. Okay? 192 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 -Ich soll mir keine Sorgen machen? -Entspann dich. 193 00:10:21,791 --> 00:10:26,291 -So kitzelst du mich immer. -Hast du gehört? 194 00:10:26,375 --> 00:10:30,000 Komm, ich helf dir das zu vermischen. 195 00:10:30,083 --> 00:10:32,375 Mein Baby braucht Zucker. 196 00:10:33,625 --> 00:10:35,958 -Das Baby braucht Zucker? -Ja. 197 00:10:36,666 --> 00:10:38,000 Keine Sorge. 198 00:10:38,708 --> 00:10:40,833 Na gut. Aber vergiss nicht, es ihr zu sagen. 199 00:10:40,916 --> 00:10:43,250 -Bitte sag es ihr. -Mach ich. 200 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 -Wirklich? -Ich sage es ihr, entspann dich. 201 00:10:45,916 --> 00:10:47,625 Verstehe. Kein Problem. 202 00:10:47,708 --> 00:10:49,375 -Muss ich das trinken? -Trink. 203 00:10:55,833 --> 00:10:58,625 -Schmeckt's? Gut. -Okay. 204 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 Lateef. 205 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 Mein Hengst. 206 00:11:05,000 --> 00:11:07,375 Hör auf. Bitte, rede mit Risi. 207 00:11:09,583 --> 00:11:11,250 Risi schätzt dich nicht so sehr 208 00:11:11,333 --> 00:11:12,416 wie ich. 209 00:11:13,000 --> 00:11:15,583 Ich würde dich nie so abblitzen lassen. 210 00:11:16,958 --> 00:11:18,541 Nach allem, was du mit meinem Körper gemacht hast. 211 00:11:19,375 --> 00:11:20,833 Das ist unmöglich. 212 00:11:21,458 --> 00:11:22,500 Hör auf. 213 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 Hör auf, Iyabo. Bitte, um Gottes willen. 214 00:11:26,166 --> 00:11:29,000 Ich will nur, dass du bei Risi ein gutes Wort für mich einlegst. 215 00:11:29,083 --> 00:11:30,250 Ich habe dir auch 216 00:11:30,791 --> 00:11:32,416 mit der Sache mit Laide geholfen. 217 00:11:33,041 --> 00:11:35,250 Selbst als man mich verhaftete, habe ich dich nie erwähnt. 218 00:11:35,333 --> 00:11:37,750 Vergiss Risi. Wer ist Risi? 219 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 Die Schlampe da draußen? 220 00:11:41,708 --> 00:11:46,833 Hör mal. Ich weiß, was du alles getan hast und ich schätze es sehr. 221 00:11:46,916 --> 00:11:49,750 -Jetzt will ich dir… -Hör auf. 222 00:11:51,791 --> 00:11:53,166 Spinnst du? Geht's noch? 223 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 Du spinnst! 224 00:11:54,833 --> 00:11:56,375 Weißt du, was für ein Idiot du bist? 225 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 Ich soll deine Freundin überreden? 226 00:11:58,458 --> 00:12:01,041 Wofür hältst du mich? Ein Dienstmädchen? 227 00:12:01,666 --> 00:12:04,375 Was mich angeht, könnt ihr beide in der Hölle schmoren. 228 00:12:04,458 --> 00:12:07,708 -Hast du einen Dachschaden? -Was ist los? 229 00:12:07,791 --> 00:12:10,625 -Lateef, was hast du meiner Chefin getan? -Deiner Chefin? 230 00:12:11,333 --> 00:12:14,791 Willst du meinen Ruf ruinieren? Bitte, geh jetzt. Verschwinde. 231 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 -Tut mir leid. -Er ist so undankbar. 232 00:12:17,875 --> 00:12:19,958 Ich machte dich zu dem, der du heute bist. 233 00:12:20,041 --> 00:12:21,750 -Undankbarer Idiot! -Iyabo. 234 00:12:22,250 --> 00:12:24,166 -Iyabo! -Es tut mir leid. 235 00:12:24,250 --> 00:12:25,833 Ich weiß, Sie wollten helfen. 236 00:12:25,916 --> 00:12:27,500 Wem wollte sie helfen? 237 00:12:27,583 --> 00:12:28,833 -Was redest du da? -Hey! 238 00:12:28,916 --> 00:12:32,541 Risi, es ist Zeit, dass ich dir was beichte. 239 00:12:32,625 --> 00:12:33,791 Beruhig dich und hör zu. 240 00:12:33,875 --> 00:12:37,250 Es stimmt, dass ich mit Laide geschlafen habe. 241 00:12:37,333 --> 00:12:38,833 Ja. Aber das ist nicht alles. 242 00:12:38,916 --> 00:12:41,250 Diese Kuh hier, die du Chefin nennst, 243 00:12:41,333 --> 00:12:43,416 -ich habe auch mit ihr geschlafen. -Ja! 244 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 -Warum schreist du? -Lüge ich etwa? 245 00:12:45,875 --> 00:12:47,541 -Das wirst du bereuen! -Du auch! 246 00:12:47,625 --> 00:12:49,750 -Lateef! -Damit kommst du nicht davon! 247 00:12:49,833 --> 00:12:52,000 So nicht, du Vollidiot! 248 00:12:52,083 --> 00:12:54,541 Du faule Sau! Was habe ich nur in dir gesehen? 249 00:12:55,250 --> 00:12:56,750 -Was habe ich in dir gesehen? -Fass mich nicht an! 250 00:12:56,833 --> 00:12:58,458 -Was? Was willst du denn? -Fass mich nicht an! 251 00:12:58,541 --> 00:13:01,166 -Wenn du mich anfasst… -Komm schon! Lateef! 252 00:13:01,250 --> 00:13:03,416 -Was denn? Du Depp! -Du schlägst mich mit dem Schuh? 253 00:13:03,500 --> 00:13:06,083 -Mit deinem Schuh? -Ja! Du hast es verdient! 254 00:13:06,166 --> 00:13:09,083 -Ich werde es beichten. -Was willst du denn beichten? 255 00:13:09,166 --> 00:13:10,083 -Du kannst nichts tun. -Okay, kein Problem. 256 00:13:10,166 --> 00:13:12,333 Du kannst nichts tun. Was habe ich nur in dir gesehen? 257 00:13:12,416 --> 00:13:14,250 -Risi, tut mir leid. -Lass mich in Ruhe. 258 00:13:14,333 --> 00:13:15,541 -Tut mir leid. -Du kannst nichts tun. 259 00:13:15,625 --> 00:13:16,583 Verschwindet aus meinem Büro! 260 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Raus aus meinem Büro! 261 00:13:19,541 --> 00:13:21,500 -Verschwindet! -Lass mich in Ruhe! 262 00:13:23,125 --> 00:13:24,583 Raus aus meinem Büro! 263 00:13:26,541 --> 00:13:27,541 Dich schnapp ich mir. 264 00:13:27,625 --> 00:13:29,625 -Glaub mir. -Schnapp dir deine Vorfahren. 265 00:13:30,125 --> 00:13:31,375 -Vollidiot. -Risi. 266 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 Hey. 267 00:13:59,458 --> 00:14:00,916 So fängt Wahnsinn an. 268 00:14:03,625 --> 00:14:04,833 Ich liebe Risi so sehr. 269 00:14:06,708 --> 00:14:08,500 Ich kann nicht glauben, dass es aus ist. 270 00:14:09,291 --> 00:14:11,250 Lass dich nicht von einer Frau unterkriegen. 271 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 Lass sie doch. 272 00:14:14,916 --> 00:14:17,708 Ist es so einfach? Es ist nicht deine Schuld. 273 00:14:18,541 --> 00:14:22,833 Ich will doch auch nur eine Frau, die sich um mich kümmert. 274 00:14:23,416 --> 00:14:24,333 Das will ich. 275 00:14:25,208 --> 00:14:27,583 Meine Frau hat mich verlassen. 276 00:14:28,750 --> 00:14:31,291 Sade hat dich verlassen? Sie kommt schon wieder. 277 00:14:31,833 --> 00:14:33,041 Ihr beide versteht euch. 278 00:14:33,791 --> 00:14:35,250 Sie kommt sicher wieder zurück. 279 00:14:37,208 --> 00:14:39,541 Manchmal sind wir schuld für unsere Probleme. 280 00:14:39,625 --> 00:14:41,250 Keine Ahnung. Okay. 281 00:14:41,750 --> 00:14:44,208 Ajoke vermisst ihre Mutter. 282 00:14:44,916 --> 00:14:46,500 Und ich vermisse Sade. 283 00:14:48,583 --> 00:14:50,625 -Wirklich? -Ich meine es ernst. 284 00:14:52,708 --> 00:14:56,750 -Aber du hast doch Amaka. -Amaka? 285 00:14:58,000 --> 00:14:59,083 Die… 286 00:15:00,458 --> 00:15:02,166 Sie taugt nur als Geliebte. 287 00:15:02,916 --> 00:15:04,125 Nicht als Frau. 288 00:15:05,208 --> 00:15:06,500 -Wow. -Vergiss es. 289 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Ist das dein Ernst? 290 00:15:09,041 --> 00:15:11,458 Deswegen saufe ich in letzter Zeit so viel. 291 00:15:11,541 --> 00:15:13,000 Es fällt mir eben nicht leicht. 292 00:15:13,083 --> 00:15:15,333 Ich darf mich nicht wegen einer Frau so gehen lassen. 293 00:15:16,250 --> 00:15:18,166 -Wenigstens verdienen wir Geld. -Ja. 294 00:15:18,875 --> 00:15:19,958 Wir verdienen Kohle. 295 00:15:23,458 --> 00:15:25,166 Ich habe eine Geschäftsidee. 296 00:15:26,500 --> 00:15:27,791 Ich glaube… 297 00:15:27,875 --> 00:15:30,625 …wir sollten mehr Leute für die Geldwäsche einstellen. 298 00:15:32,958 --> 00:15:34,625 So verbessern wir unsere Gewinnmargen. 299 00:15:35,208 --> 00:15:36,958 -Findest du nicht? -Beruhig dich. 300 00:15:37,583 --> 00:15:38,708 Mach mal halblang. 301 00:15:38,791 --> 00:15:42,291 Wenn wir plötzlich mehr verdienen, haben wir die EFCC am Hals. 302 00:15:42,875 --> 00:15:44,791 Ich will nicht im Rampenlicht sein. 303 00:15:46,708 --> 00:15:49,375 Stimmt. Daran habe ich gar nicht gedacht. 304 00:15:50,375 --> 00:15:51,875 -Hallo, Leute. -Hallo. 305 00:15:51,958 --> 00:15:53,583 -Wie geht's? -Gut. 306 00:15:57,333 --> 00:16:00,083 Uns geht's gut. 307 00:16:08,500 --> 00:16:14,708 Oh Herr, nimm den Ruhm 308 00:16:20,375 --> 00:16:22,625 -Schwiegermutter, was ist los? -Nichts. 309 00:16:23,625 --> 00:16:26,250 Oh Herr 310 00:16:27,166 --> 00:16:29,458 Nimm all den Ruhm 311 00:16:33,875 --> 00:16:35,250 Was ist so witzig? 312 00:16:35,333 --> 00:16:37,416 Ich schaue mir was auf Instagram an. 313 00:16:38,916 --> 00:16:42,166 -Oh mein Gott. -Dein Lachen hat mich erschreckt. 314 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 -Mein Kind. -Ja? 315 00:16:46,416 --> 00:16:51,083 Ich will mich mit dir unterhalten. 316 00:16:52,583 --> 00:16:54,500 -Wirklich? -Ja. 317 00:16:55,791 --> 00:16:57,291 Super. 318 00:16:58,291 --> 00:17:00,041 -Okay. -Na gut. 319 00:17:00,125 --> 00:17:01,250 -Ja. -Okay. 320 00:17:04,125 --> 00:17:07,583 Wie lange bist du schon mit Shina zusammen? 321 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 Mit meinem Sohn Shina. 322 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 Oje! 323 00:17:12,333 --> 00:17:16,791 Das sind schon mehr als zwei Jahre. Ja. 324 00:17:16,875 --> 00:17:19,875 -Seit mehr als zwei Jahren? -Mehr. Ja. 325 00:17:19,958 --> 00:17:23,208 Und bist du glücklich, dass es schon über zwei Jahre sind? 326 00:17:23,291 --> 00:17:24,583 Ja. 327 00:17:24,666 --> 00:17:27,375 -Wir sind schon lange zusammen. -Ja. Stimmt. 328 00:17:27,458 --> 00:17:30,250 Und du bist die ganze Zeit noch nie schwanger gewesen? 329 00:17:30,833 --> 00:17:35,375 Du bist in den zwei Jahren noch nie schwanger geworden, stimmt's? 330 00:17:35,458 --> 00:17:38,000 -Was haben Sie gesagt? -Was ich damit sagen will, ist, 331 00:17:38,083 --> 00:17:43,000 du bist erst schwanger geworden, als Shina reich geworden ist. 332 00:17:44,125 --> 00:17:45,125 Stimmt's? 333 00:17:46,333 --> 00:17:47,666 Du lachst wie ein schamloser Mensch. 334 00:17:47,750 --> 00:17:53,000 Du bist nicht schwanger geworden, als er kaum über die Runden kam. 335 00:17:53,083 --> 00:17:55,125 Und jetzt behauptest du, du wärst schwanger. 336 00:17:55,625 --> 00:17:57,875 Shina wird dich nie heiraten. 337 00:17:58,666 --> 00:18:01,416 Wenn es jemand anderer sagt, musst du das nicht glauben. 338 00:18:01,500 --> 00:18:04,041 Aber wenn ich dir das sage, 339 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 sollst du mir lieber glauben, dass du ihn nicht heiraten wirst. 340 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Wenn du eine Yoruba wärst, würdest du es verstehen. 341 00:18:10,583 --> 00:18:13,791 Alles hat seinen Grund. 342 00:18:13,875 --> 00:18:16,416 Manchmal übersehen wir das Wichtige 343 00:18:16,500 --> 00:18:18,041 und konzentrieren uns aufs Falsche. 344 00:18:18,125 --> 00:18:20,458 Alles, was gerade in deinem Leben passiert, 345 00:18:20,541 --> 00:18:23,416 -nennen wir Durchtriebenheit auf Yoruba. -Ich weiß nicht… 346 00:18:23,500 --> 00:18:25,166 Ich weiß nicht, was Sie damit meinen. 347 00:18:25,250 --> 00:18:29,958 Hat Ihnen Shina nicht gesagt, dass er wegen mir reich wurde? 348 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 Er liebt mich. Ich liebe ihn. 349 00:18:33,458 --> 00:18:38,416 Wir werden heiraten und das ist erst der Anfang. 350 00:18:38,500 --> 00:18:40,750 -Hallo. -Amaka. 351 00:18:40,833 --> 00:18:43,291 -Das kannst du vergessen. -Nein. 352 00:18:43,791 --> 00:18:45,625 Schauen Sie mich gut an. 353 00:18:45,708 --> 00:18:46,875 Ich bin eine Igbo. 354 00:18:46,958 --> 00:18:49,791 Ich spreche sehr gut Yoruba, aber ich bin eine Igbo. 355 00:18:49,875 --> 00:18:54,583 Wo ich auch arbeite, dort esse ich. 356 00:18:54,666 --> 00:18:56,208 -Sie gehen. Ich bin im Haus meines Mannes. -Dieses Haus? 357 00:18:56,291 --> 00:18:57,208 -Dieses Haus? -Ja. 358 00:18:57,291 --> 00:18:59,666 -Das lasse ich mir nicht sagen. -Nichts wird passieren. 359 00:18:59,750 --> 00:19:00,666 Dieses Haus? 360 00:19:00,750 --> 00:19:03,250 -Shina liebt mich. -Ich verlasse dieses Haus nicht. 361 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 Von mir wirst du eine andere Art von Liebe erfahren. 362 00:19:05,500 --> 00:19:08,125 -Ich werde Sie schlagen. -Versuch's doch. 363 00:19:08,208 --> 00:19:12,541 -Ich werde Sie schlagen. -Tu's doch. 364 00:19:12,625 --> 00:19:13,791 Wenn ich das sage. 365 00:19:15,208 --> 00:19:17,250 Bose, was ist los? Was hast du denn? 366 00:19:17,791 --> 00:19:18,708 Was? 367 00:19:19,333 --> 00:19:20,291 -Was hast du? -Mein Bauch. 368 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 Was hast du denn? 369 00:19:21,333 --> 00:19:22,416 Ah, wer… 370 00:19:22,500 --> 00:19:23,958 Was ist denn? 371 00:19:24,041 --> 00:19:25,666 -Was hast du? -Hilfe. 372 00:19:25,750 --> 00:19:27,333 -Steh auf. -Was ist denn los? 373 00:19:27,416 --> 00:19:28,916 -Hilf mir, sie zu tragen. -Bose. 374 00:19:29,000 --> 00:19:30,458 -Hilf mir. -Bose. 375 00:19:30,541 --> 00:19:32,791 -Bose, was hast du denn? -Bose! 376 00:19:32,875 --> 00:19:36,041 -Bringen wir sie ins Krankenhaus. -Mein Bauch! 377 00:19:36,125 --> 00:19:38,333 -Führ dich nicht so auf. -Mein Bauch! 378 00:19:38,958 --> 00:19:40,208 Das ist es. 379 00:19:40,291 --> 00:19:43,291 Sechsunddreißig Millionen fünfhundertachtzehntausend Naira. 380 00:19:44,500 --> 00:19:46,833 Japp. Genau nachgezählt. 381 00:19:48,625 --> 00:19:52,083 Das ist… weniger, als Sie letztes Mal gebracht haben. 382 00:19:53,125 --> 00:19:54,125 Das, das ich gestohlen habe? 383 00:19:56,041 --> 00:19:57,125 Waren das wirklich hundert Millionen? 384 00:19:57,208 --> 00:20:00,375 Nein. Aber Sie haben nie nachgezählt. 385 00:20:02,875 --> 00:20:05,708 Okay. Wir gehen für Sie und Ihre Partner ein großes Risiko ein. 386 00:20:05,791 --> 00:20:10,333 Und dann ist es nur fair, dass wir 15 Prozent bekommen. 387 00:20:12,750 --> 00:20:14,500 Sie sollten sich glücklich schätzen, 388 00:20:14,583 --> 00:20:16,166 dass Sie noch am Leben sind. 389 00:20:17,083 --> 00:20:19,000 Tote verlangen keine Boni, oder? 390 00:20:24,625 --> 00:20:26,000 -Hä? -Lateef! 391 00:20:27,125 --> 00:20:29,000 -Mach die Tür auf -Wer… 392 00:20:29,958 --> 00:20:31,916 Das kann nur Iyabo sein. 393 00:20:32,000 --> 00:20:33,083 Woher weiß sie, dass wir hier sind? 394 00:20:33,875 --> 00:20:35,791 Sie ist die Einzige, die weiß, wo das Büro ist, 395 00:20:35,875 --> 00:20:37,041 da sie es für mich gemietet hat. 396 00:20:38,541 --> 00:20:39,500 Ich dachte, wir wären hier sicher, 397 00:20:39,583 --> 00:20:41,666 deshalb habe ich euch hierher gebeten. 398 00:20:42,750 --> 00:20:44,708 -Ach, Mann. -Ich bin beschäftigt. 399 00:20:45,250 --> 00:20:47,208 Du nutzloser Mann, mach die Tür auf! 400 00:20:50,416 --> 00:20:52,458 Gehen Sie raus und regeln Sie das. 401 00:20:55,166 --> 00:20:56,125 Iyabo! 402 00:20:57,708 --> 00:21:00,666 -Wie bist du hereingekommen? -Du bist ein Idiot. 403 00:21:00,750 --> 00:21:01,958 Hast du es etwa vergessen? 404 00:21:02,458 --> 00:21:04,083 Ich habe das Büro für dich gemietet. 405 00:21:04,166 --> 00:21:05,458 Und ich hab einen Zweitschlüssel. 406 00:21:06,875 --> 00:21:09,125 Lateef. Du! 407 00:21:09,708 --> 00:21:11,458 Du verdammter Idiot. 408 00:21:12,000 --> 00:21:14,750 Wie konntest du es wagen, mich vor meinem Personal zu demütigen? 409 00:21:15,875 --> 00:21:19,375 Damit kommst du nicht davon. 410 00:21:26,458 --> 00:21:28,625 Wow! Oh mein Gott. 411 00:21:29,208 --> 00:21:30,875 Das ist eine Menge Geld. 412 00:21:30,958 --> 00:21:32,750 -Woher hast du das Geld? -Geht dich nichts an. 413 00:21:32,833 --> 00:21:34,291 Es geht mich nichts an? Hast du es geklaut? 414 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 Woher hast du das Geld? 415 00:21:35,416 --> 00:21:36,291 Entschuldigung. 416 00:21:36,375 --> 00:21:38,500 Das ist ein privates Büro und Sie sollten gehen. 417 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 -Stimmt. -Und wer sind Sie? 418 00:21:43,500 --> 00:21:46,083 Wer ist das? Wer ist die Kleine? 419 00:21:47,791 --> 00:21:48,958 Ist das deine Geliebte? 420 00:21:49,708 --> 00:21:53,083 Tja, junge Dame. Der Kerl hier hatte nichts. 421 00:21:53,166 --> 00:21:55,041 Ich habe ihm das Geld für die Firma gegeben. 422 00:21:55,125 --> 00:21:56,416 Halten Sie sich raus. 423 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 -Woher hast du das Geld? -Hey, Iyabo. 424 00:22:00,333 --> 00:22:02,625 Keine Sorge. Ich bringe dir persönlich Geld vorbei. 425 00:22:03,208 --> 00:22:05,833 Shina, woher habt ihr so einen Haufen Geld her? 426 00:22:05,916 --> 00:22:06,750 Sag es mir! 427 00:22:06,833 --> 00:22:08,958 Hören Sie lieber auf sie und gehen Sie. 428 00:22:09,041 --> 00:22:12,083 Können Sie die Klappe halten? Halt die Klappe! 429 00:22:12,583 --> 00:22:14,125 Habe ich mit Ihnen geredet? 430 00:22:15,833 --> 00:22:18,083 Ich werde all meine Ansprüche bei euch einziehen. 431 00:22:18,166 --> 00:22:19,250 -Iyabo. -Wie hast du? 432 00:22:19,333 --> 00:22:23,125 -Iyabo. -Iyabo. 433 00:22:26,750 --> 00:22:30,500 Ihotu. 434 00:22:32,583 --> 00:22:33,833 -Ihotu. -Ihotu. 435 00:22:34,958 --> 00:22:37,375 -Ihotu. -Hören Sie auf. Was tun Sie da? 436 00:22:37,458 --> 00:22:41,125 Ihotu, hören Sie auf. Iyabo. 437 00:22:46,125 --> 00:22:49,208 Ihotu. Iyabo. 438 00:22:52,333 --> 00:22:54,333 -Sie haben sie getötet? -Ihotu! 439 00:22:55,666 --> 00:22:57,291 -Sie… Sie haben sie getötet. -Warum haben Sie das getan? 440 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Danke. Ja. 441 00:23:09,125 --> 00:23:12,708 Sie sollten sich bedanken. 442 00:23:13,291 --> 00:23:15,000 Die Person, die Ihre Tochter getötet hat, ist tot. 443 00:23:15,541 --> 00:23:18,625 Die Götter haben ihr das Leben genommen. Das war's. 444 00:23:19,166 --> 00:23:21,291 Ich musste nicht mal Magie anwenden. 445 00:23:21,958 --> 00:23:25,416 -Seien Sie dankbar. Freuen Sie sich. -Danke sehr. 446 00:23:26,708 --> 00:23:28,875 -Freuen Sie sich. -Danke. 447 00:23:28,958 --> 00:23:30,458 -Mögen Sie niemals leiden. -Danke. 448 00:23:33,708 --> 00:23:34,916 Schafft sie weg, 449 00:23:35,000 --> 00:23:36,875 -ehe sie das Geld kontaminiert. -Was? 450 00:23:43,875 --> 00:23:45,291 Warum mussten Sie sie töten? 451 00:23:46,875 --> 00:23:49,541 Nicht schon wieder. Mir reicht's! 452 00:23:49,625 --> 00:23:51,166 Lateef, seien Sie nicht so kindisch. 453 00:23:51,250 --> 00:23:52,875 Sie müssen sich abhärten in dieser Branche. 454 00:23:52,958 --> 00:23:55,750 -Was? -In der Branche, in der Leute sterben? 455 00:23:55,833 --> 00:23:56,791 Ja! 456 00:23:58,291 --> 00:23:59,875 Man tut, was man muss. 457 00:23:59,958 --> 00:24:01,791 Nein. Sie mussten sie nicht töten. 458 00:24:02,541 --> 00:24:06,083 Lateef… als Sie verhaftet wurden, 459 00:24:06,166 --> 00:24:08,083 wer, glauben Sie, hat die Polizei gerufen? 460 00:24:11,041 --> 00:24:13,750 -Perpetuals Mutter. -Nein. Sie war es. 461 00:24:13,833 --> 00:24:15,291 -Nein. -Ja! 462 00:24:16,041 --> 00:24:18,458 Die Polizei sagte, Perpetuals Mutter hat mich gemeldet. 463 00:24:18,541 --> 00:24:21,166 Weil sie der Polizei gesagt hat, dass sie das sagen sollen. 464 00:24:22,291 --> 00:24:24,750 Haben Sie Perpetuals Mutter gefragt, als man Sie freigelassen hat? 465 00:24:24,833 --> 00:24:28,333 Ja, aber sie hat nicht verstanden, wovon ich redete. 466 00:24:28,958 --> 00:24:32,750 -Was? -Woher wissen Sie das? 467 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Ich habe Kontakte in der Polizei. 468 00:24:37,416 --> 00:24:38,833 Was glauben Sie, wieso er freigelassen wurde? 469 00:24:40,708 --> 00:24:43,958 Nein, sie… sie kann es nicht gewesen sein. 470 00:24:45,125 --> 00:24:46,875 Ich habe sie geschützt. 471 00:24:47,708 --> 00:24:50,000 Ich habe eine Leiche für diese Frau vergraben. 472 00:24:50,875 --> 00:24:52,750 Warum würde sie mich bei der Polizei melden? 473 00:24:53,750 --> 00:24:56,333 Lateef, Sie können Toten keine Fragen stellen. 474 00:24:56,416 --> 00:24:58,083 Sie hätten sie nicht töten sollen! 475 00:25:00,708 --> 00:25:04,041 -Ihr Mann ist wie ein Vater für mich. -Na und? 476 00:25:05,083 --> 00:25:08,666 Wenn sie Lateef das anhängen wollte, obwohl er ihr geholfen hat, 477 00:25:09,166 --> 00:25:11,708 dann hätte sie mich bestimmt wegen meines Geldes erpresst. 478 00:25:13,291 --> 00:25:16,000 Und ich eliminiere Probleme, bevor sie aufkommen. 479 00:25:17,125 --> 00:25:20,541 Was passiert, wenn wir ein Problem für Sie darstellen? 480 00:25:24,416 --> 00:25:27,083 Stellen Sie keine hypothetischen Fragen. 481 00:25:28,458 --> 00:25:29,833 Schaffen Sie die Leiche weg. 482 00:25:30,958 --> 00:25:33,750 Sie beide machen das gemeinsam. 483 00:25:36,958 --> 00:25:38,125 Ich fasse keine Leiche an. 484 00:25:39,791 --> 00:25:40,916 Nicht schon wieder. 485 00:25:41,000 --> 00:25:43,416 Ich bin mir sicher, Lateef hat genug Erfahrung. 486 00:25:43,500 --> 00:25:45,250 Ich mache das nicht wieder! 487 00:25:49,833 --> 00:25:51,083 Soll ich Sie zwingen? 488 00:26:00,791 --> 00:26:03,000 Nach meinen Erkenntnissen 489 00:26:03,500 --> 00:26:05,125 geht es Bose und dem Baby gut. 490 00:26:05,208 --> 00:26:06,291 Ich bin dankbar. 491 00:26:07,791 --> 00:26:09,125 Wir haben Tests durchgeführt. 492 00:26:09,791 --> 00:26:12,916 Und wie es aussieht, hat sie versucht, das Baby abzutreiben. 493 00:26:17,250 --> 00:26:19,041 -Ist das wahr, Bose? -Wie? 494 00:26:19,125 --> 00:26:20,458 Wolltest du es abtreiben? 495 00:26:21,125 --> 00:26:23,125 -Du! -Nein. 496 00:26:23,750 --> 00:26:25,500 Ich wollte nicht abtreiben. 497 00:26:27,125 --> 00:26:28,083 Doktor? 498 00:26:30,125 --> 00:26:31,125 Hören Sie, Bose. 499 00:26:32,250 --> 00:26:35,083 Seien Sie ehrlich zu mir… sonst kann ich Ihnen nicht helfen. 500 00:26:35,875 --> 00:26:38,625 Eine Leiche kann sich nicht verstecken vor den Leuten, die sie vergraben wollen. 501 00:26:38,708 --> 00:26:40,750 Sag dem Doktor, was passiert ist. 502 00:26:40,833 --> 00:26:43,583 Ich habe nicht versucht, abzutreiben. 503 00:26:43,666 --> 00:26:45,458 Warum sollte ich das? 504 00:26:49,416 --> 00:26:50,416 Wessen Kind ist es? 505 00:26:51,458 --> 00:26:54,041 Das meines Sohnes. Shina. 506 00:26:54,125 --> 00:26:56,500 Er ist der Vater des Babys? Warum? 507 00:26:56,583 --> 00:26:57,958 In manchen Fällen 508 00:26:58,500 --> 00:27:00,166 wollen die Väter das Kind nicht. 509 00:27:00,833 --> 00:27:03,375 Dann versuchen sie der Frau ein Gebräu zu geben, 510 00:27:03,458 --> 00:27:04,750 um das Baby loszuwerden. 511 00:27:05,375 --> 00:27:07,041 -Ehrlich? -Ja. 512 00:27:08,166 --> 00:27:09,375 Ist das wahr, Bose? 513 00:27:09,458 --> 00:27:10,708 Wer hat dir was zu trinken gegeben? 514 00:27:11,458 --> 00:27:13,041 Hat dir irgendwer ein Getränk gegeben? 515 00:27:13,125 --> 00:27:15,500 Hast du selbst was gemischt, um das Kind abzutreiben? 516 00:27:15,583 --> 00:27:17,916 Nein. Ich habe nichts getrunken. 517 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 Mir hat niemand ein Getränk gegeben. 518 00:27:19,583 --> 00:27:21,333 Shina hat dir nichts zu trinken gegeben? 519 00:27:21,416 --> 00:27:22,833 Er hat mir nichts gegeben. 520 00:27:42,000 --> 00:27:43,333 Sie hat Nein gesagt. 521 00:27:46,125 --> 00:27:47,375 Ich habe Angst… 522 00:27:47,458 --> 00:27:50,083 STOPPT CHOLERA 523 00:27:52,000 --> 00:27:53,416 Möge der Herr mir beistehen. 524 00:27:56,583 --> 00:27:57,708 Haben Sie Schmerzen? 525 00:27:58,791 --> 00:28:00,541 Nein. 526 00:28:01,791 --> 00:28:02,625 Mir geht's gut. 527 00:28:07,375 --> 00:28:09,083 -Es geht Ihnen gut? -Ja. 528 00:28:12,958 --> 00:28:14,625 Vielleicht eine Allergie. 529 00:28:15,583 --> 00:28:17,375 Wir werden ein paar Tests machen, 530 00:28:17,458 --> 00:28:18,958 um herauszufinden, was los ist. 531 00:28:20,416 --> 00:28:21,583 Moment, bitte. 532 00:28:22,541 --> 00:28:23,750 -Schwiegermutter. -Ja. 533 00:28:23,833 --> 00:28:25,791 Es gibt etwas, was ich dir sagen will. 534 00:28:25,875 --> 00:28:28,375 -Wir hören. -Nein. 535 00:28:28,875 --> 00:28:31,250 Nein, unter vier Augen. 536 00:28:33,083 --> 00:28:34,666 Vielen Dank, Doktor. 537 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Gern geschehen. 538 00:28:37,333 --> 00:28:39,333 Ich komme nachher in Ihr Büro. 539 00:28:39,416 --> 00:28:42,041 -Okay. Entschuldigen Sie mich. -Danke. 540 00:28:45,708 --> 00:28:48,125 -Hör mal. -Ja. 541 00:28:48,833 --> 00:28:51,958 Die Sache ist… Es geht um die Schwangerschaft. 542 00:28:52,041 --> 00:28:53,333 Ich höre. 543 00:28:54,708 --> 00:28:56,166 Shina, mein Geliebter… 544 00:28:56,250 --> 00:28:58,625 -Mein Shina? -Ja. 545 00:28:59,333 --> 00:29:01,625 Ich bin nicht von ihm schwanger. 546 00:29:03,791 --> 00:29:04,875 Wurdest du verhext? 547 00:29:05,666 --> 00:29:07,708 Shina hat dich nicht geschwängert? 548 00:29:08,500 --> 00:29:11,500 Nein, aber die Person ist auch ein Mitglied dieser Familie. 549 00:29:11,583 --> 00:29:14,041 Woher hast du dieses arme Kind? 550 00:29:14,666 --> 00:29:16,375 -Beruhig dich. -Welches Familienmitglied? 551 00:29:17,750 --> 00:29:19,000 Dayo. 552 00:29:19,791 --> 00:29:22,250 -Welcher Dayo? -Er wohnt bei uns. 553 00:29:22,333 --> 00:29:24,875 -Dayo. -Unser Dayo? 554 00:29:24,958 --> 00:29:28,291 -Du bist tot. Du Närrin. -Schwiegermutter. 555 00:29:28,375 --> 00:29:30,500 Du wirst das Baby abtreiben und es essen. 556 00:29:31,000 --> 00:29:34,833 Wenn ich dich schlage, wirst du dein Kind verlieren. 557 00:29:34,916 --> 00:29:36,458 -Bitte… -Was bitte? 558 00:29:37,000 --> 00:29:38,375 Wenn ich mit dir fertig bin… 559 00:29:38,458 --> 00:29:40,375 Du kriegst eine Ohrfeige. 560 00:29:40,458 --> 00:29:42,083 So ein armer Bastard! 561 00:30:33,000 --> 00:30:36,625 Heute wirst du in den Himmel kommen und wieder zurückkehren. 562 00:30:40,041 --> 00:30:43,791 Schlage ich dich? 563 00:30:43,875 --> 00:30:46,583 Warum schreist du so? Schlage ich dich etwa? 564 00:30:48,000 --> 00:30:49,625 Nicht böse sein. Es war ein Fehler. 565 00:30:49,708 --> 00:30:54,750 -Was für eine Art Fehler ist das denn? -Es tut mir leid. 566 00:30:54,833 --> 00:30:56,083 Wie sagt man jemandem, 567 00:30:56,166 --> 00:30:59,500 dass man Sex mit der Frau seines Bruders hatte? 568 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 -Abosede! -Es tut mir leid. 569 00:31:01,416 --> 00:31:03,458 Haben wir uns nicht darüber unterhalten? 570 00:31:04,500 --> 00:31:06,000 Ich werde euch beide töten. 571 00:31:06,791 --> 00:31:08,541 Hör auf zu winseln. 572 00:31:08,625 --> 00:31:11,583 Soll ich dich verfluchen? Warum flehst du mich so an? 573 00:31:11,666 --> 00:31:13,125 Du bist ein schlechter Mensch. 574 00:31:13,208 --> 00:31:15,500 Nachdem du die Frau deines Bruders geschwängert hast, 575 00:31:15,583 --> 00:31:17,583 wolltest du die Schwangerschaft abbrechen. 576 00:31:17,666 --> 00:31:20,666 -Ein unschuldiges Kind! -Bitte. 577 00:31:23,666 --> 00:31:24,833 Was ist denn los? 578 00:31:25,333 --> 00:31:27,125 Nichts ist los. 579 00:31:27,791 --> 00:31:29,416 -Bose. -Ja? 580 00:31:29,500 --> 00:31:32,375 -Alles okay? -Ja. 581 00:31:32,458 --> 00:31:33,541 Was ist denn los? 582 00:31:33,625 --> 00:31:35,541 Warum fragst du, wenn du es weißt? 583 00:31:35,625 --> 00:31:36,541 Was denn? 584 00:31:37,208 --> 00:31:38,750 Geh in dein Zimmer und ruh dich aus. 585 00:31:38,833 --> 00:31:40,416 Ich wollte nur wissen, was los ist. 586 00:31:40,500 --> 00:31:42,125 Wieso? Wenn ich wollte, dass du es weißt, 587 00:31:42,208 --> 00:31:44,708 hätte ich dich hereingebeten. 588 00:31:44,791 --> 00:31:47,000 -Geh in dein Zimmer. -Okay. 589 00:31:47,083 --> 00:31:49,208 -Tut mir leid. -Schnüffeltante. 590 00:31:49,291 --> 00:31:51,541 -Hoffentlich werdet ihr es regeln. -Schnüffeltante. 591 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 -Und wenn ihr es nicht regelt… -Schnüffeltante. 592 00:31:53,791 --> 00:31:55,791 Was geht sie das an? 593 00:31:56,291 --> 00:31:57,375 Schnüffeltante. 594 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Sie macht von Kind auf nichts als Dummheiten. 595 00:32:01,708 --> 00:32:03,291 Hört mal zu. 596 00:32:03,916 --> 00:32:08,458 Wenn du nicht sterben willst, 597 00:32:09,125 --> 00:32:15,583 will ich nicht hören, dass du sie geschwängert hast. 598 00:32:15,666 --> 00:32:17,958 Sonst stirbst du. 599 00:32:18,958 --> 00:32:20,583 Und was ist mit meinem Shina? 600 00:32:20,666 --> 00:32:21,583 Du unglückliche Seele. 601 00:32:22,541 --> 00:32:28,708 Ich bin tot. 602 00:32:28,791 --> 00:32:31,208 Sag das noch mal. 603 00:32:31,291 --> 00:32:34,125 Ich habe nichts gesagt. 604 00:32:34,208 --> 00:32:36,958 Wenn Shina davon erfährt, 605 00:32:37,041 --> 00:32:38,625 wirst du am selben Tag sterben. 606 00:32:38,708 --> 00:32:42,250 Schau mich an. Hör zu! 607 00:32:42,333 --> 00:32:44,208 -Ich höre ja zu. -Ich sagte, 608 00:32:45,125 --> 00:32:49,750 keiner darf erfahren, dass du sie geschwängert hast. 609 00:32:50,750 --> 00:32:53,791 Wenn das Kind ein Junge ist, 610 00:32:53,875 --> 00:32:55,750 werden wir Shina das Baby geben. 611 00:32:55,833 --> 00:32:58,791 Sie ist nur hier im Haus, um einen Sohn zur Welt zu bringen. 612 00:32:58,875 --> 00:33:00,250 Habt ihr mich verstanden? 613 00:33:00,333 --> 00:33:02,375 Sie ist im Haus, um einen Sohn zu gebären. 614 00:33:02,916 --> 00:33:05,583 Wenn wir Shina das Baby geben, werden wir den Mund halten. 615 00:33:05,666 --> 00:33:07,166 Die Leute sollen nicht denken, dass 616 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 Shina keinen Sohn kriegen kann. 617 00:33:09,208 --> 00:33:10,208 Hast du verstanden? 618 00:33:10,291 --> 00:33:12,500 Hast du Geld, um für das Kind zu sorgen? 619 00:33:12,583 --> 00:33:14,250 -Kannst du es zur Schule schicken? -Nein. 620 00:33:14,333 --> 00:33:16,000 -Kannst du für sie sorgen? -Nein. 621 00:33:16,083 --> 00:33:17,541 -Kannst du dir eine Wohnung leisten? -Nein. 622 00:33:17,625 --> 00:33:19,458 -Kannst du für sie sorgen? -Nein. 623 00:33:20,791 --> 00:33:21,958 Wenn das jemand hört, 624 00:33:22,041 --> 00:33:23,916 wirst du nicht sterben, 625 00:33:24,000 --> 00:33:26,208 dir wird was Schlimmeres als der Tod widerfahren. 626 00:33:26,291 --> 00:33:27,500 Ich sage nichts. 627 00:33:27,583 --> 00:33:32,625 -Wenn du noch mal sagst "Geliebter Shina…" -Schwiegermutter… 628 00:33:34,208 --> 00:33:36,166 Du nutzloses Ding. 629 00:33:38,125 --> 00:33:40,458 Ich bringe euch beide um. 630 00:33:40,541 --> 00:33:43,000 Wir werden eure Erzfeinde kennen. Unglückliche Kinder. 631 00:33:51,791 --> 00:33:53,125 Du verschließt die Tür nie. 632 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 -Setz dich. -Ich will nicht. 633 00:33:58,833 --> 00:33:59,833 Hast du Iyabo gesehen? 634 00:34:01,625 --> 00:34:02,791 Warum? 635 00:34:02,875 --> 00:34:04,750 Sie verließ heute das Büro und wollte zu dir, 636 00:34:04,833 --> 00:34:06,583 wir haben sie seitdem nicht mehr gesehen. 637 00:34:08,500 --> 00:34:11,875 Sie war im Büro, aber ich habe sie nicht gesehen. 638 00:34:11,958 --> 00:34:13,500 Ich hatte einen Termin. 639 00:34:14,541 --> 00:34:16,583 Sie geht nicht ans Telefon. 640 00:34:17,166 --> 00:34:18,416 Hier, ihre Büroschlüssel. 641 00:34:19,500 --> 00:34:22,750 Sie holt sie bestimmt heute Abend. Nur Vögeln im Sinn. 642 00:34:22,833 --> 00:34:24,708 -Risi, es tut mir leid. -Hier, nimm! 643 00:34:25,666 --> 00:34:26,958 Risi. 644 00:34:27,041 --> 00:34:29,125 Sag ihr, ich hab das Geld auf ihrem Tisch gelassen, 645 00:34:29,208 --> 00:34:30,291 sonst denkt sie, ich hätte es geklaut. 646 00:34:30,375 --> 00:34:32,458 Was mich angeht, könnt ihr beide verrecken. 647 00:34:32,541 --> 00:34:33,958 -Risi. -Lass mich in Ruhe. 648 00:34:34,041 --> 00:34:35,666 Risi, bitte. 649 00:35:43,916 --> 00:35:46,208 LÖSCHEN KEINE FOTOS UND VIDEOS 650 00:36:32,041 --> 00:36:35,291 Shina. Was machst du hier? 651 00:36:35,833 --> 00:36:36,916 Was willst du? 652 00:36:37,791 --> 00:36:39,583 Ngozi sagte, du willst mich sehen. 653 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 Was willst du? 654 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Sade. 655 00:36:46,375 --> 00:36:48,833 Shina. Wie geht's meinem Kind? 656 00:36:50,208 --> 00:36:51,958 Wie geht's ihr? Wie geht es meiner Ajoke? 657 00:36:52,041 --> 00:36:53,041 Sade. 658 00:36:53,583 --> 00:36:55,208 Ich weiß, ich habe nicht das Recht, 659 00:36:55,291 --> 00:36:58,166 dich zu bitten, nach Hause zu kommen, aber bitte… 660 00:36:58,791 --> 00:37:00,208 Bitte, komm wieder zurück. 661 00:37:04,791 --> 00:37:06,000 Ich hab dir unrecht getan. 662 00:37:06,541 --> 00:37:08,208 Sade, bitte vergib mir. 663 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 Ich soll zurückkommen? 664 00:37:11,375 --> 00:37:12,375 Wohin denn? 665 00:37:13,791 --> 00:37:15,916 Shina, seit du reich bist, bist du ganz anders. 666 00:37:16,416 --> 00:37:17,625 Du hast dich verändert. 667 00:37:19,041 --> 00:37:23,625 Bitte, ich werde mich ändern. Bitte Sade, ich ändere mich. 668 00:37:24,875 --> 00:37:25,916 Du wirst dich ändern? 669 00:37:27,375 --> 00:37:30,250 Nachdem du zwei Frauen in dein Haus gebracht hast? 670 00:37:32,791 --> 00:37:35,875 -Meine Mutter ist schuld. -Ach! Wirklich? 671 00:37:37,000 --> 00:37:38,791 Hat dir deine Mutter Amaka vorgestellt? 672 00:37:39,500 --> 00:37:42,458 Du hast sie in unser Haus gebracht. 673 00:37:42,541 --> 00:37:44,541 Du hast sie zu uns gebracht. Nicht deine Mutter. 674 00:37:46,583 --> 00:37:49,291 Bitte, Sade. Ich tue, was du willst. 675 00:37:49,375 --> 00:37:52,208 Wenn du willst, dass ich sie wegschicke, mach ich das. 676 00:37:52,291 --> 00:37:53,625 Sag mir, was ich tun soll. 677 00:37:53,708 --> 00:37:55,916 Shina, du vergeudest meine Zeit. 678 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Beide sind von dir schwanger. 679 00:37:58,708 --> 00:37:59,833 Beide sind schwanger, 680 00:37:59,916 --> 00:38:01,666 und das hast du jetzt davon. 681 00:38:02,750 --> 00:38:04,458 Ich tue alles. 682 00:38:04,541 --> 00:38:06,750 Ich will nur, dass wir wieder eine Familie sind. 683 00:38:07,375 --> 00:38:09,750 Ajoke vermisst dich, und ich auch. Bitte. 684 00:38:09,833 --> 00:38:11,250 Sade, bitte. 685 00:38:11,333 --> 00:38:14,791 Tja, es tut mir wirklich leid Shina, tut mir leid. 686 00:38:14,875 --> 00:38:16,083 Aber es ist zu spät. 687 00:38:16,666 --> 00:38:18,208 Es ist einfach zu spät. 688 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 Seitdem hat sich viel geändert. 689 00:38:20,291 --> 00:38:22,541 Sade, bitte. Wir machen es wieder rückgängig. 690 00:38:23,250 --> 00:38:24,666 Ich würde alles für dich tun. 691 00:38:24,750 --> 00:38:27,541 Ich werde dich und Ajoke priorisieren. 692 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 Bitte. 693 00:38:30,375 --> 00:38:32,375 Sag mir bitte, was ich tun soll? 694 00:38:32,458 --> 00:38:34,083 Ich tue, was du willst, Sade. 695 00:38:34,708 --> 00:38:36,083 Bitte, um Himmels willen. 696 00:38:48,875 --> 00:38:51,458 -Hallo Schatz. -Mama! 697 00:38:54,708 --> 00:38:56,208 Ajoke. Wie geht's? 698 00:38:56,291 --> 00:38:57,916 -Guten Tag. -Geht's dir gut? 699 00:38:58,000 --> 00:39:00,416 -Ja. -Shina. Was ist los? 700 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 Nichts. Meine Frau ist wieder zu Hause. 701 00:39:03,708 --> 00:39:05,666 -Ja. -Und was ist mit Abosede? 702 00:39:07,125 --> 00:39:08,166 Ich bin nicht Boses Mann. 703 00:39:08,250 --> 00:39:09,791 Soll sie doch zum Vater ihres Kindes gehen. 704 00:39:09,875 --> 00:39:11,500 Was redest du da? 705 00:39:12,666 --> 00:39:13,708 Bist du nicht der Vater? 706 00:39:13,791 --> 00:39:15,416 Ich war da in der einen Nacht, als… 707 00:39:15,500 --> 00:39:17,666 -Nein. -Ich habe sie zu dir gebracht. 708 00:39:17,750 --> 00:39:18,791 Was redest du da? 709 00:39:18,875 --> 00:39:20,208 Keine Ahnung, was du meinst. 710 00:39:20,291 --> 00:39:22,333 Ich bin nicht ihr Mann. Ich heirate sie nicht. 711 00:39:23,333 --> 00:39:24,916 -Das war's. -Shina. 712 00:39:26,125 --> 00:39:29,291 Und was ist mit mir und meinem ungeborenen Kind? 713 00:39:30,208 --> 00:39:31,500 Es ist ein Junge. 714 00:39:32,083 --> 00:39:35,541 Amaka, wenn du entbindest, werde ich mich um das Kind kümmern. 715 00:39:36,708 --> 00:39:37,708 Mehr nicht. 716 00:39:39,125 --> 00:39:40,625 Ich kann dich nicht heiraten. 717 00:39:40,708 --> 00:39:42,000 Schwiegermutter. 718 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Wenn du mich noch einmal so nennst… 719 00:39:44,333 --> 00:39:46,458 -Nenn mich nicht so. -Shina. 720 00:39:46,541 --> 00:39:48,750 So war das nicht abgemacht. 721 00:39:48,833 --> 00:39:50,208 Du bringst Schande über mich. 722 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 Amaka, Schwiegermutter. 723 00:39:52,458 --> 00:39:54,041 Wenn du mich noch einmal so nennst… 724 00:39:54,708 --> 00:39:56,208 Es tut mir leid, bitte. Wirklich. 725 00:39:56,291 --> 00:40:01,625 Shina, wenn du mich ärgern willst, packe ich meine Sachen und gehe. 726 00:40:01,708 --> 00:40:02,750 Was soll das heißen? 727 00:40:02,833 --> 00:40:05,041 Ich packe meine Sachen und gehe. 728 00:40:05,125 --> 00:40:07,291 Pack deine Sachen und geh. 729 00:40:11,166 --> 00:40:12,208 Schwiegermutter. 730 00:40:12,291 --> 00:40:13,958 Wenn du mich so nennst, beleidige ich deine Mutter. 731 00:40:14,041 --> 00:40:16,541 Shina, ich packe meine Sachen und gehe. 732 00:40:17,125 --> 00:40:20,000 -Shina. -Es tut mir leid. 733 00:40:23,375 --> 00:40:24,666 Beruhig dich. 734 00:40:24,750 --> 00:40:27,916 Das ist ernst. Moment. Ehe du… 735 00:40:28,000 --> 00:40:30,250 Lass mich mit dir reden. 736 00:40:32,708 --> 00:40:33,708 Shina. 737 00:40:35,000 --> 00:40:36,708 Gut, dass die Igbo 738 00:40:36,791 --> 00:40:38,958 ihre Sachen packt und geht. 739 00:40:39,041 --> 00:40:40,583 Das ist eine weniger. 740 00:40:40,666 --> 00:40:42,375 Das ist gut. Ich freue mich. 741 00:40:43,000 --> 00:40:46,541 Aber du kannst Abosede nicht wegschicken. 742 00:40:47,083 --> 00:40:50,541 Sie muss hierbleiben, da ihr Kind ein Junge ist. 743 00:40:50,625 --> 00:40:53,000 Wenn sie ihren Sohn gekriegt hat, kann sie gehen. 744 00:40:53,083 --> 00:40:54,791 Du musst dich nicht um das Kind kümmern. Ich mach das. 745 00:40:54,875 --> 00:40:56,416 -Lass sie zuerst entbinden. -Mama. 746 00:40:56,500 --> 00:40:58,666 Was du sagst, ist unmöglich. 747 00:40:58,750 --> 00:41:00,583 Sohn oder nicht, sie muss gehen. 748 00:41:00,666 --> 00:41:02,541 Soll sie doch zum Vater ihres Kindes gehen. 749 00:41:02,625 --> 00:41:03,833 -Shina. -Geh zum Vater deines Kindes. 750 00:41:04,458 --> 00:41:05,625 Komm, gehen wir. 751 00:41:10,375 --> 00:41:11,375 Sade. 752 00:41:15,750 --> 00:41:19,833 Schwiegermutter. 753 00:41:21,458 --> 00:41:23,291 Was? 754 00:41:23,833 --> 00:41:24,875 Warum zappelst du so? 755 00:41:25,416 --> 00:41:27,500 Alles ist gut. Wir kriegen das hin. 756 00:41:27,583 --> 00:41:28,583 Wir schaffen das schon. 757 00:41:29,083 --> 00:41:32,166 Sollen sie doch zusammen reingehen. Ist ja nicht das erste Mal. 758 00:41:32,250 --> 00:41:33,375 Setz dich. 759 00:41:35,666 --> 00:41:37,708 Shina überrascht mich. 760 00:41:38,791 --> 00:41:40,625 Er hat Sie einfach so rausgeworfen? 761 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 Herr Pastor. 762 00:41:45,833 --> 00:41:46,875 Ich bin nicht sauer. 763 00:41:48,291 --> 00:41:50,416 Ich bin nicht sauer, dass er mich rausgeworfen hat. 764 00:41:53,291 --> 00:41:56,166 Weil mich einige Dinge gestört haben. 765 00:41:58,041 --> 00:42:01,375 Ich denke seit Monaten drüber nach, wie ich den Schein 766 00:42:02,166 --> 00:42:03,500 aufrechterhalten kann. 767 00:42:04,291 --> 00:42:06,416 Wussten Sie, dass ich gar nicht schwanger bin? 768 00:42:09,083 --> 00:42:12,166 Deshalb bin ich auch nicht sauer, dass er mich rausgeworfen hat. 769 00:42:14,500 --> 00:42:15,750 Das stimmt. 770 00:42:15,833 --> 00:42:19,666 Da er glaubt, dass Sie schwanger sind, 771 00:42:20,375 --> 00:42:21,916 hätten Sie einfach verreisen 772 00:42:22,000 --> 00:42:24,083 und mit einem Kind zurückkommen sollen. 773 00:42:25,500 --> 00:42:28,833 Pastor. Woher soll ich denn ein Kind kriegen? 774 00:42:31,166 --> 00:42:32,708 Woher wollten Sie es denn kriegen? 775 00:42:33,916 --> 00:42:36,500 Ich dachte, er heiratet mich. 776 00:42:36,583 --> 00:42:40,291 Und dann hätte ich ihm gesagt, dass ich eine Fehlgeburt hatte. 777 00:42:40,375 --> 00:42:43,208 -Das ist noch besser. -Wirklich? 778 00:42:43,750 --> 00:42:45,333 -Wie? -Wir besorgen uns ein Baby. 779 00:42:45,416 --> 00:42:48,541 -Keine Sorge. Ich besorge ein Baby. -Sind Sie sicher? 780 00:42:50,541 --> 00:42:52,375 Herr Pastor. 781 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll. 782 00:42:56,000 --> 00:42:58,750 Danke. Vielen Dank. 783 00:42:58,833 --> 00:43:01,291 -Ich bin sehr dankbar. -Ich sollten Ihnen danken. 784 00:43:01,791 --> 00:43:04,166 Amaka. Ich sollten Ihnen danken. 785 00:43:05,000 --> 00:43:10,166 Shina ist ein guter Mensch. Er war gut zu mir. 786 00:43:10,250 --> 00:43:12,208 Und ich weiß, dass er gut zu Ihnen sein wird. 787 00:43:12,291 --> 00:43:14,000 Amen. 788 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Beruhigen Sie sich. Wir besorgen ein Baby. 789 00:43:19,625 --> 00:43:21,666 Ich bin so froh, dass du wieder zu Hause bist. 790 00:43:21,750 --> 00:43:23,083 Du hast mir gefehlt. 791 00:43:23,791 --> 00:43:26,541 Mein Schatz. Du hast mir noch mehr gefehlt. 792 00:43:27,666 --> 00:43:30,416 Und ich habe gebetet, dass du und Papa wieder zusammen kommt. 793 00:43:30,500 --> 00:43:33,916 Ach, wirklich? Das ist sehr lieb von dir. 794 00:43:34,000 --> 00:43:36,458 Und Gott hat deine Gebete erhört. 795 00:43:40,833 --> 00:43:43,166 Ich hab dich so vermisst. 796 00:43:43,250 --> 00:43:46,333 -Also, wie geht es dir? -Gut. 797 00:43:48,333 --> 00:43:49,333 Entschuldige. 798 00:43:51,750 --> 00:43:54,750 -Hallo, Big Daddy. -Sade, wie geht's? 799 00:43:54,833 --> 00:43:56,291 Gut. Und dir? 800 00:43:57,166 --> 00:43:58,000 Mir geht's gut. 801 00:43:59,666 --> 00:44:00,916 Wie läuft's? 802 00:44:01,000 --> 00:44:03,125 Hast du was von Iyabo gehört? 803 00:44:03,208 --> 00:44:06,375 Niemand hat sie gesehen, und sie hat nicht angerufen. 804 00:44:08,166 --> 00:44:09,708 Das ist ernst. 805 00:44:11,250 --> 00:44:14,291 Keine Sorge. Wir finden sie bestimmt. 806 00:44:15,791 --> 00:44:16,916 Wie geht's meinem Kind? 807 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Ihr geht's gut. 808 00:44:19,333 --> 00:44:23,125 Denkst du nicht, es ist an der Zeit, dass sie ihren Vater kennenlernt? 809 00:44:26,208 --> 00:44:29,041 Weißt du was? Ich melde mich morgen früh. 810 00:44:29,125 --> 00:44:31,041 Danke für Ihren Anruf. 811 00:44:31,666 --> 00:44:33,166 Okay. Gute Nacht. 812 00:44:33,958 --> 00:44:35,291 -Wer war das? -Schatz. 813 00:44:36,416 --> 00:44:37,625 Das war Big Daddy. 814 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 Was wollte er? 815 00:44:40,666 --> 00:44:42,583 Er hat von Iyabo geredet. 816 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 Er hat sie noch nicht gesehen. 817 00:44:47,583 --> 00:44:48,583 Ich hoffe, wir finden sie. 818 00:44:49,125 --> 00:44:52,166 -Ich auch. -Wir werden sie finden. 819 00:44:53,041 --> 00:44:55,333 Ich freue mich, dass wir wieder eine Familie sind. 820 00:44:56,000 --> 00:44:57,166 Geht mir genauso. 821 00:47:09,875 --> 00:47:13,666 Untertitel von Anja Bauer