1 00:00:31,583 --> 00:00:33,083 Cred că am nevoie de sare. 2 00:00:37,708 --> 00:00:39,000 Da, am nevoie de sare. 3 00:00:42,208 --> 00:00:45,500 Unde e sarea? Abosede! 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,416 Unde a pus-o fata asta? 5 00:00:48,250 --> 00:00:50,166 - Abosede! - Mamă! 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 - Sunt aici. - Unde e sarea? 7 00:00:53,583 --> 00:00:55,625 Supa are nevoie de mai multă sare. 8 00:00:55,708 --> 00:00:57,625 - Sare. - Da. 9 00:00:57,708 --> 00:00:59,083 O ținem aici. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,208 Am căutat deja acolo. 11 00:01:02,291 --> 00:01:03,333 Ajută-mă s-o caut. 12 00:01:04,125 --> 00:01:05,333 Îmi trebuie puțină sare. 13 00:01:12,333 --> 00:01:13,541 Uite-o! 14 00:01:15,625 --> 00:01:16,666 Ce e? 15 00:01:18,833 --> 00:01:21,833 Ce s-a întâmplat? 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,916 Fata asta nu e serioasă. Ești nebună? 17 00:01:25,166 --> 00:01:27,500 - Cine te-a lăsat însărcinată? - Îmi pare rău! 18 00:01:28,166 --> 00:01:29,875 Sarcina fiului tău mă deranjează. 19 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 A cui sarcină te deranjează? 20 00:01:32,708 --> 00:01:36,375 Până să… Ieși! 21 00:01:58,791 --> 00:02:00,000 Îmi pare rău, mami! 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,333 - Mersi, dragul meu. - Da. 23 00:02:01,875 --> 00:02:04,666 - Dayo, vino puțin. - Mamă? 24 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Stai jos. 25 00:02:15,791 --> 00:02:18,291 Știi cine a lăsat-o gravidă pe Abosede? 26 00:02:19,375 --> 00:02:21,000 Nu știu cine a lăsat-o gravidă. 27 00:02:22,041 --> 00:02:22,916 Nu știu. 28 00:02:23,500 --> 00:02:25,208 - Nu știi cine a lăsat-o gravidă? - Nu. 29 00:02:27,500 --> 00:02:29,166 Fata asta e un copil neserios. 30 00:02:30,500 --> 00:02:31,833 Fratele tău mi-a zis 31 00:02:31,916 --> 00:02:33,583 că de când a venit în casa asta, 32 00:02:33,666 --> 00:02:35,291 nu s-a culcat cu ea. 33 00:02:36,625 --> 00:02:38,916 A zis că nu știe cum are coapsele. 34 00:02:40,291 --> 00:02:41,833 Cine a lăsat-o gravidă? 35 00:02:41,916 --> 00:02:43,708 Pentru că sarcina nu e contagioasă. 36 00:02:43,791 --> 00:02:48,333 Mamă, nu știu cum… Nici măcar nu înțeleg. 37 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 Nu știu dacă are vreun iubit. 38 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 Nu știu cum a rămas însărcinată. 39 00:02:52,583 --> 00:02:54,958 Pleacă de acasă dimineața 40 00:02:55,041 --> 00:02:57,041 - și se întoarce seara târziu. - Serios? 41 00:02:57,125 --> 00:02:59,458 Mami, nu te pot minți. 42 00:02:59,541 --> 00:03:03,875 Nu înțeleg unde merge. 43 00:03:03,958 --> 00:03:05,458 Nu știu cum a rămas gravidă. 44 00:03:06,000 --> 00:03:06,916 Abosede? 45 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 - Uite… - Iese afară? 46 00:03:08,583 --> 00:03:12,333 Când am întrebat-o de ce se poartă așa, 47 00:03:12,416 --> 00:03:14,625 mi-a zis să tac. Și am încetat să mai aduc vorba. 48 00:03:14,708 --> 00:03:15,958 Abosede? 49 00:03:16,041 --> 00:03:17,666 - Ți-a spus să taci? - Mami. 50 00:03:20,291 --> 00:03:21,958 Sunt atât de îngăduitoare? 51 00:03:22,041 --> 00:03:23,250 Dacă așa vrea să joace. 52 00:03:23,333 --> 00:03:26,000 Pentru a prinde o maimuță, trebuie să te porți ca una. 53 00:03:26,083 --> 00:03:28,250 Va afla că sunt mai experimentată ca ea. 54 00:03:28,791 --> 00:03:31,000 - Da, mamă. - Deci acum e o fată rebelă? 55 00:03:31,083 --> 00:03:33,125 Așa se comportă acum. 56 00:03:33,208 --> 00:03:35,125 Pur și simplu nu înțeleg. 57 00:03:35,750 --> 00:03:38,375 Știi ceva? Trebuie să faci ceva pentru mine. 58 00:03:38,458 --> 00:03:39,500 Ce anume? 59 00:03:40,083 --> 00:03:41,208 Mă ajuți s-o urmăresc. 60 00:03:42,291 --> 00:03:45,000 Ori de câte ori iese, o vei urmări. 61 00:03:45,083 --> 00:03:47,625 - Să-mi spui unde e. - Bine, mamă. 62 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 E posibil să aflăm cine a lăsat-o gravidă. 63 00:03:50,250 --> 00:03:53,000 Nu voi permite un copil din flori în această casă. 64 00:03:53,083 --> 00:03:54,458 - Da. - Chiar dacă mi-ar plăcea să am 65 00:03:54,541 --> 00:03:55,833 un copil cu care să mă joc. 66 00:03:55,916 --> 00:03:58,416 O vom urmări ori de câte ori vorbește la telefon. 67 00:03:58,500 --> 00:04:00,208 Ascultă tot ce spune. 68 00:04:00,291 --> 00:04:02,291 Ridică telefonul imediat ce-l scapă. 69 00:04:02,375 --> 00:04:04,208 - Bine. - Vom putea să-i citim mesajele 70 00:04:04,291 --> 00:04:05,625 și să-i verificăm apelurile. 71 00:04:05,708 --> 00:04:09,541 Apoi ne putem da seama cine a lăsat-o însărcinată. 72 00:04:09,625 --> 00:04:12,208 Dacă nu suntem atenți, ne va băga în bucluc. 73 00:04:12,291 --> 00:04:14,500 Va aduce un copil din flori în casa asta. 74 00:04:14,583 --> 00:04:16,083 Nu vrem asta. 75 00:04:16,166 --> 00:04:18,333 Nicio problemă. Voi începe imediat. 76 00:04:19,541 --> 00:04:21,875 - Fata asta e un porc. - Bine, mamă. 77 00:04:22,666 --> 00:04:25,208 Când îi aduci de la sat la oraș, 78 00:04:25,291 --> 00:04:27,125 se vor comporta ca niște săteni. 79 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 Sunteți bineveniți la anunțul câștigătorului 80 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 celui mai mare premiu de până acum. 81 00:04:33,291 --> 00:04:35,583 Șase virgulă patru milioane de naira! 82 00:04:37,458 --> 00:04:38,791 Avem un câștigător? 83 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 Ești sigur? Bine. 84 00:04:41,833 --> 00:04:45,125 - Ești câștigător? Ești un câștigător? - Da! 85 00:04:45,208 --> 00:04:46,458 Haideți să ne calmăm. 86 00:04:46,958 --> 00:04:49,041 Să auzim numărul câștigător. 87 00:04:50,500 --> 00:04:53,208 Trei, trei, 88 00:04:54,083 --> 00:04:58,416 patru, zero, șapte! 89 00:04:58,500 --> 00:05:00,833 Felix Ajunwa! 90 00:05:00,916 --> 00:05:02,166 Eu sunt! 91 00:05:03,708 --> 00:05:05,541 Eu sunt! 92 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 - Felicitări! - Am câștigat! 93 00:05:07,083 --> 00:05:11,291 - Tu ești. - Mulțumesc, dle. 94 00:05:11,958 --> 00:05:13,500 - El e câștigătorul. - Sunt foarte surprins! 95 00:05:17,208 --> 00:05:18,708 - Am pierdut iar. - Bine, hai! 96 00:05:18,791 --> 00:05:20,666 - Mulțumesc, dle. - Hai între noi. 97 00:05:20,750 --> 00:05:22,375 Hai aici. 98 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 - Am câștigat. Nu pot să cred. - Bine… 99 00:05:29,041 --> 00:05:30,458 Vă mulțumesc. Nu renunțați. 100 00:05:30,541 --> 00:05:34,083 Da. Continuați să încercați, ca să puteți continua să câștigați. 101 00:05:37,458 --> 00:05:39,375 Tipul tău e un actor pe cinste. 102 00:05:40,000 --> 00:05:42,208 Da! Este vorba de bani. 103 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 - Da. - Nu ne jucăm cu banii. 104 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 Nu? 105 00:05:45,416 --> 00:05:46,791 Ascultați, băieți. 106 00:05:46,875 --> 00:05:48,791 Am realizat că tot ce trebuie să faci 107 00:05:49,708 --> 00:05:54,458 e să le dai oamenilor destui bani pentru a-i face să tacă. 108 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 Și-ți vor permite să-ți trăiești viața în pace. 109 00:05:56,750 --> 00:05:59,000 Asta e adevărata definiție a capitalismului. 110 00:06:02,916 --> 00:06:04,250 Tot ce știu e 111 00:06:04,333 --> 00:06:06,791 că acum îmi iau înapoi toți banii pierduți 112 00:06:06,875 --> 00:06:08,666 pe diferite tipuri de pariuri. 113 00:06:09,333 --> 00:06:10,333 Pentru mai mulți bani! 114 00:06:10,416 --> 00:06:11,750 - Pentru mai mulți bani! - Mai mulți bani! 115 00:06:11,833 --> 00:06:14,208 O grămadă de bani. Bani care pun capăt sărăciei. 116 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Risi. 117 00:06:42,875 --> 00:06:44,083 Ce vrei? 118 00:06:45,291 --> 00:06:47,125 Risi, nu-mi răspunzi la telefon. 119 00:06:48,666 --> 00:06:51,583 - După cum vezi, sunt ocupată. - Nu ești ocupată. 120 00:06:51,666 --> 00:06:53,041 Ieri ai fost acasă toată ziua. 121 00:06:53,125 --> 00:06:55,375 - Nu mi-ai răspuns la telefon. - Ce vrei mai exact? 122 00:06:57,208 --> 00:06:58,500 Trebuie să te întreb ceva. 123 00:06:59,166 --> 00:07:03,083 Luăm o scurtă pauză sau… 124 00:07:03,833 --> 00:07:05,708 - ne-am despărțit? - Ieși! 125 00:07:05,791 --> 00:07:06,666 Risi… 126 00:07:06,750 --> 00:07:07,916 Ieși 127 00:07:08,000 --> 00:07:09,875 - Risi, hai. - Ți-am spus să ieși. 128 00:07:10,416 --> 00:07:11,875 - Îmi pare rău. - Ieși afară! 129 00:07:11,958 --> 00:07:13,791 Ce se întâmplă? 130 00:07:14,708 --> 00:07:17,541 - Am auzit pe cineva strigând. - Risi. 131 00:07:17,625 --> 00:07:20,083 - Ce s-a întâmplat? - Îmi pare rău. 132 00:07:20,583 --> 00:07:23,708 El m-a provocat. Îmi pare rău. Nu se va mai întâmpla. 133 00:07:25,000 --> 00:07:27,416 E adevărat, Lateef? Ce mai faci? 134 00:07:28,208 --> 00:07:29,583 Ce s-a întâmplat? 135 00:07:30,250 --> 00:07:33,166 Nu e mare lucru. 136 00:07:33,250 --> 00:07:35,541 - Am avut doar o mică problemă. - O mică problemă? 137 00:07:36,458 --> 00:07:39,916 - Ne-am certat foarte tare. - Bine. 138 00:07:40,750 --> 00:07:44,875 E normal ca doi îndrăgostiți să se certe. 139 00:07:45,416 --> 00:07:47,791 Dar trebuie să rezolvați cumva problema. 140 00:07:48,458 --> 00:07:51,250 Trebuie să vă amintiți de legătura pe care o aveți. 141 00:07:53,333 --> 00:07:54,666 Risi este supărată acum. 142 00:07:55,208 --> 00:07:58,125 Lateef. Vino la mine în birou, să vorbim. 143 00:07:59,083 --> 00:08:01,041 Nu e nevoie. Nu-ți face griji. 144 00:08:01,125 --> 00:08:02,875 Nu vrei să te ajut să o rezolvi? 145 00:08:05,000 --> 00:08:06,083 Mersi! 146 00:08:09,833 --> 00:08:12,208 Idiot promiscuu. Nu… Te rog. 147 00:08:13,666 --> 00:08:15,666 - Risi. - Cu forța? Pleacă! 148 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 - Lateef! - Vin. 149 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 Târfo! 150 00:08:27,958 --> 00:08:30,541 Bose, uite… 151 00:08:32,458 --> 00:08:34,916 Aici ai 50.000. Ia-i. 152 00:08:41,291 --> 00:08:42,375 Bose. 153 00:08:43,875 --> 00:08:46,333 Dacă ai ști cât am muncit pentru ei, 154 00:08:46,416 --> 00:08:48,333 nu i-ai mai arunca așa. 155 00:08:48,416 --> 00:08:50,791 - Ascultă. Stai puțin. - Nu i-ai mai arunca așa. 156 00:08:50,875 --> 00:08:52,125 Mă asculți? 157 00:08:52,208 --> 00:08:53,875 - Da. - Liniștește-te și ascultă-mă. 158 00:08:54,541 --> 00:08:56,875 Banii nu sunt problema mea. 159 00:08:56,958 --> 00:08:57,916 Atunci care e problema? 160 00:08:58,875 --> 00:09:00,250 Vezi vrăjitoarea din casa asta? 161 00:09:00,333 --> 00:09:02,625 De când a auzit că sunt gravidă, 162 00:09:02,708 --> 00:09:07,083 mă urmărește peste tot. Cum ies din casă, iese și ea. 163 00:09:07,583 --> 00:09:10,083 Bose. 164 00:09:11,625 --> 00:09:14,500 În curând va pleca de unde a venit. 165 00:09:14,583 --> 00:09:16,000 Nu-ți face griji, va pleca curând. 166 00:09:16,083 --> 00:09:17,083 - Nu ar trebui să-mi fac griji? - Nu. 167 00:09:17,166 --> 00:09:18,125 - Nu ar trebui să-mi fac griji? - Bose. 168 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 Nu înțelegi ceea ce vreau să-ți spun? 169 00:09:20,541 --> 00:09:23,833 Spune-i adevărul. 170 00:09:23,916 --> 00:09:27,083 De o săptămână tot zici că îi spui, 171 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 dar nu ai făcut-o. 172 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 Bose, nu e atât de ușor precum crezi. 173 00:09:32,083 --> 00:09:34,416 Nu e ușor. I-aș fi spus, dar 174 00:09:34,500 --> 00:09:39,166 - nu e ușor. - Abosede. 175 00:09:39,250 --> 00:09:41,833 - Bose. - Abosede. 176 00:09:41,916 --> 00:09:44,375 De câte ori te-am sunat? De trei ori. 177 00:09:45,125 --> 00:09:46,250 Abosede, ai făcut-o de oaie. 178 00:09:47,083 --> 00:09:48,291 Bose, nu vorbi așa. 179 00:09:48,375 --> 00:09:51,125 Am eșuat complet, dacă nu… 180 00:09:51,208 --> 00:09:55,500 Nu te-aș fi crezut, când ai spus că mă iubești. 181 00:09:55,583 --> 00:09:58,041 - Bose. - Acum înțeleg. 182 00:09:58,125 --> 00:10:00,958 Bose, nu știi că… Bose, ascultă. 183 00:10:02,291 --> 00:10:04,166 O să rezolv tot. O să am grijă de tine. 184 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 - O să rezolvi totul? - O să rezolv tot. 185 00:10:06,083 --> 00:10:07,291 - O să faci asta? - O să rezolv totul. 186 00:10:07,375 --> 00:10:09,125 - O vezi pe vrăjitoare? - Las-o pe mâna mea. 187 00:10:09,208 --> 00:10:11,791 - Dacă află de noi doi, - Nu va afla. 188 00:10:11,875 --> 00:10:14,083 - vom avea probleme. - Bose. 189 00:10:14,166 --> 00:10:15,916 - Ne va omorî. - Nu se va întâmpla nimic. 190 00:10:16,458 --> 00:10:18,541 Calmează-te. Bine? 191 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Deci nu ar trebui să-mi fac griji? - Relaxează-te. 192 00:10:21,791 --> 00:10:26,291 - Așa mă tachinezi mereu. - Auzi? 193 00:10:26,375 --> 00:10:30,000 Lasă-mă să te ajut să prepari asta. 194 00:10:30,083 --> 00:10:32,375 Știi că bebelușul meu are nevoie de zahăr. 195 00:10:33,625 --> 00:10:35,958 - Bebelușul are nevoie de zahăr? - Da, are. 196 00:10:36,666 --> 00:10:38,000 Nu-ți face griji. 197 00:10:38,708 --> 00:10:40,833 Dacă spui tu. Doar asigură-te că îi zici. 198 00:10:40,916 --> 00:10:43,250 - Te rog să-i zici. - O să-i zic. 199 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 - Serios? - O să-i spun, calmează-te. 200 00:10:45,916 --> 00:10:47,625 Înțeleg. Nicio problemă. 201 00:10:47,708 --> 00:10:49,375 - Ar trebui s-o beau acum? - Bea-o. 202 00:10:55,833 --> 00:10:58,625 - E bună? Bine. - Bine. 203 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 Lateef. 204 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 Afemeiatul meu! 205 00:11:05,000 --> 00:11:07,375 Oprește-te. Implor-o pe Risi pentru mine. 206 00:11:09,583 --> 00:11:11,250 Nu știi că Risi nu te apreciază 207 00:11:11,333 --> 00:11:12,416 cum o fac eu? 208 00:11:13,000 --> 00:11:15,583 Cum să-ți spun că nu mai sunt interesată de tine? 209 00:11:16,958 --> 00:11:18,541 După tot ce ai făcut pe corpul meu? 210 00:11:19,375 --> 00:11:20,833 E imposibil. 211 00:11:21,458 --> 00:11:22,500 Oprește-te. 212 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 Oprește-te, Iyabo. Te rog, pentru numele Domnului! 213 00:11:26,166 --> 00:11:29,000 Tot ce vreau de la tine e s-o implori pe Risi pentru mine. 214 00:11:29,083 --> 00:11:30,250 Știi că și eu te-am ajutat 215 00:11:30,791 --> 00:11:32,416 cu Laide. 216 00:11:33,041 --> 00:11:35,250 Chiar și când am fost arestat, nu ți-am rostit numele. 217 00:11:35,333 --> 00:11:37,750 Uită de Risi! Cine e Risi? 218 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 Fata aia murdară de acolo? 219 00:11:41,708 --> 00:11:46,833 Ascultă. Știu tot ce ai făcut și apreciez. 220 00:11:46,916 --> 00:11:49,750 - Acum, vreau să-ți arăt… - Oprește-te. 221 00:11:51,791 --> 00:11:53,166 Ești bine? Ești nebună? 222 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 Tu ești nebun! 223 00:11:54,833 --> 00:11:56,375 Știi că ești un prost? 224 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 Vreți să-ți implor iubita? 225 00:11:58,458 --> 00:12:01,041 Drept cine mă iei? Drept curier? 226 00:12:01,666 --> 00:12:04,375 Din partea mea, amândoi puteți să putreziți în iad. 227 00:12:04,458 --> 00:12:07,708 - Ceva se întâmplă cu tine. - Ce se întâmplă? 228 00:12:07,791 --> 00:12:10,625 - Lateef, ce i-ai făcut șefei mele? - Șefei tale? 229 00:12:11,333 --> 00:12:14,791 Vrei să-mi strici reputația? Pleacă, te rog. Pleacă! 230 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 - Scuze. - Băiatul ăsta e un ingrat. 231 00:12:17,875 --> 00:12:19,958 Eu te-am făcut cine ești azi. 232 00:12:20,041 --> 00:12:21,750 - Ingrat nenorocit! - Iyabo. 233 00:12:22,250 --> 00:12:24,166 - Iyabo! - Scuze. 234 00:12:24,250 --> 00:12:25,833 Știu că doar încercai să mă ajuți. 235 00:12:25,916 --> 00:12:27,500 Să ajute pe cine? 236 00:12:27,583 --> 00:12:28,833 - Ce vrei să spui? - Hei! 237 00:12:28,916 --> 00:12:32,541 Risi, în acest moment o să-ți spun adevărul. 238 00:12:32,625 --> 00:12:33,791 Liniștește-te și ascultă-mă. 239 00:12:33,875 --> 00:12:37,250 E adevărat că m-am culcat cu Laide. 240 00:12:37,333 --> 00:12:38,833 Da. Asta nu e tot. 241 00:12:38,916 --> 00:12:41,250 Animalul ăsta care stă aici și pe care o numești șefa ta, 242 00:12:41,333 --> 00:12:43,416 - m-am culcat și cu ea. - Da. 243 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 - De ce țipi? - Mint? 244 00:12:45,875 --> 00:12:47,541 - Ești un nefericit! - Și tu la fel! 245 00:12:47,625 --> 00:12:49,750 - Lateef! - Nu va fi bine niciodată cu tine! 246 00:12:49,833 --> 00:12:52,000 Nu va fi bine cu tine, animal prost ce ești! 247 00:12:52,083 --> 00:12:54,541 Animal leneș! Ce am văzut la tine? 248 00:12:55,250 --> 00:12:56,750 - Ce am văzut la tine, prostule? - Nu-ți pune mâinile pe mine! 249 00:12:56,833 --> 00:12:58,458 - Ce? Nu va fi bine cu tine! - Nu mă atinge! 250 00:12:58,541 --> 00:13:01,166 - Dacă mă atingi… - Haide! Lateef! 251 00:13:01,250 --> 00:13:03,416 - Nu poți face nimic! Idiot fără clasă! - Mă lovești cu pantoful tău? 252 00:13:03,500 --> 00:13:06,083 - Mă lovești cu pantoful? - Da! Nu va fi bine pentru tine. 253 00:13:06,166 --> 00:13:09,083 - O să mărturisesc. - Ce să mărturisești? 254 00:13:09,166 --> 00:13:10,083 - Nu poți face nimic. - Bine, nicio problemă. 255 00:13:10,166 --> 00:13:12,333 Nu poți face nimic. Ce am văzut la tine? 256 00:13:12,416 --> 00:13:14,250 - Risi, îmi pare rău. - Lasă-mă în pace. 257 00:13:14,333 --> 00:13:15,541 - Îmi pare atât de rău. - Nu poți face nimic. 258 00:13:15,625 --> 00:13:16,583 Ieșiți amândoi din biroul meu! 259 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Am spus să ieșiți din birou! 260 00:13:19,541 --> 00:13:21,500 - Afară! - Lăsați-mă în pace! 261 00:13:23,125 --> 00:13:24,583 Plecați din birou! 262 00:13:26,541 --> 00:13:27,541 Vin după tine. 263 00:13:27,625 --> 00:13:29,625 - Crede-mă. - Vii după strămoșii tăi. 264 00:13:30,125 --> 00:13:31,375 - Idiot nenorocit! - Risi. 265 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 Tipule! 266 00:13:59,458 --> 00:14:00,916 Ăsta e începutul nebuniei. 267 00:14:03,625 --> 00:14:04,833 O iubesc pe Risi atât de mult. 268 00:14:06,708 --> 00:14:08,500 Nu pot crede că s-a terminat. 269 00:14:09,291 --> 00:14:11,250 Nu te sinucide din cauza unei femei. 270 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 Treci peste. 271 00:14:14,916 --> 00:14:17,708 E așa ușor? Nu e vina ta. 272 00:14:18,541 --> 00:14:22,833 Îmi doresc să am o femeie în casa mea care să aibă grijă de mine. 273 00:14:23,416 --> 00:14:24,333 Vreau asta. 274 00:14:25,208 --> 00:14:27,583 Știi că nevasta mea a plecat. 275 00:14:28,750 --> 00:14:31,291 Sade a plecat? O să vină înapoi. 276 00:14:31,833 --> 00:14:33,041 Amândoi vă înțelegeți unul pe celălalt. 277 00:14:33,791 --> 00:14:35,250 Sunt sigur că vine înapoi. 278 00:14:37,208 --> 00:14:39,541 Câteodată ne facem singuri problemele. 279 00:14:39,625 --> 00:14:41,250 - Bine. - Nu înțeleg. 280 00:14:41,750 --> 00:14:44,208 Chiar acum lui Ajoke îi e dor de mama ei. 281 00:14:44,916 --> 00:14:46,500 Și mie mi-e dor de Sade. 282 00:14:48,583 --> 00:14:50,625 - Serios? - Vorbesc serios. 283 00:14:52,708 --> 00:14:56,750 - Dar Amaka e acolo. - Amaka? 284 00:14:58,000 --> 00:14:59,083 Cea care… 285 00:15:00,458 --> 00:15:02,166 E bună doar ca amantă. 286 00:15:02,916 --> 00:15:04,125 Nu e o nevastă. 287 00:15:05,208 --> 00:15:06,500 - Uau! - Nu te mai gândi la asta! 288 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Vorbești serios? 289 00:15:09,041 --> 00:15:11,458 De aia am băut mult în ultima vreme. 290 00:15:11,541 --> 00:15:13,000 Pentru că lucrurile au fost dificile. 291 00:15:13,083 --> 00:15:15,333 Nu mă pot sinucide din cauza unei femei. 292 00:15:16,250 --> 00:15:18,166 - Măcar facem bani. - Da. 293 00:15:18,875 --> 00:15:19,958 Facem bani. 294 00:15:23,458 --> 00:15:25,166 Am o idee de afacere. 295 00:15:26,500 --> 00:15:27,791 Mă gândesc… 296 00:15:27,875 --> 00:15:30,625 să recrutăm mai mulți oameni care să ne ajute să mutăm banii. 297 00:15:32,958 --> 00:15:34,625 În acest fel vom genera mai mulți și ne vom îmbunătăți marjele de profit. 298 00:15:35,208 --> 00:15:36,958 - Nu crezi asta? - Calmează-te. 299 00:15:37,583 --> 00:15:38,708 Ușurel. 300 00:15:38,791 --> 00:15:42,291 Dacă marja noastră devine brusc mare, vom atrage EFCC. 301 00:15:42,875 --> 00:15:44,791 Nu vreau să atragem atenția. 302 00:15:46,708 --> 00:15:49,375 E adevărat, nu m-am gândit la asta. 303 00:15:50,375 --> 00:15:51,875 - Bună, băieți! - Bună! 304 00:15:51,958 --> 00:15:53,583 - Ce faceți? - Suntem bine. 305 00:15:57,333 --> 00:16:00,083 Suntem bine. 306 00:16:08,500 --> 00:16:14,708 Doamne, ia gloria 307 00:16:20,375 --> 00:16:22,625 - Mamă, ce se întâmplă? - Nimic. 308 00:16:23,625 --> 00:16:26,250 Dumnezeul nostru 309 00:16:27,166 --> 00:16:29,458 Ia toată gloria 310 00:16:33,875 --> 00:16:35,250 Ce e așa amuzant? 311 00:16:35,333 --> 00:16:37,416 Mă uitam pe Instagram. 312 00:16:38,916 --> 00:16:42,166 - Doamne! - M-am speriat de râsul tău! 313 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 - Copila mea. - Mamă? 314 00:16:46,416 --> 00:16:51,083 Vreau să vorbim ceva. 315 00:16:52,583 --> 00:16:54,500 - Serios? - Da. 316 00:16:55,791 --> 00:16:57,291 Minunat! 317 00:16:58,291 --> 00:17:00,041 - Bine, mamă. - Bine. 318 00:17:00,125 --> 00:17:01,250 - Da, mamă. - Bine. 319 00:17:04,125 --> 00:17:07,583 De cât timp te vezi cu Shina? 320 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 Mă refer la Shinaayo, fiul meu. 321 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 Doamne! 322 00:17:12,333 --> 00:17:16,791 Cam de doi ani. Da. 323 00:17:16,875 --> 00:17:19,875 - Mai mult de doi ani? - Da. 324 00:17:19,958 --> 00:17:23,208 Ești fericită că sunt peste doi ani. 325 00:17:23,291 --> 00:17:24,583 Da, mamă. 326 00:17:24,666 --> 00:17:27,375 - Suntem împreună de mult timp. - Da, așa e. 327 00:17:27,458 --> 00:17:30,250 Și nu ai fost gravidă în tot acest timp? 328 00:17:30,833 --> 00:17:35,375 Nu ai rămas gravidă în acești doi ani, nu? 329 00:17:35,458 --> 00:17:38,000 - Ce spui, mamă? - Ce vreau să spun e că 330 00:17:38,083 --> 00:17:43,000 ai rămas gravidă doar când Shina a devenit bogat. 331 00:17:44,125 --> 00:17:45,125 Nu? 332 00:17:46,333 --> 00:17:47,666 Râzi ca o nerușinată. 333 00:17:47,750 --> 00:17:53,000 Nu ai rămas gravidă când se chinuia. 334 00:17:53,083 --> 00:17:55,125 Și acum spui că ești gravidă. 335 00:17:55,625 --> 00:17:57,875 Dnă, Shina nu se va căsători niciodată cu tine. 336 00:17:58,666 --> 00:18:01,416 Poți alege să nu crezi dacă o altă persoană vă spune acest lucru. 337 00:18:01,500 --> 00:18:04,041 Dar pentru că vine de la mine, 338 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 mai bine să știi că nu te poți mărita cu el. 339 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Păcat că nu ești o fată Yoruba, așa că nu poți înțelege. 340 00:18:10,583 --> 00:18:13,791 Se spune că există mereu ceva mai mare decât ceea ce cunoaștem. 341 00:18:13,875 --> 00:18:16,416 Uneori lăsăm deoparte ce e mai important 342 00:18:16,500 --> 00:18:18,041 și ne concentrăm pe lucruri false. 343 00:18:18,125 --> 00:18:20,458 Vezi tu, tot ceea ce se întâmplă în viața ta chiar acum, 344 00:18:20,541 --> 00:18:23,416 - în limba yoruba îi spunem viclenie. - Nici nu vreau… 345 00:18:23,500 --> 00:18:25,166 Nu pot înțelege ceea ce spui. 346 00:18:25,250 --> 00:18:29,958 Nu ți-a spus Shina că eu, Amaka, sunt motivul pentru care e bogat? 347 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 Mă iubește, îl iubesc. 348 00:18:33,458 --> 00:18:38,416 Ne vom căsători și vor urma alte lucruri. 349 00:18:38,500 --> 00:18:40,750 - Bună. - Amaka. 350 00:18:40,833 --> 00:18:43,291 - Nu va merge. - Va merge. 351 00:18:43,791 --> 00:18:45,625 Mamă, uită-te bine la mine. 352 00:18:45,708 --> 00:18:46,875 Sunt o fată Igbo. 353 00:18:46,958 --> 00:18:49,791 Poate că vorbesc bine Yoruba, dar sunt o fată Igbo. 354 00:18:49,875 --> 00:18:54,583 Oriunde aș lucra, voi mânca. În această casă? 355 00:18:54,666 --> 00:18:56,208 - Tu vei pleca. Sunt în casa soțului meu. - În casa asta? 356 00:18:56,291 --> 00:18:57,208 - În casa asta? - Da. 357 00:18:57,291 --> 00:18:59,666 - O să mă ocup de tine. - Nu se va întâmpla nimic. 358 00:18:59,750 --> 00:19:00,666 În casa asta? 359 00:19:00,750 --> 00:19:03,250 - Shina mă iubește. - Nu o să părăsesc casa asta. 360 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 Vei experimenta un alt fel de dragoste din partea mea. 361 00:19:05,500 --> 00:19:08,125 - Te voi pocni. - Te provoc. 362 00:19:08,208 --> 00:19:12,541 - Te voi pocni. - Te provoc. 363 00:19:12,625 --> 00:19:13,791 Am spus-o. 364 00:19:15,208 --> 00:19:17,250 - Bose, ce s-a întâmplat? - Ce s-a întâmplat? 365 00:19:17,791 --> 00:19:18,708 Ce? 366 00:19:19,333 --> 00:19:20,291 - Care e problema? - Stomacul meu. 367 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 Care e problema? 368 00:19:21,333 --> 00:19:22,416 Cine… 369 00:19:22,500 --> 00:19:23,958 Ce e? 370 00:19:24,041 --> 00:19:25,666 - Ce se întâmplă? - Ajută-mă! 371 00:19:25,750 --> 00:19:27,333 - Ridică-te. - Ce se întâmplă? 372 00:19:27,416 --> 00:19:28,916 - Să o ridicăm. - Bose. 373 00:19:29,000 --> 00:19:30,458 - Ridic-o. - Bose. 374 00:19:30,541 --> 00:19:32,791 - Bose, ce se întâmplă cu tine? - Bose! 375 00:19:32,875 --> 00:19:36,041 - Să o ducem la spital. - Stomacul meu. 376 00:19:36,125 --> 00:19:38,333 - Nu te comporta așa! - Stomacul meu. 377 00:19:38,958 --> 00:19:40,208 Ăștia sunt. 378 00:19:40,291 --> 00:19:43,291 Ai aici 36.518.000 de naira. 379 00:19:44,500 --> 00:19:46,833 Da. Exact suma asta. 380 00:19:48,625 --> 00:19:52,083 E… mai puțin decât ai adus data trecută. 381 00:19:53,125 --> 00:19:54,125 Cei pe care i-am furat? 382 00:19:56,041 --> 00:19:57,125 Chiar erau 100 de milioane? 383 00:19:57,208 --> 00:20:00,375 Nu. Dar nu i-ai numărat. 384 00:20:02,875 --> 00:20:05,708 Bine. Ne asumăm o mulțime de riscuri pentru tine și partenerii tăi. 385 00:20:05,791 --> 00:20:10,333 Și e corect să mărești marja noastră la 15 la sută. 386 00:20:12,750 --> 00:20:14,500 Voi ar trebui să vă considerați norocoși 387 00:20:14,583 --> 00:20:16,166 că sunteți vii și respirați. 388 00:20:17,083 --> 00:20:19,000 Morții nu cer bonusuri, știți? 389 00:20:24,625 --> 00:20:26,000 - Frate? - Lateef! 390 00:20:27,125 --> 00:20:29,000 - Deschide ușa. - Cine… 391 00:20:29,958 --> 00:20:31,916 Poate fi doar Iyabo. 392 00:20:32,000 --> 00:20:33,083 De unde știa că suntem aici? 393 00:20:33,875 --> 00:20:35,791 E singura care cunoaște locul ăsta, 394 00:20:35,875 --> 00:20:37,041 pentru că ea mi l-a găsit. 395 00:20:38,541 --> 00:20:39,500 Credeam că o să fie sigur, 396 00:20:39,583 --> 00:20:41,666 de aceea am vrut să venim aici. 397 00:20:42,750 --> 00:20:44,708 - Haide, omule. - Sunt ocupat. 398 00:20:45,250 --> 00:20:47,208 Inutilule, deschide ușa! 399 00:20:50,416 --> 00:20:52,458 Poate ar trebui să ieși și să-ți rezolvi problemele. 400 00:20:55,166 --> 00:20:56,125 Iyabo! 401 00:20:57,708 --> 00:21:00,666 - Cum ai intrat? - Pentru că ești un prost. 402 00:21:00,750 --> 00:21:01,958 Ai uitat? 403 00:21:02,458 --> 00:21:04,083 Ai uitat că eu ți-am închiriat biroul? 404 00:21:04,166 --> 00:21:05,458 Am o cheie de rezervă. 405 00:21:06,875 --> 00:21:09,125 Lateef. Tu! 406 00:21:09,708 --> 00:21:11,458 Ingrat nenorocit! 407 00:21:12,000 --> 00:21:14,750 Ai fost destul de curajos să mă faci de râs în fața angajatei mele. 408 00:21:15,875 --> 00:21:19,375 O să mă ocup azi de tine. 409 00:21:26,458 --> 00:21:28,625 Uau! Dumnezeule! 410 00:21:29,208 --> 00:21:30,875 Aici sunt mulți bani. 411 00:21:30,958 --> 00:21:32,750 - De unde ai acești bani? - Ce te interesează? 412 00:21:32,833 --> 00:21:34,291 Cum să nu mă intereseze? De unde i-ai furat? 413 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 De unde ai banii ăștia? 414 00:21:35,416 --> 00:21:36,291 Scuze, cucoană. 415 00:21:36,375 --> 00:21:38,500 Acesta este un birou privat și trebuie să plecați. 416 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 - Adevărat. - Și tu cine ești? 417 00:21:43,500 --> 00:21:46,083 Cine e asta? Cine e puștoaica asta? 418 00:21:47,791 --> 00:21:48,958 E amanta ta? 419 00:21:49,708 --> 00:21:53,083 Tinerico, băiatul ăsta nu are nimic. 420 00:21:53,166 --> 00:21:55,041 I-am dat banii pentru a începe această afacere. 421 00:21:55,125 --> 00:21:56,416 Așa că nu te băga. 422 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 - De unde ai luat banii ăștia? - Hei, mamă mare. 423 00:22:00,333 --> 00:22:02,625 Nu vă faceți griji. O să vă aduc personal câțiva. 424 00:22:03,208 --> 00:22:05,833 Shina, de unde ai luat o sumă atât de mare de bani? 425 00:22:05,916 --> 00:22:06,750 Spune-mi. 426 00:22:06,833 --> 00:22:08,958 Ascultă-i și pleacă! 427 00:22:09,041 --> 00:22:12,083 Poți să taci naibii din gură? Taci! 428 00:22:12,583 --> 00:22:14,125 Nu vorbeam cu tine. 429 00:22:15,833 --> 00:22:18,083 Voi colecta toate datoriile mele azi. 430 00:22:18,166 --> 00:22:19,250 - Iyabo. - Cum ați… 431 00:22:19,333 --> 00:22:23,125 - Mamă mare! - Iyabo. 432 00:22:26,750 --> 00:22:30,500 Ihotu. 433 00:22:32,583 --> 00:22:33,833 - Ihotu. - Ihotu. 434 00:22:34,958 --> 00:22:37,375 - Ihotu. - Oprește-te. Ce faci? 435 00:22:37,458 --> 00:22:41,125 Ihotu, oprește-te. Iyabo. 436 00:22:46,125 --> 00:22:49,208 Ihotu. Iyabo. 437 00:22:52,333 --> 00:22:54,333 - Ai omorât-o! - Ihotu! 438 00:22:55,666 --> 00:22:57,291 - Tu… ai omorât-o. - De ce ai făcut asta? 439 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Mersi. Da. 440 00:23:09,125 --> 00:23:12,708 Ai trebui să dați mulțumiri. 441 00:23:13,291 --> 00:23:15,000 Persoana care v-a omorât fiica e moartă. 442 00:23:15,541 --> 00:23:18,625 Zeii i-au luat viața. Ăsta e sfârșitul. 443 00:23:19,166 --> 00:23:21,291 Nici n-a trebuit să folosesc farmece. 444 00:23:21,958 --> 00:23:25,416 - Fiți recunoscători. Bucurați-vă! - Mulțumim, dle. 445 00:23:26,708 --> 00:23:28,875 - Bucurați-vă! - Mulțumim. 446 00:23:28,958 --> 00:23:30,458 - Să nu mai suferiți. - Mulțumim. 447 00:23:33,708 --> 00:23:34,916 Vă rog să-i luați trupul de pe banii mei 448 00:23:35,000 --> 00:23:36,875 - înainte să-i contamineze. - Ce? 449 00:23:43,875 --> 00:23:45,291 De ce a trebuit s-o ucizi? 450 00:23:46,875 --> 00:23:49,541 Ascultă, n-o mai fac din nou. Am terminat-o! 451 00:23:49,625 --> 00:23:51,166 Lateef, nu te mai purta copilărește! 452 00:23:51,250 --> 00:23:52,875 Trebuie să fii dur în afacerea asta. 453 00:23:52,958 --> 00:23:55,750 - Ce? - Ce e afacerea asta de a ucide oameni? 454 00:23:55,833 --> 00:23:56,791 Da! 455 00:23:58,291 --> 00:23:59,875 Trebuie să faci ceea ce trebuie să faci. 456 00:23:59,958 --> 00:24:01,791 Nu. Nu trebuia s-o ucizi. 457 00:24:02,541 --> 00:24:06,083 Lateef… când ai fost arestat, 458 00:24:06,166 --> 00:24:08,083 cine crezi că te-a denunțat? 459 00:24:11,041 --> 00:24:13,750 - Mama lui Perpetual. - Nu. Ea a făcut-o. 460 00:24:13,833 --> 00:24:15,291 - Nu. - Da. 461 00:24:16,041 --> 00:24:18,458 Poliția mi-a spus că mama lui Perpetual m-a denunțat. 462 00:24:18,541 --> 00:24:21,166 Asta pentru că i-a spus poliției să-ți spună asta. 463 00:24:22,291 --> 00:24:24,750 Și ai întrebat-o pe mama lui Perpetual când ai ieșit? 464 00:24:24,833 --> 00:24:28,333 Da, dar nu înțelegea despre ce vorbeam. 465 00:24:28,958 --> 00:24:32,750 - Ce? - De unde știi asta? 466 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Am contactele mele în poliție. 467 00:24:37,416 --> 00:24:38,833 Cum crezi că l-am scos de acolo? 468 00:24:40,708 --> 00:24:43,958 Nu, ea… ea nu putea să mă denunțe la poliție. 469 00:24:45,125 --> 00:24:46,875 Am acoperit-o pe femeia asta. 470 00:24:47,708 --> 00:24:50,000 Am îngropat un cadavru pentru ea. 471 00:24:50,875 --> 00:24:52,750 De ce m-ar fi denunțat? 472 00:24:53,750 --> 00:24:56,333 Lateef, nu poți pune întrebări unui mort. 473 00:24:56,416 --> 00:24:58,083 Nu ar fi trebuit s-o ucizi! 474 00:25:00,708 --> 00:25:04,041 - Soțul ei e ca un tată pentru mine. - Și? 475 00:25:05,083 --> 00:25:08,666 Dacă a încercat să-i însceneze lui Lateef asta după ce a ajutat-o, 476 00:25:09,166 --> 00:25:11,708 va încerca cu siguranță să mă șantajeze pentru banii mei. 477 00:25:13,291 --> 00:25:16,000 Și am eliminat problemele înainte ca ele să apară. 478 00:25:17,125 --> 00:25:20,541 Deci, ce se întâmplă dacă devenim o problemă pentru tine? 479 00:25:24,416 --> 00:25:27,083 Să nu vorbim despre o situație ipotetică. 480 00:25:28,458 --> 00:25:29,833 Să scăpăm de cadavru. 481 00:25:30,958 --> 00:25:33,750 Și amândoi veți face asta. 482 00:25:36,958 --> 00:25:38,125 Nu mă ating de cadavru. 483 00:25:39,791 --> 00:25:40,916 Nu din nou. 484 00:25:41,000 --> 00:25:43,416 Sunt sigură că Lateef are experiență. 485 00:25:43,500 --> 00:25:45,250 Nu fac asta din nou. 486 00:25:49,833 --> 00:25:51,083 Vrei să te oblig? 487 00:26:00,791 --> 00:26:03,000 Ei bine, din ce am aflat eu, 488 00:26:03,500 --> 00:26:05,125 Bose și copilul sunt bine acum. 489 00:26:05,208 --> 00:26:06,291 Sunt recunoscătoare. 490 00:26:07,791 --> 00:26:09,125 I-am verificat organismul. 491 00:26:09,791 --> 00:26:12,916 Din teste se pare că voia să avorteze. 492 00:26:17,250 --> 00:26:19,041 - E adevărat, Bose? - Mamă? 493 00:26:19,125 --> 00:26:20,458 Ai încercat să avortezi? 494 00:26:21,125 --> 00:26:23,125 - Tu! - Nu, mamă. 495 00:26:23,750 --> 00:26:25,500 Nu am încercat asta. 496 00:26:27,125 --> 00:26:28,083 Dle doctor? 497 00:26:30,125 --> 00:26:31,125 Ascultă, Bose. 498 00:26:32,250 --> 00:26:35,083 Trebuie să fii sinceră cu mine… apoi te voi ajuta. 499 00:26:35,875 --> 00:26:38,625 Un cadavru nu se poate ascunde de oamenii care îl vor îngropa. 500 00:26:38,708 --> 00:26:40,750 Spune-i doctorului ce s-a întâmplat. 501 00:26:40,833 --> 00:26:43,583 Nu am încercat să avortez, mamă. 502 00:26:43,666 --> 00:26:45,458 De ce aș încerca așa ceva? 503 00:26:49,416 --> 00:26:50,416 Al cui este copilul? 504 00:26:51,458 --> 00:26:54,041 Este a fiului meu, Oluwashinaayo. 505 00:26:54,125 --> 00:26:56,500 El e tatăl. De ce? 506 00:26:56,583 --> 00:26:57,958 În anumite cazuri, 507 00:26:58,500 --> 00:27:00,166 unii tați nu vor copilul. 508 00:27:00,833 --> 00:27:03,375 Încearcă să-i dea femeii un amestec de băut 509 00:27:03,458 --> 00:27:04,750 să scape de copil. 510 00:27:05,375 --> 00:27:07,041 - Serios? - Da. 511 00:27:08,166 --> 00:27:09,375 E adevărat, Bose? 512 00:27:09,458 --> 00:27:10,708 Cine ți-a dat ceva de băut? 513 00:27:11,458 --> 00:27:13,041 Ți-a dat cineva un amestec? 514 00:27:13,125 --> 00:27:15,500 Sau l-ai făcut tu să scapi de copil? 515 00:27:15,583 --> 00:27:17,916 Nu, nu am băut nimic. 516 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 Nu mi-a dat nimeni nimic. 517 00:27:19,583 --> 00:27:21,333 Shina ți-a dat ceva de băut? 518 00:27:21,416 --> 00:27:22,833 Nu mi-a dat nimic. 519 00:27:42,000 --> 00:27:43,333 A spus că nu. 520 00:27:46,125 --> 00:27:47,375 Mă tem că… 521 00:27:47,458 --> 00:27:50,083 OPRIȚI HOLERA 522 00:27:52,000 --> 00:27:53,416 Domnul să mă salveze! 523 00:27:56,583 --> 00:27:57,708 Simți durere? 524 00:27:58,791 --> 00:28:00,541 Nu. 525 00:28:01,791 --> 00:28:02,625 Sunt bine. 526 00:28:07,375 --> 00:28:09,083 - Ești bine? - Da. 527 00:28:12,958 --> 00:28:14,625 Poate e alergică la un fel de mâncare. 528 00:28:15,583 --> 00:28:17,375 Vom mai face niște teste 529 00:28:17,458 --> 00:28:18,958 să vedem ce se întâmplă. 530 00:28:20,416 --> 00:28:21,583 Stați puțin, vă rog. 531 00:28:22,541 --> 00:28:23,750 - Mamă. - Da. 532 00:28:23,833 --> 00:28:25,791 E ceva ce vreau să-ți spun. 533 00:28:25,875 --> 00:28:28,375 - Ascultăm. - Nu. 534 00:28:28,875 --> 00:28:31,250 Vreau să-ți spun în privat. 535 00:28:33,083 --> 00:28:34,666 Mulțumesc mult, dle doctor. 536 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Cu plăcere. 537 00:28:37,333 --> 00:28:39,333 Ne vedem la ieșire în biroul dvs. 538 00:28:39,416 --> 00:28:42,041 - Bine, scuzați-mă. - Mulțumesc, dle. 539 00:28:45,708 --> 00:28:48,125 - Mamă, ascultă. - Da. 540 00:28:48,833 --> 00:28:51,958 E ceva… despre sarcină. 541 00:28:52,041 --> 00:28:53,333 Ascult. 542 00:28:54,708 --> 00:28:56,166 Shina… 543 00:28:56,250 --> 00:28:58,625 - Oluwashinaayomi? - Da. 544 00:28:59,333 --> 00:29:01,625 Nu el e tatăl copilului meu. 545 00:29:03,791 --> 00:29:04,875 Ești vrăjită? 546 00:29:05,666 --> 00:29:07,708 Nu e Shina tatăl? 547 00:29:08,500 --> 00:29:11,500 Nu e el, dar tatăl e în familia noastră. 548 00:29:11,583 --> 00:29:14,041 Cu cine ești însărcinată? 549 00:29:14,666 --> 00:29:16,375 - Liniștește-te. - Cine e din familie? 550 00:29:17,750 --> 00:29:19,000 E Dayo. 551 00:29:19,791 --> 00:29:22,250 - Care Dayo? - Din familia noastră. 552 00:29:22,333 --> 00:29:24,875 - Dayo. - Același Dayo? 553 00:29:24,958 --> 00:29:28,291 - Ești moartă. Ești proastă. - Mamă. 554 00:29:28,375 --> 00:29:30,500 Vei avorta și-l vei mânca. 555 00:29:31,000 --> 00:29:34,833 Dacă-ți dau una, pierzi sarcina. 556 00:29:34,916 --> 00:29:36,458 - Te rog… - Ce mă rogi? 557 00:29:37,000 --> 00:29:38,375 Dacă mă ocup de tine… 558 00:29:38,458 --> 00:29:40,375 te pleznesc. 559 00:29:40,458 --> 00:29:42,083 Un nenorocit nefericit! 560 00:30:33,000 --> 00:30:36,625 Azi vei merge în rai și te vei întoarce. 561 00:30:40,041 --> 00:30:43,791 Te bat? 562 00:30:43,875 --> 00:30:46,583 De ce țipi? Ești tu cel pe care-l bat? 563 00:30:48,000 --> 00:30:49,625 Nu te enerva, mamă. A fost o greșeală. 564 00:30:49,708 --> 00:30:54,750 - Ce fel de greșeală e asta? - Îmi pare rău, mamă. 565 00:30:54,833 --> 00:30:56,083 Cum te simți 566 00:30:56,166 --> 00:30:59,500 că ai făcut sex cu soția fratelui tău? 567 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 - Abosede! - Îmi pare rău, mamă. 568 00:31:01,416 --> 00:31:03,458 Nu am vorbit despre asta suficient? 569 00:31:04,500 --> 00:31:06,000 O să vă omor pe amândoi azi. 570 00:31:06,791 --> 00:31:08,541 Nu mă mai implora. 571 00:31:08,625 --> 00:31:11,583 Vrei să te blestem? De ce mă implori? 572 00:31:11,666 --> 00:31:13,125 Ești o persoană ticăloasă. 573 00:31:13,208 --> 00:31:15,500 După ce ai lăsat-o gravidă pe soția fratelui tău, 574 00:31:15,583 --> 00:31:17,583 ai vrut să piardă și sarcina. 575 00:31:17,666 --> 00:31:20,666 - Un copil inocent ce vine pe lume! - Mamă, te rog. 576 00:31:23,666 --> 00:31:24,833 Ce s-a întâmplat? 577 00:31:25,333 --> 00:31:27,125 Nimic. 578 00:31:27,791 --> 00:31:29,416 - Bose. - Fată? 579 00:31:29,500 --> 00:31:32,375 - Ești bine? - Da. 580 00:31:32,458 --> 00:31:33,541 Ce se întâmplă? 581 00:31:33,625 --> 00:31:35,541 De ce întrebi ceea ce știi deja? 582 00:31:35,625 --> 00:31:36,541 Ce e? 583 00:31:37,208 --> 00:31:38,750 Mergi în camera ta și odihnește-te. 584 00:31:38,833 --> 00:31:40,416 Vreau doar să știu ce se petrece. 585 00:31:40,500 --> 00:31:42,125 De ce? Dacă voiam să știi 586 00:31:42,208 --> 00:31:44,708 ți-am fi spus de când ai intrat. 587 00:31:44,791 --> 00:31:47,000 - Mergi în camera ta. - În regulă. 588 00:31:47,083 --> 00:31:49,208 - Scuze. - Femeie băgăreață. 589 00:31:49,291 --> 00:31:51,541 - Mă rog să se rezolve. - Femeie băgăreață. 590 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 - Și dacă nu se rezolvă… - Femeie băgăreață. 591 00:31:53,791 --> 00:31:55,791 Nu știu cum asta e treaba ta. 592 00:31:56,291 --> 00:31:57,375 Femeie băgăreață. 593 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 A început să facă lucruri tâmpite de la o vârstă fragedă. 594 00:32:01,708 --> 00:32:03,291 Ascultă-mă! 595 00:32:03,916 --> 00:32:08,458 Dacă nu vrei să mori, 596 00:32:09,125 --> 00:32:15,583 nu vreau să aud că ai lăsat-o însărcinată. 597 00:32:15,666 --> 00:32:17,958 Sau altfel mori. 598 00:32:18,958 --> 00:32:20,583 Și Shina? 599 00:32:20,666 --> 00:32:21,583 Ești un suflet nefericit? 600 00:32:22,541 --> 00:32:28,708 Sunt moartă. 601 00:32:28,791 --> 00:32:31,208 Repetă ce tocmai ai spus. 602 00:32:31,291 --> 00:32:34,125 Nu am spus nimic. 603 00:32:34,208 --> 00:32:36,958 Dacă Shina aude despre asta, 604 00:32:37,041 --> 00:32:38,625 o să mori în ziua aia. 605 00:32:38,708 --> 00:32:42,250 Uită-te la mine! Ascultă-mă! 606 00:32:42,333 --> 00:32:44,208 - Te aud. - Am spus, 607 00:32:45,125 --> 00:32:49,750 nici o altă persoană nu trebuie să audă că ai lăsat-o însărcinată. 608 00:32:50,750 --> 00:32:53,791 Când va naște și va fi băiat, 609 00:32:53,875 --> 00:32:55,750 o să-i dăm copilul lui Shina. 610 00:32:55,833 --> 00:32:58,791 Motivul pentru care se află în casa asta e pentru a da naștere unui fiu. 611 00:32:58,875 --> 00:33:00,250 Mă auzi? 612 00:33:00,333 --> 00:33:02,375 E aici pentru a naște un băiat. 613 00:33:02,916 --> 00:33:05,583 După ce îi dăm copilul lui Shina, nu vom spune nimic despre asta. 614 00:33:05,666 --> 00:33:07,166 Nu vreau ca oamenii să creadă 615 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 că fiul meu nu poate avea un băiat. 616 00:33:09,208 --> 00:33:10,208 Ai înțeles? 617 00:33:10,291 --> 00:33:12,500 Ai bani pentru a îngriji un copil? 618 00:33:12,583 --> 00:33:14,250 - Poți trimite copilul la școală? - Nu, mamă. 619 00:33:14,333 --> 00:33:16,000 - Poți avea grijă de ea? - Nu, mamă. 620 00:33:16,083 --> 00:33:17,541 - Poți închiria un apartament? - Nu pot. 621 00:33:17,625 --> 00:33:19,458 - Poți avea grijă de ea? - Nu. 622 00:33:20,791 --> 00:33:21,958 Dacă aude altcineva, 623 00:33:22,041 --> 00:33:23,916 nu doar vei muri, 624 00:33:24,000 --> 00:33:26,208 vei primi mai mult decât moartea. 625 00:33:26,291 --> 00:33:27,500 N-o să spun nimănui. 626 00:33:27,583 --> 00:33:32,625 - Dacă te mai aud „Shina, iubitul meu”… - Mamă… 627 00:33:34,208 --> 00:33:36,166 Copil inutil. 628 00:33:38,125 --> 00:33:40,458 O să vă omor pe amândoi. 629 00:33:40,541 --> 00:33:43,000 Ne vom întâlni cu rivalii voștri. Copii nefericiți. 630 00:33:51,791 --> 00:33:53,125 Niciodată nu încui ușa. 631 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 - Stai jos. - Nu vreau să stau jos. 632 00:33:58,833 --> 00:33:59,833 Ai văzut-o pe Iyabo? 633 00:34:01,625 --> 00:34:02,791 De ce? 634 00:34:02,875 --> 00:34:04,750 A plecat de la birou să te vadă 635 00:34:04,833 --> 00:34:06,583 și de atunci nu am mai văzut-o. 636 00:34:08,500 --> 00:34:11,875 A venit la birou, dar nu am văzut-o 637 00:34:11,958 --> 00:34:13,500 pentru că aveam o întâlnire. 638 00:34:14,541 --> 00:34:16,583 Oricum, nu-mi răspunde la apeluri. 639 00:34:17,166 --> 00:34:18,416 Așa că ia-i cheile de la birou. 640 00:34:19,500 --> 00:34:22,750 Știu că va veni pentru ele în seara asta. Idioților! 641 00:34:22,833 --> 00:34:24,708 - Risi, îmi pare rău. - Ia-le! 642 00:34:25,666 --> 00:34:26,958 Risi. 643 00:34:27,041 --> 00:34:29,125 Spune-i că i-am lăsat banii pe masă 644 00:34:29,208 --> 00:34:30,291 înainte să creadă că i-am furat. 645 00:34:30,375 --> 00:34:32,458 Din partea mea, puteți muri amândoi. 646 00:34:32,541 --> 00:34:33,958 - Risi. - Lasă-mă în pace. 647 00:34:34,041 --> 00:34:35,666 Risi, haide. 648 00:35:43,916 --> 00:35:46,208 ȘTERGERE NICIO POZĂ SAU VIDEO 649 00:36:32,041 --> 00:36:35,291 Shina, ce faci aici? 650 00:36:35,833 --> 00:36:36,916 Ce vrei? 651 00:36:37,791 --> 00:36:39,583 Ngozi mi-a spus că ai venit să mă vezi. 652 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 Ce vrei? 653 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Sade. 654 00:36:46,375 --> 00:36:48,833 Shina. Cum e fata mea? 655 00:36:50,208 --> 00:36:51,958 Cum e fata mea? Cum e Ajoke? 656 00:36:52,041 --> 00:36:53,041 Sade. 657 00:36:53,583 --> 00:36:55,208 Știu că nu am dreptul să te implor 658 00:36:55,291 --> 00:36:58,166 să vii înapoi acasă, dar te rog… 659 00:36:58,791 --> 00:37:00,208 Te rog, te vreau înapoi. 660 00:37:04,791 --> 00:37:06,000 Știu că ți-am greșit. 661 00:37:06,541 --> 00:37:08,208 Sade, te rog, iartă-mă. 662 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 Vrei să vin înapoi? 663 00:37:11,375 --> 00:37:12,375 Să vin înapoi unde? 664 00:37:13,791 --> 00:37:15,916 Shina, te-ai schimbat de când ai devenit bogat? 665 00:37:16,416 --> 00:37:17,625 Te-ai schimbat total. 666 00:37:19,041 --> 00:37:23,625 Te rog, mă voi schimba. Te rog, Sade. Mă voi schimba. 667 00:37:24,875 --> 00:37:25,916 Te vei schimba? 668 00:37:27,375 --> 00:37:30,250 După ce ai adus două femei în casa ta? 669 00:37:32,791 --> 00:37:35,875 - E vina mamei mele. - Serios? 670 00:37:37,000 --> 00:37:38,791 Mama ta ți-a spus să te vezi cu Amaka? 671 00:37:39,500 --> 00:37:42,458 Ai adus-o singur în casa ta. 672 00:37:42,541 --> 00:37:44,541 Tu ai adus-o, nu mama ta. 673 00:37:46,583 --> 00:37:49,291 Te rog, Sade. Fac orice vrei tu. 674 00:37:49,375 --> 00:37:52,208 Dacă-mi spui să le dau afara, o fac. 675 00:37:52,291 --> 00:37:53,625 Doar spune-mi ce vrei să fac. 676 00:37:53,708 --> 00:37:55,916 Shina, nu-mi pierde timpul. 677 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Amândouă sunt însărcinate cu tine. 678 00:37:58,708 --> 00:37:59,833 Sunt însărcinate cu tine, 679 00:37:59,916 --> 00:38:01,666 și nu poți face nimic. 680 00:38:02,750 --> 00:38:04,458 O să fac orice. 681 00:38:04,541 --> 00:38:06,750 Vreau să fim împreună o familie fericită. 682 00:38:07,375 --> 00:38:09,750 Ajoke îți duce dorul și eu la fel. Te rog. 683 00:38:09,833 --> 00:38:11,250 Sade, te rog. 684 00:38:11,333 --> 00:38:14,791 Îmi pare rău, Shina. Atât de rău. 685 00:38:14,875 --> 00:38:16,083 Dar e prea târziu. 686 00:38:16,666 --> 00:38:18,208 E prea târziu. 687 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 S-au schimbat multe. 688 00:38:20,291 --> 00:38:22,541 Sade, te rog. Le putem schimba la loc. 689 00:38:23,250 --> 00:38:24,666 O să fac orice pentru tine. 690 00:38:24,750 --> 00:38:27,541 Vă pun pe primul loc pe tine și Ajoke. 691 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 Te rog. 692 00:38:30,375 --> 00:38:32,375 Te rog, ce vrei să fac? 693 00:38:32,458 --> 00:38:34,083 Orice, te rog, Sade. 694 00:38:34,708 --> 00:38:36,083 Te rog în numele Domnului. 695 00:38:48,875 --> 00:38:51,458 - Bună, iubire. - Mamă! 696 00:38:54,708 --> 00:38:56,208 Ajoke, ce faci? 697 00:38:56,291 --> 00:38:57,916 - Bună ziua, mamă. - Sper că ești bine. 698 00:38:58,000 --> 00:39:00,416 - Da. - Shinaayomi. Ce se întâmplă? 699 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 Nimic. S-a întors acasă soția mea. 700 00:39:03,708 --> 00:39:05,666 - Asta e tot. - Și Abosede? 701 00:39:07,125 --> 00:39:08,166 Nu sunt soțul lui Bose. 702 00:39:08,250 --> 00:39:09,791 Ar trebui să se ducă la cine a lăsat-o însărcinată. 703 00:39:09,875 --> 00:39:11,500 Ce spui? 704 00:39:12,666 --> 00:39:13,708 Nu ai lăsat-o tu gravidă? 705 00:39:13,791 --> 00:39:15,416 Am fost acolo în noaptea aia, când voi doi… 706 00:39:15,500 --> 00:39:17,666 - Nu, mamă. - Eu am adus-o la tine. 707 00:39:17,750 --> 00:39:18,791 Nu știu despre ce vorbești. 708 00:39:18,875 --> 00:39:20,208 Nu știu ce spui. 709 00:39:20,291 --> 00:39:22,333 Nu-s soțul ei. Nu mă pot căsători cu ea. 710 00:39:23,333 --> 00:39:24,916 - Asta e. - Shina. 711 00:39:26,125 --> 00:39:29,291 Dar eu și copilul meu nenăscut? 712 00:39:30,208 --> 00:39:31,500 E un băiețel. 713 00:39:32,083 --> 00:39:35,541 Amaka, când naști o să am grijă de el. 714 00:39:36,708 --> 00:39:37,708 Dar doar atât. 715 00:39:39,125 --> 00:39:40,625 Nu mă pot căsători cu tine. 716 00:39:40,708 --> 00:39:42,000 Mami. 717 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Dacă îndrăznești să-mi mai spui numele… 718 00:39:44,333 --> 00:39:46,458 - Nu-mi rosti numele. - Shina. 719 00:39:46,541 --> 00:39:48,750 Nu asta a fost înțelegerea noastră. 720 00:39:48,833 --> 00:39:50,208 Nu mă face de rușine. 721 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 Ndidiamaka, mamă. 722 00:39:52,458 --> 00:39:54,041 Dacă-mi mai spui „mamă” o dată… 723 00:39:54,708 --> 00:39:56,208 Îmi pare rău. Îmi pare foarte rău. 724 00:39:56,291 --> 00:40:01,625 Shina, dacă mă enervezi, o să-mi iau lucrurile și o să plec. 725 00:40:01,708 --> 00:40:02,750 Ce spui? 726 00:40:02,833 --> 00:40:05,041 O să-mi iau lucrurile și o să plec. 727 00:40:05,125 --> 00:40:07,291 Fă-ți bagajele și pleacă. 728 00:40:11,166 --> 00:40:12,208 Mamă. 729 00:40:12,291 --> 00:40:13,958 Dacă te mai aud, o să-ți jignesc mama. 730 00:40:14,041 --> 00:40:16,541 Shina, o să-mi iau lucrurile și o să plec. 731 00:40:17,125 --> 00:40:20,000 - Shina. - Îmi pare rău. 732 00:40:23,375 --> 00:40:24,666 Liniștește-te. 733 00:40:24,750 --> 00:40:27,916 E grav. Stai puțin. Înainte să… 734 00:40:28,000 --> 00:40:30,250 Stai să vorbesc cu tine. 735 00:40:32,708 --> 00:40:33,708 Shinaayomi. 736 00:40:35,000 --> 00:40:36,708 E bine că fata Igbo 737 00:40:36,791 --> 00:40:38,958 își face bagajele și pleacă. 738 00:40:39,041 --> 00:40:40,583 Cu una mai puțin. 739 00:40:40,666 --> 00:40:42,375 E bine. Îmi place. 740 00:40:43,000 --> 00:40:46,541 Nu îi poți spune lui Abosede să plece pur și simplu. 741 00:40:47,083 --> 00:40:50,541 Trebuie să stea pentru că va naște un băiețel. 742 00:40:50,625 --> 00:40:53,000 După ce naște, poate pleca. 743 00:40:53,083 --> 00:40:54,791 Nu trebuie să-ți faci griji cu privire la îngrijirea copilului. Voi face eu asta, 744 00:40:54,875 --> 00:40:56,416 - dar las-o întâi să nască. - Mamă. 745 00:40:56,500 --> 00:40:58,666 Ce spui e imposibil. 746 00:40:58,750 --> 00:41:00,583 Cu fiu sau fără, ea trebuie să plece. 747 00:41:00,666 --> 00:41:02,541 Las-o să plece și să se ducă la cine a lăsat-o însărcinată. 748 00:41:02,625 --> 00:41:03,833 - Shinaayomi. - Du-te la cine te-a lăsat gravidă. 749 00:41:04,458 --> 00:41:05,625 Să mergem, te rog. 750 00:41:10,375 --> 00:41:11,375 Folasade. 751 00:41:15,750 --> 00:41:19,833 Mami. 752 00:41:21,458 --> 00:41:23,291 Ce? 753 00:41:23,833 --> 00:41:24,875 De ce tremuri? 754 00:41:25,416 --> 00:41:27,500 Încă suntem în joc, nu e stabilit. 755 00:41:27,583 --> 00:41:28,583 Lucrăm la asta. 756 00:41:29,083 --> 00:41:32,166 Și ce dacă s-au dus împreună? Este prima dată? 757 00:41:32,250 --> 00:41:33,375 Stai jos. 758 00:41:35,666 --> 00:41:37,708 Shina e tare surprinzător. 759 00:41:38,791 --> 00:41:40,625 Te-a dat afară pur și simplu? 760 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 Dle pastor. 761 00:41:45,833 --> 00:41:46,875 Nu sunt nervoasă. 762 00:41:48,291 --> 00:41:50,416 Nu sunt nervoasă că m-a dat afară. 763 00:41:53,291 --> 00:41:56,166 Pentru că niște lucruri mă deranjau înainte de asta. 764 00:41:58,041 --> 00:42:01,375 M-am gândit la modalități de a-mi menține sarcina lunar 765 00:42:02,166 --> 00:42:03,500 în timp ce ea crește lunar. 766 00:42:04,291 --> 00:42:06,416 Știi că nu sunt însărcinată? 767 00:42:09,083 --> 00:42:12,166 Așa că nu sunt supărată. 768 00:42:14,500 --> 00:42:15,750 E adevărat. 769 00:42:15,833 --> 00:42:19,666 Din moment ce el crede că ești gravidă, 770 00:42:20,375 --> 00:42:21,916 ar fi trebuit să călătorești 771 00:42:22,000 --> 00:42:24,083 și apoi să te întorci cu un copil. 772 00:42:25,500 --> 00:42:28,833 Dle pastor. De unde să iau un copil? 773 00:42:31,166 --> 00:42:32,708 De unde plănuiești să iei un copil? 774 00:42:33,916 --> 00:42:36,500 Credeam că se va căsători cu mine. 775 00:42:36,583 --> 00:42:40,291 Și apoi i-aș fi spus că am avut un avort spontan. 776 00:42:40,375 --> 00:42:43,208 - Așa e și mai bine. - Serios? 777 00:42:43,750 --> 00:42:45,333 - Cum? - Vom avea un copil. 778 00:42:45,416 --> 00:42:48,541 - Nu-ți face griji. O să aduc un copil. - Sunteți sigur? 779 00:42:50,541 --> 00:42:52,375 Dle pastor. 780 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 Dle pastor, nu știu cum să vă mulțumesc. 781 00:42:56,000 --> 00:42:58,750 Mulțumesc foarte mult. 782 00:42:58,833 --> 00:43:01,291 - Sunt foarte recunoscătoare. - Ar trebui să vă mulțumesc. 783 00:43:01,791 --> 00:43:04,166 Amaka, eu ar trebui să-ți mulțumesc. 784 00:43:05,000 --> 00:43:10,166 Shina e un om bun. A fost bun cu mine. 785 00:43:10,250 --> 00:43:12,208 Și știu că va fi bun cu tine. 786 00:43:12,291 --> 00:43:14,000 Amin. 787 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Relaxează-te. O să luăm un copil. 788 00:43:19,625 --> 00:43:21,666 Mami, sunt fericită că ești acasă. 789 00:43:21,750 --> 00:43:23,083 Mi-a fost dor de tine. 790 00:43:23,791 --> 00:43:26,541 Iubirea mea, mie mai mult. 791 00:43:27,666 --> 00:43:30,416 M-am rugat ca tu și tata să vă împăcați. 792 00:43:30,500 --> 00:43:33,916 Serios? Ce drăguț din partea ta. 793 00:43:34,000 --> 00:43:36,458 Și Dumnezeu ți-a răspuns rugăciunii. 794 00:43:40,833 --> 00:43:43,166 Mi-a fost așa dor de tine. 795 00:43:43,250 --> 00:43:46,333 - Deci, ce ai mai făcut? - Bine. 796 00:43:48,333 --> 00:43:49,333 Scuze. 797 00:43:51,750 --> 00:43:54,750 - Bună, tata mare. - Sade, ce faci? 798 00:43:54,833 --> 00:43:56,291 Bine. Tu? 799 00:43:57,166 --> 00:43:58,000 Sunt bine. 800 00:43:59,666 --> 00:44:00,916 Cum merge treaba? 801 00:44:01,000 --> 00:44:03,125 Ai auzit ceva de mama mare? 802 00:44:03,208 --> 00:44:06,375 Nimeni nu a văzut-o și ea nu a sunat. 803 00:44:08,166 --> 00:44:09,708 E grav. 804 00:44:11,250 --> 00:44:14,291 Nu-ți face griji. O s-o găsim în curând. 805 00:44:15,791 --> 00:44:16,916 Cum e fata mea? 806 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 E bine. 807 00:44:19,333 --> 00:44:23,125 Nu crezi că e timpul să-și cunoască tatăl? 808 00:44:26,208 --> 00:44:29,041 Știi ce? Te sun mâine dimineață. 809 00:44:29,125 --> 00:44:31,041 Mersi că ai sunat. 810 00:44:31,666 --> 00:44:33,166 Bine, dle. Noapte bună! 811 00:44:33,958 --> 00:44:35,291 - Cine era? - Drăguțo. 812 00:44:36,416 --> 00:44:37,625 Era tata mare. 813 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 Ce voia? 814 00:44:40,666 --> 00:44:42,583 Vorbea de mama mare. 815 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 Spunea că încă nu a văzut-o. 816 00:44:47,583 --> 00:44:48,583 Mă rog să o găsim. 817 00:44:49,125 --> 00:44:52,166 - Mă rog și eu. - O s-o găsim. 818 00:44:53,041 --> 00:44:55,333 Sunt așa fericit să am familia iar împreună. 819 00:44:56,000 --> 00:44:57,166 Și eu. 820 00:47:09,875 --> 00:47:13,666 Subtitrarea: Pavel Mădălina