1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,931 --> 00:00:21,448 BAILIFF: All rise. 4 00:00:26,275 --> 00:00:30,275 The Honourable Judge Robert Kellman presiding. 5 00:00:30,344 --> 00:00:32,482 JUDGE: You may all be seated. 6 00:00:42,896 --> 00:00:46,965 [sinister music] 7 00:00:52,068 --> 00:00:55,275 JUDGE: Mr. Grayson, you are before this court today 8 00:00:55,344 --> 00:00:58,620 to be sentenced on 53 counts of murder. 9 00:01:02,172 --> 00:01:06,172 Before I pass sentencing, it is my obligation 10 00:01:06,241 --> 00:01:08,931 to afford you the opportunity to make a statement, 11 00:01:08,965 --> 00:01:10,413 should you wish. 12 00:01:15,034 --> 00:01:18,310 Do you care to make a statement at this time, Mr. Grayson? 13 00:01:23,862 --> 00:01:25,551 -[clears throat] 14 00:01:25,586 --> 00:01:27,724 I would, Your Honour. 15 00:01:31,000 --> 00:01:32,655 [handcuffs clink] 16 00:01:38,482 --> 00:01:42,137 I have been presented here, 17 00:01:42,172 --> 00:01:45,137 and in the media, 18 00:01:45,172 --> 00:01:46,586 as a monster. 19 00:01:50,862 --> 00:01:53,000 Indeed, my actions have been monstrous. 20 00:01:55,758 --> 00:01:58,551 They are all in the service... 21 00:02:01,206 --> 00:02:02,517 of a greater good. 22 00:02:02,551 --> 00:02:06,586 [people gasp and scream] 23 00:02:12,379 --> 00:02:14,689 [birds chirping] 24 00:02:14,724 --> 00:02:16,068 [dog barking in distance] 25 00:02:27,827 --> 00:02:29,655 [dog barking in distance] 26 00:02:33,482 --> 00:02:35,724 [cell phone ringing] 27 00:02:35,758 --> 00:02:39,689 NICOLE: Hey, I must have just missed you guys. 28 00:02:39,724 --> 00:02:42,517 Yeah, the entire night shift had to pull overtime. 29 00:02:42,551 --> 00:02:44,586 There was a big accident on the 95. 30 00:02:46,206 --> 00:02:49,413 Okay. I love you guys, too. 31 00:02:49,482 --> 00:02:54,068 [front door closes] 32 00:02:54,103 --> 00:02:56,758 [sighs] 33 00:02:58,862 --> 00:03:00,689 [sighs] 34 00:03:07,551 --> 00:03:09,551 [loud thud] 35 00:03:09,586 --> 00:03:10,793 [bowls clink] 36 00:03:14,379 --> 00:03:16,000 [door opens] 37 00:03:17,413 --> 00:03:19,344 Babe? 38 00:03:19,379 --> 00:03:21,689 [door closes] 39 00:03:23,172 --> 00:03:24,689 NICOLE: Alex? 40 00:03:26,931 --> 00:03:29,137 Honey? 41 00:03:29,206 --> 00:03:30,827 [shuffling footsteps] 42 00:03:36,758 --> 00:03:38,896 [inhales shakily] 43 00:03:38,931 --> 00:03:40,034 I... 44 00:03:42,241 --> 00:03:45,448 I'm calling the police, so whoever's in here, 45 00:03:45,482 --> 00:03:47,586 you should just leave! 46 00:03:47,620 --> 00:03:54,206 [breathing shakily] 47 00:03:54,241 --> 00:03:58,448 [ominous music] 48 00:03:58,482 --> 00:04:04,137 ♪ 49 00:04:04,172 --> 00:04:06,965 You... you've got the wrong house... 50 00:04:09,689 --> 00:04:12,310 I'm calling 911. 51 00:04:12,344 --> 00:04:14,793 [breathing shakily] 52 00:04:20,172 --> 00:04:22,137 [line ringing] 53 00:04:22,172 --> 00:04:25,862 [ominous music] 54 00:04:25,896 --> 00:04:27,551 OPERATOR: [phone] What's your emergency? 55 00:04:27,620 --> 00:04:29,000 -Hello? 56 00:04:29,034 --> 00:04:30,965 Yes, yeah. 57 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 There's an intruder in my home. 58 00:04:34,034 --> 00:04:38,206 It's 33 Eastmont Drive, Westmore. 59 00:04:38,241 --> 00:04:40,724 Yes. Nicole Williams. 60 00:04:40,793 --> 00:04:43,137 Please, please hurry. He's just-- 61 00:04:43,172 --> 00:04:44,517 he's just-- 62 00:04:44,551 --> 00:04:46,586 -[stabbing sound] -[gasps] 63 00:04:46,620 --> 00:04:48,758 [whimpering] 64 00:04:48,793 --> 00:04:50,137 [phone falls to floor] 65 00:04:50,172 --> 00:04:51,379 -Aah! 66 00:04:51,413 --> 00:04:53,103 [body thuds to floor] 67 00:04:53,137 --> 00:04:56,931 [ominous music] 68 00:04:56,965 --> 00:05:00,758 ♪ 69 00:05:00,827 --> 00:05:02,103 -It's done. 70 00:05:11,344 --> 00:05:12,931 [body thuds to floor] 71 00:05:12,965 --> 00:05:14,689 OPERATOR: [phone] Police are on their way, Ms. Williams. 72 00:05:14,724 --> 00:05:16,241 Hello? Are you there? 73 00:05:16,275 --> 00:05:19,206 [sirens approaching] 74 00:05:19,241 --> 00:05:22,413 [sinister music] 75 00:05:22,448 --> 00:05:25,413 ♪ 76 00:05:25,448 --> 00:05:29,793 ♪ 77 00:05:29,862 --> 00:05:31,551 -Get on your knees! 78 00:05:31,586 --> 00:05:34,000 I said get on your knees now! 79 00:05:36,137 --> 00:05:40,103 ♪ 80 00:05:40,137 --> 00:05:43,931 ♪ 81 00:05:43,965 --> 00:05:47,034 KATE: The sudden loss of his sight at the age of 32 82 00:05:47,068 --> 00:05:49,724 left Grayson consumed with depression, 83 00:05:49,758 --> 00:05:51,586 desperate to find some meaning 84 00:05:51,620 --> 00:05:54,896 behind his inexplicable affliction. 85 00:05:54,931 --> 00:05:57,620 He would soon find that meaning, 86 00:05:57,655 --> 00:05:59,379 coming to believe that God took his sight 87 00:05:59,413 --> 00:06:01,068 but gave him vision. 88 00:06:02,310 --> 00:06:05,000 A vision that would enable him to stop... 89 00:06:07,965 --> 00:06:10,344 prevent the end of the world... 90 00:06:13,827 --> 00:06:15,793 approaching apocalypse. 91 00:06:17,517 --> 00:06:18,758 [knock on door] 92 00:06:20,758 --> 00:06:22,000 KATE: Hello? 93 00:06:24,724 --> 00:06:27,655 [door unlatches] 94 00:06:32,482 --> 00:06:33,655 KATE: Hello? 95 00:06:33,724 --> 00:06:35,724 [passing siren outside] 96 00:06:43,827 --> 00:06:47,000 [door creaks open] 97 00:07:12,793 --> 00:07:17,724 [ominous music] 98 00:07:17,758 --> 00:07:24,482 ♪ 99 00:07:24,517 --> 00:07:30,482 ♪ 100 00:07:30,517 --> 00:07:34,551 ♪ 101 00:07:34,586 --> 00:07:38,551 ♪ 102 00:07:38,586 --> 00:07:41,413 [ominous music continues] 103 00:07:41,448 --> 00:07:46,241 ♪ 104 00:07:46,275 --> 00:07:51,241 ♪ 105 00:07:51,275 --> 00:07:57,137 ♪ 106 00:07:57,172 --> 00:08:01,103 GRAYSON: Today we're gonna be discussing moral absolutes. 107 00:08:01,137 --> 00:08:04,275 Is there a clear line between right and wrong? 108 00:08:04,310 --> 00:08:06,965 I'm sure you're all familiar with the trolley problem. 109 00:08:07,000 --> 00:08:11,206 A trolley is barrelling out of control 110 00:08:11,275 --> 00:08:14,413 down a path where five people 111 00:08:14,448 --> 00:08:18,689 are tied haplessly to the tracks, unable to move. 112 00:08:18,758 --> 00:08:21,551 You have a choice. 113 00:08:21,620 --> 00:08:25,103 You can change the path of the trolley 114 00:08:25,137 --> 00:08:29,068 to a track where only one person is tied up, 115 00:08:29,103 --> 00:08:33,379 or you can do nothing and let fate run its course. 116 00:08:33,413 --> 00:08:36,379 What do you do? 117 00:08:36,448 --> 00:08:38,655 Do you sacrifice the one for the many? 118 00:08:38,689 --> 00:08:41,517 Or do you do nothing? 119 00:08:41,586 --> 00:08:44,724 And is doing nothing making a decision after all? 120 00:08:44,758 --> 00:08:48,413 [bird calling] 121 00:08:48,448 --> 00:08:51,827 [eerie music] 122 00:08:54,379 --> 00:08:56,068 [crow cawing] 123 00:08:58,517 --> 00:08:59,655 [knock at door] 124 00:08:59,689 --> 00:09:01,413 ELLA: Hey, Mom, where are your black flats? 125 00:09:01,482 --> 00:09:03,517 MICHELLE: On the floor in my closet. 126 00:09:06,172 --> 00:09:07,482 ELLA: Are you almost ready? 127 00:09:08,827 --> 00:09:11,931 -I'm gonna make something to eat before we leave. 128 00:09:12,000 --> 00:09:13,275 -Mom, we don't have time for that. 129 00:09:13,344 --> 00:09:14,827 We can get drive-thru on the way. 130 00:09:14,862 --> 00:09:16,586 Just get ready, please! 131 00:09:18,310 --> 00:09:25,827 ♪ 132 00:09:25,862 --> 00:09:27,068 [crows cawing in distance] 133 00:09:27,103 --> 00:09:29,068 [Michelle exhales shakily] 134 00:09:31,413 --> 00:09:35,344 ♪ 135 00:09:35,379 --> 00:09:36,724 [sighs] 136 00:09:36,758 --> 00:09:40,896 ♪ 137 00:09:44,758 --> 00:09:50,206 [wind blowing outside] 138 00:09:54,517 --> 00:09:57,206 [truck rattling] 139 00:10:00,379 --> 00:10:04,517 [honking] 140 00:10:04,551 --> 00:10:05,517 [panicked breathing] 141 00:10:05,551 --> 00:10:08,137 [honking] 142 00:10:08,172 --> 00:10:09,517 [tires squeal] 143 00:10:09,551 --> 00:10:10,517 [truck honks] 144 00:10:10,551 --> 00:10:11,413 [tires squeal] 145 00:10:11,482 --> 00:10:14,413 [gasps] 146 00:10:14,482 --> 00:10:16,000 [screams] 147 00:10:17,827 --> 00:10:22,379 [loud crash] 148 00:10:28,827 --> 00:10:30,862 [wind whistling] 149 00:10:30,896 --> 00:10:34,448 ELLA: [distant] Mom...? Mom? 150 00:10:34,482 --> 00:10:35,896 [knocks on door] 151 00:10:35,931 --> 00:10:39,551 ELLA: Kate wants to be there early to make sure we get in. 152 00:10:42,827 --> 00:10:44,689 Mom, are you listening? 153 00:10:44,724 --> 00:10:46,103 [door opens] 154 00:10:48,413 --> 00:10:51,068 -Why doesn't Kate just drive herself and we meet her there? 155 00:10:51,103 --> 00:10:52,862 -Because her car's in the shop, remember? 156 00:10:52,896 --> 00:10:54,379 -Right. 157 00:10:54,413 --> 00:10:56,689 David? 158 00:10:56,724 --> 00:10:58,206 [dog barks] 159 00:10:58,241 --> 00:11:00,172 MICHELLE: Hey, Buster, did you have a good walk? 160 00:11:00,206 --> 00:11:01,517 -Whose car's in the shop? 161 00:11:01,586 --> 00:11:04,724 MICHELLE: Come on! Come on, Buster. Good boy! 162 00:11:04,758 --> 00:11:06,482 -Kate's. 163 00:11:06,551 --> 00:11:09,000 -Why didn't she ask me to take a look? 164 00:11:09,068 --> 00:11:11,275 -You know Kate, always trying to prove 165 00:11:11,310 --> 00:11:14,379 she doesn't need anybody, especially me. 166 00:11:14,413 --> 00:11:17,103 -That's a little harsh. 167 00:11:17,137 --> 00:11:18,482 -She's just trying to be independent. 168 00:11:18,517 --> 00:11:20,551 -So everyone's standing up for Kate now? 169 00:11:20,586 --> 00:11:21,586 -Yeah. 170 00:11:21,620 --> 00:11:23,310 You know, 171 00:11:23,344 --> 00:11:26,103 in case she hits it big, gets famous with her book. 172 00:11:26,137 --> 00:11:28,103 ELLA: Dad, can you please tell Mom 173 00:11:28,137 --> 00:11:30,241 if we want to get to the courthouse by 7:30, 174 00:11:30,275 --> 00:11:33,068 we need to leave, like, right now. 175 00:11:33,103 --> 00:11:35,000 -Are you sure this is a good idea? 176 00:11:35,068 --> 00:11:36,620 -Mom, please tell me you're kidding. 177 00:11:36,655 --> 00:11:39,310 You wouldn't let me go to the trial because of school. 178 00:11:39,344 --> 00:11:41,379 School's out now, and you still don't want me to go. 179 00:11:41,413 --> 00:11:43,310 -Do you really wanna be in the same room 180 00:11:43,379 --> 00:11:44,413 with someone like that? 181 00:11:44,448 --> 00:11:46,206 -Today's sentencing day. It's the last day. 182 00:11:46,241 --> 00:11:48,275 Come on, nothing big ever happens here. 183 00:11:51,034 --> 00:11:52,482 -We kinda promised. 184 00:11:56,620 --> 00:12:00,655 ♪ 185 00:12:00,689 --> 00:12:03,310 ♪ 186 00:12:03,344 --> 00:12:05,241 NEWS PRESENTER: [video] Cult leader Marshall Grayson, 187 00:12:05,310 --> 00:12:07,551 charged with 53 counts of murder, 188 00:12:07,620 --> 00:12:10,241 will be sentenced this morning after being found guilty 189 00:12:10,310 --> 00:12:12,379 on all 53 counts. 190 00:12:12,448 --> 00:12:14,862 The former psychology professor is also facing 191 00:12:14,896 --> 00:12:17,413 possible extradition to England and Australia 192 00:12:17,482 --> 00:12:21,551 to stand trial for murders in both those countries. 193 00:12:24,862 --> 00:12:27,586 -Is Kate almost finished? 194 00:12:27,620 --> 00:12:30,206 -With her book? 195 00:12:30,241 --> 00:12:31,655 I think she's just doing a second pass now 196 00:12:31,689 --> 00:12:33,724 while she waits to finish the ending. 197 00:12:33,793 --> 00:12:36,793 I've asked her to read it, like, a million times, but... 198 00:12:36,827 --> 00:12:39,517 so far it's a no-go. 199 00:12:39,551 --> 00:12:42,068 -You guys have really bonded over this, huh? 200 00:12:43,827 --> 00:12:45,551 -Yeah, I guess. 201 00:12:48,172 --> 00:12:49,551 -Is it... 202 00:12:49,586 --> 00:12:51,793 is it weird having your aunt in your life 203 00:12:51,827 --> 00:12:53,344 all of the sudden? 204 00:12:54,620 --> 00:12:56,517 -A little. 205 00:12:56,551 --> 00:12:57,862 But it's good. 206 00:12:57,896 --> 00:12:59,172 Kate's kind of like... 207 00:12:59,206 --> 00:13:01,793 the big sister I never had, you know? 208 00:13:09,793 --> 00:13:14,551 [sombre music] 209 00:13:14,586 --> 00:13:16,862 ♪ 210 00:13:16,896 --> 00:13:18,586 [sound of typing] 211 00:13:18,620 --> 00:13:21,586 ♪ 212 00:13:21,620 --> 00:13:24,379 ♪ 213 00:13:27,620 --> 00:13:31,344 [sinister music] 214 00:13:39,793 --> 00:13:41,310 ELLA: Hey, Kate. 215 00:13:41,379 --> 00:13:43,241 You should come out to the house this weekend. 216 00:13:43,275 --> 00:13:44,482 You haven't been yet. 217 00:13:46,103 --> 00:13:50,103 -If my car's ready, maybe, yeah. 218 00:13:50,172 --> 00:13:52,379 -You know, you-- you should have had David 219 00:13:52,413 --> 00:13:55,344 take a look at your car. I'm sure money must be tight. 220 00:13:55,379 --> 00:13:57,758 -I don't want to impose. 221 00:14:03,310 --> 00:14:04,517 Are you nervous? 222 00:14:06,413 --> 00:14:07,689 -Yeah, a little. 223 00:14:09,137 --> 00:14:12,034 Kind of... more excited, though. 224 00:14:12,103 --> 00:14:13,448 -Excited? 225 00:14:16,275 --> 00:14:18,137 The guy's a mass murderer. 226 00:14:18,172 --> 00:14:20,310 -I mean, I don't-- I-- 227 00:14:20,344 --> 00:14:22,827 -You don't have to explain. I get it. 228 00:14:22,862 --> 00:14:26,965 -And aren't you worried about glorifying this guy 229 00:14:27,000 --> 00:14:28,448 with your book? 230 00:14:28,482 --> 00:14:30,413 -My book's not about him. 231 00:14:30,448 --> 00:14:33,344 It's about the victims. 232 00:14:33,379 --> 00:14:37,586 Besides, I'm hardly the only one writing about it. 233 00:14:37,620 --> 00:14:40,551 -Like, established writers? 234 00:14:40,620 --> 00:14:43,620 -Yeah, established writers, unlike myself. 235 00:14:47,827 --> 00:14:51,827 But I think I'm onto something that'll set my book apart. 236 00:14:55,413 --> 00:14:57,482 [helicopter whirring] 237 00:15:00,758 --> 00:15:04,551 [crowd yelling] 238 00:15:06,241 --> 00:15:11,931 [sinister music] 239 00:15:12,000 --> 00:15:16,137 [yelling continues] 240 00:15:16,172 --> 00:15:19,896 ♪ 241 00:15:19,931 --> 00:15:22,896 [keys jingling] 242 00:15:22,965 --> 00:15:26,724 ♪ 243 00:15:26,758 --> 00:15:29,000 [door unlocks] 244 00:15:29,034 --> 00:15:33,172 ♪ 245 00:15:33,206 --> 00:15:36,241 [door opens, sound of crowd yelling] 246 00:15:36,310 --> 00:15:39,862 EDDY: That was cutting it close. 247 00:15:39,896 --> 00:15:41,068 [door clanks shut] 248 00:15:41,103 --> 00:15:43,551 ♪ 249 00:15:43,586 --> 00:15:46,034 EDDY: Don't worry, these cells are all empty. 250 00:15:46,068 --> 00:15:47,620 Grayson's our only guest today. 251 00:15:50,068 --> 00:15:51,517 Who's your friend? 252 00:15:51,551 --> 00:15:54,241 -Oh, this is Ella, my niece. 253 00:15:54,310 --> 00:15:56,517 -You carrying any weapons, Ella? 254 00:15:56,551 --> 00:15:59,241 Guns, knives, explosives? 255 00:15:59,275 --> 00:16:00,517 -Uh, no, I would-- I wouldn't-- 256 00:16:00,551 --> 00:16:02,793 -Don't mind him. 257 00:16:02,827 --> 00:16:03,689 -Niece, huh? 258 00:16:03,758 --> 00:16:05,310 I didn't know you had any family here. 259 00:16:05,379 --> 00:16:07,344 I thought you were from the West Coast. 260 00:16:07,413 --> 00:16:08,413 Uh, Portland or something, right? 261 00:16:08,448 --> 00:16:10,586 -Yeah, it's a bit of a story. 262 00:16:10,620 --> 00:16:12,620 ELLA: Do you always come in this way? 263 00:16:12,655 --> 00:16:15,620 KATE: No, Eddy's just doing me a huge favour. 264 00:16:15,655 --> 00:16:17,724 -Kate's been plying me with coffee and donuts 265 00:16:17,758 --> 00:16:19,137 the last month and a half. 266 00:16:19,206 --> 00:16:21,758 Figured I owed her one. 267 00:16:21,793 --> 00:16:24,482 Lights do that whenever he's in the building. 268 00:16:24,551 --> 00:16:25,931 ELLA: Who, Grayson? 269 00:16:25,965 --> 00:16:28,586 KATE: More like the bulb needs to be replaced. 270 00:16:28,620 --> 00:16:30,241 EDDY: You believe what you want. 271 00:16:30,275 --> 00:16:31,586 KATE: You're horrible, Eddy. 272 00:16:31,620 --> 00:16:34,448 EDDY: If you watch long enough, you'll see. 273 00:16:34,482 --> 00:16:36,724 [lights buzzing] 274 00:16:36,758 --> 00:16:40,275 ♪ 275 00:16:40,310 --> 00:16:44,448 [elevator dings] 276 00:16:44,482 --> 00:16:46,965 [indistinct chatter in background] 277 00:16:48,758 --> 00:16:51,931 -Ms. Harris, Eddy. -Detective. 278 00:16:51,965 --> 00:16:53,551 -The verdict's in. 279 00:16:53,586 --> 00:16:56,103 Would you be okay to go on the record now? 280 00:16:56,137 --> 00:16:58,655 -Still no comment, I'm afraid. 281 00:16:58,724 --> 00:16:59,655 -[sighs] 282 00:16:59,724 --> 00:17:02,172 If you change your mind... 283 00:17:02,206 --> 00:17:04,172 -I'll be sure to let you know. 284 00:17:04,206 --> 00:17:07,689 [indistinct chatter] 285 00:17:07,758 --> 00:17:09,517 REPORTER: She's nobody. 286 00:17:10,965 --> 00:17:14,344 EDDY: Come on, I'll take you through the bailiff's entrance. 287 00:17:15,896 --> 00:17:18,275 -Detective, any indication yet as to why Grayson 288 00:17:18,310 --> 00:17:20,862 allowed himself to be captured in the first place? 289 00:17:20,931 --> 00:17:22,379 -No comment. 290 00:17:22,413 --> 00:17:25,137 -How did he convince all 53 of his followers to commit murder, 291 00:17:25,172 --> 00:17:27,482 then take their own lives? 292 00:17:27,517 --> 00:17:29,551 JUDGE: You may all be seated. 293 00:17:37,551 --> 00:17:39,448 Please bring in the offender. 294 00:17:42,379 --> 00:17:45,482 [door buzzer] 295 00:17:55,379 --> 00:17:57,448 [door buzzer] 296 00:18:07,103 --> 00:18:10,655 [ominous music] 297 00:18:12,206 --> 00:18:13,758 [door shuts] 298 00:18:13,793 --> 00:18:19,758 ♪ 299 00:18:19,793 --> 00:18:24,758 ♪ 300 00:18:24,793 --> 00:18:30,000 ♪ 301 00:18:30,034 --> 00:18:36,482 ♪ 302 00:18:36,517 --> 00:18:38,103 -Mr. Grayson... 303 00:18:40,344 --> 00:18:42,586 You are before this court today 304 00:18:42,620 --> 00:18:45,689 to be sentenced on 53 counts of murder. 305 00:18:50,586 --> 00:18:51,965 During the many days of this trial, 306 00:18:52,034 --> 00:18:55,413 you have listened to the introduction of evidence, 307 00:18:55,448 --> 00:18:58,896 most of which was in your possession 308 00:18:58,931 --> 00:19:02,000 at the time of your arrest. 309 00:19:02,034 --> 00:19:04,275 You have heard all the testimony, 310 00:19:04,310 --> 00:19:05,655 witness accounts, 311 00:19:05,689 --> 00:19:08,620 statements from the victims' families. 312 00:19:08,655 --> 00:19:10,275 Through it all, you have remained silent, 313 00:19:10,310 --> 00:19:12,482 which is your prerogative. 314 00:19:12,517 --> 00:19:16,862 However, before I pass sentencing, 315 00:19:16,896 --> 00:19:20,551 it is my obligation to afford you the opportunity 316 00:19:20,620 --> 00:19:23,034 to make a statement, should you wish. 317 00:19:27,862 --> 00:19:31,482 Do you care to make a statement at this time, Mr. Grayson? 318 00:19:31,517 --> 00:19:32,931 [Grayson clears throat] 319 00:19:32,965 --> 00:19:35,517 GRAYSON: I would, Your Honour. 320 00:19:38,275 --> 00:19:40,000 [handcuffs clink] 321 00:19:40,034 --> 00:19:45,862 ♪ 322 00:19:45,931 --> 00:19:49,448 GRAYSON: I have been presented here, 323 00:19:49,482 --> 00:19:52,310 and in the media, 324 00:19:52,379 --> 00:19:53,862 as a monster. 325 00:19:57,586 --> 00:20:00,000 Indeed, my actions have been monstrous. 326 00:20:02,827 --> 00:20:05,827 They are all in the service... 327 00:20:08,310 --> 00:20:09,689 of a greater good. 328 00:20:11,000 --> 00:20:12,241 [grunts] 329 00:20:12,275 --> 00:20:13,793 [Kate screaming] 330 00:20:13,827 --> 00:20:16,068 GRAYSON: Kate, you need to hear me. 331 00:20:16,103 --> 00:20:17,448 [Kate screaming] 332 00:20:17,482 --> 00:20:18,931 -Get him off of her! 333 00:20:18,965 --> 00:20:20,862 EDDY: Get him! Get him! 334 00:20:23,344 --> 00:20:25,068 GRAYSON: So, what do you do? 335 00:20:25,103 --> 00:20:29,689 Do you sacrifice the one to save the many? 336 00:20:29,758 --> 00:20:34,137 Or do you do nothing and let fate run its course? 337 00:20:34,172 --> 00:20:37,896 And is that in itself making a decision? 338 00:20:39,965 --> 00:20:43,000 STUDENT: The only moral choice is do nothing. 339 00:20:43,034 --> 00:20:44,551 -Okay. 340 00:20:44,620 --> 00:20:47,034 STUDENT 2: No, sacrifice the one. 341 00:20:47,103 --> 00:20:49,172 -Alright. 342 00:20:49,206 --> 00:20:52,344 What if that one is... 343 00:20:52,379 --> 00:20:56,172 the President, or the Pope? 344 00:20:56,206 --> 00:20:57,551 Or your mother? 345 00:20:57,620 --> 00:20:59,758 Does that change the equation? 346 00:21:01,448 --> 00:21:03,551 Or what if the one 347 00:21:03,586 --> 00:21:05,413 is an innocent young woman, 348 00:21:05,448 --> 00:21:08,586 her whole life ahead of her, 349 00:21:08,620 --> 00:21:10,793 but the future mother of Adolf Hitler? 350 00:21:11,827 --> 00:21:15,137 STUDENT: Switch the track to Hitler's mother. 351 00:21:15,206 --> 00:21:16,586 -Okay. 352 00:21:16,620 --> 00:21:20,000 So then you're saying that we do 353 00:21:20,034 --> 00:21:23,862 have an ethical obligation to take action, 354 00:21:23,896 --> 00:21:27,965 to willingly participate in an immoral act 355 00:21:28,034 --> 00:21:29,655 for a greater moral good? 356 00:21:31,586 --> 00:21:33,379 Kate, you need to listen to me. 357 00:21:33,413 --> 00:21:35,103 -[inhales sharply] 358 00:21:36,517 --> 00:21:40,241 [taking shallow breaths] 359 00:21:40,275 --> 00:21:44,103 [monitor beeping] 360 00:21:47,586 --> 00:21:50,827 [grunts] 361 00:21:55,758 --> 00:21:58,689 [eerie sound] 362 00:21:58,724 --> 00:22:01,448 [suspenseful music] 363 00:22:01,482 --> 00:22:02,517 [panicked breathing] 364 00:22:02,586 --> 00:22:04,379 [yells] 365 00:22:04,448 --> 00:22:08,379 [suspenseful music] 366 00:22:08,413 --> 00:22:09,586 [whimpering] 367 00:22:09,620 --> 00:22:11,689 [door opens] 368 00:22:11,758 --> 00:22:14,793 -You're awake. That's good. 369 00:22:17,448 --> 00:22:18,482 How are you feeling? 370 00:22:18,551 --> 00:22:20,034 [door shuts] 371 00:22:22,620 --> 00:22:24,310 NURSE: Is everything okay? 372 00:22:24,344 --> 00:22:26,931 [monitor beeping] 373 00:22:26,965 --> 00:22:28,896 -Why am I restrained? 374 00:22:31,517 --> 00:22:33,620 -You were turning in your sleep. 375 00:22:33,655 --> 00:22:38,000 Honey, your ribs are badly bruised but luckily not broken. 376 00:22:38,034 --> 00:22:41,068 You need to remain as still as possible. 377 00:22:43,724 --> 00:22:45,310 How's your neck feeling? 378 00:22:47,137 --> 00:22:48,000 -Sore. 379 00:22:49,689 --> 00:22:50,931 -Yeah. 380 00:22:53,206 --> 00:22:54,724 -[gasps] 381 00:22:54,758 --> 00:22:55,758 [yells] 382 00:22:55,793 --> 00:22:57,172 [gasps] 383 00:22:57,206 --> 00:23:00,931 [sputtering] 384 00:23:04,724 --> 00:23:06,413 MICHELLE: They removed them. 385 00:23:10,586 --> 00:23:12,206 The restraints. 386 00:23:14,034 --> 00:23:16,034 You were having nightmares 387 00:23:16,068 --> 00:23:18,620 and pulling at your IV. 388 00:23:18,689 --> 00:23:21,931 They took the IV out, they took off the restraints. 389 00:23:24,758 --> 00:23:26,206 [sighs] 390 00:23:27,896 --> 00:23:29,965 You must be hungry. 391 00:23:37,551 --> 00:23:39,379 -What am I doing here? 392 00:23:42,655 --> 00:23:44,275 -You don't remember? 393 00:23:48,241 --> 00:23:49,103 -I... 394 00:23:52,896 --> 00:23:55,068 I-- I was in the courtroom. 395 00:23:57,103 --> 00:24:01,448 The judge was speaking. Ella was right next to me. 396 00:24:01,482 --> 00:24:03,137 Where's Ella? 397 00:24:04,448 --> 00:24:07,655 -She's-- she's okay. She's at home. 398 00:24:07,689 --> 00:24:12,000 She's a little banged up, but not nearly as bad as you. 399 00:24:16,241 --> 00:24:18,103 [groans] 400 00:24:19,448 --> 00:24:21,310 -So... 401 00:24:21,344 --> 00:24:25,137 you don't remember Grayson attacking you? 402 00:24:27,620 --> 00:24:29,758 -Attacked me? 403 00:24:29,793 --> 00:24:31,655 [door opens] 404 00:24:31,724 --> 00:24:33,448 NURSE: You're awake. 405 00:24:33,482 --> 00:24:34,827 That's good. 406 00:24:38,896 --> 00:24:41,206 Is everything okay? 407 00:24:41,275 --> 00:24:45,310 -Um, she's not remembering anything about the attack. 408 00:24:45,344 --> 00:24:48,137 -Oh, I wouldn't worry about that right now. 409 00:24:48,172 --> 00:24:51,551 The ability to repress can be key in recovery. 410 00:24:51,586 --> 00:24:56,000 [ominous music] 411 00:25:00,724 --> 00:25:03,551 -But will I remember? 412 00:25:03,586 --> 00:25:06,689 -Uh, it could all come back to you tomorrow, 413 00:25:06,724 --> 00:25:09,206 or you might never remember it. 414 00:25:12,551 --> 00:25:15,275 But either way, it's perfectly normal. 415 00:25:18,413 --> 00:25:20,931 Well, everything looks good here, 416 00:25:21,000 --> 00:25:24,206 and your bruises are healing up nicely. 417 00:25:26,344 --> 00:25:28,275 I'll have to talk to the doctor, 418 00:25:28,344 --> 00:25:31,344 but I don't see any reason you can't go home tomorrow. 419 00:25:31,379 --> 00:25:34,068 -So soon? 420 00:25:34,137 --> 00:25:37,379 -Uh, tomorrow will be day three. 421 00:25:37,413 --> 00:25:40,379 But if you wanna stay longer-- 422 00:25:40,413 --> 00:25:42,034 -No. 423 00:25:42,068 --> 00:25:43,896 No, tomorrow's good. 424 00:25:46,413 --> 00:25:48,000 -You should let her get some rest. 425 00:25:48,034 --> 00:25:49,275 -Okay. 426 00:26:05,413 --> 00:26:09,137 -[quietly] Why is there a cop outside my door? 427 00:26:09,172 --> 00:26:12,448 -[quietly] Yeah, we can talk about that tomorrow. 428 00:26:12,517 --> 00:26:14,344 -Am I in danger? 429 00:26:14,413 --> 00:26:15,862 Did Grayson escape or something? 430 00:26:15,896 --> 00:26:17,793 -No. 431 00:26:17,862 --> 00:26:19,379 You're not in danger. 432 00:26:22,793 --> 00:26:25,310 Grayson is-- is dead. 433 00:26:25,344 --> 00:26:28,379 He was shot by Detective Brener. 434 00:26:28,413 --> 00:26:31,724 ♪ 435 00:26:31,758 --> 00:26:34,137 -[exhales] 436 00:26:35,931 --> 00:26:37,965 So why the cop? 437 00:26:40,862 --> 00:26:44,103 -To keep the media out. 438 00:26:44,137 --> 00:26:46,172 You're famous after all. 439 00:26:50,793 --> 00:26:53,034 -[sighs] For being a victim. 440 00:26:55,000 --> 00:26:56,206 -[sighs] 441 00:26:58,931 --> 00:27:00,275 -What? 442 00:27:03,206 --> 00:27:06,827 -Um, let's just talk about it tomorrow. 443 00:27:06,862 --> 00:27:09,413 -What aren't you telling me? 444 00:27:12,172 --> 00:27:16,034 -When Grayson attacked you... 445 00:27:16,103 --> 00:27:18,241 it looked like he-- 446 00:27:18,310 --> 00:27:21,103 like he said something to you. 447 00:27:23,896 --> 00:27:25,586 -So-- so they think-- 448 00:27:25,655 --> 00:27:28,000 -It-- it doesn't matter, though, right? 449 00:27:28,034 --> 00:27:29,517 It's all bullshit. 450 00:27:32,344 --> 00:27:35,793 Look, I'll be back tomorrow, okay? 451 00:27:35,827 --> 00:27:37,379 Are you gonna be alright? 452 00:27:38,551 --> 00:27:39,862 Okay. 453 00:27:39,896 --> 00:27:44,310 ♪ 454 00:27:44,344 --> 00:27:47,241 -I'm sorry I dragged Ella into this. 455 00:27:50,965 --> 00:27:52,965 -It's not your fault, right? 456 00:27:53,000 --> 00:27:58,931 ♪ 457 00:27:58,965 --> 00:28:04,000 ♪ 458 00:28:04,034 --> 00:28:10,862 ♪ 459 00:28:10,896 --> 00:28:16,862 ♪ 460 00:28:16,896 --> 00:28:19,068 [groans] 461 00:28:21,551 --> 00:28:22,931 [winces] 462 00:28:22,965 --> 00:28:28,931 ♪ 463 00:28:28,965 --> 00:28:32,344 ♪ 464 00:28:32,379 --> 00:28:36,689 [sinister music] 465 00:28:36,724 --> 00:28:41,655 ♪ 466 00:28:41,689 --> 00:28:45,517 ♪ 467 00:28:45,551 --> 00:28:50,551 ♪ 468 00:28:50,586 --> 00:28:54,379 [sinister music continues] 469 00:28:54,413 --> 00:29:00,448 ♪ 470 00:29:00,482 --> 00:29:05,241 ♪ 471 00:29:05,275 --> 00:29:09,448 [light buzzing] 472 00:29:09,482 --> 00:29:15,448 ♪ 473 00:29:15,482 --> 00:29:20,448 ♪ 474 00:29:20,482 --> 00:29:23,448 ♪ 475 00:29:23,482 --> 00:29:28,620 ♪ 476 00:29:28,655 --> 00:29:30,655 [sniffles] 477 00:29:30,689 --> 00:29:36,620 ♪ 478 00:29:36,655 --> 00:29:38,517 [sobs] 479 00:29:39,689 --> 00:29:41,896 [crying] 480 00:29:41,931 --> 00:29:43,793 [light buzzing] 481 00:29:43,827 --> 00:29:49,448 [ominous music] 482 00:29:51,068 --> 00:29:52,827 KATE: [screams] No! 483 00:29:52,862 --> 00:29:58,724 ♪ 484 00:29:58,758 --> 00:30:03,034 ♪ 485 00:30:03,103 --> 00:30:05,310 [urgent, indistinct voices] 486 00:30:05,344 --> 00:30:07,172 MAN: Right now, right now, this is it! 487 00:30:07,206 --> 00:30:09,275 REPORTER: What did Grayson say to her? 488 00:30:09,310 --> 00:30:11,310 Was it a name? 489 00:30:11,344 --> 00:30:12,862 Was it his next victim? 490 00:30:12,896 --> 00:30:15,310 REPORTER 2: How has Kate been acting since the attack? 491 00:30:15,344 --> 00:30:16,965 REPORTER: Are you concerned that Kate 492 00:30:17,000 --> 00:30:18,310 was one of Grayson's followers? 493 00:30:18,344 --> 00:30:19,517 REPORTER 2: If she is a follower, 494 00:30:19,551 --> 00:30:21,620 was Grayson angry at her because of her book? 495 00:30:21,655 --> 00:30:23,862 REPORTER: Are you in fear of your own safety? 496 00:30:23,931 --> 00:30:24,793 [indistinct clamour] 497 00:30:30,206 --> 00:30:31,655 [knock on door] 498 00:30:32,689 --> 00:30:34,137 [door opens] 499 00:30:34,172 --> 00:30:35,517 MICHELLE: Kate, are you up? 500 00:30:38,068 --> 00:30:39,172 [door shuts] 501 00:30:39,241 --> 00:30:42,517 [Michelle's footsteps approach] 502 00:30:47,758 --> 00:30:48,344 Kate? 503 00:30:58,620 --> 00:31:00,758 [gasps] 504 00:31:00,827 --> 00:31:02,586 -Hey. -Hey. 505 00:31:06,241 --> 00:31:09,724 What were you doing in the dark? 506 00:31:09,758 --> 00:31:12,517 -Um, the light burnt out last night. 507 00:31:16,551 --> 00:31:18,896 Doctor said I can go home today. 508 00:31:20,275 --> 00:31:21,379 -That's great. 509 00:31:22,862 --> 00:31:26,517 Ella thought you might want a change of clothes. 510 00:31:26,551 --> 00:31:28,241 -That was nice of her. 511 00:31:28,275 --> 00:31:29,931 [winces in pain] 512 00:31:32,827 --> 00:31:36,413 Do you know what happened to my things? 513 00:31:36,448 --> 00:31:39,103 -I have it all in the car, except for your phone. 514 00:31:39,172 --> 00:31:41,517 They haven't found that yet. 515 00:31:41,551 --> 00:31:43,241 Are you remembering anything? 516 00:31:44,655 --> 00:31:46,344 -No. 517 00:31:49,448 --> 00:31:52,655 I try not to think about it, to be honest. 518 00:31:52,689 --> 00:31:56,551 -Maybe you should come out to the house. 519 00:31:56,586 --> 00:32:00,034 At least until the media dies down. 520 00:32:00,068 --> 00:32:02,827 Y'know, they won't think to look for you there. 521 00:32:05,103 --> 00:32:08,000 And what better place to concentrate on your writing? 522 00:32:11,862 --> 00:32:15,517 -I'm not so sure I'm gonna be up for writing for a little while. 523 00:32:18,620 --> 00:32:21,241 -I know Ella would love having you. 524 00:32:21,275 --> 00:32:25,103 ♪ 525 00:32:25,137 --> 00:32:27,896 REPORTER: Kate, tell us what Grayson said to you. 526 00:32:27,931 --> 00:32:29,103 Was it a name? 527 00:32:29,137 --> 00:32:30,482 -Please, give her some space. 528 00:32:30,517 --> 00:32:33,551 -Kate, are you one of Grayson's followers? 529 00:32:33,586 --> 00:32:34,896 -Just ignore them. 530 00:32:34,931 --> 00:32:37,551 -If it wasn't a name, what did Grayson say to you? 531 00:32:37,586 --> 00:32:39,655 MICHELLE: Please, move. Please. 532 00:32:39,724 --> 00:32:41,448 -Why won't you tell us, Kate? 533 00:32:44,482 --> 00:32:46,379 Why keep it a secret? 534 00:32:48,620 --> 00:32:50,965 ELLA: Alright, you gotta choose, okay? 535 00:32:51,000 --> 00:32:52,586 Hey, which one? 536 00:32:54,655 --> 00:32:56,172 Is it this one? [gasps] 537 00:32:56,241 --> 00:32:57,758 Good boy, Buster! 538 00:32:57,793 --> 00:32:59,931 Look at you, you're too smart. 539 00:32:59,965 --> 00:33:01,862 You're too smart. 540 00:33:01,931 --> 00:33:06,379 ♪ 541 00:33:06,448 --> 00:33:08,344 They're here! Come on, Buster. 542 00:33:24,068 --> 00:33:25,551 Hey. 543 00:33:28,034 --> 00:33:28,793 [Buster snarls] 544 00:33:28,827 --> 00:33:30,137 ELLA: Buster! Stop, Buster! 545 00:33:30,172 --> 00:33:32,689 DAVID: Hey, hey! Buster! 546 00:33:32,724 --> 00:33:33,965 Hey! 547 00:33:34,000 --> 00:33:36,344 -I'm so sorry. He's never done this before. 548 00:33:36,379 --> 00:33:37,482 DAVID: Hey, you... 549 00:33:37,517 --> 00:33:38,482 ELLA: Buster, it's okay! 550 00:33:38,517 --> 00:33:39,862 DAVID: Shh, shh, shh... 551 00:33:39,896 --> 00:33:41,172 There you go. 552 00:33:41,206 --> 00:33:43,344 We don't get a lot of strangers around here. 553 00:33:43,379 --> 00:33:46,206 Jesus, I didn't mean... 554 00:33:46,275 --> 00:33:47,586 -It's okay, I get it. 555 00:33:51,206 --> 00:33:53,689 Making friends wherever I go. 556 00:33:53,758 --> 00:33:55,517 ELLA: He'll come around. 557 00:33:59,172 --> 00:34:00,827 -Uh, I'll get your bags. 558 00:34:11,448 --> 00:34:13,137 -You didn't stop to get her things? 559 00:34:13,206 --> 00:34:15,413 -She didn't want to. 560 00:34:15,448 --> 00:34:17,758 -Well, that's a little weird, no? 561 00:34:33,758 --> 00:34:35,448 -Hope I'm not intruding. 562 00:34:35,482 --> 00:34:38,448 DAVID: No. Uh, what can we help you with? 563 00:34:38,482 --> 00:34:40,275 -Well, I went to the hospital this morning, 564 00:34:40,310 --> 00:34:42,068 but you had already left. 565 00:34:42,103 --> 00:34:45,344 I was hoping we could, uh, go over a few things. 566 00:34:45,379 --> 00:34:47,448 -No comment, I'm afraid. 567 00:34:49,655 --> 00:34:50,931 -Fair enough. 568 00:34:50,965 --> 00:34:54,103 MICHELLE: Maybe we should talk about this inside. 569 00:34:54,137 --> 00:34:56,448 -Of course. Come in. 570 00:35:01,310 --> 00:35:04,517 -So you're saying that you don't remember what Grayson said? 571 00:35:04,551 --> 00:35:09,000 No name, no message, nothing? 572 00:35:09,034 --> 00:35:12,068 -No, I said I don't remember any of it. 573 00:35:12,137 --> 00:35:14,517 I don't remember the attack at all. 574 00:35:17,068 --> 00:35:20,620 -Any reason that Grayson would have attacked you specifically? 575 00:35:20,655 --> 00:35:23,517 -He was blind. 576 00:35:23,551 --> 00:35:25,931 It was random, just stupid bad luck. 577 00:35:27,965 --> 00:35:30,551 -Ella? 578 00:35:30,586 --> 00:35:33,896 Do you remember if you and your aunt were talking right before? 579 00:35:33,965 --> 00:35:37,448 Any way he could have known that she was behind him? 580 00:35:37,482 --> 00:35:39,655 -We didn't say a word. 581 00:35:39,689 --> 00:35:40,965 No one did. 582 00:35:41,000 --> 00:35:44,172 I mean, other than the judge and Grayson. 583 00:35:46,344 --> 00:35:50,517 -Huh... 584 00:35:50,551 --> 00:35:52,206 You ever talked to him before? 585 00:35:52,275 --> 00:35:54,965 KATE: No. 586 00:35:55,000 --> 00:35:58,413 I mean, I wrote him a few times in prison, but... 587 00:35:58,482 --> 00:36:00,586 he never responded. 588 00:36:03,310 --> 00:36:04,724 Not until... 589 00:36:04,758 --> 00:36:08,724 [papers shuffling] 590 00:36:08,758 --> 00:36:10,413 This showed up at my apartment 591 00:36:10,448 --> 00:36:12,172 the morning of the sentencing. 592 00:36:13,620 --> 00:36:15,448 -You gave him your address? 593 00:36:15,517 --> 00:36:16,793 -No, of course not. 594 00:36:16,862 --> 00:36:19,000 -I use a P.O. box. 595 00:36:22,517 --> 00:36:23,793 BRENER: This is all he sent you? 596 00:36:28,517 --> 00:36:29,965 -Just the photo. 597 00:36:33,931 --> 00:36:36,586 -So you never met him before his arrest? 598 00:36:38,724 --> 00:36:40,482 -What are you suggesting? 599 00:36:40,551 --> 00:36:43,137 -I'm not suggesting anything. 600 00:36:43,172 --> 00:36:46,137 Kate, these are questions that I have to ask, you know that. 601 00:36:46,206 --> 00:36:49,689 -No, I've neither met nor spoken to Grayson 602 00:36:49,724 --> 00:36:52,034 before or after his arrest. 603 00:36:52,068 --> 00:36:56,137 -Which brings us back to... why you? 604 00:36:58,655 --> 00:37:02,482 -Maybe he didn't want me writing about him? 605 00:37:02,517 --> 00:37:04,689 -Then why send you the photo? 606 00:37:06,413 --> 00:37:09,172 Maybe he wanted to make sure that yours was the book 607 00:37:09,241 --> 00:37:10,344 people read. 608 00:37:10,379 --> 00:37:13,758 Perhaps because he somehow thought 609 00:37:13,793 --> 00:37:17,620 that you were, um... 610 00:37:17,655 --> 00:37:19,724 -A believer? 611 00:37:19,758 --> 00:37:21,517 -In your letters to him, 612 00:37:21,586 --> 00:37:25,034 could you have inadvertently led him to believe that you-- 613 00:37:25,103 --> 00:37:26,413 -I think we're done here. 614 00:37:26,448 --> 00:37:27,862 -Kate, Kate... 615 00:37:27,896 --> 00:37:30,137 I'm just trying to make sense of this thing here. 616 00:37:30,172 --> 00:37:32,275 For whatever reason, this was not random. 617 00:37:32,310 --> 00:37:34,827 Why do you think he even allowed himself to be arrested 618 00:37:34,896 --> 00:37:36,689 in the first place? 619 00:37:38,482 --> 00:37:41,275 Nothing Grayson did was without a purpose. 620 00:37:41,310 --> 00:37:42,655 You know this. 621 00:37:47,965 --> 00:37:50,517 -I think we need to pick this up another time. 622 00:37:50,586 --> 00:37:52,965 It's been a long couple of days. 623 00:37:53,000 --> 00:37:55,034 -I'll walk you out, Detective. 624 00:37:56,206 --> 00:37:57,862 -[sighs] 625 00:38:02,827 --> 00:38:04,586 [front door opens] 626 00:38:04,655 --> 00:38:08,068 [crows cawing in distance] 627 00:38:08,103 --> 00:38:10,827 ♪ 628 00:38:10,862 --> 00:38:14,482 [ominous music] 629 00:38:14,517 --> 00:38:18,965 ♪ 630 00:38:22,551 --> 00:38:27,413 [indistinct conversation] 631 00:38:38,551 --> 00:38:40,517 [crows cawing] 632 00:38:40,551 --> 00:38:42,413 [distant train horn] 633 00:38:51,551 --> 00:38:53,862 [distant train horn] 634 00:38:53,896 --> 00:38:56,103 [crow cawing] 635 00:38:56,172 --> 00:38:59,034 ELLA: That detective's a bit of an ass. 636 00:38:59,068 --> 00:39:01,827 KATE: He's not so bad. He's just doing his job. 637 00:39:03,793 --> 00:39:05,000 -I guess. 638 00:39:08,793 --> 00:39:11,551 KATE: Have you been sleeping okay? 639 00:39:11,586 --> 00:39:13,000 -My parents say too much. 640 00:39:13,034 --> 00:39:17,034 They think I'm traumatized, or depressed, or both. 641 00:39:18,965 --> 00:39:21,931 -You need to let them worry about you. 642 00:39:21,965 --> 00:39:24,000 Not everybody has that. 643 00:39:26,586 --> 00:39:29,551 [crows cawing in distance] 644 00:39:29,586 --> 00:39:31,206 -Well, how about you? 645 00:39:34,448 --> 00:39:35,862 -Truth? 646 00:39:40,482 --> 00:39:43,827 [crows cawing] 647 00:39:43,896 --> 00:39:45,448 I'm getting these... 648 00:39:47,758 --> 00:39:49,827 -Kate, your nose is bleeding. 649 00:39:51,482 --> 00:39:53,413 Oh my God, hold on. 650 00:39:53,448 --> 00:39:58,137 ♪ 651 00:39:58,172 --> 00:40:02,413 ♪ 652 00:40:02,448 --> 00:40:04,620 [Buster growling] 653 00:40:04,655 --> 00:40:06,758 [ominous music] 654 00:40:06,793 --> 00:40:08,793 -Hey, Buster. 655 00:40:08,827 --> 00:40:09,896 Hey, it's okay. 656 00:40:09,931 --> 00:40:12,896 [Buster snarling and barking] 657 00:40:13,827 --> 00:40:16,724 [Kate screams] 658 00:40:16,758 --> 00:40:18,517 Ella! 659 00:40:18,586 --> 00:40:20,241 [Buster barking viciously] 660 00:40:20,275 --> 00:40:21,413 Ella! 661 00:40:21,448 --> 00:40:22,310 [screams] 662 00:40:22,379 --> 00:40:23,862 Ella! 663 00:40:24,586 --> 00:40:27,758 [Buster barking] 664 00:40:27,793 --> 00:40:29,379 Ella! [screaming] 665 00:40:29,413 --> 00:40:31,482 [Buster barking] 666 00:40:32,862 --> 00:40:34,379 -Buster, no! 667 00:40:34,413 --> 00:40:36,172 [Buster barking] 668 00:40:36,206 --> 00:40:37,965 Mom! 669 00:40:38,034 --> 00:40:39,344 -Oh, Jesus. 670 00:40:39,379 --> 00:40:43,241 [dramatic music] 671 00:40:43,275 --> 00:40:45,275 MICHELLE: Oh my God! Ella, call an ambulance! 672 00:40:45,310 --> 00:40:48,413 -No. No, no, Ella, no, no, he didn't bite me. 673 00:40:48,448 --> 00:40:50,896 He didn't bite me. 674 00:40:50,931 --> 00:40:52,000 -Buster! 675 00:40:52,068 --> 00:40:53,931 Buster, hey, hey, hey. Come here. 676 00:40:53,965 --> 00:40:55,620 -It's just... it's just a nosebleed. 677 00:40:55,689 --> 00:40:57,689 It's just a nosebleed. 678 00:40:57,724 --> 00:40:59,586 [Kate sobbing] 679 00:40:59,620 --> 00:41:02,689 [unsettling music] 680 00:41:02,724 --> 00:41:05,241 DAVID: Come on, come on. 681 00:41:05,275 --> 00:41:08,413 ♪ 682 00:41:08,448 --> 00:41:12,206 ♪ 683 00:41:12,241 --> 00:41:15,310 DAVID: Hey, what's gotten into you, huh? 684 00:41:18,137 --> 00:41:22,000 Like it or not, Kate is part of the family now, 685 00:41:22,034 --> 00:41:24,034 so you better straighten up 686 00:41:24,068 --> 00:41:28,620 or this'll become a permanent situation out here. 687 00:41:28,655 --> 00:41:29,793 [sighs] 688 00:41:29,827 --> 00:41:32,034 Yeah... 689 00:41:32,068 --> 00:41:34,517 I'm not sure how I feel about it either. 690 00:41:34,586 --> 00:41:36,862 [Buster panting] 691 00:41:41,793 --> 00:41:43,034 -I think it stopped. 692 00:41:45,172 --> 00:41:48,000 -Maybe it was the blood that spooked him. 693 00:41:48,034 --> 00:41:50,137 -Probably. 694 00:41:50,172 --> 00:41:52,758 Scared the hell out of me, that's for sure. 695 00:41:52,793 --> 00:41:54,034 [door opens] 696 00:41:57,034 --> 00:42:01,068 -Um, these should fit. 697 00:42:01,103 --> 00:42:03,000 I put some other clothes on the bed, 698 00:42:03,034 --> 00:42:04,482 and I cleaned up in there. 699 00:42:07,034 --> 00:42:08,517 KATE: Thanks. 700 00:42:10,103 --> 00:42:12,379 -Let you finish getting cleaned up. 701 00:42:12,413 --> 00:42:16,103 Are you gonna be hungry? We're gonna start dinner soon. 702 00:42:16,137 --> 00:42:19,724 -Um, I think I'm just gonna pack it in for the night 703 00:42:19,758 --> 00:42:22,068 and try and get some sleep if that's okay. 704 00:42:22,103 --> 00:42:24,793 -Of course. 705 00:42:24,862 --> 00:42:26,379 We'll see you in the morning. 706 00:42:32,689 --> 00:42:33,758 [door shuts] 707 00:42:33,793 --> 00:42:38,413 [eerie music] 708 00:42:38,448 --> 00:42:41,241 ♪ 709 00:42:41,275 --> 00:42:43,758 [Buster whimpering] 710 00:42:43,827 --> 00:42:48,413 ♪ 711 00:42:48,448 --> 00:42:51,862 [barking softly] 712 00:42:51,896 --> 00:42:55,000 [whimpering] 713 00:42:56,620 --> 00:42:59,103 [door rattling] 714 00:43:05,034 --> 00:43:06,827 -Hey. 715 00:43:06,862 --> 00:43:09,551 So, there's something I wanna talk to you about. 716 00:43:09,620 --> 00:43:10,931 -We should have paid more attention 717 00:43:10,965 --> 00:43:12,482 to who this Grayson guy was 718 00:43:12,517 --> 00:43:15,482 before letting Ella go with Kate. 719 00:43:15,517 --> 00:43:17,827 -Uh, there's no way we could have known 720 00:43:17,862 --> 00:43:19,275 what was gonna happen. 721 00:43:19,310 --> 00:43:21,206 Thank God they're both okay. 722 00:43:22,655 --> 00:43:24,137 So... 723 00:43:24,172 --> 00:43:26,241 -It says, "Grayson believed he could predict 724 00:43:26,275 --> 00:43:28,931 "he would take part in a chain of events that would 725 00:43:28,965 --> 00:43:30,931 "bring about the end of the world. 726 00:43:30,965 --> 00:43:33,103 "And by eliminating those people, 727 00:43:33,137 --> 00:43:34,551 "he would break that chain 728 00:43:34,620 --> 00:43:38,620 "and prevent the coming Armageddon." 729 00:43:38,655 --> 00:43:41,206 -Yeah, he was nuts. 730 00:43:41,275 --> 00:43:43,793 -It doesn't bother you that he singled out Kate 731 00:43:43,827 --> 00:43:45,206 and we don't know why? 732 00:43:47,931 --> 00:43:50,206 -Would I like to know? Sure. 733 00:43:50,275 --> 00:43:51,965 But what-- what does it matter now? 734 00:43:52,000 --> 00:43:54,413 He-- he was crazy and now he's dead. 735 00:43:54,448 --> 00:43:56,965 -[sighs] 736 00:43:57,000 --> 00:44:00,413 What if he said something to her? 737 00:44:00,448 --> 00:44:04,137 Like his followers. You know what they did. 738 00:44:04,172 --> 00:44:05,551 -So, what, he-- 739 00:44:05,586 --> 00:44:08,793 he said something to Kate and now she's under his control? 740 00:44:08,827 --> 00:44:10,275 -No. 741 00:44:11,413 --> 00:44:14,275 I don't know. We hardly know her. 742 00:44:14,344 --> 00:44:16,344 I mean, look at what Buster did tonight. 743 00:44:16,379 --> 00:44:19,034 That's not normal. 744 00:44:19,068 --> 00:44:21,310 -She is the victim here, okay? 745 00:44:21,344 --> 00:44:23,034 Her and our daughter, 746 00:44:23,068 --> 00:44:24,103 both traumatized by that asshole! 747 00:44:24,172 --> 00:44:26,586 -I get it. I'm just saying maybe... 748 00:44:29,241 --> 00:44:31,344 Maybe this isn't the right place for her. 749 00:44:31,379 --> 00:44:33,896 Maybe she should be somewhere she could get... 750 00:44:33,931 --> 00:44:35,413 therapy or something. 751 00:44:38,103 --> 00:44:41,103 -She needs to be with her family. 752 00:44:41,172 --> 00:44:43,551 And I'm not turning my back on her. 753 00:44:43,620 --> 00:44:45,103 Not again. 754 00:44:49,034 --> 00:44:52,655 -The detective thinks she knows more than she's saying. 755 00:44:52,689 --> 00:44:58,344 That maybe she is just milking the publicity for her book. 756 00:44:58,379 --> 00:45:01,551 -She doesn't even know if she wants to finish her book. 757 00:45:05,275 --> 00:45:07,310 -What was it you wanted to talk about? 758 00:45:07,344 --> 00:45:08,793 -It can wait. 759 00:45:08,827 --> 00:45:14,793 ♪ 760 00:45:14,827 --> 00:45:19,793 ♪ 761 00:45:19,827 --> 00:45:23,620 ♪ 762 00:45:23,655 --> 00:45:28,620 ♪ 763 00:45:28,655 --> 00:45:32,448 ♪ 764 00:45:32,482 --> 00:45:36,620 ♪ 765 00:45:36,689 --> 00:45:41,896 ♪ 766 00:45:41,931 --> 00:45:43,448 ♪ 767 00:45:43,482 --> 00:45:46,275 -[Grayson's voice playing faintly on video] 768 00:45:46,310 --> 00:45:47,965 GRAYSON: ...to willingly participate 769 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 in an immoral act... 770 00:45:51,068 --> 00:45:54,620 KATE: [in a whisper] What else are you trying to... 771 00:45:54,689 --> 00:45:56,482 But why me? 772 00:45:56,551 --> 00:46:00,206 -[gasps] 773 00:46:00,241 --> 00:46:02,000 [knocks on door] 774 00:46:02,034 --> 00:46:03,862 Kate? 775 00:46:03,931 --> 00:46:05,827 Are you awake? 776 00:46:05,862 --> 00:46:07,034 KATE: Yeah, I'm up. 777 00:46:07,068 --> 00:46:12,827 ♪ 778 00:46:12,862 --> 00:46:15,068 KATE: Hey. 779 00:46:15,137 --> 00:46:16,758 Haven't been able to sleep. 780 00:46:22,862 --> 00:46:24,172 -I, um... 781 00:46:26,896 --> 00:46:30,172 I found this while I was cleaning up before. 782 00:46:36,206 --> 00:46:38,344 My mom never talks about it. 783 00:46:39,896 --> 00:46:44,896 I-- I didn't know that you and my mom were in the car. 784 00:46:47,689 --> 00:46:50,413 -This is probably the best photo I have of my parents. 785 00:46:55,689 --> 00:46:58,137 I'm gonna try and get some sleep. 786 00:46:58,172 --> 00:47:01,586 -Oh, yeah. Um, of course. 787 00:47:01,620 --> 00:47:04,206 I'll... see you in the morning. 788 00:47:04,241 --> 00:47:06,931 -Night. 789 00:47:07,000 --> 00:47:08,448 [door shuts] 790 00:47:11,482 --> 00:47:15,689 [Buster barking] 791 00:47:15,724 --> 00:47:19,931 [barking and door rattling] 792 00:47:19,965 --> 00:47:24,379 [ominous music] 793 00:47:24,413 --> 00:47:25,862 [Buster barking outside] 794 00:47:25,896 --> 00:47:28,206 -[sighs] 795 00:47:28,241 --> 00:47:31,275 [barking continues] 796 00:47:31,310 --> 00:47:33,586 -He's just pissed we locked him out there. 797 00:47:36,379 --> 00:47:38,310 He'll tire himself out. 798 00:47:38,379 --> 00:47:42,827 [barking continues] 799 00:47:42,862 --> 00:47:47,482 ♪ 800 00:47:47,551 --> 00:47:51,034 [Buster barking and scratching door] 801 00:47:51,068 --> 00:47:55,034 [door rattling] 802 00:47:55,068 --> 00:47:58,551 [barking continues] 803 00:48:01,379 --> 00:48:04,310 [light buzzing] 804 00:48:04,344 --> 00:48:09,827 [eerie music] 805 00:48:09,862 --> 00:48:15,931 ♪ 806 00:48:15,965 --> 00:48:18,551 ♪ 807 00:48:18,586 --> 00:48:22,586 [Buster barking outside] 808 00:48:31,517 --> 00:48:36,310 [crickets chirping outside] 809 00:48:36,344 --> 00:48:41,310 [Buster barking outside] 810 00:48:41,344 --> 00:48:43,000 -[sighs] 811 00:48:43,034 --> 00:48:47,758 [barking continues] 812 00:48:49,137 --> 00:48:50,551 [shuffling sound] 813 00:48:50,620 --> 00:48:52,344 [eerie trickling] 814 00:48:52,379 --> 00:48:57,551 [deep exhalation] 815 00:48:58,931 --> 00:49:01,068 [Kate screams] 816 00:49:01,103 --> 00:49:03,689 [gasping in terror] 817 00:49:03,724 --> 00:49:05,965 -[lamp clatters] -Aah! 818 00:49:08,724 --> 00:49:14,103 [breathing shakily] 819 00:49:21,275 --> 00:49:27,068 [quiet, eerie music] 820 00:49:27,103 --> 00:49:31,275 ♪ 821 00:49:31,310 --> 00:49:36,103 [ominous music] 822 00:49:36,137 --> 00:49:41,103 ♪ 823 00:49:41,137 --> 00:49:46,103 [dramatic music] 824 00:49:46,172 --> 00:49:47,517 ♪ 825 00:49:47,551 --> 00:49:50,103 -[glass cracks] -[Kate gasps] 826 00:49:50,137 --> 00:49:51,413 [items breaking] 827 00:49:51,448 --> 00:49:53,689 KATE: [groans] Michelle! 828 00:49:55,275 --> 00:49:57,931 [Kate grunting and struggling] 829 00:49:57,965 --> 00:49:59,068 [glass breaks] 830 00:49:59,103 --> 00:50:01,310 [screams] 831 00:50:01,379 --> 00:50:02,931 [window shatters] 832 00:50:02,965 --> 00:50:06,724 [Kate screams] 833 00:50:06,758 --> 00:50:09,379 -You need to listen to me. 834 00:50:09,413 --> 00:50:12,241 -[people screaming] -[light buzzing] 835 00:50:12,275 --> 00:50:13,655 -I need you to kill. 836 00:50:13,689 --> 00:50:15,689 GUARDS: Get off! Get off! 837 00:50:18,241 --> 00:50:20,482 -You need to kill. 838 00:50:20,517 --> 00:50:23,931 [Kate screaming] 839 00:50:24,000 --> 00:50:24,931 [gunshot] 840 00:50:25,000 --> 00:50:26,413 [Kate gasps] 841 00:50:26,448 --> 00:50:31,931 GRAYSON: [indistinct speech] 842 00:50:34,103 --> 00:50:37,103 So really it's about moral ambiguity versus conviction. 843 00:50:37,137 --> 00:50:40,586 Decisions you make, day in, day out that shape your life. 844 00:50:40,655 --> 00:50:44,103 Which path do you take? 845 00:50:44,137 --> 00:50:47,448 Think about that this weekend, and I will see you all Monday. 846 00:50:52,241 --> 00:50:55,827 [indistinct conversation] 847 00:50:55,862 --> 00:51:01,413 ♪ 848 00:51:01,448 --> 00:51:05,137 [ominous music] 849 00:51:05,172 --> 00:51:09,137 ♪ 850 00:51:09,172 --> 00:51:13,310 ♪ 851 00:51:13,344 --> 00:51:16,137 [ominous music continues] 852 00:51:16,172 --> 00:51:19,137 ♪ 853 00:51:19,172 --> 00:51:25,137 ♪ 854 00:51:25,172 --> 00:51:31,137 ♪ 855 00:51:31,172 --> 00:51:37,137 ♪ 856 00:51:37,172 --> 00:51:42,344 ♪ 857 00:51:42,379 --> 00:51:49,137 [sinister music] 858 00:51:49,172 --> 00:51:53,482 ♪ 859 00:52:03,103 --> 00:52:06,068 [birds chirping] 860 00:52:12,448 --> 00:52:16,551 [birds calling] 861 00:52:26,517 --> 00:52:27,758 -Buster? 862 00:52:30,241 --> 00:52:31,068 Buster? 863 00:52:35,206 --> 00:52:37,103 [crow cawing] 864 00:52:38,241 --> 00:52:39,103 Buster? 865 00:52:45,379 --> 00:52:46,931 [grunts] 866 00:53:01,241 --> 00:53:02,827 Perfect. 867 00:53:16,482 --> 00:53:20,931 [lock clanking] 868 00:53:22,724 --> 00:53:23,724 [grunts] 869 00:53:23,758 --> 00:53:24,862 [bag thuds down] 870 00:53:29,172 --> 00:53:30,862 DAVID: Buster! 871 00:53:32,655 --> 00:53:35,724 ♪ 872 00:53:35,758 --> 00:53:37,413 Buster! 873 00:53:37,448 --> 00:53:42,103 ♪ 874 00:53:42,137 --> 00:53:45,862 ♪ 875 00:53:45,896 --> 00:53:48,241 DAVID: Buster! 876 00:53:48,275 --> 00:53:53,241 ♪ 877 00:53:53,275 --> 00:53:57,586 ♪ 878 00:53:57,620 --> 00:53:59,137 DAVID: Buster! 879 00:54:03,275 --> 00:54:05,620 [eerie music] 880 00:54:05,655 --> 00:54:07,344 -[gasps] 881 00:54:07,379 --> 00:54:11,034 ♪ 882 00:54:11,103 --> 00:54:13,862 ♪ 883 00:54:13,896 --> 00:54:15,241 DAVID: Buster! 884 00:54:15,275 --> 00:54:18,620 ♪ 885 00:54:18,655 --> 00:54:23,034 [ominous music] 886 00:54:23,068 --> 00:54:28,034 ♪ 887 00:54:28,068 --> 00:54:34,034 ♪ 888 00:54:34,068 --> 00:54:40,034 ♪ 889 00:54:40,068 --> 00:54:45,275 ♪ 890 00:54:45,310 --> 00:54:47,344 -Hey, you're up. 891 00:54:47,379 --> 00:54:51,379 Did Buster keep you awake with his barking last night? 892 00:54:51,413 --> 00:54:52,655 -I didn't hear anything. 893 00:54:52,689 --> 00:54:55,413 I guess I fell asleep pretty hard. 894 00:54:55,448 --> 00:54:56,586 Did he get out? 895 00:54:56,620 --> 00:54:58,793 -Looks like it. 896 00:54:58,827 --> 00:54:59,827 Don't worry. 897 00:54:59,862 --> 00:55:01,586 I'm sure he'll be back soon. 898 00:55:01,620 --> 00:55:03,965 Buster isn't one to miss a meal. 899 00:55:07,172 --> 00:55:08,896 -Hey, has Kate come down yet? 900 00:55:08,931 --> 00:55:10,862 I wanted to ask her something. 901 00:55:10,896 --> 00:55:12,793 -Not yet. I'm sure she's still sleeping. 902 00:55:12,862 --> 00:55:14,241 -I don't think so. 903 00:55:14,275 --> 00:55:17,586 I knocked twice; she didn't answer. 904 00:55:17,620 --> 00:55:19,068 -She's not in the bathroom? 905 00:55:20,827 --> 00:55:21,931 Can you finish this? 906 00:55:21,965 --> 00:55:24,000 -Sure. -Thanks. 907 00:55:24,586 --> 00:55:26,862 [crow cawing in distance] 908 00:55:26,896 --> 00:55:28,689 [chopping with knife] 909 00:55:28,724 --> 00:55:29,793 [knock on door] 910 00:55:29,862 --> 00:55:31,931 MICHELLE: Kate, are you in there? 911 00:55:32,862 --> 00:55:35,551 [knocks] 912 00:55:35,586 --> 00:55:38,103 I'm coming in, okay? 913 00:55:41,379 --> 00:55:42,758 [door creaks] 914 00:55:47,724 --> 00:55:53,793 [breathing nervously] 915 00:56:00,931 --> 00:56:02,862 [birds chirping outside] 916 00:56:02,931 --> 00:56:04,862 [sighs] 917 00:56:07,379 --> 00:56:11,310 [eerie music] 918 00:56:11,344 --> 00:56:14,448 ♪ 919 00:56:14,482 --> 00:56:16,137 [exhales] 920 00:56:16,172 --> 00:56:21,655 ♪ 921 00:56:21,689 --> 00:56:27,137 ♪ 922 00:56:27,172 --> 00:56:31,034 ♪ 923 00:56:44,689 --> 00:56:50,000 [tools clinking] 924 00:56:50,034 --> 00:56:54,379 [ominous music] 925 00:56:54,448 --> 00:56:57,482 [insects buzzing and birds chirping] 926 00:56:57,517 --> 00:56:59,137 -[sighs] 927 00:57:03,931 --> 00:57:05,241 [branch breaks] 928 00:57:08,862 --> 00:57:10,275 [David sighs] 929 00:57:12,482 --> 00:57:14,068 [branch breaks] 930 00:57:25,793 --> 00:57:31,724 [ominous music] 931 00:57:31,758 --> 00:57:35,448 ♪ 932 00:57:35,482 --> 00:57:38,689 [flies buzzing] 933 00:57:38,724 --> 00:57:41,793 ♪ 934 00:57:41,827 --> 00:57:43,482 [branch breaks] 935 00:57:51,827 --> 00:57:53,586 Buster, is that you? 936 00:57:57,413 --> 00:57:58,241 [sighs] 937 00:58:00,034 --> 00:58:03,000 Look, my patience is wearin' thin here, buddy. 938 00:58:06,034 --> 00:58:09,275 You make nice with Kate, you can come back in the house. 939 00:58:11,172 --> 00:58:12,724 [branch breaks] 940 00:58:12,758 --> 00:58:16,724 [unsettling music] 941 00:58:16,758 --> 00:58:19,344 ♪ 942 00:58:22,482 --> 00:58:23,620 DAVID: Buster! 943 00:58:27,896 --> 00:58:29,517 [grass rustles] 944 00:58:30,827 --> 00:58:32,551 [David groans] 945 00:58:42,655 --> 00:58:44,482 -Dad, breakfast! 946 00:58:48,275 --> 00:58:49,896 [flies buzzing] 947 00:58:49,931 --> 00:58:52,448 [David groans] 948 00:58:52,517 --> 00:58:53,517 ELLA: Dad! 949 00:58:53,551 --> 00:58:55,241 DAVID: Yeah! 950 00:58:55,275 --> 00:58:56,965 I'll be right in. 951 00:58:58,241 --> 00:59:00,724 [flies buzzing and crows cawing] 952 00:59:00,793 --> 00:59:05,689 [suspenseful music] 953 00:59:05,724 --> 00:59:12,482 ♪ 954 00:59:12,517 --> 00:59:15,517 ♪ 955 00:59:15,551 --> 00:59:16,482 [door shuts] 956 00:59:18,310 --> 00:59:20,448 [grunts with effort] 957 00:59:20,482 --> 00:59:21,620 [exhales] 958 00:59:21,655 --> 00:59:22,793 [flies buzzing] 959 00:59:22,827 --> 00:59:26,103 [David sighs] 960 00:59:26,137 --> 00:59:30,620 [flies buzzing] 961 00:59:34,172 --> 00:59:35,827 DAVID: Buster! 962 00:59:35,862 --> 00:59:39,620 [buzzing of flies intensifies] 963 00:59:39,655 --> 00:59:41,655 DAVID: Buster! 964 00:59:41,689 --> 00:59:47,655 ♪ 965 00:59:47,689 --> 00:59:53,827 ♪ 966 00:59:53,862 --> 00:59:55,103 MICHELLE: Hey, what happened? 967 00:59:55,137 --> 00:59:56,137 DAVID: Hmm? 968 00:59:56,172 --> 00:59:57,137 -You're bleeding. 969 00:59:57,172 --> 00:59:59,172 -Oh, I, uh, I tripped looking for Buster. 970 00:59:59,206 --> 01:00:01,241 -Oh, no, don't touch it. Your hands are dirty. 971 01:00:01,310 --> 01:00:02,517 ELLA: You didn't find him? 972 01:00:02,551 --> 01:00:03,965 DAVID: No. No, he's not far. 973 01:00:04,000 --> 01:00:05,724 He'll come pokin' his nose around 974 01:00:05,793 --> 01:00:07,172 as soon as he gets hungry. 975 01:00:07,206 --> 01:00:09,000 MICHELLE: You were gone early this morning. 976 01:00:09,034 --> 01:00:09,965 Didn't even have your coffee. 977 01:00:10,000 --> 01:00:13,379 -Yeah, I just wanted to check on him. 978 01:00:13,448 --> 01:00:15,551 Where's Kate? She not eating? 979 01:00:18,206 --> 01:00:19,172 ELLA: Um... 980 01:00:19,206 --> 01:00:21,689 MICHELLE: We're not sure where she is. 981 01:00:21,724 --> 01:00:23,310 DAVID: What do you mean? 982 01:00:23,344 --> 01:00:25,482 How can you not know where she is? 983 01:00:25,517 --> 01:00:28,000 -Um, she's not in her room. 984 01:00:28,034 --> 01:00:30,068 Not in the house. 985 01:00:30,137 --> 01:00:32,827 -She probably just went for a walk. 986 01:00:32,862 --> 01:00:34,137 -Should we be concerned? 987 01:00:34,172 --> 01:00:36,206 Should someone go lookin' for her? 988 01:00:38,206 --> 01:00:41,586 -Um, I think last night... 989 01:00:44,517 --> 01:00:46,517 I don't know, when I woke up this morning-- 990 01:00:46,586 --> 01:00:48,068 [door opens] 991 01:00:53,034 --> 01:00:55,172 -Just in time for breakfast. 992 01:00:55,206 --> 01:00:58,379 -Thanks, I'm starving. 993 01:00:58,413 --> 01:01:01,068 -You had everyone wondering where you'd gotten to. 994 01:01:01,103 --> 01:01:03,137 -Oh, I just needed some air. 995 01:01:03,206 --> 01:01:05,620 I didn't get much sleep last night. 996 01:01:15,103 --> 01:01:17,137 -Have you seen this? 997 01:01:17,206 --> 01:01:19,068 A friend just sent that to me. 998 01:01:24,931 --> 01:01:26,310 -Well, that's bullshit. 999 01:01:29,000 --> 01:01:31,241 MICHELLE: I don't understand. 1000 01:01:31,275 --> 01:01:34,241 She died of a stroke. She was 89 years old. 1001 01:01:34,275 --> 01:01:35,586 KATE: There's no new sound bites, 1002 01:01:35,620 --> 01:01:37,827 so they're just making shit up. 1003 01:01:37,862 --> 01:01:39,344 -Can I see it? 1004 01:01:41,758 --> 01:01:43,000 KATE: It's not true. 1005 01:01:43,068 --> 01:01:45,896 -Some of them just say whatever they want these days. 1006 01:01:45,931 --> 01:01:47,241 ELLA: An anonymous source says 1007 01:01:47,275 --> 01:01:50,586 an inquiry is likely to be open within days. 1008 01:01:50,655 --> 01:01:53,103 -Anonymous. 1009 01:01:53,137 --> 01:01:54,724 MICHELLE: See? 1010 01:01:54,758 --> 01:01:55,758 It could be anyone. 1011 01:01:55,827 --> 01:01:57,172 DAVID: Or... 1012 01:01:58,379 --> 01:02:01,551 Or maybe Kate is the anonymous source. 1013 01:02:01,620 --> 01:02:04,310 Maybe Kate wants to get as much publicity for her book 1014 01:02:04,379 --> 01:02:05,758 as she can. 1015 01:02:05,793 --> 01:02:07,586 -David. -No. 1016 01:02:07,620 --> 01:02:09,931 Let's be honest here. We're all family. 1017 01:02:09,965 --> 01:02:11,137 MICHELLE: David, stop it. 1018 01:02:11,172 --> 01:02:12,586 DAVID: No, she needs to hear this. 1019 01:02:14,137 --> 01:02:15,379 Kate... 1020 01:02:16,896 --> 01:02:18,482 Are you listening to me? 1021 01:02:21,827 --> 01:02:23,965 [both scream] 1022 01:02:24,000 --> 01:02:24,724 MICHELLE: No, stop! 1023 01:02:24,758 --> 01:02:26,034 Stop, get off! 1024 01:02:26,103 --> 01:02:27,413 -You need to listen to me, Kate. 1025 01:02:27,448 --> 01:02:28,896 MICHELLE: Stop! Stop, David! ELLA: Dad! 1026 01:02:28,931 --> 01:02:30,482 MICHELLE: David, stop! 1027 01:02:30,517 --> 01:02:32,551 -Stop! -David, please, get off! 1028 01:02:32,586 --> 01:02:34,103 David, get off, please! 1029 01:02:34,137 --> 01:02:35,344 -You need to kill. -[stabbing sound] 1030 01:02:35,379 --> 01:02:36,931 -[David yells] -[Michelle screams] 1031 01:02:36,965 --> 01:02:38,758 [David gasps] 1032 01:02:38,793 --> 01:02:42,413 ♪ 1033 01:02:44,000 --> 01:02:46,241 [Kate breathing heavily] 1034 01:02:56,103 --> 01:02:59,482 -[sighs] What the hell was that? 1035 01:02:59,517 --> 01:03:01,758 -She's traumatized, alright? 1036 01:03:01,793 --> 01:03:03,137 -Okay. 1037 01:03:03,206 --> 01:03:05,068 She needs professional help. 1038 01:03:05,103 --> 01:03:06,068 -I can't do this right now. 1039 01:03:06,103 --> 01:03:08,586 -She needs to be somewhere where people can-- 1040 01:03:10,931 --> 01:03:13,758 [Kate whimpering] 1041 01:03:19,896 --> 01:03:21,517 -Is it deep? 1042 01:03:23,448 --> 01:03:25,620 -I don't know. It won't stop bleeding. 1043 01:03:28,793 --> 01:03:30,137 -Can I see? 1044 01:03:30,172 --> 01:03:36,137 ♪ 1045 01:03:36,172 --> 01:03:40,689 ♪ 1046 01:03:40,724 --> 01:03:43,310 -I'm kinda making a habit of this, huh? 1047 01:03:43,379 --> 01:03:46,068 -It's just a bit of a rough patch. 1048 01:03:46,103 --> 01:03:47,241 Here, have a seat. 1049 01:03:47,275 --> 01:03:48,896 I'll clean you up. 1050 01:03:48,931 --> 01:03:54,896 ♪ 1051 01:03:54,931 --> 01:04:00,965 ♪ 1052 01:04:01,000 --> 01:04:06,965 ♪ 1053 01:04:07,000 --> 01:04:08,965 ♪ 1054 01:04:09,000 --> 01:04:12,000 -You don't believe what that article's saying, do you? 1055 01:04:13,689 --> 01:04:15,310 -No. 1056 01:04:15,344 --> 01:04:16,689 Of course not. 1057 01:04:18,068 --> 01:04:19,586 [Kate winces] 1058 01:04:22,137 --> 01:04:25,344 [ominous trickling sound] 1059 01:04:25,379 --> 01:04:27,551 [Kate grunts] 1060 01:04:27,620 --> 01:04:29,827 -I'm sorry, did I hurt you? 1061 01:04:29,862 --> 01:04:30,896 -No. 1062 01:04:33,275 --> 01:04:35,620 No, just a bit. It's fine. 1063 01:04:38,931 --> 01:04:40,655 -Are you okay? 1064 01:04:45,965 --> 01:04:47,034 [knock on door] 1065 01:04:47,103 --> 01:04:49,655 DAVID: Hey, uh, Ella's gonna give me a hand 1066 01:04:49,689 --> 01:04:52,862 with the shed door, if you're lookin' for her. 1067 01:04:52,931 --> 01:04:54,310 -Alright. 1068 01:04:55,931 --> 01:04:57,517 Almost done. 1069 01:04:59,413 --> 01:05:03,068 Look, I know you've always resented me 1070 01:05:03,103 --> 01:05:06,206 for not taking you after Mom and Dad died. 1071 01:05:06,241 --> 01:05:07,655 -I don't resent you. 1072 01:05:09,896 --> 01:05:13,551 -I know things weren't great with Aunt June. 1073 01:05:13,586 --> 01:05:17,068 -That's a bit of an understatement. 1074 01:05:17,137 --> 01:05:19,551 -I was... 1075 01:05:19,586 --> 01:05:24,172 I was just dealing with my own depression and-- 1076 01:05:24,206 --> 01:05:26,758 and other things. 1077 01:05:26,793 --> 01:05:29,586 The last thing that you needed was to be with me. 1078 01:05:34,655 --> 01:05:36,931 -You seem to be doing alright. 1079 01:05:39,655 --> 01:05:41,586 Ella turned out okay. 1080 01:05:48,034 --> 01:05:50,000 [phone ringing] 1081 01:05:50,034 --> 01:05:52,620 -David, Ella, are you still here? 1082 01:05:52,655 --> 01:05:55,000 [phone ringing] 1083 01:05:55,034 --> 01:05:57,068 MICHELLE: Here. 1084 01:05:57,137 --> 01:05:59,206 I'll be right back. 1085 01:05:59,241 --> 01:06:05,172 [ominous music] 1086 01:06:05,206 --> 01:06:09,655 ♪ 1087 01:06:14,275 --> 01:06:15,413 [indistinct police radios] 1088 01:06:15,448 --> 01:06:18,758 [line trilling] 1089 01:06:18,793 --> 01:06:20,586 MICHELLE: [phone] Hello? 1090 01:06:20,620 --> 01:06:22,655 -Mrs. Moore, it's Detective Brener. 1091 01:06:24,655 --> 01:06:27,206 -Good morning, Detective. How can I help you? 1092 01:06:27,241 --> 01:06:29,448 -Well, I was hoping to come to the house today 1093 01:06:29,482 --> 01:06:31,655 and finish my talk with Kate. 1094 01:06:31,689 --> 01:06:35,310 See if maybe she remembers anything new. 1095 01:06:35,344 --> 01:06:37,724 -Not as far as I know. 1096 01:06:37,758 --> 01:06:39,448 She didn't sleep much last night, 1097 01:06:39,482 --> 01:06:41,896 so I don't think today is a good idea. 1098 01:06:41,931 --> 01:06:44,310 BRENER: Well, it's just a few things to go over. 1099 01:06:44,379 --> 01:06:45,689 Won't take any time. 1100 01:06:48,413 --> 01:06:50,000 Mrs. Moore? 1101 01:06:52,068 --> 01:06:53,586 MICHELLE: Did you see the article 1102 01:06:53,620 --> 01:06:55,724 that came out this morning? 1103 01:06:55,758 --> 01:06:58,000 An inquiry into her aunt's death, 1104 01:06:58,068 --> 01:07:02,137 suggesting that Kate may have had something to do with it. 1105 01:07:02,172 --> 01:07:03,551 -I saw it, yeah. 1106 01:07:03,620 --> 01:07:06,206 Uh, but it's not coming from us. 1107 01:07:06,241 --> 01:07:08,517 With all the media, it could be a local authority 1108 01:07:08,551 --> 01:07:11,241 trying to get a bit of that spotlight to shine on them. 1109 01:07:11,310 --> 01:07:13,068 -So there's nothing to it? 1110 01:07:15,724 --> 01:07:18,896 -It's something I'm gonna follow up on. 1111 01:07:18,965 --> 01:07:20,172 -I see. 1112 01:07:22,620 --> 01:07:24,965 -Mrs. Moore... 1113 01:07:25,000 --> 01:07:27,724 It really is important that I talk with Kate soon. 1114 01:07:29,586 --> 01:07:31,206 -Well, I have your card. 1115 01:07:31,241 --> 01:07:34,172 I'll call you in the morning and let you know how she's doing. 1116 01:07:34,206 --> 01:07:36,344 Thank you. 1117 01:07:36,379 --> 01:07:37,000 [phone beeps off] 1118 01:07:42,310 --> 01:07:44,034 -That was fast. 1119 01:07:44,068 --> 01:07:46,482 You tell her? 1120 01:07:46,517 --> 01:07:48,689 -Never got the chance. 1121 01:07:51,758 --> 01:07:54,310 KATE: [in a whisper] No, I don't want to. 1122 01:07:54,344 --> 01:07:56,551 Just leave me alone. 1123 01:07:58,206 --> 01:08:01,655 I understand, but why does it need to be me? 1124 01:08:03,758 --> 01:08:06,758 I don't know if I can do that. 1125 01:08:06,793 --> 01:08:09,103 Just leave me alone like you said. 1126 01:08:14,344 --> 01:08:16,689 Uh... uh... 1127 01:08:16,724 --> 01:08:17,862 I wasn't snooping. 1128 01:08:17,896 --> 01:08:19,931 I was just looking for a bandage. 1129 01:08:22,103 --> 01:08:23,724 -David and Ella don't know yet, 1130 01:08:23,758 --> 01:08:25,586 so if you could just not... 1131 01:08:25,655 --> 01:08:27,103 -Of course. 1132 01:08:27,137 --> 01:08:33,103 ♪ 1133 01:08:33,137 --> 01:08:37,344 ♪ 1134 01:08:37,379 --> 01:08:40,103 [ominous music] 1135 01:08:40,137 --> 01:08:44,000 ♪ 1136 01:08:47,586 --> 01:08:49,379 Are you happy about it? 1137 01:08:49,413 --> 01:08:51,137 The baby? 1138 01:08:51,206 --> 01:08:53,517 -I don't know how I feel about it yet. 1139 01:08:53,551 --> 01:08:55,068 Here. 1140 01:08:55,103 --> 01:09:01,275 ♪ 1141 01:09:01,310 --> 01:09:05,103 Did I just hear you talking to someone? 1142 01:09:05,137 --> 01:09:07,344 -Who would I be talking to? 1143 01:09:09,275 --> 01:09:10,482 -Right. 1144 01:09:10,517 --> 01:09:16,482 ♪ 1145 01:09:16,517 --> 01:09:22,413 ♪ 1146 01:09:22,448 --> 01:09:23,965 MICHELLE: Look, maybe... 1147 01:09:24,000 --> 01:09:27,275 maybe it is a good idea for you to see someone. 1148 01:09:28,620 --> 01:09:29,655 -A therapist? 1149 01:09:29,689 --> 01:09:31,758 -[dramatic music] -[Kate gasps] 1150 01:09:31,793 --> 01:09:33,448 -Kate...? 1151 01:09:33,482 --> 01:09:38,655 ♪ 1152 01:09:38,689 --> 01:09:39,931 KATE: I'm sorry. 1153 01:09:41,689 --> 01:09:44,448 Can we just... not do this right now? 1154 01:09:44,482 --> 01:09:46,137 I really need some sleep. 1155 01:09:46,172 --> 01:09:49,482 ♪ 1156 01:09:49,517 --> 01:09:54,482 [sinister music] 1157 01:09:54,517 --> 01:09:57,344 ♪ 1158 01:09:57,379 --> 01:10:02,310 [eerie music] 1159 01:10:02,344 --> 01:10:08,000 ♪ 1160 01:10:08,034 --> 01:10:11,103 ♪ 1161 01:10:11,137 --> 01:10:14,000 -I brought you something to help you sleep. 1162 01:10:14,068 --> 01:10:16,275 Still being light out. 1163 01:10:16,310 --> 01:10:17,620 -Thanks. 1164 01:10:17,655 --> 01:10:23,689 ♪ 1165 01:10:23,724 --> 01:10:26,172 -You started working on your book again. 1166 01:10:26,241 --> 01:10:28,655 So soon. 1167 01:10:28,689 --> 01:10:30,482 -Yeah. 1168 01:10:30,517 --> 01:10:32,448 Just doing a bit of research. 1169 01:10:32,482 --> 01:10:38,448 ♪ 1170 01:10:38,482 --> 01:10:42,448 ♪ 1171 01:10:42,482 --> 01:10:45,620 ♪ 1172 01:10:45,655 --> 01:10:48,379 When Ella was cleaning up before, 1173 01:10:48,413 --> 01:10:49,896 she found this. 1174 01:10:52,206 --> 01:10:54,137 [Michelle sighs] 1175 01:10:54,172 --> 01:10:56,137 ♪ 1176 01:10:56,172 --> 01:11:00,413 ♪ 1177 01:11:00,448 --> 01:11:02,931 -You didn't tell her we were in the car. 1178 01:11:07,862 --> 01:11:10,724 [truck horn honking] 1179 01:11:12,655 --> 01:11:15,206 -I didn't think she needed that image in her head. 1180 01:11:16,344 --> 01:11:18,206 [groans] 1181 01:11:18,241 --> 01:11:20,344 [panting] 1182 01:11:20,379 --> 01:11:25,827 ♪ 1183 01:11:25,862 --> 01:11:27,689 I'll let you get some sleep. 1184 01:11:27,724 --> 01:11:29,172 -I lied to you before. 1185 01:11:31,241 --> 01:11:32,413 -About...? 1186 01:11:36,344 --> 01:11:37,310 -My car. 1187 01:11:40,448 --> 01:11:42,655 It's not in the shop. 1188 01:11:42,689 --> 01:11:44,724 I had to sell it for the money. 1189 01:11:46,310 --> 01:11:49,241 I was too embarrassed to admit it before, but... 1190 01:11:49,310 --> 01:11:50,137 I'm broke. 1191 01:11:52,241 --> 01:11:55,103 So I don't really have a choice. I have to finish the book. 1192 01:11:56,724 --> 01:11:58,827 -Well... 1193 01:11:58,862 --> 01:12:01,413 You'll have a hell of an ending. 1194 01:12:01,448 --> 01:12:06,206 ♪ 1195 01:12:06,241 --> 01:12:12,448 ♪ 1196 01:12:12,517 --> 01:12:15,275 [door creaks and shuts] 1197 01:12:15,310 --> 01:12:19,758 ♪ 1198 01:12:19,793 --> 01:12:26,689 ♪ 1199 01:12:26,724 --> 01:12:32,448 ♪ 1200 01:12:32,482 --> 01:12:38,689 ♪ 1201 01:12:38,724 --> 01:12:43,793 ♪ 1202 01:12:43,827 --> 01:12:50,137 ♪ 1203 01:12:50,172 --> 01:12:55,724 ♪ 1204 01:12:55,758 --> 01:12:59,620 ♪ 1205 01:12:59,655 --> 01:13:02,655 ♪ 1206 01:13:02,689 --> 01:13:05,172 KATE: You did it on purpose. 1207 01:13:05,206 --> 01:13:09,344 [phone ringing in distance] 1208 01:13:09,379 --> 01:13:11,310 [phone ringing in distance] 1209 01:13:11,344 --> 01:13:15,344 ♪ 1210 01:13:15,379 --> 01:13:21,034 [phone ringing] 1211 01:13:22,379 --> 01:13:23,896 -Hello? 1212 01:13:23,931 --> 01:13:26,862 BRENER: [phone] Mrs. Moore, it's Detective Brener again. 1213 01:13:26,896 --> 01:13:28,068 -[sighs] 1214 01:13:28,137 --> 01:13:31,413 Detective, I thought we were speaking tomorrow. 1215 01:13:31,482 --> 01:13:34,827 -Yes, but I... I have some new information 1216 01:13:34,862 --> 01:13:36,448 I think you should be aware of. 1217 01:13:38,103 --> 01:13:40,206 -Alright... 1218 01:13:40,275 --> 01:13:43,827 BRENER: We're pretty sure we know how Grayson found Kate. 1219 01:13:43,862 --> 01:13:46,655 -Okay...? 1220 01:13:46,689 --> 01:13:48,241 -Did Kate ever mention 1221 01:13:48,310 --> 01:13:51,793 who the former occupant of her apartment was? 1222 01:13:51,827 --> 01:13:54,896 -No, but why would that matter? 1223 01:13:58,344 --> 01:14:00,586 -Well, I shouldn't tell you this, but... 1224 01:14:02,586 --> 01:14:04,862 Amanda Jennings. 1225 01:14:04,896 --> 01:14:07,034 An early follower of Grayson's. 1226 01:14:07,068 --> 01:14:09,379 She shot and killed an Ohio school teacher 1227 01:14:09,413 --> 01:14:12,103 five years ago before killing herself. 1228 01:14:13,931 --> 01:14:16,000 -No, there-- 1229 01:14:16,034 --> 01:14:18,758 You're-- you're not suggesting that... 1230 01:14:18,793 --> 01:14:20,206 BRENER: Mrs. Moore, you know-- 1231 01:14:20,241 --> 01:14:23,275 -No, there-- there's gotta be an explanation here. 1232 01:14:23,310 --> 01:14:25,448 Research... Do-- doing research. 1233 01:14:25,517 --> 01:14:28,172 Y'know, she couldn't have been the-- the first writer 1234 01:14:28,206 --> 01:14:31,241 who wanted to get close to her subjects. 1235 01:14:31,275 --> 01:14:32,206 -No. 1236 01:14:32,241 --> 01:14:35,620 No, I'm-- I'm sure she wouldn't. 1237 01:14:36,862 --> 01:14:39,034 I just wanted you to be aware. 1238 01:14:39,068 --> 01:14:41,931 -Well, I appreciate that, Detective. 1239 01:14:41,965 --> 01:14:45,551 BRENER: How are things going over there, Mrs. Moore? 1240 01:14:45,586 --> 01:14:48,379 -Everyone is still coming to terms with what happened. 1241 01:14:48,413 --> 01:14:51,551 BRENER: Well, I'd say that's expected. 1242 01:14:51,586 --> 01:14:54,103 Mrs. Moore, it's really quite important 1243 01:14:54,137 --> 01:14:56,586 that I finish my conversation with Kate. 1244 01:14:56,620 --> 01:14:58,931 Now more than ever, given this new information. 1245 01:14:59,000 --> 01:15:00,275 -She's still sleeping. 1246 01:15:00,310 --> 01:15:03,241 She probably will be for the better part of the day. 1247 01:15:03,275 --> 01:15:04,620 Thank you, Detective. 1248 01:15:04,655 --> 01:15:05,620 [phone beeps off] 1249 01:15:05,655 --> 01:15:06,551 [sighs] 1250 01:15:08,413 --> 01:15:09,758 [thud] 1251 01:15:09,793 --> 01:15:14,620 [dramatic music] 1252 01:15:14,655 --> 01:15:16,000 -[sighs] 1253 01:15:17,758 --> 01:15:22,655 [unsettling music] 1254 01:15:22,689 --> 01:15:26,758 ♪ 1255 01:15:26,793 --> 01:15:28,310 DAVID: Hey, Ella? 1256 01:15:28,344 --> 01:15:30,000 Can you bring back some water when you're done? 1257 01:15:30,068 --> 01:15:31,482 -Yeah, okay! 1258 01:15:52,344 --> 01:15:54,379 [rifling through fridge] 1259 01:16:00,655 --> 01:16:06,551 [ominous music] 1260 01:16:06,586 --> 01:16:11,551 ♪ 1261 01:16:11,586 --> 01:16:16,551 ♪ 1262 01:16:16,586 --> 01:16:21,000 ♪ 1263 01:16:21,034 --> 01:16:26,000 ♪ 1264 01:16:26,034 --> 01:16:28,482 ♪ 1265 01:17:02,310 --> 01:17:03,758 [muffled thud] 1266 01:17:03,793 --> 01:17:08,965 [eerie music] 1267 01:17:09,000 --> 01:17:10,482 -Mom? 1268 01:17:13,275 --> 01:17:17,586 [ominous music] 1269 01:17:17,620 --> 01:17:20,482 ♪ 1270 01:17:20,517 --> 01:17:25,482 ♪ 1271 01:17:25,517 --> 01:17:29,137 ♪ 1272 01:17:29,172 --> 01:17:32,137 ♪ 1273 01:17:32,172 --> 01:17:33,827 [crow cawing] 1274 01:17:33,862 --> 01:17:38,724 ♪ 1275 01:17:45,448 --> 01:17:47,344 [Ella screams in distance] 1276 01:17:52,068 --> 01:17:53,827 ELLA: Dad! 1277 01:17:53,862 --> 01:17:55,551 [dramatic music] 1278 01:17:55,586 --> 01:17:59,758 ♪ 1279 01:17:59,793 --> 01:18:01,068 -Ella?! 1280 01:18:01,137 --> 01:18:02,862 [breathing heavily] 1281 01:18:02,896 --> 01:18:05,413 ♪ 1282 01:18:05,482 --> 01:18:07,862 What have you done? 1283 01:18:07,896 --> 01:18:09,862 -I-I haven't-- I haven't done anything! 1284 01:18:09,896 --> 01:18:11,275 I was just sleep-- 1285 01:18:11,310 --> 01:18:13,310 -Ella! 1286 01:18:13,344 --> 01:18:14,862 Ella! 1287 01:18:14,896 --> 01:18:15,551 Michelle! 1288 01:18:16,379 --> 01:18:17,896 Michelle! 1289 01:18:19,344 --> 01:18:20,931 DAVID: Ella! 1290 01:18:24,793 --> 01:18:25,551 Michelle! 1291 01:18:26,758 --> 01:18:29,034 Ella! 1292 01:18:29,068 --> 01:18:32,724 [suspenseful music] 1293 01:18:32,758 --> 01:18:33,620 DAVID: Michelle! 1294 01:18:36,758 --> 01:18:38,068 Jesus. 1295 01:18:38,137 --> 01:18:39,586 Oh, Jesus. 1296 01:18:41,034 --> 01:18:42,172 Oh my God. 1297 01:18:42,206 --> 01:18:43,206 Hey... 1298 01:18:43,241 --> 01:18:44,413 Hey, hey. 1299 01:18:47,034 --> 01:18:48,896 Oh my God. 1300 01:18:48,931 --> 01:18:52,034 [ominous music] 1301 01:18:52,068 --> 01:18:53,689 I'm gonna call 911, okay? 1302 01:18:53,724 --> 01:18:55,206 Oh my God. 1303 01:18:58,758 --> 01:18:59,896 Where's Ella? 1304 01:19:02,103 --> 01:19:03,275 Where's Ella? 1305 01:19:03,310 --> 01:19:04,931 -I don't know. I don't know, I don't know-- 1306 01:19:04,965 --> 01:19:06,482 -Where is she? [grunts with effort] 1307 01:19:06,517 --> 01:19:08,620 -[Kate crying] -Where is she? 1308 01:19:08,655 --> 01:19:09,655 -[crying] I don't know! 1309 01:19:09,689 --> 01:19:11,482 -Where is Ella? -I don't know! 1310 01:19:11,517 --> 01:19:13,000 -[arm thudding] -[knife hits floor] 1311 01:19:13,068 --> 01:19:14,344 [Kate crying] 1312 01:19:14,379 --> 01:19:15,724 -Where is she? -I don't know. 1313 01:19:15,758 --> 01:19:18,068 I don't know. I don't know. 1314 01:19:18,103 --> 01:19:19,413 [David grunts] 1315 01:19:19,448 --> 01:19:21,000 -[Kate grunts] -Ella! 1316 01:19:22,758 --> 01:19:24,482 KATE: Please, I would never hurt them! 1317 01:19:24,517 --> 01:19:25,862 DAVID: Shut up. 1318 01:19:25,931 --> 01:19:27,172 Ella! 1319 01:19:27,206 --> 01:19:32,241 [ominous music] 1320 01:19:32,275 --> 01:19:34,172 DAVID: Ella! 1321 01:19:34,206 --> 01:19:37,172 KATE: Please... 1322 01:19:37,206 --> 01:19:38,689 Please! 1323 01:19:38,758 --> 01:19:40,448 Please, there's something you don't understand! 1324 01:19:40,482 --> 01:19:42,344 -[thud] -[David groans] 1325 01:19:44,413 --> 01:19:47,241 -[murmuring] 1326 01:19:47,275 --> 01:19:53,137 ♪ 1327 01:19:53,172 --> 01:19:55,517 [door creaks opens] 1328 01:19:57,241 --> 01:20:00,000 No, please... 1329 01:20:00,034 --> 01:20:02,724 [dramatic music] 1330 01:20:08,137 --> 01:20:09,724 Please... Please, no. 1331 01:20:12,655 --> 01:20:14,103 Please, leave us alone. 1332 01:20:14,137 --> 01:20:16,000 Please... 1333 01:20:16,034 --> 01:20:18,000 [crying] Please, no! 1334 01:20:18,068 --> 01:20:19,034 No! 1335 01:20:19,103 --> 01:20:21,862 What do you want? 1336 01:20:21,931 --> 01:20:23,379 Please! 1337 01:20:27,172 --> 01:20:29,103 Where are the guns? 1338 01:20:29,137 --> 01:20:31,137 ♪ 1339 01:20:31,172 --> 01:20:32,241 Please... 1340 01:20:32,275 --> 01:20:33,310 Please, no! 1341 01:20:33,344 --> 01:20:34,517 No, please! 1342 01:20:43,413 --> 01:20:48,517 [slow ticking sound] 1343 01:20:52,448 --> 01:20:58,379 [slow ticking continues] 1344 01:20:58,448 --> 01:21:03,689 [suspenseful music] 1345 01:21:03,724 --> 01:21:06,034 ♪ 1346 01:21:06,068 --> 01:21:06,896 [handcuffs clink] 1347 01:21:08,413 --> 01:21:12,448 [breathing deeply] 1348 01:21:12,482 --> 01:21:19,344 [sinister music] 1349 01:21:19,379 --> 01:21:22,896 [metronome ticking] 1350 01:21:22,931 --> 01:21:27,724 ♪ 1351 01:21:27,758 --> 01:21:32,896 ♪ 1352 01:21:32,931 --> 01:21:34,206 ♪ 1353 01:21:34,241 --> 01:21:36,551 [chain scratching post] 1354 01:21:36,586 --> 01:21:37,551 [chair creaking] 1355 01:21:37,586 --> 01:21:40,655 [Kate grunts with effort] 1356 01:21:43,413 --> 01:21:46,551 [panicked whimpering] 1357 01:21:46,586 --> 01:21:50,896 [gasps] 1358 01:21:50,965 --> 01:21:55,896 ♪ 1359 01:21:55,931 --> 01:22:00,413 ♪ 1360 01:22:00,448 --> 01:22:02,137 [sighs] 1361 01:22:02,172 --> 01:22:03,137 KATE: Eddy... 1362 01:22:07,724 --> 01:22:11,241 What... what did you give me? 1363 01:22:11,275 --> 01:22:12,586 -Don't worry. 1364 01:22:12,620 --> 01:22:15,137 Something to help you remember. 1365 01:22:15,206 --> 01:22:17,482 It's very important that you remember. 1366 01:22:19,344 --> 01:22:21,965 We've been very patient. 1367 01:22:22,000 --> 01:22:23,275 Now it's time. 1368 01:22:23,310 --> 01:22:29,275 ♪ 1369 01:22:29,310 --> 01:22:34,275 [metronome ticking] 1370 01:22:34,310 --> 01:22:40,517 ♪ 1371 01:22:40,551 --> 01:22:42,000 -Where's Ella? 1372 01:22:43,551 --> 01:22:45,862 -She's safe, 1373 01:22:45,931 --> 01:22:49,000 but somewhere you're unlikely to find without my help. 1374 01:22:50,482 --> 01:22:52,448 -[takes a deep breath] 1375 01:22:52,482 --> 01:22:54,758 -But let's hope it doesn't come to that. 1376 01:23:00,413 --> 01:23:03,310 I need you to focus, Kate. 1377 01:23:03,344 --> 01:23:06,862 Everything Grayson has done was leading him to you, 1378 01:23:06,931 --> 01:23:09,172 to give you a message, a name. 1379 01:23:10,965 --> 01:23:14,344 All of our fates depend on you remembering it. 1380 01:23:14,379 --> 01:23:15,793 Do you understand that? 1381 01:23:18,655 --> 01:23:21,241 -You don't really believe. 1382 01:23:21,310 --> 01:23:22,620 -Oh, I do believe. 1383 01:23:24,724 --> 01:23:26,862 Spend as much time with Grayson as I have 1384 01:23:26,896 --> 01:23:29,758 and you begin to see something that is... 1385 01:23:29,793 --> 01:23:31,206 incredibly rare. 1386 01:23:33,310 --> 01:23:35,448 The truth. 1387 01:23:35,482 --> 01:23:39,862 [metronome ticking] 1388 01:23:41,551 --> 01:23:44,655 -Grayson wasn't the first. 1389 01:23:44,689 --> 01:23:47,965 They... they killed my parents. 1390 01:23:48,000 --> 01:23:49,172 -Yes. 1391 01:23:49,206 --> 01:23:51,172 Yes, Grayson's predecessor thought it ended 1392 01:23:51,206 --> 01:23:53,137 with your mother. 1393 01:23:53,172 --> 01:23:57,344 His, um, his vision wasn't as strong as Grayson's. 1394 01:23:57,379 --> 01:24:03,344 [Kate breathing slowly] 1395 01:24:03,379 --> 01:24:10,413 [eerie music] 1396 01:24:10,448 --> 01:24:14,103 -It's... it's all bullshit. 1397 01:24:14,137 --> 01:24:18,758 ♪ 1398 01:24:18,793 --> 01:24:22,551 -Have you been seeing things, Kate? 1399 01:24:22,586 --> 01:24:24,827 Visions that are so real. 1400 01:24:30,482 --> 01:24:32,103 You may be our future. 1401 01:24:33,448 --> 01:24:37,103 Now is the time for you to finish what Grayson didn't. 1402 01:24:37,137 --> 01:24:41,103 [sinister music] 1403 01:24:41,137 --> 01:24:44,172 ♪ 1404 01:24:44,206 --> 01:24:45,862 -It's-- it's me. 1405 01:24:48,413 --> 01:24:50,655 He told me to kill myself. 1406 01:24:55,379 --> 01:24:58,862 -Kate, you know it doesn't work that way. 1407 01:24:58,896 --> 01:25:01,034 Killing ourselves is a choice. 1408 01:25:01,103 --> 01:25:03,827 We choose to do it to prove our convictions. 1409 01:25:09,206 --> 01:25:10,344 -Okay. 1410 01:25:11,931 --> 01:25:14,724 Okay, the truth-- the truth is... 1411 01:25:18,103 --> 01:25:20,344 he told me to kill you. 1412 01:25:24,103 --> 01:25:25,137 [chair slides back loudly] 1413 01:25:25,172 --> 01:25:30,379 ♪ 1414 01:25:30,448 --> 01:25:36,137 [handcuffs unlock] 1415 01:25:36,172 --> 01:25:41,827 ♪ 1416 01:25:46,965 --> 01:25:49,344 -If he told you to kill me, then kill me. 1417 01:26:00,241 --> 01:26:01,758 But be sure. 1418 01:26:02,862 --> 01:26:05,241 Because killing me also kills Ella. 1419 01:26:08,517 --> 01:26:11,965 And you don't want us both to die for nothing. 1420 01:26:13,379 --> 01:26:17,068 -[sobbing] 1421 01:26:17,103 --> 01:26:25,068 ♪ 1422 01:26:25,103 --> 01:26:29,068 ♪ 1423 01:26:29,103 --> 01:26:32,000 ♪ 1424 01:26:35,689 --> 01:26:39,379 -I'll know when you're telling the truth, Kate. 1425 01:26:39,413 --> 01:26:43,206 [metronome ticking] 1426 01:26:43,241 --> 01:26:46,241 ♪ 1427 01:26:46,310 --> 01:26:46,931 -Eddy... 1428 01:26:54,379 --> 01:26:55,827 Fuck you. 1429 01:26:57,965 --> 01:27:00,896 -[loud slap] -[Kate screams] 1430 01:27:00,931 --> 01:27:02,965 GRAYSON: You need to listen to me. 1431 01:27:03,034 --> 01:27:04,413 -[screaming] 1432 01:27:04,448 --> 01:27:09,103 ♪ 1433 01:27:09,137 --> 01:27:10,655 ♪ 1434 01:27:10,724 --> 01:27:14,896 [echoing groans and screams] 1435 01:27:14,931 --> 01:27:16,379 -It's time. 1436 01:27:16,413 --> 01:27:18,655 -[screaming] 1437 01:27:18,724 --> 01:27:20,413 GRAYSON: You need to kill. 1438 01:27:20,448 --> 01:27:22,103 -[groans] 1439 01:27:22,137 --> 01:27:25,241 -He's here to help you. 1440 01:27:25,275 --> 01:27:27,551 So stop fucking around! 1441 01:27:27,586 --> 01:27:29,586 [Kate gasps] 1442 01:27:29,620 --> 01:27:31,758 KATE: Get him off! 1443 01:27:31,793 --> 01:27:34,620 EDDY: Get off! 1444 01:27:34,689 --> 01:27:37,206 -You need to kill Ella. 1445 01:27:38,448 --> 01:27:40,758 -[screams] No! 1446 01:27:40,793 --> 01:27:41,896 [gunshot] 1447 01:27:41,931 --> 01:27:42,965 [Kate gasps] 1448 01:27:43,034 --> 01:27:44,586 BRENER: Drop it, Eddy! 1449 01:27:44,620 --> 01:27:45,586 [gunshot] 1450 01:27:45,620 --> 01:27:47,137 KATE: No! 1451 01:27:51,482 --> 01:27:53,655 -Kate, are you hurt? 1452 01:27:53,724 --> 01:27:56,896 -Eddy, Eddy, Eddy, Eddy... 1453 01:27:56,931 --> 01:27:58,482 I believe, I believe. 1454 01:27:58,551 --> 01:28:00,517 Eddy, I believe now. 1455 01:28:04,586 --> 01:28:06,241 -Kate, are you hurt? 1456 01:28:08,000 --> 01:28:10,896 -Hey. -The name he gave me is Ella. 1457 01:28:12,275 --> 01:28:14,620 I need to know where Ella is. 1458 01:28:14,655 --> 01:28:16,034 I need to finish this. 1459 01:28:17,965 --> 01:28:20,724 -Behind... the house. 1460 01:28:20,793 --> 01:28:22,034 Walk. 1461 01:28:22,068 --> 01:28:24,655 BRENER: We're gonna get you some help. 1462 01:28:24,689 --> 01:28:26,655 Kate, talk to me! 1463 01:28:26,689 --> 01:28:31,586 [suspenseful music] 1464 01:28:31,620 --> 01:28:34,034 EDDY: Train tracks... 1465 01:28:34,068 --> 01:28:35,896 ...will be near. 1466 01:28:39,137 --> 01:28:41,482 EDDY: ...will guide you. 1467 01:28:41,517 --> 01:28:43,310 -Okay, everything's gonna be alright. 1468 01:28:43,344 --> 01:28:47,620 ♪ 1469 01:28:47,655 --> 01:28:50,482 Hey, Kate, Kate... 1470 01:28:50,517 --> 01:28:51,896 -[groans] 1471 01:28:51,965 --> 01:28:54,241 -Everything's gonna be alright, okay? 1472 01:28:55,344 --> 01:28:56,862 It's over. 1473 01:28:58,000 --> 01:28:59,068 It's all over. 1474 01:29:01,793 --> 01:29:03,241 Let's get you out of here. 1475 01:29:07,137 --> 01:29:09,689 BRENER: It's okay. I got you, I got you, I got you. 1476 01:29:09,724 --> 01:29:14,689 [ominous music] 1477 01:29:14,724 --> 01:29:20,655 ♪ 1478 01:29:20,689 --> 01:29:26,551 ♪ 1479 01:29:26,586 --> 01:29:28,206 [door unlatches] 1480 01:29:31,862 --> 01:29:34,206 [Michelle crying] 1481 01:29:36,034 --> 01:29:38,551 [indistinct police radio chatter] 1482 01:29:38,586 --> 01:29:42,379 [sirens wailing] 1483 01:29:42,413 --> 01:29:46,172 [indistinct radio chatter continues] 1484 01:29:46,206 --> 01:29:51,310 [sombre music] 1485 01:29:51,344 --> 01:29:56,068 ♪ 1486 01:29:56,103 --> 01:29:58,517 [indistinct radio chatter continues] 1487 01:29:58,551 --> 01:30:01,241 [siren whooping] 1488 01:30:03,448 --> 01:30:06,931 ♪ 1489 01:30:06,965 --> 01:30:07,551 ♪ 1490 01:30:07,586 --> 01:30:11,413 [electrical buzzing] 1491 01:30:11,482 --> 01:30:12,620 ♪ 1492 01:30:12,689 --> 01:30:14,586 [buzzing continues] 1493 01:30:14,620 --> 01:30:17,310 ♪ 1494 01:30:17,344 --> 01:30:22,241 ♪ 1495 01:30:25,482 --> 01:30:29,448 [eerie music] 1496 01:30:29,482 --> 01:30:34,551 ♪ 1497 01:30:34,586 --> 01:30:40,413 [mysterious music] 1498 01:30:40,448 --> 01:30:45,793 ♪ 1499 01:30:45,827 --> 01:30:48,413 -Your sister and brother-in-law are gonna be okay. 1500 01:30:50,137 --> 01:30:53,241 -You should know Michelle's pregnant. 1501 01:30:53,275 --> 01:30:55,103 -The EMTs are aware. 1502 01:30:55,137 --> 01:30:57,103 Things are looking good there. 1503 01:31:04,241 --> 01:31:07,034 Did he say anything that could help us find Ella? 1504 01:31:13,172 --> 01:31:15,724 -I tried to get him to say it, but... 1505 01:31:20,931 --> 01:31:23,241 -Okay, well... 1506 01:31:23,310 --> 01:31:26,034 It'll be easier to search once it gets bright. 1507 01:31:29,379 --> 01:31:30,655 We'll find her. 1508 01:31:36,000 --> 01:31:38,379 -How did you know to come tonight? 1509 01:31:40,758 --> 01:31:42,310 -I didn't. 1510 01:31:44,068 --> 01:31:47,379 Your sister was keeping me from speaking to you, so I thought, 1511 01:31:47,413 --> 01:31:50,172 hard to say no if I'm standing on your doorstep. 1512 01:31:56,310 --> 01:32:00,620 [indistinct police radio chatter] 1513 01:32:05,034 --> 01:32:08,379 -So, what happened in the basement? 1514 01:32:11,241 --> 01:32:14,241 I heard you screaming, and... 1515 01:32:14,275 --> 01:32:16,448 I know Eddy said something to you. 1516 01:32:23,241 --> 01:32:26,103 -I'm not sure what you're talking about. 1517 01:32:28,103 --> 01:32:29,931 OFFICER: [radio] Detective Brener? 1518 01:32:30,000 --> 01:32:32,310 We found something in the shed. 1519 01:32:34,034 --> 01:32:35,758 -Alright. 1520 01:32:35,793 --> 01:32:37,034 Be right there. 1521 01:32:37,068 --> 01:32:43,034 [ominous music] 1522 01:32:43,068 --> 01:32:49,000 ♪ 1523 01:32:49,034 --> 01:32:55,034 ♪ 1524 01:32:55,068 --> 01:33:00,379 ♪ 1525 01:33:00,413 --> 01:33:03,758 [suspenseful music] 1526 01:33:03,793 --> 01:33:09,827 ♪ 1527 01:33:09,862 --> 01:33:12,758 [door unlatches] 1528 01:33:15,793 --> 01:33:21,758 ♪ 1529 01:33:21,793 --> 01:33:27,724 ♪ 1530 01:33:27,758 --> 01:33:33,137 ♪ 1531 01:33:38,931 --> 01:33:43,655 ♪ 1532 01:33:43,689 --> 01:33:45,137 KATE: Ella! 1533 01:33:48,586 --> 01:33:50,758 Ella! 1534 01:33:50,793 --> 01:33:55,586 ♪ 1535 01:33:55,620 --> 01:34:00,620 ♪ 1536 01:34:00,655 --> 01:34:06,655 ♪ 1537 01:34:06,689 --> 01:34:12,068 ♪ 1538 01:34:12,103 --> 01:34:18,068 ♪ 1539 01:34:18,103 --> 01:34:23,068 ♪ 1540 01:34:23,103 --> 01:34:28,827 ♪ 1541 01:34:28,862 --> 01:34:30,275 Ella! 1542 01:34:36,206 --> 01:34:42,137 [unsettling music] 1543 01:34:42,172 --> 01:34:48,137 ♪ 1544 01:34:48,172 --> 01:34:54,137 ♪ 1545 01:34:54,172 --> 01:35:00,206 ♪ 1546 01:35:00,241 --> 01:35:06,206 ♪ 1547 01:35:06,241 --> 01:35:12,620 ♪ 1548 01:35:12,655 --> 01:35:18,620 ♪ 1549 01:35:18,655 --> 01:35:24,620 ♪ 1550 01:35:24,655 --> 01:35:30,965 ♪ 1551 01:35:31,000 --> 01:35:32,586 KATE: Ella! 1552 01:35:37,275 --> 01:35:38,551 Ella! 1553 01:35:41,827 --> 01:35:45,793 [ominous music] 1554 01:35:45,827 --> 01:35:51,103 ♪ 1555 01:35:51,137 --> 01:35:55,586 [Kate breathing deeply] 1556 01:35:55,620 --> 01:35:58,793 [train horn in distance] 1557 01:35:58,827 --> 01:36:03,206 ♪ 1558 01:36:03,275 --> 01:36:06,344 [train horn in distance] 1559 01:36:16,000 --> 01:36:19,172 [flies buzzing] 1560 01:36:19,206 --> 01:36:22,206 [Ella whimpering] 1561 01:36:22,275 --> 01:36:26,137 [footsteps approaching] 1562 01:36:26,172 --> 01:36:28,862 ♪ 1563 01:36:28,896 --> 01:36:33,000 [Ella moaning] 1564 01:36:33,034 --> 01:36:38,000 ♪ 1565 01:36:38,034 --> 01:36:44,793 [Ella whimpering] 1566 01:36:44,827 --> 01:36:46,448 -Ella! 1567 01:36:46,482 --> 01:36:49,137 [Ella whimpering] 1568 01:36:49,172 --> 01:36:52,482 [suspenseful music] 1569 01:36:52,517 --> 01:36:58,172 [Ella whimpering and flies buzzing] 1570 01:36:58,206 --> 01:37:04,034 ♪ 1571 01:37:04,068 --> 01:37:07,034 [Ella whimpering and flies buzzing] 1572 01:37:07,068 --> 01:37:13,103 [flies buzzing] 1573 01:37:17,517 --> 01:37:20,620 KATE: Don't worry. It'll be over soon. 1574 01:37:23,068 --> 01:37:25,551 [Ella whimpering] 1575 01:37:25,586 --> 01:37:27,586 [suspenseful music] 1576 01:37:27,620 --> 01:37:30,379 [muffled, panicked sounds] 1577 01:37:30,413 --> 01:37:35,241 ♪ 1578 01:37:35,275 --> 01:37:36,793 [silence] 1579 01:37:47,310 --> 01:37:52,103 [flies buzzing] 1580 01:37:58,241 --> 01:38:01,793 [train horn] 1581 01:38:01,827 --> 01:38:07,172 [breathing shakily] 1582 01:38:07,206 --> 01:38:10,620 [train horn] 1583 01:38:25,965 --> 01:38:28,724 -Kate! Where are you going? 1584 01:38:28,758 --> 01:38:32,310 [ominous music] 1585 01:38:32,344 --> 01:38:36,620 ♪ 1586 01:38:36,655 --> 01:38:39,448 Kate, why aren't you answering me? 1587 01:38:39,482 --> 01:38:41,000 [train horn] 1588 01:38:44,344 --> 01:38:45,896 [train horn] 1589 01:38:49,655 --> 01:38:52,137 [train horn] 1590 01:38:52,172 --> 01:38:53,758 [groans in pain] 1591 01:38:58,620 --> 01:39:02,103 [train horn getting louder] 1592 01:39:04,241 --> 01:39:06,413 ELLA: What are you doing? Get out of there! 1593 01:39:06,482 --> 01:39:08,620 [brakes screeching] 1594 01:39:08,689 --> 01:39:11,620 ELLA: Kate, why are you doing this? 1595 01:39:11,689 --> 01:39:14,137 Get out of there! Please, don't! 1596 01:39:14,172 --> 01:39:17,379 No! [yells] 1597 01:39:17,413 --> 01:39:23,000 [train roaring past] 1598 01:39:36,586 --> 01:39:37,551 [phone ringing] 1599 01:39:37,586 --> 01:39:39,758 [indistinct police radio chatter] 1600 01:39:52,000 --> 01:39:53,862 REYES: The phone they found in Eddy Hall's car, 1601 01:39:53,896 --> 01:39:55,862 the techs finally unlocked it. 1602 01:39:55,896 --> 01:39:58,517 Looks like it belonged to Kate Harris. 1603 01:39:58,551 --> 01:40:00,068 -Anyone go through it? 1604 01:40:00,103 --> 01:40:02,551 REYES: No, they're leaving that for you. 1605 01:40:02,586 --> 01:40:04,551 They said the, uh, the voice memo app 1606 01:40:04,586 --> 01:40:06,689 was the last thing opened. 1607 01:40:06,724 --> 01:40:08,931 Oh, and, uh, her aunt's death... 1608 01:40:09,000 --> 01:40:10,931 Confirmed, natural causes. 1609 01:40:12,551 --> 01:40:13,827 [answering phone] Reyes. 1610 01:40:16,068 --> 01:40:18,379 Yeah. 1611 01:40:18,413 --> 01:40:19,793 Great. Give me one second. 1612 01:40:21,206 --> 01:40:22,379 Yeah. 1613 01:40:22,413 --> 01:40:23,931 I'll confirm that. 1614 01:40:27,034 --> 01:40:28,965 JUDGE: [recording] Please bring in the offender. 1615 01:40:31,241 --> 01:40:33,586 [distorted speech] 1616 01:40:33,655 --> 01:40:35,172 JUDGE: You are before this court today 1617 01:40:35,206 --> 01:40:38,586 to be sentenced on 53 counts of murder. 1618 01:40:40,137 --> 01:40:43,551 GRAYSON: [distorted speech] I have been presented here, 1619 01:40:43,586 --> 01:40:46,586 and in the media, as a monster. 1620 01:40:48,793 --> 01:40:52,482 Indeed, my actions have been monstrous. 1621 01:40:52,517 --> 01:40:54,965 They are all in the service... 1622 01:40:57,517 --> 01:41:00,413 of a greater good. 1623 01:41:00,448 --> 01:41:04,586 [commotion and Kate screaming] 1624 01:41:04,620 --> 01:41:06,068 GRAYSON: You need to hear me. 1625 01:41:06,103 --> 01:41:08,413 KATE: Get off! ELLA: Get him off of her! 1626 01:41:08,448 --> 01:41:10,068 EDDY: Get off! Get off! 1627 01:41:10,103 --> 01:41:12,793 GRAYSON: You need to listen to me. 1628 01:41:12,827 --> 01:41:14,448 [crowd yelling] 1629 01:41:14,482 --> 01:41:16,448 GRAYSON: You need to kill... 1630 01:41:16,517 --> 01:41:18,724 EDDY: Get off! Get off! 1631 01:41:18,758 --> 01:41:20,448 [Kate grunting] 1632 01:41:20,482 --> 01:41:22,758 -You need to kill Ella. 1633 01:41:22,793 --> 01:41:25,275 Michelle, David. 1634 01:41:25,310 --> 01:41:27,448 Kill them all. 1635 01:41:27,482 --> 01:41:31,896 Do you hear me, Detective? 1636 01:41:31,931 --> 01:41:34,586 [Kate screaming] 1637 01:41:34,620 --> 01:41:37,000 -[gunshot] -[crowd screaming] 1638 01:41:40,827 --> 01:41:43,931 EDDY: Get off! 1639 01:41:43,965 --> 01:41:48,827 GRAYSON: You need to kill Ella, Michelle, David. 1640 01:41:48,896 --> 01:41:51,448 Kill them all. 1641 01:41:51,482 --> 01:41:54,620 Do you hear me, Detective? 1642 01:41:55,793 --> 01:41:58,724 [Kate screaming] 1643 01:41:58,758 --> 01:42:01,862 -[gunshot] -[crowd screaming] 1644 01:42:01,896 --> 01:42:06,241 [sinister music] 1645 01:42:06,275 --> 01:42:10,068 ♪ 1646 01:42:20,793 --> 01:42:22,482 REYES: Everything alright? 1647 01:42:22,517 --> 01:42:24,241 BRENER: It will be. 1648 01:42:24,310 --> 01:42:28,275 [ominous music and metronome ticking] 1649 01:42:28,310 --> 01:42:34,137 ♪ 1650 01:42:34,172 --> 01:42:39,551 ♪ 1651 01:42:39,620 --> 01:42:41,137 OFFICER: Thank you. 1652 01:42:41,172 --> 01:42:46,172 ♪ 1653 01:42:46,206 --> 01:42:50,689 ♪ 1654 01:42:50,724 --> 01:42:55,586 ♪ 1655 01:42:55,620 --> 01:42:59,655 [sombre, foreboding music] 1656 01:42:59,689 --> 01:43:04,137 ♪ 1657 01:43:11,620 --> 01:43:16,310 ♪ 1658 01:43:16,344 --> 01:43:20,551 ♪ 1659 01:43:20,586 --> 01:43:23,344 ♪ 1660 01:43:23,379 --> 01:43:25,793 [sighs] 1661 01:43:31,000 --> 01:43:32,344 [safety on gun clicks] 1662 01:43:32,379 --> 01:43:36,379 ♪ 1663 01:43:36,413 --> 01:43:37,827 [gunshot] 1664 01:43:43,965 --> 01:43:46,413 ELLA [VO]: No one can say why Detective Brener 1665 01:43:46,448 --> 01:43:48,965 did what he did. 1666 01:43:49,034 --> 01:43:51,379 Had years of digging through the wreckage 1667 01:43:51,413 --> 01:43:54,068 left in Grayson's wake proven too much? 1668 01:43:54,103 --> 01:43:56,965 Had Kate's death pushed him over the edge? 1669 01:43:57,034 --> 01:44:00,965 We may never know, but one thing is certain, 1670 01:44:01,000 --> 01:44:03,655 Brener's death marked the end of a long trail 1671 01:44:03,724 --> 01:44:05,689 of senseless murders, 1672 01:44:05,758 --> 01:44:09,034 all in the name of yet another false prophet. 1673 01:44:11,896 --> 01:44:14,448 TV INTERVIEWER: And there you have it. 1674 01:44:14,482 --> 01:44:16,310 The nation's number one bestseller 1675 01:44:16,344 --> 01:44:20,310 for three months now, "Surviving Grayson," 1676 01:44:20,344 --> 01:44:22,827 one family's harrowing escape from the clutches 1677 01:44:22,862 --> 01:44:24,310 of America's deadliest cult. 1678 01:44:29,172 --> 01:44:30,827 I'd like to thank the author, Ella Moore, 1679 01:44:30,862 --> 01:44:32,965 and her parents, David and Michelle, 1680 01:44:33,000 --> 01:44:34,793 for allowing us into their home today 1681 01:44:34,827 --> 01:44:37,206 for this in-depth conversation. 1682 01:44:37,241 --> 01:44:41,517 It's a tragic story told with dignity and grace. 1683 01:44:41,586 --> 01:44:43,793 -Well, that's all Kate. 1684 01:44:43,827 --> 01:44:45,965 That's her writing. 1685 01:44:46,000 --> 01:44:50,000 I-- I just wanted to see it finished for her 1686 01:44:50,034 --> 01:44:52,068 and for all the other victims. 1687 01:44:52,137 --> 01:44:53,344 -All of the proceeds from the book 1688 01:44:53,379 --> 01:44:55,482 will be split between the victims' families 1689 01:44:55,517 --> 01:44:58,034 and the Foundation for Cult Deterrence. 1690 01:44:58,068 --> 01:44:59,689 INTERVIEWER: Ella, will you be following 1691 01:44:59,724 --> 01:45:01,862 in Kate's footsteps, pursuing a career in writing? 1692 01:45:01,896 --> 01:45:03,965 -Uh... [chuckles] 1693 01:45:07,896 --> 01:45:09,896 We'll see what the future brings. 1694 01:45:09,931 --> 01:45:13,413 ♪ 1695 01:45:13,448 --> 01:45:17,241 ♪ 1696 01:45:17,310 --> 01:45:20,758 ♪ 1697 01:45:20,793 --> 01:45:25,344 ♪ 1698 01:45:25,379 --> 01:45:29,241 ♪ 1699 01:45:29,275 --> 01:45:32,758 ♪ 1700 01:45:32,793 --> 01:45:36,517 ♪ 1701 01:45:36,551 --> 01:45:40,586 ♪ 1702 01:45:40,620 --> 01:45:44,413 ♪ 1703 01:45:44,448 --> 01:45:48,379 ♪ 1704 01:45:48,413 --> 01:45:52,344 ♪ 1705 01:45:52,379 --> 01:45:56,482 ♪ 1706 01:45:56,517 --> 01:46:00,586 ♪ 1707 01:46:00,620 --> 01:46:05,482 ♪ 1708 01:46:05,517 --> 01:46:09,827 ♪ 1709 01:46:09,896 --> 01:46:13,655 ♪ 1710 01:46:13,689 --> 01:46:18,310 ♪ 1711 01:46:18,379 --> 01:46:21,482 ♪ 1712 01:46:21,517 --> 01:46:26,482 ♪ 1713 01:46:26,551 --> 01:46:30,482 ♪ 1714 01:46:30,517 --> 01:46:33,965 ♪ 1715 01:46:34,000 --> 01:46:38,586 ♪ 1716 01:46:38,620 --> 01:46:42,413 ♪ 1717 01:46:42,448 --> 01:46:47,482 ♪ 1718 01:46:47,517 --> 01:46:51,655 ♪ 1719 01:46:51,689 --> 01:46:55,448 ♪ 1720 01:46:55,482 --> 01:46:59,931 ♪ 1721 01:46:59,965 --> 01:47:03,655 ♪ 1722 01:47:03,689 --> 01:47:08,379 ♪ 1723 01:47:08,413 --> 01:47:12,068 ♪ 1724 01:47:12,103 --> 01:47:15,827 ♪ 1725 01:47:15,862 --> 01:47:20,482 ♪ 1726 01:47:20,517 --> 01:47:24,034 ♪ 1727 01:47:24,068 --> 01:47:29,379 ♪ 1728 01:47:29,413 --> 01:47:33,517 ♪ 1729 01:47:33,551 --> 01:47:37,551 ♪ 1730 01:47:37,586 --> 01:47:41,724 ♪ 1731 01:47:41,758 --> 01:47:45,379 ♪ 1732 01:47:45,448 --> 01:47:49,896 ♪ 1733 01:47:49,931 --> 01:47:53,896 ♪ 1734 01:47:53,931 --> 01:47:57,551 ♪ 1735 01:47:57,620 --> 01:48:02,241 ♪