1 00:00:06,510 --> 00:00:07,510 [Max] Previously on Wild Cards. 2 00:00:08,010 --> 00:00:09,080 Vivienne? 3 00:00:09,180 --> 00:00:10,050 [Max] Where have you been for the past 15 years? 4 00:00:11,140 --> 00:00:13,110 I have been on the run from Gedeon Varga. 5 00:00:13,750 --> 00:00:14,880 I love Jessica, 6 00:00:14,980 --> 00:00:17,020 but it doesn’t mean I should have to choose between her 7 00:00:17,120 --> 00:00:17,990 and my best friend. 8 00:00:18,080 --> 00:00:18,950 Who are you? 9 00:00:19,050 --> 00:00:20,120 This is Tomo Hayashi. 10 00:00:21,150 --> 00:00:22,050 You are going to steal us a diamond. 11 00:00:23,260 --> 00:00:23,960 I know how we’re going to get the diamond out. 12 00:00:24,060 --> 00:00:25,130 - How? - With magic. 13 00:00:27,890 --> 00:00:30,830 ♪ 14 00:00:39,740 --> 00:00:41,010 [Vivienne] Good morning. 15 00:00:41,110 --> 00:00:42,610 That’s funny. I didn’t hear the doorbell. 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,780 Oh, you really should get that lock upgraded. 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,980 I’ve got it down to three seconds flat. 18 00:00:47,080 --> 00:00:50,780 Mhm. Ah, coffee. Thank goodness. 19 00:00:50,880 --> 00:00:53,150 I hope it’s not that hazelnut nonsense. 20 00:00:54,190 --> 00:00:55,120 We got that French roast that you like. 21 00:00:55,220 --> 00:00:56,690 Question for you. Who is... 22 00:00:57,260 --> 00:00:59,200 Dan Vartel? 23 00:00:59,290 --> 00:01:02,130 Oh, this lovely real estate agent I met. 24 00:01:02,900 --> 00:01:03,670 Why is it on my fridge? 25 00:01:03,760 --> 00:01:04,890 Are you looking to buy something? 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 No. To sell. 27 00:01:06,100 --> 00:01:07,870 - Uh, sugar? - Left cabinet. 28 00:01:07,970 --> 00:01:10,040 Do you own a property that I don’t know about? 29 00:01:10,140 --> 00:01:11,240 Because if you do, 30 00:01:11,340 --> 00:01:13,040 I’m sure the coffee over there would be really good. 31 00:01:13,140 --> 00:01:15,680 No, it’s for you to sell this pied-à-terre. 32 00:01:15,780 --> 00:01:17,980 You should always have a sale in place before a big job. 33 00:01:18,080 --> 00:01:20,020 - But this is my home. - No, it’s a trap. 34 00:01:20,110 --> 00:01:22,710 You set down roots and then 35 00:01:22,820 --> 00:01:24,790 you wake up one morning and realize 36 00:01:24,880 --> 00:01:28,720 you’ve been living next to the same people for 25 years. 37 00:01:28,820 --> 00:01:31,120 Same faces, same casserole smells, 38 00:01:31,860 --> 00:01:32,790 same tedious book clubs. 39 00:01:32,890 --> 00:01:34,230 That’s not freedom, darling. 40 00:01:34,330 --> 00:01:37,270 That is just captivity with better drapes. 41 00:01:37,360 --> 00:01:40,060 Some people would call that stability, Mom. 42 00:01:40,170 --> 00:01:43,140 "Stability". That’s just fear wearing pearls. 43 00:01:43,240 --> 00:01:45,010 Trust me, I was born into it. 44 00:01:45,110 --> 00:01:48,750 Family estates, summer homes, portraits of long dead relatives 45 00:01:48,840 --> 00:01:50,140 staring down at you every dinner. 46 00:01:51,110 --> 00:01:52,180 I gave that all up for your father. 47 00:01:52,980 --> 00:01:53,780 And the thrill of the con. 48 00:01:53,880 --> 00:01:55,880 And I have never once regretted it. 49 00:01:55,980 --> 00:01:56,850 I loved it, too. 50 00:01:56,950 --> 00:02:00,250 But... this is my home. 51 00:02:00,350 --> 00:02:01,590 My life. 52 00:02:01,690 --> 00:02:04,090 We must be prepared to leave in a moment’s notice, 53 00:02:04,190 --> 00:02:06,090 especially given the current circumstances. 54 00:02:06,190 --> 00:02:09,260 So give him a call. He’s also very cute. 55 00:02:09,360 --> 00:02:13,130 Maybe a sale and a fling might help ease the transition. 56 00:02:13,230 --> 00:02:15,100 Okay, I’d love to stay and chat, 57 00:02:15,200 --> 00:02:17,270 but I have a police charity event today, 58 00:02:17,370 --> 00:02:19,710 and I have no idea what I’m gonna wear. 59 00:02:19,810 --> 00:02:20,610 Why didn’t you tell me? 60 00:02:20,710 --> 00:02:22,880 I have already been in your closet, 61 00:02:22,980 --> 00:02:25,250 but I’m sure we can find something acceptable 62 00:02:25,850 --> 00:02:26,980 for you to wear. 63 00:02:28,280 --> 00:02:30,150 [Simmons] All right. You just make sure that champagne 64 00:02:30,250 --> 00:02:31,890 is chilling by the time we get there. 65 00:02:31,990 --> 00:02:33,230 No, you the man. 66 00:02:33,850 --> 00:02:35,090 Hot dog, Yates. 67 00:02:36,120 --> 00:02:38,720 That fit is... fitting. 68 00:02:38,830 --> 00:02:40,100 Thank you. 69 00:02:40,190 --> 00:02:42,560 Had to crush a housewife’s toe just to get it on Black Friday. 70 00:02:43,330 --> 00:02:44,770 Wow. Looking good, Chief. 71 00:02:44,860 --> 00:02:47,000 Thank you. As do you both. 72 00:02:47,100 --> 00:02:48,870 - Standing pants? - Oh, yeah. Of course. 73 00:02:48,970 --> 00:02:50,140 - Same. - Standing pants? 74 00:02:50,240 --> 00:02:52,240 Yeah. Trim fit, knife edge crease. 75 00:02:52,340 --> 00:02:54,010 Pants that look great standing up, but 76 00:02:54,110 --> 00:02:55,750 too tight to sit in comfortably. 77 00:02:55,840 --> 00:02:56,810 As opposed to sitting pants, 78 00:02:56,910 --> 00:02:58,180 when you’re sitting around working all day. 79 00:02:58,280 --> 00:03:00,120 Oh, well, I just hope that you two 80 00:03:00,210 --> 00:03:01,880 have been practicing your photo wall poses. 81 00:03:02,650 --> 00:03:03,920 - Bam! - Watch out now. 82 00:03:04,020 --> 00:03:05,290 Because I’ve been practicing mine all week. 83 00:03:06,450 --> 00:03:07,280 I think I might get discovered tonight, boys. 84 00:03:07,390 --> 00:03:08,520 Yeah. You will. 85 00:03:08,620 --> 00:03:10,190 Well, look what the cat named Marc dragged in. 86 00:03:10,290 --> 00:03:11,830 You clean up nice, Detective. 87 00:03:11,930 --> 00:03:13,770 Thank you, Yates. Looking good yourself. 88 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 - Standing pants? - Oh, yeah. 89 00:03:14,960 --> 00:03:16,760 Wow. Hello, hot stuff! 90 00:03:16,860 --> 00:03:18,160 Right back at you, baby. 91 00:03:19,100 --> 00:03:21,240 ♪ You got wings about yourself ♪ 92 00:03:21,330 --> 00:03:22,770 ♪ Anyone can see ♪ 93 00:03:23,540 --> 00:03:24,440 [Max] Look at you guys. 94 00:03:24,540 --> 00:03:26,780 You’re the best dressed cops in the city. 95 00:03:26,870 --> 00:03:27,870 [Li] Okay, let’s get going, kids, 96 00:03:27,970 --> 00:03:30,310 before fashionably late turns into just late. 97 00:03:30,980 --> 00:03:31,710 See you out front. 98 00:03:33,980 --> 00:03:35,180 That’s a beautiful dress. 99 00:03:35,280 --> 00:03:36,080 Thank you. 100 00:03:36,180 --> 00:03:38,220 I’ve never seen you in a tux before. 101 00:03:38,320 --> 00:03:39,150 It’s a rental. 102 00:03:39,250 --> 00:03:41,220 You should keep it. You wear it well. 103 00:03:41,320 --> 00:03:42,250 Maybe I will. 104 00:03:42,860 --> 00:03:43,860 [phone rings] 105 00:03:45,090 --> 00:03:48,130 Uh, I should take this. I’ll catch up with you? 106 00:03:48,230 --> 00:03:49,300 Okay. I’ll see you out there. 107 00:03:50,000 --> 00:03:51,400 Hi, Mr. Vartel. 108 00:03:52,600 --> 00:03:53,800 I’m sorry, Dan. I’m not ready to sell right now. 109 00:03:53,900 --> 00:03:56,100 I apologize that you were given this information, 110 00:03:56,200 --> 00:03:57,970 but I’m busy tonight, and tomorrow. 111 00:03:58,840 --> 00:03:59,770 Bye. 112 00:04:02,510 --> 00:04:03,610 [Toni] Heads up. 113 00:04:03,710 --> 00:04:05,280 A 911 call has been routed to the bullpen. 114 00:04:05,380 --> 00:04:06,380 I got it, Toni. Thanks. 115 00:04:10,450 --> 00:04:11,820 - Hello? - [Woman] Hello? 116 00:04:11,920 --> 00:04:12,890 Is anybody there? 117 00:04:12,990 --> 00:04:14,390 Yeah, this is Max at the Metro Police Department. 118 00:04:14,490 --> 00:04:15,390 What’s going on? 119 00:04:15,490 --> 00:04:16,520 I’ve been kidnapped. 120 00:04:16,620 --> 00:04:18,290 Please! Please, you have to help me! 121 00:04:18,890 --> 00:04:20,730 [theme music] 122 00:04:23,900 --> 00:04:24,870 {\an8}What’s your name? 123 00:04:24,960 --> 00:04:25,830 {\an8}Veronica Dreskin! 124 00:04:25,930 --> 00:04:27,270 {\an8} Please, please, you have to help me! 125 00:04:27,370 --> 00:04:29,110 {\an8} It’s a woman named Veronica. She said she’s been kidnapped. 126 00:04:29,770 --> 00:04:30,440 {\an8}Hey, Veronica? 127 00:04:30,540 --> 00:04:32,210 {\an8}I have my boss here, Chief Li. 128 00:04:32,310 --> 00:04:33,910 {\an8} Veronica. This is Chief Patrick Li. 129 00:04:34,010 --> 00:04:35,350 {\an8} Can you tell me where you’re being held right now? 130 00:04:35,980 --> 00:04:36,810 {\an8}I don’t know. 131 00:04:36,910 --> 00:04:37,740 {\an8} - I don’t know. - [Max] It’s okay. 132 00:04:37,840 --> 00:04:39,180 {\an8}Breathe. We’re gonna get through this. 133 00:04:39,280 --> 00:04:41,420 {\an8}[Li] Veronica, I need to get some information from you 134 00:04:41,510 --> 00:04:42,610 {\an8}so we can help you. 135 00:04:42,720 --> 00:04:44,020 {\an8}Can you tell me if you saw your kidnappers? 136 00:04:44,120 --> 00:04:45,190 {\an8}No. 137 00:04:45,290 --> 00:04:47,860 {\an8}I was walking this morning on my way to City Hall, 138 00:04:47,950 --> 00:04:50,220 {\an8} and it started to rain, so I ducked down the alley 139 00:04:50,320 --> 00:04:51,990 {\an8}off Sixth to go in the side entrance, 140 00:04:52,090 --> 00:04:53,460 {\an8} And then this van pulled up beside me 141 00:04:54,230 --> 00:04:55,400 {\an8}and two men jumped out, 142 00:04:55,500 --> 00:04:57,240 {\an8}and before I knew it, they threw a bag over my head. 143 00:04:57,330 --> 00:04:59,300 {\an8} They threw me in the van and they zip tied my hands, 144 00:04:59,400 --> 00:05:00,530 {\an8}which are- which are still bound, 145 00:05:00,630 --> 00:05:02,900 {\an8} and then they didn’t take the bag off my head until I... 146 00:05:03,000 --> 00:05:04,240 {\an8}until I got into this room. 147 00:05:04,340 --> 00:05:06,010 {\an8}- [Li] Are you hurt? - No. 148 00:05:08,010 --> 00:05:10,110 {\an8} I’m just... I’m just freaking out. 149 00:05:10,210 --> 00:05:11,180 {\an8}[Li] It’s okay. 150 00:05:11,280 --> 00:05:12,450 {\an8}Do you know what time this happened around? 151 00:05:13,310 --> 00:05:14,240 {\an8}It was around 8:45 this morning. 152 00:05:14,350 --> 00:05:15,320 {\an8} Okay. You said you were in a van. 153 00:05:15,420 --> 00:05:18,020 {\an8}Do you have any idea how long it was driving for? 154 00:05:18,120 --> 00:05:20,260 {\an8}Yeah, maybe a half hour, 45 minutes? 155 00:05:21,490 --> 00:05:22,960 {\an8}Yates. Get a map set up in the conference room. 156 00:05:23,060 --> 00:05:24,360 {\an8}Check all the CCTV footage 157 00:05:24,460 --> 00:05:26,160 {\an8}around the City Hall at that time. 158 00:05:27,360 --> 00:05:29,360 {\an8} Veronica. Did they say anything? 159 00:05:30,000 --> 00:05:31,130 {\an8}No, not a peep. 160 00:05:31,230 --> 00:05:32,500 {\an8} Ok. Where are the Kidnappers now? 161 00:05:32,600 --> 00:05:33,940 {\an8}I don’t know. I heard their footsteps 162 00:05:34,030 --> 00:05:34,760 {\an8}go down the hall. 163 00:05:34,870 --> 00:05:36,240 {\an8}I- I don’t think they can hear me. 164 00:05:36,340 --> 00:05:37,110 {\an8}They let you keep your cell? 165 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 {\an8} - No. - How are you calling us? 166 00:05:39,340 --> 00:05:40,470 {\an8}I built a phone. 167 00:05:41,110 --> 00:05:42,410 {\an8}I, um... I found 168 00:05:43,410 --> 00:05:45,510 {\an8}a painted over wall cover, and so I- 169 00:05:46,810 --> 00:05:48,110 {\an8}I was just hoping there’d be an old phone jack inside, 170 00:05:48,210 --> 00:05:50,050 {\an8}so I tried to find something to open it up, 171 00:05:50,150 --> 00:05:52,050 {\an8} and when I did, there was no phone jack, 172 00:05:52,150 --> 00:05:53,520 {\an8}But there were these these phone wires. 173 00:05:53,620 --> 00:05:56,260 {\an8} So all I needed was a way to hear and be heard. 174 00:05:59,130 --> 00:06:02,000 Every smoke alarm has this, like, small speaker inside. 175 00:06:02,100 --> 00:06:04,170 So I was able to hook it up and then I, um, 176 00:06:04,260 --> 00:06:06,930 I tapped out 911 with the wires and I just prayed 177 00:06:07,030 --> 00:06:08,870 that someone would answer and you did. 178 00:06:10,000 --> 00:06:12,170 You built a phone? What are you, MacGyver? 179 00:06:12,270 --> 00:06:14,110 I’m a building inspector for the City. 180 00:06:14,210 --> 00:06:16,250 I never thought that would pay off in an emergency, 181 00:06:16,340 --> 00:06:17,410 but here we are. 182 00:06:17,510 --> 00:06:18,580 [Li] Veronica, when they took 183 00:06:18,680 --> 00:06:20,550 the bag off your head, did you see your kidnappers? 184 00:06:20,650 --> 00:06:23,320 Yeah. There was, um, a big guy in a ski mask. 185 00:06:23,420 --> 00:06:25,960 Um, he took the bag off my head, took a picture 186 00:06:26,050 --> 00:06:27,990 with his phone, and then- and then he just left. 187 00:06:29,060 --> 00:06:30,160 Simmons. Get a trace on this. 188 00:06:30,260 --> 00:06:33,100 Find out everything you can about Veronica Dreskin. 189 00:06:34,190 --> 00:06:36,030 Veronica, do you have any idea 190 00:06:36,130 --> 00:06:37,570 who might have kidnapped you or why? 191 00:06:37,660 --> 00:06:38,660 No. I mean, 192 00:06:38,770 --> 00:06:40,510 it can’t be for ransom. We’re not rich. 193 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 - We? - My husband, Todd, and I. 194 00:06:42,600 --> 00:06:44,240 - He’s middle management. - [Ellis] Veronica. 195 00:06:44,340 --> 00:06:45,580 This is Detective Ellis. 196 00:06:45,670 --> 00:06:48,010 Are you connected to anybody who could afford to pay a ransom? 197 00:06:48,110 --> 00:06:49,480 No. My parents are gone, 198 00:06:50,540 --> 00:06:51,210 and my brother’s just a mechanic. 199 00:06:51,310 --> 00:06:52,550 Where can we reach your husband? 200 00:06:52,650 --> 00:06:53,520 He works at Groundpin. 201 00:06:54,250 --> 00:06:55,280 It’s an HVAC company. 202 00:06:55,380 --> 00:06:56,410 Uh, he’s there right now. 203 00:06:56,520 --> 00:06:58,420 He’s- he’s got a really big presentation today. 204 00:06:58,520 --> 00:06:59,390 [Ellis] Okay. 205 00:06:59,490 --> 00:07:00,520 We’ll go track him down. 206 00:07:00,620 --> 00:07:01,920 Veronica. 207 00:07:02,020 --> 00:07:04,220 Can you tell us anything about the room that you’re in? 208 00:07:04,320 --> 00:07:05,450 It’s small. 209 00:07:06,190 --> 00:07:07,460 Maybe 300 square feet. 210 00:07:08,460 --> 00:07:10,500 No windows. Seems like a basement. 211 00:07:11,460 --> 00:07:13,200 Maybe an old commercial building. 212 00:07:13,300 --> 00:07:13,970 That’s great. What else? 213 00:07:14,070 --> 00:07:17,040 The floors are cracked linoleum. 214 00:07:17,140 --> 00:07:19,310 The door is metal. No handle inside. 215 00:07:19,410 --> 00:07:21,050 Sir. It’s ready. 216 00:07:21,140 --> 00:07:22,540 Thank you, Veronica. Just hold tight a minute. 217 00:07:23,680 --> 00:07:24,510 We’re going to map out our next move here. 218 00:07:24,610 --> 00:07:25,810 No, no, don’t hang up, please! 219 00:07:25,910 --> 00:07:26,910 We’re still here. 220 00:07:27,010 --> 00:07:28,780 We can hear you, okay? We’re not going anywhere. 221 00:07:29,380 --> 00:07:30,250 Come with me. 222 00:07:30,350 --> 00:07:31,520 It’s gonna get loud in here in a minute. 223 00:07:31,620 --> 00:07:33,290 I got them to set up a private area for you. 224 00:07:33,390 --> 00:07:34,120 Me? 225 00:07:38,020 --> 00:07:39,490 Veronica is on that phone. 226 00:07:39,590 --> 00:07:41,330 The conference speaker is an open channel 227 00:07:41,430 --> 00:07:43,400 to us in the bullpen so we can talk to each other. 228 00:07:43,500 --> 00:07:46,340 Now, the monitor will allow you to see exactly what we see. 229 00:07:46,430 --> 00:07:48,130 Stay on with her. Keep her calm. 230 00:07:48,230 --> 00:07:49,030 Get as many details as you can. 231 00:07:49,140 --> 00:07:51,040 I need to go set up the TRT unit. 232 00:07:51,140 --> 00:07:52,610 Are you sure you want me on the phone with her? 233 00:07:52,710 --> 00:07:54,610 Shouldn’t we call in like a hostage negotiator? 234 00:07:54,710 --> 00:07:57,250 Max, I was sitting on a bomb and you got me through it. 235 00:07:57,340 --> 00:07:59,340 I can’t think of anyone better to help her through this. 236 00:08:00,080 --> 00:08:01,450 Uh, sir? Wait. 237 00:08:01,550 --> 00:08:04,150 Are there any protocols I should follow, or tips? 238 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Just be yourself. 239 00:08:05,350 --> 00:08:07,220 If you can talk a mark out of a million dollars, 240 00:08:07,320 --> 00:08:08,590 you can talk her into staying calm. 241 00:08:08,690 --> 00:08:09,420 Max... 242 00:08:10,020 --> 00:08:10,950 You got this. 243 00:08:12,490 --> 00:08:14,890 [tense music] 244 00:08:17,360 --> 00:08:19,060 Hi, Veronica, it’s Max again. 245 00:08:19,170 --> 00:08:20,200 Hi, Max. 246 00:08:20,300 --> 00:08:21,430 Okay, I’m going to be on the phone with you 247 00:08:21,530 --> 00:08:22,600 until we find you, okay? 248 00:08:22,700 --> 00:08:24,070 Okay. Thank you. 249 00:08:24,170 --> 00:08:26,370 Yates. Tech has the map ready for you. 250 00:08:26,470 --> 00:08:27,240 Great. 251 00:08:30,110 --> 00:08:31,240 Max. 252 00:08:31,340 --> 00:08:32,540 Veronica, give me a second. 253 00:08:32,650 --> 00:08:34,120 All right, I’m here. What do you need? 254 00:08:34,210 --> 00:08:35,650 We got the map up. Can you see it? 255 00:08:35,750 --> 00:08:37,390 - Yeah. Got it. - Okay, great. 256 00:08:37,480 --> 00:08:39,520 We need to narrow down where she might be. 257 00:08:39,620 --> 00:08:40,690 Okay. Where do we start? 258 00:08:40,790 --> 00:08:42,590 We need her to walk us through the incident again. 259 00:08:43,490 --> 00:08:44,660 Okay. Sounds, smells, anything. 260 00:08:44,760 --> 00:08:47,100 People can always remember more than they think they can. 261 00:08:47,190 --> 00:08:48,290 Okay. Putting her on. 262 00:08:49,430 --> 00:08:51,700 Veronica, I have Detective Yates on with us. 263 00:08:51,800 --> 00:08:52,730 Hi, Veronica. 264 00:08:52,830 --> 00:08:54,470 - Hi. - [Max] Okay. Veronica, 265 00:08:54,570 --> 00:08:57,610 you said you were grabbed in the alley off 6th. 266 00:08:58,840 --> 00:09:01,180 Then you were in the car for about 45 minutes. 267 00:09:01,270 --> 00:09:03,370 Can you think back to when you were first in the van? 268 00:09:03,480 --> 00:09:04,510 It’s downtown. 269 00:09:04,610 --> 00:09:06,150 Was the road smooth? 270 00:09:06,250 --> 00:09:07,220 Bumpy? 271 00:09:07,310 --> 00:09:09,010 Actually, yeah. Um... 272 00:09:10,380 --> 00:09:12,180 the road was smooth, and then after a couple of minutes, 273 00:09:12,290 --> 00:09:13,630 we turned right and the road got bumpy. 274 00:09:14,720 --> 00:09:16,220 Okay, good. Bumpy, how? Like speed bumps? 275 00:09:16,320 --> 00:09:17,590 Or maybe a construction zone? 276 00:09:17,690 --> 00:09:19,330 Like construction. Like those, um, 277 00:09:19,430 --> 00:09:20,700 you know those metal plates they put in the road 278 00:09:21,430 --> 00:09:22,230 when they’re working. 279 00:09:23,330 --> 00:09:24,430 Wait, that must have been Carlton Street. 280 00:09:24,530 --> 00:09:26,470 They’re- they’re um, working on the sewers there. 281 00:09:26,570 --> 00:09:28,170 How long were you on, Carlton? 282 00:09:28,270 --> 00:09:29,670 Uh, a couple minutes, I think? Uh, 283 00:09:29,770 --> 00:09:31,170 uh, I don’t know. And then, um... 284 00:09:32,410 --> 00:09:33,750 And then we turned and the road smoothed out again. 285 00:09:34,340 --> 00:09:35,170 Okay. What else? 286 00:09:35,270 --> 00:09:36,440 I don’t know. I don’t know. That’s it. 287 00:09:36,540 --> 00:09:37,410 Okay, think hard. 288 00:09:37,510 --> 00:09:38,640 Close your eyes. 289 00:09:38,740 --> 00:09:41,040 Put yourself back into the SUV. What can you remember? 290 00:09:42,720 --> 00:09:43,650 Downhill. 291 00:09:44,820 --> 00:09:46,660 Yeah. We went down a steep grade, 292 00:09:46,750 --> 00:09:48,490 and then the road noise changed. 293 00:09:48,590 --> 00:09:49,620 Changed how? 294 00:09:49,720 --> 00:09:51,690 The tires made, like, a- a different sound. 295 00:09:51,790 --> 00:09:53,230 Like we were going over, 296 00:09:53,330 --> 00:09:54,570 like, a metal grid or something. 297 00:09:55,230 --> 00:09:56,030 Wait, I got it. 298 00:09:56,130 --> 00:09:57,330 That must be Monroe Street Bridge. 299 00:09:57,430 --> 00:09:58,700 Are you sure? 300 00:09:58,800 --> 00:10:00,770 Yes, yes, it’s an open, grate bridge at the bottom of a hill. 301 00:10:00,870 --> 00:10:02,170 I go over it all the time. 302 00:10:02,270 --> 00:10:02,970 The Monroe Street Bridge. 303 00:10:03,070 --> 00:10:04,240 She’s going east out of the city. 304 00:10:04,340 --> 00:10:06,480 That went on for a couple of minutes, and, um... 305 00:10:08,240 --> 00:10:09,370 Nothing else stands out. 306 00:10:09,480 --> 00:10:10,380 Did that help? 307 00:10:10,480 --> 00:10:11,580 Absolutely. Great work. 308 00:10:12,780 --> 00:10:14,020 What you got? 309 00:10:14,110 --> 00:10:15,750 Based on what Veronica has told us, she’s somewhere 310 00:10:15,850 --> 00:10:17,750 in the eastern section of the city, here. 311 00:10:17,850 --> 00:10:19,750 Still a big area, but better than before. 312 00:10:19,850 --> 00:10:21,290 - Yeah. - Also, Ellis was able 313 00:10:21,390 --> 00:10:22,790 to track down Todd, Veronica’s husband. 314 00:10:22,890 --> 00:10:23,760 Wasn’t he at work? 315 00:10:23,860 --> 00:10:25,130 No, he was not. 316 00:10:26,330 --> 00:10:28,330 [Todd] What? Veronica’s been kidnapped? 317 00:10:28,430 --> 00:10:30,500 What, you expect us to believe you have nothing to do with it? 318 00:10:30,600 --> 00:10:31,700 Of course I don’t. 319 00:10:31,800 --> 00:10:33,200 So you’re saying you haven’t received a ransom call? 320 00:10:33,300 --> 00:10:35,600 No. This is the first I’m hearing about any of this. 321 00:10:35,700 --> 00:10:37,300 - When did this happen? - This morning. 322 00:10:37,400 --> 00:10:39,470 You told your wife you had a big presentation, 323 00:10:39,570 --> 00:10:42,610 and our officers find you at home in bed with another woman. 324 00:10:42,710 --> 00:10:44,310 - Sheila. - Convenient timing. 325 00:10:44,410 --> 00:10:46,450 Oh, it’s classic. Get your wife out of the picture, 326 00:10:46,550 --> 00:10:48,390 Then you and your mistress ride off into the sunset. 327 00:10:48,480 --> 00:10:49,310 Nice little payday. 328 00:10:49,420 --> 00:10:50,760 I swear I had nothing to do with it. 329 00:10:51,580 --> 00:10:52,780 - Is she okay? - For now. 330 00:10:52,890 --> 00:10:53,990 Thank God. 331 00:10:54,090 --> 00:10:55,530 Do you have anything that’s ransom worthy? 332 00:10:55,620 --> 00:10:57,820 Cash? Expensive art? Rare collectibles? 333 00:10:57,920 --> 00:10:59,120 What? No. 334 00:10:59,230 --> 00:11:00,630 We’re gonna need to take a look at your financials. 335 00:11:00,730 --> 00:11:01,730 Life insurance policies. 336 00:11:01,830 --> 00:11:03,300 We don’t have life insurance. 337 00:11:03,400 --> 00:11:04,700 I cancelled our policy months ago. 338 00:11:04,800 --> 00:11:06,500 - Why would you do that? - I couldn’t afford it. 339 00:11:06,600 --> 00:11:07,730 You and your wife have steady jobs, no? 340 00:11:08,730 --> 00:11:09,530 Yeah, but financing a double life 341 00:11:09,640 --> 00:11:10,670 can be pretty expensive, right, Todd? 342 00:11:11,570 --> 00:11:13,170 Listen, I may be a bad husband, 343 00:11:14,510 --> 00:11:16,780 but I have nothing to do with Veronica being kidnapped. 344 00:11:16,880 --> 00:11:17,980 I swear. 345 00:11:18,080 --> 00:11:20,550 And you have an alibi this morning? 8:45? 346 00:11:20,650 --> 00:11:22,290 Sheila came to my place at 8:30. 347 00:11:23,820 --> 00:11:25,090 Right after Veronica left. 348 00:11:25,180 --> 00:11:27,580 Do you have any idea who would want to kidnap Veronica or why? 349 00:11:27,690 --> 00:11:28,420 No clue. 350 00:11:29,160 --> 00:11:30,260 Everyone loves Veronica. 351 00:11:30,360 --> 00:11:33,600 Everyone loves Veronica except her cheating husband. 352 00:11:37,660 --> 00:11:38,930 Hey, I just spoke to Todd. 353 00:11:39,030 --> 00:11:41,830 He says he was at home at 8:30, and his mistress can confirm it. 354 00:11:41,930 --> 00:11:43,830 So Todd has an alibi, but he still could have hired 355 00:11:43,940 --> 00:11:45,070 someone to take out his wife. 356 00:11:45,170 --> 00:11:46,470 I don’t know, we just checked his financials. 357 00:11:46,570 --> 00:11:48,840 [Ellis] He can barely afford to put gas in his car. 358 00:11:48,940 --> 00:11:51,780 Well, her husband is bad, but maybe not kidnap bad. 359 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 What should we do with him? 360 00:11:52,980 --> 00:11:54,620 Keep him here. Kidnappers may call him. 361 00:11:54,710 --> 00:11:55,740 All right. I’ll let Simmons know. 362 00:11:55,850 --> 00:11:57,820 I’ll check in with tech, see about the phone trace. 363 00:11:57,920 --> 00:11:59,120 What are you gonna tell her, Max? 364 00:11:59,220 --> 00:12:00,860 Well, I’m not gonna tell her that her husband’s 365 00:12:00,950 --> 00:12:02,720 a lying, cheating, dog-breath scumbag. 366 00:12:02,820 --> 00:12:03,820 She’s already got enough on her plate. 367 00:12:04,420 --> 00:12:04,890 Yeah. Good call. 368 00:12:07,790 --> 00:12:08,520 Okay. 369 00:12:09,260 --> 00:12:10,530 Hey, Veronica? I’m here. 370 00:12:10,630 --> 00:12:12,800 Hi. Did you get a hold of Todd? Has there been a ransom call? 371 00:12:12,900 --> 00:12:15,440 Oh, well, we finally located him, but no ransom call. 372 00:12:16,570 --> 00:12:17,570 He didn’t know that you’ve been kidnapped. 373 00:12:17,670 --> 00:12:20,510 Wait. So they haven’t even contacted him yet? 374 00:12:20,610 --> 00:12:21,640 I don’t- I don’t understand. 375 00:12:21,740 --> 00:12:23,480 What’s the point of a kidnapping with no ransom? 376 00:12:23,580 --> 00:12:25,380 Well, that’s what we’re trying to work out. 377 00:12:25,480 --> 00:12:28,480 Unless, of course... I’m never getting released. 378 00:12:28,580 --> 00:12:30,620 Don’t go there. We’re gonna find you. 379 00:12:30,720 --> 00:12:31,490 Okay. 380 00:12:32,050 --> 00:12:33,450 Wait. Max... 381 00:12:34,520 --> 00:12:36,320 You said "finally located him". 382 00:12:36,420 --> 00:12:37,760 Those were your words. 383 00:12:37,860 --> 00:12:39,760 You said "finally located him" but I told you 384 00:12:39,860 --> 00:12:41,930 that he was at work for a big presentation today. 385 00:12:42,030 --> 00:12:43,060 Well, I can find out the details 386 00:12:43,160 --> 00:12:44,460 from the officers that picked him up. 387 00:12:45,300 --> 00:12:46,770 He was with her, wasn’t he? 388 00:12:47,470 --> 00:12:48,540 Sheila? 389 00:12:50,040 --> 00:12:51,680 Tell me the truth, please. 390 00:12:52,740 --> 00:12:54,940 Veronica, I’m sorry. 391 00:12:58,310 --> 00:13:01,680 He was with his mistress while I was being kidnapped. 392 00:13:04,850 --> 00:13:05,920 You knew about her? 393 00:13:06,550 --> 00:13:08,350 [sniffs] Yeah. 394 00:13:09,790 --> 00:13:10,920 Few months back I saw some texts, 395 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 but he promised to end it. 396 00:13:13,460 --> 00:13:14,490 [Max] But he didn’t. 397 00:13:15,330 --> 00:13:16,830 We did therapy and all that, 398 00:13:16,930 --> 00:13:17,930 and, I don’t know, I guess 399 00:13:18,030 --> 00:13:20,430 some part of me knew he never ended anything. 400 00:13:21,870 --> 00:13:24,370 You know, the irony is I even planned us a surprise trip, 401 00:13:24,470 --> 00:13:25,570 hoping we could reconnect. 402 00:13:26,370 --> 00:13:27,840 I guess that was just a... 403 00:13:27,940 --> 00:13:29,610 Band-Aid solution for the real problem. 404 00:13:31,840 --> 00:13:33,210 I’ve just been in denial. 405 00:13:35,510 --> 00:13:37,880 [sniffs] I feel so stupid. 406 00:13:37,980 --> 00:13:40,880 You’re not stupid. And you’re not to blame, okay? 407 00:13:40,990 --> 00:13:43,460 Okay, you don’t have to say that just to keep me calm. 408 00:13:43,560 --> 00:13:44,330 I’m not. 409 00:13:45,090 --> 00:13:45,920 Sometimes it feels easier 410 00:13:46,960 --> 00:13:47,930 to just avoid some things altogether. 411 00:13:49,200 --> 00:13:51,370 My whole job is about finding flaws in buildings. 412 00:13:52,630 --> 00:13:54,530 I couldn’t even see the cracks in my own marriage. 413 00:13:55,530 --> 00:13:56,300 [Li] Max. 414 00:13:56,970 --> 00:13:58,240 Veronica. Hold on. 415 00:13:59,470 --> 00:14:00,140 Yes, Chief. 416 00:14:00,240 --> 00:14:01,580 We just heard back from tech. 417 00:14:01,670 --> 00:14:03,840 They can’t trace the line. It’s like it doesn’t exist. 418 00:14:03,940 --> 00:14:04,770 Well, how can that be? 419 00:14:04,880 --> 00:14:05,650 They don’t know. 420 00:14:05,740 --> 00:14:06,940 Well, she’s a building inspector. 421 00:14:07,050 --> 00:14:08,690 Maybe she will. 422 00:14:08,780 --> 00:14:11,020 Veronica, we’re having a hard time tracing the line 423 00:14:11,120 --> 00:14:12,190 you’re calling from. 424 00:14:12,280 --> 00:14:14,580 Our techies say the number doesn’t exist? 425 00:14:14,690 --> 00:14:15,820 Any idea why that might be? 426 00:14:16,620 --> 00:14:17,790 Because it’s a ghost line. 427 00:14:17,890 --> 00:14:18,990 What’s that? 428 00:14:19,090 --> 00:14:20,690 In abandoned commercial buildings, 429 00:14:20,790 --> 00:14:21,660 the phone numbers drop off 430 00:14:21,760 --> 00:14:24,000 the telecom provider’s um, records. 431 00:14:24,100 --> 00:14:25,030 There’s no paper trails 432 00:14:25,930 --> 00:14:27,030 or database entry. It’s like... 433 00:14:27,130 --> 00:14:29,430 it’s like the phone version of ghost in the walls. 434 00:14:29,540 --> 00:14:31,440 Which makes it impossible to trace. 435 00:14:31,540 --> 00:14:32,610 Does that mean you’re not gonna find me? 436 00:14:32,710 --> 00:14:34,650 It means we’re gonna have to find another way. 437 00:14:35,670 --> 00:14:36,970 Veronica, this is Detective Ellis. 438 00:14:37,080 --> 00:14:38,450 He’s my partner. 439 00:14:38,540 --> 00:14:40,780 Can you think of anybody who might have a grudge against you? 440 00:14:40,880 --> 00:14:42,850 Honestly, no, I can’t. I- 441 00:14:42,950 --> 00:14:44,020 [Max] Veronica. Breathe. 442 00:14:44,120 --> 00:14:45,520 Take a breath, okay? Think. 443 00:14:45,620 --> 00:14:46,550 Okay. Um... 444 00:14:47,290 --> 00:14:48,120 What was the question? 445 00:14:48,220 --> 00:14:49,490 Is there anyone you can think of 446 00:14:49,590 --> 00:14:50,660 who might want to harm you? 447 00:14:50,760 --> 00:14:51,690 Maybe somebody at work? 448 00:14:51,790 --> 00:14:53,860 That’s crazy. I- I can’t think of anybody. 449 00:14:53,960 --> 00:14:54,630 I just-- 450 00:14:55,690 --> 00:14:56,620 Wait a minute. 451 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 No. There is a guy. He’s, um... 452 00:14:59,430 --> 00:15:00,300 He’s a real estate developer 453 00:15:00,400 --> 00:15:01,800 with, like, a really scary temper. 454 00:15:01,900 --> 00:15:03,870 He left me a bunch of threatening voicemails yesterday 455 00:15:03,970 --> 00:15:05,840 I can’t believe I didn’t remember that. I- I just- 456 00:15:05,940 --> 00:15:07,010 It feels like so long ago. 457 00:15:07,110 --> 00:15:09,010 Okay, you’re doing great, Veronica. What’s his name? 458 00:15:09,110 --> 00:15:10,350 [thud] 459 00:15:10,440 --> 00:15:11,910 - Oh, my God, I hear something. - [Max] Veronica? 460 00:15:12,010 --> 00:15:13,610 I hear something. Someone’s coming. 461 00:15:13,710 --> 00:15:14,640 Veronica! 462 00:15:14,750 --> 00:15:15,620 Veronica. 463 00:15:15,710 --> 00:15:16,540 Are you okay? 464 00:15:16,650 --> 00:15:18,450 If you can hear us, we’re still here. 465 00:15:19,650 --> 00:15:21,090 [line goes dead] 466 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 [Ellis] Damn it! 467 00:15:27,490 --> 00:15:28,390 Veronica? 468 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Chief, it’s been 10 minutes. 469 00:15:33,570 --> 00:15:35,640 - We have to go get her. - [Li] Max, 470 00:15:35,730 --> 00:15:37,130 we can’t call back a ghost line. 471 00:15:37,240 --> 00:15:38,810 Look, I just got off the phone 472 00:15:38,900 --> 00:15:39,970 with Veronica’s supervisor, okay? 473 00:15:40,070 --> 00:15:41,570 The building developer that she was talking about? 474 00:15:41,670 --> 00:15:42,640 His name is Arturo Bianchi. 475 00:15:42,740 --> 00:15:43,940 Some glorified slumlord with mob ties. 476 00:15:45,040 --> 00:15:45,910 Go talk to him. I’ll get Simmons to run 477 00:15:46,010 --> 00:15:46,980 a background check on Bianchi for you. 478 00:15:48,250 --> 00:15:49,520 What if we lost her? What if they already got her? 479 00:15:49,620 --> 00:15:51,620 Max, we don’t have enough information to panic yet. 480 00:15:51,720 --> 00:15:52,960 Well, that’s never stopped me before. 481 00:15:53,950 --> 00:15:54,850 We’re doing everything that we can. 482 00:15:54,950 --> 00:15:56,990 Let’s just focus on what we can control. 483 00:15:57,590 --> 00:15:58,620 [Max] Okay. 484 00:15:58,720 --> 00:16:00,560 TRT are prepped and ready when you have a location. 485 00:16:00,660 --> 00:16:01,730 I’ll update them. 486 00:16:01,830 --> 00:16:03,630 Max, stay on the phone. 487 00:16:03,730 --> 00:16:05,000 You’re the voice that she’s gonna wanna hear 488 00:16:05,900 --> 00:16:06,630 as soon as she gets back online. 489 00:16:07,530 --> 00:16:09,000 [tense music] 490 00:16:16,480 --> 00:16:18,580 I appreciate you dressing up for me, Detective, 491 00:16:19,610 --> 00:16:20,850 but I only got five minutes. 492 00:16:20,950 --> 00:16:22,020 Mr. Bianchi. 493 00:16:22,110 --> 00:16:24,050 I hear you recently clashed with a Veronica Dreskin? 494 00:16:24,950 --> 00:16:26,150 Of course I did. I’m a developer. 495 00:16:26,250 --> 00:16:28,620 And " Sherlock Holmes inspector" is costing me millions. 496 00:16:28,720 --> 00:16:29,790 How’s she doing that? 497 00:16:29,890 --> 00:16:31,960 Well, she loves to spot the tiniest little details 498 00:16:32,060 --> 00:16:33,630 other people don’t even notice. 499 00:16:33,730 --> 00:16:35,800 Which makes her a real pain in my ass. 500 00:16:35,890 --> 00:16:36,760 All her code violations 501 00:16:36,860 --> 00:16:38,760 are going to set me back at least a month. 502 00:16:38,860 --> 00:16:39,730 You know what that’s going to cost? 503 00:16:39,830 --> 00:16:41,200 Sounds to me like she’s good at her job. 504 00:16:41,300 --> 00:16:44,640 Uh-uh. Other inspectors, they understand the big picture. 505 00:16:44,740 --> 00:16:46,140 They know I got deadlines. 506 00:16:47,010 --> 00:16:49,010 Veronica is always nitpicking. 507 00:16:49,110 --> 00:16:50,980 Veronica’s been kidnapped. 508 00:16:51,080 --> 00:16:53,050 Whoa. You’re kidding, right? 509 00:16:53,510 --> 00:16:54,380 No. 510 00:16:54,480 --> 00:16:55,920 You think I had something to do with that? 511 00:16:56,020 --> 00:16:56,890 Well, you did threaten her 512 00:16:56,980 --> 00:16:58,150 when she wouldn’t drop the violations. 513 00:16:58,250 --> 00:17:01,550 Well, yeah, I was angry, but that’s just how we talk. 514 00:17:01,650 --> 00:17:03,590 You ever worked a construction site? 515 00:17:03,690 --> 00:17:05,830 Look, I didn’t do anything crazy I’m a businessman. 516 00:17:05,920 --> 00:17:07,790 Where were you this morning at 8:15 a.m.? 517 00:17:07,890 --> 00:17:09,860 I was here. I’ve been here since sunrise. 518 00:17:09,960 --> 00:17:11,200 Ask anyone. 519 00:17:11,300 --> 00:17:13,070 I’ll need a list of all your properties that have basements. 520 00:17:13,170 --> 00:17:14,510 Yeah, not a problem. 521 00:17:15,730 --> 00:17:18,030 Veronica. She’s a pain, but she’s a smart lady. 522 00:17:18,140 --> 00:17:21,140 I respect that, so whatever I can do to help. 523 00:17:21,240 --> 00:17:22,540 Thanks for your time. 524 00:17:30,950 --> 00:17:31,880 [Toni] Max? 525 00:17:31,980 --> 00:17:33,680 We got her back. 911 is patching her through. 526 00:17:35,650 --> 00:17:36,550 Veronica? 527 00:17:37,090 --> 00:17:37,920 I’m okay. 528 00:17:38,020 --> 00:17:39,190 Oh. What happened? Did they hurt you? 529 00:17:40,060 --> 00:17:41,600 No. They just brought me food. 530 00:17:41,690 --> 00:17:42,620 Food? 531 00:17:42,730 --> 00:17:44,130 Yeah, he just handed it to me and left. 532 00:17:44,930 --> 00:17:45,760 That’s a good sign, right? 533 00:17:45,860 --> 00:17:47,030 Maybe they won’t kill me. 534 00:17:47,130 --> 00:17:49,130 Veronica? It’s Detective Yates again. 535 00:17:49,230 --> 00:17:51,130 Can you tell us more about the food and be detailed? 536 00:17:51,770 --> 00:17:52,840 Yeah. It’s, uh... 537 00:17:54,110 --> 00:17:56,180 It’s a cheeseburger and fries from The Golden Bun. 538 00:17:56,280 --> 00:17:58,680 Were the fries curly or straight cut? 539 00:17:58,780 --> 00:18:00,180 Yates. What are you doing? 540 00:18:01,210 --> 00:18:02,850 Their curly fries are to die for, sir. 541 00:18:02,950 --> 00:18:04,890 - Not you, Veronica. - [Max] I think Yates 542 00:18:04,980 --> 00:18:06,780 is on to something. Are the fries still hot? 543 00:18:07,690 --> 00:18:09,130 Yeah, yeah, they’re still warm. 544 00:18:10,220 --> 00:18:11,120 Yates. She’s gotta be near a Golden Bun. 545 00:18:11,720 --> 00:18:12,750 Mhm. 546 00:18:13,830 --> 00:18:16,130 Okay. There are 25 Golden Bun locations 547 00:18:16,700 --> 00:18:17,770 in the city, 548 00:18:17,860 --> 00:18:19,760 but we know she’s in the eastern section of the city, 549 00:18:19,870 --> 00:18:22,170 so that cuts the number down to 15 locations. 550 00:18:22,940 --> 00:18:23,910 And if Veronica is right, 551 00:18:24,000 --> 00:18:25,800 and she did go over the Monroe Street Bridge, 552 00:18:25,900 --> 00:18:27,170 we can eliminate these five locations. 553 00:18:28,110 --> 00:18:29,210 - Leaving 10 locations. - Mmhmm. 554 00:18:29,310 --> 00:18:30,440 And warm fries means 555 00:18:30,540 --> 00:18:32,180 that she’s within five minutes of one of them. 556 00:18:32,740 --> 00:18:33,670 Toni! 557 00:18:34,580 --> 00:18:36,120 The kidnappers picked up an order 558 00:18:37,480 --> 00:18:38,150 of a cheeseburger and fries, and Veronica’s line dropped. 559 00:18:39,180 --> 00:18:40,250 We need to figure out which Golden Bun 560 00:18:41,550 --> 00:18:43,050 took that exact order within that specific time frame. 561 00:18:43,160 --> 00:18:44,090 You got it, Chief. 562 00:18:44,190 --> 00:18:44,990 [Yates] Toni. 563 00:18:45,090 --> 00:18:47,030 Pick me up a number five, would you? 564 00:18:47,130 --> 00:18:49,700 Extra pickles and cheese. Get yourself something, too. 565 00:18:49,800 --> 00:18:50,530 Thanks. 566 00:18:58,040 --> 00:18:59,780 I haven’t had a burger in over a year. 567 00:18:59,870 --> 00:19:00,740 Why not? 568 00:19:00,840 --> 00:19:02,080 Todd was really into clean eating, 569 00:19:02,170 --> 00:19:05,170 healthy habits and I was just trying to be supportive, 570 00:19:06,480 --> 00:19:07,250 But from now on, I’m eating whatever the hell I want. 571 00:19:07,350 --> 00:19:08,790 Fries before guys. 572 00:19:08,880 --> 00:19:11,080 - Amen, sister. - Oh, hold on, Veronica. 573 00:19:11,180 --> 00:19:11,980 [phone rings] 574 00:19:12,820 --> 00:19:14,220 Please have some good news. 575 00:19:15,290 --> 00:19:16,260 [Ellis] Bianchi’s alibi holds up. 576 00:19:17,120 --> 00:19:18,220 None of the properties he owns 577 00:19:18,320 --> 00:19:20,020 match the kind of building Veronica is being held in. 578 00:19:20,130 --> 00:19:21,970 Okay, well, what about the threatening voicemails? 579 00:19:22,060 --> 00:19:22,990 Apparently, she’s relentless about 580 00:19:23,100 --> 00:19:25,300 finding even the smallest code violations. 581 00:19:25,400 --> 00:19:27,240 All the builders call her "Sherlock Homes". 582 00:19:27,330 --> 00:19:29,930 You know, spelled like H.O.M.E.S. 583 00:19:30,040 --> 00:19:31,170 I get it. 584 00:19:31,270 --> 00:19:32,770 Boys are so lame. 585 00:19:32,870 --> 00:19:34,240 Bottom line, Bianchi’s a dead end. 586 00:19:35,170 --> 00:19:37,040 Maybe not. I’ll call you back. 587 00:19:38,340 --> 00:19:39,840 - [Max] Veronica? - Still here. 588 00:19:40,710 --> 00:19:41,740 Any leads? 589 00:19:41,850 --> 00:19:42,850 Just your nickname. 590 00:19:42,950 --> 00:19:44,990 Oh, you mean "Sherlock Homes"? 591 00:19:45,080 --> 00:19:46,210 Spelled H.O.M.E.S. 592 00:19:47,290 --> 00:19:48,990 You make these idiots lives miserable 593 00:19:49,090 --> 00:19:50,990 by focusing on the tiny details, right? 594 00:19:51,090 --> 00:19:52,090 Proudly, yes. 595 00:19:52,190 --> 00:19:55,060 So put that funny hat on with the ear flaps, okay? 596 00:19:55,160 --> 00:19:55,930 Look around the room. 597 00:19:56,030 --> 00:19:58,170 What do you see? Take your time. 598 00:19:59,770 --> 00:20:01,810 Stare and tell me the story. 599 00:20:06,670 --> 00:20:07,700 [sighs] 600 00:20:09,270 --> 00:20:10,000 Uh... 601 00:20:11,140 --> 00:20:12,910 Okay. The ceiling 602 00:20:13,880 --> 00:20:15,980 is panelled, probably suspended, 603 00:20:16,080 --> 00:20:18,180 which is normal for a commercial building. 604 00:20:19,720 --> 00:20:22,760 The door frame is wide, which means cinder block masonry. 605 00:20:26,830 --> 00:20:29,300 There’s a metal beam on the wall, 606 00:20:30,160 --> 00:20:31,930 which, uh, is non-combustible. 607 00:20:32,030 --> 00:20:34,200 It means this building is probably more than six floors. 608 00:20:34,300 --> 00:20:35,670 Okay. That’s good. What else? 609 00:20:37,340 --> 00:20:41,340 Rockwool. It’s, uh... it’s been re-insulated. 610 00:20:41,440 --> 00:20:42,510 How do you know? 611 00:20:42,610 --> 00:20:44,350 The insulation doesn’t look degraded. 612 00:20:45,340 --> 00:20:46,780 It means it was probably insulated 613 00:20:46,880 --> 00:20:48,150 with asbestos, initially. 614 00:20:48,980 --> 00:20:49,980 Is someone coming? 615 00:20:54,320 --> 00:20:57,160 Whoever approves the removal of asbestos 616 00:20:57,260 --> 00:20:59,930 is supposed to leave a tag right at the edge here. 617 00:21:00,030 --> 00:21:00,830 [metal clangs] 618 00:21:06,370 --> 00:21:07,940 205794. 619 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 That’s the building inspector’s ID. 620 00:21:11,300 --> 00:21:15,170 The date is faded, but the year is 1998. 621 00:21:15,270 --> 00:21:17,240 - Okay, can we look this up? - It’ll be in the records 622 00:21:17,340 --> 00:21:18,410 - at City Hall. - Okay. 623 00:21:19,180 --> 00:21:20,050 That’s amazing, Veronica. 624 00:21:22,950 --> 00:21:24,150 I hear something. 625 00:21:24,250 --> 00:21:24,850 What is it? 626 00:21:24,950 --> 00:21:26,290 [man’s voice] Help! 627 00:21:27,490 --> 00:21:29,430 [man’s voice] Please, help! Help! Anybody! 628 00:21:30,420 --> 00:21:32,220 Help! Help! 629 00:21:32,320 --> 00:21:34,290 It’s a man’s voice coming from the next room. 630 00:21:34,390 --> 00:21:37,030 [man’s voice] Hey somebody! Come help me, please! 631 00:21:37,130 --> 00:21:38,260 He’s yelling for help. 632 00:21:38,360 --> 00:21:39,360 - [loud thud] - [gasps] 633 00:21:40,170 --> 00:21:41,170 They’re coming. 634 00:21:41,270 --> 00:21:43,070 Don’t hang up! Okay? 635 00:21:46,240 --> 00:21:48,140 [Man’s voice] Where are you taking me? 636 00:21:48,240 --> 00:21:49,340 Where are we going? 637 00:21:49,440 --> 00:21:53,210 Please don’t! Stop! Stop! Don’t hurt me! Please! 638 00:21:55,050 --> 00:21:56,390 Max! Max, do you hear that? 639 00:21:56,480 --> 00:21:57,610 They’re holding somebody else here. 640 00:21:57,720 --> 00:21:59,260 What does that mean? What do they want? 641 00:21:59,350 --> 00:22:00,890 I don’t know. Hang on. 642 00:22:01,950 --> 00:22:03,320 - Chief? - I heard. 643 00:22:04,490 --> 00:22:05,420 Seems like we’re dealing with two kidnappings. 644 00:22:09,530 --> 00:22:11,100 - Chief. - Yeah. 645 00:22:11,200 --> 00:22:12,470 So two people were kidnapped? 646 00:22:12,560 --> 00:22:13,830 It seems like it. 647 00:22:13,930 --> 00:22:15,300 Sounded like the other person there was being moved. 648 00:22:15,400 --> 00:22:18,070 Another hostage makes the no ransom thing even weirder, no? 649 00:22:18,170 --> 00:22:20,370 Simmons, look into reports for the last 24 hours. 650 00:22:21,370 --> 00:22:22,470 Let’s make sure another kidnapping 651 00:22:22,570 --> 00:22:23,940 or missing persons report didn’t get lost in the shuffle. 652 00:22:24,040 --> 00:22:24,910 I’m on it right now. 653 00:22:25,010 --> 00:22:27,250 You and you. Let’s go. You’re with me. 654 00:22:27,350 --> 00:22:28,420 The Golden Bun’s a dead end. 655 00:22:29,510 --> 00:22:30,510 Hundreds of that exact meal were ordered 656 00:22:31,650 --> 00:22:32,250 during the time frame at those locations. 657 00:22:32,350 --> 00:22:33,250 Of course. 658 00:22:33,350 --> 00:22:34,480 we’re gathering all their CCTV footage, 659 00:22:34,590 --> 00:22:35,460 but it’s going to take hours. 660 00:22:35,920 --> 00:22:36,490 Damn it. 661 00:22:38,020 --> 00:22:39,260 Thank you, Toni. 662 00:22:42,430 --> 00:22:44,070 [Veronica] What if I’m next? 663 00:22:44,160 --> 00:22:46,130 Remember what I said. Don’t go there. 664 00:22:46,230 --> 00:22:47,000 You have big things to do, 665 00:22:47,100 --> 00:22:49,370 like dump your sleazebag husband. 666 00:22:50,070 --> 00:22:51,200 True. 667 00:22:52,400 --> 00:22:54,500 I have an idea. Let’s play the alphabet game. 668 00:22:55,340 --> 00:22:56,370 - What’s that? - We... 669 00:22:56,480 --> 00:22:58,350 go through the alphabet one letter at a time. 670 00:22:58,440 --> 00:22:59,940 I’ll name something, and then you go. 671 00:23:01,250 --> 00:23:02,490 I can definitely think of a word that starts with a B. 672 00:23:03,320 --> 00:23:04,390 Maybe we’ll start with C. 673 00:23:04,480 --> 00:23:07,450 On second thought, let’s go straight to D. Doughnut. 674 00:23:08,120 --> 00:23:09,490 [sighs] Deception. 675 00:23:09,990 --> 00:23:10,690 Elephant. 676 00:23:10,790 --> 00:23:12,430 Extensions. The cheap kind. 677 00:23:12,890 --> 00:23:13,560 Frog. 678 00:23:13,660 --> 00:23:15,230 Fake. Like her tan. 679 00:23:15,330 --> 00:23:16,900 I’m sensing a theme here. 680 00:23:19,230 --> 00:23:22,370 I know what you’re doing, Max, and I really appreciate it. 681 00:23:23,600 --> 00:23:24,500 You have no idea what it means to me to have 682 00:23:25,540 --> 00:23:26,340 your voice on the end of this line. 683 00:23:27,740 --> 00:23:30,010 You tell me in person when you get out of there, okay? 684 00:23:31,380 --> 00:23:32,350 I hope so. 685 00:23:33,680 --> 00:23:35,350 [sobs] 686 00:23:38,520 --> 00:23:40,490 Okay. Where were we? 687 00:23:40,590 --> 00:23:41,460 [Veronica sighs] 688 00:23:42,090 --> 00:23:43,060 The letter G. 689 00:23:43,920 --> 00:23:45,420 - Guacamole. - Gold digger. 690 00:23:45,520 --> 00:23:46,990 - Hamster. - Home-wrecker. 691 00:23:49,590 --> 00:23:51,490 Chief, we’ve got ourselves another kidnapping. 692 00:23:51,600 --> 00:23:52,470 Came in this morning. 693 00:23:52,560 --> 00:23:53,330 Talk to me. 694 00:23:53,430 --> 00:23:55,500 All right. Name’s Ramon Alvarez. 695 00:23:55,600 --> 00:23:57,240 Witness says he was snatched in broad daylight, 696 00:23:57,340 --> 00:23:59,140 thrown in a vehicle just outside his house. 697 00:23:59,240 --> 00:24:00,370 Another black SUV? 698 00:24:00,470 --> 00:24:03,540 Yeah, you guessed it, another black SUV. Vanier Park. 699 00:24:03,640 --> 00:24:04,710 How is this not on our radar? 700 00:24:04,810 --> 00:24:06,580 Uniform went out, did a knock and talk. 701 00:24:06,680 --> 00:24:08,180 His husband said there must be a mix up. 702 00:24:08,280 --> 00:24:09,180 Ramon is just fine. 703 00:24:09,280 --> 00:24:11,220 Sounded a little too sure, if you ask me. 704 00:24:11,320 --> 00:24:12,250 Call Ellis. 705 00:24:12,350 --> 00:24:14,190 Tell him we need Ramon’s statement in person. 706 00:24:15,550 --> 00:24:16,380 Hey, Chief. 707 00:24:16,490 --> 00:24:18,230 We traced the inspector’s I.D. number 708 00:24:18,320 --> 00:24:19,590 from the asbestos-free tag. 709 00:24:19,690 --> 00:24:22,190 He approved 36 buildings in the city in 1998. 710 00:24:22,290 --> 00:24:23,160 How many in our zone? 711 00:24:23,260 --> 00:24:24,090 Twenty. 712 00:24:24,200 --> 00:24:25,440 Tell Yates to get this up on the map. 713 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 - [Max] Zebra. - [Veronica] Zipper. 714 00:24:28,670 --> 00:24:29,400 [Veronica] If only he’d kept his closed. 715 00:24:30,300 --> 00:24:30,930 Max? 716 00:24:31,040 --> 00:24:32,610 Veronica, hold on a second. 717 00:24:32,700 --> 00:24:34,340 [Li] There has been a second abduction. 718 00:24:34,440 --> 00:24:35,640 Ellis is following up, 719 00:24:36,910 --> 00:24:37,910 and we’ve narrowed the buildings down to about 20. 720 00:24:38,980 --> 00:24:39,910 So let’s try and get some more details. 721 00:24:40,810 --> 00:24:41,910 Veronica, I have my chief here. 722 00:24:42,010 --> 00:24:43,550 [Li] Veronica? All the information you’ve give us 723 00:24:43,650 --> 00:24:45,090 thus far has been a great help. 724 00:24:45,180 --> 00:24:46,310 And we are getting closer. 725 00:24:46,420 --> 00:24:48,560 Now, you mentioned that you’re in a commercial building. 726 00:24:48,650 --> 00:24:49,890 How do you know this? 727 00:24:49,990 --> 00:24:51,460 [Veronica] Because of the cinder block, primarily. 728 00:24:51,560 --> 00:24:53,460 Cinder block like this isn’t normally used 729 00:24:53,560 --> 00:24:54,530 for residential homes. 730 00:24:54,630 --> 00:24:55,560 That’s great. Anything else? 731 00:24:56,530 --> 00:24:57,630 [Veronica] Yeah. The mortaring. 732 00:24:57,730 --> 00:25:00,330 These cinder blocks have thick, irregular joints, 733 00:25:00,430 --> 00:25:02,400 so the building’s probably old. 734 00:25:02,500 --> 00:25:05,300 Probably older than 1950, when the mortaring style changed. 735 00:25:05,400 --> 00:25:06,530 Okay, fantastic. 736 00:25:06,640 --> 00:25:08,440 [Veronica] You can call the Public Works Department 737 00:25:08,540 --> 00:25:10,680 and get a city engineer that can help narrow that down. 738 00:25:10,780 --> 00:25:11,680 Copy that. Thank you. 739 00:25:13,210 --> 00:25:14,340 Nice work, Veronica. 740 00:25:15,480 --> 00:25:16,410 Do you think it helped? 741 00:25:17,450 --> 00:25:18,420 I know it did. 742 00:25:23,420 --> 00:25:26,090 Hi. Detective Ellis. Metro P.D. 743 00:25:27,160 --> 00:25:28,260 I was hoping to speak with Ramon today. 744 00:25:28,360 --> 00:25:29,390 That’s my husband. 745 00:25:29,490 --> 00:25:31,530 I have some questions about an abduction report. 746 00:25:31,630 --> 00:25:32,500 Ramon! 747 00:25:34,800 --> 00:25:36,670 Ramon, this is Detective Ellis. 748 00:25:37,840 --> 00:25:38,670 He’s here about the whole kidnapping thing. 749 00:25:38,770 --> 00:25:39,670 Oh. [laughs] 750 00:25:40,570 --> 00:25:43,270 Well, here I am, not kidnapped. 751 00:25:43,380 --> 00:25:44,650 I’m very glad to see that. 752 00:25:44,740 --> 00:25:46,610 Sorry you were sent on a wild goose chase. 753 00:25:46,710 --> 00:25:50,180 Your neighbour, Dorothy Banks, reported that a black SUV 754 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 pulled up in front of your house, 755 00:25:51,380 --> 00:25:54,150 Ramon was dragged inside, and then it sped away. 756 00:25:54,250 --> 00:25:55,220 Do you have any idea why she would have 757 00:25:55,320 --> 00:25:58,320 made up such an elaborate and specific claim? 758 00:25:58,420 --> 00:26:00,190 - Dorothy is like 90. - Yeah. 759 00:26:00,290 --> 00:26:02,730 She calls 911 more times than she calls her family. 760 00:26:02,830 --> 00:26:04,600 I mean, she once accused me of stealing pound cakes 761 00:26:05,230 --> 00:26:05,930 from her freezer. 762 00:26:06,030 --> 00:26:07,430 Turns out she was sleep eating. 763 00:26:07,530 --> 00:26:09,270 All right, well, I just have to ask for our records. 764 00:26:09,370 --> 00:26:10,240 Where were you both 765 00:26:10,340 --> 00:26:12,310 when Mrs. Banks reported the kidnapping? 766 00:26:12,400 --> 00:26:14,140 Oh, I was working in my home office, 767 00:26:14,240 --> 00:26:15,440 and Landon was at the stadium. 768 00:26:15,540 --> 00:26:16,740 I got home less than an hour ago. 769 00:26:17,810 --> 00:26:18,380 I’m a relief pitcher for the Heat Wave. 770 00:26:19,380 --> 00:26:21,220 He’s converted ten straight saves. 771 00:26:21,310 --> 00:26:22,140 Go Heat Wave! 772 00:26:22,250 --> 00:26:24,250 Well, thanks for your time, gentlemen. 773 00:26:24,350 --> 00:26:25,320 - Yeah. - Appreciate it. 774 00:26:26,080 --> 00:26:27,180 Yeah. 775 00:26:30,360 --> 00:26:31,190 [Ellis] They’re lying. 776 00:26:31,290 --> 00:26:33,290 Landon and Ramon say nothing happened, 777 00:26:33,390 --> 00:26:35,590 but the marks on Ramon’s wrists tell a different story. 778 00:26:35,690 --> 00:26:37,460 They look like zip tie marks. 779 00:26:37,560 --> 00:26:39,400 [Li] Veronica’s wrists are still zip tied. 780 00:26:39,500 --> 00:26:41,540 Now, why would Ramon and his husband 781 00:26:41,630 --> 00:26:43,600 lie about him getting kidnapped? 782 00:26:43,700 --> 00:26:45,140 [Ellis] Because they’re hiding something. 783 00:26:46,240 --> 00:26:47,410 I just found something that can prove it. 784 00:26:50,580 --> 00:26:51,780 [Ellis] We got this from your neighbour’s 785 00:26:52,640 --> 00:26:54,010 doorbell camera this morning. 786 00:26:59,550 --> 00:27:01,290 Why did you lie to me about the kidnapping? 787 00:27:01,390 --> 00:27:02,760 I promised Landon I wouldn’t say anything. 788 00:27:02,850 --> 00:27:04,450 What, has he got something to do with this? 789 00:27:04,560 --> 00:27:05,330 No. 790 00:27:06,220 --> 00:27:07,560 I mean, it’s complicated. 791 00:27:07,660 --> 00:27:09,560 The kidnappers took me to get to him. 792 00:27:09,660 --> 00:27:11,630 And when he did what they said, they brought me back home. 793 00:27:11,730 --> 00:27:13,370 What do you mean, he did what they said? 794 00:27:13,470 --> 00:27:14,570 I’m sorry. I can’t tell you. 795 00:27:14,670 --> 00:27:17,510 If the truth ever came out, it would ruin his career. 796 00:27:17,600 --> 00:27:19,640 You do realize obstructing justice 797 00:27:19,740 --> 00:27:21,040 can also ruin your career, right? 798 00:27:23,440 --> 00:27:25,580 After the kidnappers took Ramon, 799 00:27:25,680 --> 00:27:27,280 they called me with instructions. 800 00:27:27,380 --> 00:27:28,350 All right. Which were? 801 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 Do you know anything about baseball? 802 00:27:30,480 --> 00:27:31,820 More of a football guy myself. 803 00:27:32,550 --> 00:27:33,580 I’m a relief pitcher. 804 00:27:33,690 --> 00:27:36,330 I throw one, maybe two innings a game, tops. 805 00:27:36,420 --> 00:27:37,820 The kidnappers told me that during my inning, 806 00:27:38,860 --> 00:27:40,230 my first pitch had to go into the dirt. 807 00:27:40,330 --> 00:27:41,630 My second had to be a fastball. 808 00:27:41,730 --> 00:27:44,730 My third had to be a curveball, and my fourth had to be sinker. 809 00:27:44,830 --> 00:27:46,700 All right. Why such specific pitches? 810 00:27:47,770 --> 00:27:48,740 They must have been fixing a micro-bet. 811 00:27:49,470 --> 00:27:50,500 What is that? 812 00:27:51,570 --> 00:27:53,470 Ramon’s kidnapping wasn’t about ransom. 813 00:27:53,570 --> 00:27:54,670 It’s a sports bet hustle. 814 00:27:54,770 --> 00:27:56,470 Not just any regular game fixing. 815 00:27:56,570 --> 00:27:57,500 Micro-betting. 816 00:27:57,610 --> 00:27:58,410 Explain. 817 00:27:58,510 --> 00:27:59,540 It’s not like traditional betting 818 00:27:59,640 --> 00:28:01,140 where you’re betting on wins and losses. 819 00:28:01,250 --> 00:28:03,350 Instead, you’re betting on a specific moment of a game. 820 00:28:03,450 --> 00:28:05,650 Yeah. Like betting on how many times a tennis player 821 00:28:05,750 --> 00:28:07,350 would bounce the ball before he serves it. 822 00:28:07,450 --> 00:28:09,690 Or each pitch of an inning, like Landon did. 823 00:28:09,790 --> 00:28:11,260 The kidnappers told Landon 824 00:28:11,360 --> 00:28:12,490 which pitches he had to throw in the game. 825 00:28:12,590 --> 00:28:14,830 So he did what they said, and then they released Ramon. 826 00:28:15,290 --> 00:28:15,720 Yeah. 827 00:28:17,800 --> 00:28:18,470 Max? 828 00:28:18,560 --> 00:28:19,730 [Max] Oh, hold on, Veronica. 829 00:28:20,530 --> 00:28:21,430 No, no, no, don’t mute me. 830 00:28:21,530 --> 00:28:23,500 Veronica. Do you know anyone in pro sports? 831 00:28:23,600 --> 00:28:24,500 No. 832 00:28:24,600 --> 00:28:25,870 It could be anyone even remotely related. 833 00:28:26,710 --> 00:28:27,580 A ball boy, a caddy, anyone. 834 00:28:28,270 --> 00:28:29,770 My brother, Freddy. 835 00:28:29,870 --> 00:28:31,270 He’s on Justin Allgaier’s pit crew 836 00:28:31,380 --> 00:28:32,820 for the NASCAR O’Reilly series. 837 00:28:35,510 --> 00:28:36,780 [rock music] 838 00:28:38,680 --> 00:28:40,650 [Announcer] Former champion Justin Allgaier. 839 00:28:40,750 --> 00:28:42,720 Justin, what would you say to the other drivers 840 00:28:42,820 --> 00:28:44,120 on the track today that are competing against you? 841 00:28:44,220 --> 00:28:46,690 Yeah, I mean, they’re going to have a tough road ahead of them. 842 00:28:46,790 --> 00:28:48,790 You know, I think that this is going to be a big battle. 843 00:28:48,890 --> 00:28:50,490 We’re excited, We’re ready for the challenge, 844 00:28:50,600 --> 00:28:51,870 and we’ll see what happens. 845 00:28:51,960 --> 00:28:53,200 [engines racing] 846 00:28:54,800 --> 00:28:55,900 [phone ringing] 847 00:28:57,700 --> 00:28:58,430 Yeah. 848 00:28:58,540 --> 00:28:59,740 Freddy, this is Chief Patrick Li 849 00:28:59,840 --> 00:29:02,510 from the Metropolitan Police. Listen very carefully. 850 00:29:02,610 --> 00:29:04,650 We know your sister Veronica has been kidnapped, 851 00:29:04,740 --> 00:29:06,810 and we think the abductors have contacted you. 852 00:29:06,910 --> 00:29:08,480 I don’t know what you’re talking about. 853 00:29:08,580 --> 00:29:09,820 Listen, Freddy, this is Detective Ellis here. 854 00:29:10,850 --> 00:29:12,090 Now, I know you’re scared, and I know 855 00:29:12,180 --> 00:29:13,780 I’m just a voice on the phone, but we are trying to save 856 00:29:13,890 --> 00:29:15,130 your sister, and we’re running out of time. 857 00:29:15,220 --> 00:29:17,460 If you want to see her again, you’re gonna have to help us. 858 00:29:17,560 --> 00:29:18,930 Have they contacted you to fix the race? 859 00:29:19,620 --> 00:29:20,450 Uh, yes, they have. 860 00:29:21,790 --> 00:29:22,920 Is she- is she okay? 861 00:29:23,030 --> 00:29:25,500 [Li] Yes, but we need to find her as soon as possible. 862 00:29:25,600 --> 00:29:27,700 Now, tell me exactly what they told you to do. 863 00:29:27,800 --> 00:29:29,370 We’ve been making tire stops all day. 864 00:29:29,470 --> 00:29:30,740 They don’t usually last longer than 15 seconds, 865 00:29:30,840 --> 00:29:33,540 but they told me to slow it down by at least a second each time. 866 00:29:33,640 --> 00:29:35,410 - And you’ve been complying? - Of course. 867 00:29:35,510 --> 00:29:36,750 - I can’t let them hurt her. - Of course. 868 00:29:36,840 --> 00:29:39,380 You’re doing great, Freddy. Get the race up on our monitor. 869 00:29:39,480 --> 00:29:41,520 They told me this next stop needs to be two seconds slower. 870 00:29:41,610 --> 00:29:42,440 That ain’t gonna be easy. 871 00:29:42,550 --> 00:29:43,920 Just do exactly what they say, Freddy. 872 00:29:44,880 --> 00:29:46,420 Yeah. I’ll do whatever it takes. 873 00:29:48,920 --> 00:29:49,820 [Crew Chief] Crew stability. 874 00:29:49,920 --> 00:29:51,860 You’re losing time on turn four exit. 875 00:29:51,960 --> 00:29:53,460 [Justin] Ten-four, man. Pit this time. 876 00:29:53,560 --> 00:29:55,560 Right side only, guys. Nice and easy. 877 00:29:55,660 --> 00:29:56,860 We can’t lose anything this stop. 878 00:29:57,760 --> 00:29:59,300 [engines racing] 879 00:30:00,430 --> 00:30:02,500 I gotta go. Justin’s coming in for a stop. 880 00:30:04,570 --> 00:30:05,870 - Let’s go. - Okay. 881 00:30:05,970 --> 00:30:07,870 [Announcer] And it is one heck of a race 882 00:30:07,970 --> 00:30:09,770 we have tonight, folks. 883 00:30:09,870 --> 00:30:11,940 Allgaier’s coming into the pit. 884 00:30:12,040 --> 00:30:13,940 The 88 car hot on his tail. 885 00:30:15,410 --> 00:30:17,850 Allgaier’s pit has a very tight turnaround here. 886 00:30:19,080 --> 00:30:20,650 They need to get it back out there immediately. 887 00:30:20,750 --> 00:30:22,350 Time is of the essence. 888 00:30:23,790 --> 00:30:26,830 And what an unbelievable race we have here today, folks. 889 00:30:26,930 --> 00:30:29,870 This is neck and neck competition. 890 00:30:29,960 --> 00:30:32,730 Oh, and he dropped a lug nut in the stop. 891 00:30:32,830 --> 00:30:34,630 That’s gonna cost him two seconds. 892 00:30:36,330 --> 00:30:37,360 Justin’s crew chief 893 00:30:37,470 --> 00:30:39,810 gotta be sweating something awful right now. 894 00:30:39,900 --> 00:30:40,700 Good job, Freddy. 895 00:30:41,810 --> 00:30:42,910 [Ellis] It’s a parlay. 896 00:30:43,410 --> 00:30:44,410 Pardon? 897 00:30:44,510 --> 00:30:45,310 It’s a series of micro bets. 898 00:30:45,410 --> 00:30:46,810 Could be one game, could be multiple 899 00:30:46,910 --> 00:30:48,010 across different sports. 900 00:30:48,110 --> 00:30:49,950 If you hit on all of your bets, 901 00:30:50,050 --> 00:30:51,890 you’re walking away with a huge payday. 902 00:30:51,980 --> 00:30:53,110 How huge? 903 00:30:53,220 --> 00:30:55,490 The odds of you hitting on every one of your micro-bets 904 00:30:55,590 --> 00:30:56,320 is astronomical. 905 00:30:56,420 --> 00:30:58,020 It’s like betting on every shot 906 00:30:58,120 --> 00:30:59,960 in a championship game and getting them all right. 907 00:31:00,060 --> 00:31:01,400 Simmons and I ran an estimate, 908 00:31:01,490 --> 00:31:03,990 and if you were to bet $10,000, say, on Landon’s pitches, 909 00:31:05,100 --> 00:31:05,900 and on top of that, you correctly picked 910 00:31:07,100 --> 00:31:07,900 the timing from every one of Justin’s pit stops, 911 00:31:08,530 --> 00:31:08,900 The payout is-- 912 00:31:09,630 --> 00:31:10,900 [Yates] Over ten mil? 913 00:31:11,970 --> 00:31:12,740 I’m starting to think crime does pay. 914 00:31:12,840 --> 00:31:13,870 I have a city engineer. 915 00:31:13,970 --> 00:31:14,870 Yates, take that. 916 00:31:15,510 --> 00:31:16,910 [phone ringing] 917 00:31:17,010 --> 00:31:17,980 Freddy. 918 00:31:18,080 --> 00:31:19,920 I just got benched. 919 00:31:20,010 --> 00:31:21,810 That dropped lugnut was our last chance. 920 00:31:21,910 --> 00:31:23,550 You got to get back in there, Freddy. 921 00:31:23,650 --> 00:31:24,550 Hey. What happened? 922 00:31:24,650 --> 00:31:26,490 They just kicked Freddy out of the pit. 923 00:31:26,580 --> 00:31:27,920 We’re down under 100 laps. 924 00:31:28,020 --> 00:31:29,620 That means there’s only one pit stop left. 925 00:31:29,720 --> 00:31:31,060 Freddy, how long till the next stop? 926 00:31:31,720 --> 00:31:32,690 Uh, about an hour. 927 00:31:32,790 --> 00:31:33,860 He says about an hour. 928 00:31:33,960 --> 00:31:36,060 Which means we’ve only got an hour to save Veronica. 929 00:31:40,400 --> 00:31:43,000 [Announcer] 97 laps to go here. it’s been a hell of a race. 930 00:31:43,100 --> 00:31:45,340 Each team will need one more pit stop. 931 00:31:46,540 --> 00:31:48,840 Freddy, you got to get back into the pit crew. 932 00:31:48,940 --> 00:31:50,680 Security won’t let me through! 933 00:31:50,780 --> 00:31:52,520 I got into it with my crew chief. 934 00:31:52,610 --> 00:31:53,580 They tossed me off the track. 935 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 Let me talk to your boss. 936 00:31:54,780 --> 00:31:57,920 I can’t even get through until the race is over! 937 00:31:58,020 --> 00:31:58,950 [Yates] We got something. 938 00:31:59,880 --> 00:32:00,910 Freddy. I’m gonna put you on mute. 939 00:32:01,020 --> 00:32:02,050 I’m still here. Hang tight. 940 00:32:02,990 --> 00:32:03,990 I talked to the city engineer, 941 00:32:04,090 --> 00:32:05,660 cross-referencing all the parameters we have. 942 00:32:05,760 --> 00:32:08,060 He narrowed down the commercial buildings that were built 943 00:32:09,090 --> 00:32:09,960 with cinder block in the mortar style 944 00:32:10,060 --> 00:32:11,600 that Veronica talked about. 945 00:32:12,960 --> 00:32:14,560 That leaves eight possible buildings where she could be. 946 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 How many laps left in the race? 947 00:32:17,700 --> 00:32:18,400 Ninety-five! 948 00:32:18,500 --> 00:32:19,900 An average of 45 seconds a lap. 949 00:32:20,000 --> 00:32:22,100 2,660 seconds. 45 minutes. 950 00:32:22,570 --> 00:32:23,810 What? 951 00:32:23,910 --> 00:32:25,110 I’m extra good at math when I’m hungry. 952 00:32:26,180 --> 00:32:27,010 That doesn’t give our TRT unit enough time 953 00:32:27,110 --> 00:32:28,550 to check out all these buildings. 954 00:32:28,650 --> 00:32:29,680 Where’s the team right now? 955 00:32:29,780 --> 00:32:30,980 [Yates] Here. They should be entering any minute. 956 00:32:31,080 --> 00:32:33,120 Okay. Instruct TRT to focus on these five buildings. 957 00:32:34,320 --> 00:32:35,020 Now, we’re close enough to this section here. 958 00:32:35,120 --> 00:32:36,250 I’ll hit these three buildings. 959 00:32:36,350 --> 00:32:37,790 They’re never going to be able to make it there in time. 960 00:32:37,890 --> 00:32:39,090 Copy that. Take Simmons with you. 961 00:32:39,190 --> 00:32:40,160 Okay. Let’s get suited up, Simmons. 962 00:32:40,260 --> 00:32:41,530 I’ll meet you at the car in five. 963 00:32:41,630 --> 00:32:42,760 TRT, this is Yates. 964 00:32:42,860 --> 00:32:43,930 What if they hurt my brother? 965 00:32:44,030 --> 00:32:44,730 [Max] They won’t. 966 00:32:44,830 --> 00:32:46,070 He’s at the track. He’s safe. 967 00:32:46,160 --> 00:32:48,130 I can’t imagine how scared he’s been this whole time. 968 00:32:48,800 --> 00:32:49,970 Are you two close? 969 00:32:50,070 --> 00:32:52,040 Yeah. We’ve always been close. He’s my little brother. 970 00:32:53,500 --> 00:32:55,700 If I don’t get out of here, he is never gonna forgive himself. 971 00:32:55,810 --> 00:32:56,680 You’re amazing. 972 00:32:57,810 --> 00:32:58,910 What do you mean? 973 00:32:59,010 --> 00:33:01,810 Well, here you are, kidnapped, alone and scared, 974 00:33:01,910 --> 00:33:02,810 and all you’re thinking about 975 00:33:02,910 --> 00:33:04,510 is how this is affecting your brother. 976 00:33:05,250 --> 00:33:06,380 You’re a good person. 977 00:33:08,050 --> 00:33:08,920 [Ellis] Max? 978 00:33:09,890 --> 00:33:11,060 Give me a sec, Veronica. 979 00:33:12,090 --> 00:33:14,090 Hey, where are we with everything? 980 00:33:15,230 --> 00:33:15,930 We’ve narrowed down the list of buildings, 981 00:33:16,030 --> 00:33:17,160 but we only have 45 minutes left. 982 00:33:18,030 --> 00:33:18,860 Okay, what about her brother? 983 00:33:18,960 --> 00:33:20,030 He just got kicked out of the pit crew. 984 00:33:20,130 --> 00:33:21,060 Oh, jeez. 985 00:33:21,830 --> 00:33:22,600 Just don’t tell her that. 986 00:33:22,700 --> 00:33:23,400 I won’t. 987 00:33:23,500 --> 00:33:24,870 Look, I gotta go, but I- I just 988 00:33:24,970 --> 00:33:26,540 wanted to come here and tell you that... 989 00:33:27,940 --> 00:33:29,880 Veronica’s really lucky that you picked up the phone today. 990 00:33:31,080 --> 00:33:32,820 - Gotta go. - Hey, Ellis? 991 00:33:33,780 --> 00:33:35,450 - Yeah? - You have to find her. 992 00:33:36,280 --> 00:33:37,410 Please. 993 00:33:44,560 --> 00:33:45,690 Sorry about that. 994 00:33:45,790 --> 00:33:46,760 Is everything okay? 995 00:33:46,860 --> 00:33:50,000 Yeah. My partner is out there looking for you. 996 00:33:50,090 --> 00:33:53,160 And trust me, there is no one I believe in more 997 00:33:53,260 --> 00:33:54,860 to save the day than him. 998 00:33:56,300 --> 00:33:58,770 Well, if you think that about him, he must be a special guy. 999 00:33:59,970 --> 00:34:00,700 He is. 1000 00:34:01,610 --> 00:34:02,680 Okay. 1001 00:34:02,770 --> 00:34:04,540 All of this is reminding me of a funny story. 1002 00:34:05,240 --> 00:34:06,440 It’s summer of 2016 1003 00:34:06,540 --> 00:34:10,210 and I’m in a hotel in Marrakesh with a belly dancer 1004 00:34:10,310 --> 00:34:12,480 and three drunk spider monkeys. 1005 00:34:13,320 --> 00:34:14,890 And the elevator gets stuck. 1006 00:34:14,990 --> 00:34:17,630 Oh, and let me tell you, drunk spider monkeys do not like-- 1007 00:34:17,720 --> 00:34:20,690 So yes, maybe it was a petty reason to end a relationship, 1008 00:34:20,790 --> 00:34:22,690 but maple syrup on popcorn? 1009 00:34:22,790 --> 00:34:25,130 I- I need a man, not Buddy the Elf, okay? 1010 00:34:26,830 --> 00:34:27,700 Veronica? 1011 00:34:28,930 --> 00:34:29,830 Are you there? 1012 00:34:30,330 --> 00:34:31,260 I’m here. 1013 00:34:31,370 --> 00:34:33,110 - Did I put you to sleep? - No. 1014 00:34:33,200 --> 00:34:34,600 I’ve just been thinking. 1015 00:34:35,810 --> 00:34:37,110 Why would they let me go? 1016 00:34:38,280 --> 00:34:39,210 You know the other person you heard in there? 1017 00:34:40,140 --> 00:34:41,040 They let him go. 1018 00:34:41,850 --> 00:34:42,780 - They did? - Yep. 1019 00:34:42,880 --> 00:34:43,950 He’s safe and sound. 1020 00:34:44,580 --> 00:34:46,020 Okay, great. 1021 00:34:47,250 --> 00:34:48,890 - [phone dings] - [Yates] One more down, Chief. 1022 00:34:48,990 --> 00:34:49,920 Ellis and Simmons just texted. 1023 00:34:50,020 --> 00:34:51,790 The first building on their list is empty. 1024 00:34:51,890 --> 00:34:52,860 They’re on to the next. 1025 00:34:52,960 --> 00:34:54,030 [heavy footsteps] 1026 00:34:56,230 --> 00:34:57,770 I hear something. 1027 00:34:57,860 --> 00:34:59,200 They’re coming! They’re coming! 1028 00:35:00,260 --> 00:35:01,560 I have to hide the phone. Stay quiet, Max. 1029 00:35:02,330 --> 00:35:04,130 [intense music] 1030 00:35:15,180 --> 00:35:16,650 Move. 1031 00:35:19,820 --> 00:35:21,190 [Veronica] Please don’t do this! 1032 00:35:24,360 --> 00:35:26,530 [Man] Hey. Smile. 1033 00:35:28,790 --> 00:35:30,830 [Freddy] Chief Li? Are you there? 1034 00:35:30,930 --> 00:35:32,230 Freddy, I’m right here. 1035 00:35:32,330 --> 00:35:33,500 I’m getting a call. 1036 00:35:33,600 --> 00:35:34,970 I think it’s the kidnappers. What should I do? 1037 00:35:35,070 --> 00:35:36,810 Okay. Conference them in so I can hear, 1038 00:35:36,900 --> 00:35:37,830 then answer it. 1039 00:35:41,010 --> 00:35:42,080 Hello? 1040 00:35:42,170 --> 00:35:44,240 Check your phone, Freddy. I’m sending you a picture. 1041 00:35:49,350 --> 00:35:51,020 Just a reminder. 1042 00:35:51,120 --> 00:35:52,290 Only one more pit stop 1043 00:35:52,380 --> 00:35:55,250 and she can go home, as long as you hold up on your end. 1044 00:35:55,350 --> 00:35:57,250 They kicked me out of the pit for slowing things down! 1045 00:35:58,290 --> 00:35:59,120 You better find a way back in there, 1046 00:35:59,890 --> 00:36:01,090 or your sister dies. 1047 00:36:02,390 --> 00:36:03,260 Yates, where’s Ellis? 1048 00:36:04,160 --> 00:36:04,730 I got him right here. Hang on. 1049 00:36:06,100 --> 00:36:07,100 Ellis, where are you? 1050 00:36:07,200 --> 00:36:08,740 [Ellis] Yeah, the first building’s empty. 1051 00:36:08,830 --> 00:36:10,130 TRT is doing their part, but we still got 1052 00:36:10,230 --> 00:36:11,260 two more buildings to clear. 1053 00:36:11,370 --> 00:36:13,270 How many laps until he comes in for a pit stop? 1054 00:36:13,370 --> 00:36:15,010 How many laps until the pit stop? 1055 00:36:15,110 --> 00:36:16,280 I don’t know! No more than 20. 1056 00:36:16,370 --> 00:36:17,500 Twenty laps. 1057 00:36:17,610 --> 00:36:18,780 That’s not enough time to check both buildings. 1058 00:36:18,880 --> 00:36:20,320 - Well, we gotta choose one. - Yeah? Which one? 1059 00:36:22,080 --> 00:36:24,220 [music intensifies] 1060 00:36:26,180 --> 00:36:28,080 Please. You don’t have to do this. 1061 00:36:28,190 --> 00:36:29,060 You could just let me go. 1062 00:36:29,150 --> 00:36:30,990 Please. I promise I won’t say anything. 1063 00:36:31,090 --> 00:36:33,330 If your brother comes through, you’ll be going home. 1064 00:36:34,360 --> 00:36:35,260 - If not... - Please don’t do this. 1065 00:36:36,190 --> 00:36:36,860 Stay quiet until the race is over. 1066 00:36:42,770 --> 00:36:43,740 Please don’t do this. 1067 00:36:43,830 --> 00:36:45,230 I don’t want to end up a newspaper headline. 1068 00:36:45,870 --> 00:36:46,800 I said shut up! 1069 00:36:46,900 --> 00:36:47,800 [Veronica] No. 1070 00:36:49,110 --> 00:36:51,050 Max, we need to make a choice. 1071 00:36:51,140 --> 00:36:53,810 [Announcer] Allgaier’s gonna come in to pit on the next lap. 1072 00:36:53,910 --> 00:36:55,250 They’re coming in for the pit stop. 1073 00:36:55,950 --> 00:36:56,920 I know where she is. 1074 00:37:00,320 --> 00:37:02,320 [engines racing] 1075 00:37:06,790 --> 00:37:08,190 This is it. They call it a stop. 1076 00:37:09,560 --> 00:37:12,300 Your brother’s got one last chance to fix the big time. 1077 00:37:12,400 --> 00:37:14,040 He’s been pulled. There’s no way. 1078 00:37:14,130 --> 00:37:15,160 Then he better find a way. 1079 00:37:15,270 --> 00:37:17,710 [Man] Guess we’ll see how much he loves you. 1080 00:37:18,470 --> 00:37:20,010 [engines racing] 1081 00:37:20,100 --> 00:37:21,270 [Justin] All right, let’s go! 1082 00:37:22,810 --> 00:37:23,810 [drills whirring] 1083 00:37:25,510 --> 00:37:26,910 [Crew chief] Nicely done! Let’s go! 1084 00:37:30,080 --> 00:37:31,920 [Announcer] 6.7 seconds! 1085 00:37:32,020 --> 00:37:34,960 A great stop for the crew and sends Allgaier back out-- 1086 00:37:35,050 --> 00:37:36,180 Son of a bitch! 1087 00:37:37,790 --> 00:37:39,390 Your brother just killed you. 1088 00:37:39,490 --> 00:37:40,860 No! Please! 1089 00:37:41,560 --> 00:37:42,760 [Veronica] Please! 1090 00:37:44,830 --> 00:37:46,470 No! Please don’t shoot me! 1091 00:37:47,230 --> 00:37:48,430 [Veronica] No! Please! 1092 00:37:49,200 --> 00:37:50,170 [Ellis] Drop the weapon! 1093 00:37:50,270 --> 00:37:51,940 - [Simmons] Get down! - [gunshots] 1094 00:37:55,110 --> 00:37:56,240 Ellis, please! 1095 00:37:59,110 --> 00:38:01,050 [Ellis] We got her. She’s okay. 1096 00:38:01,150 --> 00:38:02,150 Oh. Thank God. 1097 00:38:04,050 --> 00:38:05,390 [sighs of relief] 1098 00:38:06,480 --> 00:38:08,020 Freddy, we got her. Your sister’s safe. 1099 00:38:10,150 --> 00:38:11,850 [applause] 1100 00:38:13,320 --> 00:38:14,490 [engines racing] 1101 00:38:14,590 --> 00:38:17,060 [Announcer] Justin has managed to fight his way to only 1102 00:38:17,160 --> 00:38:19,360 a half car length behind the leader. 1103 00:38:19,460 --> 00:38:20,360 He’s going for it! 1104 00:38:20,460 --> 00:38:23,930 He dives low, snags the bottom groove, 1105 00:38:24,040 --> 00:38:27,210 makes the pass, and he wins it! 1106 00:38:27,310 --> 00:38:30,950 An unbelievable come-from- behind win for Justin Allgaier! 1107 00:38:35,310 --> 00:38:37,980 Sorry. I just really needed to hug someone. 1108 00:38:38,680 --> 00:38:40,150 It’s okay, I get it. 1109 00:38:40,250 --> 00:38:41,250 [exhales] 1110 00:38:44,090 --> 00:38:45,290 [kidnapper groans] 1111 00:38:52,130 --> 00:38:54,300 You’re safe now. It’s over. 1112 00:38:56,000 --> 00:38:57,130 Is this the phone you made? 1113 00:38:57,600 --> 00:38:58,970 Yeah. 1114 00:38:59,070 --> 00:38:59,970 Impressive. 1115 00:39:00,070 --> 00:39:01,440 It worked in a pinch. 1116 00:39:01,540 --> 00:39:02,670 If you’re up for it, 1117 00:39:02,770 --> 00:39:04,210 I think there’s somebody who’d like to meet you. 1118 00:39:08,280 --> 00:39:09,480 [Yates] Hell of a day. 1119 00:39:09,580 --> 00:39:10,480 You can say that again. 1120 00:39:10,580 --> 00:39:11,850 You all right, Chief? 1121 00:39:12,580 --> 00:39:13,410 Just getting old, Max. 1122 00:39:14,150 --> 00:39:15,450 - Max? - Veronica? 1123 00:39:17,120 --> 00:39:19,560 I’m not hallucinating, right? You’re real? 1124 00:39:22,930 --> 00:39:25,170 I... I don’t know how to thank you. 1125 00:39:25,260 --> 00:39:26,230 No need to thank me. 1126 00:39:26,330 --> 00:39:29,070 Just so you know, we’re gonna be besties now. 1127 00:39:29,170 --> 00:39:30,970 Obviously. Mani-pedis, stat. 1128 00:39:31,070 --> 00:39:32,410 [Max laughs] Agreed. 1129 00:39:34,070 --> 00:39:36,340 So how’d you guys figure out where Veronica was, anyway? 1130 00:39:36,440 --> 00:39:38,310 Well, the last time the kidnappers came, 1131 00:39:38,410 --> 00:39:39,540 they left the door open a crack. 1132 00:39:39,640 --> 00:39:41,510 I looked down the hall and I saw the printing presses. 1133 00:39:42,780 --> 00:39:43,980 And when I heard her mention that she was gonna be 1134 00:39:44,080 --> 00:39:45,550 a newspaper headline, I knew that she was giving me a clue 1135 00:39:46,850 --> 00:39:48,390 that she was in the old City Gazette printing plant. 1136 00:39:49,350 --> 00:39:51,020 I was hoping you’d pick up on that. 1137 00:39:51,120 --> 00:39:53,290 Veronica? Your husband is still in holding. 1138 00:39:53,390 --> 00:39:54,560 Well, we can keep him for 24 hours 1139 00:39:55,490 --> 00:39:56,190 if you want to make him sweat. 1140 00:39:56,290 --> 00:39:58,160 As much as I would enjoy that, 1141 00:39:58,260 --> 00:39:59,560 I don’t want to waste one more second. 1142 00:40:00,630 --> 00:40:01,970 Bring me to that scumbag. 1143 00:40:03,170 --> 00:40:04,540 Toni, let’s take care of her. 1144 00:40:04,640 --> 00:40:05,370 Will do, Chief. 1145 00:40:06,240 --> 00:40:07,210 Thank you. 1146 00:40:09,170 --> 00:40:10,300 Listen up everyone. 1147 00:40:10,410 --> 00:40:12,880 Today we did what we trained for. 1148 00:40:13,480 --> 00:40:14,610 And then some. 1149 00:40:14,710 --> 00:40:17,610 Max, you kept Veronica calm, and you stayed the course. 1150 00:40:18,780 --> 00:40:20,550 At one point, you talked to me about protocol. 1151 00:40:21,250 --> 00:40:21,780 Wait, Max did that? 1152 00:40:22,250 --> 00:40:23,280 Yeah. 1153 00:40:23,390 --> 00:40:24,690 Really proud of all the hard work we did today. 1154 00:40:24,790 --> 00:40:26,490 Working together. The handoffs were seamless. 1155 00:40:27,430 --> 00:40:28,130 - It was like-- - A pit crew. 1156 00:40:29,330 --> 00:40:31,170 All right, well, we’re still in our swanky duds. 1157 00:40:31,260 --> 00:40:34,300 So someone say drinks, let’s say karaoke. 1158 00:40:34,400 --> 00:40:37,100 I’m thinking Spice Girls. Yates, you’re Baby Spice. 1159 00:40:37,200 --> 00:40:39,370 Yeah. This baby needs chicken pot pie and bed. 1160 00:40:39,470 --> 00:40:41,210 And not necessarily in that order. 1161 00:40:41,310 --> 00:40:42,310 Well, I’m Scary Spice, 1162 00:40:42,410 --> 00:40:44,580 and I really, really, really want to go home. 1163 00:40:45,780 --> 00:40:47,620 Sorry. I gotta get the hell out of these pants. 1164 00:40:49,210 --> 00:40:52,210 Something tells me you don’t know Mel C’s rap from Wannabe. 1165 00:40:53,020 --> 00:40:53,620 ’Fraid not. 1166 00:40:54,420 --> 00:40:55,190 - [light punch] - Ow! 1167 00:40:55,290 --> 00:40:57,190 How dare you scare me like that? 1168 00:40:57,290 --> 00:40:58,590 I had it all under control, okay? 1169 00:40:58,690 --> 00:40:59,420 I promise. 1170 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 Can I give you a ride? 1171 00:41:01,690 --> 00:41:04,260 No. I have way too much adrenaline from today. 1172 00:41:04,360 --> 00:41:06,160 And I don’t want this dress to go to waste. 1173 00:41:06,260 --> 00:41:08,530 So I guess I’ll just go to karaoke on my own. 1174 00:41:08,630 --> 00:41:10,100 Okay. Knock em dead. 1175 00:41:10,700 --> 00:41:11,630 Send me a video. 1176 00:41:12,700 --> 00:41:14,100 [slow music tempo] 1177 00:41:15,270 --> 00:41:17,640 ♪... And things got ugly ♪ 1178 00:41:17,740 --> 00:41:19,180 [voicemail] Hi, darling. It’s mom. 1179 00:41:19,280 --> 00:41:21,380 So, Dan, the real estate agent, called me 1180 00:41:21,480 --> 00:41:23,480 and I told him you’d reconsider-- 1181 00:41:23,580 --> 00:41:26,320 Ellis, wait! I’ll take that ride after all. 1182 00:41:28,520 --> 00:41:30,320 Mom, are you here? 1183 00:41:31,220 --> 00:41:32,920 I think we need to talk about... 1184 00:41:35,090 --> 00:41:36,630 [Vivienne] We have company, honey. 1185 00:41:37,190 --> 00:41:38,090 Hello, Max. 1186 00:41:38,200 --> 00:41:39,570 To what do we owe the honour? 1187 00:41:40,970 --> 00:41:43,310 Oh, I just dropped by to make sure everything is on track. 1188 00:41:44,300 --> 00:41:45,700 As you know, the clock is ticking. 1189 00:41:50,410 --> 00:41:53,580 I told Mr. Hayashi everything is fine. 1190 00:41:54,410 --> 00:41:55,710 Indeed. Couldn’t be better. 1191 00:41:56,280 --> 00:41:57,050 Tickety-boo. 1192 00:41:57,820 --> 00:41:59,120 Nothing to worry about. 1193 00:41:59,220 --> 00:42:01,090 Oh, I’m not the one who should be worried. 1194 00:42:02,220 --> 00:42:04,590 Need I remind you, failure is not an option. 1195 00:42:06,820 --> 00:42:08,360 At least not one I’d recommend. 1196 00:42:13,200 --> 00:42:16,000 ♪ I save like you was my life ♪ 1197 00:42:18,700 --> 00:42:20,440 ♪ But I couldn’t have fallen-- ♪ 1198 00:42:20,540 --> 00:42:23,280 We got this. Right? 1199 00:42:23,370 --> 00:42:24,270 Of course. 1200 00:42:24,380 --> 00:42:25,450 Yeah. 1201 00:42:25,540 --> 00:42:28,140 Okay. Because if we make one wrong move, we’re dead. 1202 00:42:29,180 --> 00:42:30,620 And so is everybody else we love. 1203 00:42:31,550 --> 00:42:34,220 ♪ I s uccumb to the pressure ♪ 1204 00:42:38,260 --> 00:42:40,130 Begin German lesson for today. 1205 00:42:41,360 --> 00:42:43,700 [Recording] Lesson 14: Expanding Vocabulary. 1206 00:42:43,790 --> 00:42:45,390 Listen first, then repeat. 1207 00:42:45,500 --> 00:42:47,740 My uncle suffers from gout, but dances anyway. 1208 00:42:49,030 --> 00:42:51,000 Mein onkel leidet an gicht, tanzt aber trotzdem. 1209 00:42:52,240 --> 00:42:55,440 Mein onkel leidet an gicht, tanzt aber trotzdem. 1210 00:42:56,140 --> 00:42:56,670 Very good. 1211 00:42:57,440 --> 00:42:59,310 Danke. Next. 1212 00:42:59,410 --> 00:43:01,380 The miller’s ox has an open sore. 1213 00:43:01,480 --> 00:43:03,450 Der Müllerochse hat eine offene wunde. 1214 00:43:04,550 --> 00:43:06,790 Der Müllerochse hat eine offene wunde. 1215 00:43:07,350 --> 00:43:08,220 Very good. 1216 00:43:08,320 --> 00:43:09,760 No, it’s perfect. 1217 00:43:10,550 --> 00:43:13,250 Wunderbar. Next. 1218 00:43:13,360 --> 00:43:15,630 The angry monk has hidden the sausage in the piano. 1219 00:43:15,730 --> 00:43:16,430 Oh. 1220 00:43:17,360 --> 00:43:19,160 I’ll just bet he has. 1221 00:43:20,430 --> 00:43:23,270 {\an8}♪ I took a zig and a zag ♪ 1222 00:43:26,240 --> 00:43:28,810 {\an8}♪ And things got ugly ♪ 1223 00:43:31,580 --> 00:43:35,220 {\an8}♪ I grew numb to the pressure ♪ 1224 00:43:37,680 --> 00:43:41,780 {\an8} ♪ I succumbed to the pressure ♪ 1225 00:43:43,450 --> 00:43:46,720 {\an8}♪ You can break ♪ 1226 00:43:46,820 --> 00:43:49,420 {\an8}♪ From the pressure ♪ 1227 00:43:49,530 --> 00:43:50,300 {\an8}♪ You can...