1
00:00:06,510 --> 00:00:07,510
[Max] Previously on Wild Cards.
2
00:00:08,010 --> 00:00:09,080
Vivienne?
3
00:00:09,180 --> 00:00:10,050
[Max] Where have you been
for the past 15 years?
4
00:00:11,140 --> 00:00:13,110
I have been on
the run from Gedeon Varga.
5
00:00:13,750 --> 00:00:14,880
I love Jessica,
6
00:00:14,980 --> 00:00:17,020
but it doesn’t mean I should
have to choose between her
7
00:00:17,120 --> 00:00:17,990
and my best friend.
8
00:00:18,080 --> 00:00:18,950
Who are you?
9
00:00:19,050 --> 00:00:20,120
This is Tomo Hayashi.
10
00:00:21,150 --> 00:00:22,050
You are going
to steal us a diamond.
11
00:00:23,260 --> 00:00:23,960
I know how we’re going
to get the diamond out.
12
00:00:24,060 --> 00:00:25,130
- How?
- With magic.
13
00:00:27,890 --> 00:00:30,830
♪
14
00:00:39,740 --> 00:00:41,010
[Vivienne] Good morning.
15
00:00:41,110 --> 00:00:42,610
That’s funny.
I didn’t hear the doorbell.
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,780
Oh, you really should
get that lock upgraded.
17
00:00:44,880 --> 00:00:46,980
I’ve got it down
to three seconds flat.
18
00:00:47,080 --> 00:00:50,780
Mhm. Ah, coffee.
Thank goodness.
19
00:00:50,880 --> 00:00:53,150
I hope it’s not that
hazelnut nonsense.
20
00:00:54,190 --> 00:00:55,120
We got that French roast
that you like.
21
00:00:55,220 --> 00:00:56,690
Question for you.
Who is...
22
00:00:57,260 --> 00:00:59,200
Dan Vartel?
23
00:00:59,290 --> 00:01:02,130
Oh, this lovely
real estate agent I met.
24
00:01:02,900 --> 00:01:03,670
Why is it on my fridge?
25
00:01:03,760 --> 00:01:04,890
Are you looking
to buy something?
26
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
No. To sell.
27
00:01:06,100 --> 00:01:07,870
- Uh, sugar?
- Left cabinet.
28
00:01:07,970 --> 00:01:10,040
Do you own a property
that I don’t know about?
29
00:01:10,140 --> 00:01:11,240
Because if you do,
30
00:01:11,340 --> 00:01:13,040
I’m sure the coffee over there
would be really good.
31
00:01:13,140 --> 00:01:15,680
No, it’s for you
to sell this pied-à-terre.
32
00:01:15,780 --> 00:01:17,980
You should always have a sale
in place before a big job.
33
00:01:18,080 --> 00:01:20,020
- But this is my home.
- No, it’s a trap.
34
00:01:20,110 --> 00:01:22,710
You set down roots
and then
35
00:01:22,820 --> 00:01:24,790
you wake up one morning
and realize
36
00:01:24,880 --> 00:01:28,720
you’ve been living next to
the same people for 25 years.
37
00:01:28,820 --> 00:01:31,120
Same faces,
same casserole smells,
38
00:01:31,860 --> 00:01:32,790
same tedious book clubs.
39
00:01:32,890 --> 00:01:34,230
That’s not freedom, darling.
40
00:01:34,330 --> 00:01:37,270
That is just captivity
with better drapes.
41
00:01:37,360 --> 00:01:40,060
Some people would
call that stability, Mom.
42
00:01:40,170 --> 00:01:43,140
"Stability". That’s just fear
wearing pearls.
43
00:01:43,240 --> 00:01:45,010
Trust me, I was born into it.
44
00:01:45,110 --> 00:01:48,750
Family estates, summer homes,
portraits of long dead relatives
45
00:01:48,840 --> 00:01:50,140
staring down at you
every dinner.
46
00:01:51,110 --> 00:01:52,180
I gave that all up
for your father.
47
00:01:52,980 --> 00:01:53,780
And the thrill of the con.
48
00:01:53,880 --> 00:01:55,880
And I have never
once regretted it.
49
00:01:55,980 --> 00:01:56,850
I loved it, too.
50
00:01:56,950 --> 00:02:00,250
But... this is my home.
51
00:02:00,350 --> 00:02:01,590
My life.
52
00:02:01,690 --> 00:02:04,090
We must be prepared to leave
in a moment’s notice,
53
00:02:04,190 --> 00:02:06,090
especially given the current
circumstances.
54
00:02:06,190 --> 00:02:09,260
So give him a call.
He’s also very cute.
55
00:02:09,360 --> 00:02:13,130
Maybe a sale and a fling might
help ease the transition.
56
00:02:13,230 --> 00:02:15,100
Okay, I’d love to stay
and chat,
57
00:02:15,200 --> 00:02:17,270
but I have
a police charity event today,
58
00:02:17,370 --> 00:02:19,710
and I have no idea
what I’m gonna wear.
59
00:02:19,810 --> 00:02:20,610
Why didn’t you tell me?
60
00:02:20,710 --> 00:02:22,880
I have already
been in your closet,
61
00:02:22,980 --> 00:02:25,250
but I’m sure we can
find something acceptable
62
00:02:25,850 --> 00:02:26,980
for you to wear.
63
00:02:28,280 --> 00:02:30,150
[Simmons] All right. You just
make sure that champagne
64
00:02:30,250 --> 00:02:31,890
is chilling
by the time we get there.
65
00:02:31,990 --> 00:02:33,230
No, you the man.
66
00:02:33,850 --> 00:02:35,090
Hot dog, Yates.
67
00:02:36,120 --> 00:02:38,720
That fit is... fitting.
68
00:02:38,830 --> 00:02:40,100
Thank you.
69
00:02:40,190 --> 00:02:42,560
Had to crush a housewife’s toe
just to get it on Black Friday.
70
00:02:43,330 --> 00:02:44,770
Wow. Looking good, Chief.
71
00:02:44,860 --> 00:02:47,000
Thank you.
As do you both.
72
00:02:47,100 --> 00:02:48,870
- Standing pants?
- Oh, yeah. Of course.
73
00:02:48,970 --> 00:02:50,140
- Same.
- Standing pants?
74
00:02:50,240 --> 00:02:52,240
Yeah. Trim fit,
knife edge crease.
75
00:02:52,340 --> 00:02:54,010
Pants that look great
standing up, but
76
00:02:54,110 --> 00:02:55,750
too tight
to sit in comfortably.
77
00:02:55,840 --> 00:02:56,810
As opposed to sitting pants,
78
00:02:56,910 --> 00:02:58,180
when you’re sitting
around working all day.
79
00:02:58,280 --> 00:03:00,120
Oh, well, I just hope
that you two
80
00:03:00,210 --> 00:03:01,880
have been practicing
your photo wall poses.
81
00:03:02,650 --> 00:03:03,920
- Bam!
- Watch out now.
82
00:03:04,020 --> 00:03:05,290
Because I’ve been
practicing mine all week.
83
00:03:06,450 --> 00:03:07,280
I think I might get
discovered tonight, boys.
84
00:03:07,390 --> 00:03:08,520
Yeah. You will.
85
00:03:08,620 --> 00:03:10,190
Well, look what the cat
named Marc dragged in.
86
00:03:10,290 --> 00:03:11,830
You clean up nice, Detective.
87
00:03:11,930 --> 00:03:13,770
Thank you, Yates.
Looking good yourself.
88
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
- Standing pants?
- Oh, yeah.
89
00:03:14,960 --> 00:03:16,760
Wow. Hello, hot stuff!
90
00:03:16,860 --> 00:03:18,160
Right back at you, baby.
91
00:03:19,100 --> 00:03:21,240
♪ You got wings about yourself ♪
92
00:03:21,330 --> 00:03:22,770
♪ Anyone can see ♪
93
00:03:23,540 --> 00:03:24,440
[Max] Look at you guys.
94
00:03:24,540 --> 00:03:26,780
You’re the best dressed cops
in the city.
95
00:03:26,870 --> 00:03:27,870
[Li] Okay,
let’s get going, kids,
96
00:03:27,970 --> 00:03:30,310
before fashionably late
turns into just late.
97
00:03:30,980 --> 00:03:31,710
See you out front.
98
00:03:33,980 --> 00:03:35,180
That’s a beautiful dress.
99
00:03:35,280 --> 00:03:36,080
Thank you.
100
00:03:36,180 --> 00:03:38,220
I’ve never seen you
in a tux before.
101
00:03:38,320 --> 00:03:39,150
It’s a rental.
102
00:03:39,250 --> 00:03:41,220
You should keep it.
You wear it well.
103
00:03:41,320 --> 00:03:42,250
Maybe I will.
104
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
[phone rings]
105
00:03:45,090 --> 00:03:48,130
Uh, I should take this.
I’ll catch up with you?
106
00:03:48,230 --> 00:03:49,300
Okay. I’ll see you out there.
107
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
Hi, Mr. Vartel.
108
00:03:52,600 --> 00:03:53,800
I’m sorry, Dan.
I’m not ready to sell right now.
109
00:03:53,900 --> 00:03:56,100
I apologize that you were
given this information,
110
00:03:56,200 --> 00:03:57,970
but I’m busy tonight,
and tomorrow.
111
00:03:58,840 --> 00:03:59,770
Bye.
112
00:04:02,510 --> 00:04:03,610
[Toni] Heads up.
113
00:04:03,710 --> 00:04:05,280
A 911 call has been
routed to the bullpen.
114
00:04:05,380 --> 00:04:06,380
I got it, Toni. Thanks.
115
00:04:10,450 --> 00:04:11,820
- Hello?
- [Woman] Hello?
116
00:04:11,920 --> 00:04:12,890
Is anybody there?
117
00:04:12,990 --> 00:04:14,390
Yeah, this is Max at the
Metro Police Department.
118
00:04:14,490 --> 00:04:15,390
What’s going on?
119
00:04:15,490 --> 00:04:16,520
I’ve been kidnapped.
120
00:04:16,620 --> 00:04:18,290
Please!
Please, you have to help me!
121
00:04:18,890 --> 00:04:20,730
[theme music]
122
00:04:23,900 --> 00:04:24,870
{\an8}What’s your name?
123
00:04:24,960 --> 00:04:25,830
{\an8}Veronica Dreskin!
124
00:04:25,930 --> 00:04:27,270
{\an8} Please, please,
you have to help me!
125
00:04:27,370 --> 00:04:29,110
{\an8} It’s a woman named Veronica.
She said she’s been kidnapped.
126
00:04:29,770 --> 00:04:30,440
{\an8}Hey, Veronica?
127
00:04:30,540 --> 00:04:32,210
{\an8}I have my boss here, Chief Li.
128
00:04:32,310 --> 00:04:33,910
{\an8} Veronica.
This is Chief Patrick Li.
129
00:04:34,010 --> 00:04:35,350
{\an8} Can you tell me where
you’re being held right now?
130
00:04:35,980 --> 00:04:36,810
{\an8}I don’t know.
131
00:04:36,910 --> 00:04:37,740
{\an8} - I don’t know.
- [Max] It’s okay.
132
00:04:37,840 --> 00:04:39,180
{\an8}Breathe. We’re gonna
get through this.
133
00:04:39,280 --> 00:04:41,420
{\an8}[Li] Veronica, I need to get
some information from you
134
00:04:41,510 --> 00:04:42,610
{\an8}so we can help you.
135
00:04:42,720 --> 00:04:44,020
{\an8}Can you tell me if you
saw your kidnappers?
136
00:04:44,120 --> 00:04:45,190
{\an8}No.
137
00:04:45,290 --> 00:04:47,860
{\an8}I was walking this morning
on my way to City Hall,
138
00:04:47,950 --> 00:04:50,220
{\an8} and it started to rain,
so I ducked down the alley
139
00:04:50,320 --> 00:04:51,990
{\an8}off Sixth to go in
the side entrance,
140
00:04:52,090 --> 00:04:53,460
{\an8} And then this van
pulled up beside me
141
00:04:54,230 --> 00:04:55,400
{\an8}and two men jumped out,
142
00:04:55,500 --> 00:04:57,240
{\an8}and before I knew it, they
threw a bag over my head.
143
00:04:57,330 --> 00:04:59,300
{\an8} They threw me in the van
and they zip tied my hands,
144
00:04:59,400 --> 00:05:00,530
{\an8}which are- which are
still bound,
145
00:05:00,630 --> 00:05:02,900
{\an8} and then they didn’t take
the bag off my head until I...
146
00:05:03,000 --> 00:05:04,240
{\an8}until I got into this room.
147
00:05:04,340 --> 00:05:06,010
{\an8}- [Li] Are you hurt?
- No.
148
00:05:08,010 --> 00:05:10,110
{\an8} I’m just...
I’m just freaking out.
149
00:05:10,210 --> 00:05:11,180
{\an8}[Li] It’s okay.
150
00:05:11,280 --> 00:05:12,450
{\an8}Do you know what time
this happened around?
151
00:05:13,310 --> 00:05:14,240
{\an8}It was around 8:45 this morning.
152
00:05:14,350 --> 00:05:15,320
{\an8} Okay. You said
you were in a van.
153
00:05:15,420 --> 00:05:18,020
{\an8}Do you have any idea how
long it was driving for?
154
00:05:18,120 --> 00:05:20,260
{\an8}Yeah, maybe a half hour,
45 minutes?
155
00:05:21,490 --> 00:05:22,960
{\an8}Yates. Get a map set up
in the conference room.
156
00:05:23,060 --> 00:05:24,360
{\an8}Check all the CCTV footage
157
00:05:24,460 --> 00:05:26,160
{\an8}around the City Hall
at that time.
158
00:05:27,360 --> 00:05:29,360
{\an8} Veronica.
Did they say anything?
159
00:05:30,000 --> 00:05:31,130
{\an8}No, not a peep.
160
00:05:31,230 --> 00:05:32,500
{\an8} Ok. Where are
the Kidnappers now?
161
00:05:32,600 --> 00:05:33,940
{\an8}I don’t know. I heard
their footsteps
162
00:05:34,030 --> 00:05:34,760
{\an8}go down the hall.
163
00:05:34,870 --> 00:05:36,240
{\an8}I- I don’t think
they can hear me.
164
00:05:36,340 --> 00:05:37,110
{\an8}They let you keep your cell?
165
00:05:37,200 --> 00:05:39,240
{\an8} - No.
- How are you calling us?
166
00:05:39,340 --> 00:05:40,470
{\an8}I built a phone.
167
00:05:41,110 --> 00:05:42,410
{\an8}I, um... I found
168
00:05:43,410 --> 00:05:45,510
{\an8}a painted over wall cover,
and so I-
169
00:05:46,810 --> 00:05:48,110
{\an8}I was just hoping there’d be
an old phone jack inside,
170
00:05:48,210 --> 00:05:50,050
{\an8}so I tried to find something
to open it up,
171
00:05:50,150 --> 00:05:52,050
{\an8} and when I did,
there was no phone jack,
172
00:05:52,150 --> 00:05:53,520
{\an8}But there were these
these phone wires.
173
00:05:53,620 --> 00:05:56,260
{\an8} So all I needed was
a way to hear and be heard.
174
00:05:59,130 --> 00:06:02,000
Every smoke alarm has this,
like, small speaker inside.
175
00:06:02,100 --> 00:06:04,170
So I was able to hook
it up and then I, um,
176
00:06:04,260 --> 00:06:06,930
I tapped out 911 with the wires
and I just prayed
177
00:06:07,030 --> 00:06:08,870
that someone would answer
and you did.
178
00:06:10,000 --> 00:06:12,170
You built a phone?
What are you, MacGyver?
179
00:06:12,270 --> 00:06:14,110
I’m a building
inspector for the City.
180
00:06:14,210 --> 00:06:16,250
I never thought that would
pay off in an emergency,
181
00:06:16,340 --> 00:06:17,410
but here we are.
182
00:06:17,510 --> 00:06:18,580
[Li] Veronica, when they took
183
00:06:18,680 --> 00:06:20,550
the bag off your head,
did you see your kidnappers?
184
00:06:20,650 --> 00:06:23,320
Yeah. There was, um,
a big guy in a ski mask.
185
00:06:23,420 --> 00:06:25,960
Um, he took the bag off my head,
took a picture
186
00:06:26,050 --> 00:06:27,990
with his phone, and then-
and then he just left.
187
00:06:29,060 --> 00:06:30,160
Simmons. Get a trace on this.
188
00:06:30,260 --> 00:06:33,100
Find out everything you can
about Veronica Dreskin.
189
00:06:34,190 --> 00:06:36,030
Veronica, do you have any idea
190
00:06:36,130 --> 00:06:37,570
who might have
kidnapped you or why?
191
00:06:37,660 --> 00:06:38,660
No. I mean,
192
00:06:38,770 --> 00:06:40,510
it can’t be for ransom.
We’re not rich.
193
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
- We?
- My husband, Todd, and I.
194
00:06:42,600 --> 00:06:44,240
- He’s middle management.
- [Ellis] Veronica.
195
00:06:44,340 --> 00:06:45,580
This is Detective Ellis.
196
00:06:45,670 --> 00:06:48,010
Are you connected to anybody who
could afford to pay a ransom?
197
00:06:48,110 --> 00:06:49,480
No. My parents are gone,
198
00:06:50,540 --> 00:06:51,210
and my brother’s just
a mechanic.
199
00:06:51,310 --> 00:06:52,550
Where can we reach your husband?
200
00:06:52,650 --> 00:06:53,520
He works at Groundpin.
201
00:06:54,250 --> 00:06:55,280
It’s an HVAC company.
202
00:06:55,380 --> 00:06:56,410
Uh, he’s there right now.
203
00:06:56,520 --> 00:06:58,420
He’s- he’s got a really
big presentation today.
204
00:06:58,520 --> 00:06:59,390
[Ellis] Okay.
205
00:06:59,490 --> 00:07:00,520
We’ll go track him down.
206
00:07:00,620 --> 00:07:01,920
Veronica.
207
00:07:02,020 --> 00:07:04,220
Can you tell us anything about
the room that you’re in?
208
00:07:04,320 --> 00:07:05,450
It’s small.
209
00:07:06,190 --> 00:07:07,460
Maybe 300 square feet.
210
00:07:08,460 --> 00:07:10,500
No windows.
Seems like a basement.
211
00:07:11,460 --> 00:07:13,200
Maybe an old commercial
building.
212
00:07:13,300 --> 00:07:13,970
That’s great. What else?
213
00:07:14,070 --> 00:07:17,040
The floors are cracked linoleum.
214
00:07:17,140 --> 00:07:19,310
The door is metal.
No handle inside.
215
00:07:19,410 --> 00:07:21,050
Sir. It’s ready.
216
00:07:21,140 --> 00:07:22,540
Thank you, Veronica.
Just hold tight a minute.
217
00:07:23,680 --> 00:07:24,510
We’re going to map out
our next move here.
218
00:07:24,610 --> 00:07:25,810
No, no, don’t hang up, please!
219
00:07:25,910 --> 00:07:26,910
We’re still here.
220
00:07:27,010 --> 00:07:28,780
We can hear you, okay?
We’re not going anywhere.
221
00:07:29,380 --> 00:07:30,250
Come with me.
222
00:07:30,350 --> 00:07:31,520
It’s gonna get
loud in here in a minute.
223
00:07:31,620 --> 00:07:33,290
I got them to set up a private
area for you.
224
00:07:33,390 --> 00:07:34,120
Me?
225
00:07:38,020 --> 00:07:39,490
Veronica is on that phone.
226
00:07:39,590 --> 00:07:41,330
The conference speaker
is an open channel
227
00:07:41,430 --> 00:07:43,400
to us in the bullpen
so we can talk to each other.
228
00:07:43,500 --> 00:07:46,340
Now, the monitor will allow
you to see exactly what we see.
229
00:07:46,430 --> 00:07:48,130
Stay on with her.
Keep her calm.
230
00:07:48,230 --> 00:07:49,030
Get as many details as you can.
231
00:07:49,140 --> 00:07:51,040
I need to go set up
the TRT unit.
232
00:07:51,140 --> 00:07:52,610
Are you sure you want me
on the phone with her?
233
00:07:52,710 --> 00:07:54,610
Shouldn’t we call in like
a hostage negotiator?
234
00:07:54,710 --> 00:07:57,250
Max, I was sitting on a bomb
and you got me through it.
235
00:07:57,340 --> 00:07:59,340
I can’t think of anyone better
to help her through this.
236
00:08:00,080 --> 00:08:01,450
Uh, sir? Wait.
237
00:08:01,550 --> 00:08:04,150
Are there any protocols
I should follow, or tips?
238
00:08:04,250 --> 00:08:05,250
Just be yourself.
239
00:08:05,350 --> 00:08:07,220
If you can talk a mark
out of a million dollars,
240
00:08:07,320 --> 00:08:08,590
you can talk her
into staying calm.
241
00:08:08,690 --> 00:08:09,420
Max...
242
00:08:10,020 --> 00:08:10,950
You got this.
243
00:08:12,490 --> 00:08:14,890
[tense music]
244
00:08:17,360 --> 00:08:19,060
Hi, Veronica, it’s Max again.
245
00:08:19,170 --> 00:08:20,200
Hi, Max.
246
00:08:20,300 --> 00:08:21,430
Okay, I’m going to be
on the phone with you
247
00:08:21,530 --> 00:08:22,600
until we find you, okay?
248
00:08:22,700 --> 00:08:24,070
Okay. Thank you.
249
00:08:24,170 --> 00:08:26,370
Yates. Tech has the map
ready for you.
250
00:08:26,470 --> 00:08:27,240
Great.
251
00:08:30,110 --> 00:08:31,240
Max.
252
00:08:31,340 --> 00:08:32,540
Veronica, give me a second.
253
00:08:32,650 --> 00:08:34,120
All right, I’m here.
What do you need?
254
00:08:34,210 --> 00:08:35,650
We got the map up.
Can you see it?
255
00:08:35,750 --> 00:08:37,390
- Yeah. Got it.
- Okay, great.
256
00:08:37,480 --> 00:08:39,520
We need to narrow down
where she might be.
257
00:08:39,620 --> 00:08:40,690
Okay. Where do we start?
258
00:08:40,790 --> 00:08:42,590
We need her to walk us
through the incident again.
259
00:08:43,490 --> 00:08:44,660
Okay. Sounds, smells, anything.
260
00:08:44,760 --> 00:08:47,100
People can always remember
more than they think they can.
261
00:08:47,190 --> 00:08:48,290
Okay. Putting her on.
262
00:08:49,430 --> 00:08:51,700
Veronica, I have Detective Yates
on with us.
263
00:08:51,800 --> 00:08:52,730
Hi, Veronica.
264
00:08:52,830 --> 00:08:54,470
- Hi.
- [Max] Okay. Veronica,
265
00:08:54,570 --> 00:08:57,610
you said you were grabbed
in the alley off 6th.
266
00:08:58,840 --> 00:09:01,180
Then you were in the car
for about 45 minutes.
267
00:09:01,270 --> 00:09:03,370
Can you think back to when
you were first in the van?
268
00:09:03,480 --> 00:09:04,510
It’s downtown.
269
00:09:04,610 --> 00:09:06,150
Was the road smooth?
270
00:09:06,250 --> 00:09:07,220
Bumpy?
271
00:09:07,310 --> 00:09:09,010
Actually, yeah. Um...
272
00:09:10,380 --> 00:09:12,180
the road was smooth, and then
after a couple of minutes,
273
00:09:12,290 --> 00:09:13,630
we turned right
and the road got bumpy.
274
00:09:14,720 --> 00:09:16,220
Okay, good. Bumpy, how?
Like speed bumps?
275
00:09:16,320 --> 00:09:17,590
Or maybe a construction zone?
276
00:09:17,690 --> 00:09:19,330
Like construction.
Like those, um,
277
00:09:19,430 --> 00:09:20,700
you know those metal plates
they put in the road
278
00:09:21,430 --> 00:09:22,230
when they’re working.
279
00:09:23,330 --> 00:09:24,430
Wait, that must have been
Carlton Street.
280
00:09:24,530 --> 00:09:26,470
They’re- they’re um,
working on the sewers there.
281
00:09:26,570 --> 00:09:28,170
How long were you on, Carlton?
282
00:09:28,270 --> 00:09:29,670
Uh, a couple minutes,
I think? Uh,
283
00:09:29,770 --> 00:09:31,170
uh, I don’t know.
And then, um...
284
00:09:32,410 --> 00:09:33,750
And then we turned
and the road smoothed out again.
285
00:09:34,340 --> 00:09:35,170
Okay. What else?
286
00:09:35,270 --> 00:09:36,440
I don’t know.
I don’t know. That’s it.
287
00:09:36,540 --> 00:09:37,410
Okay, think hard.
288
00:09:37,510 --> 00:09:38,640
Close your eyes.
289
00:09:38,740 --> 00:09:41,040
Put yourself back into the SUV.
What can you remember?
290
00:09:42,720 --> 00:09:43,650
Downhill.
291
00:09:44,820 --> 00:09:46,660
Yeah. We went down
a steep grade,
292
00:09:46,750 --> 00:09:48,490
and then the road
noise changed.
293
00:09:48,590 --> 00:09:49,620
Changed how?
294
00:09:49,720 --> 00:09:51,690
The tires made, like,
a- a different sound.
295
00:09:51,790 --> 00:09:53,230
Like we were going over,
296
00:09:53,330 --> 00:09:54,570
like, a metal grid or something.
297
00:09:55,230 --> 00:09:56,030
Wait, I got it.
298
00:09:56,130 --> 00:09:57,330
That must be
Monroe Street Bridge.
299
00:09:57,430 --> 00:09:58,700
Are you sure?
300
00:09:58,800 --> 00:10:00,770
Yes, yes, it’s an open, grate
bridge at the bottom of a hill.
301
00:10:00,870 --> 00:10:02,170
I go over it all the time.
302
00:10:02,270 --> 00:10:02,970
The Monroe Street Bridge.
303
00:10:03,070 --> 00:10:04,240
She’s going east
out of the city.
304
00:10:04,340 --> 00:10:06,480
That went on for a couple
of minutes, and, um...
305
00:10:08,240 --> 00:10:09,370
Nothing else stands out.
306
00:10:09,480 --> 00:10:10,380
Did that help?
307
00:10:10,480 --> 00:10:11,580
Absolutely. Great work.
308
00:10:12,780 --> 00:10:14,020
What you got?
309
00:10:14,110 --> 00:10:15,750
Based on what Veronica
has told us, she’s somewhere
310
00:10:15,850 --> 00:10:17,750
in the eastern section
of the city, here.
311
00:10:17,850 --> 00:10:19,750
Still a big area, but better
than before.
312
00:10:19,850 --> 00:10:21,290
- Yeah.
- Also, Ellis was able
313
00:10:21,390 --> 00:10:22,790
to track down Todd,
Veronica’s husband.
314
00:10:22,890 --> 00:10:23,760
Wasn’t he at work?
315
00:10:23,860 --> 00:10:25,130
No, he was not.
316
00:10:26,330 --> 00:10:28,330
[Todd] What?
Veronica’s been kidnapped?
317
00:10:28,430 --> 00:10:30,500
What, you expect us to believe
you have nothing to do with it?
318
00:10:30,600 --> 00:10:31,700
Of course I don’t.
319
00:10:31,800 --> 00:10:33,200
So you’re saying you haven’t
received a ransom call?
320
00:10:33,300 --> 00:10:35,600
No. This is the first
I’m hearing about any of this.
321
00:10:35,700 --> 00:10:37,300
- When did this happen?
- This morning.
322
00:10:37,400 --> 00:10:39,470
You told your wife
you had a big presentation,
323
00:10:39,570 --> 00:10:42,610
and our officers find you at
home in bed with another woman.
324
00:10:42,710 --> 00:10:44,310
- Sheila.
- Convenient timing.
325
00:10:44,410 --> 00:10:46,450
Oh, it’s classic. Get your wife
out of the picture,
326
00:10:46,550 --> 00:10:48,390
Then you and your mistress
ride off into the sunset.
327
00:10:48,480 --> 00:10:49,310
Nice little payday.
328
00:10:49,420 --> 00:10:50,760
I swear I had nothing
to do with it.
329
00:10:51,580 --> 00:10:52,780
- Is she okay?
- For now.
330
00:10:52,890 --> 00:10:53,990
Thank God.
331
00:10:54,090 --> 00:10:55,530
Do you have anything
that’s ransom worthy?
332
00:10:55,620 --> 00:10:57,820
Cash? Expensive art?
Rare collectibles?
333
00:10:57,920 --> 00:10:59,120
What? No.
334
00:10:59,230 --> 00:11:00,630
We’re gonna need to take
a look at your financials.
335
00:11:00,730 --> 00:11:01,730
Life insurance policies.
336
00:11:01,830 --> 00:11:03,300
We don’t have life insurance.
337
00:11:03,400 --> 00:11:04,700
I cancelled
our policy months ago.
338
00:11:04,800 --> 00:11:06,500
- Why would you do that?
- I couldn’t afford it.
339
00:11:06,600 --> 00:11:07,730
You and your wife
have steady jobs, no?
340
00:11:08,730 --> 00:11:09,530
Yeah, but financing
a double life
341
00:11:09,640 --> 00:11:10,670
can be pretty expensive,
right, Todd?
342
00:11:11,570 --> 00:11:13,170
Listen, I may be a bad husband,
343
00:11:14,510 --> 00:11:16,780
but I have nothing to do with
Veronica being kidnapped.
344
00:11:16,880 --> 00:11:17,980
I swear.
345
00:11:18,080 --> 00:11:20,550
And you have an alibi
this morning? 8:45?
346
00:11:20,650 --> 00:11:22,290
Sheila came to my place at 8:30.
347
00:11:23,820 --> 00:11:25,090
Right after Veronica left.
348
00:11:25,180 --> 00:11:27,580
Do you have any idea who would
want to kidnap Veronica or why?
349
00:11:27,690 --> 00:11:28,420
No clue.
350
00:11:29,160 --> 00:11:30,260
Everyone loves Veronica.
351
00:11:30,360 --> 00:11:33,600
Everyone loves Veronica
except her cheating husband.
352
00:11:37,660 --> 00:11:38,930
Hey, I just spoke to Todd.
353
00:11:39,030 --> 00:11:41,830
He says he was at home at 8:30,
and his mistress can confirm it.
354
00:11:41,930 --> 00:11:43,830
So Todd has an alibi,
but he still could have hired
355
00:11:43,940 --> 00:11:45,070
someone to take out his wife.
356
00:11:45,170 --> 00:11:46,470
I don’t know, we just
checked his financials.
357
00:11:46,570 --> 00:11:48,840
[Ellis] He can barely afford
to put gas in his car.
358
00:11:48,940 --> 00:11:51,780
Well, her husband is bad,
but maybe not kidnap bad.
359
00:11:51,880 --> 00:11:52,880
What should we do with him?
360
00:11:52,980 --> 00:11:54,620
Keep him here.
Kidnappers may call him.
361
00:11:54,710 --> 00:11:55,740
All right.
I’ll let Simmons know.
362
00:11:55,850 --> 00:11:57,820
I’ll check in with tech,
see about the phone trace.
363
00:11:57,920 --> 00:11:59,120
What are you gonna
tell her, Max?
364
00:11:59,220 --> 00:12:00,860
Well, I’m not gonna
tell her that her husband’s
365
00:12:00,950 --> 00:12:02,720
a lying, cheating,
dog-breath scumbag.
366
00:12:02,820 --> 00:12:03,820
She’s already got
enough on her plate.
367
00:12:04,420 --> 00:12:04,890
Yeah. Good call.
368
00:12:07,790 --> 00:12:08,520
Okay.
369
00:12:09,260 --> 00:12:10,530
Hey, Veronica? I’m here.
370
00:12:10,630 --> 00:12:12,800
Hi. Did you get a hold of Todd?
Has there been a ransom call?
371
00:12:12,900 --> 00:12:15,440
Oh, well, we finally located
him, but no ransom call.
372
00:12:16,570 --> 00:12:17,570
He didn’t know that
you’ve been kidnapped.
373
00:12:17,670 --> 00:12:20,510
Wait. So they haven’t
even contacted him yet?
374
00:12:20,610 --> 00:12:21,640
I don’t- I don’t understand.
375
00:12:21,740 --> 00:12:23,480
What’s the point of a
kidnapping with no ransom?
376
00:12:23,580 --> 00:12:25,380
Well, that’s what we’re trying
to work out.
377
00:12:25,480 --> 00:12:28,480
Unless, of course...
I’m never getting released.
378
00:12:28,580 --> 00:12:30,620
Don’t go there.
We’re gonna find you.
379
00:12:30,720 --> 00:12:31,490
Okay.
380
00:12:32,050 --> 00:12:33,450
Wait. Max...
381
00:12:34,520 --> 00:12:36,320
You said "finally located him".
382
00:12:36,420 --> 00:12:37,760
Those were your words.
383
00:12:37,860 --> 00:12:39,760
You said "finally located him"
but I told you
384
00:12:39,860 --> 00:12:41,930
that he was at work for
a big presentation today.
385
00:12:42,030 --> 00:12:43,060
Well, I can find out
the details
386
00:12:43,160 --> 00:12:44,460
from the officers
that picked him up.
387
00:12:45,300 --> 00:12:46,770
He was with her,
wasn’t he?
388
00:12:47,470 --> 00:12:48,540
Sheila?
389
00:12:50,040 --> 00:12:51,680
Tell me the truth, please.
390
00:12:52,740 --> 00:12:54,940
Veronica, I’m sorry.
391
00:12:58,310 --> 00:13:01,680
He was with his mistress
while I was being kidnapped.
392
00:13:04,850 --> 00:13:05,920
You knew about her?
393
00:13:06,550 --> 00:13:08,350
[sniffs]
Yeah.
394
00:13:09,790 --> 00:13:10,920
Few months back
I saw some texts,
395
00:13:11,720 --> 00:13:12,720
but he promised to end it.
396
00:13:13,460 --> 00:13:14,490
[Max] But he didn’t.
397
00:13:15,330 --> 00:13:16,830
We did therapy and all that,
398
00:13:16,930 --> 00:13:17,930
and, I don’t know, I guess
399
00:13:18,030 --> 00:13:20,430
some part of me knew
he never ended anything.
400
00:13:21,870 --> 00:13:24,370
You know, the irony is I even
planned us a surprise trip,
401
00:13:24,470 --> 00:13:25,570
hoping we could reconnect.
402
00:13:26,370 --> 00:13:27,840
I guess that was just a...
403
00:13:27,940 --> 00:13:29,610
Band-Aid solution
for the real problem.
404
00:13:31,840 --> 00:13:33,210
I’ve just been in denial.
405
00:13:35,510 --> 00:13:37,880
[sniffs] I feel so stupid.
406
00:13:37,980 --> 00:13:40,880
You’re not stupid.
And you’re not to blame, okay?
407
00:13:40,990 --> 00:13:43,460
Okay, you don’t have to say
that just to keep me calm.
408
00:13:43,560 --> 00:13:44,330
I’m not.
409
00:13:45,090 --> 00:13:45,920
Sometimes it feels easier
410
00:13:46,960 --> 00:13:47,930
to just avoid some things
altogether.
411
00:13:49,200 --> 00:13:51,370
My whole job is about
finding flaws in buildings.
412
00:13:52,630 --> 00:13:54,530
I couldn’t even see
the cracks in my own marriage.
413
00:13:55,530 --> 00:13:56,300
[Li] Max.
414
00:13:56,970 --> 00:13:58,240
Veronica. Hold on.
415
00:13:59,470 --> 00:14:00,140
Yes, Chief.
416
00:14:00,240 --> 00:14:01,580
We just heard back from tech.
417
00:14:01,670 --> 00:14:03,840
They can’t trace the line.
It’s like it doesn’t exist.
418
00:14:03,940 --> 00:14:04,770
Well, how can that be?
419
00:14:04,880 --> 00:14:05,650
They don’t know.
420
00:14:05,740 --> 00:14:06,940
Well, she’s a building
inspector.
421
00:14:07,050 --> 00:14:08,690
Maybe she will.
422
00:14:08,780 --> 00:14:11,020
Veronica, we’re having a hard
time tracing the line
423
00:14:11,120 --> 00:14:12,190
you’re calling from.
424
00:14:12,280 --> 00:14:14,580
Our techies say the number
doesn’t exist?
425
00:14:14,690 --> 00:14:15,820
Any idea why that might be?
426
00:14:16,620 --> 00:14:17,790
Because it’s a ghost line.
427
00:14:17,890 --> 00:14:18,990
What’s that?
428
00:14:19,090 --> 00:14:20,690
In abandoned commercial
buildings,
429
00:14:20,790 --> 00:14:21,660
the phone numbers drop off
430
00:14:21,760 --> 00:14:24,000
the telecom
provider’s um, records.
431
00:14:24,100 --> 00:14:25,030
There’s no paper trails
432
00:14:25,930 --> 00:14:27,030
or database entry. It’s like...
433
00:14:27,130 --> 00:14:29,430
it’s like the phone version
of ghost in the walls.
434
00:14:29,540 --> 00:14:31,440
Which makes
it impossible to trace.
435
00:14:31,540 --> 00:14:32,610
Does that mean you’re
not gonna find me?
436
00:14:32,710 --> 00:14:34,650
It means we’re gonna have
to find another way.
437
00:14:35,670 --> 00:14:36,970
Veronica, this is
Detective Ellis.
438
00:14:37,080 --> 00:14:38,450
He’s my partner.
439
00:14:38,540 --> 00:14:40,780
Can you think of anybody who
might have a grudge against you?
440
00:14:40,880 --> 00:14:42,850
Honestly, no, I can’t. I-
441
00:14:42,950 --> 00:14:44,020
[Max] Veronica. Breathe.
442
00:14:44,120 --> 00:14:45,520
Take a breath, okay? Think.
443
00:14:45,620 --> 00:14:46,550
Okay. Um...
444
00:14:47,290 --> 00:14:48,120
What was the question?
445
00:14:48,220 --> 00:14:49,490
Is there anyone you
can think of
446
00:14:49,590 --> 00:14:50,660
who might want to harm you?
447
00:14:50,760 --> 00:14:51,690
Maybe somebody at work?
448
00:14:51,790 --> 00:14:53,860
That’s crazy.
I- I can’t think of anybody.
449
00:14:53,960 --> 00:14:54,630
I just--
450
00:14:55,690 --> 00:14:56,620
Wait a minute.
451
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
No. There is a guy.
He’s, um...
452
00:14:59,430 --> 00:15:00,300
He’s a real estate developer
453
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
with, like, a really
scary temper.
454
00:15:01,900 --> 00:15:03,870
He left me a bunch of
threatening voicemails yesterday
455
00:15:03,970 --> 00:15:05,840
I can’t believe I didn’t
remember that. I- I just-
456
00:15:05,940 --> 00:15:07,010
It feels like so long ago.
457
00:15:07,110 --> 00:15:09,010
Okay, you’re doing great,
Veronica. What’s his name?
458
00:15:09,110 --> 00:15:10,350
[thud]
459
00:15:10,440 --> 00:15:11,910
- Oh, my God, I hear something.
- [Max] Veronica?
460
00:15:12,010 --> 00:15:13,610
I hear something.
Someone’s coming.
461
00:15:13,710 --> 00:15:14,640
Veronica!
462
00:15:14,750 --> 00:15:15,620
Veronica.
463
00:15:15,710 --> 00:15:16,540
Are you okay?
464
00:15:16,650 --> 00:15:18,450
If you can hear us,
we’re still here.
465
00:15:19,650 --> 00:15:21,090
[line goes dead]
466
00:15:22,720 --> 00:15:23,720
[Ellis] Damn it!
467
00:15:27,490 --> 00:15:28,390
Veronica?
468
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Chief, it’s been 10 minutes.
469
00:15:33,570 --> 00:15:35,640
- We have to go get her.
- [Li] Max,
470
00:15:35,730 --> 00:15:37,130
we can’t call back
a ghost line.
471
00:15:37,240 --> 00:15:38,810
Look, I just got off the phone
472
00:15:38,900 --> 00:15:39,970
with Veronica’s supervisor,
okay?
473
00:15:40,070 --> 00:15:41,570
The building developer
that she was talking about?
474
00:15:41,670 --> 00:15:42,640
His name is Arturo Bianchi.
475
00:15:42,740 --> 00:15:43,940
Some glorified
slumlord with mob ties.
476
00:15:45,040 --> 00:15:45,910
Go talk to him.
I’ll get Simmons to run
477
00:15:46,010 --> 00:15:46,980
a background check
on Bianchi for you.
478
00:15:48,250 --> 00:15:49,520
What if we lost her?
What if they already got her?
479
00:15:49,620 --> 00:15:51,620
Max, we don’t have enough
information to panic yet.
480
00:15:51,720 --> 00:15:52,960
Well, that’s never
stopped me before.
481
00:15:53,950 --> 00:15:54,850
We’re doing everything
that we can.
482
00:15:54,950 --> 00:15:56,990
Let’s just focus on
what we can control.
483
00:15:57,590 --> 00:15:58,620
[Max] Okay.
484
00:15:58,720 --> 00:16:00,560
TRT are prepped and ready
when you have a location.
485
00:16:00,660 --> 00:16:01,730
I’ll update them.
486
00:16:01,830 --> 00:16:03,630
Max, stay on the phone.
487
00:16:03,730 --> 00:16:05,000
You’re the voice
that she’s gonna wanna hear
488
00:16:05,900 --> 00:16:06,630
as soon as she gets back online.
489
00:16:07,530 --> 00:16:09,000
[tense music]
490
00:16:16,480 --> 00:16:18,580
I appreciate you dressing
up for me, Detective,
491
00:16:19,610 --> 00:16:20,850
but I only got five minutes.
492
00:16:20,950 --> 00:16:22,020
Mr. Bianchi.
493
00:16:22,110 --> 00:16:24,050
I hear you recently clashed
with a Veronica Dreskin?
494
00:16:24,950 --> 00:16:26,150
Of course I did.
I’m a developer.
495
00:16:26,250 --> 00:16:28,620
And " Sherlock Holmes inspector"
is costing me millions.
496
00:16:28,720 --> 00:16:29,790
How’s she doing that?
497
00:16:29,890 --> 00:16:31,960
Well, she loves to spot
the tiniest little details
498
00:16:32,060 --> 00:16:33,630
other people don’t even notice.
499
00:16:33,730 --> 00:16:35,800
Which makes her
a real pain in my ass.
500
00:16:35,890 --> 00:16:36,760
All her code violations
501
00:16:36,860 --> 00:16:38,760
are going to set me back
at least a month.
502
00:16:38,860 --> 00:16:39,730
You know what that’s
going to cost?
503
00:16:39,830 --> 00:16:41,200
Sounds to me like
she’s good at her job.
504
00:16:41,300 --> 00:16:44,640
Uh-uh. Other inspectors, they
understand the big picture.
505
00:16:44,740 --> 00:16:46,140
They know I got deadlines.
506
00:16:47,010 --> 00:16:49,010
Veronica is always nitpicking.
507
00:16:49,110 --> 00:16:50,980
Veronica’s been kidnapped.
508
00:16:51,080 --> 00:16:53,050
Whoa. You’re kidding, right?
509
00:16:53,510 --> 00:16:54,380
No.
510
00:16:54,480 --> 00:16:55,920
You think I had something
to do with that?
511
00:16:56,020 --> 00:16:56,890
Well, you did threaten her
512
00:16:56,980 --> 00:16:58,150
when she wouldn’t drop
the violations.
513
00:16:58,250 --> 00:17:01,550
Well, yeah, I was angry,
but that’s just how we talk.
514
00:17:01,650 --> 00:17:03,590
You ever worked
a construction site?
515
00:17:03,690 --> 00:17:05,830
Look, I didn’t do anything crazy
I’m a businessman.
516
00:17:05,920 --> 00:17:07,790
Where were you
this morning at 8:15 a.m.?
517
00:17:07,890 --> 00:17:09,860
I was here.
I’ve been here since sunrise.
518
00:17:09,960 --> 00:17:11,200
Ask anyone.
519
00:17:11,300 --> 00:17:13,070
I’ll need a list of all your
properties that have basements.
520
00:17:13,170 --> 00:17:14,510
Yeah, not a problem.
521
00:17:15,730 --> 00:17:18,030
Veronica. She’s a pain,
but she’s a smart lady.
522
00:17:18,140 --> 00:17:21,140
I respect that,
so whatever I can do to help.
523
00:17:21,240 --> 00:17:22,540
Thanks for your time.
524
00:17:30,950 --> 00:17:31,880
[Toni] Max?
525
00:17:31,980 --> 00:17:33,680
We got her back.
911 is patching her through.
526
00:17:35,650 --> 00:17:36,550
Veronica?
527
00:17:37,090 --> 00:17:37,920
I’m okay.
528
00:17:38,020 --> 00:17:39,190
Oh. What happened?
Did they hurt you?
529
00:17:40,060 --> 00:17:41,600
No. They just brought me food.
530
00:17:41,690 --> 00:17:42,620
Food?
531
00:17:42,730 --> 00:17:44,130
Yeah, he just handed
it to me and left.
532
00:17:44,930 --> 00:17:45,760
That’s a good sign, right?
533
00:17:45,860 --> 00:17:47,030
Maybe they won’t kill me.
534
00:17:47,130 --> 00:17:49,130
Veronica? It’s Detective
Yates again.
535
00:17:49,230 --> 00:17:51,130
Can you tell us more about
the food and be detailed?
536
00:17:51,770 --> 00:17:52,840
Yeah. It’s, uh...
537
00:17:54,110 --> 00:17:56,180
It’s a cheeseburger
and fries from The Golden Bun.
538
00:17:56,280 --> 00:17:58,680
Were the fries curly
or straight cut?
539
00:17:58,780 --> 00:18:00,180
Yates. What are you doing?
540
00:18:01,210 --> 00:18:02,850
Their curly fries
are to die for, sir.
541
00:18:02,950 --> 00:18:04,890
- Not you, Veronica.
- [Max] I think Yates
542
00:18:04,980 --> 00:18:06,780
is on to something.
Are the fries still hot?
543
00:18:07,690 --> 00:18:09,130
Yeah, yeah, they’re still warm.
544
00:18:10,220 --> 00:18:11,120
Yates. She’s gotta be near
a Golden Bun.
545
00:18:11,720 --> 00:18:12,750
Mhm.
546
00:18:13,830 --> 00:18:16,130
Okay. There are 25
Golden Bun locations
547
00:18:16,700 --> 00:18:17,770
in the city,
548
00:18:17,860 --> 00:18:19,760
but we know she’s in the eastern
section of the city,
549
00:18:19,870 --> 00:18:22,170
so that cuts the number down
to 15 locations.
550
00:18:22,940 --> 00:18:23,910
And if Veronica is right,
551
00:18:24,000 --> 00:18:25,800
and she did go over
the Monroe Street Bridge,
552
00:18:25,900 --> 00:18:27,170
we can eliminate
these five locations.
553
00:18:28,110 --> 00:18:29,210
- Leaving 10 locations.
- Mmhmm.
554
00:18:29,310 --> 00:18:30,440
And warm fries means
555
00:18:30,540 --> 00:18:32,180
that she’s within five
minutes of one of them.
556
00:18:32,740 --> 00:18:33,670
Toni!
557
00:18:34,580 --> 00:18:36,120
The kidnappers picked up
an order
558
00:18:37,480 --> 00:18:38,150
of a cheeseburger and fries,
and Veronica’s line dropped.
559
00:18:39,180 --> 00:18:40,250
We need to figure out
which Golden Bun
560
00:18:41,550 --> 00:18:43,050
took that exact order within
that specific time frame.
561
00:18:43,160 --> 00:18:44,090
You got it, Chief.
562
00:18:44,190 --> 00:18:44,990
[Yates] Toni.
563
00:18:45,090 --> 00:18:47,030
Pick me up a number five,
would you?
564
00:18:47,130 --> 00:18:49,700
Extra pickles and cheese.
Get yourself something, too.
565
00:18:49,800 --> 00:18:50,530
Thanks.
566
00:18:58,040 --> 00:18:59,780
I haven’t had
a burger in over a year.
567
00:18:59,870 --> 00:19:00,740
Why not?
568
00:19:00,840 --> 00:19:02,080
Todd was really into
clean eating,
569
00:19:02,170 --> 00:19:05,170
healthy habits and I was just
trying to be supportive,
570
00:19:06,480 --> 00:19:07,250
But from now on, I’m eating
whatever the hell I want.
571
00:19:07,350 --> 00:19:08,790
Fries before guys.
572
00:19:08,880 --> 00:19:11,080
- Amen, sister.
- Oh, hold on, Veronica.
573
00:19:11,180 --> 00:19:11,980
[phone rings]
574
00:19:12,820 --> 00:19:14,220
Please have some good news.
575
00:19:15,290 --> 00:19:16,260
[Ellis] Bianchi’s alibi
holds up.
576
00:19:17,120 --> 00:19:18,220
None of the properties he owns
577
00:19:18,320 --> 00:19:20,020
match the kind of building
Veronica is being held in.
578
00:19:20,130 --> 00:19:21,970
Okay, well, what about
the threatening voicemails?
579
00:19:22,060 --> 00:19:22,990
Apparently,
she’s relentless about
580
00:19:23,100 --> 00:19:25,300
finding even
the smallest code violations.
581
00:19:25,400 --> 00:19:27,240
All the builders
call her "Sherlock Homes".
582
00:19:27,330 --> 00:19:29,930
You know, spelled
like H.O.M.E.S.
583
00:19:30,040 --> 00:19:31,170
I get it.
584
00:19:31,270 --> 00:19:32,770
Boys are so lame.
585
00:19:32,870 --> 00:19:34,240
Bottom line,
Bianchi’s a dead end.
586
00:19:35,170 --> 00:19:37,040
Maybe not.
I’ll call you back.
587
00:19:38,340 --> 00:19:39,840
- [Max] Veronica?
- Still here.
588
00:19:40,710 --> 00:19:41,740
Any leads?
589
00:19:41,850 --> 00:19:42,850
Just your nickname.
590
00:19:42,950 --> 00:19:44,990
Oh, you mean "Sherlock Homes"?
591
00:19:45,080 --> 00:19:46,210
Spelled H.O.M.E.S.
592
00:19:47,290 --> 00:19:48,990
You make these idiots
lives miserable
593
00:19:49,090 --> 00:19:50,990
by focusing on
the tiny details, right?
594
00:19:51,090 --> 00:19:52,090
Proudly, yes.
595
00:19:52,190 --> 00:19:55,060
So put that funny hat on
with the ear flaps, okay?
596
00:19:55,160 --> 00:19:55,930
Look around the room.
597
00:19:56,030 --> 00:19:58,170
What do you see?
Take your time.
598
00:19:59,770 --> 00:20:01,810
Stare and tell me the story.
599
00:20:06,670 --> 00:20:07,700
[sighs]
600
00:20:09,270 --> 00:20:10,000
Uh...
601
00:20:11,140 --> 00:20:12,910
Okay. The ceiling
602
00:20:13,880 --> 00:20:15,980
is panelled,
probably suspended,
603
00:20:16,080 --> 00:20:18,180
which is normal for
a commercial building.
604
00:20:19,720 --> 00:20:22,760
The door frame is wide, which
means cinder block masonry.
605
00:20:26,830 --> 00:20:29,300
There’s a metal beam
on the wall,
606
00:20:30,160 --> 00:20:31,930
which, uh, is non-combustible.
607
00:20:32,030 --> 00:20:34,200
It means this building is
probably more than six floors.
608
00:20:34,300 --> 00:20:35,670
Okay. That’s good.
What else?
609
00:20:37,340 --> 00:20:41,340
Rockwool. It’s, uh...
it’s been re-insulated.
610
00:20:41,440 --> 00:20:42,510
How do you know?
611
00:20:42,610 --> 00:20:44,350
The insulation
doesn’t look degraded.
612
00:20:45,340 --> 00:20:46,780
It means it was
probably insulated
613
00:20:46,880 --> 00:20:48,150
with asbestos, initially.
614
00:20:48,980 --> 00:20:49,980
Is someone coming?
615
00:20:54,320 --> 00:20:57,160
Whoever approves
the removal of asbestos
616
00:20:57,260 --> 00:20:59,930
is supposed to leave
a tag right at the edge here.
617
00:21:00,030 --> 00:21:00,830
[metal clangs]
618
00:21:06,370 --> 00:21:07,940
205794.
619
00:21:09,000 --> 00:21:10,200
That’s the building
inspector’s ID.
620
00:21:11,300 --> 00:21:15,170
The date is faded,
but the year is 1998.
621
00:21:15,270 --> 00:21:17,240
- Okay, can we look this up?
- It’ll be in the records
622
00:21:17,340 --> 00:21:18,410
- at City Hall.
- Okay.
623
00:21:19,180 --> 00:21:20,050
That’s amazing, Veronica.
624
00:21:22,950 --> 00:21:24,150
I hear something.
625
00:21:24,250 --> 00:21:24,850
What is it?
626
00:21:24,950 --> 00:21:26,290
[man’s voice]
Help!
627
00:21:27,490 --> 00:21:29,430
[man’s voice] Please, help!
Help! Anybody!
628
00:21:30,420 --> 00:21:32,220
Help! Help!
629
00:21:32,320 --> 00:21:34,290
It’s a man’s voice
coming from the next room.
630
00:21:34,390 --> 00:21:37,030
[man’s voice]
Hey somebody!
Come help me, please!
631
00:21:37,130 --> 00:21:38,260
He’s yelling for help.
632
00:21:38,360 --> 00:21:39,360
- [loud thud]
- [gasps]
633
00:21:40,170 --> 00:21:41,170
They’re coming.
634
00:21:41,270 --> 00:21:43,070
Don’t hang up! Okay?
635
00:21:46,240 --> 00:21:48,140
[Man’s voice]
Where are you taking me?
636
00:21:48,240 --> 00:21:49,340
Where are we going?
637
00:21:49,440 --> 00:21:53,210
Please don’t! Stop! Stop!
Don’t hurt me! Please!
638
00:21:55,050 --> 00:21:56,390
Max! Max, do you hear that?
639
00:21:56,480 --> 00:21:57,610
They’re holding
somebody else here.
640
00:21:57,720 --> 00:21:59,260
What does that mean?
What do they want?
641
00:21:59,350 --> 00:22:00,890
I don’t know. Hang on.
642
00:22:01,950 --> 00:22:03,320
- Chief?
- I heard.
643
00:22:04,490 --> 00:22:05,420
Seems like we’re dealing
with two kidnappings.
644
00:22:09,530 --> 00:22:11,100
- Chief.
- Yeah.
645
00:22:11,200 --> 00:22:12,470
So two people were kidnapped?
646
00:22:12,560 --> 00:22:13,830
It seems like it.
647
00:22:13,930 --> 00:22:15,300
Sounded like the other
person there was being moved.
648
00:22:15,400 --> 00:22:18,070
Another hostage makes the no
ransom thing even weirder, no?
649
00:22:18,170 --> 00:22:20,370
Simmons, look into reports
for the last 24 hours.
650
00:22:21,370 --> 00:22:22,470
Let’s make sure
another kidnapping
651
00:22:22,570 --> 00:22:23,940
or missing persons report didn’t
get lost in the shuffle.
652
00:22:24,040 --> 00:22:24,910
I’m on it right now.
653
00:22:25,010 --> 00:22:27,250
You and you. Let’s go.
You’re with me.
654
00:22:27,350 --> 00:22:28,420
The Golden Bun’s a dead end.
655
00:22:29,510 --> 00:22:30,510
Hundreds of that exact meal
were ordered
656
00:22:31,650 --> 00:22:32,250
during the time frame
at those locations.
657
00:22:32,350 --> 00:22:33,250
Of course.
658
00:22:33,350 --> 00:22:34,480
we’re gathering
all their CCTV footage,
659
00:22:34,590 --> 00:22:35,460
but it’s going to take hours.
660
00:22:35,920 --> 00:22:36,490
Damn it.
661
00:22:38,020 --> 00:22:39,260
Thank you, Toni.
662
00:22:42,430 --> 00:22:44,070
[Veronica] What if I’m next?
663
00:22:44,160 --> 00:22:46,130
Remember what I said.
Don’t go there.
664
00:22:46,230 --> 00:22:47,000
You have big things to do,
665
00:22:47,100 --> 00:22:49,370
like dump your
sleazebag husband.
666
00:22:50,070 --> 00:22:51,200
True.
667
00:22:52,400 --> 00:22:54,500
I have an idea.
Let’s play the alphabet game.
668
00:22:55,340 --> 00:22:56,370
- What’s that?
- We...
669
00:22:56,480 --> 00:22:58,350
go through the alphabet
one letter at a time.
670
00:22:58,440 --> 00:22:59,940
I’ll name something,
and then you go.
671
00:23:01,250 --> 00:23:02,490
I can definitely think of
a word that starts with a B.
672
00:23:03,320 --> 00:23:04,390
Maybe we’ll start with C.
673
00:23:04,480 --> 00:23:07,450
On second thought, let’s go
straight to D. Doughnut.
674
00:23:08,120 --> 00:23:09,490
[sighs] Deception.
675
00:23:09,990 --> 00:23:10,690
Elephant.
676
00:23:10,790 --> 00:23:12,430
Extensions.
The cheap kind.
677
00:23:12,890 --> 00:23:13,560
Frog.
678
00:23:13,660 --> 00:23:15,230
Fake. Like her tan.
679
00:23:15,330 --> 00:23:16,900
I’m sensing a theme here.
680
00:23:19,230 --> 00:23:22,370
I know what you’re doing, Max,
and I really appreciate it.
681
00:23:23,600 --> 00:23:24,500
You have no idea what
it means to me to have
682
00:23:25,540 --> 00:23:26,340
your voice on the end
of this line.
683
00:23:27,740 --> 00:23:30,010
You tell me in person when
you get out of there, okay?
684
00:23:31,380 --> 00:23:32,350
I hope so.
685
00:23:33,680 --> 00:23:35,350
[sobs]
686
00:23:38,520 --> 00:23:40,490
Okay. Where were we?
687
00:23:40,590 --> 00:23:41,460
[Veronica sighs]
688
00:23:42,090 --> 00:23:43,060
The letter G.
689
00:23:43,920 --> 00:23:45,420
- Guacamole.
- Gold digger.
690
00:23:45,520 --> 00:23:46,990
- Hamster.
- Home-wrecker.
691
00:23:49,590 --> 00:23:51,490
Chief, we’ve got ourselves
another kidnapping.
692
00:23:51,600 --> 00:23:52,470
Came in this morning.
693
00:23:52,560 --> 00:23:53,330
Talk to me.
694
00:23:53,430 --> 00:23:55,500
All right.
Name’s Ramon Alvarez.
695
00:23:55,600 --> 00:23:57,240
Witness says he was
snatched in broad daylight,
696
00:23:57,340 --> 00:23:59,140
thrown in a vehicle
just outside his house.
697
00:23:59,240 --> 00:24:00,370
Another black SUV?
698
00:24:00,470 --> 00:24:03,540
Yeah, you guessed it, another
black SUV. Vanier Park.
699
00:24:03,640 --> 00:24:04,710
How is this not on our radar?
700
00:24:04,810 --> 00:24:06,580
Uniform went out,
did a knock and talk.
701
00:24:06,680 --> 00:24:08,180
His husband said there
must be a mix up.
702
00:24:08,280 --> 00:24:09,180
Ramon is just fine.
703
00:24:09,280 --> 00:24:11,220
Sounded a little too sure,
if you ask me.
704
00:24:11,320 --> 00:24:12,250
Call Ellis.
705
00:24:12,350 --> 00:24:14,190
Tell him we need Ramon’s
statement in person.
706
00:24:15,550 --> 00:24:16,380
Hey, Chief.
707
00:24:16,490 --> 00:24:18,230
We traced the inspector’s
I.D. number
708
00:24:18,320 --> 00:24:19,590
from the asbestos-free tag.
709
00:24:19,690 --> 00:24:22,190
He approved 36 buildings
in the city in 1998.
710
00:24:22,290 --> 00:24:23,160
How many in our zone?
711
00:24:23,260 --> 00:24:24,090
Twenty.
712
00:24:24,200 --> 00:24:25,440
Tell Yates to get this up
on the map.
713
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
- [Max] Zebra.
- [Veronica] Zipper.
714
00:24:28,670 --> 00:24:29,400
[Veronica] If only
he’d kept his closed.
715
00:24:30,300 --> 00:24:30,930
Max?
716
00:24:31,040 --> 00:24:32,610
Veronica, hold on a second.
717
00:24:32,700 --> 00:24:34,340
[Li] There has been
a second abduction.
718
00:24:34,440 --> 00:24:35,640
Ellis is following up,
719
00:24:36,910 --> 00:24:37,910
and we’ve narrowed
the buildings down to about 20.
720
00:24:38,980 --> 00:24:39,910
So let’s try and get
some more details.
721
00:24:40,810 --> 00:24:41,910
Veronica, I have my chief here.
722
00:24:42,010 --> 00:24:43,550
[Li] Veronica? All the
information you’ve give us
723
00:24:43,650 --> 00:24:45,090
thus far has been a great help.
724
00:24:45,180 --> 00:24:46,310
And we are getting closer.
725
00:24:46,420 --> 00:24:48,560
Now, you mentioned that you’re
in a commercial building.
726
00:24:48,650 --> 00:24:49,890
How do you know this?
727
00:24:49,990 --> 00:24:51,460
[Veronica] Because of the
cinder block, primarily.
728
00:24:51,560 --> 00:24:53,460
Cinder block like this
isn’t normally used
729
00:24:53,560 --> 00:24:54,530
for residential homes.
730
00:24:54,630 --> 00:24:55,560
That’s great. Anything else?
731
00:24:56,530 --> 00:24:57,630
[Veronica] Yeah.
The mortaring.
732
00:24:57,730 --> 00:25:00,330
These cinder blocks have thick,
irregular joints,
733
00:25:00,430 --> 00:25:02,400
so the building’s probably old.
734
00:25:02,500 --> 00:25:05,300
Probably older than 1950, when
the mortaring style changed.
735
00:25:05,400 --> 00:25:06,530
Okay, fantastic.
736
00:25:06,640 --> 00:25:08,440
[Veronica] You can call
the Public Works Department
737
00:25:08,540 --> 00:25:10,680
and get a city engineer
that can help narrow that down.
738
00:25:10,780 --> 00:25:11,680
Copy that. Thank you.
739
00:25:13,210 --> 00:25:14,340
Nice work, Veronica.
740
00:25:15,480 --> 00:25:16,410
Do you think it helped?
741
00:25:17,450 --> 00:25:18,420
I know it did.
742
00:25:23,420 --> 00:25:26,090
Hi. Detective Ellis.
Metro P.D.
743
00:25:27,160 --> 00:25:28,260
I was hoping
to speak with Ramon today.
744
00:25:28,360 --> 00:25:29,390
That’s my husband.
745
00:25:29,490 --> 00:25:31,530
I have some questions
about an abduction report.
746
00:25:31,630 --> 00:25:32,500
Ramon!
747
00:25:34,800 --> 00:25:36,670
Ramon, this is
Detective Ellis.
748
00:25:37,840 --> 00:25:38,670
He’s here about
the whole kidnapping thing.
749
00:25:38,770 --> 00:25:39,670
Oh. [laughs]
750
00:25:40,570 --> 00:25:43,270
Well, here I am, not kidnapped.
751
00:25:43,380 --> 00:25:44,650
I’m very glad to see that.
752
00:25:44,740 --> 00:25:46,610
Sorry you were sent
on a wild goose chase.
753
00:25:46,710 --> 00:25:50,180
Your neighbour, Dorothy Banks,
reported that a black SUV
754
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
pulled up in front
of your house,
755
00:25:51,380 --> 00:25:54,150
Ramon was dragged inside,
and then it sped away.
756
00:25:54,250 --> 00:25:55,220
Do you have any idea why
she would have
757
00:25:55,320 --> 00:25:58,320
made up such an elaborate
and specific claim?
758
00:25:58,420 --> 00:26:00,190
- Dorothy is like 90.
- Yeah.
759
00:26:00,290 --> 00:26:02,730
She calls 911 more times
than she calls her family.
760
00:26:02,830 --> 00:26:04,600
I mean, she once accused
me of stealing pound cakes
761
00:26:05,230 --> 00:26:05,930
from her freezer.
762
00:26:06,030 --> 00:26:07,430
Turns out she was sleep eating.
763
00:26:07,530 --> 00:26:09,270
All right, well, I just
have to ask for our records.
764
00:26:09,370 --> 00:26:10,240
Where were you both
765
00:26:10,340 --> 00:26:12,310
when Mrs. Banks
reported the kidnapping?
766
00:26:12,400 --> 00:26:14,140
Oh, I was working
in my home office,
767
00:26:14,240 --> 00:26:15,440
and Landon
was at the stadium.
768
00:26:15,540 --> 00:26:16,740
I got home less
than an hour ago.
769
00:26:17,810 --> 00:26:18,380
I’m a relief pitcher
for the Heat Wave.
770
00:26:19,380 --> 00:26:21,220
He’s converted
ten straight saves.
771
00:26:21,310 --> 00:26:22,140
Go Heat Wave!
772
00:26:22,250 --> 00:26:24,250
Well, thanks for
your time, gentlemen.
773
00:26:24,350 --> 00:26:25,320
- Yeah.
- Appreciate it.
774
00:26:26,080 --> 00:26:27,180
Yeah.
775
00:26:30,360 --> 00:26:31,190
[Ellis] They’re lying.
776
00:26:31,290 --> 00:26:33,290
Landon and Ramon
say nothing happened,
777
00:26:33,390 --> 00:26:35,590
but the marks on Ramon’s wrists
tell a different story.
778
00:26:35,690 --> 00:26:37,460
They look like zip tie marks.
779
00:26:37,560 --> 00:26:39,400
[Li] Veronica’s wrists
are still zip tied.
780
00:26:39,500 --> 00:26:41,540
Now, why would Ramon
and his husband
781
00:26:41,630 --> 00:26:43,600
lie about
him getting kidnapped?
782
00:26:43,700 --> 00:26:45,140
[Ellis] Because they’re
hiding something.
783
00:26:46,240 --> 00:26:47,410
I just found something
that can prove it.
784
00:26:50,580 --> 00:26:51,780
[Ellis] We got this
from your neighbour’s
785
00:26:52,640 --> 00:26:54,010
doorbell camera this morning.
786
00:26:59,550 --> 00:27:01,290
Why did you lie to me
about the kidnapping?
787
00:27:01,390 --> 00:27:02,760
I promised Landon
I wouldn’t say anything.
788
00:27:02,850 --> 00:27:04,450
What, has he got
something to do with this?
789
00:27:04,560 --> 00:27:05,330
No.
790
00:27:06,220 --> 00:27:07,560
I mean, it’s complicated.
791
00:27:07,660 --> 00:27:09,560
The kidnappers took me
to get to him.
792
00:27:09,660 --> 00:27:11,630
And when he did what they said,
they brought me back home.
793
00:27:11,730 --> 00:27:13,370
What do you mean,
he did what they said?
794
00:27:13,470 --> 00:27:14,570
I’m sorry.
I can’t tell you.
795
00:27:14,670 --> 00:27:17,510
If the truth ever came out,
it would ruin his career.
796
00:27:17,600 --> 00:27:19,640
You do realize
obstructing justice
797
00:27:19,740 --> 00:27:21,040
can also ruin your career,
right?
798
00:27:23,440 --> 00:27:25,580
After the kidnappers
took Ramon,
799
00:27:25,680 --> 00:27:27,280
they called me
with instructions.
800
00:27:27,380 --> 00:27:28,350
All right. Which were?
801
00:27:29,380 --> 00:27:30,380
Do you know anything
about baseball?
802
00:27:30,480 --> 00:27:31,820
More of a football guy myself.
803
00:27:32,550 --> 00:27:33,580
I’m a relief pitcher.
804
00:27:33,690 --> 00:27:36,330
I throw one, maybe two innings
a game, tops.
805
00:27:36,420 --> 00:27:37,820
The kidnappers told me
that during my inning,
806
00:27:38,860 --> 00:27:40,230
my first pitch
had to go into the dirt.
807
00:27:40,330 --> 00:27:41,630
My second had to be a fastball.
808
00:27:41,730 --> 00:27:44,730
My third had to be a curveball,
and my fourth had to be sinker.
809
00:27:44,830 --> 00:27:46,700
All right.
Why such specific pitches?
810
00:27:47,770 --> 00:27:48,740
They must have been fixing
a micro-bet.
811
00:27:49,470 --> 00:27:50,500
What is that?
812
00:27:51,570 --> 00:27:53,470
Ramon’s kidnapping
wasn’t about ransom.
813
00:27:53,570 --> 00:27:54,670
It’s a sports bet hustle.
814
00:27:54,770 --> 00:27:56,470
Not just any regular
game fixing.
815
00:27:56,570 --> 00:27:57,500
Micro-betting.
816
00:27:57,610 --> 00:27:58,410
Explain.
817
00:27:58,510 --> 00:27:59,540
It’s not like
traditional betting
818
00:27:59,640 --> 00:28:01,140
where you’re betting
on wins and losses.
819
00:28:01,250 --> 00:28:03,350
Instead, you’re betting on
a specific moment of a game.
820
00:28:03,450 --> 00:28:05,650
Yeah. Like betting on how
many times a tennis player
821
00:28:05,750 --> 00:28:07,350
would bounce the ball
before he serves it.
822
00:28:07,450 --> 00:28:09,690
Or each pitch of an inning,
like Landon did.
823
00:28:09,790 --> 00:28:11,260
The kidnappers told Landon
824
00:28:11,360 --> 00:28:12,490
which pitches he had to throw
in the game.
825
00:28:12,590 --> 00:28:14,830
So he did what they said,
and then they released Ramon.
826
00:28:15,290 --> 00:28:15,720
Yeah.
827
00:28:17,800 --> 00:28:18,470
Max?
828
00:28:18,560 --> 00:28:19,730
[Max] Oh, hold on, Veronica.
829
00:28:20,530 --> 00:28:21,430
No, no, no, don’t mute me.
830
00:28:21,530 --> 00:28:23,500
Veronica. Do you
know anyone in pro sports?
831
00:28:23,600 --> 00:28:24,500
No.
832
00:28:24,600 --> 00:28:25,870
It could be anyone
even remotely related.
833
00:28:26,710 --> 00:28:27,580
A ball boy, a caddy, anyone.
834
00:28:28,270 --> 00:28:29,770
My brother, Freddy.
835
00:28:29,870 --> 00:28:31,270
He’s on Justin Allgaier’s
pit crew
836
00:28:31,380 --> 00:28:32,820
for the NASCAR O’Reilly series.
837
00:28:35,510 --> 00:28:36,780
[rock music]
838
00:28:38,680 --> 00:28:40,650
[Announcer] Former champion
Justin Allgaier.
839
00:28:40,750 --> 00:28:42,720
Justin, what would you say
to the other drivers
840
00:28:42,820 --> 00:28:44,120
on the track today that are
competing against you?
841
00:28:44,220 --> 00:28:46,690
Yeah, I mean, they’re going to
have a tough road ahead of them.
842
00:28:46,790 --> 00:28:48,790
You know, I think that this
is going to be a big battle.
843
00:28:48,890 --> 00:28:50,490
We’re excited,
We’re ready for the challenge,
844
00:28:50,600 --> 00:28:51,870
and we’ll see what happens.
845
00:28:51,960 --> 00:28:53,200
[engines racing]
846
00:28:54,800 --> 00:28:55,900
[phone ringing]
847
00:28:57,700 --> 00:28:58,430
Yeah.
848
00:28:58,540 --> 00:28:59,740
Freddy, this is
Chief Patrick Li
849
00:28:59,840 --> 00:29:02,510
from the Metropolitan Police.
Listen very carefully.
850
00:29:02,610 --> 00:29:04,650
We know your sister Veronica
has been kidnapped,
851
00:29:04,740 --> 00:29:06,810
and we think the abductors
have contacted you.
852
00:29:06,910 --> 00:29:08,480
I don’t know what
you’re talking about.
853
00:29:08,580 --> 00:29:09,820
Listen, Freddy,
this is Detective Ellis here.
854
00:29:10,850 --> 00:29:12,090
Now, I know you’re scared,
and I know
855
00:29:12,180 --> 00:29:13,780
I’m just a voice on the phone,
but we are trying to save
856
00:29:13,890 --> 00:29:15,130
your sister,
and we’re running out of time.
857
00:29:15,220 --> 00:29:17,460
If you want to see her again,
you’re gonna have to help us.
858
00:29:17,560 --> 00:29:18,930
Have they contacted you
to fix the race?
859
00:29:19,620 --> 00:29:20,450
Uh, yes, they have.
860
00:29:21,790 --> 00:29:22,920
Is she- is she okay?
861
00:29:23,030 --> 00:29:25,500
[Li] Yes, but we need to find
her as soon as possible.
862
00:29:25,600 --> 00:29:27,700
Now, tell me exactly
what they told you to do.
863
00:29:27,800 --> 00:29:29,370
We’ve been making
tire stops all day.
864
00:29:29,470 --> 00:29:30,740
They don’t usually
last longer than 15 seconds,
865
00:29:30,840 --> 00:29:33,540
but they told me to slow it down
by at least a second each time.
866
00:29:33,640 --> 00:29:35,410
- And you’ve been complying?
- Of course.
867
00:29:35,510 --> 00:29:36,750
- I can’t let them hurt her.
- Of course.
868
00:29:36,840 --> 00:29:39,380
You’re doing great, Freddy.
Get the race up on our monitor.
869
00:29:39,480 --> 00:29:41,520
They told me this next stop
needs to be two seconds slower.
870
00:29:41,610 --> 00:29:42,440
That ain’t gonna be easy.
871
00:29:42,550 --> 00:29:43,920
Just do exactly what
they say, Freddy.
872
00:29:44,880 --> 00:29:46,420
Yeah.
I’ll do whatever it takes.
873
00:29:48,920 --> 00:29:49,820
[Crew Chief] Crew stability.
874
00:29:49,920 --> 00:29:51,860
You’re losing time
on turn four exit.
875
00:29:51,960 --> 00:29:53,460
[Justin] Ten-four, man.
Pit this time.
876
00:29:53,560 --> 00:29:55,560
Right side only, guys.
Nice and easy.
877
00:29:55,660 --> 00:29:56,860
We can’t lose anything
this stop.
878
00:29:57,760 --> 00:29:59,300
[engines racing]
879
00:30:00,430 --> 00:30:02,500
I gotta go.
Justin’s coming in for a stop.
880
00:30:04,570 --> 00:30:05,870
- Let’s go.
- Okay.
881
00:30:05,970 --> 00:30:07,870
[Announcer] And it is
one heck of a race
882
00:30:07,970 --> 00:30:09,770
we have tonight, folks.
883
00:30:09,870 --> 00:30:11,940
Allgaier’s coming into the pit.
884
00:30:12,040 --> 00:30:13,940
The 88 car hot on his tail.
885
00:30:15,410 --> 00:30:17,850
Allgaier’s pit has a very
tight turnaround here.
886
00:30:19,080 --> 00:30:20,650
They need to get it back
out there immediately.
887
00:30:20,750 --> 00:30:22,350
Time is of the essence.
888
00:30:23,790 --> 00:30:26,830
And what an unbelievable race
we have here today, folks.
889
00:30:26,930 --> 00:30:29,870
This is neck and neck
competition.
890
00:30:29,960 --> 00:30:32,730
Oh, and he dropped
a lug nut in the stop.
891
00:30:32,830 --> 00:30:34,630
That’s gonna cost him
two seconds.
892
00:30:36,330 --> 00:30:37,360
Justin’s crew chief
893
00:30:37,470 --> 00:30:39,810
gotta be sweating
something awful right now.
894
00:30:39,900 --> 00:30:40,700
Good job, Freddy.
895
00:30:41,810 --> 00:30:42,910
[Ellis] It’s a parlay.
896
00:30:43,410 --> 00:30:44,410
Pardon?
897
00:30:44,510 --> 00:30:45,310
It’s a series of micro bets.
898
00:30:45,410 --> 00:30:46,810
Could be one game,
could be multiple
899
00:30:46,910 --> 00:30:48,010
across different sports.
900
00:30:48,110 --> 00:30:49,950
If you hit on all of your bets,
901
00:30:50,050 --> 00:30:51,890
you’re walking away
with a huge payday.
902
00:30:51,980 --> 00:30:53,110
How huge?
903
00:30:53,220 --> 00:30:55,490
The odds of you hitting on every
one of your micro-bets
904
00:30:55,590 --> 00:30:56,320
is astronomical.
905
00:30:56,420 --> 00:30:58,020
It’s like
betting on every shot
906
00:30:58,120 --> 00:30:59,960
in a championship game
and getting them all right.
907
00:31:00,060 --> 00:31:01,400
Simmons and I ran an estimate,
908
00:31:01,490 --> 00:31:03,990
and if you were to bet $10,000,
say, on Landon’s pitches,
909
00:31:05,100 --> 00:31:05,900
and on top of that,
you correctly picked
910
00:31:07,100 --> 00:31:07,900
the timing from every one
of Justin’s pit stops,
911
00:31:08,530 --> 00:31:08,900
The payout is--
912
00:31:09,630 --> 00:31:10,900
[Yates] Over ten mil?
913
00:31:11,970 --> 00:31:12,740
I’m starting to think
crime does pay.
914
00:31:12,840 --> 00:31:13,870
I have a city engineer.
915
00:31:13,970 --> 00:31:14,870
Yates, take that.
916
00:31:15,510 --> 00:31:16,910
[phone ringing]
917
00:31:17,010 --> 00:31:17,980
Freddy.
918
00:31:18,080 --> 00:31:19,920
I just got benched.
919
00:31:20,010 --> 00:31:21,810
That dropped
lugnut was our last chance.
920
00:31:21,910 --> 00:31:23,550
You got to get back in there,
Freddy.
921
00:31:23,650 --> 00:31:24,550
Hey. What happened?
922
00:31:24,650 --> 00:31:26,490
They just kicked Freddy
out of the pit.
923
00:31:26,580 --> 00:31:27,920
We’re down under 100 laps.
924
00:31:28,020 --> 00:31:29,620
That means there’s only
one pit stop left.
925
00:31:29,720 --> 00:31:31,060
Freddy, how long
till the next stop?
926
00:31:31,720 --> 00:31:32,690
Uh, about an hour.
927
00:31:32,790 --> 00:31:33,860
He says about an hour.
928
00:31:33,960 --> 00:31:36,060
Which means we’ve only got
an hour to save Veronica.
929
00:31:40,400 --> 00:31:43,000
[Announcer] 97 laps to go here.
it’s been a hell of a race.
930
00:31:43,100 --> 00:31:45,340
Each team will need
one more pit stop.
931
00:31:46,540 --> 00:31:48,840
Freddy, you got to get
back into the pit crew.
932
00:31:48,940 --> 00:31:50,680
Security won’t let me through!
933
00:31:50,780 --> 00:31:52,520
I got into it
with my crew chief.
934
00:31:52,610 --> 00:31:53,580
They tossed me off the track.
935
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
Let me talk to your boss.
936
00:31:54,780 --> 00:31:57,920
I can’t even get through
until the race is over!
937
00:31:58,020 --> 00:31:58,950
[Yates] We got something.
938
00:31:59,880 --> 00:32:00,910
Freddy. I’m gonna
put you on mute.
939
00:32:01,020 --> 00:32:02,050
I’m still here.
Hang tight.
940
00:32:02,990 --> 00:32:03,990
I talked to
the city engineer,
941
00:32:04,090 --> 00:32:05,660
cross-referencing all
the parameters we have.
942
00:32:05,760 --> 00:32:08,060
He narrowed down the commercial
buildings that were built
943
00:32:09,090 --> 00:32:09,960
with cinder block
in the mortar style
944
00:32:10,060 --> 00:32:11,600
that Veronica talked about.
945
00:32:12,960 --> 00:32:14,560
That leaves eight possible
buildings where she could be.
946
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
How many laps left in the race?
947
00:32:17,700 --> 00:32:18,400
Ninety-five!
948
00:32:18,500 --> 00:32:19,900
An average of 45 seconds a lap.
949
00:32:20,000 --> 00:32:22,100
2,660 seconds.
45 minutes.
950
00:32:22,570 --> 00:32:23,810
What?
951
00:32:23,910 --> 00:32:25,110
I’m extra good at
math when I’m hungry.
952
00:32:26,180 --> 00:32:27,010
That doesn’t give
our TRT unit enough time
953
00:32:27,110 --> 00:32:28,550
to check out
all these buildings.
954
00:32:28,650 --> 00:32:29,680
Where’s the team right now?
955
00:32:29,780 --> 00:32:30,980
[Yates] Here. They should be
entering any minute.
956
00:32:31,080 --> 00:32:33,120
Okay. Instruct TRT to focus
on these five buildings.
957
00:32:34,320 --> 00:32:35,020
Now, we’re close enough
to this section here.
958
00:32:35,120 --> 00:32:36,250
I’ll hit these three buildings.
959
00:32:36,350 --> 00:32:37,790
They’re never going to be
able to make it there in time.
960
00:32:37,890 --> 00:32:39,090
Copy that.
Take Simmons with you.
961
00:32:39,190 --> 00:32:40,160
Okay. Let’s get suited up,
Simmons.
962
00:32:40,260 --> 00:32:41,530
I’ll meet you
at the car in five.
963
00:32:41,630 --> 00:32:42,760
TRT, this is Yates.
964
00:32:42,860 --> 00:32:43,930
What if they hurt my brother?
965
00:32:44,030 --> 00:32:44,730
[Max] They won’t.
966
00:32:44,830 --> 00:32:46,070
He’s at the track.
He’s safe.
967
00:32:46,160 --> 00:32:48,130
I can’t imagine how scared
he’s been this whole time.
968
00:32:48,800 --> 00:32:49,970
Are you two close?
969
00:32:50,070 --> 00:32:52,040
Yeah. We’ve always been close.
He’s my little brother.
970
00:32:53,500 --> 00:32:55,700
If I don’t get out of here, he
is never gonna forgive himself.
971
00:32:55,810 --> 00:32:56,680
You’re amazing.
972
00:32:57,810 --> 00:32:58,910
What do you mean?
973
00:32:59,010 --> 00:33:01,810
Well, here you are,
kidnapped, alone and scared,
974
00:33:01,910 --> 00:33:02,810
and all you’re thinking about
975
00:33:02,910 --> 00:33:04,510
is how this is
affecting your brother.
976
00:33:05,250 --> 00:33:06,380
You’re a good person.
977
00:33:08,050 --> 00:33:08,920
[Ellis] Max?
978
00:33:09,890 --> 00:33:11,060
Give me a sec, Veronica.
979
00:33:12,090 --> 00:33:14,090
Hey, where are we
with everything?
980
00:33:15,230 --> 00:33:15,930
We’ve narrowed down
the list of buildings,
981
00:33:16,030 --> 00:33:17,160
but we only have
45 minutes left.
982
00:33:18,030 --> 00:33:18,860
Okay, what about her brother?
983
00:33:18,960 --> 00:33:20,030
He just got kicked out
of the pit crew.
984
00:33:20,130 --> 00:33:21,060
Oh, jeez.
985
00:33:21,830 --> 00:33:22,600
Just don’t tell her that.
986
00:33:22,700 --> 00:33:23,400
I won’t.
987
00:33:23,500 --> 00:33:24,870
Look, I gotta go, but I- I just
988
00:33:24,970 --> 00:33:26,540
wanted to come
here and tell you that...
989
00:33:27,940 --> 00:33:29,880
Veronica’s really lucky that
you picked up the phone today.
990
00:33:31,080 --> 00:33:32,820
- Gotta go.
- Hey, Ellis?
991
00:33:33,780 --> 00:33:35,450
- Yeah?
- You have to find her.
992
00:33:36,280 --> 00:33:37,410
Please.
993
00:33:44,560 --> 00:33:45,690
Sorry about that.
994
00:33:45,790 --> 00:33:46,760
Is everything okay?
995
00:33:46,860 --> 00:33:50,000
Yeah. My partner is out there
looking for you.
996
00:33:50,090 --> 00:33:53,160
And trust me, there is no one
I believe in more
997
00:33:53,260 --> 00:33:54,860
to save the day than him.
998
00:33:56,300 --> 00:33:58,770
Well, if you think that about
him, he must be a special guy.
999
00:33:59,970 --> 00:34:00,700
He is.
1000
00:34:01,610 --> 00:34:02,680
Okay.
1001
00:34:02,770 --> 00:34:04,540
All of this is reminding me
of a funny story.
1002
00:34:05,240 --> 00:34:06,440
It’s summer of 2016
1003
00:34:06,540 --> 00:34:10,210
and I’m in a hotel in Marrakesh
with a belly dancer
1004
00:34:10,310 --> 00:34:12,480
and three drunk spider monkeys.
1005
00:34:13,320 --> 00:34:14,890
And the elevator gets stuck.
1006
00:34:14,990 --> 00:34:17,630
Oh, and let me tell you, drunk
spider monkeys do not like--
1007
00:34:17,720 --> 00:34:20,690
So yes, maybe it was a petty
reason to end a relationship,
1008
00:34:20,790 --> 00:34:22,690
but maple syrup on popcorn?
1009
00:34:22,790 --> 00:34:25,130
I- I need a man,
not Buddy the Elf, okay?
1010
00:34:26,830 --> 00:34:27,700
Veronica?
1011
00:34:28,930 --> 00:34:29,830
Are you there?
1012
00:34:30,330 --> 00:34:31,260
I’m here.
1013
00:34:31,370 --> 00:34:33,110
- Did I put you to sleep?
- No.
1014
00:34:33,200 --> 00:34:34,600
I’ve just been thinking.
1015
00:34:35,810 --> 00:34:37,110
Why would they let me go?
1016
00:34:38,280 --> 00:34:39,210
You know the other person
you heard in there?
1017
00:34:40,140 --> 00:34:41,040
They let him go.
1018
00:34:41,850 --> 00:34:42,780
- They did?
- Yep.
1019
00:34:42,880 --> 00:34:43,950
He’s safe and sound.
1020
00:34:44,580 --> 00:34:46,020
Okay, great.
1021
00:34:47,250 --> 00:34:48,890
- [phone dings]
- [Yates] One more down, Chief.
1022
00:34:48,990 --> 00:34:49,920
Ellis and Simmons just texted.
1023
00:34:50,020 --> 00:34:51,790
The first building on
their list is empty.
1024
00:34:51,890 --> 00:34:52,860
They’re on to the next.
1025
00:34:52,960 --> 00:34:54,030
[heavy footsteps]
1026
00:34:56,230 --> 00:34:57,770
I hear something.
1027
00:34:57,860 --> 00:34:59,200
They’re coming!
They’re coming!
1028
00:35:00,260 --> 00:35:01,560
I have to hide the phone.
Stay quiet, Max.
1029
00:35:02,330 --> 00:35:04,130
[intense music]
1030
00:35:15,180 --> 00:35:16,650
Move.
1031
00:35:19,820 --> 00:35:21,190
[Veronica] Please don’t do this!
1032
00:35:24,360 --> 00:35:26,530
[Man] Hey. Smile.
1033
00:35:28,790 --> 00:35:30,830
[Freddy] Chief Li?
Are you there?
1034
00:35:30,930 --> 00:35:32,230
Freddy, I’m right here.
1035
00:35:32,330 --> 00:35:33,500
I’m getting a call.
1036
00:35:33,600 --> 00:35:34,970
I think it’s the kidnappers.
What should I do?
1037
00:35:35,070 --> 00:35:36,810
Okay. Conference them in
so I can hear,
1038
00:35:36,900 --> 00:35:37,830
then answer it.
1039
00:35:41,010 --> 00:35:42,080
Hello?
1040
00:35:42,170 --> 00:35:44,240
Check your phone, Freddy.
I’m sending you a picture.
1041
00:35:49,350 --> 00:35:51,020
Just a reminder.
1042
00:35:51,120 --> 00:35:52,290
Only one more pit stop
1043
00:35:52,380 --> 00:35:55,250
and she can go home, as long as
you hold up on your end.
1044
00:35:55,350 --> 00:35:57,250
They kicked me out of the
pit for slowing things down!
1045
00:35:58,290 --> 00:35:59,120
You better find a way
back in there,
1046
00:35:59,890 --> 00:36:01,090
or your sister dies.
1047
00:36:02,390 --> 00:36:03,260
Yates, where’s Ellis?
1048
00:36:04,160 --> 00:36:04,730
I got him right here.
Hang on.
1049
00:36:06,100 --> 00:36:07,100
Ellis, where are you?
1050
00:36:07,200 --> 00:36:08,740
[Ellis] Yeah, the first
building’s empty.
1051
00:36:08,830 --> 00:36:10,130
TRT is doing their part,
but we still got
1052
00:36:10,230 --> 00:36:11,260
two more buildings to clear.
1053
00:36:11,370 --> 00:36:13,270
How many laps until he
comes in for a pit stop?
1054
00:36:13,370 --> 00:36:15,010
How many laps
until the pit stop?
1055
00:36:15,110 --> 00:36:16,280
I don’t know!
No more than 20.
1056
00:36:16,370 --> 00:36:17,500
Twenty laps.
1057
00:36:17,610 --> 00:36:18,780
That’s not enough time to check
both buildings.
1058
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
- Well, we gotta choose one.
- Yeah? Which one?
1059
00:36:22,080 --> 00:36:24,220
[music intensifies]
1060
00:36:26,180 --> 00:36:28,080
Please. You don’t have
to do this.
1061
00:36:28,190 --> 00:36:29,060
You could just let me go.
1062
00:36:29,150 --> 00:36:30,990
Please. I promise
I won’t say anything.
1063
00:36:31,090 --> 00:36:33,330
If your brother comes through,
you’ll be going home.
1064
00:36:34,360 --> 00:36:35,260
- If not...
- Please don’t do this.
1065
00:36:36,190 --> 00:36:36,860
Stay quiet until
the race is over.
1066
00:36:42,770 --> 00:36:43,740
Please don’t do this.
1067
00:36:43,830 --> 00:36:45,230
I don’t want to end up
a newspaper headline.
1068
00:36:45,870 --> 00:36:46,800
I said shut up!
1069
00:36:46,900 --> 00:36:47,800
[Veronica] No.
1070
00:36:49,110 --> 00:36:51,050
Max, we need to make a choice.
1071
00:36:51,140 --> 00:36:53,810
[Announcer] Allgaier’s gonna
come in to pit on the next lap.
1072
00:36:53,910 --> 00:36:55,250
They’re coming in
for the pit stop.
1073
00:36:55,950 --> 00:36:56,920
I know where she is.
1074
00:37:00,320 --> 00:37:02,320
[engines racing]
1075
00:37:06,790 --> 00:37:08,190
This is it.
They call it a stop.
1076
00:37:09,560 --> 00:37:12,300
Your brother’s got one last
chance to fix the big time.
1077
00:37:12,400 --> 00:37:14,040
He’s been pulled.
There’s no way.
1078
00:37:14,130 --> 00:37:15,160
Then he better find a way.
1079
00:37:15,270 --> 00:37:17,710
[Man] Guess we’ll see
how much he loves you.
1080
00:37:18,470 --> 00:37:20,010
[engines racing]
1081
00:37:20,100 --> 00:37:21,270
[Justin] All right, let’s go!
1082
00:37:22,810 --> 00:37:23,810
[drills whirring]
1083
00:37:25,510 --> 00:37:26,910
[Crew chief]
Nicely done! Let’s go!
1084
00:37:30,080 --> 00:37:31,920
[Announcer] 6.7 seconds!
1085
00:37:32,020 --> 00:37:34,960
A great stop for the crew
and sends Allgaier back out--
1086
00:37:35,050 --> 00:37:36,180
Son of a bitch!
1087
00:37:37,790 --> 00:37:39,390
Your brother just killed you.
1088
00:37:39,490 --> 00:37:40,860
No! Please!
1089
00:37:41,560 --> 00:37:42,760
[Veronica] Please!
1090
00:37:44,830 --> 00:37:46,470
No! Please don’t shoot me!
1091
00:37:47,230 --> 00:37:48,430
[Veronica] No! Please!
1092
00:37:49,200 --> 00:37:50,170
[Ellis] Drop the weapon!
1093
00:37:50,270 --> 00:37:51,940
- [Simmons] Get down!
- [gunshots]
1094
00:37:55,110 --> 00:37:56,240
Ellis, please!
1095
00:37:59,110 --> 00:38:01,050
[Ellis] We got her. She’s okay.
1096
00:38:01,150 --> 00:38:02,150
Oh. Thank God.
1097
00:38:04,050 --> 00:38:05,390
[sighs of relief]
1098
00:38:06,480 --> 00:38:08,020
Freddy, we got her.
Your sister’s safe.
1099
00:38:10,150 --> 00:38:11,850
[applause]
1100
00:38:13,320 --> 00:38:14,490
[engines racing]
1101
00:38:14,590 --> 00:38:17,060
[Announcer] Justin has managed
to fight his way to only
1102
00:38:17,160 --> 00:38:19,360
a half car
length behind the leader.
1103
00:38:19,460 --> 00:38:20,360
He’s going for it!
1104
00:38:20,460 --> 00:38:23,930
He dives low,
snags the bottom groove,
1105
00:38:24,040 --> 00:38:27,210
makes the pass,
and he wins it!
1106
00:38:27,310 --> 00:38:30,950
An unbelievable come-from-
behind win for Justin Allgaier!
1107
00:38:35,310 --> 00:38:37,980
Sorry. I just
really needed to hug someone.
1108
00:38:38,680 --> 00:38:40,150
It’s okay, I get it.
1109
00:38:40,250 --> 00:38:41,250
[exhales]
1110
00:38:44,090 --> 00:38:45,290
[kidnapper groans]
1111
00:38:52,130 --> 00:38:54,300
You’re safe now.
It’s over.
1112
00:38:56,000 --> 00:38:57,130
Is this the phone you made?
1113
00:38:57,600 --> 00:38:58,970
Yeah.
1114
00:38:59,070 --> 00:38:59,970
Impressive.
1115
00:39:00,070 --> 00:39:01,440
It worked in a pinch.
1116
00:39:01,540 --> 00:39:02,670
If you’re up for it,
1117
00:39:02,770 --> 00:39:04,210
I think there’s somebody
who’d like to meet you.
1118
00:39:08,280 --> 00:39:09,480
[Yates] Hell of a day.
1119
00:39:09,580 --> 00:39:10,480
You can say that again.
1120
00:39:10,580 --> 00:39:11,850
You all right, Chief?
1121
00:39:12,580 --> 00:39:13,410
Just getting old, Max.
1122
00:39:14,150 --> 00:39:15,450
- Max?
- Veronica?
1123
00:39:17,120 --> 00:39:19,560
I’m not hallucinating, right?
You’re real?
1124
00:39:22,930 --> 00:39:25,170
I... I don’t know
how to thank you.
1125
00:39:25,260 --> 00:39:26,230
No need to thank me.
1126
00:39:26,330 --> 00:39:29,070
Just so you know,
we’re gonna be besties now.
1127
00:39:29,170 --> 00:39:30,970
Obviously. Mani-pedis, stat.
1128
00:39:31,070 --> 00:39:32,410
[Max laughs] Agreed.
1129
00:39:34,070 --> 00:39:36,340
So how’d you guys figure out
where Veronica was, anyway?
1130
00:39:36,440 --> 00:39:38,310
Well, the last time
the kidnappers came,
1131
00:39:38,410 --> 00:39:39,540
they left
the door open a crack.
1132
00:39:39,640 --> 00:39:41,510
I looked down the hall
and I saw the printing presses.
1133
00:39:42,780 --> 00:39:43,980
And when I heard her mention
that she was gonna be
1134
00:39:44,080 --> 00:39:45,550
a newspaper headline, I knew
that she was giving me a clue
1135
00:39:46,850 --> 00:39:48,390
that she was in the old
City Gazette printing plant.
1136
00:39:49,350 --> 00:39:51,020
I was hoping you’d
pick up on that.
1137
00:39:51,120 --> 00:39:53,290
Veronica? Your husband
is still in holding.
1138
00:39:53,390 --> 00:39:54,560
Well, we can keep him
for 24 hours
1139
00:39:55,490 --> 00:39:56,190
if you want
to make him sweat.
1140
00:39:56,290 --> 00:39:58,160
As much as I would enjoy that,
1141
00:39:58,260 --> 00:39:59,560
I don’t want to waste
one more second.
1142
00:40:00,630 --> 00:40:01,970
Bring me to that scumbag.
1143
00:40:03,170 --> 00:40:04,540
Toni, let’s take care of her.
1144
00:40:04,640 --> 00:40:05,370
Will do, Chief.
1145
00:40:06,240 --> 00:40:07,210
Thank you.
1146
00:40:09,170 --> 00:40:10,300
Listen up everyone.
1147
00:40:10,410 --> 00:40:12,880
Today we did what
we trained for.
1148
00:40:13,480 --> 00:40:14,610
And then some.
1149
00:40:14,710 --> 00:40:17,610
Max, you kept Veronica calm,
and you stayed the course.
1150
00:40:18,780 --> 00:40:20,550
At one point, you talked
to me about protocol.
1151
00:40:21,250 --> 00:40:21,780
Wait, Max did that?
1152
00:40:22,250 --> 00:40:23,280
Yeah.
1153
00:40:23,390 --> 00:40:24,690
Really proud of all
the hard work we did today.
1154
00:40:24,790 --> 00:40:26,490
Working together.
The handoffs were seamless.
1155
00:40:27,430 --> 00:40:28,130
- It was like--
- A pit crew.
1156
00:40:29,330 --> 00:40:31,170
All right, well,
we’re still in our swanky duds.
1157
00:40:31,260 --> 00:40:34,300
So someone say drinks,
let’s say karaoke.
1158
00:40:34,400 --> 00:40:37,100
I’m thinking Spice Girls.
Yates, you’re Baby Spice.
1159
00:40:37,200 --> 00:40:39,370
Yeah. This baby needs
chicken pot pie and bed.
1160
00:40:39,470 --> 00:40:41,210
And not necessarily
in that order.
1161
00:40:41,310 --> 00:40:42,310
Well, I’m Scary Spice,
1162
00:40:42,410 --> 00:40:44,580
and I really, really,
really want to go home.
1163
00:40:45,780 --> 00:40:47,620
Sorry. I gotta get
the hell out of these pants.
1164
00:40:49,210 --> 00:40:52,210
Something tells me you don’t
know Mel C’s rap from Wannabe.
1165
00:40:53,020 --> 00:40:53,620
’Fraid not.
1166
00:40:54,420 --> 00:40:55,190
- [light punch]
- Ow!
1167
00:40:55,290 --> 00:40:57,190
How dare you
scare me like that?
1168
00:40:57,290 --> 00:40:58,590
I had it all under control,
okay?
1169
00:40:58,690 --> 00:40:59,420
I promise.
1170
00:41:00,590 --> 00:41:01,590
Can I give you a ride?
1171
00:41:01,690 --> 00:41:04,260
No. I have way too much
adrenaline from today.
1172
00:41:04,360 --> 00:41:06,160
And I don’t want
this dress to go to waste.
1173
00:41:06,260 --> 00:41:08,530
So I guess I’ll just go
to karaoke on my own.
1174
00:41:08,630 --> 00:41:10,100
Okay. Knock em dead.
1175
00:41:10,700 --> 00:41:11,630
Send me a video.
1176
00:41:12,700 --> 00:41:14,100
[slow music tempo]
1177
00:41:15,270 --> 00:41:17,640
♪... And things got ugly ♪
1178
00:41:17,740 --> 00:41:19,180
[voicemail] Hi, darling.
It’s mom.
1179
00:41:19,280 --> 00:41:21,380
So, Dan, the real estate
agent, called me
1180
00:41:21,480 --> 00:41:23,480
and I told him
you’d reconsider--
1181
00:41:23,580 --> 00:41:26,320
Ellis, wait!
I’ll take that ride after all.
1182
00:41:28,520 --> 00:41:30,320
Mom, are you here?
1183
00:41:31,220 --> 00:41:32,920
I think we need to talk about...
1184
00:41:35,090 --> 00:41:36,630
[Vivienne]
We have company, honey.
1185
00:41:37,190 --> 00:41:38,090
Hello, Max.
1186
00:41:38,200 --> 00:41:39,570
To what do we owe the honour?
1187
00:41:40,970 --> 00:41:43,310
Oh, I just dropped by to make
sure everything is on track.
1188
00:41:44,300 --> 00:41:45,700
As you know,
the clock is ticking.
1189
00:41:50,410 --> 00:41:53,580
I told
Mr. Hayashi everything is fine.
1190
00:41:54,410 --> 00:41:55,710
Indeed. Couldn’t be better.
1191
00:41:56,280 --> 00:41:57,050
Tickety-boo.
1192
00:41:57,820 --> 00:41:59,120
Nothing to worry about.
1193
00:41:59,220 --> 00:42:01,090
Oh, I’m not the one
who should be worried.
1194
00:42:02,220 --> 00:42:04,590
Need I remind you,
failure is not an option.
1195
00:42:06,820 --> 00:42:08,360
At least not one I’d recommend.
1196
00:42:13,200 --> 00:42:16,000
♪ I save like
you was my life ♪
1197
00:42:18,700 --> 00:42:20,440
♪ But I couldn’t have
fallen-- ♪
1198
00:42:20,540 --> 00:42:23,280
We got this. Right?
1199
00:42:23,370 --> 00:42:24,270
Of course.
1200
00:42:24,380 --> 00:42:25,450
Yeah.
1201
00:42:25,540 --> 00:42:28,140
Okay. Because if we make
one wrong move, we’re dead.
1202
00:42:29,180 --> 00:42:30,620
And so is everybody else
we love.
1203
00:42:31,550 --> 00:42:34,220
♪ I s uccumb to the pressure ♪
1204
00:42:38,260 --> 00:42:40,130
Begin German lesson for today.
1205
00:42:41,360 --> 00:42:43,700
[Recording]
Lesson 14: Expanding Vocabulary.
1206
00:42:43,790 --> 00:42:45,390
Listen first, then repeat.
1207
00:42:45,500 --> 00:42:47,740
My uncle suffers from gout,
but dances anyway.
1208
00:42:49,030 --> 00:42:51,000
Mein onkel leidet an gicht,
tanzt aber trotzdem.
1209
00:42:52,240 --> 00:42:55,440
Mein onkel leidet an gicht,
tanzt aber trotzdem.
1210
00:42:56,140 --> 00:42:56,670
Very good.
1211
00:42:57,440 --> 00:42:59,310
Danke. Next.
1212
00:42:59,410 --> 00:43:01,380
The miller’s ox
has an open sore.
1213
00:43:01,480 --> 00:43:03,450
Der Müllerochse
hat eine offene wunde.
1214
00:43:04,550 --> 00:43:06,790
Der Müllerochse
hat eine offene wunde.
1215
00:43:07,350 --> 00:43:08,220
Very good.
1216
00:43:08,320 --> 00:43:09,760
No, it’s perfect.
1217
00:43:10,550 --> 00:43:13,250
Wunderbar. Next.
1218
00:43:13,360 --> 00:43:15,630
The angry monk has hidden
the sausage in the piano.
1219
00:43:15,730 --> 00:43:16,430
Oh.
1220
00:43:17,360 --> 00:43:19,160
I’ll just bet he has.
1221
00:43:20,430 --> 00:43:23,270
{\an8}♪ I took a zig and a zag ♪
1222
00:43:26,240 --> 00:43:28,810
{\an8}♪ And things got ugly ♪
1223
00:43:31,580 --> 00:43:35,220
{\an8}♪ I grew numb to the pressure ♪
1224
00:43:37,680 --> 00:43:41,780
{\an8} ♪ I succumbed
to the pressure ♪
1225
00:43:43,450 --> 00:43:46,720
{\an8}♪ You can break ♪
1226
00:43:46,820 --> 00:43:49,420
{\an8}♪ From the pressure ♪
1227
00:43:49,530 --> 00:43:50,300
{\an8}♪ You can... ♪