1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,709 --> 00:00:13,334
[melodious vocal music playing]
4
00:00:27,876 --> 00:00:28,876
[tense tune plays]
5
00:00:31,126 --> 00:00:32,126
[sighs] Ah!
6
00:01:02,626 --> 00:01:03,876
[grunts]
7
00:01:04,334 --> 00:01:07,209
I soak and cover myself
with the blood of Jesus.
8
00:01:09,043 --> 00:01:11,751
I soak and cover my children
with the blood of Jesus.
9
00:01:12,626 --> 00:01:13,894
[in Yoruba] God will watch over you.
10
00:01:13,918 --> 00:01:17,168
You will not take a wrong step,
By God's grace. [Sighs]
11
00:01:18,543 --> 00:01:20,418
[in English] The Lord
will touch your hearts.
12
00:01:20,876 --> 00:01:22,516
[in Yoruba] You will not miss your steps.
13
00:01:22,584 --> 00:01:24,709
[in English] It is well
with you, my children.
14
00:01:25,084 --> 00:01:27,709
Today will be successful in Jesus' name.
15
00:01:28,209 --> 00:01:29,293
[music fades]
16
00:01:30,043 --> 00:01:31,293
[sighs]
17
00:01:38,459 --> 00:01:41,043
[auspicious music playing]
18
00:01:41,584 --> 00:01:42,668
Ah…
19
00:01:44,501 --> 00:01:46,709
Ejiro…
20
00:01:48,334 --> 00:01:49,709
[in Pidgin] It's so fine.
21
00:01:50,418 --> 00:01:52,084
[gasps] Hasn't he finished?
22
00:01:57,793 --> 00:02:00,251
He'll meet me outside. [Grunts]
23
00:02:05,168 --> 00:02:11,501
My child is a good artist. Mmmh. [Sucks]
24
00:02:12,543 --> 00:02:14,459
[clicks tongue] Ah…
25
00:02:15,168 --> 00:02:16,626
Today will be good…
26
00:02:16,709 --> 00:02:22,001
[auspicious music continues]
27
00:02:22,876 --> 00:02:24,543
- Ah. Mama ♪!
- Ah.
28
00:02:24,626 --> 00:02:25,977
- Good morning sir.
- Good morning ma.
29
00:02:26,001 --> 00:02:27,001
Very good.
30
00:02:27,084 --> 00:02:28,459
- Mama ♪.
- Yes Bisi.
31
00:02:28,543 --> 00:02:30,834
- [in English] Young forever!
- [in Pidgin] Ah-ah Bisi,
32
00:02:30,918 --> 00:02:33,251
[in English] you didn't hail me well.
Black don't crack!
33
00:02:33,584 --> 00:02:34,959
What will be will be,
34
00:02:35,084 --> 00:02:37,501
- there is nothing you can do about it!
- Yes!
35
00:02:37,751 --> 00:02:39,376
- Mama ♪.
- [in Yoruba] Are you Joseph?
36
00:02:39,459 --> 00:02:40,659
- Yes. Good morning ma.
- Take.
37
00:02:40,793 --> 00:02:41,977
[in English] Nothing
must happen to my tricycle.
38
00:02:42,001 --> 00:02:43,352
[in Pidgin] Can you see how
I'm taking good care of them?
39
00:02:43,376 --> 00:02:44,918
- Yes ma.
- Take.
40
00:02:45,001 --> 00:02:46,102
[in English] I promise
I'll never disappoint you.
41
00:02:46,126 --> 00:02:47,918
If you disappoint, you have a guarantor.
42
00:02:48,043 --> 00:02:49,834
- Yes ma.
- [in Yoruba] Where is Ejiro?
43
00:02:50,209 --> 00:02:52,049
- [Ejiro in English] I'm coming Mommy.
- Ejiro!
44
00:02:52,376 --> 00:02:54,810
- [in Yoruba] Where is Ejiro?
- [in English] I'm here mommy. Sorry ma.
45
00:02:54,834 --> 00:02:56,084
Bisi!
46
00:02:56,584 --> 00:02:57,810
[in Pidgin] Should we give you a ride?
47
00:02:57,834 --> 00:02:59,560
[in English] Don't worry,
my boyfriend is coming.
48
00:02:59,584 --> 00:03:00,959
Your boyfriend? Oh [laughs]
49
00:03:01,043 --> 00:03:03,168
Don't you know men are scum?
50
00:03:03,793 --> 00:03:05,001
My own is not a scum!
51
00:03:05,084 --> 00:03:06,684
[in Yoruba] I'm still bearing the brunt.
52
00:03:06,793 --> 00:03:08,543
Enter, before it starts raining!
53
00:03:08,626 --> 00:03:10,001
[in English] Don't worry.
54
00:03:10,418 --> 00:03:12,058
[in Yoruba] I've said what I have to say.
55
00:03:13,418 --> 00:03:15,168
[local classic song playing]
56
00:03:15,793 --> 00:03:17,001
[tense music plays]
57
00:03:17,251 --> 00:03:18,668
[male voice] Linda!
58
00:03:19,418 --> 00:03:20,668
[male voice titters drily]
59
00:03:21,168 --> 00:03:22,418
Linda!
60
00:03:22,501 --> 00:03:23,834
[woman] Yes?
61
00:03:24,584 --> 00:03:26,668
[in English] Linda! Look,
62
00:03:26,751 --> 00:03:28,918
if you don't tell me the person
that gave you the money
63
00:03:29,001 --> 00:03:31,918
for you to start this nonsense
pepper and tomato business,
64
00:03:32,043 --> 00:03:33,144
- I'll throw it away.
- [in Pidgin] What?
65
00:03:33,168 --> 00:03:35,019
- [in English] I'll throw it away.
- You wouldn't dare!
66
00:03:35,043 --> 00:03:37,043
Do you know
how I struggled to start this business?
67
00:03:37,209 --> 00:03:38,269
You're telling me nonsense!
68
00:03:38,293 --> 00:03:41,084
You wouldn't dare!
If you try it, you would hate me!
69
00:03:41,168 --> 00:03:43,648
- [in English] I will hate you?
- [in Pidgin] You will hate me!
70
00:03:43,751 --> 00:03:45,911
- [in English] I will hate you Linda!
- [Linda screams]
71
00:03:46,084 --> 00:03:48,376
[women complaining indistinctly]
72
00:03:48,751 --> 00:03:49,876
[woman 1] What happened?
73
00:03:50,001 --> 00:03:52,019
- [Linda screaming]
- [in English] Do you want to kill her?
74
00:03:52,043 --> 00:03:53,763
[Linda's husband] You're holding
a graduate.
75
00:03:53,834 --> 00:03:54,894
- [in Pidgin] Michael's mother…
- [Linda screaming]
76
00:03:54,918 --> 00:03:56,852
[in English] I've always told her
not to fight her husband.
77
00:03:56,876 --> 00:03:58,501
Mommy wait…
78
00:03:58,918 --> 00:03:59,977
- I can't wait! Oh.
- [Linda grumbling]
79
00:04:00,001 --> 00:04:01,144
Mommy wait! The person I want to
80
00:04:01,168 --> 00:04:02,477
deliver this painting to is also waiting!
81
00:04:02,501 --> 00:04:04,019
- Mommy!
- Stop it! I said you should stop
82
00:04:04,043 --> 00:04:05,560
fighting your husband
what is wrong with you?
83
00:04:05,584 --> 00:04:08,501
Look at what he did to my goods! [Sobbing]
84
00:04:08,584 --> 00:04:10,876
- [in Pidgin] Michael's Daddy, why?
- Hey!
85
00:04:10,959 --> 00:04:12,435
[in English] Keep quiet.
I'll ask all the questions.
86
00:04:12,459 --> 00:04:13,501
Ah-ah!
87
00:04:13,584 --> 00:04:17,793
So, you have been taking
my wife to sleep with different
88
00:04:17,876 --> 00:04:19,352
- men for money, right?
- [in Pidgin] What?
89
00:04:19,376 --> 00:04:20,626
- [in English] No!
- Linda!
90
00:04:20,709 --> 00:04:21,918
I just told him that you
91
00:04:22,001 --> 00:04:23,876
borrowed me money to start this business.
92
00:04:24,001 --> 00:04:25,043
[in Igbo] Mad man!
93
00:04:25,209 --> 00:04:27,084
Ah-ah! Michael's daddy,
94
00:04:27,168 --> 00:04:28,560
[in English] she's telling the truth.
95
00:04:28,584 --> 00:04:29,751
I lent her the money.
96
00:04:30,001 --> 00:04:31,685
[in English] She told me
that you're always going out everyday,
97
00:04:31,709 --> 00:04:32,869
because you don't have a job.
98
00:04:32,918 --> 00:04:35,185
Then I offered to lend her the money.
She said she needed thirty thousand naira
99
00:04:35,209 --> 00:04:36,560
to start this small pepper business,
100
00:04:36,584 --> 00:04:38,668
- and she will pay gradually.
- Will you shut up!
101
00:04:38,751 --> 00:04:39,834
Shut up, you're a liar!
102
00:04:39,918 --> 00:04:41,626
- Ah-ah!
- You liar. You're a liar!
103
00:04:41,751 --> 00:04:42,852
[in Yoruba] You're all here,
watching him beat his wife!
104
00:04:42,876 --> 00:04:45,126
- He is a useless man!
- That's how he behaves!
105
00:04:45,251 --> 00:04:46,727
[Michael's Daddy]
You are the useless person!
106
00:04:46,751 --> 00:04:47,935
- Where did you meet this mad man?
- [splutters]
107
00:04:47,959 --> 00:04:49,459
You, Jedidah… huh!
108
00:04:49,668 --> 00:04:51,227
[in English] Don't you know
that when a man is talking,
109
00:04:51,251 --> 00:04:52,376
you do not talk, as a woman?
110
00:04:52,459 --> 00:04:54,352
- And if you don't stop talking…
- [Michael's mom hisses]
111
00:04:54,376 --> 00:04:56,060
…I will discipline you
like I discipline my wife.
112
00:04:56,084 --> 00:04:57,084
Eh? Discipline who?
113
00:04:57,168 --> 00:04:58,227
When you are not out of your mind.
114
00:04:58,251 --> 00:04:59,977
[in English]
Real men don't beat their women.
115
00:05:00,001 --> 00:05:02,001
They take good care of them.
They provide for them.
116
00:05:02,043 --> 00:05:03,418
And women respect their men.
117
00:05:03,626 --> 00:05:05,126
You are just a useless man.
118
00:05:05,209 --> 00:05:06,293
Look at me very well.
119
00:05:06,376 --> 00:05:07,918
The only thing that makes you a man
120
00:05:08,001 --> 00:05:10,584
is the one straw
and two bags of pure water
121
00:05:10,668 --> 00:05:11,727
dangling under your trouser.
122
00:05:11,751 --> 00:05:13,834
Are you not ashamed of yourself?
123
00:05:13,918 --> 00:05:15,519
- [in Pidgin] Why should I?
- [in English] Are you not ashamed?!
124
00:05:15,543 --> 00:05:19,084
You have five sons,
from five different men.
125
00:05:19,168 --> 00:05:20,394
- And so?
- [in English] From five different
126
00:05:20,418 --> 00:05:22,102
- tribes in the country!
- [in Yoruba] And so what?
127
00:05:22,126 --> 00:05:24,501
Wa-Zo-Bia-Mo-Bo.
128
00:05:24,584 --> 00:05:26,060
- [in English] Are you not ashamed?
- [in Pidgin] Michael's Daddy!
129
00:05:26,084 --> 00:05:27,769
- Mind yourself! If you disrespect my mom,
- Yes.
130
00:05:27,793 --> 00:05:28,894
- I will deal with you!
- Yes!
131
00:05:28,918 --> 00:05:29,977
- You will deal with me?
- Yes.
132
00:05:30,001 --> 00:05:31,060
- You will deal with me?
- What will you do?
133
00:05:31,084 --> 00:05:33,810
- You want to beat… I will deal with you!
- [Ejiro] What do you want to do?
134
00:05:33,834 --> 00:05:35,394
- [Ejiro] We shall see.
- [woman 1] Leave him!
135
00:05:35,418 --> 00:05:37,102
- [in English] I will deal with you!
- [in Yoruba] It's okay.
136
00:05:37,126 --> 00:05:38,810
- [in Pidgin] Don't worry. We shall see.
- [in English] I will deal with you.
137
00:05:38,834 --> 00:05:39,894
- I will deal with you!
- [woman 2 in Yoruba] It's okay.
138
00:05:39,918 --> 00:05:40,959
[tense instrumental plays]
139
00:05:41,043 --> 00:05:42,084
Ejiro, what's up?
140
00:05:43,501 --> 00:05:44,501
[in English] What?
141
00:05:44,709 --> 00:05:45,709
Where?
142
00:05:46,668 --> 00:05:47,959
I'm coming there now!
143
00:05:49,501 --> 00:05:51,376
[dramatic music plays]
144
00:06:01,376 --> 00:06:02,459
Ejiro!
145
00:06:04,543 --> 00:06:05,751
Mommy!
146
00:06:05,876 --> 00:06:07,001
What happened? Where?
147
00:06:07,459 --> 00:06:08,876
Pluto, Please come take over.
148
00:06:08,959 --> 00:06:10,668
I am eating. Where are you going?
149
00:06:15,043 --> 00:06:16,043
What?
150
00:06:16,209 --> 00:06:17,334
Mommy?
151
00:06:18,334 --> 00:06:19,459
I am coming.
152
00:06:22,209 --> 00:06:23,918
[man 1] Why are buses scarce? [Hisses]
153
00:06:36,001 --> 00:06:37,102
[man in charge] Ah, Please! I plead!
154
00:06:37,126 --> 00:06:39,668
Hello Last Born,
why are you disturbing me?
155
00:06:41,293 --> 00:06:43,043
What? Where?
156
00:06:43,501 --> 00:06:45,293
[tense music crescendos]
157
00:06:54,543 --> 00:06:56,376
Where is he?
158
00:06:56,459 --> 00:06:57,894
- You call yourself a man right?
- [crowd indistinct chatter]
159
00:06:57,918 --> 00:07:00,394
Come outside, my brothers and I
just want to have a conversation with you.
160
00:07:00,418 --> 00:07:01,519
- [bottle shatters]
- [women scream]
161
00:07:01,543 --> 00:07:03,168
Come out!
162
00:07:03,334 --> 00:07:05,519
- [Pere] Bring it on!
- [Shina in Yoruba] You want to die!
163
00:07:05,543 --> 00:07:07,223
- Go this way!
- [man 2 in Yoruba] Fire on!
164
00:07:07,751 --> 00:07:09,168
[commotion]
165
00:07:09,251 --> 00:07:11,834
[woman 4 screaming] What's happening?
Please don't kill him?
166
00:07:12,709 --> 00:07:13,977
[Shina] If I don't stab you today,
167
00:07:14,001 --> 00:07:15,293
my name is not Shina!
168
00:07:15,793 --> 00:07:17,543
[suspenseful tune playing]
169
00:07:23,334 --> 00:07:24,543
[grunting]
170
00:07:24,626 --> 00:07:27,168
- [Shina] Where is he?
- [man 3] Please stop!
171
00:07:27,334 --> 00:07:29,310
- Emeka's mother, please. They'll kill him.
- What?
172
00:07:29,334 --> 00:07:30,935
Were you not there when
he disrespected me?
173
00:07:30,959 --> 00:07:32,477
[Shina] Leave me alone! You're being rude
to my mother. I'll shred you to pieces.
174
00:07:32,501 --> 00:07:34,168
[Michael's dad screams]
175
00:07:34,793 --> 00:07:36,334
[vocal theme music playing]
176
00:07:39,209 --> 00:07:40,644
- Shina!
- [woman 2] Shina please leave him!
177
00:07:40,668 --> 00:07:42,751
Pere! Let's go!
178
00:07:42,834 --> 00:07:45,154
- [in English] Shina! This way.
- [Michael's dad] I'm dead!
179
00:07:45,626 --> 00:07:47,001
[in Igbo] Emeka, let's go!
180
00:07:47,709 --> 00:07:49,709
- [in Hausa] Adamu, let's go!
- [Michael's dad] Ah,
181
00:07:52,584 --> 00:07:53,959
they've killed me.
182
00:08:13,459 --> 00:08:14,918
[theme music dies]
183
00:08:15,543 --> 00:08:18,168
[Jedidah] Did Michael's dad tell a lie?
184
00:08:18,626 --> 00:08:19,834
It's the truth.
185
00:08:19,918 --> 00:08:23,459
It's not like I was sleeping
around with different men.
186
00:08:23,918 --> 00:08:25,043
You see Emeka,
187
00:08:25,209 --> 00:08:26,918
I had him when I was seventeen years old.
188
00:08:27,084 --> 00:08:28,501
I was young and in love with Kalu.
189
00:08:28,876 --> 00:08:31,418
I got pregnant and Kalu relocated.
190
00:08:31,543 --> 00:08:34,501
Along the line, I met Sanni,
191
00:08:34,751 --> 00:08:37,334
the father of my second child, Adamu.
192
00:08:37,626 --> 00:08:38,977
He took me to his family, they said,
193
00:08:39,001 --> 00:08:41,209
"You can't marry my son.
You're from the Yoruba tribe,
194
00:08:41,751 --> 00:08:43,293
and you already have a child."
195
00:08:43,709 --> 00:08:50,584
Sanni was also betrothed
to someone else in Kano state.
196
00:08:51,501 --> 00:08:53,334
That's how I was shoved aside.
197
00:08:53,418 --> 00:08:55,334
Then I met Boma, Pere's father.
198
00:08:56,084 --> 00:08:58,709
He performed the necessary
rites to make me his wife.
199
00:08:58,793 --> 00:09:01,751
A year after Pere was born,
200
00:09:02,376 --> 00:09:04,251
- Boma died.
- [Michael's mom gasps]
201
00:09:04,709 --> 00:09:07,918
- This is bad, so heartbreaking. [Sighs]
- [Jedidah sighs deeply]
202
00:09:08,626 --> 00:09:10,209
It's not yet bad.
203
00:09:10,293 --> 00:09:12,793
My fourth partner is Shina's father,
204
00:09:13,084 --> 00:09:14,209
Lekan Isiaka.
205
00:09:14,334 --> 00:09:15,709
A.k.a Swanky.
206
00:09:16,334 --> 00:09:18,751
He was my children's home tutor.
207
00:09:18,834 --> 00:09:20,209
A handsome young man.
208
00:09:20,543 --> 00:09:21,543
I thought to myself,
209
00:09:21,876 --> 00:09:23,834
"I need a father figure for my boys."
210
00:09:23,918 --> 00:09:25,678
We had an introduction
ceremony, got married.
211
00:09:25,876 --> 00:09:27,476
And he became the father of my children.
212
00:09:27,793 --> 00:09:30,126
A year after Shina was born,
213
00:09:30,209 --> 00:09:31,352
he ran away with all my money.
214
00:09:31,376 --> 00:09:33,102
He left with everything
Pere's father left behind for me.
215
00:09:33,126 --> 00:09:34,394
He took it all and went to Ibadan.
216
00:09:34,418 --> 00:09:35,543
He has a family there.
217
00:09:35,959 --> 00:09:39,584
Yes. I went back
to square one with four children.
218
00:09:39,834 --> 00:09:42,001
Now to my fifth partner. See,
219
00:09:42,501 --> 00:09:44,084
that number five,
220
00:09:44,584 --> 00:09:46,126
My experience with him was shameful.
221
00:09:50,251 --> 00:09:51,251
But I will say it.
222
00:09:51,709 --> 00:09:53,459
I met Ejiro's father in a beer parlor.
223
00:09:54,376 --> 00:09:56,584
I was very depressed
so I started drinking.
224
00:09:56,668 --> 00:09:59,126
I would always go to the beer
parlor and have drinks with him.
225
00:09:59,584 --> 00:10:02,751
In the process we became intimate.
226
00:10:02,834 --> 00:10:04,209
He was also depressed,
227
00:10:04,293 --> 00:10:05,543
because his wife left him.
228
00:10:05,876 --> 00:10:07,876
I didn't bother telling
him I got pregnant for him.
229
00:10:08,126 --> 00:10:10,168
But in everything,
230
00:10:10,584 --> 00:10:12,251
I will not bury myself.
231
00:10:12,834 --> 00:10:14,084
Despite the circumstances,
232
00:10:14,209 --> 00:10:16,418
[in English] I'm very proud
of my children.
233
00:10:16,793 --> 00:10:19,334
They're Jedidah's five boys.
234
00:10:19,668 --> 00:10:21,668
Judahs, and I'm proud of them.
235
00:10:21,751 --> 00:10:22,751
Hmm?
236
00:10:22,834 --> 00:10:24,918
- Mama Caro, I will be on my way.
- Yes.
237
00:10:25,001 --> 00:10:27,293
Mama Emeka, please the money you lent me,
238
00:10:27,418 --> 00:10:29,584
- Yes?
- I will work hard and repay you.
239
00:10:29,668 --> 00:10:30,709
Never mind!
240
00:10:30,793 --> 00:10:32,043
Don't worry, pay when you can.
241
00:10:32,126 --> 00:10:33,310
- [woman] Mmmh.
- Everything will be alright.
242
00:10:33,334 --> 00:10:34,519
- [in English] Take care.
- [in Pidgin] Okay.
243
00:10:34,543 --> 00:10:35,769
- My love to your children.
- Bye.
244
00:10:35,793 --> 00:10:37,876
- Thank you, bye.
- Okay.
245
00:10:38,626 --> 00:10:40,251
[tuts] Emeka's mother.
246
00:10:40,709 --> 00:10:43,334
- Mh?
- Take it easy, this is too much.
247
00:10:43,459 --> 00:10:44,626
You think I'm drunk?
248
00:10:44,709 --> 00:10:46,543
- [disagreement clicks]
- You're not drunk.
249
00:10:46,751 --> 00:10:48,959
♪ I may be totally drunk ♪
250
00:10:49,043 --> 00:10:51,168
♪ But I will still stagger ♪
251
00:10:51,293 --> 00:10:55,376
♪ And stagger home ♪
252
00:10:55,459 --> 00:10:57,001
- Emeka's mother.
- [Jedidah squeals]
253
00:10:59,543 --> 00:11:01,894
- [woman 1 in Igbo] Mama welcome.
- [woman 2] Thank you my child.
254
00:11:01,918 --> 00:11:03,958
- [Shina whispers] Grandma.
- [dramatic music plays]
255
00:11:04,001 --> 00:11:05,709
- Shina!
- Ma?
256
00:11:05,793 --> 00:11:06,793
Come back here.
257
00:11:06,918 --> 00:11:08,019
- [in English] Come down!
- [grunts]
258
00:11:08,043 --> 00:11:09,043
Ah-ah.
259
00:11:09,959 --> 00:11:14,459
[Shina feigns surprise]
Ah! Grandma welcome!
260
00:11:14,543 --> 00:11:17,043
Grandma with the best okpa!
261
00:11:17,126 --> 00:11:20,334
Nobody dares come close!
262
00:11:20,418 --> 00:11:21,501
I hope you brought gifts?
263
00:11:21,584 --> 00:11:23,310
- Right, Grandma?
- [in English] From the minute I smelt
264
00:11:23,334 --> 00:11:24,834
that nonsense out there,
265
00:11:24,959 --> 00:11:26,626
I knew it had to be you.
266
00:11:26,918 --> 00:11:28,185
[in Yoruba] It's not what you think Ma.
267
00:11:28,209 --> 00:11:29,685
- Mommy welcome.
- Thank you my child.
268
00:11:29,709 --> 00:11:30,977
[in English] I just pray
that that thing you
269
00:11:31,001 --> 00:11:32,361
smoke will not destroy your lungs.
270
00:11:32,418 --> 00:11:33,668
Amen! In Jesus' name!
271
00:11:33,751 --> 00:11:35,793
Carry this bag upstairs, let's go up.
272
00:11:35,959 --> 00:11:37,001
[in Igbo] Quickly.
273
00:11:37,293 --> 00:11:38,293
Jedidah,
274
00:11:38,543 --> 00:11:40,503
[in English] I am not happy
with what is going on.
275
00:11:40,584 --> 00:11:42,543
[in Igbo] Can you see
your boys? They're useless.
276
00:11:42,793 --> 00:11:44,043
[in English] Look at Emeka.
277
00:11:44,501 --> 00:11:45,543
I brought him up.
278
00:11:45,751 --> 00:11:47,126
Well brought up child.
279
00:11:47,209 --> 00:11:48,209
[in Igbo] Or is it Adamu?
280
00:11:48,376 --> 00:11:50,626
[in English] Brought up
by my sister Mary-Jane in Kano.
281
00:11:50,834 --> 00:11:53,001
[in Igbo] They're both
top-notch. But these two…
282
00:11:53,418 --> 00:11:54,459
[in English] nonsense.
283
00:11:54,543 --> 00:11:56,084
Mama, they're my children.
284
00:11:56,459 --> 00:11:57,543
From Emeka,
285
00:11:57,626 --> 00:11:59,834
to Adamu, to Pere,
286
00:11:59,918 --> 00:12:01,334
to Shina, to Ejiro.
287
00:12:01,418 --> 00:12:02,418
They're my children.
288
00:12:02,501 --> 00:12:04,418
If it is because of Michael's dad,
289
00:12:04,709 --> 00:12:06,584
- he got what he deserves.
- True.
290
00:12:06,668 --> 00:12:08,751
Jedidah, allow your mother to help you.
291
00:12:08,918 --> 00:12:10,709
I will take these two back with me to Aba.
292
00:12:10,918 --> 00:12:12,293
- Huh!
- When they see discipline,
293
00:12:12,376 --> 00:12:14,459
- they will change.
- [in Yoruba] Never!
294
00:12:14,543 --> 00:12:15,584
I cannot go to Aba.
295
00:12:15,668 --> 00:12:17,435
[in Yoruba] When I'm not venturing
into a thrift business.
296
00:12:17,459 --> 00:12:18,519
- Are you kidding me?
- Can you hear him?
297
00:12:18,543 --> 00:12:21,043
[in English] Grandma me too.
What do I want to do in Aba?
298
00:12:21,251 --> 00:12:23,918
With all this swag, I will now go to Aba?
299
00:12:24,126 --> 00:12:25,501
[in Yoruba] Will you shut up?!
300
00:12:26,209 --> 00:12:28,289
[in English] Excuse me.
Both of you should go inside.
301
00:12:28,376 --> 00:12:29,418
[in Igbo] Did he say swag?
302
00:12:30,043 --> 00:12:31,376
[in English] I said go inside.
303
00:12:34,126 --> 00:12:36,418
Mama please, just take it easy with them.
304
00:12:36,876 --> 00:12:37,876
Jedidah,
305
00:12:37,959 --> 00:12:39,709
you're the one spoiling these boys.
306
00:12:39,793 --> 00:12:41,459
You are indulging them.
307
00:12:41,543 --> 00:12:42,543
Hah!
308
00:12:42,626 --> 00:12:43,793
Mama, I'm not.
309
00:12:44,043 --> 00:12:45,043
[in English] Please,
310
00:12:45,126 --> 00:12:46,751
let me go and get you something to eat
311
00:12:46,959 --> 00:12:47,959
and drink.
312
00:12:48,168 --> 00:12:49,709
What will you like to eat?
313
00:12:53,668 --> 00:12:55,834
[dramatic music playing]
314
00:12:56,626 --> 00:12:57,834
- [girl] Ma?
- [woman] Yes?
315
00:12:57,918 --> 00:12:59,626
Ma, we have thirteen of these.
316
00:12:59,834 --> 00:13:01,626
Get the calculations right.
317
00:13:04,043 --> 00:13:05,084
Are you deaf?
318
00:13:05,751 --> 00:13:07,471
- I heard you ma.
- And you couldn't answer.
319
00:13:07,626 --> 00:13:09,376
- I nodded ma.
- Like agama.
320
00:13:10,626 --> 00:13:12,793
It's this mop on your head
that's blocking your ears,
321
00:13:12,876 --> 00:13:13,977
you're calling it human hair.
322
00:13:14,001 --> 00:13:15,126
C'mon get out of here!
323
00:13:15,209 --> 00:13:16,435
- [in Efik] Get out of here!
- [indistinct facial demonstration]
324
00:13:16,459 --> 00:13:17,939
- [in English] Come on!
- Morning Sir!
325
00:13:18,043 --> 00:13:19,083
[male voice] Good morning.
326
00:13:19,126 --> 00:13:20,918
- Morning sir.
- Morning.
327
00:13:22,209 --> 00:13:23,501
- Good morning sir.
- Yes.
328
00:13:23,584 --> 00:13:24,584
- Good morning sir.
- Yes.
329
00:13:24,668 --> 00:13:26,251
You are welcome, Mr. Chigozie.
330
00:13:26,709 --> 00:13:27,751
- Emeka.
- Sir?
331
00:13:27,834 --> 00:13:28,834
Come.
332
00:13:29,543 --> 00:13:30,903
- What is it?
- [tense music plays]
333
00:13:31,584 --> 00:13:33,001
Do you want to attack me?
334
00:13:33,084 --> 00:13:34,793
- No sir.
- Then why?
335
00:13:36,834 --> 00:13:39,001
- Are you a he-goat?
- No sir.
336
00:13:39,084 --> 00:13:40,209
A tall handsome man like you
337
00:13:40,293 --> 00:13:41,685
should know to always use a deodorant.
338
00:13:41,709 --> 00:13:44,376
[in Igbo] Your stench is overwhelming.
339
00:13:45,209 --> 00:13:47,144
- [in English] I'm sorry sir.
- [in Igbo] Please leave!
340
00:13:47,168 --> 00:13:48,376
[Madam chuckles drily]
341
00:13:48,793 --> 00:13:50,543
And I always tell him.
342
00:13:51,043 --> 00:13:52,376
He doesn't listen.
343
00:13:52,459 --> 00:13:53,834
- Collette.
- Sir?
344
00:13:54,459 --> 00:13:56,751
Bring the Alaba report.
345
00:13:56,918 --> 00:13:58,293
Okay sir.
346
00:13:59,084 --> 00:14:01,084
[suspenseful music playing]
347
00:14:01,459 --> 00:14:03,168
- Chigozie pick your call.
- [man 1] This.
348
00:14:03,834 --> 00:14:04,876
That one, please.
349
00:14:05,001 --> 00:14:06,161
[in Pidgin] Sir take it easy.
350
00:14:06,209 --> 00:14:07,809
[in English] Those things are expensive.
351
00:14:08,251 --> 00:14:09,251
Ugonna move closer,
352
00:14:09,334 --> 00:14:12,084
- [in Igbo] why are you fidgeting?
- [splutters] I'm recording them.
353
00:14:12,293 --> 00:14:13,293
Hello?
354
00:14:14,251 --> 00:14:15,251
[Chigozie in Igbo] Baby!
355
00:14:15,334 --> 00:14:16,376
Don't "Baby" me!
356
00:14:16,459 --> 00:14:17,519
Ah-ah, I've been calling you since,
357
00:14:17,543 --> 00:14:18,743
you refused to pick your call.
358
00:14:18,918 --> 00:14:21,334
My phone has been on silent.
359
00:14:21,418 --> 00:14:22,418
You understand.
360
00:14:22,501 --> 00:14:23,852
[in Igbo] When I'm in the market,
you know I don't like
361
00:14:23,876 --> 00:14:26,019
when I'm in the office, my phone
will be ring-ring, ring-ring.
362
00:14:26,043 --> 00:14:27,918
I don't want that. [Squeals]
363
00:14:28,543 --> 00:14:29,602
[in Igbo] What's the matter?
364
00:14:29,626 --> 00:14:31,227
[in English] Baby, it's the
Financial Crime Task Force officials.
365
00:14:31,251 --> 00:14:32,293
They're here.
366
00:14:32,959 --> 00:14:35,043
They've been searching
and scattering everywhere.
367
00:14:35,168 --> 00:14:36,709
What is it? What are they looking for?
368
00:14:37,084 --> 00:14:38,293
Do they have a warrant?
369
00:14:38,418 --> 00:14:39,709
Yes, they came with a warrant.
370
00:14:39,793 --> 00:14:43,043
Baby, what you will do now
is to keep an eye on them.
371
00:14:43,751 --> 00:14:45,043
Don't panic, don't…
372
00:14:45,168 --> 00:14:46,685
[in Pidgin] It's someone with a skeleton
373
00:14:46,709 --> 00:14:47,852
in his cupboard that should be afraid.
374
00:14:47,876 --> 00:14:49,352
[in English] I'll call my lawyer now.
375
00:14:49,376 --> 00:14:50,376
Don't be worried.
376
00:14:50,459 --> 00:14:52,293
- Okay.
- My machine.
377
00:14:52,418 --> 00:14:54,251
Calm down. Alright, bye.
378
00:14:54,334 --> 00:14:55,334
Bye-bye.
379
00:14:56,334 --> 00:14:57,376
[Adamu] Sir,
380
00:14:57,751 --> 00:14:59,876
I was unemployed
for a long period of time,
381
00:15:00,418 --> 00:15:03,709
[in Hausa] Before I got a job
as a security guard at the mall.
382
00:15:04,376 --> 00:15:06,668
[in English]
That's I sustain myself with, sir.
383
00:15:06,834 --> 00:15:09,084
[in Hausa] Don't worry,
that's not a problem.
384
00:15:09,209 --> 00:15:11,459
[in English] We all know the situation.
385
00:15:11,543 --> 00:15:13,209
Things are hard in the country.
386
00:15:13,418 --> 00:15:15,876
So being a security man doesn't
387
00:15:15,959 --> 00:15:17,668
make you a lesser person.
388
00:15:17,793 --> 00:15:19,553
- [in Hausa] Thank you sir.
- You're welcome.
389
00:15:19,626 --> 00:15:21,269
[man in English]
You said your father is from Dala
390
00:15:21,293 --> 00:15:23,043
local government of Kano state?
391
00:15:23,876 --> 00:15:25,126
- Right?
- Yes sir.
392
00:15:25,459 --> 00:15:28,084
Which part of Dala local government
393
00:15:28,376 --> 00:15:30,543
is your father from exactly?
394
00:15:30,834 --> 00:15:31,894
[suspenseful music playing]
395
00:15:31,918 --> 00:15:32,959
[sighs]
396
00:15:33,084 --> 00:15:34,293
Dala local government sir.
397
00:15:34,376 --> 00:15:37,959
[man] I mean, which family compound
398
00:15:38,043 --> 00:15:39,084
- is he from?
- [grunts]
399
00:15:39,209 --> 00:15:45,209
[in Hausa] [splutters]
Actually, Dad… it is his Grandmother
400
00:15:45,334 --> 00:15:51,084
who is from Dala.
401
00:15:54,126 --> 00:15:55,168
[girl's mom scoffs]
402
00:15:55,251 --> 00:15:56,251
[man] Okay.
403
00:15:56,501 --> 00:15:58,126
[in Hausa] Um, that is all.
404
00:15:58,668 --> 00:16:02,293
[in English] Young man,
let me allow you enjoy your meal.
405
00:16:03,168 --> 00:16:05,668
We'll continue this conversation later.
406
00:16:05,876 --> 00:16:08,036
- [Adamu] Thank you sir.
- [in Hausa] I'm going inside.
407
00:16:08,126 --> 00:16:10,144
- [Adamu in English] Thank you sir.
- [man 2 clears throat]
408
00:16:10,168 --> 00:16:12,043
[tense music plays]
409
00:16:19,501 --> 00:16:21,959
[Jedidah in Yoruba] Ah-ah! Hello my dear.
410
00:16:22,209 --> 00:16:23,489
[in English] How is work? Ah-ah!
411
00:16:23,584 --> 00:16:25,084
You didn't you go to work. Why?
412
00:16:25,293 --> 00:16:26,376
[in English] Where are you?
413
00:16:26,459 --> 00:16:27,859
[whispering] I'm at Halima's place.
414
00:16:27,918 --> 00:16:29,626
Oh, it's true, you mentioned it.
415
00:16:29,709 --> 00:16:31,376
How is she and her family?
416
00:16:31,668 --> 00:16:32,709
[whispers] They're fine.
417
00:16:32,959 --> 00:16:34,834
What's wrong with you?
Your voice is shaking.
418
00:16:35,084 --> 00:16:36,126
[whispering] Mommy,
419
00:16:36,209 --> 00:16:38,543
please I want to know
the name of my father's compound
420
00:16:38,626 --> 00:16:40,626
in Dala local government in Kano.
421
00:16:41,251 --> 00:16:43,051
What kind of question
are you asking me Adamu?
422
00:16:43,084 --> 00:16:44,126
Ah-ah!
423
00:16:44,209 --> 00:16:45,649
Do you want to remind me of my past?
424
00:16:45,876 --> 00:16:47,144
[in Yoruba] Do you want to spoil my mood?
425
00:16:47,168 --> 00:16:48,251
No, mommy.
426
00:16:48,793 --> 00:16:51,043
[in English] I'm not trying
to remind you of your past.
427
00:16:51,168 --> 00:16:52,168
I am sorry.
428
00:16:52,251 --> 00:16:55,293
It's just that Halima's father
keeps asking too many questions.
429
00:16:55,584 --> 00:16:57,251
And I don't have answers to them.
430
00:16:57,834 --> 00:16:59,209
He wants to know my past
431
00:16:59,334 --> 00:17:01,001
he wants to know my father's house.
432
00:17:01,209 --> 00:17:02,543
I have told him I am from Kano.
433
00:17:02,626 --> 00:17:04,418
And my father's name is Bako,
434
00:17:04,543 --> 00:17:07,084
but he keeps calling… keeps asking.
435
00:17:07,793 --> 00:17:09,477
And that is the reason why
I ran into the toilet,
436
00:17:09,501 --> 00:17:10,501
just to…
437
00:17:10,793 --> 00:17:12,584
Call you so you can give me answers.
438
00:17:12,959 --> 00:17:14,418
He wants to know your root?
439
00:17:14,668 --> 00:17:15,751
You are a Judah!
440
00:17:15,834 --> 00:17:16,834
Judah is your root.
441
00:17:16,918 --> 00:17:18,209
[in Yoruba] Adamu Judah is good.
442
00:17:18,793 --> 00:17:21,751
[in English] Mommy,
Judah does not sound Northern.
443
00:17:22,043 --> 00:17:24,043
I wouldn't have called you if not that.
444
00:17:24,126 --> 00:17:25,793
Aunty Mary-Jane is not picking her calls.
445
00:17:26,084 --> 00:17:27,918
[in Yoruba] By the special grace of God,
446
00:17:28,126 --> 00:17:30,209
[in English]
Aunty Mary-Jane will not pick that call,
447
00:17:30,418 --> 00:17:31,852
because God does not want to remind me of
448
00:17:31,876 --> 00:17:34,043
what your father and his family did to me.
449
00:17:34,376 --> 00:17:35,519
[in Yoruba] Don't pester me.
God will be with you.
450
00:17:35,543 --> 00:17:36,709
[in English] I am at work.
451
00:17:36,793 --> 00:17:38,209
Goodbye.
452
00:17:39,001 --> 00:17:43,501
[sighs]
453
00:17:44,668 --> 00:17:46,418
[in Hausa] What did I get myself into?
454
00:17:46,918 --> 00:17:49,543
[in English] I'm tired
of this generational curse.
455
00:17:49,709 --> 00:17:51,293
[in Hausa] God forbid.
456
00:17:51,668 --> 00:17:53,268
[in English] I reject it in Jesus' name.
457
00:17:53,334 --> 00:17:54,334
What?
458
00:17:54,418 --> 00:17:55,751
We're not cursed.
459
00:17:56,668 --> 00:17:58,043
Then what are we?
460
00:17:58,918 --> 00:18:01,251
[hesitates] We're a special family.
461
00:18:01,543 --> 00:18:02,943
[in Hausa] Keep deceiving yourself.
462
00:18:03,459 --> 00:18:04,602
[in English] I don't expect this from you.
463
00:18:04,626 --> 00:18:05,709
Don't stress her.
464
00:18:05,959 --> 00:18:07,209
Don't make her cry.
465
00:18:07,293 --> 00:18:08,626
Don't open old wounds.
466
00:18:08,709 --> 00:18:11,126
So, how can you help me now?
I need to sort myself...
467
00:18:11,209 --> 00:18:12,251
Adamu!
468
00:18:13,376 --> 00:18:14,751
Don't stress her.
469
00:18:14,834 --> 00:18:15,834
That is all.
470
00:18:16,501 --> 00:18:17,543
[hisses]
471
00:18:18,084 --> 00:18:19,376
[tense music playing]
472
00:18:20,001 --> 00:18:21,668
Emeka Judah.
473
00:18:23,668 --> 00:18:24,709
Good afternoon ma.
474
00:18:24,793 --> 00:18:26,334
I see…
475
00:18:26,876 --> 00:18:28,209
So this is what you do
476
00:18:28,293 --> 00:18:29,918
during your lunch break?
477
00:18:30,084 --> 00:18:31,751
Chatting and frolicking?
478
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
No ma.
479
00:18:33,918 --> 00:18:34,918
I… I'm just…
480
00:18:35,834 --> 00:18:37,376
I'm just talking with my brother.
481
00:18:37,751 --> 00:18:38,793
He works in the mall here.
482
00:18:38,876 --> 00:18:40,668
[splutters] Yes ma. Good afternoon ma.
483
00:18:40,959 --> 00:18:42,501
My name is Adamu.
484
00:18:42,584 --> 00:18:44,584
I'm one of the security guards here ma.
485
00:18:45,209 --> 00:18:47,089
They will give you a job
when you lose this one.
486
00:18:47,209 --> 00:18:48,209
No ma.
487
00:18:48,626 --> 00:18:50,959
[hesitates] I'm going now.
488
00:18:51,418 --> 00:18:53,668
Please, give me two fat sausages.
489
00:18:54,209 --> 00:18:56,293
♪ The arm, the arm ♪
490
00:18:56,376 --> 00:18:59,793
♪ The arm of Jehovah does great things ♪
491
00:18:59,876 --> 00:19:05,584
♪ The display of His splendor
That we see all around us ♪
492
00:19:05,959 --> 00:19:08,459
- [female voice] Please wait!
- ♪ The fountain of life ♪
493
00:19:08,668 --> 00:19:11,168
♪ That never runs dry ♪
494
00:19:11,376 --> 00:19:12,918
- God bless you sir!
- You're welcome.
495
00:19:13,001 --> 00:19:14,394
- God bless you ma!
- You are welcome.
496
00:19:14,418 --> 00:19:15,935
- [woman] Aw.
- [in Pidgin] You will never lack!
497
00:19:15,959 --> 00:19:17,793
Your business will flourish!
498
00:19:17,876 --> 00:19:19,459
[man] Such a pretty girl!
499
00:19:19,834 --> 00:19:25,293
[in Yoruba] ♪ The arm
Of the Lord does great things ♪
500
00:19:25,376 --> 00:19:27,626
♪ The display of His splendor ♪
501
00:19:27,709 --> 00:19:29,126
♪ That we see all around us ♪
502
00:19:29,209 --> 00:19:31,126
- God bless you!
- [Ejiro singing]
503
00:19:31,209 --> 00:19:36,751
♪ The fountain of life,
Which does not run dry ♪
504
00:19:37,293 --> 00:19:43,084
- ♪ The arm of the Lord does great things ♪
- [in Igbo] ♪ The arm, the arm… ♪
505
00:19:44,418 --> 00:19:46,084
- This is so beautiful.
- [Emeka chuckles]
506
00:19:49,418 --> 00:19:50,876
So, how much is it?
507
00:19:51,626 --> 00:19:53,834
It's going for just forty
million naira ma.
508
00:19:53,959 --> 00:19:54,959
What?
509
00:19:55,959 --> 00:19:57,084
That's way too expensive.
510
00:19:58,376 --> 00:19:59,876
They're all imported ma.
511
00:20:00,376 --> 00:20:01,793
Can I get a discount?
512
00:20:02,709 --> 00:20:03,876
Our prices are fixed.
513
00:20:04,043 --> 00:20:05,043
Really?
514
00:20:06,626 --> 00:20:08,251
I think I better take my leave.
515
00:20:08,334 --> 00:20:09,793
Uh… ma.
516
00:20:10,043 --> 00:20:12,293
- Actually… you... [spluttering]
- Take care.
517
00:20:12,459 --> 00:20:13,918
[sighs]
518
00:20:16,376 --> 00:20:17,376
[in Pidgin] What's up?
519
00:20:18,043 --> 00:20:19,293
We need to talk to Chairman.
520
00:20:19,376 --> 00:20:21,459
We need to reduce
the prices of the furniture.
521
00:20:21,543 --> 00:20:23,126
We are not making any sales.
522
00:20:23,376 --> 00:20:24,876
How is it our business?
523
00:20:25,043 --> 00:20:26,523
- How is it not our business?
- Ah-ah!
524
00:20:27,168 --> 00:20:29,668
As long as he pays
your salary and my salary,
525
00:20:29,751 --> 00:20:31,334
we're not supposed to bother about it.
526
00:20:31,543 --> 00:20:33,584
We're supposed to be bothered.
527
00:20:34,043 --> 00:20:36,126
Okay, what if Chairman can't keep up?
528
00:20:36,209 --> 00:20:37,793
Then we end up losing our jobs?
529
00:20:37,918 --> 00:20:38,959
I don't care.
530
00:20:39,751 --> 00:20:40,793
I don't care.
531
00:20:45,459 --> 00:20:47,501
- Excuse me ma.
- What is it?
532
00:20:58,334 --> 00:20:59,584
Uhm… ma,
533
00:20:59,834 --> 00:21:01,459
our customers are complaining.
534
00:21:01,876 --> 00:21:04,418
They say the prices
of our furniture are too high.
535
00:21:04,501 --> 00:21:06,709
I think we should maybe cut down.
536
00:21:07,293 --> 00:21:08,876
[tense music playing]
537
00:21:10,334 --> 00:21:11,709
And who asked for your opinion?
538
00:21:11,918 --> 00:21:13,334
Ma, I'm not giving opinion.
539
00:21:13,501 --> 00:21:16,168
I am just sharing some business ideas.
540
00:21:16,251 --> 00:21:18,293
Hmm… Mekus-Mekus.
541
00:21:18,501 --> 00:21:21,126
- Ma?
- If you have business ideas,
542
00:21:21,709 --> 00:21:23,543
Why don't you gather them,
543
00:21:23,751 --> 00:21:25,209
and set up your own business?
544
00:21:25,293 --> 00:21:28,126
Then hire everyone here, including me.
545
00:21:29,668 --> 00:21:31,043
- [in Efik] Come closer.
- Ma?
546
00:21:31,334 --> 00:21:32,334
That's fine.
547
00:21:33,168 --> 00:21:34,251
[in English] Listen,
548
00:21:35,126 --> 00:21:37,209
you are a sales rep.
549
00:21:38,251 --> 00:21:39,251
Actually no.
550
00:21:39,376 --> 00:21:40,418
You are a sales boy,
551
00:21:40,543 --> 00:21:43,334
so you should stick to that?
And get out of here.
552
00:21:44,459 --> 00:21:45,626
I'm sorry ma.
553
00:21:45,959 --> 00:21:47,639
[in Efik] You don't
know what you're doing.
554
00:21:48,168 --> 00:21:49,668
[solemn music playing]
555
00:21:50,751 --> 00:21:53,293
[Ejiro in Pidgin]
No. Okay, give me a little.
556
00:21:53,376 --> 00:21:55,959
What?! If you kiss!
557
00:21:56,709 --> 00:21:58,668
Ha Ejiro!
558
00:21:58,751 --> 00:21:59,852
[in Yoruba] So this is where you are!
559
00:21:59,876 --> 00:22:01,477
- [in English] Good afternoon ma.
- What is good in the afternoon?
560
00:22:01,501 --> 00:22:02,661
[in Yoruba] Leave each other!
561
00:22:02,793 --> 00:22:05,459
You're trying to do nonsense
right in front of somebody's door.
562
00:22:05,543 --> 00:22:06,903
[in Yoruba] You even want to kiss?
563
00:22:07,084 --> 00:22:08,084
No problem.
564
00:22:08,751 --> 00:22:09,918
I won't say your children
565
00:22:10,043 --> 00:22:11,251
will do the same to you.
566
00:22:11,584 --> 00:22:13,501
- Don't be annoyed Ma.
- Don't be annoyed Ma.
567
00:22:15,709 --> 00:22:16,876
I want you to watch it.
568
00:22:17,626 --> 00:22:18,751
Watch this video.
569
00:22:18,834 --> 00:22:21,543
[girl singing]
570
00:22:21,626 --> 00:22:23,084
Mommy, I can't really see it.
571
00:22:23,584 --> 00:22:26,418
- [girl in Pidgin] What is that?
- If I slam your heads together…
572
00:22:26,668 --> 00:22:28,043
Testimony right?
573
00:22:28,501 --> 00:22:30,959
[in English] If you want
your testimony to be permanent,
574
00:22:31,126 --> 00:22:32,293
don't disturb my son again.
575
00:22:32,376 --> 00:22:33,876
- Stay away from him.
- Ha!
576
00:22:33,959 --> 00:22:35,959
Mommy please don't tell
Testimony to leave me.
577
00:22:36,251 --> 00:22:37,793
She's my life. My inspiration.
578
00:22:38,126 --> 00:22:39,769
She even helps me get
customers for my painting.
579
00:22:39,793 --> 00:22:41,644
- [Testimony whimpering] Yes ma.
- Please don't tell her to leave.
580
00:22:41,668 --> 00:22:43,828
[in Yoruba] You're still
holding yourselves. Split now!
581
00:22:44,876 --> 00:22:45,876
[exclaims] Ha!
582
00:22:45,959 --> 00:22:47,543
Do you know who showed me this video?
583
00:22:48,168 --> 00:22:49,334
Simbi's mother, the gossip.
584
00:22:49,709 --> 00:22:51,459
- Ah!
- [in English] Yes! You know her.
585
00:22:51,543 --> 00:22:53,251
Do I know how many people she has shown?
586
00:22:53,334 --> 00:22:54,584
If not that I tactfully
587
00:22:54,668 --> 00:22:55,935
- deleted it from her phone.
- Ma.
588
00:22:55,959 --> 00:22:57,102
[in English] You're acting
like you're blind.
589
00:22:57,126 --> 00:22:58,876
[in Pidgin] Ma, we were only making skits.
590
00:22:58,959 --> 00:23:01,459
- We want to post it on social media.
- Yes Mommy.
591
00:23:01,543 --> 00:23:03,183
[in English] What Testimony said is true.
592
00:23:03,209 --> 00:23:04,918
Do I look stupid? If I slap you!
593
00:23:05,001 --> 00:23:06,459
What stupid skit?
594
00:23:06,626 --> 00:23:07,626
No problem.
595
00:23:08,293 --> 00:23:09,293
[in Yoruba] No problem.
596
00:23:09,668 --> 00:23:10,668
You.
597
00:23:11,418 --> 00:23:14,376
Leave at once.
I don't want to ever see you again.
598
00:23:14,668 --> 00:23:16,209
Mama, you are a good woman.
599
00:23:16,334 --> 00:23:17,501
You know I look up to you.
600
00:23:17,584 --> 00:23:19,293
You help people, you help women.
601
00:23:19,459 --> 00:23:22,751
[crying] Please Mama,
don't take Eji away from me.
602
00:23:22,834 --> 00:23:24,209
Eji is my life.
603
00:23:24,334 --> 00:23:26,054
- See how she's crying.
- [Testimony crying]
604
00:23:26,209 --> 00:23:27,209
[crying]
605
00:23:27,334 --> 00:23:28,727
Children of this generation are spoilt!
606
00:23:28,751 --> 00:23:30,668
[Testimony] Eji help me beg Mama.
607
00:23:30,918 --> 00:23:32,126
Shut up your mouth!
608
00:23:32,376 --> 00:23:33,876
You're crying because of a man.
609
00:23:33,959 --> 00:23:35,084
[crying]
610
00:23:35,168 --> 00:23:36,709
Eji baby.
611
00:23:36,959 --> 00:23:39,319
- [Testimony continues crying]
- [suspenseful music playing]
612
00:23:39,626 --> 00:23:41,102
- [Eji and Testimony gasp]
- [screaming] Eji please oh!
613
00:23:41,126 --> 00:23:42,310
- [Testimony screaming]
- [panting] Mommy!
614
00:23:42,334 --> 00:23:43,959
[panting] Testimony!
615
00:23:45,043 --> 00:23:47,084
Testimony! Ah!
616
00:23:49,251 --> 00:23:50,251
Let me see.
617
00:23:50,376 --> 00:23:52,084
Let me see what is in your hand.
618
00:23:52,501 --> 00:23:54,251
This is the money you made, right?
619
00:23:54,668 --> 00:23:56,668
Your hand just touched it,
you will not spend it.
620
00:23:56,751 --> 00:23:58,271
- [in Yoruba] This is it.
- [woman] Ah!
621
00:23:59,334 --> 00:24:00,668
- Jedidah.
- Yes.
622
00:24:00,876 --> 00:24:02,168
Thank you very much.
623
00:24:02,251 --> 00:24:04,227
- You're a good friend.
- [in English] It's my pleasure.
624
00:24:04,251 --> 00:24:05,543
That's why we have each other.
625
00:24:05,626 --> 00:24:06,626
- Right?
- [woman] Right?
626
00:24:06,709 --> 00:24:08,543
- Exactly! That is it.
- [woman] Eh!
627
00:24:08,834 --> 00:24:10,043
I will use this money
628
00:24:10,126 --> 00:24:11,352
to pay for Lateefah's WAEC examination.
629
00:24:11,376 --> 00:24:12,709
Yes, that is right.
630
00:24:12,959 --> 00:24:14,459
So my mother came to visit.
631
00:24:14,584 --> 00:24:15,644
- Really?
- She brought yams
632
00:24:15,668 --> 00:24:16,769
- so I brought some for you.
- How is she?
633
00:24:16,793 --> 00:24:17,793
- Mama Caro!
- What is it?
634
00:24:17,876 --> 00:24:18,977
- Give me lighter!
- Lighter for what?
635
00:24:19,001 --> 00:24:20,084
- What?
- We caught a thief,
636
00:24:20,168 --> 00:24:21,209
and we need to burn him.
637
00:24:21,293 --> 00:24:22,293
- [Jedidah] Ha!
- Where?
638
00:24:22,376 --> 00:24:23,560
- Why would you burn a thief?
- You caught a thief?
639
00:24:23,584 --> 00:24:24,685
- No! Not here!
- [man grumbling]
640
00:24:24,709 --> 00:24:25,769
- [man] I don't have time for this!
- Hey!
641
00:24:25,793 --> 00:24:27,227
- What is wrong with this boy?
- Hey!
642
00:24:27,251 --> 00:24:29,144
- What's wrong with these boys?
- I have no idea!
643
00:24:29,168 --> 00:24:32,084
[crowd chanting] Thief!
644
00:24:32,501 --> 00:24:34,293
- What's going on?
- [Jedidah exclaims]
645
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
- That's my son Pere.
- Pere!
646
00:24:36,001 --> 00:24:37,126
- My son!
- [screaming]
647
00:24:37,209 --> 00:24:38,668
I'm dead!
648
00:24:38,751 --> 00:24:40,459
[crowd chanting] Thief!
649
00:24:41,459 --> 00:24:43,918
[commotion]
650
00:24:47,793 --> 00:24:49,935
- [Mama Caro] What did he do?
- You will burn me here today!
651
00:24:49,959 --> 00:24:52,334
- This boy is a thief!
- Thief? Kamaru, what is it?
652
00:24:52,834 --> 00:24:54,269
- Mommy, I didn't steal anything.
- [Kamaru] We'll burn him, he's a thief.
653
00:24:54,293 --> 00:24:56,019
- What did he steal?
- He stole a girl's wallet!
654
00:24:56,043 --> 00:24:59,043
- Which girl?
- [everyone talking at once]
655
00:25:00,084 --> 00:25:01,894
- Mommy, I didn't steal anything.
- Where is the girl?
656
00:25:01,918 --> 00:25:03,043
Can you all see you're mad?
657
00:25:03,126 --> 00:25:05,102
Where's the girl?
It shall not be well with you all.
658
00:25:05,126 --> 00:25:07,459
- Now get out of here! Leave!
- [Jedidah] Really?
659
00:25:07,668 --> 00:25:08,918
[somber music playing]
660
00:25:09,001 --> 00:25:11,418
[indistinct chatter]
661
00:25:12,543 --> 00:25:14,251
Get out of here, useless lot.
662
00:25:14,376 --> 00:25:15,959
It shall not be well with you all!
663
00:25:17,168 --> 00:25:18,626
Get up. Let us go!
664
00:25:20,209 --> 00:25:21,293
- Foolish people.
- Pere.
665
00:25:21,376 --> 00:25:22,894
- Look at mad people.
- [in English] You stole that money.
666
00:25:22,918 --> 00:25:25,269
- Yes Mommy. I'm sorry I won't do it again.
- [Jedidah sobbing]
667
00:25:25,293 --> 00:25:26,751
- Jedidah!
- Sorry Mommy!
668
00:25:26,876 --> 00:25:28,793
Mommy I'm sorry! [Whimpering]
669
00:25:29,043 --> 00:25:31,084
[Jedidah crying] Don't
forsake us, Pere's dad.
670
00:25:33,543 --> 00:25:35,209
Don't forsake us.
671
00:25:35,459 --> 00:25:36,959
- [tuts]
- [Emeka] Mommy,
672
00:25:37,668 --> 00:25:39,501
Please stop crying.
673
00:25:40,251 --> 00:25:41,251
[sniffles]
674
00:25:41,668 --> 00:25:43,626
[in English] Emeka, I should stop crying?
675
00:25:43,793 --> 00:25:44,793
Yes ma.
676
00:25:45,751 --> 00:25:47,876
They almost burnt Pere alive.
677
00:25:49,334 --> 00:25:50,793
If not for luck
678
00:25:50,918 --> 00:25:52,834
that I was there at that moment,
679
00:25:52,918 --> 00:25:55,251
[in Yoruba] Emeka,
they would have set your brother ablaze.
680
00:25:57,043 --> 00:25:59,376
- [sobbing]
- [in English] Mommy…
681
00:25:59,918 --> 00:26:01,501
Everything will be alright.
682
00:26:01,584 --> 00:26:02,668
[crying] When?
683
00:26:03,334 --> 00:26:04,793
[sobbing]
684
00:26:04,876 --> 00:26:06,209
Look at how we're living.
685
00:26:06,293 --> 00:26:08,543
Even church rat is better than us.
686
00:26:08,626 --> 00:26:10,668
[in Yoruba] [sighs] I try…
687
00:26:10,793 --> 00:26:12,543
[in English] I work so hard.
688
00:26:13,168 --> 00:26:14,209
[sniffles]
689
00:26:14,459 --> 00:26:16,376
[in Pidgin] You and Adamu are trying too.
690
00:26:17,001 --> 00:26:18,269
[in English] If not for the three of us,
691
00:26:18,293 --> 00:26:19,793
how would we survive?
692
00:26:21,043 --> 00:26:25,459
[in Yoruba] Pere is always stealing.
693
00:26:25,668 --> 00:26:26,668
Stealing.
694
00:26:27,584 --> 00:26:29,459
Shina is a hoodlum.
695
00:26:30,793 --> 00:26:32,543
[sobbing] Why?
696
00:26:35,334 --> 00:26:36,334
Mommy.
697
00:26:36,959 --> 00:26:38,668
- [sobbing]
- Mommy.
698
00:26:38,918 --> 00:26:41,043
Mommy I promise I will work harder.
699
00:26:41,543 --> 00:26:43,709
Once I get this admission and I go abroad
700
00:26:43,793 --> 00:26:45,060
and I start my masters degree program,
701
00:26:45,084 --> 00:26:47,876
I will do two jobs, three jobs, anything…
702
00:26:48,293 --> 00:26:49,459
We won't be here forever.
703
00:26:49,543 --> 00:26:51,001
Emeka leave me alone.
704
00:26:51,209 --> 00:26:53,334
- Mommy please.
- Don't beg me!
705
00:26:53,543 --> 00:26:54,876
Emeka, I feel like dying.
706
00:26:55,043 --> 00:26:57,418
[in Yoruba] I will hit my head
on the wall and just die!
707
00:26:57,543 --> 00:26:59,626
- Mommy…
- Hit my head on the wall,
708
00:27:00,043 --> 00:27:01,501
instead of seeing all this.
709
00:27:01,584 --> 00:27:02,876
Mommy don't hurt yourself.
710
00:27:03,126 --> 00:27:05,459
- [in Yoruba] Emeka leave me!
- [in Igbo] Mommy please.
711
00:27:05,543 --> 00:27:07,334
[in English] Don't beg me! [Screams]
712
00:27:08,043 --> 00:27:11,251
[sobbing, whimpering] Emeka… don't beg me.
713
00:27:11,334 --> 00:27:14,876
Don't beg me… This is too much.
714
00:27:15,168 --> 00:27:16,727
- What is your problem?
- [Shina] You're mad.
715
00:27:16,751 --> 00:27:18,394
What is your problem?
[in Hausa] You're just a rascal.
716
00:27:18,418 --> 00:27:19,418
What is your problem?
717
00:27:19,543 --> 00:27:21,584
Why are you spitting on me?
I said I did not steal.
718
00:27:22,001 --> 00:27:24,418
- I was framed!
- [in Yoruba] DJ of all lies!
719
00:27:24,501 --> 00:27:27,876
[mimicking drily] ♪ I was framed!
I was framed! ♪
720
00:27:27,959 --> 00:27:31,084
- Can you stop that rubbish?
- [laughing]
721
00:27:31,168 --> 00:27:32,209
[tense sound effect plays]
722
00:27:32,293 --> 00:27:35,876
[Shina, Ejiro screaming]
723
00:27:36,626 --> 00:27:38,584
- Do you want to kill him?
- [Emeka crying]
724
00:27:38,709 --> 00:27:42,501
[crying] What happened?
What happened? I said I was framed.
725
00:27:42,668 --> 00:27:46,334
Pere, you've been battered.
726
00:27:46,876 --> 00:27:48,084
Ehn? [Chuckles]
727
00:27:48,168 --> 00:27:50,584
You look like Joe Frazier
after Mohammed Ali beat him up.
728
00:27:50,668 --> 00:27:52,584
- [Ejiro] Pere was…
- [Shina] He was scared.
729
00:27:53,418 --> 00:27:54,876
Emeka! Do you want to kill them?
730
00:27:54,959 --> 00:27:56,144
Do you want to kill all of them?
731
00:27:56,168 --> 00:27:57,251
Take it easy!
732
00:27:57,334 --> 00:27:58,644
[in Pidgin] This looks
like a joke to you. Right?
733
00:27:58,668 --> 00:28:00,959
- [Pere whimpering]
- Guy, you think I'm joking?
734
00:28:01,251 --> 00:28:04,584
Look, let me tell everyone
of you bloody fools!
735
00:28:04,876 --> 00:28:07,043
If anybody stresses Mommy again… I swear!
736
00:28:08,001 --> 00:28:10,209
I will turn you guys to vegetables!
737
00:28:11,918 --> 00:28:14,084
[in Pidgin] [crying]
Bro Emeka what happened?
738
00:28:14,251 --> 00:28:15,834
What happened? I said I was framed!
739
00:28:15,918 --> 00:28:17,334
Hey shut up!
740
00:28:17,959 --> 00:28:19,084
[upbeat music playing]
741
00:28:20,209 --> 00:28:22,626
[in English] Watch! Now lift it up.
742
00:28:24,043 --> 00:28:25,834
This way. Femi.
743
00:28:26,334 --> 00:28:29,001
Femi we should move these lamps
so they can keep the chair here.
744
00:28:30,001 --> 00:28:31,251
[man] No Emeka.
745
00:28:32,126 --> 00:28:33,686
I don't think they should drop it here.
746
00:28:33,793 --> 00:28:34,834
- [Emeka] Really?
- Yes.
747
00:28:35,251 --> 00:28:36,810
- [man] Easy. Ma...
- [Collette] Easy! Easy!
748
00:28:36,834 --> 00:28:38,834
Do you want to destroy the furniture?
749
00:28:41,209 --> 00:28:42,251
Why is this here?
750
00:28:42,334 --> 00:28:43,459
Um… ma…
751
00:28:43,918 --> 00:28:45,209
You know it's a fabric couch,
752
00:28:45,418 --> 00:28:46,918
so I was thinking that
753
00:28:47,001 --> 00:28:48,668
if we keep it close to the door,
754
00:28:48,751 --> 00:28:51,584
the colors will attract more
customers into the shop.
755
00:28:51,959 --> 00:28:53,084
[dryly] Mekus.
756
00:28:53,293 --> 00:28:54,626
I see you're now the manager,
757
00:28:54,709 --> 00:28:56,584
dishing out instructions here and there.
758
00:28:57,959 --> 00:28:59,709
- I am sorry ma.
- Shut your stinking mouth
759
00:28:59,793 --> 00:29:01,433
and carry this couch into the VVIP office
760
00:29:01,459 --> 00:29:02,918
where the boss is expecting it.
761
00:29:03,251 --> 00:29:04,935
As if you don't know
that's where it should be.
762
00:29:04,959 --> 00:29:06,626
[chuckling] Please, take it in.
763
00:29:06,709 --> 00:29:07,709
Chairman is waiting.
764
00:29:10,168 --> 00:29:11,418
[in Efik] Go and do your job.
765
00:29:12,376 --> 00:29:13,834
- Careful.
- The inner room.
766
00:29:13,959 --> 00:29:14,959
[in English] This way.
767
00:29:19,126 --> 00:29:20,406
- This way.
- [tense music plays]
768
00:29:20,668 --> 00:29:22,334
Right… before you hit…
769
00:29:22,418 --> 00:29:24,043
Don't hit that lamp!
770
00:29:30,293 --> 00:29:31,573
Why are you still standing here?
771
00:29:31,709 --> 00:29:32,709
Uh…
772
00:29:33,751 --> 00:29:36,459
[spluttering] Ma, I was surprised to
773
00:29:36,584 --> 00:29:38,168
see this money on the floor.
774
00:29:38,251 --> 00:29:40,084
I think it belongs to Chairman.
775
00:29:40,459 --> 00:29:41,979
- Let me give it to chairman.
- Mmm-mm?
776
00:29:42,251 --> 00:29:43,894
Have you been
entering his office regularly?
777
00:29:43,918 --> 00:29:44,918
No ma.
778
00:29:46,709 --> 00:29:47,751
Really?
779
00:29:49,543 --> 00:29:50,583
[in Efik] Go back to work.
780
00:29:50,626 --> 00:29:52,826
[in English] I will give it to him.
Get out of my sight.
781
00:29:53,043 --> 00:29:54,126
[in Efik] Smelly thing!
782
00:29:54,376 --> 00:29:55,376
[in Pidgin] Guy.
783
00:29:56,084 --> 00:29:57,584
You're a Lagos boy.
784
00:29:57,793 --> 00:29:58,793
Of course.
785
00:29:59,126 --> 00:30:00,185
Don't you want to tell the boss
786
00:30:00,209 --> 00:30:02,369
[in English]
that you were the one who found the money?
787
00:30:02,626 --> 00:30:04,501
[hisses] It's not necessary.
788
00:30:04,751 --> 00:30:05,793
[in Yoruba] Look.
789
00:30:05,918 --> 00:30:07,227
[in English] What you did is noble.
790
00:30:07,251 --> 00:30:08,834
And I am sure boss will compensate you.
791
00:30:09,209 --> 00:30:12,959
[in Pidgin]
I didn't do it to be compensated.
792
00:30:13,418 --> 00:30:14,834
Emy, don't you want money?
793
00:30:15,584 --> 00:30:17,001
Femo, who doesn't want money?
794
00:30:17,084 --> 00:30:19,084
Exactly! Tell him. Ah-ah!
795
00:30:19,293 --> 00:30:21,793
See, if he rewards you share with me.
796
00:30:22,251 --> 00:30:23,793
- [Chigozie] Uh-huh, Collette!
- Sir?
797
00:30:24,501 --> 00:30:28,293
[in English] Um… send an email
to those Chinese people.
798
00:30:28,376 --> 00:30:29,477
- [in Pidgin] Okay?
- [Collette] Yes Sir.
799
00:30:29,501 --> 00:30:31,584
Tell them that it's exact design…
800
00:30:31,668 --> 00:30:33,251
- [Femo whispering] Emy.
- …that I want.
801
00:30:33,376 --> 00:30:35,168
- Okay? Good.
- [Collette] Yes Sir.
802
00:30:35,251 --> 00:30:36,418
Won't you go home?
803
00:30:36,501 --> 00:30:38,334
- [in English] Good night sir.
- Alright.
804
00:30:38,793 --> 00:30:39,873
- Good night sir.
- Alright.
805
00:30:39,918 --> 00:30:40,977
- [in Pidgin] Chairman.
- Yes?
806
00:30:41,001 --> 00:30:42,881
- [in English] What is it?
- [tense music plays]
807
00:30:43,793 --> 00:30:45,560
- [in English] Chairman.
- [in Igbo] What is it?
808
00:30:45,584 --> 00:30:47,084
Nothing sir.
809
00:30:47,209 --> 00:30:51,293
[in English] I found
the money that was returned.
810
00:30:52,293 --> 00:30:53,459
What money?
811
00:30:53,543 --> 00:30:55,876
Oh! The money you gave me that time?
812
00:30:56,918 --> 00:30:58,293
I am bringing it sir.
813
00:30:59,418 --> 00:31:00,578
Where did you find the money?
814
00:31:00,626 --> 00:31:02,519
[in Igbo] Sir, it was those
people that carried the chairs,
815
00:31:02,543 --> 00:31:04,751
[in English] the fabric cushion…
816
00:31:04,918 --> 00:31:06,709
Couch… When they were moving, I saw the…
817
00:31:06,793 --> 00:31:09,751
[spluttering] I think it…
on the… somewhere.
818
00:31:10,168 --> 00:31:12,084
So I gave her to return it.
819
00:31:13,293 --> 00:31:15,084
Ah-ah! I wanted to bring it.
820
00:31:15,168 --> 00:31:16,751
You were on a call, so I forgot.
821
00:31:16,834 --> 00:31:18,594
- [in Pidgin] Really?
- [in English] Yes Sir.
822
00:31:18,793 --> 00:31:19,793
[tense music plays]
823
00:31:21,209 --> 00:31:22,418
Where did you find this money?
824
00:31:22,709 --> 00:31:24,251
[splutters] It was on the floor.
825
00:31:24,334 --> 00:31:26,543
On the floor here.
I was surprised when I saw it.
826
00:31:26,626 --> 00:31:29,043
Okay. When they were carrying the couch.
827
00:31:29,126 --> 00:31:30,209
Yes sir.
828
00:31:30,334 --> 00:31:31,654
[Chigozie] Okay that's very good.
829
00:31:31,959 --> 00:31:33,918
This your good boy behaviour
830
00:31:34,043 --> 00:31:36,043
deserves a worthy handshake.
831
00:31:36,334 --> 00:31:37,959
I want to tell you a very big thank you.
832
00:31:38,334 --> 00:31:40,626
Alright? You're a good man. Mm?
833
00:31:40,709 --> 00:31:42,709
Alright? Don't worry.
834
00:31:43,001 --> 00:31:44,584
You're going places.
835
00:31:47,626 --> 00:31:49,126
[Collette scoffs]
836
00:31:49,251 --> 00:31:51,209
[upbeat music plays on radio]
837
00:31:53,293 --> 00:31:55,334
What will be will be.
838
00:31:55,959 --> 00:31:58,834
There's nothing you can
do about it, Jedidah.
839
00:31:59,251 --> 00:32:02,001
[in Yoruba] You have to leave it to God.
840
00:32:03,584 --> 00:32:04,584
[humming to the beat]
841
00:32:07,209 --> 00:32:09,543
- [banging on door]
- [tense music plays]
842
00:32:15,126 --> 00:32:16,793
[banging persists]
843
00:32:18,084 --> 00:32:20,626
- Who's that?
- [banging continues]
844
00:32:21,334 --> 00:32:23,001
- [banging]
- [Jedidah] Who's that?
845
00:32:23,126 --> 00:32:25,185
- Why are you all there?
- [man] It's the Police, open this door!
846
00:32:25,209 --> 00:32:27,668
- Who is that?
- Mommy, come and hide.
847
00:32:27,918 --> 00:32:28,918
Who is that?
848
00:32:29,001 --> 00:32:30,641
- [man] It's the Police!
- Shhh, leave me!
849
00:32:30,959 --> 00:32:31,959
Ah!
850
00:32:32,668 --> 00:32:33,793
Pere, Police?
851
00:32:34,126 --> 00:32:35,584
What did you steal again?
852
00:32:35,668 --> 00:32:36,769
Mommy, I promise I didn't steal anything.
853
00:32:36,793 --> 00:32:38,418
Please just come let's hide.
854
00:32:38,501 --> 00:32:40,376
Mommy no! Don't open the door!
855
00:32:40,459 --> 00:32:41,727
If you open the door,
they will arrest brother Pere.
856
00:32:41,751 --> 00:32:42,793
Don't open the door.
857
00:32:42,876 --> 00:32:45,126
[in Yoruba] Mommy open
the door! Anyone that dares…
858
00:32:45,209 --> 00:32:46,918
What's wrong…
859
00:32:47,043 --> 00:32:48,793
Are you mad?
860
00:32:48,918 --> 00:32:49,918
[Jedidah gasps]
861
00:32:51,209 --> 00:32:53,334
[in English] Police. Uh, what is it?
862
00:32:53,626 --> 00:32:54,709
What is it?
863
00:32:58,418 --> 00:33:00,334
[in Pidgin] Officer, that's Shinene.
864
00:33:00,418 --> 00:33:01,644
- What?
- [policeman in English] Arrest him.
865
00:33:01,668 --> 00:33:04,376
[in Pidgin] [spluttering] Who is Shinene?
866
00:33:04,584 --> 00:33:06,418
Do I know you? My name is Shina.
867
00:33:06,501 --> 00:33:07,560
- [Shina] What is going on?
- Please don't cut eye for me.
868
00:33:07,584 --> 00:33:09,584
We've been exposed.
We've all been arrested.
869
00:33:09,709 --> 00:33:11,852
- You need to go there and make a statement.
- What's going on here?
870
00:33:11,876 --> 00:33:12,935
[in English] You can't take my son.
871
00:33:12,959 --> 00:33:14,810
What did my son do?
You can't take him away from here!
872
00:33:14,834 --> 00:33:15,935
- [Jedidah] What did he do?
- [Shina] Mommy what's going on?
873
00:33:15,959 --> 00:33:17,501
Your son was part of the touts that
874
00:33:17,584 --> 00:33:20,043
vandalized the truck carrying sand
to the construction site.
875
00:33:20,126 --> 00:33:21,519
- [exclaims]
- [in Yoruba] They're lying against me.
876
00:33:21,543 --> 00:33:23,668
- Mommy, it's all lies.
- [in English] Shina why?
877
00:33:23,751 --> 00:33:24,876
Okay wait, we can solve it.
878
00:33:24,959 --> 00:33:26,852
- Emeka talk to them to leave your brother.
- [indistinct chatter]
879
00:33:26,876 --> 00:33:27,977
- Brother Emeka…
- Mommy please,
880
00:33:28,001 --> 00:33:29,102
- let them take him. He has done enough.
- [indistinct chatter]
881
00:33:29,126 --> 00:33:30,227
- Ah!
- [Shina] Brother Emeka! Mommy,
882
00:33:30,251 --> 00:33:31,644
- don't let them take me away!
- You can't take my son.
883
00:33:31,668 --> 00:33:32,668
Mommy don't do this.
884
00:33:32,751 --> 00:33:33,751
Don't let them take me!
885
00:33:33,834 --> 00:33:35,352
- [crying] Don't let them take me away!
- [Emeka] Hey!
886
00:33:35,376 --> 00:33:37,043
Don't strip Mommy naked!
887
00:33:37,126 --> 00:33:39,209
- They cannot… Mommy!
- [Emeka] Remove your hand!
888
00:33:39,293 --> 00:33:40,459
Leave her wrapper!
889
00:33:40,543 --> 00:33:42,227
- [Jedidah in Yoruba] Ah, Police!
- [Emeka] Do you want to strip her naked?
890
00:33:42,251 --> 00:33:43,685
- [in English] Emeka follow them!
- [screaming]
891
00:33:43,709 --> 00:33:45,149
- [Jedidah] Emeka!
- [woman] Assault!
892
00:33:45,251 --> 00:33:46,918
[indistinct chatter]
893
00:33:47,001 --> 00:33:48,644
- [woman] Witness assault!
- [Shina] Brother Emeka, do something!
894
00:33:48,668 --> 00:33:50,769
- [in English] Emeka go with them!
- Mommy we'll go later.
895
00:33:50,793 --> 00:33:53,584
We will go later. Mommy we'll go later!
896
00:33:53,668 --> 00:33:54,810
Let them teach him a small lesson.
897
00:33:54,834 --> 00:33:55,935
- [Emeka] Mommy please!
- [Jedidah in English] What do you mean?
898
00:33:55,959 --> 00:33:57,060
[Jedidah] They should
take my son to prison!
899
00:33:57,084 --> 00:33:58,394
[Emeka] Mommy let us go later please!
900
00:33:58,418 --> 00:34:00,019
[in Pidgin] Philemon or what is your name?
901
00:34:00,043 --> 00:34:01,168
[in English] Yes sir.
902
00:34:01,376 --> 00:34:02,876
[sniffles] I am very sorry sir.
903
00:34:03,459 --> 00:34:04,959
It's the devil's handwork.
904
00:34:06,126 --> 00:34:07,626
- Aboy.
- Boss.
905
00:34:08,001 --> 00:34:09,060
Have you stopped searching them
906
00:34:09,084 --> 00:34:10,364
after they finish packing money?
907
00:34:10,543 --> 00:34:13,418
Huh? I thought
the routine was to search them?
908
00:34:13,584 --> 00:34:14,793
Boss, we searched this guy.
909
00:34:14,918 --> 00:34:16,251
He outsmarted us.
910
00:34:16,751 --> 00:34:18,209
He outsmarted you?!
911
00:34:18,459 --> 00:34:20,626
You're speaking English to me Aboy!
912
00:34:20,918 --> 00:34:22,126
You're an idiot.
913
00:34:22,209 --> 00:34:23,709
- [whimpers]
- You.
914
00:34:24,543 --> 00:34:26,251
Your work here is to pack money.
915
00:34:27,084 --> 00:34:28,168
Arrange it.
916
00:34:28,459 --> 00:34:29,668
Seal furniture.
917
00:34:30,126 --> 00:34:33,668
But you decided to pack
some for yourself, right?
918
00:34:34,126 --> 00:34:35,501
It's okay,
919
00:34:35,834 --> 00:34:37,543
but as God will have it,
920
00:34:38,626 --> 00:34:39,918
you didn't seal it properly.
921
00:34:40,168 --> 00:34:41,793
You opened it for others to see.
922
00:34:42,126 --> 00:34:45,126
- I'm very sorry sir.
- [Chimezie laughing]
923
00:34:45,251 --> 00:34:47,334
Obinna, he says he's sorry. [Chuckles]
924
00:34:47,584 --> 00:34:50,001
Aboy, where did you find this boy?
925
00:34:50,126 --> 00:34:52,543
Boss, one of my trusted
guys sent him to me
926
00:34:52,709 --> 00:34:54,144
when we needed a replacement for Abubakar
927
00:34:54,168 --> 00:34:55,251
who went to Maiduguri.
928
00:34:55,334 --> 00:34:56,918
[laughs]
929
00:34:57,126 --> 00:34:58,501
Now all of you pay attention.
930
00:34:59,293 --> 00:35:01,251
Okay? Listen to me.
931
00:35:02,043 --> 00:35:03,668
- Aboy.
- Boss.
932
00:35:03,751 --> 00:35:05,084
From now henceforth,
933
00:35:05,418 --> 00:35:06,793
they will wear singlet and boxers
934
00:35:06,876 --> 00:35:08,709
- while counting my money.
- Yes Boss.
935
00:35:08,876 --> 00:35:10,796
- [Chigozie] Alright. [Chuckles]
- Thank you sir.
936
00:35:10,876 --> 00:35:12,102
[Chigozie in Igbo] Yes my son,
you're welcome.
937
00:35:12,126 --> 00:35:13,435
- [in English] Thank you sir.
- You're welcome.
938
00:35:13,459 --> 00:35:15,668
- Obinna. [Chuckles]
- Yes, Boss.
939
00:35:16,293 --> 00:35:18,584
[laughing]
940
00:35:19,709 --> 00:35:21,293
[tense music plays]
941
00:35:22,251 --> 00:35:23,251
[gunshot]
942
00:35:27,209 --> 00:35:29,543
[in Pidgin] I will sell this online.
943
00:35:29,626 --> 00:35:30,959
I'll see a reasonable buyer.
944
00:35:31,043 --> 00:35:32,709
Is this an original Gucci
945
00:35:33,626 --> 00:35:34,959
or not?
946
00:35:38,001 --> 00:35:39,834
[soft chuckle] Mommy…
947
00:35:40,001 --> 00:35:41,584
You are welcome. [Exclaims] Hey!
948
00:35:41,668 --> 00:35:42,793
Is this a ghost?
949
00:35:43,168 --> 00:35:45,376
[in English] Shina! Mommy you bailed him.
950
00:35:46,043 --> 00:35:47,793
[in Yoruba] Will I let
my child stay there?
951
00:35:47,959 --> 00:35:49,168
I can't sit and do nothing.
952
00:35:49,293 --> 00:35:51,144
You should have left him
for two to three weeks.
953
00:35:51,168 --> 00:35:53,209
- Shut up!
- Shina Rambo!
954
00:35:53,293 --> 00:35:54,543
Don't call my son that!
955
00:35:54,793 --> 00:35:55,793
Sorry.
956
00:35:55,959 --> 00:35:59,001
My brother, see how they beat you up.
957
00:35:59,334 --> 00:36:00,626
Why did you let it happen?
958
00:36:00,793 --> 00:36:04,001
- Why didn't you defend yourself?
- [grumbles] Leave me alone.
959
00:36:04,418 --> 00:36:05,560
I don't pray for anyone to go to
960
00:36:05,584 --> 00:36:07,334
that Lulu police station, honestly.
961
00:36:07,584 --> 00:36:09,144
- They're very brutal there.
- [chuckles]
962
00:36:09,168 --> 00:36:10,560
If it were to be Agboye police station,
963
00:36:10,584 --> 00:36:12,168
I'm well known there as a king.
964
00:36:12,626 --> 00:36:14,168
Are you not ashamed?
965
00:36:14,793 --> 00:36:16,084
Can you hear yourself.
966
00:36:16,626 --> 00:36:18,418
Oh, so you know all the good
967
00:36:18,501 --> 00:36:20,101
- and the bad Police stations.
- [laughs]
968
00:36:20,251 --> 00:36:21,626
You've become a regular!
969
00:36:21,959 --> 00:36:23,639
You're always visiting
one after the other.
970
00:36:23,709 --> 00:36:24,709
[Pere chuckling]
971
00:36:24,793 --> 00:36:27,334
[in English] I had to sell one
of my tricycles to bail you,
972
00:36:27,876 --> 00:36:29,043
because your brothers say
973
00:36:29,126 --> 00:36:30,334
they cannot support.
974
00:36:30,793 --> 00:36:32,709
I should let you dance
to the music you played.
975
00:36:32,793 --> 00:36:34,543
You are now talking gibberish.
976
00:36:34,834 --> 00:36:36,234
[in Yoruba] Don't be annoyed Mommy.
977
00:36:36,668 --> 00:36:40,168
- I did not mean to drag you into my mess.
- [melancholic music plays]
978
00:36:40,834 --> 00:36:43,168
- The two of you are the problems I have.
- [Pere laughing]
979
00:36:43,251 --> 00:36:45,291
I'm talking and you're lying down.
Will you sit up?!
980
00:36:45,709 --> 00:36:47,709
Why are you laughing while I'm talking?
981
00:36:48,001 --> 00:36:50,418
[in English] Everybody
keeps saying, "Jedidah,
982
00:36:50,543 --> 00:36:51,834
has spoilt her children."
983
00:36:51,918 --> 00:36:54,019
"Jedidah's children are
the problems in the community."
984
00:36:54,043 --> 00:36:55,144
[in Yoruba] What is wrong? Is it a crime
985
00:36:55,168 --> 00:36:56,368
to be an accommodating person?
986
00:36:56,834 --> 00:36:58,126
[in English] Mommy I'm sorry.
987
00:36:58,293 --> 00:36:59,751
I will work on myself.
988
00:36:59,834 --> 00:37:00,834
[in Yoruba] Yes, ma.
989
00:37:00,918 --> 00:37:02,078
[in English] I'll work on me.
990
00:37:02,334 --> 00:37:04,126
- What?
- You will work on me?
991
00:37:04,376 --> 00:37:05,709
[in Yoruba] That's what he said.
992
00:37:05,793 --> 00:37:06,876
[chuckles]
993
00:37:06,959 --> 00:37:08,810
[in English] What kind
of useless English are you speaking?
994
00:37:08,834 --> 00:37:10,519
[in Yoruba] When you
refused to go to school.
995
00:37:10,543 --> 00:37:12,168
Shina we enrolled you in school,
996
00:37:12,293 --> 00:37:13,852
you didn't study, instead you dropped out.
997
00:37:13,876 --> 00:37:14,918
What's going on?
998
00:37:15,001 --> 00:37:17,876
Mommy let it go. I'm not made for school.
999
00:37:18,293 --> 00:37:19,373
You're not made for school?
1000
00:37:19,418 --> 00:37:20,959
These fingers are not equal.
1001
00:37:21,084 --> 00:37:22,751
He's speaking English. [Chuckles]
1002
00:37:22,876 --> 00:37:25,084
Your head can't take in books,
1003
00:37:25,293 --> 00:37:27,501
but your mouth can eat food. Right?
1004
00:37:27,626 --> 00:37:29,751
- You dropped out of SS1...
- What?
1005
00:37:30,334 --> 00:37:32,668
This idiot dropped out in JSS 2 or JSS 3.
1006
00:37:32,751 --> 00:37:34,185
- [Pere chuckles]
- If I punch you, are you mad?
1007
00:37:34,209 --> 00:37:35,810
- Is your mother mad?
- What? Whose mother?
1008
00:37:35,834 --> 00:37:37,501
- I will mess you up!
- [Jedidah] Me?
1009
00:37:38,293 --> 00:37:39,584
Your mother, mad?!
1010
00:37:39,709 --> 00:37:41,126
- Me! Pere!
- No Mommy.
1011
00:37:41,501 --> 00:37:42,602
I'm seated here and both of you
1012
00:37:42,626 --> 00:37:43,709
are talking over my head.
1013
00:37:44,084 --> 00:37:46,459
- [Jedidah hisses] What a pity!
- [mouths]
1014
00:37:47,751 --> 00:37:48,751
[in English] Go away.
1015
00:37:48,959 --> 00:37:51,251
- [Pere and Shina] Mommy…
- [Jedidah] Go! Leave!
1016
00:37:58,584 --> 00:38:00,293
Hey take it easy, what's the problem?
1017
00:38:00,418 --> 00:38:01,459
Guy carry it,
1018
00:38:01,543 --> 00:38:02,727
Can't you see the items
dropping off the trolley?
1019
00:38:02,751 --> 00:38:03,791
- Lazy person.
- [Pere] Ah!
1020
00:38:04,334 --> 00:38:06,293
When you're done arranging the bread…
1021
00:38:06,376 --> 00:38:08,144
- Mm-hmm?
- Go and arrange the crates of eggs.
1022
00:38:08,168 --> 00:38:09,543
- But why...
- [lady] Timothy.
1023
00:38:09,626 --> 00:38:10,959
- Yes ma. Okay ma.
- To the till.
1024
00:38:11,043 --> 00:38:12,334
Yeah.
1025
00:38:14,751 --> 00:38:17,168
[hisses]
1026
00:38:17,543 --> 00:38:21,334
[in Pidgin] So, it's now
my duty to arrange bread.
1027
00:38:24,709 --> 00:38:26,459
[Pere grumbling]
1028
00:38:26,543 --> 00:38:27,543
Pere.
1029
00:38:27,626 --> 00:38:28,626
[tense sound effect]
1030
00:38:28,793 --> 00:38:30,084
Adamu.
1031
00:38:30,168 --> 00:38:31,668
Pere.
1032
00:38:33,834 --> 00:38:34,935
- [in English] What are you doing here?
- What do you mean
1033
00:38:34,959 --> 00:38:36,144
what am I doing here? I'm at work.
1034
00:38:36,168 --> 00:38:38,043
- What do you mean?
- How? When?
1035
00:38:39,084 --> 00:38:40,543
See, brother Adamu,
1036
00:38:41,126 --> 00:38:42,418
that my supervisor, that woman,
1037
00:38:42,501 --> 00:38:43,668
she's short-tempered.
1038
00:38:43,751 --> 00:38:44,834
If she sees us talking,
1039
00:38:44,918 --> 00:38:46,678
she can fire me.
Please go back to your post,
1040
00:38:46,751 --> 00:38:48,269
- let me stay in my post.
- Talk to me!
1041
00:38:48,293 --> 00:38:49,293
What supervisor?
1042
00:38:49,376 --> 00:38:52,751
- How did you get this job?
- I got him the job,
1043
00:38:52,876 --> 00:38:55,376
but does that give you the right
to beat him in the toilet?
1044
00:38:55,459 --> 00:38:56,501
Why?
1045
00:38:56,584 --> 00:38:58,185
- Mommy we didn't beat him.
- We only warned him.
1046
00:38:58,209 --> 00:38:59,918
What? You didn't do what?
1047
00:39:00,001 --> 00:39:01,126
Mommy they beat me!
1048
00:39:01,293 --> 00:39:02,769
They manhandled my shirt.
There's nothing they didn't do to me
1049
00:39:02,793 --> 00:39:03,918
- in that place.
- Why?
1050
00:39:04,001 --> 00:39:05,227
I don't know why they
don't want me to work there.
1051
00:39:05,251 --> 00:39:06,793
Because you're a thief!
1052
00:39:06,876 --> 00:39:08,209
- Shut up!
- [splutters] Mommy
1053
00:39:08,293 --> 00:39:09,709
that's what he is.
1054
00:39:10,001 --> 00:39:11,269
If this boy brings his stealing habit
1055
00:39:11,293 --> 00:39:13,459
into that mall, we'll lose our respect.
1056
00:39:13,543 --> 00:39:14,626
[in Pidgin] Really?
1057
00:39:15,251 --> 00:39:17,126
[in Yoruba] Can you hear yourself?
1058
00:39:17,876 --> 00:39:20,126
Emeka, you know this
is your brother. Right?
1059
00:39:21,126 --> 00:39:22,709
- Mommy I know.
- You know,
1060
00:39:22,834 --> 00:39:25,043
and you're saying this about your blood.
1061
00:39:25,251 --> 00:39:26,251
Why?
1062
00:39:26,959 --> 00:39:28,126
Now listen to me,
1063
00:39:28,376 --> 00:39:29,584
both of you.
1064
00:39:29,668 --> 00:39:31,459
This information about Pere
1065
00:39:31,793 --> 00:39:33,834
must not be heard in that mall.
1066
00:39:33,959 --> 00:39:35,501
Let us keep it in this house.
1067
00:39:35,668 --> 00:39:36,977
Mommy if you don't want
that information out,
1068
00:39:37,001 --> 00:39:38,376
then you need to warn your son!
1069
00:39:38,501 --> 00:39:40,602
Because if I hear that you steal
in that mall where we work,
1070
00:39:40,626 --> 00:39:41,876
you know I'm a security man,
1071
00:39:42,168 --> 00:39:43,751
I'm going to handle you personally.
1072
00:39:43,959 --> 00:39:45,251
[Emeka] No Adamu.
1073
00:39:45,459 --> 00:39:47,379
Mommy look,
let me tell you how it's going to be.
1074
00:39:47,459 --> 00:39:50,126
If this boy tries to steal in that mall,
1075
00:39:50,293 --> 00:39:52,126
where Adamu
and I have been working for years,
1076
00:39:52,334 --> 00:39:53,876
bringing food to this house…
1077
00:39:54,168 --> 00:39:56,084
This is not a mall security matter,
1078
00:39:56,251 --> 00:39:57,352
I will hand you over to the Police!
1079
00:39:57,376 --> 00:39:59,352
- You will never try that!
- [Pere grumbles indistinctly]
1080
00:39:59,376 --> 00:40:01,209
Hand my own son over to the Police.
1081
00:40:01,293 --> 00:40:02,293
Jedidah's son.
1082
00:40:02,376 --> 00:40:03,584
[in Yoruba] God forbid!
1083
00:40:03,668 --> 00:40:05,352
- [in English] It can never happen.
- [huffs]
1084
00:40:05,376 --> 00:40:07,543
I pray every day and night,
1085
00:40:07,876 --> 00:40:10,834
that the God of latter years
should visit us in this family.
1086
00:40:11,084 --> 00:40:13,209
So all the years that we've lost,
1087
00:40:13,459 --> 00:40:15,293
can be bought back in hundred folds,
1088
00:40:15,376 --> 00:40:16,751
and you're saying this rubbish.
1089
00:40:16,876 --> 00:40:18,310
Mommy,
even when it has to do with our jobs?
1090
00:40:18,334 --> 00:40:20,834
Yes. Look at me very well.
1091
00:40:21,626 --> 00:40:23,876
Whatever happens in this Judah family,
1092
00:40:24,001 --> 00:40:25,459
it will live and die here.
1093
00:40:25,626 --> 00:40:26,959
- [in Yoruba] Yes!
- Mommy.
1094
00:40:27,126 --> 00:40:28,269
[in English] It's our jobs
we're talking about here.
1095
00:40:28,293 --> 00:40:29,793
Nothing bad will happen to your jobs.
1096
00:40:29,876 --> 00:40:31,376
[in Yoruba] You will all succeed.
1097
00:40:31,709 --> 00:40:33,376
[in English] This bad habit Pere has,
1098
00:40:33,584 --> 00:40:35,376
we're supposed to correct him in love,
1099
00:40:35,459 --> 00:40:37,543
advise him, not throw him out for lions
1100
00:40:37,626 --> 00:40:39,168
- to eat.
- Thank you ma.
1101
00:40:39,251 --> 00:40:41,043
[in Yoruba] What are you thanking me for?
1102
00:40:41,126 --> 00:40:43,246
They're calling you a thief
and you're happy about it?
1103
00:40:43,626 --> 00:40:45,043
[somber music playing]
1104
00:40:45,751 --> 00:40:46,918
[hisses]
1105
00:40:47,626 --> 00:40:49,626
My mother and I raised you all in love.
1106
00:40:50,376 --> 00:40:52,416
Let it remain like that,
except you want to kill me.
1107
00:40:53,459 --> 00:40:54,543
- [Adamu] Mommy.
- [gasps]
1108
00:40:54,793 --> 00:40:56,293
- [Pere] Ah-ah!
- [Adamu] Mommy!
1109
00:40:56,376 --> 00:40:59,334
- [all] Mommy!
- [Emeka] Bring water!
1110
00:40:59,459 --> 00:41:00,543
Bring water!
1111
00:41:00,668 --> 00:41:01,834
Mommy!
1112
00:41:05,001 --> 00:41:06,043
Madam,
1113
00:41:06,126 --> 00:41:07,685
please can you help us call the doctor?
1114
00:41:07,709 --> 00:41:08,793
He's coming sir.
1115
00:41:08,918 --> 00:41:11,168
- [Adamu sighs]
- [Pere] God please.
1116
00:41:11,543 --> 00:41:12,876
I know I have been a bad boy.
1117
00:41:13,709 --> 00:41:16,251
Just heal my mom I promise
1118
00:41:16,543 --> 00:41:18,626
and I'll change my ways. I promise.
1119
00:41:19,251 --> 00:41:21,543
- [Ejiro] Bro Emeka.
- [Shina] Ah!
1120
00:41:21,668 --> 00:41:23,144
- [spluttering] Where's Mommy?
- [Shina] How…
1121
00:41:23,168 --> 00:41:24,876
What's going on? Brother Adamu?
1122
00:41:25,168 --> 00:41:27,394
Uhm, we're still waiting
for the doctor to say something.
1123
00:41:27,418 --> 00:41:29,459
[in Pidgin] What exactly happened? Huh?
1124
00:41:29,793 --> 00:41:32,251
[in English] We were talking
and she passed out.
1125
00:41:32,793 --> 00:41:33,894
No, you were shouting at me and
1126
00:41:33,918 --> 00:41:34,977
stressing her, that's what happened.
1127
00:41:35,001 --> 00:41:37,126
- [in Hausa] Shut up!
- What's shut up?
1128
00:41:37,209 --> 00:41:38,435
[in English] Am I lying?
Is that not what happened?
1129
00:41:38,459 --> 00:41:40,185
- [in Yoruba] Take it easy!
- [Ejiro] What do you mean.
1130
00:41:40,209 --> 00:41:42,543
- Mommy passed out?
- Who is stressing Mommy?
1131
00:41:42,626 --> 00:41:43,959
Jedida Judah.
1132
00:41:44,043 --> 00:41:46,001
- What's up? [Sighs]
- How's our mom?
1133
00:41:46,251 --> 00:41:49,001
- [in English] So your Mother is…
- My Mother is what?
1134
00:41:49,084 --> 00:41:51,251
- She's stable. Yes.
- [Ejiro sobs]
1135
00:41:51,376 --> 00:41:52,668
But she needs to be transferred
1136
00:41:52,751 --> 00:41:54,084
to a teaching hospital.
1137
00:41:54,168 --> 00:41:55,728
Where a proper evaluation will be done.
1138
00:41:55,834 --> 00:41:57,418
- Okay.
- So that's the situation, okay?
1139
00:41:57,501 --> 00:41:58,501
- Okay.
- Yes.
1140
00:41:58,584 --> 00:41:59,935
- [spluttering] Can I go and see her?
- Of course you can.
1141
00:41:59,959 --> 00:42:01,560
- [exclaims] Hey! Hey, no, no!
- [all grumbling]
1142
00:42:01,584 --> 00:42:02,810
You can't just go in like that.
1143
00:42:02,834 --> 00:42:04,793
You have to go one after the other, okay?
1144
00:42:05,168 --> 00:42:06,418
[somber music continues]
1145
00:42:06,668 --> 00:42:09,751
The doctor said that Mommy has…
1146
00:42:10,001 --> 00:42:11,793
Doctor said Mommy has what?
1147
00:42:12,084 --> 00:42:13,876
- [sighs, hisses]
- [in Pidgin] Talk.
1148
00:42:14,793 --> 00:42:16,543
[in English] Doctor said that Mommy has
1149
00:42:16,626 --> 00:42:18,668
hypertensive chronic kidney disease.
1150
00:42:18,751 --> 00:42:19,876
[in Pidgin] What?
1151
00:42:20,334 --> 00:42:21,459
Take it easy.
1152
00:42:21,709 --> 00:42:23,668
I'm hearing hypertension and kidney.
1153
00:42:23,834 --> 00:42:25,959
I don't understand. What's happening?
1154
00:42:26,668 --> 00:42:27,876
Is Mommy's kidney dead?
1155
00:42:28,001 --> 00:42:29,793
Brother Emeka, is Mommy going to die?
1156
00:42:29,876 --> 00:42:31,185
[in English] Mommy will not die in
1157
00:42:31,209 --> 00:42:32,293
the mighty name of Jesus.
1158
00:42:32,376 --> 00:42:33,418
Are you okay?
1159
00:42:33,501 --> 00:42:35,126
[sniffles] Leave me alone.
1160
00:42:35,459 --> 00:42:36,751
Look, guys.
1161
00:42:37,251 --> 00:42:38,709
It's very serious.
1162
00:42:39,834 --> 00:42:41,043
One of her kidneys has failed.
1163
00:42:42,126 --> 00:42:44,209
She's relying
on the only one that's remaining
1164
00:42:44,293 --> 00:42:46,209
and that one too is going.
1165
00:42:46,293 --> 00:42:48,001
[in Yoruba] Urgh. This is serious.
1166
00:42:48,084 --> 00:42:49,126
[in English] Look guys,
1167
00:42:49,251 --> 00:42:52,168
she needs kidney transplant
as fast as possible.
1168
00:42:52,501 --> 00:42:54,584
- And it's 18 million naira.
- [Ejiro gasps]
1169
00:42:55,543 --> 00:42:57,102
- [Ejiro] Ah!
- [Pere] Where will we see…
1170
00:42:57,126 --> 00:42:59,584
She needs to be placed
on dialysis immediately.
1171
00:42:59,918 --> 00:43:01,084
Four sessions a week.
1172
00:43:01,168 --> 00:43:03,918
And each session costs
a hundred thousand naira.
1173
00:43:04,751 --> 00:43:06,918
Wait, you said four times a week?
1174
00:43:07,793 --> 00:43:10,251
Hundred thousand naira per session?
1175
00:43:10,959 --> 00:43:13,043
- That's 400,000 naira weekly.
- [Shina grunts]
1176
00:43:13,209 --> 00:43:14,543
Ah, hmm.
1177
00:43:14,626 --> 00:43:16,666
- [Ejiro sobs]
- Listen guys, we need to find a way.
1178
00:43:16,918 --> 00:43:18,209
We can't let Mommy die.
1179
00:43:18,959 --> 00:43:21,793
- [crying]
- Look, she needs that dialysis…
1180
00:43:21,959 --> 00:43:23,126
[Ejiro sobbing]
1181
00:43:23,251 --> 00:43:25,209
…because without it, it will get worse.
1182
00:43:25,293 --> 00:43:26,376
[crying]
1183
00:43:26,876 --> 00:43:28,751
I don't want Mommy to die.
1184
00:43:28,834 --> 00:43:30,251
I don't want Mommy to die.
1185
00:43:30,334 --> 00:43:31,977
- Brother Emeka.
- [Pere] Bro, don't worry.
1186
00:43:32,001 --> 00:43:34,459
Eighteen million naira
to replace Mommy's kidney.
1187
00:43:34,626 --> 00:43:36,084
[Ejiro continues crying]
1188
00:43:36,376 --> 00:43:37,935
[in Pidgin]
I would have given her one of my kidneys,
1189
00:43:37,959 --> 00:43:39,959
[in Yoruba] but I am a chronic smoker.
1190
00:43:40,043 --> 00:43:41,418
I smoke weed every day.
1191
00:43:42,293 --> 00:43:44,126
My kidney is damaged.
1192
00:43:45,001 --> 00:43:48,418
I don't know, maybe Pere…
1193
00:43:48,751 --> 00:43:51,001
- Maybe he can…
- Are you crazy?
1194
00:43:51,209 --> 00:43:53,129
- [in Pidgin] Why did you touch my hand?
- Ah-ah!
1195
00:43:53,209 --> 00:43:54,310
Am I the only one she gave birth to?
1196
00:43:54,334 --> 00:43:56,584
- Guy, don't try that with me.
- [Shina] Are you foolish?
1197
00:43:56,668 --> 00:43:57,935
Can't you donate your
kidney to our mother?
1198
00:43:57,959 --> 00:43:59,079
Every time you sing for her,
1199
00:43:59,126 --> 00:44:01,376
♪ My mother, who sat
And watched my infant head ♪
1200
00:44:01,459 --> 00:44:04,251
- ♪ When sleeping on… ♪
- Shut up. I can't give anybody my kidney,
1201
00:44:04,459 --> 00:44:06,459
but I can help raise the money.
1202
00:44:06,751 --> 00:44:07,793
What about you?
1203
00:44:07,959 --> 00:44:09,477
- What can you do?
- [in Yoruba] You're insane.
1204
00:44:09,501 --> 00:44:11,876
Are you both mad?
Who's asking for your nonsense kidneys?
1205
00:44:12,001 --> 00:44:13,834
- Ah-ah!
- We're saying something serious here
1206
00:44:13,918 --> 00:44:16,310
- and you're saying rubbish.
- [in English] Emeka, it's okay.
1207
00:44:16,334 --> 00:44:17,626
- Guys.
- [mouths] You're mad.
1208
00:44:17,751 --> 00:44:19,001
We have a task at hand.
1209
00:44:19,251 --> 00:44:21,251
We need to go and look
for this money by all means.
1210
00:44:22,043 --> 00:44:24,376
Mommy must not miss any of her dialysis.
1211
00:44:24,668 --> 00:44:29,168
[crying] Brother Emeka,
I don't want my mommy to die.
1212
00:44:31,459 --> 00:44:33,501
- [Chigozie] Emeka.
- Sir?
1213
00:44:33,584 --> 00:44:34,793
[in Igbo] Your mother is sick?
1214
00:44:35,251 --> 00:44:36,251
[in English] Yes sir.
1215
00:44:36,376 --> 00:44:37,456
[in Igbo] Sorry my brother.
1216
00:44:37,501 --> 00:44:39,301
[in English] Sickness
will not be our portion.
1217
00:44:39,626 --> 00:44:41,668
Thank you sir. Sir please, I don't know
1218
00:44:41,751 --> 00:44:43,209
if I can ask for a loan
1219
00:44:43,293 --> 00:44:45,209
- to help me pay the hospital bills.
- [scoffs]
1220
00:44:46,376 --> 00:44:47,876
Emeka…
1221
00:44:48,293 --> 00:44:49,293
Hah!
1222
00:44:49,501 --> 00:44:50,501
Loan…
1223
00:44:51,376 --> 00:44:52,876
Loan, loan!
1224
00:44:53,209 --> 00:44:54,834
Emeka at this time.
1225
00:44:55,459 --> 00:44:58,209
Emeka you, look,
you work in CK furniture store.
1226
00:44:58,459 --> 00:45:00,668
[in Igbo] Can't you see what's going on?
1227
00:45:01,668 --> 00:45:03,628
My container has been
on the high sea for a while,
1228
00:45:03,668 --> 00:45:06,418
[in English]
I don't have money to clear my goods.
1229
00:45:06,501 --> 00:45:10,543
[in Igbo] How much do you need?
1230
00:45:11,418 --> 00:45:14,043
[in English]
Two Hundred thousand naira, sir.
1231
00:45:14,126 --> 00:45:15,334
Two hundred thousand naira!
1232
00:45:15,793 --> 00:45:17,251
[exclaims] Heh!
1233
00:45:17,834 --> 00:45:18,834
[in Igbo] No!
1234
00:45:19,584 --> 00:45:20,834
That is a lot of money.
1235
00:45:21,084 --> 00:45:23,751
If you can give me some time,
1236
00:45:23,876 --> 00:45:27,834
say from now till three or four months,
1237
00:45:27,918 --> 00:45:29,644
[in English] then maybe
I'll be able to do something.
1238
00:45:29,668 --> 00:45:31,126
But now, I don't know.
1239
00:45:31,209 --> 00:45:33,293
Chairman, please.
1240
00:45:34,209 --> 00:45:35,251
In three to four months,
1241
00:45:35,334 --> 00:45:36,459
she would be dead.
1242
00:45:36,543 --> 00:45:39,709
Keep quiet!
Don't say such! Clean your mouth!
1243
00:45:40,251 --> 00:45:41,852
[in English] Don't you know
that the power of life
1244
00:45:41,876 --> 00:45:43,251
and death, lies in your tongue?
1245
00:45:43,334 --> 00:45:44,501
Say that she will live,
1246
00:45:44,584 --> 00:45:45,626
and she will not perish.
1247
00:45:45,918 --> 00:45:47,876
- She will live.
- She will not perish.
1248
00:45:48,126 --> 00:45:49,501
She will not perish.
1249
00:45:49,709 --> 00:45:51,584
In fact, I know what to do.
1250
00:45:53,168 --> 00:45:54,251
[in Igbo] You will give me…
1251
00:45:54,334 --> 00:45:56,834
Give me your mother's full name.
1252
00:45:58,584 --> 00:45:59,584
- Chairman.
- Yes?
1253
00:45:59,668 --> 00:46:01,043
I think you made a mistake.
1254
00:46:01,168 --> 00:46:03,084
You meant to ask for her account number.
1255
00:46:03,501 --> 00:46:05,584
I did not make a mistake.
1256
00:46:05,876 --> 00:46:10,668
My wife belongs
to a powerful prayer chain.
1257
00:46:11,084 --> 00:46:12,084
A prayer group,
1258
00:46:12,293 --> 00:46:14,543
so that they can stand in the gap.
1259
00:46:14,751 --> 00:46:15,894
[in Igbo] What am I even doing?
1260
00:46:15,918 --> 00:46:17,102
[in English] Give me your mother's name,
1261
00:46:17,126 --> 00:46:18,459
my phone is here.
1262
00:46:19,876 --> 00:46:21,001
Jedidah Judah.
1263
00:46:21,251 --> 00:46:22,251
[in Igbo] What?
1264
00:46:23,293 --> 00:46:25,668
[in English]
Your mother has a Biblical name?
1265
00:46:26,126 --> 00:46:27,126
Eh?
1266
00:46:27,251 --> 00:46:28,251
Jedidah!
1267
00:46:28,501 --> 00:46:30,751
The mother of Josiah.
1268
00:46:32,084 --> 00:46:33,668
She is healed.
1269
00:46:34,251 --> 00:46:36,543
And then your surname, Judah.
1270
00:46:37,459 --> 00:46:40,543
The lion of the tribe of Judah.
1271
00:46:41,126 --> 00:46:42,501
[in Pidgin] It's unfortunate.
1272
00:46:42,626 --> 00:46:43,626
This life.
1273
00:46:43,709 --> 00:46:44,793
Can you see it?
1274
00:46:44,959 --> 00:46:46,668
Ehn? I have visa.
1275
00:46:46,751 --> 00:46:49,168
Now I'm looking for money for the trip.
1276
00:46:49,334 --> 00:46:51,043
That's not what I'm talking about.
1277
00:46:51,334 --> 00:46:54,209
I'm just wondering how America
1278
00:46:54,376 --> 00:46:56,084
looked at you
1279
00:46:57,043 --> 00:46:58,283
and decided to give you a visa.
1280
00:46:58,626 --> 00:46:59,876
What are you saying?
1281
00:47:00,334 --> 00:47:01,334
What's wrong with me?
1282
00:47:01,459 --> 00:47:03,139
Do those who go to America have two heads?
1283
00:47:03,709 --> 00:47:05,209
Don't be annoyed. [Clears throat]
1284
00:47:06,918 --> 00:47:09,793
But where will you find
the money to travel?
1285
00:47:10,751 --> 00:47:11,876
That's the problem,
1286
00:47:12,126 --> 00:47:14,043
I need a lot of money,
1287
00:47:14,293 --> 00:47:15,751
because I need to buy my ticket,
1288
00:47:15,959 --> 00:47:17,543
I need to pay for my accommodation,
1289
00:47:17,668 --> 00:47:20,418
I also need to take care of other things.
1290
00:47:21,501 --> 00:47:23,876
So how much do you need for all this?
1291
00:47:24,043 --> 00:47:27,168
Give or take, I'll need
over five million naira.
1292
00:47:27,668 --> 00:47:28,876
- Five million naira?
- Yes.
1293
00:47:28,959 --> 00:47:31,334
And you're calling
such huge amount with ease.
1294
00:47:31,626 --> 00:47:33,144
Who will give you that money?
Where will you find it?
1295
00:47:33,168 --> 00:47:34,251
That's the problem.
1296
00:47:34,334 --> 00:47:35,793
As I am right now,
1297
00:47:36,084 --> 00:47:38,251
I'm ready to do
anything to get that money.
1298
00:47:38,959 --> 00:47:41,043
Even if I have to find a rich older woman.
1299
00:47:41,501 --> 00:47:42,894
- You'd do that?
- Of course. As long as I get
1300
00:47:42,918 --> 00:47:44,251
money for my trip.
1301
00:47:44,459 --> 00:47:45,602
- [guard 1 laughs]
- I can do anything.
1302
00:47:45,626 --> 00:47:48,334
[laughing] Are your problems that serious?
1303
00:47:48,418 --> 00:47:50,959
Please miss me with your negative talk.
1304
00:47:51,209 --> 00:47:52,418
Ah, Adamu.
1305
00:47:52,709 --> 00:47:54,060
- Adamsky what's up?
- I'm alright.
1306
00:47:54,084 --> 00:47:55,126
How did it go?
1307
00:47:55,376 --> 00:47:57,334
Manager refused to give me a loan.
1308
00:47:57,793 --> 00:47:58,793
I said it.
1309
00:47:59,126 --> 00:48:00,876
I told you.
1310
00:48:01,376 --> 00:48:03,001
We're just wasting our time here.
1311
00:48:03,084 --> 00:48:04,918
You see these people, they don't care.
1312
00:48:05,001 --> 00:48:07,019
We're wasting our time.
They don't care for the security guards.
1313
00:48:07,043 --> 00:48:08,751
[hisses] Adamu sorry.
1314
00:48:09,334 --> 00:48:11,209
I forgot to ask, how's your Mom?
1315
00:48:11,293 --> 00:48:12,293
How's her health?
1316
00:48:12,501 --> 00:48:13,709
She's still at the hospital.
1317
00:48:14,418 --> 00:48:16,084
We need money to discharge her.
1318
00:48:16,251 --> 00:48:17,751
There's money problem everywhere.
1319
00:48:18,084 --> 00:48:19,751
This life isn't fair.
1320
00:48:19,959 --> 00:48:21,376
Each to their own.
1321
00:48:22,126 --> 00:48:23,376
[guard 1] True.
1322
00:48:25,834 --> 00:48:27,959
[solemn music playing]
1323
00:48:40,126 --> 00:48:41,293
Babe, what's going on?
1324
00:48:41,459 --> 00:48:42,668
Get in first.
1325
00:48:51,668 --> 00:48:53,508
Testimony, why did you
take your brother's cab?
1326
00:48:53,543 --> 00:48:55,023
I thought we were using the tricycle?
1327
00:48:55,251 --> 00:48:56,543
He traveled.
1328
00:48:57,376 --> 00:48:58,793
Since he travelled, I decided
1329
00:48:58,876 --> 00:49:00,584
we'd use it to make money.
1330
00:49:00,793 --> 00:49:01,793
Make money.
1331
00:49:01,876 --> 00:49:02,876
Why?
1332
00:49:03,001 --> 00:49:05,709
[hisses] Eji, your mother is sick.
1333
00:49:06,126 --> 00:49:07,709
Any money we can make can
1334
00:49:07,876 --> 00:49:09,543
be added to her treatment.
1335
00:49:09,876 --> 00:49:10,876
[in English] Thank you.
1336
00:49:11,293 --> 00:49:12,376
Don't mention.
1337
00:49:12,459 --> 00:49:14,584
But I don't want you
dealing with hoodlums.
1338
00:49:14,793 --> 00:49:16,043
I'll be alright.
1339
00:49:17,751 --> 00:49:19,311
Let's go and sell your painting please.
1340
00:49:20,209 --> 00:49:21,609
- Testimony,
- [car ignition starts]
1341
00:49:22,043 --> 00:49:24,043
I love you so much. Thank you.
1342
00:49:24,584 --> 00:49:25,793
I love you too.
1343
00:49:26,209 --> 00:49:27,918
You know I'll do anything for you.
1344
00:49:28,834 --> 00:49:29,918
Let's go please.
1345
00:49:34,376 --> 00:49:36,959
I swear we must collect
five hundred thousand naira.
1346
00:49:37,043 --> 00:49:39,543
They must drop the money
or face the consequences!
1347
00:49:39,626 --> 00:49:40,709
Heh!
1348
00:49:40,918 --> 00:49:43,459
That woman can't give
more than three hundred thousand naira.
1349
00:49:43,543 --> 00:49:45,626
- [Shina] We'll manage it.
- Boss!
1350
00:49:45,709 --> 00:49:47,477
Is Sade Balogun
a low class person in the society?
1351
00:49:47,501 --> 00:49:49,102
- She isn't!
- She has already started building.
1352
00:49:49,126 --> 00:49:50,477
- Amen phase three!
- [indistinct chatter]
1353
00:49:50,501 --> 00:49:51,959
She'll pay the money!
1354
00:49:52,126 --> 00:49:55,168
- She'll pay!
- Don't worry, leave them.
1355
00:49:55,334 --> 00:49:57,001
We'll stab their eyes
1356
00:49:57,084 --> 00:49:58,727
- and the money will come out.
- [man in crowd] Immediately!
1357
00:49:58,751 --> 00:49:59,876
Who would dare us?
1358
00:50:00,251 --> 00:50:02,293
[overlapping chatter]
1359
00:50:02,418 --> 00:50:04,501
Hey!
1360
00:50:04,834 --> 00:50:06,019
You know if you give me a headache,
1361
00:50:06,043 --> 00:50:07,102
I'll give you hypertension.
1362
00:50:07,126 --> 00:50:08,418
[overlapping chatter]
1363
00:50:08,501 --> 00:50:10,901
The amount is three hundred
thousand naira, and that's final.
1364
00:50:11,001 --> 00:50:14,168
Boss, three hundred thousand naira
is small, I have pressing needs.
1365
00:50:14,251 --> 00:50:15,834
I need money, Boss!
1366
00:50:15,959 --> 00:50:17,751
Do you want to question my authority?
1367
00:50:17,876 --> 00:50:19,084
- I'm asking you.
- Boss!
1368
00:50:19,501 --> 00:50:21,543
- [girl exclaims]
- You don't want to look at me.
1369
00:50:21,626 --> 00:50:23,584
- Boss.
- Police!
1370
00:50:23,668 --> 00:50:25,185
- They're keeping a watch.
- Whoa, whoa!
1371
00:50:25,209 --> 00:50:26,626
Ah.
1372
00:50:26,918 --> 00:50:28,293
- This place is busted.
- Oh, no!
1373
00:50:28,834 --> 00:50:30,602
We can't be reckless in the presence
of these mobile police men.
1374
00:50:30,626 --> 00:50:31,793
- Never!
- [Shina] Ah,
1375
00:50:31,876 --> 00:50:34,251
- Boss what's my business with MOPOL?
- What?
1376
00:50:34,334 --> 00:50:37,626
Let's confront them boss!
1377
00:50:38,043 --> 00:50:39,418
You have a pistol.
1378
00:50:39,501 --> 00:50:41,626
Let's go, I need this money.
1379
00:50:42,376 --> 00:50:43,751
Boss let's rough it out...
1380
00:50:43,834 --> 00:50:46,626
Hello, Mr. Rough and tumble!
I'm begging you in God's name.
1381
00:50:46,918 --> 00:50:49,418
I'm the only child of my mother.
1382
00:50:49,501 --> 00:50:50,543
Do you want to kill me?
1383
00:50:50,626 --> 00:50:52,560
Let's go home please!
What do you mean rough it out?
1384
00:50:52,584 --> 00:50:55,876
See, if we rough it out, it'll be bad.
1385
00:50:55,959 --> 00:50:57,751
- Straight!
- Home sweet home!
1386
00:50:57,876 --> 00:50:59,418
[all chant] I'm on my way home!
1387
00:50:59,501 --> 00:51:03,126
[screaming] Boss I'm not going anywhere!
1388
00:51:03,209 --> 00:51:05,251
I will confront them! I swear!
1389
00:51:05,334 --> 00:51:06,959
- Shinene calm down!
- [Shina grumbling]
1390
00:51:07,043 --> 00:51:08,394
- Are you wearing a bulletproof vest?
- [man] We'll be back!
1391
00:51:08,418 --> 00:51:10,751
[screams] Mommy!
1392
00:51:10,834 --> 00:51:14,418
[crying] My mother must not die!
1393
00:51:15,126 --> 00:51:17,084
[somber music playing]
1394
00:51:20,918 --> 00:51:23,352
- [in English] Take it easy.
- [Jedidah in Yoruba] Thank you, my son.
1395
00:51:23,376 --> 00:51:24,501
Thank you.
1396
00:51:24,918 --> 00:51:26,084
Ah-ah!
1397
00:51:27,376 --> 00:51:28,584
Ah-Ah. Emeka?
1398
00:51:28,668 --> 00:51:29,668
Ma?
1399
00:51:31,001 --> 00:51:34,459
[all] Surprise!
1400
00:51:34,793 --> 00:51:36,418
Welcome home Mommy.
1401
00:51:36,626 --> 00:51:39,251
Mama ♪!
1402
00:51:39,501 --> 00:51:41,418
[in English] Black don't crack.
1403
00:51:41,501 --> 00:51:42,751
In this condition?
1404
00:51:42,918 --> 00:51:44,376
My darlings.
1405
00:51:44,543 --> 00:51:46,126
[Jedidah] Oh my darlings.
1406
00:51:46,251 --> 00:51:47,852
- [in English] Let her sit down.
- [in Yoruba] Thank you.
1407
00:51:47,876 --> 00:51:49,084
[in English] Let her sit down.
1408
00:51:49,168 --> 00:51:50,209
Mama ♪ sit.
1409
00:51:50,293 --> 00:51:51,959
God will preserve your lives.
1410
00:51:52,209 --> 00:51:53,209
You will succeed.
1411
00:51:53,376 --> 00:51:54,435
- Easy.
- [indistinct grumbles]
1412
00:51:54,459 --> 00:51:55,793
It is well with you.
1413
00:51:56,168 --> 00:51:58,709
- [groans] Easy.
- [Pere in English] Easy with the legs.
1414
00:51:58,959 --> 00:52:00,043
[Pere grunts]
1415
00:52:00,168 --> 00:52:03,001
- [sighs] This is very beautiful.
- [all grunt]
1416
00:52:03,084 --> 00:52:04,084
[soulful music playing]
1417
00:52:04,168 --> 00:52:07,001
- [sighs] Ah Ejiro.
- Yes Mommy.
1418
00:52:07,334 --> 00:52:08,626
[in Yoruba] My child.
1419
00:52:09,251 --> 00:52:10,626
Pere.
1420
00:52:11,418 --> 00:52:12,584
You will be successful.
1421
00:52:13,251 --> 00:52:14,491
Death will not be your portion.
1422
00:52:14,876 --> 00:52:16,501
Sickness will not be your portion.
1423
00:52:17,293 --> 00:52:18,793
You will all be successful.
1424
00:52:19,709 --> 00:52:20,959
[in English] My children,
1425
00:52:21,251 --> 00:52:22,418
I want to say,
1426
00:52:24,126 --> 00:52:27,293
thank you for taking good care of me.
1427
00:52:29,293 --> 00:52:31,709
Thank you for looking for money
1428
00:52:32,334 --> 00:52:34,334
to pay for the hospital bill,
1429
00:52:35,001 --> 00:52:36,668
because I know it's not easy.
1430
00:52:37,001 --> 00:52:38,641
[in Yoruba] God will preserve your lives.
1431
00:52:38,959 --> 00:52:40,543
You will not lack.
1432
00:52:40,751 --> 00:52:42,876
You all will not stumble by God's grace.
1433
00:52:42,959 --> 00:52:43,959
It is well.
1434
00:52:44,043 --> 00:52:45,918
- Mommy.
- My son.
1435
00:52:46,376 --> 00:52:47,459
I just…
1436
00:52:47,793 --> 00:52:49,459
Want to promise you that
1437
00:52:49,959 --> 00:52:52,084
from now on, I'm going to stop stealing.
1438
00:52:52,459 --> 00:52:53,751
- [sigh]
- This is…
1439
00:52:54,251 --> 00:52:55,668
New Pere.
1440
00:52:56,084 --> 00:52:57,418
Pere 2.0.
1441
00:52:58,834 --> 00:53:00,668
- Thank you my son.
- And me too.
1442
00:53:01,709 --> 00:53:03,293
- I've changed.
- [Jedidah] Mm-hmm.
1443
00:53:03,668 --> 00:53:05,084
Anything to make you happy.
1444
00:53:05,376 --> 00:53:06,376
That's good.
1445
00:53:06,626 --> 00:53:08,306
- [Jedidah] Thank you.
- I will remind you.
1446
00:53:08,376 --> 00:53:09,584
What you said.
1447
00:53:09,668 --> 00:53:11,334
[Jedidah groans]
1448
00:53:11,501 --> 00:53:13,418
Mommy you know
I have always been a good boy,
1449
00:53:13,501 --> 00:53:15,501
- so I'll just keep it up.
- [scoffs]
1450
00:53:15,751 --> 00:53:16,751
[Jedidah] My son.
1451
00:53:16,918 --> 00:53:17,959
- My son.
- Thank you.
1452
00:53:18,084 --> 00:53:19,334
- Thank you.
- Yes Mommy.
1453
00:53:20,501 --> 00:53:22,501
Thank you. [Groans]
1454
00:53:22,709 --> 00:53:25,293
This is beautiful. [Sighs]
1455
00:53:25,501 --> 00:53:28,751
Emeka you'll take
pictures with your phone.
1456
00:53:29,168 --> 00:53:30,251
[sighs]
1457
00:53:30,418 --> 00:53:31,626
- Mommy.
- Yes?
1458
00:53:31,834 --> 00:53:33,227
[in English] I made porridge for you.
1459
00:53:33,251 --> 00:53:34,668
[sighs]
1460
00:53:34,959 --> 00:53:36,459
It's smells nice.
1461
00:53:36,584 --> 00:53:38,209
And it's fine. But.
1462
00:53:39,084 --> 00:53:40,293
I don't have appetite.
1463
00:53:40,418 --> 00:53:42,293
Mommy. You have to eat something
1464
00:53:42,376 --> 00:53:43,709
so you can take your drugs.
1465
00:53:44,334 --> 00:53:45,543
Uhm Adamu.
1466
00:53:45,709 --> 00:53:47,376
- [sighs]
- I think it's better for her
1467
00:53:47,459 --> 00:53:48,834
to begin with something light.
1468
00:53:49,751 --> 00:53:50,751
- Ejiro.
- Yes?
1469
00:53:50,834 --> 00:53:52,334
Please go and buy ogi for Mommy.
1470
00:53:52,418 --> 00:53:54,043
- Okay.
- The pap is good.
1471
00:53:54,251 --> 00:53:55,834
[in English] but before you go, wait…
1472
00:53:57,459 --> 00:53:58,626
Let us pray.
1473
00:53:59,084 --> 00:54:01,584
Let us return the glory
1474
00:54:03,001 --> 00:54:04,709
to the owner
1475
00:54:04,834 --> 00:54:06,376
because if not for God,
1476
00:54:07,001 --> 00:54:09,293
[sigh] I wouldn't be here.
1477
00:54:09,709 --> 00:54:11,109
- [in Pidgin] Alright...
- No Mommy.
1478
00:54:11,168 --> 00:54:12,977
[in English] Mommy, lets…
I think you should sit down.
1479
00:54:13,001 --> 00:54:14,334
- No.
- Have your sit.
1480
00:54:14,626 --> 00:54:15,918
I will stand.
1481
00:54:16,876 --> 00:54:18,376
It's better to sit.
1482
00:54:19,084 --> 00:54:20,764
- Brother, help her.
- [indistinct chatter]
1483
00:54:21,543 --> 00:54:22,668
Okay hold your hands.
1484
00:54:23,043 --> 00:54:24,834
- Adamu hold my shoulder.
- Okay.
1485
00:54:24,918 --> 00:54:26,001
- My darling.
- Yes, mummy.
1486
00:54:26,459 --> 00:54:27,579
- [Jedidah] Alright.
- Mommy.
1487
00:54:27,626 --> 00:54:28,727
- Yes?
- [in English] I'll pray.
1488
00:54:28,751 --> 00:54:30,626
- [all others] What?
- Yes! Close your eyes.
1489
00:54:31,751 --> 00:54:33,043
Let him pray.
1490
00:54:33,418 --> 00:54:34,418
Pray my son.
1491
00:54:34,709 --> 00:54:35,751
God will hear.
1492
00:54:36,543 --> 00:54:37,959
Mighty God.
1493
00:54:38,209 --> 00:54:40,334
- Your Majesty.
- The I am that I am.
1494
00:54:40,418 --> 00:54:41,418
[Jedidah] Your Majesty.
1495
00:54:41,626 --> 00:54:44,001
- Number one in everything.
- [Jedidah] Your Majesty.
1496
00:54:44,084 --> 00:54:45,764
- The who is who.
- [Jedidah] Your Majesty.
1497
00:54:46,001 --> 00:54:48,543
- The Lord who guides our path.
- Your Majesty.
1498
00:54:48,626 --> 00:54:50,209
You're the one that knows our heart.
1499
00:54:50,293 --> 00:54:51,668
[tense music plays]
1500
00:54:52,751 --> 00:54:55,501
[Grandma exclaiming] Heh!
1501
00:54:55,793 --> 00:54:57,626
[in Igbo] My God! What is this?
1502
00:54:57,918 --> 00:55:00,459
[in English] Ehn?
So you all waited this long,
1503
00:55:00,543 --> 00:55:02,063
before telling me of what's happening?
1504
00:55:02,668 --> 00:55:03,852
- Mama it's not like that.
- [Jedidah groaning]
1505
00:55:03,876 --> 00:55:06,001
- [exclaims] What?
- Mama calm down.
1506
00:55:06,834 --> 00:55:08,584
I didn't want to scare you.
1507
00:55:08,834 --> 00:55:09,894
My daughter you didn't want to scare me.
1508
00:55:09,918 --> 00:55:10,918
I'm scared already!
1509
00:55:11,001 --> 00:55:12,834
- [in Igbo] Look at you!
- [groans]
1510
00:55:13,168 --> 00:55:15,418
[in English]
Mommy it's okay. Take it easy.
1511
00:55:15,834 --> 00:55:17,584
- Should I help you carry your leg?
- No.
1512
00:55:17,918 --> 00:55:19,918
Just leave it. I'm sitting.
1513
00:55:20,543 --> 00:55:22,251
I feel okay. It's convenient.
1514
00:55:22,334 --> 00:55:24,293
- [Ejiro] Really?
- I'll change position soon.
1515
00:55:24,584 --> 00:55:25,918
- Mama.
- Yes?
1516
00:55:26,459 --> 00:55:29,709
[in English] Emeka
and his brothers are trying.
1517
00:55:30,334 --> 00:55:31,626
They're taking care of me.
1518
00:55:31,959 --> 00:55:33,418
And I'm also getting better.
1519
00:55:33,501 --> 00:55:34,876
Mommy you're not getting better.
1520
00:55:34,959 --> 00:55:36,793
- Really?
- Mommy see your face.
1521
00:55:36,918 --> 00:55:38,334
Your eye was not as bad as this.
1522
00:55:38,418 --> 00:55:40,334
See your legs too Mommy.
1523
00:55:40,501 --> 00:55:42,001
It's worse because we've not been
1524
00:55:42,084 --> 00:55:43,560
- able to pay for your dialysis regularly.
- My goodness!
1525
00:55:43,584 --> 00:55:44,668
Can you hear him?
1526
00:55:44,959 --> 00:55:46,043
What will be will be.
1527
00:55:46,126 --> 00:55:47,209
Nothing will be!
1528
00:55:47,293 --> 00:55:50,668
[in Igbo] My child listen,
this body cannot be possessed by illness.
1529
00:55:54,334 --> 00:55:56,501
[phone ringing]
1530
00:55:58,709 --> 00:55:59,935
- Hello?
- [Mama in English] Emeka my son!
1531
00:55:59,959 --> 00:56:01,269
- [crying] Emeka my son.
- Grandma?
1532
00:56:01,293 --> 00:56:03,251
[whimpering] Where are you?
1533
00:56:03,584 --> 00:56:06,293
- [crying]
- [in Igbo] I'm at work.
1534
00:56:06,459 --> 00:56:07,918
[spluttering] What's wrong?
1535
00:56:08,001 --> 00:56:09,352
[in English] Emeka, it's your mother!
1536
00:56:09,376 --> 00:56:10,435
- [in Igbo] Talk to me!
- [crying] It has happened.
1537
00:56:10,459 --> 00:56:12,543
[crying] It has happened!
1538
00:56:13,126 --> 00:56:15,793
- [Grand ma crying]
- What?
1539
00:56:16,209 --> 00:56:17,269
[in English] What has happened?
1540
00:56:17,293 --> 00:56:18,668
[in Igbo] Okay where are you?
1541
00:56:18,751 --> 00:56:20,019
- Where are you now?
- [Mama crying]
1542
00:56:20,043 --> 00:56:21,269
[in English] We're
at the teaching hospital.
1543
00:56:21,293 --> 00:56:22,668
[in Igbo] Emeka come! My son.
1544
00:56:22,751 --> 00:56:24,751
Come. It has happened!
1545
00:56:24,834 --> 00:56:28,168
- Who will I tell? [crying]
- [spluttering] Okay.
1546
00:56:31,876 --> 00:56:33,709
[in English]
We were very lucky to revive her.
1547
00:56:34,501 --> 00:56:37,418
She relapsed because she
missed her dialysis for a week.
1548
00:56:39,709 --> 00:56:42,584
[voice breaking]
Doctor, it's just that getting the money
1549
00:56:42,668 --> 00:56:44,959
for this dialysis has not been easy.
1550
00:56:45,834 --> 00:56:47,001
Please I'm sorry.
1551
00:56:47,168 --> 00:56:49,126
I sympathize with you,
1552
00:56:49,501 --> 00:56:51,084
but you need to try harder,
1553
00:56:51,293 --> 00:56:54,876
because the waste her
kidney is supposed to filter
1554
00:56:54,959 --> 00:56:56,293
got accumulated and went
1555
00:56:56,376 --> 00:56:57,918
straight into her brain.
1556
00:56:58,376 --> 00:57:01,001
Thereby, causing her to be unconscious.
1557
00:57:02,459 --> 00:57:04,001
And I'm afraid,
1558
00:57:04,709 --> 00:57:05,918
we might lose her if we don't
1559
00:57:06,001 --> 00:57:07,376
keep up with her treatment.
1560
00:57:07,584 --> 00:57:09,584
[crying] I reject it in the name of Jesus.
1561
00:57:09,959 --> 00:57:11,727
- For that not to happen…
- [somber music plays]
1562
00:57:11,751 --> 00:57:12,793
…we need to start looking
1563
00:57:12,876 --> 00:57:14,418
at a long term solution.
1564
00:57:14,959 --> 00:57:16,668
Which is a kidney transplant for her.
1565
00:57:19,709 --> 00:57:20,709
[sigh]
1566
00:57:21,126 --> 00:57:22,126
Okay.
1567
00:57:22,751 --> 00:57:24,418
- Okay Sir.
- Okay.
1568
00:57:24,834 --> 00:57:25,876
Umh…
1569
00:57:26,001 --> 00:57:28,084
The proper thing to do is to admit her.
1570
00:57:28,334 --> 00:57:30,793
Ah, Doctor no!
1571
00:57:31,001 --> 00:57:34,668
No. This is not a good time please.
1572
00:57:34,751 --> 00:57:37,001
I understand you.
1573
00:57:37,084 --> 00:57:39,584
It's because of your financial incapacity.
1574
00:57:40,626 --> 00:57:43,834
But with the drugs and dialysis,
1575
00:57:44,209 --> 00:57:46,418
your mother will get better.
1576
00:57:47,251 --> 00:57:49,251
And ensure she doesn't
1577
00:57:49,334 --> 00:57:51,209
miss any of these appointments.
1578
00:57:54,126 --> 00:57:56,001
Four times a week.
1579
00:57:59,376 --> 00:58:01,334
[sniffles] Thank you sir.
1580
00:58:02,543 --> 00:58:04,834
[Emeka] Madam please. I'm really sorry.
1581
00:58:04,918 --> 00:58:06,269
[crying] I didn't mean to leave the office
1582
00:58:06,293 --> 00:58:08,001
just like that without telling anybody.
1583
00:58:08,209 --> 00:58:09,334
I had a family emergency...
1584
00:58:09,459 --> 00:58:10,543
What is my business with
1585
00:58:10,626 --> 00:58:12,334
your family problem?
1586
00:58:13,043 --> 00:58:16,168
All I care about, is for
C and K furniture to thrive.
1587
00:58:16,376 --> 00:58:18,709
Ma, I care about C and K furniture too.
1588
00:58:18,793 --> 00:58:19,793
I care.
1589
00:58:19,959 --> 00:58:21,334
[sobs] It's just…
1590
00:58:22,126 --> 00:58:23,251
You can't fire me ma.
1591
00:58:23,334 --> 00:58:24,793
[yells] Who said I cannot fire you?
1592
00:58:24,918 --> 00:58:27,168
No, that's not what I meant.
1593
00:58:27,418 --> 00:58:28,418
I meant…
1594
00:58:28,626 --> 00:58:30,501
Ma, please I really need this job. Please.
1595
00:58:30,584 --> 00:58:31,584
Shut up and get out.
1596
00:58:31,709 --> 00:58:33,668
Everything is intact.
1597
00:58:33,834 --> 00:58:35,168
Okay? I'm on my...
1598
00:58:35,293 --> 00:58:36,435
- Let me help you Sir.
- [in Igbo] What is it?
1599
00:58:36,459 --> 00:58:37,739
- [in English] I want to...
- No!
1600
00:58:38,626 --> 00:58:41,334
[in English] [spluttering]
Did I ask for your help?
1601
00:58:41,668 --> 00:58:43,376
You can't make sales for me.
1602
00:58:43,876 --> 00:58:45,084
[exclaims] Collette.
1603
00:58:45,251 --> 00:58:46,334
- Sir?
- Chairman.
1604
00:58:46,459 --> 00:58:47,793
- Yes?
- Chairman please.
1605
00:58:47,918 --> 00:58:48,918
[in English] Please.
1606
00:58:49,334 --> 00:58:51,251
Madam Collette wants to fire me.
1607
00:58:51,626 --> 00:58:52,918
- Really?
- [in Igbo] Please.
1608
00:58:53,459 --> 00:58:57,501
Okay… the report is that
1609
00:58:58,043 --> 00:59:00,459
you left work without notice.
1610
00:59:00,709 --> 00:59:01,751
- Right?
- Yes Sir.
1611
00:59:01,876 --> 00:59:03,918
Collette here is your boss.
1612
00:59:04,001 --> 00:59:05,102
- That's right.
- [Chigozie] Alright?
1613
00:59:05,126 --> 00:59:07,543
[in English] And she has
what we call veto power.
1614
00:59:07,626 --> 00:59:10,209
Okay? She knows when and how to fire you.
1615
00:59:10,501 --> 00:59:12,543
- Good.
- [in Igbo] Boss please.
1616
00:59:12,959 --> 00:59:14,759
You are aware
of my mother's health condition.
1617
00:59:14,834 --> 00:59:16,634
- [exclaims in pity]
- And if you fire me now,
1618
00:59:17,293 --> 00:59:18,876
I can't afford the dialysis.
1619
00:59:18,959 --> 00:59:20,199
- What a pity.
- [Emeka panting]
1620
00:59:20,376 --> 00:59:21,560
- [in English] Please.
- Sorry.
1621
00:59:21,584 --> 00:59:22,626
- Thank you Sir.
- Sorry.
1622
00:59:22,709 --> 00:59:24,251
The Lord will go before you,
1623
00:59:24,376 --> 00:59:25,793
and fight your battles for you.
1624
00:59:25,876 --> 00:59:27,251
- Amen.
- [in Pidgin] Okay?
1625
00:59:27,626 --> 00:59:29,001
Thank you so much Chairman.
1626
00:59:29,084 --> 00:59:30,126
[in Igbo] God bless you.
1627
00:59:30,251 --> 00:59:31,531
[in English] Thank you for what?
1628
00:59:34,918 --> 00:59:35,918
For forgiving me,
1629
00:59:36,001 --> 00:59:38,293
- and giving me my job.
- When did I tell you that?
1630
00:59:38,751 --> 00:59:40,918
I will speak to Collette here,
1631
00:59:41,001 --> 00:59:42,918
and then she will get back to you.
1632
00:59:43,043 --> 00:59:46,126
Okay? Don't be worried. Hm?
1633
00:59:46,251 --> 00:59:48,668
No customer, everybody
1634
00:59:48,751 --> 00:59:49,959
just comes here to sit idly
1635
00:59:50,043 --> 00:59:51,323
[in English] Mind your business.
1636
00:59:51,376 --> 00:59:53,584
- Follow him.
- …Bringing bad luck to the shop.
1637
00:59:57,126 --> 00:59:58,584
[crickets chirping]
1638
00:59:59,584 --> 01:00:01,126
[Adamu] Don't finish that food.
1639
01:00:01,334 --> 01:00:02,894
[in Pidgin] We're taking some to Grandma
1640
01:00:02,918 --> 01:00:04,293
and Mommy in the hospital.
1641
01:00:04,626 --> 01:00:06,334
Ah! [Hisses]
1642
01:00:06,959 --> 01:00:09,668
As you mentioned the hospital,
1643
01:00:10,084 --> 01:00:12,209
my mood just changed.
1644
01:00:13,251 --> 01:00:14,251
[in English] Don't worry.
1645
01:00:14,418 --> 01:00:16,178
Nothing will happen to Mommy.
She'll be fine.
1646
01:00:17,293 --> 01:00:18,918
Amen.
1647
01:00:21,168 --> 01:00:22,376
It's official.
1648
01:00:23,668 --> 01:00:25,751
What? What's official?
1649
01:00:26,251 --> 01:00:28,543
I just refreshed my email now
and I saw my sack letter.
1650
01:00:28,668 --> 01:00:29,751
[exclaims]
1651
01:00:30,584 --> 01:00:32,543
[sniffs] So wait, brother Emeka.
1652
01:00:33,001 --> 01:00:34,668
[in Pidgin] you're jobless right now?
1653
01:00:37,251 --> 01:00:38,918
What will you do?
1654
01:00:39,459 --> 01:00:40,459
Nothing.
1655
01:00:40,543 --> 01:00:43,459
It's to return
their stupid key and ID card.
1656
01:00:44,084 --> 01:00:46,501
[in Yoruba] Your boss is really useless.
1657
01:00:47,084 --> 01:00:48,751
So he sacked you because you went
1658
01:00:48,834 --> 01:00:51,293
to see your Mother in the hospital?
1659
01:00:51,418 --> 01:00:52,793
What rubbish is that?
1660
01:00:53,126 --> 01:00:54,293
Such is life.
1661
01:00:54,376 --> 01:00:56,918
[groans] [in Hausa] Honestly, [slurps]
1662
01:00:57,084 --> 01:00:59,126
- I'm pained you didn't take the dollars.
- [grunts]
1663
01:00:59,251 --> 01:01:00,251
What?
1664
01:01:03,584 --> 01:01:05,227
Wait, I don't undertand.
What did I just hear?
1665
01:01:05,251 --> 01:01:07,793
[spluttering] Dollars? What dollars?
1666
01:01:09,126 --> 01:01:10,168
[hisses]
1667
01:01:10,918 --> 01:01:12,501
I found two bundles of dollars
1668
01:01:12,584 --> 01:01:14,126
at the showroom.
1669
01:01:14,209 --> 01:01:15,709
I returned it to Chairman.
1670
01:01:15,834 --> 01:01:17,168
Two bundles?!
1671
01:01:17,459 --> 01:01:18,459
Of dollars?!
1672
01:01:19,334 --> 01:01:21,209
That's about twenty thousand dollars!
1673
01:01:21,459 --> 01:01:24,084
- Are you kidding me?
- Wait, I don't understand.
1674
01:01:24,168 --> 01:01:26,751
You saw two bundles of dollars,
1675
01:01:27,168 --> 01:01:28,668
and you decided to return it.
1676
01:01:28,751 --> 01:01:30,751
Because you're Jesus' assistant or what?
1677
01:01:30,959 --> 01:01:32,459
I don't understand, is it mine?
1678
01:01:32,709 --> 01:01:33,709
Ah!
1679
01:01:34,334 --> 01:01:35,459
Brother Emeka.
1680
01:01:36,876 --> 01:01:37,876
[exclaims]
1681
01:01:38,001 --> 01:01:39,310
- You're lucky I'm not working.
- [Shina hisses]
1682
01:01:39,334 --> 01:01:42,251
at your office.
If I was the one that found it…
1683
01:01:42,876 --> 01:01:44,751
[sucks teeth] In fact…
1684
01:01:45,501 --> 01:01:47,209
So wait… that… your boss…
1685
01:01:47,793 --> 01:01:50,793
He's stingy despite
being into money laundering?
1686
01:01:51,209 --> 01:01:53,876
Pere, that's just a rumor.
1687
01:01:54,418 --> 01:01:55,501
Adamu.
1688
01:01:56,293 --> 01:01:57,834
It's not a rumor.
1689
01:01:58,209 --> 01:01:59,501
Remember the night I told you I
1690
01:01:59,584 --> 01:02:03,584
forgot my scholarship document at work?
1691
01:02:03,834 --> 01:02:05,043
Yes.
1692
01:02:05,209 --> 01:02:08,418
- That night I called Pluto and Peter…
- Yes?
1693
01:02:08,668 --> 01:02:09,668
To open the mall for you.
1694
01:02:10,293 --> 01:02:11,293
[tense music plays]
1695
01:02:11,376 --> 01:02:13,626
As I got to the shop,
1696
01:02:14,501 --> 01:02:16,418
I didn't see the document.
1697
01:02:17,043 --> 01:02:19,168
I now remembered I kept it in
1698
01:02:19,251 --> 01:02:21,251
the shelf where we keep beddings
1699
01:02:21,418 --> 01:02:23,334
when I was attending to a customer.
1700
01:02:24,251 --> 01:02:25,459
As I got there,
1701
01:02:25,668 --> 01:02:27,376
I heard sounds from the corridor.
1702
01:02:28,168 --> 01:02:33,251
I thought someone
had broken into the shop.
1703
01:02:34,084 --> 01:02:35,959
But as I moved closer,
1704
01:02:36,918 --> 01:02:41,584
I saw that the VVIP door was open.
1705
01:02:42,126 --> 01:02:46,126
I peeped and saw Chairman.
1706
01:02:50,084 --> 01:02:53,043
[brothers exclaiming]
1707
01:02:53,209 --> 01:02:55,209
Wait brother Emeka, you saw all
1708
01:02:55,334 --> 01:02:56,810
that dollars and you didn't say anything?
1709
01:02:56,834 --> 01:02:58,334
[in English] Shh, reduce your voice.
1710
01:02:58,459 --> 01:02:59,501
[in Yoruba] You messed up.
1711
01:02:59,584 --> 01:03:01,293
- [exclaims]
- [in English] Wait.
1712
01:03:01,959 --> 01:03:03,626
Emeka, did he see you?
1713
01:03:03,834 --> 01:03:04,894
- [hisses]
- [Pere exclaims]
1714
01:03:04,918 --> 01:03:06,310
[in Pidgin] Chairman didn't see me.
1715
01:03:06,334 --> 01:03:07,977
If he saw me he would have said something.
1716
01:03:08,001 --> 01:03:09,361
He would have even fired me since.
1717
01:03:09,418 --> 01:03:10,698
[in English] That man is wicked.
1718
01:03:10,751 --> 01:03:11,793
[in Hausa] Very wicked!
1719
01:03:12,293 --> 01:03:14,001
[in English] So that man is so rich yet
1720
01:03:14,084 --> 01:03:15,584
he can't give you little money
1721
01:03:15,709 --> 01:03:18,334
to sort Mommy's dialysis out?
1722
01:03:18,418 --> 01:03:21,418
- [exclaims]
- [in Yoruba] There are mad people!
1723
01:03:21,543 --> 01:03:23,918
- [exclaims, tuts]
- [Shina chuckles]
1724
01:03:24,001 --> 01:03:25,102
- [Pere sucks teeth]
- Brother Emeka
1725
01:03:25,126 --> 01:03:26,959
I am pained that you've been fired.
1726
01:03:27,126 --> 01:03:29,501
Ah! If you had not been fired,
1727
01:03:29,584 --> 01:03:32,918
we would have found a
way to get the money.
1728
01:03:33,876 --> 01:03:34,876
[chuckles]
1729
01:03:35,668 --> 01:03:37,168
[in Igbo] You think this is like
1730
01:03:37,293 --> 01:03:38,584
the petty stealing you do?
1731
01:03:39,418 --> 01:03:42,209
You want to enter C and K to get dollars?
1732
01:03:42,501 --> 01:03:43,751
Chairman keeps that money
1733
01:03:43,834 --> 01:03:45,209
inside the VVIP showroom.
1734
01:03:45,293 --> 01:03:46,376
Nobody goes there.
1735
01:03:46,459 --> 01:03:47,584
Emeka, do you know who I am?
1736
01:03:47,668 --> 01:03:48,751
I, Pere?
1737
01:03:48,834 --> 01:03:51,209
Even if Chairman puts
the money under a rock,
1738
01:03:51,376 --> 01:03:54,376
I'll find a quick way
to collect the money.
1739
01:03:55,334 --> 01:03:57,543
[exclaims]
1740
01:03:57,959 --> 01:04:01,334
- [Pere groans]
- [Emeka] My phone is ringing.
1741
01:04:03,668 --> 01:04:05,668
Hah! [Hisses]
1742
01:04:07,043 --> 01:04:08,293
[sniffles]
1743
01:04:10,793 --> 01:04:12,543
[auspicious music plays]
1744
01:04:17,918 --> 01:04:19,668
[tense sound effect plays]
1745
01:04:20,001 --> 01:04:22,293
[man's voice] My God! Wait!
1746
01:04:22,751 --> 01:04:24,168
[in English] You mean dollars!
1747
01:04:24,501 --> 01:04:27,001
- Inside C and K furniture store?
- Yes.
1748
01:04:28,918 --> 01:04:30,168
That means the rumors
1749
01:04:30,251 --> 01:04:31,435
about money laundering are true.
1750
01:04:31,459 --> 01:04:32,543
They're true.
1751
01:04:33,001 --> 01:04:34,918
Adamsky, are you sure about this?
1752
01:04:35,084 --> 01:04:37,793
Pluto, I'm 100 percent sure.
1753
01:04:37,959 --> 01:04:39,668
My brother won't
say what he's not sure of.
1754
01:04:40,376 --> 01:04:42,459
[gasps] See, Adamu.
1755
01:04:42,668 --> 01:04:44,834
You see this plan you have,
1756
01:04:44,918 --> 01:04:45,958
I want to tell you that I,
1757
01:04:46,001 --> 01:04:48,043
Jerry, am with you 100 percent.
1758
01:04:48,126 --> 01:04:49,209
I trust you.
1759
01:04:49,293 --> 01:04:51,709
The way I'm excited about this right now,
1760
01:04:51,793 --> 01:04:52,793
I feel like going there
1761
01:04:52,918 --> 01:04:54,293
alone and taking the money.
1762
01:04:54,376 --> 01:04:55,626
Where will you run to?
1763
01:04:55,709 --> 01:04:56,959
Ghana of course!
1764
01:04:57,084 --> 01:05:00,043
See, from Ghana, I'll go to America.
1765
01:05:00,251 --> 01:05:02,626
This is as simple as ABC.
1766
01:05:03,834 --> 01:05:05,251
It seems you've forgotten
1767
01:05:05,376 --> 01:05:06,834
you have a guarantor.
1768
01:05:07,084 --> 01:05:08,404
I don't care about the guarantor!
1769
01:05:08,459 --> 01:05:09,459
Is the guarantor crazy?
1770
01:05:09,543 --> 01:05:11,834
The guarantor will be alright,
1771
01:05:12,043 --> 01:05:13,584
after all, he's not my family member.
1772
01:05:13,709 --> 01:05:15,352
Even if the guarantor is my family member,
1773
01:05:15,376 --> 01:05:18,084
I'm desperate enough to do anything
1774
01:05:18,168 --> 01:05:19,751
as long as I leave this country.
1775
01:05:20,418 --> 01:05:22,209
[crickets chirping]
1776
01:05:23,876 --> 01:05:25,209
Are you all mad?
1777
01:05:25,793 --> 01:05:26,852
[in English] We should go and rob C and K
1778
01:05:26,876 --> 01:05:29,043
- furniture store?
- Shh! Brother Emeka!
1779
01:05:31,209 --> 01:05:32,834
Emeka, that's the only way we can
1780
01:05:32,918 --> 01:05:34,793
get quick money to save our mother's life.
1781
01:05:34,876 --> 01:05:37,334
Adamu. I'm not going to steal.
1782
01:05:37,418 --> 01:05:39,043
- When I'm not...
- Pere.
1783
01:05:40,418 --> 01:05:41,584
[in Pidgin] No say my name.
1784
01:05:41,959 --> 01:05:43,209
Pere the thief.
1785
01:05:44,001 --> 01:05:46,501
At least this time,
I'm stealing for a good cause.
1786
01:05:50,959 --> 01:05:52,459
Brother Emeka. I'm ready.
1787
01:05:52,626 --> 01:05:53,946
[in English] Wait for me outside.
1788
01:05:54,001 --> 01:05:56,126
Brother Emeka be fast,
Grandma has been calling since.
1789
01:05:56,209 --> 01:05:58,089
She said the doctor is
ready to discharge Mommy.
1790
01:05:58,293 --> 01:05:59,293
Ejiro.
1791
01:05:59,626 --> 01:06:01,418
Wait for me outside. I'm coming.
1792
01:06:01,751 --> 01:06:03,876
- Brother Emeka!
- Guy. Get out of here! Are you okay?
1793
01:06:04,251 --> 01:06:05,876
Brother Pere I am not talking to you.
1794
01:06:05,959 --> 01:06:08,293
- Are you deaf?
- Last born, leave here.
1795
01:06:08,418 --> 01:06:09,644
- What's wrong with you?
- [door closes]
1796
01:06:09,668 --> 01:06:10,668
[hisses]
1797
01:06:10,959 --> 01:06:12,834
[grunts] Emeka.
1798
01:06:13,126 --> 01:06:15,834
[in English] The top two
security guards in that mall,
1799
01:06:16,209 --> 01:06:18,043
Pluto and Jerry are my guys.
1800
01:06:18,126 --> 01:06:19,959
And they're ready to make this a success.
1801
01:06:20,293 --> 01:06:21,293
Adamu.
1802
01:06:21,459 --> 01:06:23,793
Your guys are not professional robbers.
1803
01:06:23,918 --> 01:06:25,060
- [in Pidgin] They'll snitch!
- [Adamu grunts]
1804
01:06:25,084 --> 01:06:26,293
They won't! [Tuts]
1805
01:06:26,418 --> 01:06:27,685
They are more desperate than me and you.
1806
01:06:27,709 --> 01:06:28,709
They need money!
1807
01:06:28,793 --> 01:06:31,293
There're cameras everywhere in the store.
1808
01:06:31,584 --> 01:06:33,464
[in Yoruba] What's wrong
with you brother Emeka?
1809
01:06:33,543 --> 01:06:35,209
Leave that. How long will it take
1810
01:06:35,293 --> 01:06:36,973
us to enter,
destroy the cameras and leave?
1811
01:06:37,001 --> 01:06:38,293
Nobody will see us.
1812
01:06:38,376 --> 01:06:39,376
Shina.
1813
01:06:39,501 --> 01:06:40,501
Shut up!
1814
01:06:40,918 --> 01:06:42,543
You're always saying rubbish.
1815
01:06:42,668 --> 01:06:44,126
[mimics Shina]
1816
01:06:44,209 --> 01:06:45,602
Do you think this is an action film?
1817
01:06:45,626 --> 01:06:47,251
[in English] Wait, brother Emeka see.
1818
01:06:48,043 --> 01:06:49,084
Please look at this flyer.
1819
01:06:52,334 --> 01:06:53,334
Please.
1820
01:06:56,043 --> 01:06:57,043
There is a costume party
1821
01:06:57,209 --> 01:06:58,376
happening at the mall.
1822
01:06:59,084 --> 01:07:01,251
And that day is the perfect day to strike.
1823
01:07:01,501 --> 01:07:03,626
We'll go like guests for the party,
1824
01:07:04,043 --> 01:07:05,126
wearing different costumes.
1825
01:07:05,209 --> 01:07:06,269
You can dress like a clown,
1826
01:07:06,293 --> 01:07:07,352
you can dress like a monkey,
1827
01:07:07,376 --> 01:07:08,477
you can dress like a baboon.
1828
01:07:08,501 --> 01:07:09,709
We'll wear the costume,
1829
01:07:09,876 --> 01:07:11,543
we'll enter there like guests.
1830
01:07:11,876 --> 01:07:13,668
Find the right opportunity,
1831
01:07:13,918 --> 01:07:15,084
enter the store,
1832
01:07:15,209 --> 01:07:16,876
carry the dollars and save our mother.
1833
01:07:16,959 --> 01:07:18,418
- Simple in and out.
- Ah.
1834
01:07:18,626 --> 01:07:21,084
Emeka, most of the security cameras in the
1835
01:07:21,168 --> 01:07:22,626
mall are not working.
1836
01:07:22,709 --> 01:07:24,019
[in Pidgin] We're the security men there.
1837
01:07:24,043 --> 01:07:25,185
- Emeka can you hear?
- Forget about that.
1838
01:07:25,209 --> 01:07:26,310
[in English] Even
if the cameras are working,
1839
01:07:26,334 --> 01:07:28,774
it doesn't make any difference
because we'll be wearing masks.
1840
01:07:29,168 --> 01:07:31,209
Do you understand?
Even if the cameras see us,
1841
01:07:31,293 --> 01:07:32,493
[in Pidgin] they won't see us.
1842
01:07:32,668 --> 01:07:34,185
- It is the masks they will see.
- [Adamu sighs]
1843
01:07:34,209 --> 01:07:36,293
Why are we still debating about this?
1844
01:07:36,584 --> 01:07:37,668
[in English] Okay.
1845
01:07:37,793 --> 01:07:38,959
So how are you guys going to
1846
01:07:39,043 --> 01:07:40,376
gain entrance into the store?
1847
01:07:40,459 --> 01:07:42,299
- Because I've returned my key!
- [Pere grunts]
1848
01:07:42,334 --> 01:07:43,852
[in Yoruba] What key?
What's wrong with you?
1849
01:07:43,876 --> 01:07:44,876
Be smart.
1850
01:07:45,293 --> 01:07:46,653
We already have a copy of the key.
1851
01:07:46,876 --> 01:07:48,168
[in English] Blood of Jesus!
1852
01:07:48,334 --> 01:07:49,668
- [chuckles]
- Wait.
1853
01:07:50,043 --> 01:07:51,935
So I've been living with
criminals in this house?
1854
01:07:51,959 --> 01:07:54,418
- [Shina chuckles]
- Criminals for a good cause.
1855
01:07:54,584 --> 01:07:57,168
[in Pidgin] Let me be clear to you
1856
01:07:58,209 --> 01:07:59,729
[in English] I know you don't like me.
1857
01:08:00,126 --> 01:08:01,168
I'm a thief.
1858
01:08:01,918 --> 01:08:03,543
[in Pidgin] I don't like you either,
1859
01:08:03,626 --> 01:08:04,876
because you are hard-hearted,
1860
01:08:05,001 --> 01:08:06,602
[in English] but for the
sake of our mother
1861
01:08:06,626 --> 01:08:08,209
let's all just come together,
1862
01:08:08,501 --> 01:08:09,834
enter that store,
1863
01:08:10,043 --> 01:08:11,459
and get the money that she needs.
1864
01:08:11,751 --> 01:08:12,834
Pere!
1865
01:08:13,293 --> 01:08:14,501
Read my lips.
1866
01:08:15,459 --> 01:08:17,334
I'm never going to be a party to this.
1867
01:08:17,418 --> 01:08:18,459
[yells] Count me out!
1868
01:08:18,584 --> 01:08:20,185
- Brother Emeka…
- [Adamu stutters] What are you trying to...
1869
01:08:20,209 --> 01:08:21,876
- [Pere] No…
- [in Yoruba] Let him be.
1870
01:08:21,959 --> 01:08:23,376
You too read my lips.
1871
01:08:23,668 --> 01:08:24,977
[in English] If Mama dies because you
1872
01:08:25,001 --> 01:08:26,501
decided to be a coward,
1873
01:08:26,918 --> 01:08:28,251
both of you will bear me witness,
1874
01:08:28,834 --> 01:08:30,293
Just know that…
1875
01:08:30,376 --> 01:08:31,418
You killed her.
1876
01:08:31,626 --> 01:08:32,727
- [Shina] Pere… [mumbles]
- What did you say?
1877
01:08:32,751 --> 01:08:34,376
- [in Pidgin] Guy!
- Pere it's okay.
1878
01:08:34,459 --> 01:08:36,376
- Come back here!
- [Pere] Get out of here!
1879
01:08:36,501 --> 01:08:38,060
Because I've been respecting you since.
1880
01:08:38,084 --> 01:08:39,876
What will you do?
1881
01:08:39,959 --> 01:08:40,959
[in English] Nothing.
1882
01:08:41,168 --> 01:08:42,918
I reject it in the name of Jesus.
1883
01:08:43,126 --> 01:08:44,584
My mother shall not die but live,
1884
01:08:44,668 --> 01:08:46,043
to declare the works of the Lord
1885
01:08:46,126 --> 01:08:47,166
in the land of the living.
1886
01:08:47,209 --> 01:08:49,668
[in Yoruba] Enough of the biblical quotes.
1887
01:08:49,751 --> 01:08:51,459
It's not by Bible, it's by action.
1888
01:08:51,543 --> 01:08:54,209
Let us go there,
take the dollars and leave.
1889
01:08:54,876 --> 01:08:56,751
- [in Hausa] That's all.
- [in Yoruba] Exactly!
1890
01:08:57,376 --> 01:08:58,793
You're quoting Bible.
1891
01:08:59,418 --> 01:09:00,584
[crickets chirping]
1892
01:09:00,834 --> 01:09:01,834
Emeka.
1893
01:09:02,334 --> 01:09:03,709
Thank you my son.
1894
01:09:04,376 --> 01:09:05,376
[groans]
1895
01:09:05,959 --> 01:09:07,834
[groans]
1896
01:09:10,376 --> 01:09:12,251
- Emeka my son.
- Grandma.
1897
01:09:13,834 --> 01:09:15,668
You know you're the eldest?
1898
01:09:16,209 --> 01:09:17,626
[somber music playing]
1899
01:09:18,209 --> 01:09:19,876
Whatever you have to do
1900
01:09:20,376 --> 01:09:21,709
for your mother to live,
1901
01:09:23,126 --> 01:09:24,376
make sure you do it.
1902
01:09:24,834 --> 01:09:26,626
Do you understand me? [Sniffles]
1903
01:09:27,501 --> 01:09:29,251
Her life is in your hands.
1904
01:09:30,084 --> 01:09:31,293
I know.
1905
01:09:37,209 --> 01:09:39,043
[Shina] Shina… a lion's head.
1906
01:09:39,459 --> 01:09:40,501
Pere, devil's head.
1907
01:09:40,584 --> 01:09:41,793
Adamu… a monkey's head.
1908
01:09:42,709 --> 01:09:44,376
How are we going to wear this?
1909
01:09:44,834 --> 01:09:46,168
It will be too hot.
1910
01:09:46,834 --> 01:09:48,043
Are we mascots?
1911
01:09:48,376 --> 01:09:49,918
- [sighs]
- [in English] Pere,
1912
01:09:50,001 --> 01:09:51,459
what he's saying the fact.
1913
01:09:51,543 --> 01:09:53,209
- [Shina scoffs]
- This is too heavy.
1914
01:09:53,293 --> 01:09:54,893
You know we're going there on a mission.
1915
01:09:55,084 --> 01:09:56,084
Okay.
1916
01:09:56,209 --> 01:09:57,501
[in Pidgin] It'll be too hot.
1917
01:09:57,751 --> 01:09:59,793
This is too heavy. No problem.
1918
01:10:00,584 --> 01:10:01,584
No problem.
1919
01:10:01,668 --> 01:10:03,251
[in Pidgin] Come up with new ideas.
1920
01:10:03,793 --> 01:10:06,001
[in English] Just remember
that whatever it is,
1921
01:10:06,376 --> 01:10:08,001
we have to cover our faces…
1922
01:10:08,126 --> 01:10:09,584
Because if we don't
1923
01:10:09,668 --> 01:10:11,543
the next day, we'll end
up in police station.
1924
01:10:11,751 --> 01:10:13,191
So come up with your creative ideas.
1925
01:10:13,334 --> 01:10:14,751
You're getting it all wrong.
1926
01:10:15,001 --> 01:10:16,144
What I'm just trying to say is,
1927
01:10:16,168 --> 01:10:17,709
let's come up with something lighter.
1928
01:10:18,043 --> 01:10:19,709
[indistinct chatter]
1929
01:10:22,084 --> 01:10:23,918
[Pere hisses]
1930
01:10:27,668 --> 01:10:28,668
[sigh]
1931
01:10:31,834 --> 01:10:32,834
[in English] Guys!
1932
01:10:36,418 --> 01:10:39,168
I just wanted to let you people know that.
1933
01:10:40,918 --> 01:10:41,959
I'm in.
1934
01:10:42,043 --> 01:10:43,083
[auspicious music playing]
1935
01:10:43,126 --> 01:10:44,126
Let's do this.
1936
01:10:46,209 --> 01:10:47,501
[Adamu squeals]
1937
01:10:47,584 --> 01:10:48,876
Thank you.
1938
01:10:49,293 --> 01:10:51,001
[Shina] It's good you're in,
1939
01:10:51,543 --> 01:10:53,423
because we had decided
to go ahead with the plan
1940
01:10:53,459 --> 01:10:54,668
with or without you.
1941
01:10:54,751 --> 01:10:57,168
We already planned to do it ourselves.
1942
01:10:57,418 --> 01:10:58,538
[in Igbo] What is he saying?
1943
01:10:59,043 --> 01:11:00,209
He's right.
1944
01:11:00,918 --> 01:11:02,876
Like Shina said, whether you're in or out,
1945
01:11:03,001 --> 01:11:04,293
we will go ahead with plan,
1946
01:11:04,376 --> 01:11:07,043
[in English] but it only makes sense
that you're a part of it,
1947
01:11:07,126 --> 01:11:09,084
because at the end of the day,
1948
01:11:09,168 --> 01:11:11,126
you're the eldest and you're family.
1949
01:11:11,459 --> 01:11:13,209
[door opens]
1950
01:11:14,418 --> 01:11:16,418
[mumbles]
1951
01:11:17,251 --> 01:11:18,459
So remember...
1952
01:11:18,584 --> 01:11:19,959
I'm in too.
1953
01:11:21,293 --> 01:11:23,209
You're in for what?
1954
01:11:23,376 --> 01:11:24,501
The operation.
1955
01:11:24,668 --> 01:11:25,668
What operation?
1956
01:11:25,751 --> 01:11:27,111
[in Yoruba] What's wrong with him?
1957
01:11:27,293 --> 01:11:28,810
[in English] When I was inside,
I heard everything
1958
01:11:28,834 --> 01:11:29,834
you were talking about.
1959
01:11:29,918 --> 01:11:31,038
Even when brother Emeka said
1960
01:11:31,084 --> 01:11:32,894
[in English] I should wait
for him outside, I heard everything.
1961
01:11:32,918 --> 01:11:33,959
Wait, shut up!
1962
01:11:34,334 --> 01:11:37,001
[in Pidgin] So you're saying
you've been eavesdropping?
1963
01:11:37,418 --> 01:11:39,818
- [stuttering] I wasn't...
- [in English ]Shut up! Yes or no?
1964
01:11:42,251 --> 01:11:44,209
But this is my Mom
we're talking about too.
1965
01:11:44,293 --> 01:11:46,293
[splutters] I'm concerned too.
1966
01:11:46,376 --> 01:11:47,918
Please let me follow you. Please.
1967
01:11:48,168 --> 01:11:49,168
Ejiro.
1968
01:11:50,001 --> 01:11:51,751
- I'm sorry you can't go.
- [grunts]
1969
01:11:51,834 --> 01:11:54,293
If you go, who will take care of Mommy?
1970
01:11:54,918 --> 01:11:56,834
Grandma is around.
1971
01:11:57,626 --> 01:11:59,293
Sorry, the answer is still no.
1972
01:11:59,376 --> 01:12:00,959
- Ah-ah?
- [in Yoruba] Look.
1973
01:12:01,209 --> 01:12:02,209
Let him be.
1974
01:12:02,751 --> 01:12:04,251
If he insists on joining,
1975
01:12:04,418 --> 01:12:06,084
- let him join.
- That's right.
1976
01:12:06,501 --> 01:12:08,876
Because we are taking a lot of money
1977
01:12:08,959 --> 01:12:11,043
[in English] and we'll need more hands.
1978
01:12:11,209 --> 01:12:12,501
Thank you.
1979
01:12:12,584 --> 01:12:15,293
[hesitates] Ejiro,
you are not going anywhere.
1980
01:12:15,751 --> 01:12:16,793
You know you're not smart.
1981
01:12:16,876 --> 01:12:19,376
Brother Adamu, who said I'm not smart?
1982
01:12:19,501 --> 01:12:20,543
Ehn?
1983
01:12:20,626 --> 01:12:22,334
Oh, is it because I sleep in Mommy's room,
1984
01:12:22,418 --> 01:12:23,876
now you think I am a Mommy's boy?
1985
01:12:24,126 --> 01:12:26,168
[in Pidgin] I am equal to the task.
1986
01:12:26,584 --> 01:12:28,834
[stuttering] Some time ago,
1987
01:12:28,959 --> 01:12:30,543
a boy was wooing Testimony,
1988
01:12:30,626 --> 01:12:31,894
you need see how I attacked the guy.
1989
01:12:31,918 --> 01:12:33,584
I gave him multiple blows on his face.
1990
01:12:33,668 --> 01:12:36,001
[Ejiro panting]
1991
01:12:37,168 --> 01:12:38,626
- [snuffles]
- [Ejiro] Okay.
1992
01:12:38,751 --> 01:12:41,293
[in English] Another time,
Testimony was wearing shorts
1993
01:12:41,501 --> 01:12:43,418
one boy pretended
his pen fell on the floor
1994
01:12:43,501 --> 01:12:46,126
so he can bend to pick it and look at her.
1995
01:12:46,251 --> 01:12:49,084
I rushed at him with punches and blows.
1996
01:12:49,918 --> 01:12:50,918
Huh.
1997
01:12:51,001 --> 01:12:52,418
[comic music plays]
1998
01:12:52,501 --> 01:12:54,126
What a pity.
1999
01:12:56,126 --> 01:12:57,126
[Jerry] So guys.
2000
01:12:57,626 --> 01:12:59,793
From our side, everything will be okay.
2001
01:13:00,501 --> 01:13:01,751
We'll make sure all the.
2002
01:13:01,834 --> 01:13:03,501
MOPOL will sleep off
2003
01:13:03,918 --> 01:13:06,418
so that you can do what you need to do.
2004
01:13:07,209 --> 01:13:08,918
Well you're going to handle that.
2005
01:13:09,001 --> 01:13:12,793
Since you know the strongest alcohol.
2006
01:13:12,876 --> 01:13:14,560
- Alcoholic. [Laugh]
- [Jerry hisses, titters]
2007
01:13:14,584 --> 01:13:15,977
[in English] How are you
guys going to handle Ife?
2008
01:13:16,001 --> 01:13:17,144
She's going to be on duty with you
2009
01:13:17,168 --> 01:13:18,418
- guys that night.
- Guy, Ife
2010
01:13:18,501 --> 01:13:19,668
won't be a problem.
2011
01:13:20,084 --> 01:13:21,876
Do you understand? Ife is greedy.
2012
01:13:22,293 --> 01:13:25,209
When she sees us drinking, she'll join us.
2013
01:13:25,293 --> 01:13:26,709
- Yes.
- She'll sleep off after.
2014
01:13:27,251 --> 01:13:30,918
Excuse me, I have something to say.
2015
01:13:32,834 --> 01:13:34,084
Mr. Pluto.
2016
01:13:34,543 --> 01:13:36,293
- Yes?
- Mr. Jerry.
2017
01:13:36,709 --> 01:13:39,334
I like everything you all said now.
2018
01:13:40,209 --> 01:13:44,043
It shows you are on the same page.
2019
01:13:44,459 --> 01:13:47,793
This operation
is not for the faint-hearted.
2020
01:13:48,459 --> 01:13:49,501
Do you understand?
2021
01:13:49,584 --> 01:13:52,918
We'll involve some hoodlums.
2022
01:13:53,168 --> 01:13:54,709
We will go with all sorts of weapons.
2023
01:13:54,793 --> 01:13:55,834
We'll carry good weapons.
2024
01:13:56,126 --> 01:13:57,251
We will take guns.
2025
01:13:57,334 --> 01:14:00,751
- Knives and everything. We'll storm in.
- [gasps]
2026
01:14:00,834 --> 01:14:02,834
- Do you understand?
- No.
2027
01:14:03,126 --> 01:14:05,293
Adamu, I thought you said
2028
01:14:05,376 --> 01:14:07,560
only you and your brothers
will carry out the operation?
2029
01:14:07,584 --> 01:14:10,168
- Yes.
- So what's he saying
2030
01:14:10,251 --> 01:14:12,793
- about hoodlums and weapons?
- Yes. We will involve them.
2031
01:14:12,876 --> 01:14:15,376
- Do you understand?
- If it is about using guns and
2032
01:14:15,459 --> 01:14:16,918
killing people because of money,
2033
01:14:17,043 --> 01:14:18,293
I'm not interested, I'm out.
2034
01:14:18,376 --> 01:14:20,876
Mr. Pluto or Mars
or whatever your name is,
2035
01:14:21,001 --> 01:14:22,959
see, men will mount and gather.
2036
01:14:23,043 --> 01:14:24,209
We'll storm the place.
2037
01:14:24,293 --> 01:14:26,126
AK-47, Bazooka… we'll scatter everywhere.
2038
01:14:26,209 --> 01:14:27,584
See brother Shina, bring them in!
2039
01:14:27,709 --> 01:14:29,685
[in English] Shut up
your dirty mouth, are you okay?
2040
01:14:29,709 --> 01:14:31,084
Shina.
2041
01:14:31,918 --> 01:14:33,501
No guns.
2042
01:14:33,876 --> 01:14:35,751
- See bro...
- Pere let me finish.
2043
01:14:36,834 --> 01:14:38,334
The way we agreed to do this thing,
2044
01:14:38,459 --> 01:14:40,418
that's exactly how we're going to do it.
2045
01:14:40,793 --> 01:14:42,269
We have the key to that furniture store,
2046
01:14:42,293 --> 01:14:43,876
we enter there, take the
2047
01:14:43,959 --> 01:14:45,751
money and we leave! No drama.
2048
01:14:46,168 --> 01:14:47,543
[in Yoruba] Alright, I've heard.
2049
01:14:47,626 --> 01:14:48,668
I don't care.
2050
01:14:48,751 --> 01:14:50,310
Anyhow you want to do it,
you know I'm ready
2051
01:14:50,334 --> 01:14:51,709
let's enter that place,
2052
01:14:51,834 --> 01:14:53,876
collect the dollars and
help Mommy in the hospital.
2053
01:14:53,959 --> 01:14:55,185
[in English] That's all I care about.
2054
01:14:55,209 --> 01:14:56,310
[in Pidgin] Guys anyhow you want to do it,
2055
01:14:56,334 --> 01:14:57,477
if you kill a hundred people,
2056
01:14:57,501 --> 01:14:59,269
it doesn't concern me.
All I want is for us to do this,
2057
01:14:59,293 --> 01:15:01,251
so I can take my share and leave.
2058
01:15:01,334 --> 01:15:02,435
What's wrong with you?
Why will you say they should
2059
01:15:02,459 --> 01:15:04,259
- kill a hundred people?
- [Jerry] Keep quiet.
2060
01:15:05,751 --> 01:15:07,251
[whisper]
2061
01:15:07,709 --> 01:15:08,959
[Jerry clears throat]
2062
01:15:09,209 --> 01:15:11,251
Adamu you know we've
been talking about this
2063
01:15:11,376 --> 01:15:12,668
let's talk about the main issue.
2064
01:15:12,751 --> 01:15:14,543
How are we sharing this money?
2065
01:15:14,626 --> 01:15:15,793
What's the percentage?
2066
01:15:15,876 --> 01:15:17,209
Yes, that's the main issue.
2067
01:15:17,626 --> 01:15:19,626
I've been wondering
when you'll discuss it.
2068
01:15:19,834 --> 01:15:22,001
As a matter of fact,
I've solved the problem,
2069
01:15:22,126 --> 01:15:24,418
because I'm a problem solver.
2070
01:15:24,543 --> 01:15:26,543
We'll share it 50/50 ratio.
2071
01:15:26,626 --> 01:15:27,727
- [all] What?
- [Shina hisses]
2072
01:15:27,751 --> 01:15:28,871
[in Yoruba] Hey! Stop there!
2073
01:15:29,043 --> 01:15:30,376
Do you think we're dumb?
2074
01:15:30,501 --> 01:15:31,834
Ah-ah! What's wrong with you?
2075
01:15:31,918 --> 01:15:33,019
What do you mean fifty percent?
2076
01:15:33,043 --> 01:15:34,102
[in Pidgin] What's the matter?
2077
01:15:34,126 --> 01:15:35,394
- Aren't we the gate keepers that.
- [Pere] This is too much.
2078
01:15:35,418 --> 01:15:36,834
Want to make this job easy for you?
2079
01:15:36,918 --> 01:15:38,598
So we should just balance it, 50/50 ratio.
2080
01:15:39,084 --> 01:15:41,102
- Bro Adamu, talk to your friend.
- [Shina] 50, how?
2081
01:15:41,126 --> 01:15:42,668
Do you see tribal marks on my face?
2082
01:15:42,918 --> 01:15:44,352
Did I come to Lagos to count bridges?
2083
01:15:44,376 --> 01:15:45,376
Don't give me that look.
2084
01:15:45,459 --> 01:15:47,060
- I'm a chief security officer my friend.
- [Pere] Follow us to rob and you're…
2085
01:15:47,084 --> 01:15:48,334
[Pere] I can do this myself.
2086
01:15:48,418 --> 01:15:50,018
- [Pere] Adamu, tell your...
- It's okay.
2087
01:15:50,043 --> 01:15:51,168
- [Pere hisses]
- Pluto,
2088
01:15:51,501 --> 01:15:52,685
[in English] let's meet in the middle.
2089
01:15:52,709 --> 01:15:53,749
Fifty percent is too much.
2090
01:15:53,793 --> 01:15:56,376
Leave him let him keep talking recklessly.
2091
01:15:56,459 --> 01:15:57,810
Why are you asking them for fifty percent?
2092
01:15:57,834 --> 01:15:59,102
- What's wrong with you?
- Are we not together?
2093
01:15:59,126 --> 01:16:00,477
Please stop that rubbish!
What's wrong with you?
2094
01:16:00,501 --> 01:16:02,144
- How much is tithe?
- [Shina] It's ten percent.
2095
01:16:02,168 --> 01:16:04,001
- Good.
- Let's stick to that ten percent.
2096
01:16:04,084 --> 01:16:05,144
- What's wrong with you?
- Ten percent is
2097
01:16:05,168 --> 01:16:07,251
- not enough.
- [Shina] Now you're talking.
2098
01:16:07,334 --> 01:16:08,394
- We don't have time.
- [Jerry] What's wrong with you?
2099
01:16:08,418 --> 01:16:09,477
- What's wrong with you?
- Ten percent.
2100
01:16:09,501 --> 01:16:12,168
Guys, ten percent. [Hisses]
2101
01:16:12,543 --> 01:16:16,501
[splutters] Alright, okay. Ten percent.
2102
01:16:17,084 --> 01:16:19,834
But this ten percent we're talking about,
2103
01:16:20,209 --> 01:16:23,376
how do we guarantee they'll tell
2104
01:16:23,459 --> 01:16:25,584
us the exact amount they find?
2105
01:16:25,668 --> 01:16:27,709
So we can calculate and take our share?
2106
01:16:27,876 --> 01:16:29,126
[in Hausa] Come on, Pluto!
2107
01:16:29,543 --> 01:16:30,810
[in English] You've known me
for how many years?!
2108
01:16:30,834 --> 01:16:32,102
- [in Hausa] Will I cheat you?
- [in Pidgin] Since I've known you,
2109
01:16:32,126 --> 01:16:33,168
have we dealt in dollars?
2110
01:16:33,251 --> 01:16:34,352
- This is dollars.
- Guy, shut up!
2111
01:16:34,376 --> 01:16:35,602
- It blinds people.
- I said shut up!
2112
01:16:35,626 --> 01:16:36,810
- Shut up! You're disappointing me.
- Why…
2113
01:16:36,834 --> 01:16:37,959
[in English] Keep quiet.
2114
01:16:38,043 --> 01:16:40,043
- Guys.
- I'm fighing for you.
2115
01:16:40,126 --> 01:16:41,459
- Guys!
- [Jerry] Shut up!
2116
01:16:41,751 --> 01:16:43,471
[in English]
Can we stop all these argument?
2117
01:16:44,459 --> 01:16:45,584
It's very difficult
2118
01:16:45,709 --> 01:16:47,043
for me to want to do this.
2119
01:16:48,001 --> 01:16:49,584
But I'm doing this for my mother.
2120
01:16:49,751 --> 01:16:51,459
Look, I won't cheat you.
2121
01:16:51,751 --> 01:16:54,168
I'm a very straighforward person.
2122
01:16:54,709 --> 01:16:55,751
Whatever your cut is,
2123
01:16:55,834 --> 01:16:57,793
that's exactly what you'll get.
2124
01:16:58,668 --> 01:17:00,751
Let's just do this one thing.
2125
01:17:01,626 --> 01:17:02,626
[in Igbo] Please!
2126
01:17:07,751 --> 01:17:09,293
[sighs]
2127
01:17:09,918 --> 01:17:11,418
- Deal?
- [Ejiro] Deal!
2128
01:17:11,709 --> 01:17:13,459
- Ah-ah!
- [Shina] Ah-ah!
2129
01:17:13,793 --> 01:17:15,251
[Jerry huffs]
2130
01:17:16,626 --> 01:17:17,626
Deal.
2131
01:17:18,584 --> 01:17:20,043
- Deal.
- [Shina grunts mildly]
2132
01:17:21,584 --> 01:17:23,209
- [Shina] Deal.
- Deal.
2133
01:17:25,584 --> 01:17:26,727
[in Pidgin] Pluto what's wrong with you?
2134
01:17:26,751 --> 01:17:28,168
Come and seal the deal.
2135
01:17:29,293 --> 01:17:30,834
[somber music plays]
2136
01:17:31,501 --> 01:17:32,793
You can't even beg me.
2137
01:17:32,959 --> 01:17:33,959
Deal it.
2138
01:17:34,751 --> 01:17:36,209
[in English] Deal.
2139
01:17:38,918 --> 01:17:40,038
[Pere in Pidgin] Let's move.
2140
01:17:40,251 --> 01:17:41,334
[suspenseful music plays]
2141
01:18:24,959 --> 01:18:27,209
♪ Flirting has commenced ♪
2142
01:18:28,001 --> 01:18:29,876
♪ Flirting has commenced ♪
2143
01:18:37,084 --> 01:18:38,793
[upbeat music plays]
2144
01:18:47,126 --> 01:18:48,793
♪ You'll still know how it's happening ♪
2145
01:18:48,876 --> 01:18:52,793
- ♪ You'll still hear how it's happening ♪
- ♪ We're the ones livening up the place ♪
2146
01:18:53,001 --> 01:18:54,793
♪ We're the ones livening up the place ♪
2147
01:18:54,918 --> 01:18:56,126
[in English] Let's spread out.
2148
01:18:56,501 --> 01:18:57,751
We'll all meet in the toilet
2149
01:18:57,834 --> 01:18:59,251
when everybody leaves okay?
2150
01:18:59,334 --> 01:19:00,501
Alright.
2151
01:19:03,709 --> 01:19:06,293
[cheering]
2152
01:19:07,001 --> 01:19:08,501
[upbeat music crescendos]
2153
01:19:08,876 --> 01:19:10,334
- ♪ Money loading oh ♪
- ♪ On God! ♪
2154
01:19:16,418 --> 01:19:17,978
- ♪ I have been fucked oh ♪
- ♪ On God ♪
2155
01:19:19,209 --> 01:19:20,834
Check out that side.
2156
01:19:29,918 --> 01:19:31,501
Be vigilant.
2157
01:19:31,668 --> 01:19:32,793
- Shina.
- Yes?
2158
01:19:33,418 --> 01:19:34,602
[Pere] Is that not an iPhone 14?
2159
01:19:34,626 --> 01:19:35,751
[Shina] Hey!
2160
01:19:35,959 --> 01:19:38,126
Pere what's wrong with you? Leave it!
2161
01:19:38,293 --> 01:19:40,144
Our mission here is more
important than an iPhone 14.
2162
01:19:40,168 --> 01:19:41,168
Let it go.
2163
01:19:41,293 --> 01:19:44,751
[Pere] Come on, can't I admire it?
2164
01:19:44,834 --> 01:19:47,376
Come off it! [Clicks]
2165
01:19:49,626 --> 01:19:50,866
[Shina] Er, you know what's up.
2166
01:19:51,584 --> 01:19:53,834
[Shina] Who is Ejiro dancing with?
2167
01:19:54,918 --> 01:19:56,918
[Shina] Ah-ah! That's a girl.
2168
01:19:59,793 --> 01:20:02,543
He has lost his mind.
2169
01:20:06,501 --> 01:20:08,334
[Pere] Ejiro! Ah-ah!
2170
01:20:09,293 --> 01:20:10,293
[Shina] Ejiro!
2171
01:20:11,209 --> 01:20:12,209
Who is this?
2172
01:20:13,459 --> 01:20:14,918
Testimony?
2173
01:20:15,209 --> 01:20:16,876
[Testimony squealing] That's not me.
2174
01:20:18,751 --> 01:20:20,227
[Pere in English] Come here. Move now!
2175
01:20:20,251 --> 01:20:22,043
- [Pere] Come.
- [Shina] Move!
2176
01:20:25,751 --> 01:20:27,084
Why did you bring that girl here?
2177
01:20:27,168 --> 01:20:28,477
She said she heard about the party.
2178
01:20:28,501 --> 01:20:30,459
Hey! She heard about it or you told her?
2179
01:20:30,959 --> 01:20:32,102
You guys should lower your voices.
2180
01:20:32,126 --> 01:20:33,584
People might be watching us.
2181
01:20:33,918 --> 01:20:35,518
Hope you didn't tell her about our plan?
2182
01:20:35,626 --> 01:20:36,626
No.
2183
01:20:37,793 --> 01:20:40,102
[Emeka in English]
That girl needs to leave this party now!
2184
01:20:40,126 --> 01:20:42,084
- Brother Emeka...
- [Shina in Yoruba] Shut up!
2185
01:20:42,459 --> 01:20:43,769
[Emeka] You know we're on a mission.
2186
01:20:43,793 --> 01:20:45,459
Don't try anything stupid.
2187
01:20:45,918 --> 01:20:47,459
[Shina] Now go and get rid of her.
2188
01:20:48,001 --> 01:20:49,126
[Emeka] Now. Come on!
2189
01:20:49,584 --> 01:20:51,293
- [Pere] I'll watch him.
- [Adamu] Alright.
2190
01:20:51,459 --> 01:20:52,793
- Officer!
- Guy!
2191
01:20:53,043 --> 01:20:55,376
You know as the party
is going on upstairs,
2192
01:20:55,459 --> 01:20:57,709
it'll be good for us to enjoy down here.
2193
01:20:57,793 --> 01:20:58,894
- That's right.
- [officer 1 chuckles]
2194
01:20:58,918 --> 01:21:00,060
That's why I brought this special drink
2195
01:21:00,084 --> 01:21:02,293
for you to stay at alert.
2196
01:21:02,376 --> 01:21:03,709
- Just manage.
- Ah-ah!
2197
01:21:03,793 --> 01:21:06,376
- [chuckles]
- Correct guy!
2198
01:21:06,459 --> 01:21:07,834
- Yes oh!
- [officer 2] Ah-ah!
2199
01:21:12,376 --> 01:21:14,918
- Ah!
- [laughing]
2200
01:21:15,334 --> 01:21:16,959
This hits hard!
2201
01:21:17,043 --> 01:21:19,543
[laugh] Give him the drink
so he can have a taste of it.
2202
01:21:19,668 --> 01:21:21,168
[guard 2 laughing]
2203
01:21:23,459 --> 01:21:24,727
- [exclaims]
- [Jerry] That's right.
2204
01:21:24,751 --> 01:21:26,751
[laughing]
2205
01:21:27,001 --> 01:21:29,251
This isn't your regular drink.
2206
01:21:29,376 --> 01:21:31,543
- This drink is for strong men.
- [guard4 exclaims]
2207
01:21:31,709 --> 01:21:33,543
Once you drink this,
you will be more relaxed.
2208
01:21:33,626 --> 01:21:35,310
- You've started again. Ah-ah!
- [officer 2] Another one.
2209
01:21:35,334 --> 01:21:37,501
A child may have better clothes than
2210
01:21:37,584 --> 01:21:39,834
his elder, but he can
never have more rags.
2211
01:21:40,376 --> 01:21:42,459
What does that mean?
Why bring an adage into this?
2212
01:21:42,668 --> 01:21:44,626
This your drink hits,
2213
01:21:44,709 --> 01:21:48,793
but if you try ours, you can't handle it.
2214
01:21:49,293 --> 01:21:50,394
- Guy forget about that,
- [officers chuckling]
2215
01:21:50,418 --> 01:21:51,418
I can drink anything.
2216
01:21:51,501 --> 01:21:53,341
- [officer 1] Ah, kokobi!
- [officer 2] Kokobi.
2217
01:21:53,418 --> 01:21:54,918
See, what is kokobi?
2218
01:21:55,001 --> 01:21:56,251
Guy I'm down for anything.
2219
01:21:56,376 --> 01:21:57,376
What are you saying?
2220
01:21:58,043 --> 01:21:59,144
- Can you handle it?
- Go away!
2221
01:21:59,168 --> 01:22:02,126
- [officer 2 laughing]
- Mmh! Ah-ah!
2222
01:22:02,543 --> 01:22:05,126
- This your drink is strong.
- [both officers laughing]
2223
01:22:05,209 --> 01:22:07,251
It's heavy weight.
2224
01:22:07,376 --> 01:22:09,216
- It's good.
- [officer 1] You've confirmed it.
2225
01:22:09,293 --> 01:22:10,543
Thank you.
2226
01:22:10,709 --> 01:22:15,043
Come, take this and give to the others.
2227
01:22:15,418 --> 01:22:17,251
- Ah-ah?
- They should also enjoy.
2228
01:22:17,334 --> 01:22:19,102
- Nice one. I'll share it.
- [officer 2] Great!
2229
01:22:19,126 --> 01:22:20,602
- We're good! Officers!
- [officer 2] Yes!
2230
01:22:20,626 --> 01:22:21,918
You know givers never lack!
2231
01:22:22,001 --> 01:22:23,810
- Alright then! Officers!
- [officer 1] Yes oh!
2232
01:22:23,834 --> 01:22:24,834
[Pluto] Hello?
2233
01:22:25,334 --> 01:22:27,876
- [Adamu] Update.
- [Pluto] People are leaving.
2234
01:22:28,001 --> 01:22:30,584
[Adamu] Okay, let me know
when the coast is clear.
2235
01:22:31,251 --> 01:22:32,251
[Pluto] Yes.
2236
01:22:32,334 --> 01:22:33,394
[suspenseful music playing]
2237
01:22:33,418 --> 01:22:34,876
We can start in ten minutes.
2238
01:22:35,001 --> 01:22:36,668
The compound is clear.
2239
01:22:37,001 --> 01:22:38,126
Yes. Okay.
2240
01:22:39,084 --> 01:22:40,084
- Jerro.
- [Jerry snoring]
2241
01:22:40,668 --> 01:22:42,084
Jerro, we're about to start.
2242
01:22:42,876 --> 01:22:43,876
- Jerro.
- [Jerry snoring]
2243
01:22:45,418 --> 01:22:47,084
Heh! This guy is drunk.
2244
01:22:47,709 --> 01:22:49,001
Why did he choose today
2245
01:22:49,084 --> 01:22:50,959
of all days to drink?
2246
01:22:51,668 --> 01:22:53,709
Jerro! What kind of problem is this?
2247
01:22:54,001 --> 01:22:55,793
- [yells] Are you crazy?
- What's up?
2248
01:22:56,126 --> 01:22:57,126
Let's move.
2249
01:22:57,709 --> 01:22:58,709
Okay.
2250
01:23:03,168 --> 01:23:04,209
Yeah.
2251
01:23:04,876 --> 01:23:06,556
- I'm so ready.
- [suspenseful music plays]
2252
01:23:06,626 --> 01:23:08,186
- [Adamu in English] Let's move.
- Okay.
2253
01:23:08,543 --> 01:23:10,751
[suspenseful music continues]
2254
01:23:32,626 --> 01:23:33,685
[Pere exclaims] What happened?
2255
01:23:33,709 --> 01:23:35,102
It looks like they've changed the lock.
2256
01:23:35,126 --> 01:23:36,293
[Emeka] I don't know.
2257
01:23:37,168 --> 01:23:40,126
[Shina in Yoruba] Let's break this thing.
2258
01:23:41,251 --> 01:23:42,668
[Emeka] Wait!
2259
01:23:43,084 --> 01:23:45,209
Ah! If the key isn't working,
2260
01:23:45,501 --> 01:23:47,084
shouldn't we leave?
2261
01:23:47,209 --> 01:23:48,644
[Pere] Go where? When we're already here?
2262
01:23:48,668 --> 01:23:49,709
Shina break this thing!
2263
01:23:49,793 --> 01:23:50,894
- [Shina] Let's break this thing!
- [Emeka] Shina!
2264
01:23:50,918 --> 01:23:52,584
[Adamu in English] Hold on.
2265
01:23:52,793 --> 01:23:54,084
Let me have the key.
2266
01:24:03,376 --> 01:24:04,376
Let's go.
2267
01:24:05,459 --> 01:24:08,084
[tense music plays]
2268
01:24:23,876 --> 01:24:26,209
[tense music fades]
2269
01:24:31,043 --> 01:24:32,185
- [Emeka in Pidgin] What's up?
- [Shina] Help.
2270
01:24:32,209 --> 01:24:33,751
- [Adamu] Please eh…
- [grunting]
2271
01:24:33,834 --> 01:24:35,459
- [grunting]
- Shina!
2272
01:24:35,584 --> 01:24:37,209
Shina, take it easy!
2273
01:24:37,293 --> 01:24:38,293
At least let us be able
2274
01:24:38,418 --> 01:24:39,519
to fix the door when we are done.
2275
01:24:39,543 --> 01:24:41,668
Guy, leave me alone! [Huffs]
2276
01:24:42,001 --> 01:24:45,334
- [grunting]
- [in Pidgin] Is it a die lock?
2277
01:24:45,418 --> 01:24:46,626
- [Shina] 1… 2…
- [both grunt]
2278
01:24:46,709 --> 01:24:48,418
[Emeka] That's good.
2279
01:24:48,834 --> 01:24:50,293
[all panting]
2280
01:24:51,709 --> 01:24:53,376
[dramatic music playing]
2281
01:25:25,626 --> 01:25:27,334
[tense music plays]
2282
01:25:27,501 --> 01:25:28,751
[Shina coos]
2283
01:25:31,543 --> 01:25:32,626
[Emeka] Hm!
2284
01:25:33,001 --> 01:25:34,281
- [Shina gasps]
- [Emeka shushes]
2285
01:25:34,334 --> 01:25:37,043
[Adamu] God will punish
this man! Money! [Gulps]
2286
01:25:38,876 --> 01:25:39,876
Money!
2287
01:25:40,043 --> 01:25:41,043
Money!
2288
01:25:54,459 --> 01:25:56,209
[all cheer in excitement]
2289
01:26:00,459 --> 01:26:02,168
[exclaims]
2290
01:26:03,043 --> 01:26:04,709
[Pere] ♪ See money! ♪
2291
01:26:05,001 --> 01:26:07,459
- ♪ See money... ♪
- [Shina] Guy focus!
2292
01:26:07,543 --> 01:26:09,293
Carry it downstairs and come back quickly.
2293
01:26:09,376 --> 01:26:10,376
Okay.
2294
01:26:10,543 --> 01:26:11,543
[grunts]
2295
01:26:13,293 --> 01:26:15,001
[dramatic music plays]
2296
01:26:16,918 --> 01:26:18,269
[Testimony] I don't know why your brothers
2297
01:26:18,293 --> 01:26:19,501
have a problem with me.
2298
01:26:19,584 --> 01:26:21,251
They didn't even let me enjoy the party.
2299
01:26:22,084 --> 01:26:24,709
Oh Testimony…
2300
01:26:25,084 --> 01:26:27,209
[in English] Testi-baby just go home.
2301
01:26:27,376 --> 01:26:28,709
I'll call you. In fact I'll come
2302
01:26:28,793 --> 01:26:29,993
and see you when we come back.
2303
01:26:30,084 --> 01:26:31,584
No, I'll wait for you.
2304
01:26:34,084 --> 01:26:36,376
Baby please just go home.
2305
01:26:36,459 --> 01:26:38,251
I'll call you. Huh?
2306
01:26:38,501 --> 01:26:40,668
- I'll call you back.
- Eji-Ejiro.
2307
01:26:41,293 --> 01:26:42,418
[grunts]
2308
01:26:42,959 --> 01:26:44,039
- Brother Pere.
- [grumbles]
2309
01:26:44,126 --> 01:26:46,001
You found the money. Is it plenty?
2310
01:26:46,459 --> 01:26:47,810
[in English] Stop asking silly questions.
2311
01:26:47,834 --> 01:26:49,168
Let me help you carry the rest.
2312
01:26:49,251 --> 01:26:51,251
Listen, stick to the plan.
2313
01:26:51,626 --> 01:26:53,386
If you see anybody coming,
just call me okay?
2314
01:26:53,418 --> 01:26:56,543
- Really?
- Okay.
2315
01:26:59,209 --> 01:27:02,293
[humming] Money.
2316
01:27:04,376 --> 01:27:05,418
[Ejiro] What?
2317
01:27:06,959 --> 01:27:08,251
[whispering] Brother Pere!
2318
01:27:08,501 --> 01:27:12,709
[panting]
2319
01:27:12,918 --> 01:27:16,126
[suspenseful music plays]
2320
01:27:19,168 --> 01:27:20,334
[gasps]
2321
01:27:23,626 --> 01:27:28,251
[mumbling, groaning]
2322
01:27:38,626 --> 01:27:39,959
[whimpering]
2323
01:27:40,584 --> 01:27:42,501
Pick up! [Panting]
2324
01:27:42,876 --> 01:27:44,626
Ah, why is this car here?
2325
01:27:44,834 --> 01:27:46,668
Who parked it? Who is that?
2326
01:27:49,543 --> 01:27:50,543
[gunshot]
2327
01:27:59,043 --> 01:28:01,293
[dramatic music playing]
2328
01:28:08,209 --> 01:28:09,876
[Pere] Jesus!
2329
01:28:10,543 --> 01:28:12,543
- Shina!
- Shh!
2330
01:28:14,709 --> 01:28:15,751
- [Pere] What?
- [gunshots]
2331
01:28:16,793 --> 01:28:17,894
[Pere in English] Tear the bag!
2332
01:28:17,918 --> 01:28:19,602
- [in Pidgin] Where did you get the gun?
- Forget it!
2333
01:28:19,626 --> 01:28:21,418
- Throw the money!
- [Pere squealing]
2334
01:28:23,709 --> 01:28:25,501
[gunshot]
2335
01:28:28,668 --> 01:28:30,126
[Pere in English] Be careful!
2336
01:28:34,043 --> 01:28:36,584
- [Shina] Let's go!
- [grumbling]
2337
01:28:41,043 --> 01:28:43,334
[dramatic music playing]
2338
01:28:58,001 --> 01:29:00,543
[panting]
2339
01:29:13,084 --> 01:29:16,293
[suspenseful music plays]
2340
01:29:18,209 --> 01:29:19,543
[cocks gun]
2341
01:29:22,168 --> 01:29:23,959
[Pere groans in fear]
2342
01:29:25,501 --> 01:29:27,043
[dramatic music continues]
2343
01:29:42,126 --> 01:29:44,251
[dramatic music abates]
2344
01:29:47,501 --> 01:29:49,043
[whisper coos]
2345
01:29:49,918 --> 01:29:51,126
[suspenseful music plays]
2346
01:29:52,543 --> 01:29:53,863
[muffled voice in English] Skull.
2347
01:29:53,918 --> 01:29:55,084
Pack the money.
2348
01:29:55,709 --> 01:29:56,709
Come.
2349
01:29:58,043 --> 01:30:04,501
- [panting]
- [gangster 2] Shh!
2350
01:30:20,668 --> 01:30:22,959
- [tense sound effect plays]
- [Adam grunts]
2351
01:30:24,293 --> 01:30:26,251
[tense sound effect plays]
2352
01:30:39,043 --> 01:30:44,043
[Adamu pants, grunts]
2353
01:30:44,376 --> 01:30:45,626
[tense sound effect plays]
2354
01:30:54,084 --> 01:30:55,543
[dramatic music plays]
2355
01:30:56,293 --> 01:30:57,834
[groans]
2356
01:30:58,918 --> 01:31:01,709
[grunting, groaning]
2357
01:31:04,709 --> 01:31:06,293
[gunshot]
2358
01:31:07,376 --> 01:31:09,959
- [gunshot]
- [screaming]
2359
01:31:10,084 --> 01:31:12,376
[struggle grunting]
2360
01:31:14,543 --> 01:31:17,293
[grunting, groaning]
2361
01:31:27,418 --> 01:31:28,418
[grunting]
2362
01:31:50,293 --> 01:31:51,709
[squeals]
2363
01:31:52,793 --> 01:31:54,334
[grunting]
2364
01:31:54,668 --> 01:31:58,376
[screaming]
2365
01:31:58,584 --> 01:32:00,543
[screaming]
2366
01:32:00,626 --> 01:32:01,918
[groan, gunshot]
2367
01:32:16,751 --> 01:32:19,126
[whimpering]
2368
01:32:21,251 --> 01:32:23,084
[panting]
2369
01:32:25,168 --> 01:32:26,584
[panting]
2370
01:32:26,751 --> 01:32:27,894
[Emeka in English] Are you okay?
2371
01:32:27,918 --> 01:32:30,459
I killed… [crying]
2372
01:32:30,543 --> 01:32:32,501
Let's go!
2373
01:32:33,251 --> 01:32:34,418
[Shina] Pere.
2374
01:32:34,584 --> 01:32:35,584
Pere!
2375
01:32:35,668 --> 01:32:37,126
[Shina in Yoruba] Let us go!
2376
01:32:38,043 --> 01:32:39,126
Pere, wait!
2377
01:32:39,209 --> 01:32:40,269
- [in English] What happened?
- Don't sho...
2378
01:32:40,293 --> 01:32:41,793
- What?
- [Shina] Go down!
2379
01:32:42,334 --> 01:32:43,584
[scream]
2380
01:32:47,251 --> 01:32:48,834
[groan]
2381
01:32:49,918 --> 01:32:51,501
[somber music plays]
2382
01:32:53,626 --> 01:32:54,793
[heaving]
2383
01:32:56,543 --> 01:32:58,293
[groan]
2384
01:33:01,043 --> 01:33:08,001
[footsteps approaching]
2385
01:33:09,084 --> 01:33:15,626
[suspenseful music playing]
2386
01:33:21,418 --> 01:33:24,001
[grunting, groaning]
2387
01:33:24,501 --> 01:33:25,543
[scream]
2388
01:33:25,626 --> 01:33:27,376
- [grumbles]
- [Adamu]
2389
01:33:30,459 --> 01:33:31,626
[gasps]
2390
01:33:32,626 --> 01:33:34,209
[grunts]
2391
01:33:35,376 --> 01:33:37,126
[both groan]
2392
01:33:37,501 --> 01:33:41,709
[grunting, groaning]
2393
01:33:47,876 --> 01:33:50,501
[Emeka groaning]
2394
01:33:50,668 --> 01:33:51,876
[gangster grunts]
2395
01:33:53,126 --> 01:33:54,834
[grunts]
2396
01:33:59,584 --> 01:34:01,543
[groaning]
2397
01:34:01,751 --> 01:34:03,709
Let's go!
2398
01:34:03,876 --> 01:34:06,418
[groaning]
2399
01:34:10,001 --> 01:34:12,834
[muffled voice] Get the money!
2400
01:34:14,043 --> 01:34:16,084
[groans]
2401
01:34:17,793 --> 01:34:19,334
[dramatic music crescendos]
2402
01:34:21,668 --> 01:34:23,209
[groans]
2403
01:34:23,376 --> 01:34:24,918
Pere!
2404
01:34:25,793 --> 01:34:28,168
[in Yoruba] Let's go!
2405
01:34:33,334 --> 01:34:35,584
Ejiro!
2406
01:34:36,168 --> 01:34:37,751
[Ejiro mumbling in fear]
2407
01:34:37,959 --> 01:34:38,959
[Pere] Let's go!
2408
01:34:39,043 --> 01:34:40,227
- Wait for br...
- [all grumble]
2409
01:34:40,251 --> 01:34:41,501
[screaming]
2410
01:34:43,501 --> 01:34:44,959
[panting]
2411
01:34:45,668 --> 01:34:46,709
[gunshot]
2412
01:34:47,126 --> 01:34:48,126
[groaning]
2413
01:34:48,459 --> 01:34:50,043
[scream, whimpering]
2414
01:34:50,626 --> 01:34:52,001
[heavy breathing]
2415
01:34:52,709 --> 01:34:54,001
Go back there. Go.
2416
01:34:54,084 --> 01:34:55,084
[whimpering]
2417
01:34:56,376 --> 01:34:57,459
[gunshot, groan]
2418
01:34:58,501 --> 01:35:00,084
[groaning]
2419
01:35:02,584 --> 01:35:04,793
Ejiro! Pere! [Groaning]
2420
01:35:05,209 --> 01:35:08,834
- [Pere squealing]
- Brother Shina!
2421
01:35:08,918 --> 01:35:11,043
Brother Shina, you've been shot!
2422
01:35:11,126 --> 01:35:12,501
Carry the money and enter the car!
2423
01:35:12,584 --> 01:35:14,344
- [Ejiro whimpering]
- Where are we going to?
2424
01:35:14,501 --> 01:35:16,084
The car is damaged.
2425
01:35:16,376 --> 01:35:17,477
The money is more important.
2426
01:35:17,501 --> 01:35:18,901
[in English] Don't worry, let's go!
2427
01:35:19,001 --> 01:35:21,501
- Go where?
- Trust me! Brother Shina, come!
2428
01:35:21,668 --> 01:35:23,418
[groaning]
2429
01:35:23,834 --> 01:35:26,001
- [Shina screaming]
- [in English] Sorry.
2430
01:35:26,334 --> 01:35:28,626
- [screaming]
- Sorry.
2431
01:35:29,793 --> 01:35:31,418
[Emeka panting]
2432
01:35:31,876 --> 01:35:33,501
[Adamu in Pidgin] That's your manager!
2433
01:35:33,668 --> 01:35:35,293
[Emeka] She is the one! That's Collette!
2434
01:35:35,501 --> 01:35:37,251
[in English] Hello?
2435
01:35:38,209 --> 01:35:39,959
Where? Are you guys okay?
2436
01:35:40,126 --> 01:35:42,001
Back! Okay, back door!
2437
01:35:43,501 --> 01:35:44,543
[Shina groaning]
2438
01:35:44,876 --> 01:35:46,709
- Testimony I said wait!
- [Shina groaning]
2439
01:35:48,126 --> 01:35:50,209
- Testimony, I said wait!
- [engine revving]
2440
01:35:51,459 --> 01:35:52,979
- [panting]
- [suspenseful music plays]
2441
01:35:53,626 --> 01:35:55,501
- [honking]
- [Pere]They're coming! Just wait!
2442
01:35:55,751 --> 01:35:56,793
Open the car!
2443
01:35:57,251 --> 01:35:58,876
- Let's go!
- Let's go!
2444
01:35:59,834 --> 01:36:01,714
[Pere exclaims, splutters]
Hurry, brother Adamu!
2445
01:36:01,751 --> 01:36:03,709
- Hurry!
- Emeka! [Whimpering]
2446
01:36:03,793 --> 01:36:07,376
- [Ejiro screaming]
- [Pere] Brother Emeka!
2447
01:36:09,543 --> 01:36:11,251
[knocking] Nurse Titi!
2448
01:36:11,418 --> 01:36:13,501
- [Shina] I'll survive.
- Please, come out!
2449
01:36:14,084 --> 01:36:15,793
- Shinene, you messed up!
- [Shina groans]
2450
01:36:15,876 --> 01:36:17,418
Nurse, come outside!
2451
01:36:17,501 --> 01:36:18,501
You really messed up!
2452
01:36:18,584 --> 01:36:20,584
Why did you do this
job without telling me?
2453
01:36:20,959 --> 01:36:22,001
Don't you know you should
2454
01:36:22,084 --> 01:36:23,404
be well prepared for such a task?
2455
01:36:23,459 --> 01:36:25,334
I suggested, but they
insisted on no weapons.
2456
01:36:25,668 --> 01:36:26,751
No boys.
2457
01:36:26,834 --> 01:36:28,810
You should know better
that the jungle is not a friendly place.
2458
01:36:28,834 --> 01:36:30,810
- This is not the time for this.
- [Shina groaning]
2459
01:36:30,834 --> 01:36:32,709
[hisses] Babe, help me care for him.
2460
01:36:33,084 --> 01:36:34,584
No, go and attend
2461
01:36:34,668 --> 01:36:35,894
- to Brother Emeka in the car.
- What?
2462
01:36:35,918 --> 01:36:37,793
- Okay, go to the car.
- [Shina] Go, go!
2463
01:36:37,876 --> 01:36:39,959
- [Ejiro] Let's go.
- Straight away!
2464
01:36:40,168 --> 01:36:42,128
[Ejiro] She's here.
Brother Emeka, you'll be fine.
2465
01:36:42,209 --> 01:36:43,209
[all whimper]
2466
01:36:43,293 --> 01:36:44,793
[Eji] Check him.
2467
01:36:44,876 --> 01:36:46,352
- [Ejiro] Brother Adamu.
- Titi, what's up?
2468
01:36:46,376 --> 01:36:48,209
Nurse, what's going on?
2469
01:36:48,293 --> 01:36:50,001
Nurse, what's going on?
2470
01:36:50,834 --> 01:36:52,293
[Testimony panting]
2471
01:36:52,418 --> 01:36:53,543
[Shina crying] He's gone!
2472
01:36:53,668 --> 01:36:55,668
- Titi, there's no time to waste.
- [Ejiro panting]
2473
01:36:56,251 --> 01:36:58,293
- Nurse…
- What's going on?
2474
01:36:58,376 --> 01:36:59,584
- Titi.
- I'm sorry,
2475
01:36:59,668 --> 01:37:00,834
- he's gone.
- Huh?
2476
01:37:01,001 --> 01:37:03,293
[all screaming, crying]
2477
01:37:03,751 --> 01:37:06,668
[Adamu] I've been shaking him.
2478
01:37:06,793 --> 01:37:09,584
- [Shina] We're doomed!
- [Ejiro] Nurse Titi…
2479
01:37:09,751 --> 01:37:11,501
- Emeka! [Whimpering]
- Brother Emeka!
2480
01:37:11,751 --> 01:37:13,671
- [crying] Brother Emeka!
- [gasping, whimpering]
2481
01:37:13,709 --> 01:37:15,126
Brother Emeka please!
2482
01:37:15,293 --> 01:37:17,501
[indistinct chatter]
2483
01:37:17,668 --> 01:37:19,376
Wait… brother Emeka please wake up!
2484
01:37:19,459 --> 01:37:20,519
- [crying]
- Please wake up. Brother Emeka
2485
01:37:20,543 --> 01:37:23,751
- the nurse is here.
- [crying] Brother Emeka!
2486
01:37:24,001 --> 01:37:26,043
[tense music plays]
2487
01:37:26,668 --> 01:37:28,709
[somber music plays]
2488
01:37:32,626 --> 01:37:33,959
- Mama.
- Yes?
2489
01:37:35,209 --> 01:37:36,626
- Mama.
- Yes?
2490
01:37:37,043 --> 01:37:38,603
- I can't sleep.
- [in Igbo] What is it?
2491
01:37:38,709 --> 01:37:40,126
- Why?
- I can't sleep.
2492
01:37:40,418 --> 01:37:41,793
Why?
2493
01:37:41,876 --> 01:37:43,251
- Mommy!
- Yes?
2494
01:37:43,418 --> 01:37:46,251
- [Ejiro panting] Brother Emeka!
- [Mama] What is it?
2495
01:37:46,501 --> 01:37:47,769
- [Jedidah] What is it?
- Brother Shina.
2496
01:37:47,793 --> 01:37:48,793
What is it?
2497
01:37:49,001 --> 01:37:51,626
- What happened?
- [spluttering] We went to brother.
2498
01:37:51,709 --> 01:37:54,751
Emeka's shop because there
is a lot of money there,
2499
01:37:55,168 --> 01:37:56,376
[spluttering] Leave me!
2500
01:37:56,584 --> 01:37:58,293
And then they started… [panting]
2501
01:37:58,501 --> 01:38:00,918
[spluttering] Brother Emeka!
And then they were…
2502
01:38:01,126 --> 01:38:02,435
[in Igbo] Pere, what is he saying?
2503
01:38:02,459 --> 01:38:03,519
[in English] What's he saying?
2504
01:38:03,543 --> 01:38:05,144
It was supposed to be a quick in and out,
2505
01:38:05,168 --> 01:38:06,376
- but then…
- [Jedidah panting]
2506
01:38:06,543 --> 01:38:08,126
What? What happened?
2507
01:38:08,251 --> 01:38:09,891
There were not supposed to be guns there.
2508
01:38:09,918 --> 01:38:13,334
[crying] Then Shina got shot.
2509
01:38:13,584 --> 01:38:14,977
[in Pidgin] And then brother Emeka…
2510
01:38:15,001 --> 01:38:16,084
Brother Emeka is dead!
2511
01:38:16,168 --> 01:38:17,209
What?
2512
01:38:17,293 --> 01:38:18,613
[melancholic vocal music playing]
2513
01:38:19,043 --> 01:38:21,126
[Pere crying] Brother Emeka is dead.
2514
01:38:24,001 --> 01:38:25,001
[Jedidah] What?
2515
01:38:26,376 --> 01:38:27,376
Emeka.
2516
01:38:29,834 --> 01:38:31,084
- [Pere sobbing]
- What?
2517
01:38:35,709 --> 01:38:38,459
[screaming]
2518
01:38:43,584 --> 01:38:45,959
[panting]
2519
01:38:47,626 --> 01:38:49,209
[in winces] I'll be fine.
2520
01:38:50,084 --> 01:38:51,084
- Milli.
- [panting]
2521
01:38:51,459 --> 01:38:52,459
What is the total?
2522
01:38:53,126 --> 01:38:56,293
1.450 USD.
2523
01:38:58,084 --> 01:39:00,459
Do the division.
Send Cockroach, Scorpion and.
2524
01:39:00,543 --> 01:39:02,168
Grasshopper's shares to their families.
2525
01:39:03,043 --> 01:39:04,043
No stories.
2526
01:39:04,626 --> 01:39:06,668
- Yes boss.
- Collette,
2527
01:39:07,418 --> 01:39:08,834
I thought you confirmed nobody
2528
01:39:08,918 --> 01:39:10,084
else knew about the money?
2529
01:39:10,626 --> 01:39:12,376
Huh? How come that foolish boy
2530
01:39:12,459 --> 01:39:13,793
that works with you was there?
2531
01:39:13,918 --> 01:39:15,126
Fighting us for the money!
2532
01:39:15,251 --> 01:39:16,543
How could I have known that.
2533
01:39:16,626 --> 01:39:18,126
Emeka Judah knew about the money?
2534
01:39:19,376 --> 01:39:20,459
I fired him.
2535
01:39:20,543 --> 01:39:21,918
I'm glad I shot that idiot.
2536
01:39:22,334 --> 01:39:23,584
What if he's not dead?
2537
01:39:23,709 --> 01:39:24,709
[in English] He's dead.
2538
01:39:24,959 --> 01:39:27,418
The bullet pierced his back
and went straight to his heart.
2539
01:39:27,709 --> 01:39:28,709
He's gone.
2540
01:39:29,543 --> 01:39:30,793
He'd better be dead.
2541
01:39:32,626 --> 01:39:34,043
He and his brother saw my face.
2542
01:39:34,251 --> 01:39:35,251
His brother?
2543
01:39:35,626 --> 01:39:37,168
Yes.
2544
01:39:39,376 --> 01:39:41,251
[exhales] Send his details to Milli.
2545
01:39:42,626 --> 01:39:44,918
Milli, we need to go after those guys.
2546
01:39:45,043 --> 01:39:47,584
Recover the money, wipe them out.
2547
01:39:47,751 --> 01:39:49,209
Alright boss.
2548
01:39:49,293 --> 01:39:50,933
- [in English] No traces.
- [Collette] Mm.
2549
01:39:53,043 --> 01:39:55,209
See the way they destroyed my shop!
2550
01:39:56,043 --> 01:39:58,251
- Millions of naira!
- Mr. Chigozie,
2551
01:39:58,459 --> 01:40:00,834
I know this is a bad experience for you.
2552
01:40:01,668 --> 01:40:03,043
We've taken pictures of everything
2553
01:40:03,126 --> 01:40:04,543
that was destroyed in the shop.
2554
01:40:04,876 --> 01:40:07,459
We'll intensify
our investigation on the matter.
2555
01:40:07,543 --> 01:40:08,918
What are you investigating?
2556
01:40:09,251 --> 01:40:11,084
What hurt me the most is
2557
01:40:11,209 --> 01:40:13,293
my rolex wristwatch that was stolen.
2558
01:40:14,084 --> 01:40:16,001
Peradventure you find the wrist watch,
2559
01:40:16,084 --> 01:40:17,709
please return it.
2560
01:40:17,793 --> 01:40:19,043
It's very expensive.
2561
01:40:19,209 --> 01:40:20,293
There were casualties
2562
01:40:20,418 --> 01:40:21,834
during the robbery attack
2563
01:40:22,459 --> 01:40:24,543
and hard currencies were discovered
2564
01:40:24,668 --> 01:40:26,543
within the mall and around your shop.
2565
01:40:26,793 --> 01:40:29,126
And don't forget,
C and K furniture was the
2566
01:40:29,209 --> 01:40:30,668
only shop that was burgled.
2567
01:40:30,751 --> 01:40:31,834
Ah-ah?
2568
01:40:32,043 --> 01:40:33,043
Officer.
2569
01:40:33,626 --> 01:40:36,501
Hard currency was found in this mall?
2570
01:40:36,626 --> 01:40:38,001
People are wealthy in this mall.
2571
01:40:38,084 --> 01:40:41,209
No, because in my shop, we go cashless!
2572
01:40:42,043 --> 01:40:43,668
- Hilda.
- Sir?
2573
01:40:43,959 --> 01:40:46,001
Is it not cashless
transactions that we do here?
2574
01:40:46,209 --> 01:40:47,918
Yes sir, we use POS sir.
2575
01:40:48,001 --> 01:40:50,168
We still need to carry out
further investigation.
2576
01:40:50,709 --> 01:40:52,352
- [Chigozie hisses]
- And at the same time,
2577
01:40:52,376 --> 01:40:56,168
I need to ask all your staff questions.
2578
01:40:56,251 --> 01:40:58,352
[mimics the Police officer] I have to ask
your staff questions…
2579
01:40:58,376 --> 01:41:00,418
When the robbers were here,
2580
01:41:00,834 --> 01:41:02,584
and the emergency numbers were called,
2581
01:41:02,668 --> 01:41:04,001
there was no response
2582
01:41:04,084 --> 01:41:05,164
when the robbers were here.
2583
01:41:05,293 --> 01:41:06,334
Now that the robbers have
2584
01:41:06,418 --> 01:41:07,793
commited the act and left,
2585
01:41:07,876 --> 01:41:11,959
You're here requesting to
ask my staff some questions.
2586
01:41:12,293 --> 01:41:13,418
Go and ask them questions.
2587
01:41:13,543 --> 01:41:14,668
I know you're angry,
2588
01:41:14,751 --> 01:41:16,834
but we'll get to the root of the matter.
2589
01:41:17,043 --> 01:41:18,418
[machine beeping]
2590
01:41:20,043 --> 01:41:21,876
- [Jedidah singing sadly]
- [Mama sobbing]
2591
01:41:24,376 --> 01:41:26,959
♪ I give all … ♪
2592
01:41:29,168 --> 01:41:30,334
[Mama sniffles, exclaims]
2593
01:41:30,418 --> 01:41:33,793
♪ Mountains of those days ♪
2594
01:41:33,876 --> 01:41:36,959
[Mama whimpers]
2595
01:41:37,126 --> 01:41:39,626
♪ Only you ♪
2596
01:41:40,084 --> 01:41:43,626
♪ I give all my praise ♪
2597
01:41:44,293 --> 01:41:45,477
[Mama whimpers, hits lap] My mother oh!
2598
01:41:45,501 --> 01:41:47,981
- [Jedidah continues singing]
- [Mama] I won't even… [exclaims]
2599
01:41:49,209 --> 01:41:51,168
[sigh]
2600
01:41:51,709 --> 01:41:55,001
God is going to heal me.
2601
01:41:56,918 --> 01:41:57,918
[screaming]
2602
01:41:58,376 --> 01:42:02,043
[crying] I won't take this!
2603
01:42:02,709 --> 01:42:04,168
I won't take this!
2604
01:42:04,751 --> 01:42:08,043
[crying] Pere I won't take this!
2605
01:42:09,168 --> 01:42:11,584
[crying] Brother Emeka!
2606
01:42:11,959 --> 01:42:14,543
Brother Emeka shouldn't have died.
2607
01:42:15,251 --> 01:42:17,418
[crying] Who did this to us?
2608
01:42:18,876 --> 01:42:22,209
I won't take this! [Panting]
2609
01:42:22,626 --> 01:42:24,084
Brother Adamu, what's up?
2610
01:42:24,459 --> 01:42:27,168
How's Mommy? [Cries]
2611
01:42:27,793 --> 01:42:29,334
- [Adamu] Yeah…
- [Shina crying]
2612
01:42:29,418 --> 01:42:30,418
She is okay…
2613
01:42:31,626 --> 01:42:33,043
But she's not saying anything.
2614
01:42:33,376 --> 01:42:34,834
She's just crying.
2615
01:42:35,209 --> 01:42:37,626
[crying] Brother Adamu.
2616
01:42:38,751 --> 01:42:40,876
Who did this to us?
2617
01:42:41,918 --> 01:42:43,501
Who were those guys?
2618
01:42:43,751 --> 01:42:44,894
This wasn't how we planned it.
2619
01:42:44,918 --> 01:42:47,751
It was supposed to be an easy job
2620
01:42:48,293 --> 01:42:51,001
[crying] Who were those guys?
2621
01:42:51,834 --> 01:42:53,043
[in English] It's Collette.
2622
01:42:53,543 --> 01:42:55,751
The manager of C and K furniture store.
2623
01:42:56,168 --> 01:42:57,168
What?
2624
01:42:58,918 --> 01:43:00,668
So someone else was
interested in the money?
2625
01:43:01,876 --> 01:43:03,001
[in English] It's obvious.
2626
01:43:03,418 --> 01:43:04,668
[sad music plays]
2627
01:43:04,918 --> 01:43:05,918
Ah.
2628
01:43:06,084 --> 01:43:08,293
[crying]
2629
01:43:09,084 --> 01:43:10,501
I swear I will avenge!
2630
01:43:11,376 --> 01:43:12,709
[sniffling] I swear!
2631
01:43:13,043 --> 01:43:14,459
I will avenge! I won't take it!
2632
01:43:14,751 --> 01:43:15,959
- Don't avenge.
- Ah. [Cries]
2633
01:43:16,043 --> 01:43:17,043
No. Look,
2634
01:43:17,126 --> 01:43:18,227
[in English] we can't put ourselves
2635
01:43:18,251 --> 01:43:19,376
out there like that.
2636
01:43:19,459 --> 01:43:21,668
We can't. Everybody is looking for us.
2637
01:43:21,751 --> 01:43:23,084
- The Police, - [panting]
2638
01:43:23,209 --> 01:43:24,209
Collette,
2639
01:43:24,626 --> 01:43:25,685
even the owner of the money.
2640
01:43:25,709 --> 01:43:27,501
I'm sure he's out there looking for us.
2641
01:43:28,376 --> 01:43:29,501
So we need to lay low.
2642
01:43:29,584 --> 01:43:34,501
[crying] Brother Emeka!
2643
01:43:35,834 --> 01:43:37,126
- [woman] Barakat, - Yes Ma?
2644
01:43:37,251 --> 01:43:38,810
[in Pidgin] My brother will come
and get the key from you.
2645
01:43:38,834 --> 01:43:40,269
- [in English] Okay Ma. Yes Ma.
- Do you hear me?
2646
01:43:40,293 --> 01:43:41,918
I'll send some money to your account.
2647
01:43:42,001 --> 01:43:43,043
[in English] Thank you ma.
2648
01:43:43,543 --> 01:43:45,334
- Thank you.
- [knocking on door]
2649
01:43:46,043 --> 01:43:47,168
[spluttering] Who is that?
2650
01:43:47,293 --> 01:43:48,876
[in Pidgin] It must be the dry cleaner.
2651
01:43:49,751 --> 01:43:51,709
- [Barakat exclaims] Heh!
- But I thought...
2652
01:43:52,001 --> 01:43:53,334
[tense music instrumentals]
2653
01:43:55,084 --> 01:43:56,251
Collette Ekerem,
2654
01:43:57,084 --> 01:43:58,668
[in English] you're under arrest.
2655
01:44:02,793 --> 01:44:04,751
- For what?
- Anything you say,
2656
01:44:04,918 --> 01:44:06,584
can and will be used against you
2657
01:44:06,668 --> 01:44:08,501
- in the court of law.
- [exclaims]
2658
01:44:09,626 --> 01:44:11,376
- Officer calm down please.
- Move her.
2659
01:44:14,834 --> 01:44:15,834
Now.
2660
01:44:16,959 --> 01:44:18,834
[sighs]
2661
01:44:20,959 --> 01:44:21,959
[exclaims]
2662
01:44:22,459 --> 01:44:24,168
- It's okay guys, it's okay.
- [pants]
2663
01:44:25,126 --> 01:44:26,709
We need to put ourselves together.
2664
01:44:27,376 --> 01:44:29,584
We need to be strong
for Mommy and Grandma.
2665
01:44:29,668 --> 01:44:30,959
- Brother Adamu…
- [Pere sniffs]
2666
01:44:31,751 --> 01:44:32,876
It's not easy.
2667
01:44:33,626 --> 01:44:36,251
[crying] It's not as easy as you say.
2668
01:44:37,418 --> 01:44:39,058
- [in English] I know.
- [Shina sniffling]
2669
01:44:39,501 --> 01:44:40,501
[groans]
2670
01:44:41,584 --> 01:44:43,501
[exhales] In total,
2671
01:44:44,334 --> 01:44:47,626
we got eight hundred
and fifty thousand dollars.
2672
01:44:47,709 --> 01:44:49,376
- [grunts]
- [in Pidgin] I believe…
2673
01:44:50,251 --> 01:44:52,751
It's more than the amount mommy needs
2674
01:44:52,834 --> 01:44:54,376
for her kidney transplant, right?
2675
01:44:54,459 --> 01:44:55,459
Yes.
2676
01:44:55,918 --> 01:44:57,459
[hisses, sighs]
2677
01:44:57,543 --> 01:44:58,543
This here…
2678
01:44:59,001 --> 01:45:01,793
Take half of this and give it to Segun.
2679
01:45:03,584 --> 01:45:05,084
- [Pere sniffles]
- Ah-ah!
2680
01:45:05,834 --> 01:45:07,001
It's too much.
2681
01:45:08,418 --> 01:45:09,418
Shina,
2682
01:45:09,584 --> 01:45:10,876
[in English] don't be greedy.
2683
01:45:11,709 --> 01:45:13,834
[in Pidgin] Do you know
how he moved the car
2684
01:45:13,918 --> 01:45:16,209
from the crime scene so the
police won't trace it to us?
2685
01:45:18,918 --> 01:45:20,334
[paper rustling]
2686
01:45:22,876 --> 01:45:24,196
- [knocking]
- [tense music plays]
2687
01:45:25,418 --> 01:45:27,084
- [Shina whimpers]
- Who is that?
2688
01:45:27,168 --> 01:45:29,001
Testimony.
2689
01:45:31,418 --> 01:45:35,918
[all panting]
2690
01:45:36,959 --> 01:45:40,043
[groaning, wincing]
2691
01:45:58,418 --> 01:46:00,126
[Testimony crying]
2692
01:46:00,918 --> 01:46:03,876
[in English] I'm so sorry for our loss.
2693
01:46:05,209 --> 01:46:06,209
[exclaims]
2694
01:46:06,543 --> 01:46:09,584
[crying] Brother Emeka.
2695
01:46:10,209 --> 01:46:11,584
[Ejiro crying]
2696
01:46:11,876 --> 01:46:14,043
[Testimony crying] Eji.
2697
01:46:14,251 --> 01:46:17,751
[in Igbo] Eji please.
2698
01:46:17,918 --> 01:46:20,251
- [Ejiro crying]
- [Testimony] Stop crying.
2699
01:46:21,001 --> 01:46:23,626
- [Pere] Testimony.
- [crying] Yes?
2700
01:46:24,543 --> 01:46:25,918
[in English] Now listen to me.
2701
01:46:27,126 --> 01:46:29,293
Nobody can know that
brother Emeka is dead, okay?
2702
01:46:30,376 --> 01:46:32,126
I don't understand.
2703
01:46:34,251 --> 01:46:35,251
Nobody,
2704
01:46:35,709 --> 01:46:37,459
apart from us in this room,
2705
01:46:37,959 --> 01:46:41,001
can know that brother Emeka is dead.
2706
01:46:42,709 --> 01:46:43,709
But why?
2707
01:46:44,001 --> 01:46:45,709
Because if anybody finds out,
2708
01:46:46,168 --> 01:46:48,793
the Police will trace the death to us.
2709
01:46:50,334 --> 01:46:51,334
[gasps]
2710
01:46:53,334 --> 01:46:54,334
Eji…
2711
01:46:56,501 --> 01:46:58,084
Eji, do you know that
2712
01:46:58,626 --> 01:47:01,084
brother Timo saw me crying,
2713
01:47:01,543 --> 01:47:05,001
and he was asking
me why I was crying. [Hisses]
2714
01:47:07,418 --> 01:47:09,584
[spluttering] I… I…
2715
01:47:09,918 --> 01:47:11,876
I couldn't talk.
2716
01:47:11,959 --> 01:47:15,251
[in Pidgin] I just kept crying. [Crying]
2717
01:47:15,793 --> 01:47:19,876
Thank God I didn't say anything.
2718
01:47:19,959 --> 01:47:21,001
Thank God.
2719
01:47:21,793 --> 01:47:23,751
- Better.
- [Testimony crying]
2720
01:47:23,834 --> 01:47:25,626
Please, for me.
2721
01:47:25,834 --> 01:47:27,918
- Testimony.
- [Testimony sniffles] Sir?
2722
01:47:29,209 --> 01:47:31,668
[Testimony whimpers]
2723
01:47:31,876 --> 01:47:33,834
Have it.
2724
01:47:37,376 --> 01:47:39,959
[sniffles] For what?
2725
01:47:41,001 --> 01:47:42,626
For appreciation…
2726
01:47:43,626 --> 01:47:45,168
And compensation.
2727
01:47:46,543 --> 01:47:48,876
If not for you, we'd all be dead.
2728
01:47:49,043 --> 01:47:53,459
[in English] So, that is our
way of saying, "Thank you".
2729
01:47:54,459 --> 01:47:57,834
[somber music continues]
2730
01:47:58,334 --> 01:48:02,126
Eji, did you tell them to give me money?
2731
01:48:07,418 --> 01:48:10,043
[Testimony] Oh. [Sniffles]
2732
01:48:10,668 --> 01:48:13,001
It's because I helped you guys.
2733
01:48:15,584 --> 01:48:18,168
I did it because I love Ejiro.
2734
01:48:19,334 --> 01:48:22,126
- I will do anything for him. [Crying]
- [Ejiro crying]
2735
01:48:24,168 --> 01:48:25,959
You did it because you
2736
01:48:26,043 --> 01:48:28,251
wanted to save your mother's life.
2737
01:48:30,209 --> 01:48:32,043
Please use it for her treatment.
2738
01:48:33,626 --> 01:48:34,876
[suspenseful music plays]
2739
01:48:34,959 --> 01:48:36,126
Where…
2740
01:48:37,126 --> 01:48:38,293
Is the money?
2741
01:48:39,084 --> 01:48:40,584
[sobbing] What are you talking about?
2742
01:48:40,959 --> 01:48:42,876
[screaming]
2743
01:48:44,334 --> 01:48:46,293
Johnson, what's your problem?
2744
01:48:46,876 --> 01:48:47,876
Ehn?
2745
01:48:50,001 --> 01:48:51,834
Do you want to kill her?
2746
01:48:53,084 --> 01:48:54,084
Collette.
2747
01:48:54,418 --> 01:48:55,418
[gasps]
2748
01:48:55,501 --> 01:48:56,560
[in Pidgin] Collette
you have been dealt with.
2749
01:48:56,584 --> 01:48:57,751
[in English] Chairman.
2750
01:48:58,668 --> 01:48:59,793
Chairlady.
2751
01:49:00,251 --> 01:49:01,793
[in Pidgin] Eh? That's right.
2752
01:49:02,001 --> 01:49:03,352
[in English] Untie her and bring her,
2753
01:49:03,376 --> 01:49:04,751
let's have a tete-a-tete.
2754
01:49:05,168 --> 01:49:06,168
Okay?
2755
01:49:07,126 --> 01:49:09,251
[repeatedly in English] Bring her.
2756
01:49:10,584 --> 01:49:11,793
[clears throat]
2757
01:49:12,418 --> 01:49:14,793
Look at what you've done to yourself.
2758
01:49:14,918 --> 01:49:15,918
Ehn?
2759
01:49:17,084 --> 01:49:19,459
Why did you beat her as if she's a man?
2760
01:49:19,626 --> 01:49:20,626
[Collette sighs]
2761
01:49:20,834 --> 01:49:22,043
Look at your face.
2762
01:49:22,584 --> 01:49:23,918
I gave you a job,
2763
01:49:24,376 --> 01:49:26,918
gave you a good salary
2764
01:49:27,626 --> 01:49:29,293
but you turned around
2765
01:49:30,251 --> 01:49:31,668
to destroy me
2766
01:49:32,168 --> 01:49:36,209
by bringing robbers to
rob my VVIP showroom.
2767
01:49:36,918 --> 01:49:37,918
Right?
2768
01:49:39,334 --> 01:49:42,209
[in Igbo] You destroyed
all my imported chairs.
2769
01:49:42,918 --> 01:49:44,358
[in English] My luxurious furniture.
2770
01:49:44,501 --> 01:49:46,001
- [sighs]
- Everything.
2771
01:49:46,126 --> 01:49:47,918
You even took my money.
2772
01:49:49,084 --> 01:49:50,084
[in Igbo] Me!
2773
01:49:50,459 --> 01:49:52,293
[in English]
Thereby exposing me to the Police
2774
01:49:52,501 --> 01:49:54,709
and Financial Crimes Task Force, right?
2775
01:49:54,834 --> 01:49:56,459
I don't know what you're talking about.
2776
01:49:56,543 --> 01:49:57,668
They're just beating me.
2777
01:49:57,751 --> 01:49:58,831
- You're beating me.
- Okay.
2778
01:49:58,959 --> 01:50:01,126
You don't know anything about the gang
2779
01:50:01,834 --> 01:50:03,668
that came to rob C and K furniture store.
2780
01:50:03,876 --> 01:50:04,876
No Sir.
2781
01:50:05,418 --> 01:50:06,418
Okay.
2782
01:50:07,084 --> 01:50:08,751
- [in Pidgin] Is that so?
- [sniffles]
2783
01:50:09,709 --> 01:50:10,709
[in English] No problem.
2784
01:50:10,918 --> 01:50:11,959
No problem.
2785
01:50:13,543 --> 01:50:14,918
[sniffles]
2786
01:50:15,418 --> 01:50:19,418
So, why did you not come to work today?
2787
01:50:20,418 --> 01:50:21,418
Eh?
2788
01:50:21,543 --> 01:50:23,126
But you sent a text message
2789
01:50:23,251 --> 01:50:25,543
that you're not feeling fine, right?
2790
01:50:25,709 --> 01:50:27,584
- Yes Sir.
- Yes but,
2791
01:50:28,834 --> 01:50:31,043
from where I'm sitting,
2792
01:50:33,001 --> 01:50:34,709
you don't look sick to me.
2793
01:50:35,876 --> 01:50:38,459
[in Igbo] You just look a little battered.
2794
01:50:39,043 --> 01:50:40,043
Eh?
2795
01:50:40,668 --> 01:50:42,751
It's woman thing, sir.
2796
01:50:43,501 --> 01:50:44,501
It's what?
2797
01:50:44,584 --> 01:50:46,584
- Woman th...
- [yells] Are you mad?
2798
01:50:47,418 --> 01:50:50,376
That woman thing will kill you!
2799
01:50:51,084 --> 01:50:52,376
- Obinna!
- Boss.
2800
01:50:52,501 --> 01:50:53,584
Bring that tab.
2801
01:50:55,876 --> 01:50:57,626
I think something is wrong with you.
2802
01:50:58,418 --> 01:51:00,043
If you look at me, I will
2803
01:51:00,209 --> 01:51:01,668
slap the hell out of you!
2804
01:51:03,001 --> 01:51:04,001
[shudders]
2805
01:51:04,959 --> 01:51:05,959
Goat.
2806
01:51:06,918 --> 01:51:08,001
Look at it.
2807
01:51:09,418 --> 01:51:10,418
Look!
2808
01:51:10,793 --> 01:51:11,793
Eh?
2809
01:51:13,209 --> 01:51:14,209
Really?
2810
01:51:16,084 --> 01:51:17,293
[Chigozie] Are you shocked?
2811
01:51:20,501 --> 01:51:22,168
Because I'm also shocked.
2812
01:51:23,793 --> 01:51:24,834
[in English] Look at it!
2813
01:51:25,501 --> 01:51:27,334
The problem is that
you think you're smart.
2814
01:51:28,293 --> 01:51:31,709
You brought your gang
to destroy the cameras
2815
01:51:31,918 --> 01:51:33,001
in my shop…
2816
01:51:33,793 --> 01:51:35,668
To destroy evidence.
2817
01:51:36,501 --> 01:51:37,501
Ehn?
2818
01:51:37,918 --> 01:51:39,126
You think I'm a fool?
2819
01:51:39,251 --> 01:51:40,543
- Right?
- No?
2820
01:51:40,793 --> 01:51:43,293
Or maybe… perhaps an idiot.
2821
01:51:43,376 --> 01:51:44,751
- No.
- Yes,
2822
01:51:45,501 --> 01:51:47,501
because you think after
2823
01:51:47,584 --> 01:51:49,876
putting hard currency in my showroom…
2824
01:51:50,126 --> 01:51:51,251
Dollars!
2825
01:51:51,543 --> 01:51:53,293
I won't protect it.
2826
01:51:53,584 --> 01:51:54,626
- Eh?
- No.
2827
01:51:55,168 --> 01:51:56,251
Let me show you something.
2828
01:51:56,418 --> 01:51:57,834
This particular angle…
2829
01:51:58,418 --> 01:52:00,959
That spotlight in the
center of my showroom…
2830
01:52:01,043 --> 01:52:02,126
Camera.
2831
01:52:03,001 --> 01:52:04,751
Look at it clearly.
2832
01:52:06,668 --> 01:52:08,209
[sigh] I'm finished.
2833
01:52:08,334 --> 01:52:10,418
Oh no, no! Collette,
2834
01:52:11,001 --> 01:52:12,584
you're not finished.
2835
01:52:13,126 --> 01:52:14,126
Did you hear me?
2836
01:52:14,584 --> 01:52:15,793
But you can be,
2837
01:52:16,251 --> 01:52:19,126
if you don't answer this question.
2838
01:52:23,209 --> 01:52:27,543
How did you know
that there is money in my showroom?
2839
01:52:29,251 --> 01:52:30,411
- Eh?
- [mumbles indistinctly]
2840
01:52:33,168 --> 01:52:34,918
Your time starts now.
2841
01:52:35,626 --> 01:52:36,986
- [guns cock]
- [tense music plays]
2842
01:52:37,251 --> 01:52:38,251
[Collette gasps]
2843
01:52:38,918 --> 01:52:41,251
- [Chigozie] Yes?
- [Collette] I used to be a member of
2844
01:52:41,334 --> 01:52:43,001
a notorious robbery gang
2845
01:52:43,251 --> 01:52:44,668
led by DJ Jones.
2846
01:52:45,418 --> 01:52:46,876
He's married to my childhood friend,
2847
01:52:47,251 --> 01:52:48,251
Modupe.
2848
01:52:48,709 --> 01:52:50,501
But I stopped because,
2849
01:52:50,626 --> 01:52:53,501
I promised my mother on her death bed,
2850
01:52:53,626 --> 01:52:55,793
that I'll turn a new leaf.
2851
01:52:55,959 --> 01:52:57,293
[shuddering] Four years later,
2852
01:52:57,418 --> 01:53:00,584
I started working
in C and K furniture store.
2853
01:53:01,001 --> 01:53:02,668
That I left the group,
2854
01:53:02,918 --> 01:53:04,709
did not stop our friendship.
2855
01:53:04,876 --> 01:53:07,834
So I continued
with Modupe and her husband.
2856
01:53:08,751 --> 01:53:10,918
One day I visited them,
2857
01:53:11,043 --> 01:53:14,001
Deji told me of an information he got.
2858
01:53:14,251 --> 01:53:17,293
[spluttering] Sir, that you are
2859
01:53:17,376 --> 01:53:19,334
into money laundering sir.
2860
01:53:19,876 --> 01:53:21,459
They say you keep the hard
2861
01:53:21,543 --> 01:53:24,334
currency inside the inner showroom.
2862
01:53:24,751 --> 01:53:27,209
I told them it was a rumor sir.
2863
01:53:27,584 --> 01:53:29,501
Then they showed me the evidence.
2864
01:53:29,793 --> 01:53:31,543
[crying]
2865
01:53:31,626 --> 01:53:34,501
This conviction made me carry out my
2866
01:53:34,584 --> 01:53:37,501
investigation and saw it was true.
2867
01:53:37,918 --> 01:53:40,751
Sir, I didn't want to be a part of this.
2868
01:53:40,876 --> 01:53:42,584
I didn't want to do it sir,
2869
01:53:43,001 --> 01:53:46,251
but because of challenges,
ever thing that I'm facing, sir.
2870
01:53:46,334 --> 01:53:48,168
Collette Ekerem.
2871
01:53:48,418 --> 01:53:52,126
Don't put the blames
on your financial challenges,
2872
01:53:52,459 --> 01:53:53,459
Hm?
2873
01:53:53,584 --> 01:53:54,626
You're greedy.
2874
01:53:54,876 --> 01:53:56,001
Greed!
2875
01:53:57,293 --> 01:53:58,459
- Continue.
- [sigh]
2876
01:53:59,751 --> 01:54:02,001
Then Deji got in touch with his contact
2877
01:54:02,168 --> 01:54:05,001
in the Police squad assigned to the mall.
2878
01:54:05,168 --> 01:54:06,959
He struck a deal with them
2879
01:54:07,209 --> 01:54:09,001
because they're his guys.
2880
01:54:09,084 --> 01:54:11,084
They ensured us a smooth entry-
2881
01:54:11,584 --> 01:54:14,709
they drugged
the private security, [whimpers]
2882
01:54:14,834 --> 01:54:16,584
on duty in the mall sir. [chuckles]
2883
01:54:16,668 --> 01:54:19,168
Security guards that should protect us
2884
01:54:20,168 --> 01:54:21,334
[in Igbo] Can you hear this?
2885
01:54:21,793 --> 01:54:22,793
Johnson!
2886
01:54:23,334 --> 01:54:24,834
- Obinna!
- Boss.
2887
01:54:25,209 --> 01:54:29,043
[in English]
May God protect us from evil eyes.
2888
01:54:29,251 --> 01:54:30,251
[All] Amen.
2889
01:54:30,334 --> 01:54:31,376
Amen.
2890
01:54:31,459 --> 01:54:32,626
[in Igbo] Yes, go on.
2891
01:54:32,709 --> 01:54:33,709
[suspenseful music plays]
2892
01:54:33,793 --> 01:54:36,251
- [in English] Continue.
- [Collette] The cameras in the mall
2893
01:54:36,418 --> 01:54:38,084
were the major obstacle.
2894
01:54:38,334 --> 01:54:40,709
So I reached out to Lawal
2895
01:54:40,834 --> 01:54:44,043
[whimpers] who is the head
of the IT control room.
2896
01:54:44,959 --> 01:54:46,876
He was willing to do anything
2897
01:54:47,126 --> 01:54:49,459
as long as he'll be rewarded.
2898
01:54:50,376 --> 01:54:52,168
So we struck a deal
2899
01:54:52,751 --> 01:54:54,251
and he ensured
2900
01:54:54,334 --> 01:54:56,293
the CCTV servers were down
2901
01:54:56,418 --> 01:54:58,126
throughout the robbery operation…
2902
01:54:58,209 --> 01:54:59,751
[mumbling]
2903
01:54:59,834 --> 01:55:01,626
…so there won't be any evidence sir.
2904
01:55:01,751 --> 01:55:03,209
[exclaims]
2905
01:55:03,334 --> 01:55:04,334
Collette!
2906
01:55:04,626 --> 01:55:06,334
[exclaims] This hurts me.
2907
01:55:06,543 --> 01:55:07,793
The CCTV I imported…
2908
01:55:07,876 --> 01:55:09,834
[in Igbo] That I imported from abroad.
2909
01:55:10,126 --> 01:55:12,251
You were cutting it.
2910
01:55:13,168 --> 01:55:14,293
God forbid!
2911
01:55:14,376 --> 01:55:16,043
[in English] You're a criminal!
2912
01:55:18,543 --> 01:55:19,959
- Go ahead.
- [spluttering]
2913
01:55:20,043 --> 01:55:22,168
When everything was set in place,
2914
01:55:22,418 --> 01:55:23,668
we sprung into action.
2915
01:55:26,168 --> 01:55:27,584
When we finished,
2916
01:55:27,709 --> 01:55:29,834
we carried the money we wanted.
2917
01:55:30,376 --> 01:55:33,168
We cleared all our tracks, so that the.
2918
01:55:33,293 --> 01:55:37,084
Police will
not trace anything to us sir. [Sniffles]
2919
01:55:37,251 --> 01:55:39,168
[Chigozie in Pidgin] Impressive.
2920
01:55:39,251 --> 01:55:43,001
[in English] Action film.
2921
01:55:43,751 --> 01:55:45,769
[in Pidgin] Right.
The protagonist doesn't die in a film.
2922
01:55:45,793 --> 01:55:46,834
Right? [Chuckles]
2923
01:55:46,918 --> 01:55:48,718
- [in English] Clap for yourself.
- Sorry sir.
2924
01:55:48,834 --> 01:55:49,959
Will you clap for yourself!
2925
01:55:52,209 --> 01:55:53,209
I'm sorry sir.
2926
01:55:53,293 --> 01:55:55,084
It's not a matter of sorry.
2927
01:55:55,793 --> 01:55:57,553
- It's a matter of refund.
- [Collette pants]
2928
01:55:57,584 --> 01:55:58,959
Yes, you'll refund the money.
2929
01:55:59,168 --> 01:56:00,168
Johnson.
2930
01:56:00,293 --> 01:56:01,376
How much was the money?
2931
01:56:01,459 --> 01:56:03,001
2.3 million dollars.
2932
01:56:03,084 --> 01:56:04,793
[exclaims]
2933
01:56:04,959 --> 01:56:06,102
- [in Pidgin] What?
- [in English] What?
2934
01:56:06,126 --> 01:56:07,334
- Why are you vibrating?
- Uh…
2935
01:56:09,126 --> 01:56:11,709
1.450 Sir.
2936
01:56:12,168 --> 01:56:13,709
- 1.450.
- Yes sir.
2937
01:56:13,793 --> 01:56:16,959
Oh you're negotiating the money you stole?
2938
01:56:17,251 --> 01:56:18,501
No sir.
2939
01:56:20,334 --> 01:56:22,084
[in English] We're not the only gang sir…
2940
01:56:22,543 --> 01:56:23,668
[spluttering]
2941
01:56:23,751 --> 01:56:26,126
…that came to the office sir.
2942
01:56:26,376 --> 01:56:28,209
Please, check the CCTV sir.
2943
01:56:28,293 --> 01:56:30,001
There are many people sir.
2944
01:56:30,084 --> 01:56:32,001
- There are many people?
- [spluttering]
2945
01:56:32,251 --> 01:56:33,709
I was fighting somebody there sir.
2946
01:56:33,834 --> 01:56:35,668
I cannot fight my gang, please sir.
2947
01:56:36,168 --> 01:56:37,418
Okay you collaborated?
2948
01:56:37,543 --> 01:56:39,209
No sir. It's Emeka Judah.
2949
01:56:39,293 --> 01:56:40,376
[tense music plays]
2950
01:56:40,459 --> 01:56:41,709
- [Collette whimpers]
- Ah-ah?
2951
01:56:43,459 --> 01:56:45,001
That name sounds familiar.
2952
01:56:45,084 --> 01:56:46,418
Yes sir.
2953
01:56:46,751 --> 01:56:47,793
Emeka…
2954
01:56:47,876 --> 01:56:49,501
- Oh! Emeka!
- Yes sir.
2955
01:56:49,626 --> 01:56:50,668
- Emeka Judah!
- Yes sir.
2956
01:56:50,751 --> 01:56:52,501
Ah-ah? The one you fired?
2957
01:56:52,584 --> 01:56:53,668
Yes sir.
2958
01:56:53,793 --> 01:56:55,353
- That doesn't use deodorant.
- Yes sir.
2959
01:56:55,584 --> 01:56:56,876
Okay.
2960
01:56:57,459 --> 01:56:59,126
What happened to him?
2961
01:56:59,793 --> 01:57:02,293
[spluttering] Sir,
he came with his brother.
2962
01:57:02,376 --> 01:57:04,834
The one that is a security guard,
2963
01:57:04,959 --> 01:57:06,251
they came sir.
2964
01:57:06,334 --> 01:57:08,876
[laughing] Johnson, Obinna.
2965
01:57:09,209 --> 01:57:10,889
[in Pidgin] Why did you beat her too much?
2966
01:57:11,501 --> 01:57:13,821
You have beaten her too much
and now, her brain is shaking.
2967
01:57:14,251 --> 01:57:15,293
Why is your brain shaking?
2968
01:57:15,834 --> 01:57:16,834
Eh?
2969
01:57:16,959 --> 01:57:17,959
Calm down.
2970
01:57:18,293 --> 01:57:19,876
Calm down, Collette.
2971
01:57:20,293 --> 01:57:21,876
- Calm down, okay?
- Yes sir.
2972
01:57:22,084 --> 01:57:23,376
- Relax.
- Yes sir.
2973
01:57:23,459 --> 01:57:24,751
- See, come.
- Sir?
2974
01:57:24,876 --> 01:57:26,126
- Thank you sir.
- Eh?
2975
01:57:26,418 --> 01:57:30,084
You see,
you know that when radiator in a car
2976
01:57:30,543 --> 01:57:31,709
is over heated…
2977
01:57:31,793 --> 01:57:33,043
What do you do to it?
2978
01:57:33,209 --> 01:57:34,251
You cool it down.
2979
01:57:34,418 --> 01:57:35,543
You cool it down.
2980
01:57:36,168 --> 01:57:37,168
- Sir no…
- Hm?
2981
01:57:37,251 --> 01:57:38,376
No!
2982
01:57:39,918 --> 01:57:44,626
[gurgling]
2983
01:57:45,334 --> 01:57:47,043
[in Pidgin] Thank God I fell asleep.
2984
01:57:48,043 --> 01:57:50,001
I would have been shot just like that.
2985
01:57:50,209 --> 01:57:51,293
How is Pluto?
2986
01:57:51,376 --> 01:57:52,876
Pluto is in the hospital.
2987
01:57:53,418 --> 01:57:55,084
He was shot in the thigh.
2988
01:57:55,168 --> 01:57:56,168
[in English] So I heard.
2989
01:57:56,376 --> 01:57:59,043
It's serious. He'll need a big surgery.
2990
01:58:00,001 --> 01:58:01,543
But if you think about it,
2991
01:58:01,626 --> 01:58:02,834
it was good he was shot.
2992
01:58:03,168 --> 01:58:04,293
- What?
- Yes!
2993
01:58:04,543 --> 01:58:07,334
He's free from interrogation.
2994
01:58:07,751 --> 01:58:08,876
If you see what's happening,
2995
01:58:08,959 --> 01:58:10,876
there's a massive arrest going on.
2996
01:58:11,168 --> 01:58:12,709
They're arresting everybody.
2997
01:58:12,793 --> 01:58:16,209
The tech boys, cleaners, everybody.
2998
01:58:16,584 --> 01:58:18,168
I'm just lucky.
2999
01:58:18,751 --> 01:58:20,168
Because my Uncle is a Lawyer.
3000
01:58:20,251 --> 01:58:21,793
He bailed me after I was detained.
3001
01:58:22,293 --> 01:58:24,126
[in English] CSO called me to report,
3002
01:58:24,501 --> 01:58:26,501
[in Pidgin] but I told him I'm in Kano.
3003
01:58:27,126 --> 01:58:29,168
You know I took a break
3004
01:58:29,251 --> 01:58:30,376
before the operation.
3005
01:58:30,459 --> 01:58:33,501
- Yeah.
- I told him I'll report when I return.
3006
01:58:34,293 --> 01:58:35,293
[exclaims]
3007
01:58:36,459 --> 01:58:37,459
[in English] Meanwhile,
3008
01:58:37,834 --> 01:58:39,084
how are your brothers?
3009
01:58:39,543 --> 01:58:41,668
From the way you look,
3010
01:58:42,293 --> 01:58:44,209
I know your brothers
won't look any better.
3011
01:58:44,376 --> 01:58:45,876
- See your face.
- [Adamu sighs]
3012
01:58:48,418 --> 01:58:50,668
[in English] We're healing.
3013
01:58:50,793 --> 01:58:51,793
Okay.
3014
01:58:52,293 --> 01:58:53,543
This, here…
3015
01:58:58,334 --> 01:59:00,626
We made eight hundred
and fifty thousand dollars.
3016
01:59:01,126 --> 01:59:02,126
As agreed,
3017
01:59:02,251 --> 01:59:03,334
this is your percentage.
3018
01:59:03,418 --> 01:59:04,584
You and Pluto.
3019
01:59:09,418 --> 01:59:10,709
Jesus!
3020
01:59:11,376 --> 01:59:13,084
[chuckles]
3021
01:59:13,626 --> 01:59:16,418
[laughing] Dollars!
3022
01:59:16,709 --> 01:59:20,293
[laughing] America, here I come.
3023
01:59:20,584 --> 01:59:21,668
Thank you so much.
3024
01:59:22,209 --> 01:59:25,043
As it is now, I'm heading to Cotonou.
3025
01:59:25,334 --> 01:59:26,501
You and your brothers
3026
01:59:26,668 --> 01:59:27,908
should take care of yourselves.
3027
01:59:29,251 --> 01:59:30,251
I think you need a bag.
3028
01:59:30,543 --> 01:59:31,584
Really?
3029
01:59:31,668 --> 01:59:32,834
Thank you.
3030
01:59:33,876 --> 01:59:35,918
[suspenseful music plays]
3031
01:59:45,376 --> 01:59:47,084
Hey! You're under arrest!
3032
01:59:48,001 --> 01:59:50,043
- What… what did I do?
- Go inside!
3033
01:59:50,126 --> 01:59:51,126
Move inside!
3034
01:59:51,376 --> 01:59:53,209
Inside! Move it!
3035
01:59:54,668 --> 01:59:56,168
[suspenseful music crescendos]
3036
01:59:57,251 --> 02:00:01,584
[panting]
3037
02:00:02,668 --> 02:00:04,084
Where were you yesterday?
3038
02:00:04,668 --> 02:00:07,293
I was at home, yesterday was my day off.
3039
02:00:07,376 --> 02:00:09,626
- Your day off.
- [crying] Yes.
3040
02:00:09,876 --> 02:00:12,293
Or you were at C and K furniture
store to steal the dollars!
3041
02:00:12,751 --> 02:00:14,626
Dollar? Dollar, where sir?
3042
02:00:14,834 --> 02:00:21,418
[Adamu screaming]
3043
02:00:23,376 --> 02:00:27,126
[crying]
3044
02:00:29,168 --> 02:00:30,334
You're lying.
3045
02:00:31,334 --> 02:00:33,584
[crying] Sir, I'm not lying.
3046
02:00:34,084 --> 02:00:36,501
How did you get this
bruises all over your face?
3047
02:00:37,001 --> 02:00:42,084
[groaning]
3048
02:00:42,209 --> 02:00:45,084
Sir, I fell from a bike yesterday.
3049
02:00:46,376 --> 02:00:50,001
[whimpering] I fell from a bike yesterday.
3050
02:00:50,709 --> 02:00:51,709
[sobs]
3051
02:00:53,251 --> 02:00:54,293
Where's his phone?
3052
02:00:54,626 --> 02:00:56,066
We didn't find any phone on him sir.
3053
02:00:56,168 --> 02:00:58,584
[groaning]
3054
02:00:59,251 --> 02:01:00,418
Where is your phone?
3055
02:01:00,501 --> 02:01:03,084
[groaning, panting] Yesterday,
3056
02:01:03,668 --> 02:01:04,793
when I fell,
3057
02:01:04,918 --> 02:01:07,668
my phone fell and a car smashed it.
3058
02:01:08,959 --> 02:01:10,418
[suspenseful music continues]
3059
02:01:10,543 --> 02:01:12,626
[groaning, panting]
3060
02:01:14,834 --> 02:01:17,043
Where is your brother,
3061
02:01:17,751 --> 02:01:18,834
Emeka Judah?
3062
02:01:20,293 --> 02:01:22,459
Emeka… [panting]
3063
02:01:22,668 --> 02:01:25,459
After they sacked him, he left for Libya,
3064
02:01:25,584 --> 02:01:27,043
through Kano and Chad.
3065
02:01:27,418 --> 02:01:30,126
- [crying]
- I see.
3066
02:01:30,209 --> 02:01:31,626
Leave me…
3067
02:01:31,918 --> 02:01:33,543
You don't want to say the truth right?
3068
02:01:33,834 --> 02:01:35,543
I'm telling you the truth.
3069
02:01:35,876 --> 02:01:37,418
I'm telling you the truth sir.
3070
02:01:37,501 --> 02:01:39,459
- Deal with him.
- [crying]
3071
02:01:40,251 --> 02:01:42,709
[grunts, groaning]
3072
02:01:43,084 --> 02:01:46,168
[screaming]
3073
02:01:46,959 --> 02:01:48,293
Hello Boss.
3074
02:01:48,584 --> 02:01:50,668
- Yes.
- [Adamu screaming]
3075
02:01:50,751 --> 02:01:52,251
Has the guy spoken the truth?
3076
02:01:52,418 --> 02:01:54,584
I don't think this guy
knows anything about it.
3077
02:01:55,376 --> 02:01:56,626
I think Collette is lying.
3078
02:01:57,001 --> 02:01:58,043
What about his brother?
3079
02:01:58,126 --> 02:01:59,876
- He's gone to Libya.
- [Adamu sreaming]
3080
02:02:00,626 --> 02:02:02,584
- Sir, I've been calling Emeka,
- Yes.
3081
02:02:02,709 --> 02:02:04,376
His number is unreachable sir.
3082
02:02:04,876 --> 02:02:06,293
[exclaims]
3083
02:02:08,876 --> 02:02:10,751
Where can that boy be?
3084
02:02:11,376 --> 02:02:14,834
When he was fired,
he said he'll be traveling to Europe sir.
3085
02:02:15,626 --> 02:02:16,626
Emeka?
3086
02:02:16,793 --> 02:02:17,834
Yes sir.
3087
02:02:17,959 --> 02:02:19,293
He will go to Europe,
3088
02:02:19,376 --> 02:02:21,001
through Libya sir.
3089
02:02:21,293 --> 02:02:23,168
Emeka wants to go to Europe?
3090
02:02:23,751 --> 02:02:25,126
Through Libya?
3091
02:02:25,251 --> 02:02:26,293
Yes sir.
3092
02:02:26,376 --> 02:02:28,334
Is Libya not the desert?
3093
02:02:28,709 --> 02:02:30,501
Where there are wild animals?
3094
02:02:31,293 --> 02:02:32,293
Ehn?
3095
02:02:32,459 --> 02:02:34,459
[in Pidgin] Does Emeka
want to be eaten by animals?
3096
02:02:34,626 --> 02:02:36,459
[in English] I think he has gone now sir.
3097
02:02:37,293 --> 02:02:39,168
And I wanted to give him back his job.
3098
02:02:39,418 --> 02:02:42,751
You know, because of
his mother's bad health.
3099
02:02:43,293 --> 02:02:44,293
You know?
3100
02:02:44,918 --> 02:02:46,584
Well, it's okay.
3101
02:02:48,751 --> 02:02:50,959
- Uh, Hilda…
- Sir?
3102
02:02:51,501 --> 02:02:56,418
Send his address to me so I can
send his family some money.
3103
02:02:57,001 --> 02:02:58,001
- Okay Sir.
- Alright.
3104
02:02:58,209 --> 02:03:00,209
I'll send it to you sir.
3105
02:03:00,418 --> 02:03:03,126
- Okay.
- Why didn't he go to Cyprus?
3106
02:03:04,751 --> 02:03:05,793
Just look at!
3107
02:03:06,043 --> 02:03:07,334
Eh? Collette.
3108
02:03:07,543 --> 02:03:09,834
- Sir?
- Look at what you've done with my money.
3109
02:03:09,918 --> 02:03:11,001
No Sir.
3110
02:03:11,084 --> 02:03:12,668
What? Johnson.
3111
02:03:13,251 --> 02:03:14,501
Look at this…
3112
02:03:16,293 --> 02:03:18,584
[chuckles] Obinna.
3113
02:03:18,918 --> 02:03:19,918
Boss.
3114
02:03:20,084 --> 02:03:21,543
[yells] Can you see this Jezebel?
3115
02:03:22,001 --> 02:03:24,251
- You're a liar!
- No sir.
3116
02:03:24,334 --> 02:03:25,751
[in Igbo] You're a liar!
3117
02:03:27,001 --> 02:03:30,418
You wanted
to distract me with Emeka's story.
3118
02:03:31,126 --> 02:03:32,543
- No sir.
- [Chigozie scoffs]
3119
02:03:33,126 --> 02:03:35,102
- That's what you're doing. Collette?
- [Collette whimpers]
3120
02:03:35,126 --> 02:03:37,959
- [Collette] No sir.
- [Chigozie laughs]
3121
02:03:38,251 --> 02:03:39,251
Okay.
3122
02:03:40,043 --> 02:03:41,376
[in Pidgin] Where is my money?
3123
02:03:42,376 --> 02:03:45,001
[in English] Sir please,
I'm not lying. I swear.
3124
02:03:45,459 --> 02:03:50,293
It's 1.450 million dollars sir.
3125
02:03:50,459 --> 02:03:52,043
- Modupe.
- Ah?
3126
02:03:52,501 --> 02:03:54,834
Tell him! Why are you acting this way?
3127
02:03:54,918 --> 02:03:57,251
Tell him the truth, DJ!
3128
02:03:57,334 --> 02:03:58,459
Milli!
3129
02:03:58,584 --> 02:04:00,544
[in Pidgin] Imagine!
You are not united as a team.
3130
02:04:00,584 --> 02:04:01,709
[exclaims]
3131
02:04:02,001 --> 02:04:04,060
- [in English] So you stole from me…
- No, it's not like that, sir.
3132
02:04:04,084 --> 02:04:05,751
- Then they stole from you?
- No, sir!
3133
02:04:05,834 --> 02:04:07,376
You are not united as a team.
3134
02:04:07,543 --> 02:04:09,376
- [laughs]
- [mumbles]
3135
02:04:09,668 --> 02:04:10,828
You are not united as a team.
3136
02:04:10,918 --> 02:04:12,793
Obinna, give me authority.
3137
02:04:12,918 --> 02:04:14,293
[tense instrumental plays]
3138
02:04:14,459 --> 02:04:15,602
- [Chigozie] Good.
- [Collette] Sir, please Sir.
3139
02:04:15,626 --> 02:04:16,685
- Please sir.
- [Chigozie] Calm down.
3140
02:04:16,709 --> 02:04:18,251
[in Efik] Oh, I'm dead!
3141
02:04:18,376 --> 02:04:19,959
- Collette.
- [in English] Sir?
3142
02:04:21,709 --> 02:04:22,918
Where is my money?
3143
02:04:23,376 --> 02:04:24,626
- Hm?
- I'm not lying.
3144
02:04:25,084 --> 02:04:28,334
I'm not lying sir. I'm not lying sir.
3145
02:04:28,418 --> 02:04:29,418
Please don't kill me sir.
3146
02:04:29,501 --> 02:04:30,977
- I'm not telling a lie, sir.
- [Chigozie hisses]
3147
02:04:31,001 --> 02:04:34,168
Sir please. [Screaming]
3148
02:04:35,793 --> 02:04:37,418
[Ejiro] Ah-ah!
3149
02:04:39,251 --> 02:04:40,501
What's going on here?
3150
02:04:40,626 --> 02:04:41,834
Ah!
3151
02:04:42,209 --> 02:04:43,376
Ah-ah!
3152
02:04:43,751 --> 02:04:45,459
- [exclaims]
- [Shina] Ah!
3153
02:04:47,043 --> 02:04:48,709
- [exclaims]
- [exclaims]
3154
02:04:50,543 --> 02:04:52,001
[exclaims]
3155
02:04:53,209 --> 02:04:55,959
[in language exclaims] Brother Pere!
3156
02:04:56,418 --> 02:04:58,043
Brother Pere they scattered everywhere!
3157
02:04:58,376 --> 02:05:00,126
- [Pere] Dude.
- Ah!
3158
02:05:00,709 --> 02:05:01,959
[Ejiro sighs]
3159
02:05:02,793 --> 02:05:04,668
Dude, we've been exposed.
3160
02:05:04,834 --> 02:05:07,293
Wow! We've been exposed.
3161
02:05:08,793 --> 02:05:11,918
- [Shina] What are we going to do?
- [phone ringing]
3162
02:05:14,168 --> 02:05:15,251
Hello, who is this?
3163
02:05:15,626 --> 02:05:16,626
It's Adamu.
3164
02:05:16,751 --> 02:05:17,918
- Brother Adamu.
- What?
3165
02:05:18,043 --> 02:05:20,043
Brother Adamu?
Please put the phone on loudspeaker.
3166
02:05:21,626 --> 02:05:22,709
Brother Adamu.
3167
02:05:22,959 --> 02:05:25,084
They've scattered... [groans]
3168
02:05:25,168 --> 02:05:26,168
Easy.
3169
02:05:26,459 --> 02:05:28,293
Brother Adamu,
They've scattered our house.
3170
02:05:28,918 --> 02:05:30,668
We're being monitored.
3171
02:05:31,126 --> 02:05:32,626
Even when we were coming in,
3172
02:05:32,751 --> 02:05:34,019
Chikaodi's mother, the bread seller,
3173
02:05:34,043 --> 02:05:35,251
she was just watching us.
3174
02:05:35,584 --> 02:05:36,984
She was looking at us suspiciously.
3175
02:05:37,251 --> 02:05:39,211
[in English] You guys need
to leave the house now.
3176
02:05:39,251 --> 02:05:40,293
Okay? Now.
3177
02:05:40,959 --> 02:05:42,876
Let me go to the hospital and get Mommy.
3178
02:05:43,084 --> 02:05:44,501
I'll meet you guys at Odo agba.
3179
02:05:44,626 --> 02:05:46,001
Odo agba, where's that?
3180
02:05:46,084 --> 02:05:47,126
Yes, Odo agba.
3181
02:05:47,209 --> 02:05:48,293
On the pathway to abattoir
3182
02:05:48,584 --> 02:05:50,418
[groans] But the Doctor said Mommy has to
3183
02:05:50,543 --> 02:05:51,685
stay in the hospital for some days,
3184
02:05:51,709 --> 02:05:54,069
they need to be watching her,
so they can be tracking her...
3185
02:05:54,793 --> 02:05:56,084
Relax.
3186
02:05:56,293 --> 02:05:58,173
[in Pidgin] Brother Adamu,
we'll meet you there.
3187
02:05:58,459 --> 02:06:00,251
- [grunts]
- What about the money?
3188
02:06:00,709 --> 02:06:02,751
Look, it's intact. I'll sort it out, okay?
3189
02:06:02,834 --> 02:06:04,543
You need to move now.
3190
02:06:05,501 --> 02:06:08,209
[tense music plays]
3191
02:06:47,126 --> 02:06:49,251
[winces]
3192
02:06:49,876 --> 02:06:50,959
Itele, thank you so much.
3193
02:06:51,043 --> 02:06:52,459
- Shinene.
- Thank you so much.
3194
02:06:52,543 --> 02:06:54,751
My Prince, I'll always have
your back as you have mine.
3195
02:06:55,584 --> 02:06:57,501
We are in this together.
3196
02:06:58,084 --> 02:06:59,084
Thank you.
3197
02:06:59,501 --> 02:07:01,084
Mr. Rough and Tumble.
3198
02:07:01,376 --> 02:07:02,876
We're here for you any day any time.
3199
02:07:02,959 --> 02:07:05,079
- Do you understand?
- [in English] We'll protect you.
3200
02:07:05,168 --> 02:07:06,269
[in Pidgin] You understand. Obodo?
3201
02:07:06,293 --> 02:07:08,334
- Yes boss. Yes boss?
- Stone?
3202
02:07:08,626 --> 02:07:09,626
Tango Tango.
3203
02:07:10,001 --> 02:07:11,001
Alpha Alpha.
3204
02:07:11,168 --> 02:07:14,834
Go and man the junction, be vigilant.
3205
02:07:14,918 --> 02:07:16,043
- Yes boss.
- [kisses]
3206
02:07:16,126 --> 02:07:18,209
Go now. Brother Adamu,
3207
02:07:18,293 --> 02:07:20,185
[in English] I don't think
we should leave without Grandma.
3208
02:07:20,209 --> 02:07:21,852
Mommy what do you think?
The way we took you
3209
02:07:21,876 --> 02:07:23,076
from the hospital wasn't good.
3210
02:07:23,126 --> 02:07:24,501
Grandma just went to get food.
3211
02:07:25,126 --> 02:07:26,810
I've called her,
she'll join us by bus okay?
3212
02:07:26,834 --> 02:07:28,834
- Adamu are you sure?
- Yes Mom. Let's go.
3213
02:07:28,918 --> 02:07:30,084
Let's go.
3214
02:07:31,251 --> 02:07:32,251
[Jedidah sighs]
3215
02:07:32,584 --> 02:07:35,418
What's going on? [Sighs]
3216
02:07:36,251 --> 02:07:37,251
Adamu.
3217
02:07:38,501 --> 02:07:41,459
Testimony don't worry.
I'll call you when I get to Aba.
3218
02:07:41,626 --> 02:07:44,334
[grumbling] No, I don't agree.
3219
02:07:45,084 --> 02:07:46,709
Ejiro you can't leave without me.
3220
02:07:46,793 --> 02:07:48,126
[hisses, groans]
3221
02:07:48,376 --> 02:07:50,668
Testimony listen to me, I'm not...
3222
02:07:54,376 --> 02:07:55,501
Are you crazy?
3223
02:07:55,834 --> 02:07:57,543
Hmm? Are you crazy?
3224
02:07:58,001 --> 02:07:59,721
[in Pidgin] Don't you
know what is at stake?
3225
02:08:00,209 --> 02:08:01,209
Ejiro!
3226
02:08:01,376 --> 02:08:03,056
Do you want them
to find us because of you?
3227
02:08:03,293 --> 02:08:05,084
Brother Pere… [mumbles]
3228
02:08:05,251 --> 02:08:06,668
Mommy, everybody… Now move!
3229
02:08:06,793 --> 02:08:09,153
- [crying] Brother Pere...
- [in English] Move. Are you mad?
3230
02:08:09,334 --> 02:08:12,001
[Adamu] Bayo, where are you guys?
3231
02:08:14,459 --> 02:08:16,834
[in Pidgin] Okay, please hurry.
3232
02:08:19,251 --> 02:08:21,126
[tense music plays]
3233
02:08:22,334 --> 02:08:23,560
[in Pidgin] Brother Pere I'm sorry!
3234
02:08:23,584 --> 02:08:25,064
- [Pere] Are you mad?
- [Ejiro] Sorry!
3235
02:08:25,501 --> 02:08:27,269
- What's going on?
- Please it's a family matter.
3236
02:08:27,293 --> 02:08:28,394
- Pere what happened?
- Come here!
3237
02:08:28,418 --> 02:08:29,459
Don't mind this idiot.
3238
02:08:29,543 --> 02:08:30,751
It doesn't matter then.
3239
02:08:30,876 --> 02:08:32,352
- What's going on?
- [indistinct chatter]
3240
02:08:32,376 --> 02:08:34,418
- [whimpering]
- [Adamu] Take it easy.
3241
02:08:34,751 --> 02:08:35,935
- Mommy!
- [in English] What is it?
3242
02:08:35,959 --> 02:08:37,334
- Are you okay?
- [Adamu] Pere!
3243
02:08:37,418 --> 02:08:39,144
Pere take it easy.
Don't do this in front of Mommy.
3244
02:08:39,168 --> 02:08:40,376
Do you know he was telling.
3245
02:08:40,543 --> 02:08:41,584
Testimony to come here?
3246
02:08:41,751 --> 02:08:42,751
[All] Ah-ah?
3247
02:08:42,834 --> 02:08:44,102
[in English] I'm not the one
that called her.
3248
02:08:44,126 --> 02:08:45,501
She insisted on coming.
3249
02:08:45,584 --> 02:08:47,560
- [in Pidgin] Get out of here!
- [in English] Take it easy Pere.
3250
02:08:47,584 --> 02:08:49,644
- Don't fight.
- [in Yoruba] Ejiro, what's wrong with you?
3251
02:08:49,668 --> 02:08:51,668
With all that is happening!
3252
02:08:51,751 --> 02:08:53,001
Have you lost your mind?
3253
02:08:53,084 --> 02:08:55,418
- I'm sorry.
- [Shina] Brother Adamu talk to him.
3254
02:08:55,501 --> 02:08:56,543
Why are you doing this?
3255
02:08:56,626 --> 02:08:57,918
Your brother is dead.
3256
02:08:58,126 --> 02:09:00,626
Eh? You all should be united.
3257
02:09:00,709 --> 02:09:03,126
[in Pidgin] Let me go and call Bayo again.
3258
02:09:06,751 --> 02:09:07,918
What's up, where are you?
3259
02:09:08,001 --> 02:09:09,543
We didn't find the money there.
3260
02:09:09,876 --> 02:09:12,251
Okay, come to the abattoir junction.
3261
02:09:12,626 --> 02:09:13,626
Where is that?
3262
02:09:13,709 --> 02:09:14,918
Don't you know where it is?
3263
02:09:15,209 --> 02:09:16,409
Okay I'll send you a location.
3264
02:09:16,876 --> 02:09:18,168
Okay, hurry.
3265
02:09:18,626 --> 02:09:19,626
[in English] Alright.
3266
02:09:20,584 --> 02:09:21,751
Move!
3267
02:09:25,459 --> 02:09:26,584
What happened?
3268
02:09:26,709 --> 02:09:28,751
What happened? What's going on?
3269
02:09:28,834 --> 02:09:34,834
My goodness! What's going on? [Groans]
3270
02:09:37,209 --> 02:09:40,293
[men screaming]
3271
02:09:47,376 --> 02:09:48,626
[Shina] Let us move. Mommy.
3272
02:09:48,834 --> 02:09:50,543
- Quickly!
- Tango.
3273
02:09:52,251 --> 02:09:53,731
- [Pere] Let's go.
- [Jedidah] Thanks.
3274
02:09:54,209 --> 02:09:55,709
Thank you. I'm grateful.
3275
02:09:56,918 --> 02:09:58,918
[in English] Johnson. What's up?
3276
02:09:59,084 --> 02:10:01,293
- Any news?
- There's nothing yet, boss.
3277
02:10:01,543 --> 02:10:03,383
I can only see the boy
leaving with his family.
3278
02:10:03,459 --> 02:10:05,179
[yelling] [in Igbo]
Will you stop those boys
3279
02:10:05,209 --> 02:10:06,369
and stop telling me nonsense?
3280
02:10:06,418 --> 02:10:08,519
Don't you know they're trying
to run away with my money?
3281
02:10:08,543 --> 02:10:10,584
[in English] I didn't see
any money with them.
3282
02:10:10,668 --> 02:10:12,126
It's just some school bags.
3283
02:10:12,209 --> 02:10:14,209
Don't you know they must have put
3284
02:10:14,293 --> 02:10:15,560
the money inside the school bags?
3285
02:10:15,584 --> 02:10:16,644
[in Igbo] And you're saying rubbish!
3286
02:10:16,668 --> 02:10:18,352
[in English] Stop them
with immediate effect! Come on!
3287
02:10:18,376 --> 02:10:21,501
[splutters] Yes but sir,
I'm waiting for backup.
3288
02:10:21,668 --> 02:10:23,001
You're waiting for backup.
3289
02:10:23,084 --> 02:10:24,918
Idiot! Don't you have a gun with you?
3290
02:10:25,001 --> 02:10:26,293
Some boys have surrounded him
3291
02:10:26,376 --> 02:10:28,043
and I'm just here by myself, boss.
3292
02:10:28,543 --> 02:10:30,602
- Where are the other boys?
- He's not picking my calls.
3293
02:10:30,626 --> 02:10:32,709
Send me your location
let me send you backup!
3294
02:10:32,793 --> 02:10:34,126
Alright. I'm on it boss.
3295
02:10:34,334 --> 02:10:36,001
C'mon! If you like don't be on it!
3296
02:10:36,126 --> 02:10:37,501
[in Igbo] Fool!
3297
02:10:37,668 --> 02:10:39,959
- [gunshot]
- [tense music plays]
3298
02:10:41,334 --> 02:10:42,734
[in English] Drop your weapons now!
3299
02:10:44,709 --> 02:10:46,001
- Heh!
- Chigozie Onuoha,
3300
02:10:46,209 --> 02:10:47,334
you're under arrest.
3301
02:10:47,501 --> 02:10:49,793
- Be careful.
- [groaning]
3302
02:10:50,501 --> 02:10:51,501
[grunting]
3303
02:10:52,876 --> 02:10:53,876
[grunting]
3304
02:10:55,959 --> 02:10:57,376
Journey mercies.
3305
02:10:57,668 --> 02:10:59,459
[Jedidah groaning]
3306
02:10:59,918 --> 02:11:01,251
It's all good.
3307
02:11:02,501 --> 02:11:03,501
[in English] Drive safe.
3308
02:11:04,084 --> 02:11:06,209
- Enter! Are you okay?
- [Shina] Ejiro!
3309
02:11:06,293 --> 02:11:07,853
[in Pidgin] There's no time, my friend.
3310
02:11:08,043 --> 02:11:09,584
[Adamu] Let's go! Quickly!
3311
02:11:10,626 --> 02:11:12,084
[sad music plays]
3312
02:11:12,751 --> 02:11:13,751
[woman grunts]
3313
02:11:14,959 --> 02:11:15,959
[grunt]
3314
02:11:18,543 --> 02:11:19,623
- [Testimony] Ejiro!
- Move!
3315
02:11:19,668 --> 02:11:20,751
- Testimony!
- Eji!
3316
02:11:20,834 --> 02:11:21,834
- Eji!
- Testimony!
3317
02:11:21,918 --> 02:11:23,227
- Are you okay? I said move this boat!
- [Testimony screaming]
3318
02:11:23,251 --> 02:11:24,251
- [Ejiro] Please…
- Eji!
3319
02:11:24,334 --> 02:11:25,477
- Mommy please talk to them.
- [in Yoruba] Let her come,
3320
02:11:25,501 --> 02:11:27,376
please wait for her.
3321
02:11:27,834 --> 02:11:29,644
- [Jedidah] Please wait.
- [Testimony in English] Wait!
3322
02:11:29,668 --> 02:11:33,001
- [Jedidah] Let her enter.
- [Testimony squealing]
3323
02:11:33,084 --> 02:11:35,144
- [in English] Please don't hit my Mommy.
- Sorry Mommy.
3324
02:11:35,168 --> 02:11:36,448
- [Testimony] Mommy.
- Testimony.
3325
02:11:36,668 --> 02:11:38,418
[Testimony squealing]
3326
02:11:38,918 --> 02:11:40,459
- Alright.
- [Shina] Sit down!
3327
02:11:41,084 --> 02:11:42,124
[auspicious music playing]
3328
02:11:42,376 --> 02:11:44,376
- Itele.
- My Guy.
3329
02:11:44,876 --> 02:11:46,251
I will miss you.