1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,126 --> 00:00:32,126
Ah!
4
00:01:04,334 --> 00:01:07,209
I soak and cover myself
with the blood of Jesus.
5
00:01:09,043 --> 00:01:11,751
I soak and cover my children
with the blood of Jesus.
6
00:01:12,626 --> 00:01:13,894
God will watch over you.
7
00:01:13,918 --> 00:01:17,168
You will not take a wrong step,
By God's grace.
8
00:01:18,543 --> 00:01:20,418
The Lord
will touch your hearts.
9
00:01:20,876 --> 00:01:22,516
You will not miss your steps.
10
00:01:22,584 --> 00:01:24,709
It is well
with you, my children.
11
00:01:25,084 --> 00:01:27,709
Today will be successful in Jesus' name.
12
00:01:41,584 --> 00:01:42,668
Ah…
13
00:01:44,501 --> 00:01:46,709
Ejiro…
14
00:01:48,334 --> 00:01:49,709
It's so fine.
15
00:01:50,418 --> 00:01:52,084
Hasn't he finished?
16
00:01:57,793 --> 00:02:00,251
He'll meet me outside.
17
00:02:05,168 --> 00:02:11,501
My child is a good artist. Mmmh.
18
00:02:12,543 --> 00:02:14,459
Ah…
19
00:02:15,168 --> 00:02:16,626
Today will be good…
20
00:02:24,626 --> 00:02:25,977
- Good morning sir.
- Good morning ma.
21
00:02:26,001 --> 00:02:27,001
Very good.
22
00:02:28,543 --> 00:02:30,834
- Young forever!
- Ah-ah Bisi,
23
00:02:30,918 --> 00:02:33,251
you didn't hail me well.
Black don't crack!
24
00:02:33,584 --> 00:02:34,959
What will be will be,
25
00:02:35,084 --> 00:02:37,501
- there is nothing you can do about it!
- Yes!
26
00:02:39,459 --> 00:02:40,659
- Yes. Good morning ma.
- Take.
27
00:02:40,793 --> 00:02:41,977
Nothing
must happen to my tricycle.
28
00:02:42,001 --> 00:02:43,352
Can you see how
I'm taking good care of them?
29
00:02:43,376 --> 00:02:44,918
- Yes ma.
- Take.
30
00:02:45,001 --> 00:02:46,102
I promise
I'll never disappoint you.
31
00:02:46,126 --> 00:02:47,918
If you disappoint, you have a guarantor.
32
00:02:48,043 --> 00:02:49,834
- Yes ma.
- Where is Ejiro?
33
00:02:50,209 --> 00:02:52,049
- I'm coming Mommy.
- Ejiro!
34
00:02:52,376 --> 00:02:54,810
- Where is Ejiro?
- I'm here mommy. Sorry ma.
35
00:02:54,834 --> 00:02:56,084
Bisi!
36
00:02:56,584 --> 00:02:57,810
Should we give you a ride?
37
00:02:57,834 --> 00:02:59,560
Don't worry,
my boyfriend is coming.
38
00:02:59,584 --> 00:03:00,959
Your boyfriend? Oh
39
00:03:01,043 --> 00:03:03,168
Don't you know men are scum?
40
00:03:03,793 --> 00:03:05,001
My own is not a scum!
41
00:03:05,084 --> 00:03:06,684
I'm still bearing the brunt.
42
00:03:06,793 --> 00:03:08,543
Enter, before it starts raining!
43
00:03:08,626 --> 00:03:10,001
Don't worry.
44
00:03:10,418 --> 00:03:12,058
I've said what I have to say.
45
00:03:17,251 --> 00:03:18,668
Linda!
46
00:03:21,168 --> 00:03:22,418
Linda!
47
00:03:22,501 --> 00:03:23,834
Yes?
48
00:03:24,584 --> 00:03:26,668
Linda! Look,
49
00:03:26,751 --> 00:03:28,918
if you don't tell me the person
that gave you the money
50
00:03:29,001 --> 00:03:31,918
for you to start this nonsense
pepper and tomato business,
51
00:03:32,043 --> 00:03:33,144
- I'll throw it away.
- What?
52
00:03:33,168 --> 00:03:35,019
- I'll throw it away.
- You wouldn't dare!
53
00:03:35,043 --> 00:03:37,043
Do you know
how I struggled to start this business?
54
00:03:37,209 --> 00:03:38,269
You're telling me nonsense!
55
00:03:38,293 --> 00:03:41,084
You wouldn't dare!
If you try it, you would hate me!
56
00:03:41,168 --> 00:03:43,648
- I will hate you?
- You will hate me!
57
00:03:43,751 --> 00:03:45,911
I will hate you Linda!
58
00:03:48,751 --> 00:03:49,876
What happened?
59
00:03:50,001 --> 00:03:52,019
Do you want to kill her?
60
00:03:52,043 --> 00:03:53,763
You're holding
a graduate.
61
00:03:53,834 --> 00:03:54,894
Michael's mother…
62
00:03:54,918 --> 00:03:56,852
I've always told her
not to fight her husband.
63
00:03:56,876 --> 00:03:58,501
Mommy wait…
64
00:03:58,918 --> 00:03:59,977
I can't wait! Oh.
65
00:04:00,001 --> 00:04:01,144
Mommy wait! The person I want to
66
00:04:01,168 --> 00:04:02,477
deliver this painting to is also waiting!
67
00:04:02,501 --> 00:04:04,019
- Mommy!
- Stop it! I said you should stop
68
00:04:04,043 --> 00:04:05,560
fighting your husband
what is wrong with you?
69
00:04:05,584 --> 00:04:08,501
Look at what he did to my goods!
70
00:04:08,584 --> 00:04:10,876
- Michael's Daddy, why?
- Hey!
71
00:04:10,959 --> 00:04:12,435
Keep quiet.
I'll ask all the questions.
72
00:04:12,459 --> 00:04:13,501
Ah-ah!
73
00:04:13,584 --> 00:04:17,793
So, you have been taking
my wife to sleep with different
74
00:04:17,876 --> 00:04:19,352
- men for money, right?
- What?
75
00:04:19,376 --> 00:04:20,626
- No!
- Linda!
76
00:04:20,709 --> 00:04:21,918
I just told him that you
77
00:04:22,001 --> 00:04:23,876
borrowed me money to start this business.
78
00:04:24,001 --> 00:04:25,043
Mad man!
79
00:04:25,209 --> 00:04:27,084
Ah-ah! Michael's daddy,
80
00:04:27,168 --> 00:04:28,560
she's telling the truth.
81
00:04:28,584 --> 00:04:29,751
I lent her the money.
82
00:04:30,001 --> 00:04:31,685
She told me
that you're always going out everyday,
83
00:04:31,709 --> 00:04:32,869
because you don't have a job.
84
00:04:32,918 --> 00:04:35,185
Then I offered to lend her the money.
She said she needed thirty thousand naira
85
00:04:35,209 --> 00:04:36,560
to start this small pepper business,
86
00:04:36,584 --> 00:04:38,668
- and she will pay gradually.
- Will you shut up!
87
00:04:38,751 --> 00:04:39,834
Shut up, you're a liar!
88
00:04:39,918 --> 00:04:41,626
- Ah-ah!
- You liar. You're a liar!
89
00:04:41,751 --> 00:04:42,852
You're all here,
watching him beat his wife!
90
00:04:42,876 --> 00:04:45,126
- He is a useless man!
- That's how he behaves!
91
00:04:45,251 --> 00:04:46,727
You are the useless person!
92
00:04:46,751 --> 00:04:47,935
Where did you meet this mad man?
93
00:04:47,959 --> 00:04:49,459
You, Jedidah… huh!
94
00:04:49,668 --> 00:04:51,227
Don't you know
that when a man is talking,
95
00:04:51,251 --> 00:04:52,376
you do not talk, as a woman?
96
00:04:52,459 --> 00:04:54,352
And if you don't stop talking…
97
00:04:54,376 --> 00:04:56,060
…I will discipline you
like I discipline my wife.
98
00:04:56,084 --> 00:04:57,084
Eh? Discipline who?
99
00:04:57,168 --> 00:04:58,227
When you are not out of your mind.
100
00:04:58,251 --> 00:04:59,977
Real men don't beat their women.
101
00:05:00,001 --> 00:05:02,001
They take good care of them.
They provide for them.
102
00:05:02,043 --> 00:05:03,418
And women respect their men.
103
00:05:03,626 --> 00:05:05,126
You are just a useless man.
104
00:05:05,209 --> 00:05:06,293
Look at me very well.
105
00:05:06,376 --> 00:05:07,918
The only thing that makes you a man
106
00:05:08,001 --> 00:05:10,584
is the one straw
and two bags of pure water
107
00:05:10,668 --> 00:05:11,727
dangling under your trouser.
108
00:05:11,751 --> 00:05:13,834
Are you not ashamed of yourself?
109
00:05:13,918 --> 00:05:15,519
- Why should I?
- Are you not ashamed?!
110
00:05:15,543 --> 00:05:19,084
You have five sons,
from five different men.
111
00:05:19,168 --> 00:05:20,394
- And so?
- From five different
112
00:05:20,418 --> 00:05:22,102
- tribes in the country!
- And so what?
113
00:05:22,126 --> 00:05:24,501
Wa-Zo-Bia-Mo-Bo.
114
00:05:24,584 --> 00:05:26,060
- Are you not ashamed?
- Michael's Daddy!
115
00:05:26,084 --> 00:05:27,769
- Mind yourself! If you disrespect my mom,
- Yes.
116
00:05:27,793 --> 00:05:28,894
- I will deal with you!
- Yes!
117
00:05:28,918 --> 00:05:29,977
- You will deal with me?
- Yes.
118
00:05:30,001 --> 00:05:31,060
- You will deal with me?
- What will you do?
119
00:05:31,084 --> 00:05:33,810
- You want to beat… I will deal with you!
- What do you want to do?
120
00:05:33,834 --> 00:05:35,394
- We shall see.
- Leave him!
121
00:05:35,418 --> 00:05:37,102
- I will deal with you!
- It's okay.
122
00:05:37,126 --> 00:05:38,810
- Don't worry. We shall see.
- I will deal with you.
123
00:05:38,834 --> 00:05:39,894
- I will deal with you!
- It's okay.
124
00:05:41,043 --> 00:05:42,084
Ejiro, what's up?
125
00:05:43,501 --> 00:05:44,501
What?
126
00:05:44,709 --> 00:05:45,709
Where?
127
00:05:46,668 --> 00:05:47,959
I'm coming there now!
128
00:06:01,376 --> 00:06:02,459
Ejiro!
129
00:06:04,543 --> 00:06:05,751
Mommy!
130
00:06:05,876 --> 00:06:07,001
What happened? Where?
131
00:06:07,459 --> 00:06:08,876
Pluto, Please come take over.
132
00:06:08,959 --> 00:06:10,668
I am eating. Where are you going?
133
00:06:15,043 --> 00:06:16,043
What?
134
00:06:16,209 --> 00:06:17,334
Mommy?
135
00:06:18,334 --> 00:06:19,459
I am coming.
136
00:06:22,209 --> 00:06:23,918
Why are buses scarce?
137
00:06:36,001 --> 00:06:37,102
Ah, Please! I plead!
138
00:06:37,126 --> 00:06:39,668
Hello Last Born,
why are you disturbing me?
139
00:06:41,293 --> 00:06:43,043
What? Where?
140
00:06:54,543 --> 00:06:56,376
Where is he?
141
00:06:56,459 --> 00:06:57,894
You call yourself a man right?
142
00:06:57,918 --> 00:07:00,394
Come outside, my brothers and I
just want to have a conversation with you.
143
00:07:01,543 --> 00:07:03,168
Come out!
144
00:07:03,334 --> 00:07:05,519
- Bring it on!
- You want to die!
145
00:07:05,543 --> 00:07:07,223
- Go this way!
- Fire on!
146
00:07:09,251 --> 00:07:11,834
What's happening?
Please don't kill him?
147
00:07:12,709 --> 00:07:13,977
If I don't stab you today,
148
00:07:14,001 --> 00:07:15,293
my name is not Shina!
149
00:07:24,626 --> 00:07:27,168
- Where is he?
- Please stop!
150
00:07:27,334 --> 00:07:29,310
- Emeka's mother, please. They'll kill him.
- What?
151
00:07:29,334 --> 00:07:30,935
Were you not there when
he disrespected me?
152
00:07:30,959 --> 00:07:32,477
Leave me alone! You're being rude
to my mother. I'll shred you to pieces.
153
00:07:39,209 --> 00:07:40,644
- Shina!
- Shina please leave him!
154
00:07:40,668 --> 00:07:42,751
Pere! Let's go!
155
00:07:42,834 --> 00:07:45,154
- Shina! This way.
- I'm dead!
156
00:07:45,626 --> 00:07:47,001
Emeka, let's go!
157
00:07:47,709 --> 00:07:49,709
- Adamu, let's go!
- Ah,
158
00:07:52,584 --> 00:07:53,959
they've killed me.
159
00:08:15,543 --> 00:08:18,168
Did Michael's dad tell a lie?
160
00:08:18,626 --> 00:08:19,834
It's the truth.
161
00:08:19,918 --> 00:08:23,459
It's not like I was sleeping
around with different men.
162
00:08:23,918 --> 00:08:25,043
You see Emeka,
163
00:08:25,209 --> 00:08:26,918
I had him when I was seventeen years old.
164
00:08:27,084 --> 00:08:28,501
I was young and in love with Kalu.
165
00:08:28,876 --> 00:08:31,418
I got pregnant and Kalu relocated.
166
00:08:31,543 --> 00:08:34,501
Along the line, I met Sanni,
167
00:08:34,751 --> 00:08:37,334
the father of my second child, Adamu.
168
00:08:37,626 --> 00:08:38,977
He took me to his family, they said,
169
00:08:39,001 --> 00:08:41,209
"You can't marry my son.
You're from the Yoruba tribe,
170
00:08:41,751 --> 00:08:43,293
and you already have a child."
171
00:08:43,709 --> 00:08:50,584
Sanni was also betrothed
to someone else in Kano state.
172
00:08:51,501 --> 00:08:53,334
That's how I was shoved aside.
173
00:08:53,418 --> 00:08:55,334
Then I met Boma, Pere's father.
174
00:08:56,084 --> 00:08:58,709
He performed the necessary
rites to make me his wife.
175
00:08:58,793 --> 00:09:01,751
A year after Pere was born,
176
00:09:02,376 --> 00:09:04,251
Boma died.
177
00:09:04,709 --> 00:09:07,918
This is bad, so heartbreaking.
178
00:09:08,626 --> 00:09:10,209
It's not yet bad.
179
00:09:10,293 --> 00:09:12,793
My fourth partner is Shina's father,
180
00:09:13,084 --> 00:09:14,209
Lekan Isiaka.
181
00:09:14,334 --> 00:09:15,709
A.k.a Swanky.
182
00:09:16,334 --> 00:09:18,751
He was my children's home tutor.
183
00:09:18,834 --> 00:09:20,209
A handsome young man.
184
00:09:20,543 --> 00:09:21,543
I thought to myself,
185
00:09:21,876 --> 00:09:23,834
"I need a father figure for my boys."
186
00:09:23,918 --> 00:09:25,678
We had an introduction
ceremony, got married.
187
00:09:25,876 --> 00:09:27,476
And he became the father of my children.
188
00:09:27,793 --> 00:09:30,126
A year after Shina was born,
189
00:09:30,209 --> 00:09:31,352
he ran away with all my money.
190
00:09:31,376 --> 00:09:33,102
He left with everything
Pere's father left behind for me.
191
00:09:33,126 --> 00:09:34,394
He took it all and went to Ibadan.
192
00:09:34,418 --> 00:09:35,543
He has a family there.
193
00:09:35,959 --> 00:09:39,584
Yes. I went back
to square one with four children.
194
00:09:39,834 --> 00:09:42,001
Now to my fifth partner. See,
195
00:09:42,501 --> 00:09:44,084
that number five,
196
00:09:44,584 --> 00:09:46,126
My experience with him was shameful.
197
00:09:50,251 --> 00:09:51,251
But I will say it.
198
00:09:51,709 --> 00:09:53,459
I met Ejiro's father in a beer parlor.
199
00:09:54,376 --> 00:09:56,584
I was very depressed
so I started drinking.
200
00:09:56,668 --> 00:09:59,126
I would always go to the beer
parlor and have drinks with him.
201
00:09:59,584 --> 00:10:02,751
In the process we became intimate.
202
00:10:02,834 --> 00:10:04,209
He was also depressed,
203
00:10:04,293 --> 00:10:05,543
because his wife left him.
204
00:10:05,876 --> 00:10:07,876
I didn't bother telling
him I got pregnant for him.
205
00:10:08,126 --> 00:10:10,168
But in everything,
206
00:10:10,584 --> 00:10:12,251
I will not bury myself.
207
00:10:12,834 --> 00:10:14,084
Despite the circumstances,
208
00:10:14,209 --> 00:10:16,418
I'm very proud
of my children.
209
00:10:16,793 --> 00:10:19,334
They're Jedidah's five boys.
210
00:10:19,668 --> 00:10:21,668
Judahs, and I'm proud of them.
211
00:10:21,751 --> 00:10:22,751
Hmm?
212
00:10:22,834 --> 00:10:24,918
- Mama Caro, I will be on my way.
- Yes.
213
00:10:25,001 --> 00:10:27,293
Mama Emeka, please the money you lent me,
214
00:10:27,418 --> 00:10:29,584
- Yes?
- I will work hard and repay you.
215
00:10:29,668 --> 00:10:30,709
Never mind!
216
00:10:30,793 --> 00:10:32,043
Don't worry, pay when you can.
217
00:10:32,126 --> 00:10:33,310
- Mmmh.
- Everything will be alright.
218
00:10:33,334 --> 00:10:34,519
- Take care.
- Okay.
219
00:10:34,543 --> 00:10:35,769
- My love to your children.
- Bye.
220
00:10:35,793 --> 00:10:37,876
- Thank you, bye.
- Okay.
221
00:10:38,626 --> 00:10:40,251
Emeka's mother.
222
00:10:40,709 --> 00:10:43,334
- Mh?
- Take it easy, this is too much.
223
00:10:43,459 --> 00:10:44,626
You think I'm drunk?
224
00:10:44,709 --> 00:10:46,543
You're not drunk.
225
00:10:55,459 --> 00:10:57,001
Emeka's mother.
226
00:10:59,543 --> 00:11:01,894
- Mama welcome.
- Thank you my child.
227
00:11:01,918 --> 00:11:03,958
Grandma.
228
00:11:04,001 --> 00:11:05,709
- Shina!
- Ma?
229
00:11:05,793 --> 00:11:06,793
Come back here.
230
00:11:06,918 --> 00:11:08,019
Come down!
231
00:11:08,043 --> 00:11:09,043
Ah-ah.
232
00:11:09,959 --> 00:11:14,459
Ah! Grandma welcome!
233
00:11:14,543 --> 00:11:17,043
Grandma with the best okpa!
234
00:11:17,126 --> 00:11:20,334
Nobody dares come close!
235
00:11:20,418 --> 00:11:21,501
I hope you brought gifts?
236
00:11:21,584 --> 00:11:23,310
- Right, Grandma?
- From the minute I smelt
237
00:11:23,334 --> 00:11:24,834
that nonsense out there,
238
00:11:24,959 --> 00:11:26,626
I knew it had to be you.
239
00:11:26,918 --> 00:11:28,185
It's not what you think Ma.
240
00:11:28,209 --> 00:11:29,685
- Mommy welcome.
- Thank you my child.
241
00:11:29,709 --> 00:11:30,977
I just pray
that that thing you
242
00:11:31,001 --> 00:11:32,361
smoke will not destroy your lungs.
243
00:11:32,418 --> 00:11:33,668
Amen! In Jesus' name!
244
00:11:33,751 --> 00:11:35,793
Carry this bag upstairs, let's go up.
245
00:11:35,959 --> 00:11:37,001
Quickly.
246
00:11:37,293 --> 00:11:38,293
Jedidah,
247
00:11:38,543 --> 00:11:40,503
I am not happy
with what is going on.
248
00:11:40,584 --> 00:11:42,543
Can you see
your boys? They're useless.
249
00:11:42,793 --> 00:11:44,043
Look at Emeka.
250
00:11:44,501 --> 00:11:45,543
I brought him up.
251
00:11:45,751 --> 00:11:47,126
Well brought up child.
252
00:11:47,209 --> 00:11:48,209
Or is it Adamu?
253
00:11:48,376 --> 00:11:50,626
Brought up
by my sister Mary-Jane in Kano.
254
00:11:50,834 --> 00:11:53,001
They're both
top-notch. But these two…
255
00:11:53,418 --> 00:11:54,459
nonsense.
256
00:11:54,543 --> 00:11:56,084
Mama, they're my children.
257
00:11:56,459 --> 00:11:57,543
From Emeka,
258
00:11:57,626 --> 00:11:59,834
to Adamu, to Pere,
259
00:11:59,918 --> 00:12:01,334
to Shina, to Ejiro.
260
00:12:01,418 --> 00:12:02,418
They're my children.
261
00:12:02,501 --> 00:12:04,418
If it is because of Michael's dad,
262
00:12:04,709 --> 00:12:06,584
- he got what he deserves.
- True.
263
00:12:06,668 --> 00:12:08,751
Jedidah, allow your mother to help you.
264
00:12:08,918 --> 00:12:10,709
I will take these two back with me to Aba.
265
00:12:10,918 --> 00:12:12,293
- Huh!
- When they see discipline,
266
00:12:12,376 --> 00:12:14,459
- they will change.
- Never!
267
00:12:14,543 --> 00:12:15,584
I cannot go to Aba.
268
00:12:15,668 --> 00:12:17,435
When I'm not venturing
into a thrift business.
269
00:12:17,459 --> 00:12:18,519
- Are you kidding me?
- Can you hear him?
270
00:12:18,543 --> 00:12:21,043
Grandma me too.
What do I want to do in Aba?
271
00:12:21,251 --> 00:12:23,918
With all this swag, I will now go to Aba?
272
00:12:24,126 --> 00:12:25,501
Will you shut up?!
273
00:12:26,209 --> 00:12:28,289
Excuse me.
Both of you should go inside.
274
00:12:28,376 --> 00:12:29,418
Did he say swag?
275
00:12:30,043 --> 00:12:31,376
I said go inside.
276
00:12:34,126 --> 00:12:36,418
Mama please, just take it easy with them.
277
00:12:36,876 --> 00:12:37,876
Jedidah,
278
00:12:37,959 --> 00:12:39,709
you're the one spoiling these boys.
279
00:12:39,793 --> 00:12:41,459
You are indulging them.
280
00:12:41,543 --> 00:12:42,543
Hah!
281
00:12:42,626 --> 00:12:43,793
Mama, I'm not.
282
00:12:44,043 --> 00:12:45,043
Please,
283
00:12:45,126 --> 00:12:46,751
let me go and get you something to eat
284
00:12:46,959 --> 00:12:47,959
and drink.
285
00:12:48,168 --> 00:12:49,709
What will you like to eat?
286
00:12:56,626 --> 00:12:57,834
- Ma?
- Yes?
287
00:12:57,918 --> 00:12:59,626
Ma, we have thirteen of these.
288
00:12:59,834 --> 00:13:01,626
Get the calculations right.
289
00:13:04,043 --> 00:13:05,084
Are you deaf?
290
00:13:05,751 --> 00:13:07,471
- I heard you ma.
- And you couldn't answer.
291
00:13:07,626 --> 00:13:09,376
- I nodded ma.
- Like agama.
292
00:13:10,626 --> 00:13:12,793
It's this mop on your head
that's blocking your ears,
293
00:13:12,876 --> 00:13:13,977
you're calling it human hair.
294
00:13:14,001 --> 00:13:15,126
C'mon get out of here!
295
00:13:15,209 --> 00:13:16,435
Get out of here!
296
00:13:16,459 --> 00:13:17,939
- Come on!
- Morning Sir!
297
00:13:18,043 --> 00:13:19,083
Good morning.
298
00:13:19,126 --> 00:13:20,918
- Morning sir.
- Morning.
299
00:13:22,209 --> 00:13:23,501
- Good morning sir.
- Yes.
300
00:13:23,584 --> 00:13:24,584
- Good morning sir.
- Yes.
301
00:13:24,668 --> 00:13:26,251
You are welcome, Mr. Chigozie.
302
00:13:26,709 --> 00:13:27,751
- Emeka.
- Sir?
303
00:13:27,834 --> 00:13:28,834
Come.
304
00:13:29,543 --> 00:13:30,903
What is it?
305
00:13:31,584 --> 00:13:33,001
Do you want to attack me?
306
00:13:33,084 --> 00:13:34,793
- No sir.
- Then why?
307
00:13:36,834 --> 00:13:39,001
- Are you a he-goat?
- No sir.
308
00:13:39,084 --> 00:13:40,209
A tall handsome man like you
309
00:13:40,293 --> 00:13:41,685
should know to always use a deodorant.
310
00:13:41,709 --> 00:13:44,376
Your stench is overwhelming.
311
00:13:45,209 --> 00:13:47,144
- I'm sorry sir.
- Please leave!
312
00:13:48,793 --> 00:13:50,543
And I always tell him.
313
00:13:51,043 --> 00:13:52,376
He doesn't listen.
314
00:13:52,459 --> 00:13:53,834
- Collette.
- Sir?
315
00:13:54,459 --> 00:13:56,751
Bring the Alaba report.
316
00:13:56,918 --> 00:13:58,293
Okay sir.
317
00:14:01,459 --> 00:14:03,168
- Chigozie pick your call.
- This.
318
00:14:03,834 --> 00:14:04,876
That one, please.
319
00:14:05,001 --> 00:14:06,161
Sir take it easy.
320
00:14:06,209 --> 00:14:07,809
Those things are expensive.
321
00:14:08,251 --> 00:14:09,251
Ugonna move closer,
322
00:14:09,334 --> 00:14:12,084
- why are you fidgeting?
- I'm recording them.
323
00:14:12,293 --> 00:14:13,293
Hello?
324
00:14:14,251 --> 00:14:15,251
Baby!
325
00:14:15,334 --> 00:14:16,376
Don't "Baby" me!
326
00:14:16,459 --> 00:14:17,519
Ah-ah, I've been calling you since,
327
00:14:17,543 --> 00:14:18,743
you refused to pick your call.
328
00:14:18,918 --> 00:14:21,334
My phone has been on silent.
329
00:14:21,418 --> 00:14:22,418
You understand.
330
00:14:22,501 --> 00:14:23,852
When I'm in the market,
you know I don't like
331
00:14:23,876 --> 00:14:26,019
when I'm in the office, my phone
will be ring-ring, ring-ring.
332
00:14:26,043 --> 00:14:27,918
I don't want that.
333
00:14:28,543 --> 00:14:29,602
What's the matter?
334
00:14:29,626 --> 00:14:31,227
Baby, it's the
Financial Crime Task Force officials.
335
00:14:31,251 --> 00:14:32,293
They're here.
336
00:14:32,959 --> 00:14:35,043
They've been searching
and scattering everywhere.
337
00:14:35,168 --> 00:14:36,709
What is it? What are they looking for?
338
00:14:37,084 --> 00:14:38,293
Do they have a warrant?
339
00:14:38,418 --> 00:14:39,709
Yes, they came with a warrant.
340
00:14:39,793 --> 00:14:43,043
Baby, what you will do now
is to keep an eye on them.
341
00:14:43,751 --> 00:14:45,043
Don't panic, don't…
342
00:14:45,168 --> 00:14:46,685
It's someone with a skeleton
343
00:14:46,709 --> 00:14:47,852
in his cupboard that should be afraid.
344
00:14:47,876 --> 00:14:49,352
I'll call my lawyer now.
345
00:14:49,376 --> 00:14:50,376
Don't be worried.
346
00:14:50,459 --> 00:14:52,293
- Okay.
- My machine.
347
00:14:52,418 --> 00:14:54,251
Calm down. Alright, bye.
348
00:14:54,334 --> 00:14:55,334
Bye-bye.
349
00:14:56,334 --> 00:14:57,376
Sir,
350
00:14:57,751 --> 00:14:59,876
I was unemployed
for a long period of time,
351
00:15:00,418 --> 00:15:03,709
Before I got a job
as a security guard at the mall.
352
00:15:04,376 --> 00:15:06,668
That's I sustain myself with, sir.
353
00:15:06,834 --> 00:15:09,084
Don't worry,
that's not a problem.
354
00:15:09,209 --> 00:15:11,459
We all know the situation.
355
00:15:11,543 --> 00:15:13,209
Things are hard in the country.
356
00:15:13,418 --> 00:15:15,876
So being a security man doesn't
357
00:15:15,959 --> 00:15:17,668
make you a lesser person.
358
00:15:17,793 --> 00:15:19,553
- Thank you sir.
- You're welcome.
359
00:15:19,626 --> 00:15:21,269
You said your father is from Dala
360
00:15:21,293 --> 00:15:23,043
local government of Kano state?
361
00:15:23,876 --> 00:15:25,126
- Right?
- Yes sir.
362
00:15:25,459 --> 00:15:28,084
Which part of Dala local government
363
00:15:28,376 --> 00:15:30,543
is your father from exactly?
364
00:15:33,084 --> 00:15:34,293
Dala local government sir.
365
00:15:34,376 --> 00:15:37,959
I mean, which family compound
366
00:15:38,043 --> 00:15:39,084
is he from?
367
00:15:39,209 --> 00:15:45,209
Actually, Dad… it is his Grandmother
368
00:15:45,334 --> 00:15:51,084
who is from Dala.
369
00:15:55,251 --> 00:15:56,251
Okay.
370
00:15:56,501 --> 00:15:58,126
Um, that is all.
371
00:15:58,668 --> 00:16:02,293
Young man,
let me allow you enjoy your meal.
372
00:16:03,168 --> 00:16:05,668
We'll continue this conversation later.
373
00:16:05,876 --> 00:16:08,036
- Thank you sir.
- I'm going inside.
374
00:16:08,126 --> 00:16:10,144
Thank you sir.
375
00:16:19,501 --> 00:16:21,959
Ah-ah! Hello my dear.
376
00:16:22,209 --> 00:16:23,489
How is work? Ah-ah!
377
00:16:23,584 --> 00:16:25,084
You didn't you go to work. Why?
378
00:16:25,293 --> 00:16:26,376
Where are you?
379
00:16:26,459 --> 00:16:27,859
I'm at Halima's place.
380
00:16:27,918 --> 00:16:29,626
Oh, it's true, you mentioned it.
381
00:16:29,709 --> 00:16:31,376
How is she and her family?
382
00:16:31,668 --> 00:16:32,709
They're fine.
383
00:16:32,959 --> 00:16:34,834
What's wrong with you?
Your voice is shaking.
384
00:16:35,084 --> 00:16:36,126
Mommy,
385
00:16:36,209 --> 00:16:38,543
please I want to know
the name of my father's compound
386
00:16:38,626 --> 00:16:40,626
in Dala local government in Kano.
387
00:16:41,251 --> 00:16:43,051
What kind of question
are you asking me Adamu?
388
00:16:43,084 --> 00:16:44,126
Ah-ah!
389
00:16:44,209 --> 00:16:45,649
Do you want to remind me of my past?
390
00:16:45,876 --> 00:16:47,144
Do you want to spoil my mood?
391
00:16:47,168 --> 00:16:48,251
No, mommy.
392
00:16:48,793 --> 00:16:51,043
I'm not trying
to remind you of your past.
393
00:16:51,168 --> 00:16:52,168
I am sorry.
394
00:16:52,251 --> 00:16:55,293
It's just that Halima's father
keeps asking too many questions.
395
00:16:55,584 --> 00:16:57,251
And I don't have answers to them.
396
00:16:57,834 --> 00:16:59,209
He wants to know my past
397
00:16:59,334 --> 00:17:01,001
he wants to know my father's house.
398
00:17:01,209 --> 00:17:02,543
I have told him I am from Kano.
399
00:17:02,626 --> 00:17:04,418
And my father's name is Bako,
400
00:17:04,543 --> 00:17:07,084
but he keeps calling… keeps asking.
401
00:17:07,793 --> 00:17:09,477
And that is the reason why
I ran into the toilet,
402
00:17:09,501 --> 00:17:10,501
just to…
403
00:17:10,793 --> 00:17:12,584
Call you so you can give me answers.
404
00:17:12,959 --> 00:17:14,418
He wants to know your root?
405
00:17:14,668 --> 00:17:15,751
You are a Judah!
406
00:17:15,834 --> 00:17:16,834
Judah is your root.
407
00:17:16,918 --> 00:17:18,209
Adamu Judah is good.
408
00:17:18,793 --> 00:17:21,751
Mommy,
Judah does not sound Northern.
409
00:17:22,043 --> 00:17:24,043
I wouldn't have called you if not that.
410
00:17:24,126 --> 00:17:25,793
Aunty Mary-Jane is not picking her calls.
411
00:17:26,084 --> 00:17:27,918
By the special grace of God,
412
00:17:28,126 --> 00:17:30,209
Aunty Mary-Jane will not pick that call,
413
00:17:30,418 --> 00:17:31,852
because God does not want to remind me of
414
00:17:31,876 --> 00:17:34,043
what your father and his family did to me.
415
00:17:34,376 --> 00:17:35,519
Don't pester me.
God will be with you.
416
00:17:35,543 --> 00:17:36,709
I am at work.
417
00:17:36,793 --> 00:17:38,209
Goodbye.
418
00:17:44,668 --> 00:17:46,418
What did I get myself into?
419
00:17:46,918 --> 00:17:49,543
I'm tired
of this generational curse.
420
00:17:49,709 --> 00:17:51,293
God forbid.
421
00:17:51,668 --> 00:17:53,268
I reject it in Jesus' name.
422
00:17:53,334 --> 00:17:54,334
What?
423
00:17:54,418 --> 00:17:55,751
We're not cursed.
424
00:17:56,668 --> 00:17:58,043
Then what are we?
425
00:17:58,918 --> 00:18:01,251
We're a special family.
426
00:18:01,543 --> 00:18:02,943
Keep deceiving yourself.
427
00:18:03,459 --> 00:18:04,602
I don't expect this from you.
428
00:18:04,626 --> 00:18:05,709
Don't stress her.
429
00:18:05,959 --> 00:18:07,209
Don't make her cry.
430
00:18:07,293 --> 00:18:08,626
Don't open old wounds.
431
00:18:08,709 --> 00:18:11,126
So, how can you help me now?
I need to sort myself...
432
00:18:11,209 --> 00:18:12,251
Adamu!
433
00:18:13,376 --> 00:18:14,751
Don't stress her.
434
00:18:14,834 --> 00:18:15,834
That is all.
435
00:18:20,001 --> 00:18:21,668
Emeka Judah.
436
00:18:23,668 --> 00:18:24,709
Good afternoon ma.
437
00:18:24,793 --> 00:18:26,334
I see…
438
00:18:26,876 --> 00:18:28,209
So this is what you do
439
00:18:28,293 --> 00:18:29,918
during your lunch break?
440
00:18:30,084 --> 00:18:31,751
Chatting and frolicking?
441
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
No ma.
442
00:18:33,918 --> 00:18:34,918
I… I'm just…
443
00:18:35,834 --> 00:18:37,376
I'm just talking with my brother.
444
00:18:37,751 --> 00:18:38,793
He works in the mall here.
445
00:18:38,876 --> 00:18:40,668
Yes ma. Good afternoon ma.
446
00:18:40,959 --> 00:18:42,501
My name is Adamu.
447
00:18:42,584 --> 00:18:44,584
I'm one of the security guards here ma.
448
00:18:45,209 --> 00:18:47,089
They will give you a job
when you lose this one.
449
00:18:47,209 --> 00:18:48,209
No ma.
450
00:18:48,626 --> 00:18:50,959
I'm going now.
451
00:18:51,418 --> 00:18:53,668
Please, give me two fat sausages.
452
00:19:11,376 --> 00:19:12,918
- God bless you sir!
- You're welcome.
453
00:19:13,001 --> 00:19:14,394
- God bless you ma!
- You are welcome.
454
00:19:14,418 --> 00:19:15,935
- Aw.
- You will never lack!
455
00:19:15,959 --> 00:19:17,793
Your business will flourish!
456
00:19:17,876 --> 00:19:19,459
Such a pretty girl!
457
00:19:29,209 --> 00:19:31,126
God bless you!
458
00:19:44,418 --> 00:19:46,084
This is so beautiful.
459
00:19:49,418 --> 00:19:50,876
So, how much is it?
460
00:19:51,626 --> 00:19:53,834
It's going for just forty
million naira ma.
461
00:19:53,959 --> 00:19:54,959
What?
462
00:19:55,959 --> 00:19:57,084
That's way too expensive.
463
00:19:58,376 --> 00:19:59,876
They're all imported ma.
464
00:20:00,376 --> 00:20:01,793
Can I get a discount?
465
00:20:02,709 --> 00:20:03,876
Our prices are fixed.
466
00:20:04,043 --> 00:20:05,043
Really?
467
00:20:06,626 --> 00:20:08,251
I think I better take my leave.
468
00:20:08,334 --> 00:20:09,793
Uh… ma.
469
00:20:10,043 --> 00:20:12,293
- Actually… you...
- Take care.
470
00:20:16,376 --> 00:20:17,376
What's up?
471
00:20:18,043 --> 00:20:19,293
We need to talk to Chairman.
472
00:20:19,376 --> 00:20:21,459
We need to reduce
the prices of the furniture.
473
00:20:21,543 --> 00:20:23,126
We are not making any sales.
474
00:20:23,376 --> 00:20:24,876
How is it our business?
475
00:20:25,043 --> 00:20:26,523
- How is it not our business?
- Ah-ah!
476
00:20:27,168 --> 00:20:29,668
As long as he pays
your salary and my salary,
477
00:20:29,751 --> 00:20:31,334
we're not supposed to bother about it.
478
00:20:31,543 --> 00:20:33,584
We're supposed to be bothered.
479
00:20:34,043 --> 00:20:36,126
Okay, what if Chairman can't keep up?
480
00:20:36,209 --> 00:20:37,793
Then we end up losing our jobs?
481
00:20:37,918 --> 00:20:38,959
I don't care.
482
00:20:39,751 --> 00:20:40,793
I don't care.
483
00:20:45,459 --> 00:20:47,501
- Excuse me ma.
- What is it?
484
00:20:58,334 --> 00:20:59,584
Uhm… ma,
485
00:20:59,834 --> 00:21:01,459
our customers are complaining.
486
00:21:01,876 --> 00:21:04,418
They say the prices
of our furniture are too high.
487
00:21:04,501 --> 00:21:06,709
I think we should maybe cut down.
488
00:21:10,334 --> 00:21:11,709
And who asked for your opinion?
489
00:21:11,918 --> 00:21:13,334
Ma, I'm not giving opinion.
490
00:21:13,501 --> 00:21:16,168
I am just sharing some business ideas.
491
00:21:16,251 --> 00:21:18,293
Hmm… Mekus-Mekus.
492
00:21:18,501 --> 00:21:21,126
- Ma?
- If you have business ideas,
493
00:21:21,709 --> 00:21:23,543
Why don't you gather them,
494
00:21:23,751 --> 00:21:25,209
and set up your own business?
495
00:21:25,293 --> 00:21:28,126
Then hire everyone here, including me.
496
00:21:29,668 --> 00:21:31,043
- Come closer.
- Ma?
497
00:21:31,334 --> 00:21:32,334
That's fine.
498
00:21:33,168 --> 00:21:34,251
Listen,
499
00:21:35,126 --> 00:21:37,209
you are a sales rep.
500
00:21:38,251 --> 00:21:39,251
Actually no.
501
00:21:39,376 --> 00:21:40,418
You are a sales boy,
502
00:21:40,543 --> 00:21:43,334
so you should stick to that?
And get out of here.
503
00:21:44,459 --> 00:21:45,626
I'm sorry ma.
504
00:21:45,959 --> 00:21:47,639
You don't
know what you're doing.
505
00:21:50,751 --> 00:21:53,293
No. Okay, give me a little.
506
00:21:53,376 --> 00:21:55,959
What?! If you kiss!
507
00:21:56,709 --> 00:21:58,668
Ha Ejiro!
508
00:21:58,751 --> 00:21:59,852
So this is where you are!
509
00:21:59,876 --> 00:22:01,477
- Good afternoon ma.
- What is good in the afternoon?
510
00:22:01,501 --> 00:22:02,661
Leave each other!
511
00:22:02,793 --> 00:22:05,459
You're trying to do nonsense
right in front of somebody's door.
512
00:22:05,543 --> 00:22:06,903
You even want to kiss?
513
00:22:07,084 --> 00:22:08,084
No problem.
514
00:22:08,751 --> 00:22:09,918
I won't say your children
515
00:22:10,043 --> 00:22:11,251
will do the same to you.
516
00:22:11,584 --> 00:22:13,501
- Don't be annoyed Ma.
- Don't be annoyed Ma.
517
00:22:15,709 --> 00:22:16,876
I want you to watch it.
518
00:22:17,626 --> 00:22:18,751
Watch this video.
519
00:22:21,626 --> 00:22:23,084
Mommy, I can't really see it.
520
00:22:23,584 --> 00:22:26,418
- What is that?
- If I slam your heads together…
521
00:22:26,668 --> 00:22:28,043
Testimony right?
522
00:22:28,501 --> 00:22:30,959
If you want
your testimony to be permanent,
523
00:22:31,126 --> 00:22:32,293
don't disturb my son again.
524
00:22:32,376 --> 00:22:33,876
- Stay away from him.
- Ha!
525
00:22:33,959 --> 00:22:35,959
Mommy please don't tell
Testimony to leave me.
526
00:22:36,251 --> 00:22:37,793
She's my life. My inspiration.
527
00:22:38,126 --> 00:22:39,769
She even helps me get
customers for my painting.
528
00:22:39,793 --> 00:22:41,644
- Yes ma.
- Please don't tell her to leave.
529
00:22:41,668 --> 00:22:43,828
You're still
holding yourselves. Split now!
530
00:22:44,876 --> 00:22:45,876
Ha!
531
00:22:45,959 --> 00:22:47,543
Do you know who showed me this video?
532
00:22:48,168 --> 00:22:49,334
Simbi's mother, the gossip.
533
00:22:49,709 --> 00:22:51,459
- Ah!
- Yes! You know her.
534
00:22:51,543 --> 00:22:53,251
Do I know how many people she has shown?
535
00:22:53,334 --> 00:22:54,584
If not that I tactfully
536
00:22:54,668 --> 00:22:55,935
- deleted it from her phone.
- Ma.
537
00:22:55,959 --> 00:22:57,102
You're acting
like you're blind.
538
00:22:57,126 --> 00:22:58,876
Ma, we were only making skits.
539
00:22:58,959 --> 00:23:01,459
- We want to post it on social media.
- Yes Mommy.
540
00:23:01,543 --> 00:23:03,183
What Testimony said is true.
541
00:23:03,209 --> 00:23:04,918
Do I look stupid? If I slap you!
542
00:23:05,001 --> 00:23:06,459
What stupid skit?
543
00:23:06,626 --> 00:23:07,626
No problem.
544
00:23:08,293 --> 00:23:09,293
No problem.
545
00:23:09,668 --> 00:23:10,668
You.
546
00:23:11,418 --> 00:23:14,376
Leave at once.
I don't want to ever see you again.
547
00:23:14,668 --> 00:23:16,209
Mama, you are a good woman.
548
00:23:16,334 --> 00:23:17,501
You know I look up to you.
549
00:23:17,584 --> 00:23:19,293
You help people, you help women.
550
00:23:19,459 --> 00:23:22,751
Please Mama,
don't take Eji away from me.
551
00:23:22,834 --> 00:23:24,209
Eji is my life.
552
00:23:24,334 --> 00:23:26,054
See how she's crying.
553
00:23:27,334 --> 00:23:28,727
Children of this generation are spoilt!
554
00:23:28,751 --> 00:23:30,668
Eji help me beg Mama.
555
00:23:30,918 --> 00:23:32,126
Shut up your mouth!
556
00:23:32,376 --> 00:23:33,876
You're crying because of a man.
557
00:23:35,168 --> 00:23:36,709
Eji baby.
558
00:23:39,626 --> 00:23:41,102
Eji please oh!
559
00:23:41,126 --> 00:23:42,310
Mommy!
560
00:23:42,334 --> 00:23:43,959
Testimony!
561
00:23:45,043 --> 00:23:47,084
Testimony! Ah!
562
00:23:49,251 --> 00:23:50,251
Let me see.
563
00:23:50,376 --> 00:23:52,084
Let me see what is in your hand.
564
00:23:52,501 --> 00:23:54,251
This is the money you made, right?
565
00:23:54,668 --> 00:23:56,668
Your hand just touched it,
you will not spend it.
566
00:23:56,751 --> 00:23:58,271
- This is it.
- Ah!
567
00:23:59,334 --> 00:24:00,668
- Jedidah.
- Yes.
568
00:24:00,876 --> 00:24:02,168
Thank you very much.
569
00:24:02,251 --> 00:24:04,227
- You're a good friend.
- It's my pleasure.
570
00:24:04,251 --> 00:24:05,543
That's why we have each other.
571
00:24:05,626 --> 00:24:06,626
- Right?
- Right?
572
00:24:06,709 --> 00:24:08,543
- Exactly! That is it.
- Eh!
573
00:24:08,834 --> 00:24:10,043
I will use this money
574
00:24:10,126 --> 00:24:11,352
to pay for Lateefah's WAEC examination.
575
00:24:11,376 --> 00:24:12,709
Yes, that is right.
576
00:24:12,959 --> 00:24:14,459
So my mother came to visit.
577
00:24:14,584 --> 00:24:15,644
- Really?
- She brought yams
578
00:24:15,668 --> 00:24:16,769
- so I brought some for you.
- How is she?
579
00:24:16,793 --> 00:24:17,793
- Mama Caro!
- What is it?
580
00:24:17,876 --> 00:24:18,977
- Give me lighter!
- Lighter for what?
581
00:24:19,001 --> 00:24:20,084
- What?
- We caught a thief,
582
00:24:20,168 --> 00:24:21,209
and we need to burn him.
583
00:24:21,293 --> 00:24:22,293
- Ha!
- Where?
584
00:24:22,376 --> 00:24:23,560
- Why would you burn a thief?
- You caught a thief?
585
00:24:23,584 --> 00:24:24,685
No! Not here!
586
00:24:24,709 --> 00:24:25,769
- I don't have time for this!
- Hey!
587
00:24:25,793 --> 00:24:27,227
- What is wrong with this boy?
- Hey!
588
00:24:27,251 --> 00:24:29,144
- What's wrong with these boys?
- I have no idea!
589
00:24:29,168 --> 00:24:32,084
Thief!
590
00:24:32,501 --> 00:24:34,293
What's going on?
591
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
- That's my son Pere.
- Pere!
592
00:24:36,001 --> 00:24:37,126
My son!
593
00:24:37,209 --> 00:24:38,668
I'm dead!
594
00:24:38,751 --> 00:24:40,459
Thief!
595
00:24:47,793 --> 00:24:49,935
- What did he do?
- You will burn me here today!
596
00:24:49,959 --> 00:24:52,334
- This boy is a thief!
- Thief? Kamaru, what is it?
597
00:24:52,834 --> 00:24:54,269
- Mommy, I didn't steal anything.
- We'll burn him, he's a thief.
598
00:24:54,293 --> 00:24:56,019
- What did he steal?
- He stole a girl's wallet!
599
00:24:56,043 --> 00:24:59,043
Which girl?
600
00:25:00,084 --> 00:25:01,894
- Mommy, I didn't steal anything.
- Where is the girl?
601
00:25:01,918 --> 00:25:03,043
Can you all see you're mad?
602
00:25:03,126 --> 00:25:05,102
Where's the girl?
It shall not be well with you all.
603
00:25:05,126 --> 00:25:07,459
- Now get out of here! Leave!
- Really?
604
00:25:12,543 --> 00:25:14,251
Get out of here, useless lot.
605
00:25:14,376 --> 00:25:15,959
It shall not be well with you all!
606
00:25:17,168 --> 00:25:18,626
Get up. Let us go!
607
00:25:20,209 --> 00:25:21,293
- Foolish people.
- Pere.
608
00:25:21,376 --> 00:25:22,894
- Look at mad people.
- You stole that money.
609
00:25:22,918 --> 00:25:25,269
Yes Mommy. I'm sorry I won't do it again.
610
00:25:25,293 --> 00:25:26,751
- Jedidah!
- Sorry Mommy!
611
00:25:26,876 --> 00:25:28,793
Mommy I'm sorry!
612
00:25:29,043 --> 00:25:31,084
Don't
forsake us, Pere's dad.
613
00:25:33,543 --> 00:25:35,209
Don't forsake us.
614
00:25:35,459 --> 00:25:36,959
Mommy,
615
00:25:37,668 --> 00:25:39,501
Please stop crying.
616
00:25:41,668 --> 00:25:43,626
Emeka, I should stop crying?
617
00:25:43,793 --> 00:25:44,793
Yes ma.
618
00:25:45,751 --> 00:25:47,876
They almost burnt Pere alive.
619
00:25:49,334 --> 00:25:50,793
If not for luck
620
00:25:50,918 --> 00:25:52,834
that I was there at that moment,
621
00:25:52,918 --> 00:25:55,251
Emeka,
they would have set your brother ablaze.
622
00:25:57,043 --> 00:25:59,376
Mommy…
623
00:25:59,918 --> 00:26:01,501
Everything will be alright.
624
00:26:01,584 --> 00:26:02,668
When?
625
00:26:04,876 --> 00:26:06,209
Look at how we're living.
626
00:26:06,293 --> 00:26:08,543
Even church rat is better than us.
627
00:26:08,626 --> 00:26:10,668
I try…
628
00:26:10,793 --> 00:26:12,543
I work so hard.
629
00:26:14,459 --> 00:26:16,376
You and Adamu are trying too.
630
00:26:17,001 --> 00:26:18,269
If not for the three of us,
631
00:26:18,293 --> 00:26:19,793
how would we survive?
632
00:26:21,043 --> 00:26:25,459
Pere is always stealing.
633
00:26:25,668 --> 00:26:26,668
Stealing.
634
00:26:27,584 --> 00:26:29,459
Shina is a hoodlum.
635
00:26:30,793 --> 00:26:32,543
Why?
636
00:26:35,334 --> 00:26:36,334
Mommy.
637
00:26:36,959 --> 00:26:38,668
Mommy.
638
00:26:38,918 --> 00:26:41,043
Mommy I promise I will work harder.
639
00:26:41,543 --> 00:26:43,709
Once I get this admission and I go abroad
640
00:26:43,793 --> 00:26:45,060
and I start my masters degree program,
641
00:26:45,084 --> 00:26:47,876
I will do two jobs, three jobs, anything…
642
00:26:48,293 --> 00:26:49,459
We won't be here forever.
643
00:26:49,543 --> 00:26:51,001
Emeka leave me alone.
644
00:26:51,209 --> 00:26:53,334
- Mommy please.
- Don't beg me!
645
00:26:53,543 --> 00:26:54,876
Emeka, I feel like dying.
646
00:26:55,043 --> 00:26:57,418
I will hit my head
on the wall and just die!
647
00:26:57,543 --> 00:26:59,626
- Mommy…
- Hit my head on the wall,
648
00:27:00,043 --> 00:27:01,501
instead of seeing all this.
649
00:27:01,584 --> 00:27:02,876
Mommy don't hurt yourself.
650
00:27:03,126 --> 00:27:05,459
- Emeka leave me!
- Mommy please.
651
00:27:05,543 --> 00:27:07,334
Don't beg me!
652
00:27:08,043 --> 00:27:11,251
Emeka… don't beg me.
653
00:27:11,334 --> 00:27:14,876
Don't beg me… This is too much.
654
00:27:15,168 --> 00:27:16,727
- What is your problem?
- You're mad.
655
00:27:16,751 --> 00:27:18,394
What is your problem?
You're just a rascal.
656
00:27:18,418 --> 00:27:19,418
What is your problem?
657
00:27:19,543 --> 00:27:21,584
Why are you spitting on me?
I said I did not steal.
658
00:27:22,001 --> 00:27:24,418
- I was framed!
- DJ of all lies!
659
00:27:27,959 --> 00:27:31,084
Can you stop that rubbish?
660
00:27:36,626 --> 00:27:38,584
Do you want to kill him?
661
00:27:38,709 --> 00:27:42,501
What happened?
What happened? I said I was framed.
662
00:27:42,668 --> 00:27:46,334
Pere, you've been battered.
663
00:27:46,876 --> 00:27:48,084
Ehn?
664
00:27:48,168 --> 00:27:50,584
You look like Joe Frazier
after Mohammed Ali beat him up.
665
00:27:50,668 --> 00:27:52,584
- Pere was…
- He was scared.
666
00:27:53,418 --> 00:27:54,876
Emeka! Do you want to kill them?
667
00:27:54,959 --> 00:27:56,144
Do you want to kill all of them?
668
00:27:56,168 --> 00:27:57,251
Take it easy!
669
00:27:57,334 --> 00:27:58,644
This looks
like a joke to you. Right?
670
00:27:58,668 --> 00:28:00,959
Guy, you think I'm joking?
671
00:28:01,251 --> 00:28:04,584
Look, let me tell everyone
of you bloody fools!
672
00:28:04,876 --> 00:28:07,043
If anybody stresses Mommy again… I swear!
673
00:28:08,001 --> 00:28:10,209
I will turn you guys to vegetables!
674
00:28:11,918 --> 00:28:14,084
Bro Emeka what happened?
675
00:28:14,251 --> 00:28:15,834
What happened? I said I was framed!
676
00:28:15,918 --> 00:28:17,334
Hey shut up!
677
00:28:20,209 --> 00:28:22,626
Watch! Now lift it up.
678
00:28:24,043 --> 00:28:25,834
This way. Femi.
679
00:28:26,334 --> 00:28:29,001
Femi we should move these lamps
so they can keep the chair here.
680
00:28:30,001 --> 00:28:31,251
No Emeka.
681
00:28:32,126 --> 00:28:33,686
I don't think they should drop it here.
682
00:28:33,793 --> 00:28:34,834
- Really?
- Yes.
683
00:28:35,251 --> 00:28:36,810
- Easy. Ma...
- Easy! Easy!
684
00:28:36,834 --> 00:28:38,834
Do you want to destroy the furniture?
685
00:28:41,209 --> 00:28:42,251
Why is this here?
686
00:28:42,334 --> 00:28:43,459
Um… ma…
687
00:28:43,918 --> 00:28:45,209
You know it's a fabric couch,
688
00:28:45,418 --> 00:28:46,918
so I was thinking that
689
00:28:47,001 --> 00:28:48,668
if we keep it close to the door,
690
00:28:48,751 --> 00:28:51,584
the colors will attract more
customers into the shop.
691
00:28:51,959 --> 00:28:53,084
Mekus.
692
00:28:53,293 --> 00:28:54,626
I see you're now the manager,
693
00:28:54,709 --> 00:28:56,584
dishing out instructions here and there.
694
00:28:57,959 --> 00:28:59,709
- I am sorry ma.
- Shut your stinking mouth
695
00:28:59,793 --> 00:29:01,433
and carry this couch into the VVIP office
696
00:29:01,459 --> 00:29:02,918
where the boss is expecting it.
697
00:29:03,251 --> 00:29:04,935
As if you don't know
that's where it should be.
698
00:29:04,959 --> 00:29:06,626
Please, take it in.
699
00:29:06,709 --> 00:29:07,709
Chairman is waiting.
700
00:29:10,168 --> 00:29:11,418
Go and do your job.
701
00:29:12,376 --> 00:29:13,834
- Careful.
- The inner room.
702
00:29:13,959 --> 00:29:14,959
This way.
703
00:29:19,126 --> 00:29:20,406
This way.
704
00:29:20,668 --> 00:29:22,334
Right… before you hit…
705
00:29:22,418 --> 00:29:24,043
Don't hit that lamp!
706
00:29:30,293 --> 00:29:31,573
Why are you still standing here?
707
00:29:31,709 --> 00:29:32,709
Uh…
708
00:29:33,751 --> 00:29:36,459
Ma, I was surprised to
709
00:29:36,584 --> 00:29:38,168
see this money on the floor.
710
00:29:38,251 --> 00:29:40,084
I think it belongs to Chairman.
711
00:29:40,459 --> 00:29:41,979
- Let me give it to chairman.
- Mmm-mm?
712
00:29:42,251 --> 00:29:43,894
Have you been
entering his office regularly?
713
00:29:43,918 --> 00:29:44,918
No ma.
714
00:29:46,709 --> 00:29:47,751
Really?
715
00:29:49,543 --> 00:29:50,583
Go back to work.
716
00:29:50,626 --> 00:29:52,826
I will give it to him.
Get out of my sight.
717
00:29:53,043 --> 00:29:54,126
Smelly thing!
718
00:29:54,376 --> 00:29:55,376
Guy.
719
00:29:56,084 --> 00:29:57,584
You're a Lagos boy.
720
00:29:57,793 --> 00:29:58,793
Of course.
721
00:29:59,126 --> 00:30:00,185
Don't you want to tell the boss
722
00:30:00,209 --> 00:30:02,369
that you were the one who found the money?
723
00:30:02,626 --> 00:30:04,501
It's not necessary.
724
00:30:04,751 --> 00:30:05,793
Look.
725
00:30:05,918 --> 00:30:07,227
What you did is noble.
726
00:30:07,251 --> 00:30:08,834
And I am sure boss will compensate you.
727
00:30:09,209 --> 00:30:12,959
I didn't do it to be compensated.
728
00:30:13,418 --> 00:30:14,834
Emy, don't you want money?
729
00:30:15,584 --> 00:30:17,001
Femo, who doesn't want money?
730
00:30:17,084 --> 00:30:19,084
Exactly! Tell him. Ah-ah!
731
00:30:19,293 --> 00:30:21,793
See, if he rewards you share with me.
732
00:30:22,251 --> 00:30:23,793
- Uh-huh, Collette!
- Sir?
733
00:30:24,501 --> 00:30:28,293
Um… send an email
to those Chinese people.
734
00:30:28,376 --> 00:30:29,477
- Okay?
- Yes Sir.
735
00:30:29,501 --> 00:30:31,584
Tell them that it's exact design…
736
00:30:31,668 --> 00:30:33,251
- Emy.
- …that I want.
737
00:30:33,376 --> 00:30:35,168
- Okay? Good.
- Yes Sir.
738
00:30:35,251 --> 00:30:36,418
Won't you go home?
739
00:30:36,501 --> 00:30:38,334
- Good night sir.
- Alright.
740
00:30:38,793 --> 00:30:39,873
- Good night sir.
- Alright.
741
00:30:39,918 --> 00:30:40,977
- Chairman.
- Yes?
742
00:30:41,001 --> 00:30:42,881
What is it?
743
00:30:43,793 --> 00:30:45,560
- Chairman.
- What is it?
744
00:30:45,584 --> 00:30:47,084
Nothing sir.
745
00:30:47,209 --> 00:30:51,293
I found
the money that was returned.
746
00:30:52,293 --> 00:30:53,459
What money?
747
00:30:53,543 --> 00:30:55,876
Oh! The money you gave me that time?
748
00:30:56,918 --> 00:30:58,293
I am bringing it sir.
749
00:30:59,418 --> 00:31:00,578
Where did you find the money?
750
00:31:00,626 --> 00:31:02,519
Sir, it was those
people that carried the chairs,
751
00:31:02,543 --> 00:31:04,751
the fabric cushion…
752
00:31:04,918 --> 00:31:06,709
Couch… When they were moving, I saw the…
753
00:31:06,793 --> 00:31:09,751
I think it…
on the… somewhere.
754
00:31:10,168 --> 00:31:12,084
So I gave her to return it.
755
00:31:13,293 --> 00:31:15,084
Ah-ah! I wanted to bring it.
756
00:31:15,168 --> 00:31:16,751
You were on a call, so I forgot.
757
00:31:16,834 --> 00:31:18,594
- Really?
- Yes Sir.
758
00:31:21,209 --> 00:31:22,418
Where did you find this money?
759
00:31:22,709 --> 00:31:24,251
It was on the floor.
760
00:31:24,334 --> 00:31:26,543
On the floor here.
I was surprised when I saw it.
761
00:31:26,626 --> 00:31:29,043
Okay. When they were carrying the couch.
762
00:31:29,126 --> 00:31:30,209
Yes sir.
763
00:31:30,334 --> 00:31:31,654
Okay that's very good.
764
00:31:31,959 --> 00:31:33,918
This your good boy behaviour
765
00:31:34,043 --> 00:31:36,043
deserves a worthy handshake.
766
00:31:36,334 --> 00:31:37,959
I want to tell you a very big thank you.
767
00:31:38,334 --> 00:31:40,626
Alright? You're a good man. Mm?
768
00:31:40,709 --> 00:31:42,709
Alright? Don't worry.
769
00:31:43,001 --> 00:31:44,584
You're going places.
770
00:31:53,293 --> 00:31:55,334
What will be will be.
771
00:31:55,959 --> 00:31:58,834
There's nothing you can
do about it, Jedidah.
772
00:31:59,251 --> 00:32:02,001
You have to leave it to God.
773
00:32:18,084 --> 00:32:20,626
Who's that?
774
00:32:21,334 --> 00:32:23,001
Who's that?
775
00:32:23,126 --> 00:32:25,185
- Why are you all there?
- It's the Police, open this door!
776
00:32:25,209 --> 00:32:27,668
- Who is that?
- Mommy, come and hide.
777
00:32:27,918 --> 00:32:28,918
Who is that?
778
00:32:29,001 --> 00:32:30,641
- It's the Police!
- Shhh, leave me!
779
00:32:30,959 --> 00:32:31,959
Ah!
780
00:32:32,668 --> 00:32:33,793
Pere, Police?
781
00:32:34,126 --> 00:32:35,584
What did you steal again?
782
00:32:35,668 --> 00:32:36,769
Mommy, I promise I didn't steal anything.
783
00:32:36,793 --> 00:32:38,418
Please just come let's hide.
784
00:32:38,501 --> 00:32:40,376
Mommy no! Don't open the door!
785
00:32:40,459 --> 00:32:41,727
If you open the door,
they will arrest brother Pere.
786
00:32:41,751 --> 00:32:42,793
Don't open the door.
787
00:32:42,876 --> 00:32:45,126
Mommy open
the door! Anyone that dares…
788
00:32:45,209 --> 00:32:46,918
What's wrong…
789
00:32:47,043 --> 00:32:48,793
Are you mad?
790
00:32:51,209 --> 00:32:53,334
Police. Uh, what is it?
791
00:32:53,626 --> 00:32:54,709
What is it?
792
00:32:58,418 --> 00:33:00,334
Officer, that's Shinene.
793
00:33:00,418 --> 00:33:01,644
- What?
- Arrest him.
794
00:33:01,668 --> 00:33:04,376
Who is Shinene?
795
00:33:04,584 --> 00:33:06,418
Do I know you? My name is Shina.
796
00:33:06,501 --> 00:33:07,560
- What is going on?
- Please don't cut eye for me.
797
00:33:07,584 --> 00:33:09,584
We've been exposed.
We've all been arrested.
798
00:33:09,709 --> 00:33:11,852
- You need to go there and make a statement.
- What's going on here?
799
00:33:11,876 --> 00:33:12,935
You can't take my son.
800
00:33:12,959 --> 00:33:14,810
What did my son do?
You can't take him away from here!
801
00:33:14,834 --> 00:33:15,935
- What did he do?
- Mommy what's going on?
802
00:33:15,959 --> 00:33:17,501
Your son was part of the touts that
803
00:33:17,584 --> 00:33:20,043
vandalized the truck carrying sand
to the construction site.
804
00:33:20,126 --> 00:33:21,519
They're lying against me.
805
00:33:21,543 --> 00:33:23,668
- Mommy, it's all lies.
- Shina why?
806
00:33:23,751 --> 00:33:24,876
Okay wait, we can solve it.
807
00:33:24,959 --> 00:33:26,852
Emeka talk to them to leave your brother.
808
00:33:26,876 --> 00:33:27,977
- Brother Emeka…
- Mommy please,
809
00:33:28,001 --> 00:33:29,102
let them take him. He has done enough.
810
00:33:29,126 --> 00:33:30,227
- Ah!
- Brother Emeka! Mommy,
811
00:33:30,251 --> 00:33:31,644
- don't let them take me away!
- You can't take my son.
812
00:33:31,668 --> 00:33:32,668
Mommy don't do this.
813
00:33:32,751 --> 00:33:33,751
Don't let them take me!
814
00:33:33,834 --> 00:33:35,352
- Don't let them take me away!
- Hey!
815
00:33:35,376 --> 00:33:37,043
Don't strip Mommy naked!
816
00:33:37,126 --> 00:33:39,209
- They cannot… Mommy!
- Remove your hand!
817
00:33:39,293 --> 00:33:40,459
Leave her wrapper!
818
00:33:40,543 --> 00:33:42,227
- Ah, Police!
- Do you want to strip her naked?
819
00:33:42,251 --> 00:33:43,685
Emeka follow them!
820
00:33:43,709 --> 00:33:45,149
- Emeka!
- Assault!
821
00:33:47,001 --> 00:33:48,644
- Witness assault!
- Brother Emeka, do something!
822
00:33:48,668 --> 00:33:50,769
- Emeka go with them!
- Mommy we'll go later.
823
00:33:50,793 --> 00:33:53,584
We will go later. Mommy we'll go later!
824
00:33:53,668 --> 00:33:54,810
Let them teach him a small lesson.
825
00:33:54,834 --> 00:33:55,935
- Mommy please!
- What do you mean?
826
00:33:55,959 --> 00:33:57,060
They should
take my son to prison!
827
00:33:57,084 --> 00:33:58,394
Mommy let us go later please!
828
00:33:58,418 --> 00:34:00,019
Philemon or what is your name?
829
00:34:00,043 --> 00:34:01,168
Yes sir.
830
00:34:01,376 --> 00:34:02,876
I am very sorry sir.
831
00:34:03,459 --> 00:34:04,959
It's the devil's handwork.
832
00:34:06,126 --> 00:34:07,626
- Aboy.
- Boss.
833
00:34:08,001 --> 00:34:09,060
Have you stopped searching them
834
00:34:09,084 --> 00:34:10,364
after they finish packing money?
835
00:34:10,543 --> 00:34:13,418
Huh? I thought
the routine was to search them?
836
00:34:13,584 --> 00:34:14,793
Boss, we searched this guy.
837
00:34:14,918 --> 00:34:16,251
He outsmarted us.
838
00:34:16,751 --> 00:34:18,209
He outsmarted you?!
839
00:34:18,459 --> 00:34:20,626
You're speaking English to me Aboy!
840
00:34:20,918 --> 00:34:22,126
You're an idiot.
841
00:34:22,209 --> 00:34:23,709
You.
842
00:34:24,543 --> 00:34:26,251
Your work here is to pack money.
843
00:34:27,084 --> 00:34:28,168
Arrange it.
844
00:34:28,459 --> 00:34:29,668
Seal furniture.
845
00:34:30,126 --> 00:34:33,668
But you decided to pack
some for yourself, right?
846
00:34:34,126 --> 00:34:35,501
It's okay,
847
00:34:35,834 --> 00:34:37,543
but as God will have it,
848
00:34:38,626 --> 00:34:39,918
you didn't seal it properly.
849
00:34:40,168 --> 00:34:41,793
You opened it for others to see.
850
00:34:42,126 --> 00:34:45,126
I'm very sorry sir.
851
00:34:45,251 --> 00:34:47,334
Obinna, he says he's sorry.
852
00:34:47,584 --> 00:34:50,001
Aboy, where did you find this boy?
853
00:34:50,126 --> 00:34:52,543
Boss, one of my trusted
guys sent him to me
854
00:34:52,709 --> 00:34:54,144
when we needed a replacement for Abubakar
855
00:34:54,168 --> 00:34:55,251
who went to Maiduguri.
856
00:34:57,126 --> 00:34:58,501
Now all of you pay attention.
857
00:34:59,293 --> 00:35:01,251
Okay? Listen to me.
858
00:35:02,043 --> 00:35:03,668
- Aboy.
- Boss.
859
00:35:03,751 --> 00:35:05,084
From now henceforth,
860
00:35:05,418 --> 00:35:06,793
they will wear singlet and boxers
861
00:35:06,876 --> 00:35:08,709
- while counting my money.
- Yes Boss.
862
00:35:08,876 --> 00:35:10,796
- Alright.
- Thank you sir.
863
00:35:10,876 --> 00:35:12,102
Yes my son,
you're welcome.
864
00:35:12,126 --> 00:35:13,435
- Thank you sir.
- You're welcome.
865
00:35:13,459 --> 00:35:15,668
- Obinna.
- Yes, Boss.
866
00:35:27,209 --> 00:35:29,543
I will sell this online.
867
00:35:29,626 --> 00:35:30,959
I'll see a reasonable buyer.
868
00:35:31,043 --> 00:35:32,709
Is this an original Gucci
869
00:35:33,626 --> 00:35:34,959
or not?
870
00:35:38,001 --> 00:35:39,834
Mommy…
871
00:35:40,001 --> 00:35:41,584
You are welcome. Hey!
872
00:35:41,668 --> 00:35:42,793
Is this a ghost?
873
00:35:43,168 --> 00:35:45,376
Shina! Mommy you bailed him.
874
00:35:46,043 --> 00:35:47,793
Will I let
my child stay there?
875
00:35:47,959 --> 00:35:49,168
I can't sit and do nothing.
876
00:35:49,293 --> 00:35:51,144
You should have left him
for two to three weeks.
877
00:35:51,168 --> 00:35:53,209
- Shut up!
- Shina Rambo!
878
00:35:53,293 --> 00:35:54,543
Don't call my son that!
879
00:35:54,793 --> 00:35:55,793
Sorry.
880
00:35:55,959 --> 00:35:59,001
My brother, see how they beat you up.
881
00:35:59,334 --> 00:36:00,626
Why did you let it happen?
882
00:36:00,793 --> 00:36:04,001
- Why didn't you defend yourself?
- Leave me alone.
883
00:36:04,418 --> 00:36:05,560
I don't pray for anyone to go to
884
00:36:05,584 --> 00:36:07,334
that Lulu police station, honestly.
885
00:36:07,584 --> 00:36:09,144
They're very brutal there.
886
00:36:09,168 --> 00:36:10,560
If it were to be Agboye police station,
887
00:36:10,584 --> 00:36:12,168
I'm well known there as a king.
888
00:36:12,626 --> 00:36:14,168
Are you not ashamed?
889
00:36:14,793 --> 00:36:16,084
Can you hear yourself.
890
00:36:16,626 --> 00:36:18,418
Oh, so you know all the good
891
00:36:18,501 --> 00:36:20,101
and the bad Police stations.
892
00:36:20,251 --> 00:36:21,626
You've become a regular!
893
00:36:21,959 --> 00:36:23,639
You're always visiting
one after the other.
894
00:36:24,793 --> 00:36:27,334
I had to sell one
of my tricycles to bail you,
895
00:36:27,876 --> 00:36:29,043
because your brothers say
896
00:36:29,126 --> 00:36:30,334
they cannot support.
897
00:36:30,793 --> 00:36:32,709
I should let you dance
to the music you played.
898
00:36:32,793 --> 00:36:34,543
You are now talking gibberish.
899
00:36:34,834 --> 00:36:36,234
Don't be annoyed Mommy.
900
00:36:36,668 --> 00:36:40,168
I did not mean to drag you into my mess.
901
00:36:40,834 --> 00:36:43,168
The two of you are the problems I have.
902
00:36:43,251 --> 00:36:45,291
I'm talking and you're lying down.
Will you sit up?!
903
00:36:45,709 --> 00:36:47,709
Why are you laughing while I'm talking?
904
00:36:48,001 --> 00:36:50,418
Everybody
keeps saying, "Jedidah,
905
00:36:50,543 --> 00:36:51,834
has spoilt her children."
906
00:36:51,918 --> 00:36:54,019
"Jedidah's children are
the problems in the community."
907
00:36:54,043 --> 00:36:55,144
What is wrong? Is it a crime
908
00:36:55,168 --> 00:36:56,368
to be an accommodating person?
909
00:36:56,834 --> 00:36:58,126
Mommy I'm sorry.
910
00:36:58,293 --> 00:36:59,751
I will work on myself.
911
00:36:59,834 --> 00:37:00,834
Yes, ma.
912
00:37:00,918 --> 00:37:02,078
I'll work on me.
913
00:37:02,334 --> 00:37:04,126
- What?
- You will work on me?
914
00:37:04,376 --> 00:37:05,709
That's what he said.
915
00:37:06,959 --> 00:37:08,810
What kind
of useless English are you speaking?
916
00:37:08,834 --> 00:37:10,519
When you
refused to go to school.
917
00:37:10,543 --> 00:37:12,168
Shina we enrolled you in school,
918
00:37:12,293 --> 00:37:13,852
you didn't study, instead you dropped out.
919
00:37:13,876 --> 00:37:14,918
What's going on?
920
00:37:15,001 --> 00:37:17,876
Mommy let it go. I'm not made for school.
921
00:37:18,293 --> 00:37:19,373
You're not made for school?
922
00:37:19,418 --> 00:37:20,959
These fingers are not equal.
923
00:37:21,084 --> 00:37:22,751
He's speaking English.
924
00:37:22,876 --> 00:37:25,084
Your head can't take in books,
925
00:37:25,293 --> 00:37:27,501
but your mouth can eat food. Right?
926
00:37:27,626 --> 00:37:29,751
- You dropped out of SS1...
- What?
927
00:37:30,334 --> 00:37:32,668
This idiot dropped out in JSS 2 or JSS 3.
928
00:37:32,751 --> 00:37:34,185
If I punch you, are you mad?
929
00:37:34,209 --> 00:37:35,810
- Is your mother mad?
- What? Whose mother?
930
00:37:35,834 --> 00:37:37,501
- I will mess you up!
- Me?
931
00:37:38,293 --> 00:37:39,584
Your mother, mad?!
932
00:37:39,709 --> 00:37:41,126
- Me! Pere!
- No Mommy.
933
00:37:41,501 --> 00:37:42,602
I'm seated here and both of you
934
00:37:42,626 --> 00:37:43,709
are talking over my head.
935
00:37:44,084 --> 00:37:46,459
What a pity!
936
00:37:47,751 --> 00:37:48,751
Go away.
937
00:37:48,959 --> 00:37:51,251
- Mommy…
- Go! Leave!
938
00:37:58,584 --> 00:38:00,293
Hey take it easy, what's the problem?
939
00:38:00,418 --> 00:38:01,459
Guy carry it,
940
00:38:01,543 --> 00:38:02,727
Can't you see the items
dropping off the trolley?
941
00:38:02,751 --> 00:38:03,791
- Lazy person.
- Ah!
942
00:38:04,334 --> 00:38:06,293
When you're done arranging the bread…
943
00:38:06,376 --> 00:38:08,144
- Mm-hmm?
- Go and arrange the crates of eggs.
944
00:38:08,168 --> 00:38:09,543
- But why...
- Timothy.
945
00:38:09,626 --> 00:38:10,959
- Yes ma. Okay ma.
- To the till.
946
00:38:11,043 --> 00:38:12,334
Yeah.
947
00:38:17,543 --> 00:38:21,334
So, it's now
my duty to arrange bread.
948
00:38:26,543 --> 00:38:27,543
Pere.
949
00:38:28,793 --> 00:38:30,084
Adamu.
950
00:38:30,168 --> 00:38:31,668
Pere.
951
00:38:33,834 --> 00:38:34,935
- What are you doing here?
- What do you mean
952
00:38:34,959 --> 00:38:36,144
what am I doing here? I'm at work.
953
00:38:36,168 --> 00:38:38,043
- What do you mean?
- How? When?
954
00:38:39,084 --> 00:38:40,543
See, brother Adamu,
955
00:38:41,126 --> 00:38:42,418
that my supervisor, that woman,
956
00:38:42,501 --> 00:38:43,668
she's short-tempered.
957
00:38:43,751 --> 00:38:44,834
If she sees us talking,
958
00:38:44,918 --> 00:38:46,678
she can fire me.
Please go back to your post,
959
00:38:46,751 --> 00:38:48,269
- let me stay in my post.
- Talk to me!
960
00:38:48,293 --> 00:38:49,293
What supervisor?
961
00:38:49,376 --> 00:38:52,751
- How did you get this job?
- I got him the job,
962
00:38:52,876 --> 00:38:55,376
but does that give you the right
to beat him in the toilet?
963
00:38:55,459 --> 00:38:56,501
Why?
964
00:38:56,584 --> 00:38:58,185
- Mommy we didn't beat him.
- We only warned him.
965
00:38:58,209 --> 00:38:59,918
What? You didn't do what?
966
00:39:00,001 --> 00:39:01,126
Mommy they beat me!
967
00:39:01,293 --> 00:39:02,769
They manhandled my shirt.
There's nothing they didn't do to me
968
00:39:02,793 --> 00:39:03,918
- in that place.
- Why?
969
00:39:04,001 --> 00:39:05,227
I don't know why they
don't want me to work there.
970
00:39:05,251 --> 00:39:06,793
Because you're a thief!
971
00:39:06,876 --> 00:39:08,209
- Shut up!
- Mommy
972
00:39:08,293 --> 00:39:09,709
that's what he is.
973
00:39:10,001 --> 00:39:11,269
If this boy brings his stealing habit
974
00:39:11,293 --> 00:39:13,459
into that mall, we'll lose our respect.
975
00:39:13,543 --> 00:39:14,626
Really?
976
00:39:15,251 --> 00:39:17,126
Can you hear yourself?
977
00:39:17,876 --> 00:39:20,126
Emeka, you know this
is your brother. Right?
978
00:39:21,126 --> 00:39:22,709
- Mommy I know.
- You know,
979
00:39:22,834 --> 00:39:25,043
and you're saying this about your blood.
980
00:39:25,251 --> 00:39:26,251
Why?
981
00:39:26,959 --> 00:39:28,126
Now listen to me,
982
00:39:28,376 --> 00:39:29,584
both of you.
983
00:39:29,668 --> 00:39:31,459
This information about Pere
984
00:39:31,793 --> 00:39:33,834
must not be heard in that mall.
985
00:39:33,959 --> 00:39:35,501
Let us keep it in this house.
986
00:39:35,668 --> 00:39:36,977
Mommy if you don't want
that information out,
987
00:39:37,001 --> 00:39:38,376
then you need to warn your son!
988
00:39:38,501 --> 00:39:40,602
Because if I hear that you steal
in that mall where we work,
989
00:39:40,626 --> 00:39:41,876
you know I'm a security man,
990
00:39:42,168 --> 00:39:43,751
I'm going to handle you personally.
991
00:39:43,959 --> 00:39:45,251
No Adamu.
992
00:39:45,459 --> 00:39:47,379
Mommy look,
let me tell you how it's going to be.
993
00:39:47,459 --> 00:39:50,126
If this boy tries to steal in that mall,
994
00:39:50,293 --> 00:39:52,126
where Adamu
and I have been working for years,
995
00:39:52,334 --> 00:39:53,876
bringing food to this house…
996
00:39:54,168 --> 00:39:56,084
This is not a mall security matter,
997
00:39:56,251 --> 00:39:57,352
I will hand you over to the Police!
998
00:39:57,376 --> 00:39:59,352
You will never try that!
999
00:39:59,376 --> 00:40:01,209
Hand my own son over to the Police.
1000
00:40:01,293 --> 00:40:02,293
Jedidah's son.
1001
00:40:02,376 --> 00:40:03,584
God forbid!
1002
00:40:03,668 --> 00:40:05,352
It can never happen.
1003
00:40:05,376 --> 00:40:07,543
I pray every day and night,
1004
00:40:07,876 --> 00:40:10,834
that the God of latter years
should visit us in this family.
1005
00:40:11,084 --> 00:40:13,209
So all the years that we've lost,
1006
00:40:13,459 --> 00:40:15,293
can be bought back in hundred folds,
1007
00:40:15,376 --> 00:40:16,751
and you're saying this rubbish.
1008
00:40:16,876 --> 00:40:18,310
Mommy,
even when it has to do with our jobs?
1009
00:40:18,334 --> 00:40:20,834
Yes. Look at me very well.
1010
00:40:21,626 --> 00:40:23,876
Whatever happens in this Judah family,
1011
00:40:24,001 --> 00:40:25,459
it will live and die here.
1012
00:40:25,626 --> 00:40:26,959
- Yes!
- Mommy.
1013
00:40:27,126 --> 00:40:28,269
It's our jobs
we're talking about here.
1014
00:40:28,293 --> 00:40:29,793
Nothing bad will happen to your jobs.
1015
00:40:29,876 --> 00:40:31,376
You will all succeed.
1016
00:40:31,709 --> 00:40:33,376
This bad habit Pere has,
1017
00:40:33,584 --> 00:40:35,376
we're supposed to correct him in love,
1018
00:40:35,459 --> 00:40:37,543
advise him, not throw him out for lions
1019
00:40:37,626 --> 00:40:39,168
- to eat.
- Thank you ma.
1020
00:40:39,251 --> 00:40:41,043
What are you thanking me for?
1021
00:40:41,126 --> 00:40:43,246
They're calling you a thief
and you're happy about it?
1022
00:40:47,626 --> 00:40:49,626
My mother and I raised you all in love.
1023
00:40:50,376 --> 00:40:52,416
Let it remain like that,
except you want to kill me.
1024
00:40:53,459 --> 00:40:54,543
Mommy.
1025
00:40:54,793 --> 00:40:56,293
- Ah-ah!
- Mommy!
1026
00:40:56,376 --> 00:40:59,334
- Mommy!
- Bring water!
1027
00:40:59,459 --> 00:41:00,543
Bring water!
1028
00:41:00,668 --> 00:41:01,834
Mommy!
1029
00:41:05,001 --> 00:41:06,043
Madam,
1030
00:41:06,126 --> 00:41:07,685
please can you help us call the doctor?
1031
00:41:07,709 --> 00:41:08,793
He's coming sir.
1032
00:41:08,918 --> 00:41:11,168
God please.
1033
00:41:11,543 --> 00:41:12,876
I know I have been a bad boy.
1034
00:41:13,709 --> 00:41:16,251
Just heal my mom I promise
1035
00:41:16,543 --> 00:41:18,626
and I'll change my ways. I promise.
1036
00:41:19,251 --> 00:41:21,543
- Bro Emeka.
- Ah!
1037
00:41:21,668 --> 00:41:23,144
- Where's Mommy?
- How…
1038
00:41:23,168 --> 00:41:24,876
What's going on? Brother Adamu?
1039
00:41:25,168 --> 00:41:27,394
Uhm, we're still waiting
for the doctor to say something.
1040
00:41:27,418 --> 00:41:29,459
What exactly happened? Huh?
1041
00:41:29,793 --> 00:41:32,251
We were talking
and she passed out.
1042
00:41:32,793 --> 00:41:33,894
No, you were shouting at me and
1043
00:41:33,918 --> 00:41:34,977
stressing her, that's what happened.
1044
00:41:35,001 --> 00:41:37,126
- Shut up!
- What's shut up?
1045
00:41:37,209 --> 00:41:38,435
Am I lying?
Is that not what happened?
1046
00:41:38,459 --> 00:41:40,185
- Take it easy!
- What do you mean.
1047
00:41:40,209 --> 00:41:42,543
- Mommy passed out?
- Who is stressing Mommy?
1048
00:41:42,626 --> 00:41:43,959
Jedida Judah.
1049
00:41:44,043 --> 00:41:46,001
- What's up?
- How's our mom?
1050
00:41:46,251 --> 00:41:49,001
- So your Mother is…
- My Mother is what?
1051
00:41:49,084 --> 00:41:51,251
She's stable. Yes.
1052
00:41:51,376 --> 00:41:52,668
But she needs to be transferred
1053
00:41:52,751 --> 00:41:54,084
to a teaching hospital.
1054
00:41:54,168 --> 00:41:55,728
Where a proper evaluation will be done.
1055
00:41:55,834 --> 00:41:57,418
- Okay.
- So that's the situation, okay?
1056
00:41:57,501 --> 00:41:58,501
- Okay.
- Yes.
1057
00:41:58,584 --> 00:41:59,935
- Can I go and see her?
- Of course you can.
1058
00:41:59,959 --> 00:42:01,560
Hey! Hey, no, no!
1059
00:42:01,584 --> 00:42:02,810
You can't just go in like that.
1060
00:42:02,834 --> 00:42:04,793
You have to go one after the other, okay?
1061
00:42:06,668 --> 00:42:09,751
The doctor said that Mommy has…
1062
00:42:10,001 --> 00:42:11,793
Doctor said Mommy has what?
1063
00:42:12,084 --> 00:42:13,876
Talk.
1064
00:42:14,793 --> 00:42:16,543
Doctor said that Mommy has
1065
00:42:16,626 --> 00:42:18,668
hypertensive chronic kidney disease.
1066
00:42:18,751 --> 00:42:19,876
What?
1067
00:42:20,334 --> 00:42:21,459
Take it easy.
1068
00:42:21,709 --> 00:42:23,668
I'm hearing hypertension and kidney.
1069
00:42:23,834 --> 00:42:25,959
I don't understand. What's happening?
1070
00:42:26,668 --> 00:42:27,876
Is Mommy's kidney dead?
1071
00:42:28,001 --> 00:42:29,793
Brother Emeka, is Mommy going to die?
1072
00:42:29,876 --> 00:42:31,185
Mommy will not die in
1073
00:42:31,209 --> 00:42:32,293
the mighty name of Jesus.
1074
00:42:32,376 --> 00:42:33,418
Are you okay?
1075
00:42:33,501 --> 00:42:35,126
Leave me alone.
1076
00:42:35,459 --> 00:42:36,751
Look, guys.
1077
00:42:37,251 --> 00:42:38,709
It's very serious.
1078
00:42:39,834 --> 00:42:41,043
One of her kidneys has failed.
1079
00:42:42,126 --> 00:42:44,209
She's relying
on the only one that's remaining
1080
00:42:44,293 --> 00:42:46,209
and that one too is going.
1081
00:42:46,293 --> 00:42:48,001
Urgh. This is serious.
1082
00:42:48,084 --> 00:42:49,126
Look guys,
1083
00:42:49,251 --> 00:42:52,168
she needs kidney transplant
as fast as possible.
1084
00:42:52,501 --> 00:42:54,584
And it's 18 million naira.
1085
00:42:55,543 --> 00:42:57,102
- Ah!
- Where will we see…
1086
00:42:57,126 --> 00:42:59,584
She needs to be placed
on dialysis immediately.
1087
00:42:59,918 --> 00:43:01,084
Four sessions a week.
1088
00:43:01,168 --> 00:43:03,918
And each session costs
a hundred thousand naira.
1089
00:43:04,751 --> 00:43:06,918
Wait, you said four times a week?
1090
00:43:07,793 --> 00:43:10,251
Hundred thousand naira per session?
1091
00:43:10,959 --> 00:43:13,043
That's 400,000 naira weekly.
1092
00:43:13,209 --> 00:43:14,543
Ah, hmm.
1093
00:43:14,626 --> 00:43:16,666
Listen guys, we need to find a way.
1094
00:43:16,918 --> 00:43:18,209
We can't let Mommy die.
1095
00:43:18,959 --> 00:43:21,793
Look, she needs that dialysis…
1096
00:43:23,251 --> 00:43:25,209
…because without it, it will get worse.
1097
00:43:26,876 --> 00:43:28,751
I don't want Mommy to die.
1098
00:43:28,834 --> 00:43:30,251
I don't want Mommy to die.
1099
00:43:30,334 --> 00:43:31,977
- Brother Emeka.
- Bro, don't worry.
1100
00:43:32,001 --> 00:43:34,459
Eighteen million naira
to replace Mommy's kidney.
1101
00:43:36,376 --> 00:43:37,935
I would have given her one of my kidneys,
1102
00:43:37,959 --> 00:43:39,959
but I am a chronic smoker.
1103
00:43:40,043 --> 00:43:41,418
I smoke weed every day.
1104
00:43:42,293 --> 00:43:44,126
My kidney is damaged.
1105
00:43:45,001 --> 00:43:48,418
I don't know, maybe Pere…
1106
00:43:48,751 --> 00:43:51,001
- Maybe he can…
- Are you crazy?
1107
00:43:51,209 --> 00:43:53,129
- Why did you touch my hand?
- Ah-ah!
1108
00:43:53,209 --> 00:43:54,310
Am I the only one she gave birth to?
1109
00:43:54,334 --> 00:43:56,584
- Guy, don't try that with me.
- Are you foolish?
1110
00:43:56,668 --> 00:43:57,935
Can't you donate your
kidney to our mother?
1111
00:43:57,959 --> 00:43:59,079
Every time you sing for her,
1112
00:44:04,459 --> 00:44:06,459
but I can help raise the money.
1113
00:44:06,751 --> 00:44:07,793
What about you?
1114
00:44:07,959 --> 00:44:09,477
- What can you do?
- You're insane.
1115
00:44:09,501 --> 00:44:11,876
Are you both mad?
Who's asking for your nonsense kidneys?
1116
00:44:12,001 --> 00:44:13,834
- Ah-ah!
- We're saying something serious here
1117
00:44:13,918 --> 00:44:16,310
- and you're saying rubbish.
- Emeka, it's okay.
1118
00:44:16,334 --> 00:44:17,626
- Guys.
- You're mad.
1119
00:44:17,751 --> 00:44:19,001
We have a task at hand.
1120
00:44:19,251 --> 00:44:21,251
We need to go and look
for this money by all means.
1121
00:44:22,043 --> 00:44:24,376
Mommy must not miss any of her dialysis.
1122
00:44:24,668 --> 00:44:29,168
Brother Emeka,
I don't want my mommy to die.
1123
00:44:31,459 --> 00:44:33,501
- Emeka.
- Sir?
1124
00:44:33,584 --> 00:44:34,793
Your mother is sick?
1125
00:44:35,251 --> 00:44:36,251
Yes sir.
1126
00:44:36,376 --> 00:44:37,456
Sorry my brother.
1127
00:44:37,501 --> 00:44:39,301
Sickness
will not be our portion.
1128
00:44:39,626 --> 00:44:41,668
Thank you sir. Sir please, I don't know
1129
00:44:41,751 --> 00:44:43,209
if I can ask for a loan
1130
00:44:43,293 --> 00:44:45,209
to help me pay the hospital bills.
1131
00:44:46,376 --> 00:44:47,876
Emeka…
1132
00:44:48,293 --> 00:44:49,293
Hah!
1133
00:44:49,501 --> 00:44:50,501
Loan…
1134
00:44:51,376 --> 00:44:52,876
Loan, loan!
1135
00:44:53,209 --> 00:44:54,834
Emeka at this time.
1136
00:44:55,459 --> 00:44:58,209
Emeka you, look,
you work in CK furniture store.
1137
00:44:58,459 --> 00:45:00,668
Can't you see what's going on?
1138
00:45:01,668 --> 00:45:03,628
My container has been
on the high sea for a while,
1139
00:45:03,668 --> 00:45:06,418
I don't have money to clear my goods.
1140
00:45:06,501 --> 00:45:10,543
How much do you need?
1141
00:45:11,418 --> 00:45:14,043
Two Hundred thousand naira, sir.
1142
00:45:14,126 --> 00:45:15,334
Two hundred thousand naira!
1143
00:45:15,793 --> 00:45:17,251
Heh!
1144
00:45:17,834 --> 00:45:18,834
No!
1145
00:45:19,584 --> 00:45:20,834
That is a lot of money.
1146
00:45:21,084 --> 00:45:23,751
If you can give me some time,
1147
00:45:23,876 --> 00:45:27,834
say from now till three or four months,
1148
00:45:27,918 --> 00:45:29,644
then maybe
I'll be able to do something.
1149
00:45:29,668 --> 00:45:31,126
But now, I don't know.
1150
00:45:31,209 --> 00:45:33,293
Chairman, please.
1151
00:45:34,209 --> 00:45:35,251
In three to four months,
1152
00:45:35,334 --> 00:45:36,459
she would be dead.
1153
00:45:36,543 --> 00:45:39,709
Keep quiet!
Don't say such! Clean your mouth!
1154
00:45:40,251 --> 00:45:41,852
Don't you know
that the power of life
1155
00:45:41,876 --> 00:45:43,251
and death, lies in your tongue?
1156
00:45:43,334 --> 00:45:44,501
Say that she will live,
1157
00:45:44,584 --> 00:45:45,626
and she will not perish.
1158
00:45:45,918 --> 00:45:47,876
- She will live.
- She will not perish.
1159
00:45:48,126 --> 00:45:49,501
She will not perish.
1160
00:45:49,709 --> 00:45:51,584
In fact, I know what to do.
1161
00:45:53,168 --> 00:45:54,251
You will give me…
1162
00:45:54,334 --> 00:45:56,834
Give me your mother's full name.
1163
00:45:58,584 --> 00:45:59,584
- Chairman.
- Yes?
1164
00:45:59,668 --> 00:46:01,043
I think you made a mistake.
1165
00:46:01,168 --> 00:46:03,084
You meant to ask for her account number.
1166
00:46:03,501 --> 00:46:05,584
I did not make a mistake.
1167
00:46:05,876 --> 00:46:10,668
My wife belongs
to a powerful prayer chain.
1168
00:46:11,084 --> 00:46:12,084
A prayer group,
1169
00:46:12,293 --> 00:46:14,543
so that they can stand in the gap.
1170
00:46:14,751 --> 00:46:15,894
What am I even doing?
1171
00:46:15,918 --> 00:46:17,102
Give me your mother's name,
1172
00:46:17,126 --> 00:46:18,459
my phone is here.
1173
00:46:19,876 --> 00:46:21,001
Jedidah Judah.
1174
00:46:21,251 --> 00:46:22,251
What?
1175
00:46:23,293 --> 00:46:25,668
Your mother has a Biblical name?
1176
00:46:26,126 --> 00:46:27,126
Eh?
1177
00:46:27,251 --> 00:46:28,251
Jedidah!
1178
00:46:28,501 --> 00:46:30,751
The mother of Josiah.
1179
00:46:32,084 --> 00:46:33,668
She is healed.
1180
00:46:34,251 --> 00:46:36,543
And then your surname, Judah.
1181
00:46:37,459 --> 00:46:40,543
The lion of the tribe of Judah.
1182
00:46:41,126 --> 00:46:42,501
It's unfortunate.
1183
00:46:42,626 --> 00:46:43,626
This life.
1184
00:46:43,709 --> 00:46:44,793
Can you see it?
1185
00:46:44,959 --> 00:46:46,668
Ehn? I have visa.
1186
00:46:46,751 --> 00:46:49,168
Now I'm looking for money for the trip.
1187
00:46:49,334 --> 00:46:51,043
That's not what I'm talking about.
1188
00:46:51,334 --> 00:46:54,209
I'm just wondering how America
1189
00:46:54,376 --> 00:46:56,084
looked at you
1190
00:46:57,043 --> 00:46:58,283
and decided to give you a visa.
1191
00:46:58,626 --> 00:46:59,876
What are you saying?
1192
00:47:00,334 --> 00:47:01,334
What's wrong with me?
1193
00:47:01,459 --> 00:47:03,139
Do those who go to America have two heads?
1194
00:47:03,709 --> 00:47:05,209
Don't be annoyed.
1195
00:47:06,918 --> 00:47:09,793
But where will you find
the money to travel?
1196
00:47:10,751 --> 00:47:11,876
That's the problem,
1197
00:47:12,126 --> 00:47:14,043
I need a lot of money,
1198
00:47:14,293 --> 00:47:15,751
because I need to buy my ticket,
1199
00:47:15,959 --> 00:47:17,543
I need to pay for my accommodation,
1200
00:47:17,668 --> 00:47:20,418
I also need to take care of other things.
1201
00:47:21,501 --> 00:47:23,876
So how much do you need for all this?
1202
00:47:24,043 --> 00:47:27,168
Give or take, I'll need
over five million naira.
1203
00:47:27,668 --> 00:47:28,876
- Five million naira?
- Yes.
1204
00:47:28,959 --> 00:47:31,334
And you're calling
such huge amount with ease.
1205
00:47:31,626 --> 00:47:33,144
Who will give you that money?
Where will you find it?
1206
00:47:33,168 --> 00:47:34,251
That's the problem.
1207
00:47:34,334 --> 00:47:35,793
As I am right now,
1208
00:47:36,084 --> 00:47:38,251
I'm ready to do
anything to get that money.
1209
00:47:38,959 --> 00:47:41,043
Even if I have to find a rich older woman.
1210
00:47:41,501 --> 00:47:42,894
- You'd do that?
- Of course. As long as I get
1211
00:47:42,918 --> 00:47:44,251
money for my trip.
1212
00:47:44,459 --> 00:47:45,602
I can do anything.
1213
00:47:45,626 --> 00:47:48,334
Are your problems that serious?
1214
00:47:48,418 --> 00:47:50,959
Please miss me with your negative talk.
1215
00:47:51,209 --> 00:47:52,418
Ah, Adamu.
1216
00:47:52,709 --> 00:47:54,060
- Adamsky what's up?
- I'm alright.
1217
00:47:54,084 --> 00:47:55,126
How did it go?
1218
00:47:55,376 --> 00:47:57,334
Manager refused to give me a loan.
1219
00:47:57,793 --> 00:47:58,793
I said it.
1220
00:47:59,126 --> 00:48:00,876
I told you.
1221
00:48:01,376 --> 00:48:03,001
We're just wasting our time here.
1222
00:48:03,084 --> 00:48:04,918
You see these people, they don't care.
1223
00:48:05,001 --> 00:48:07,019
We're wasting our time.
They don't care for the security guards.
1224
00:48:07,043 --> 00:48:08,751
Adamu sorry.
1225
00:48:09,334 --> 00:48:11,209
I forgot to ask, how's your Mom?
1226
00:48:11,293 --> 00:48:12,293
How's her health?
1227
00:48:12,501 --> 00:48:13,709
She's still at the hospital.
1228
00:48:14,418 --> 00:48:16,084
We need money to discharge her.
1229
00:48:16,251 --> 00:48:17,751
There's money problem everywhere.
1230
00:48:18,084 --> 00:48:19,751
This life isn't fair.
1231
00:48:19,959 --> 00:48:21,376
Each to their own.
1232
00:48:22,126 --> 00:48:23,376
True.
1233
00:48:40,126 --> 00:48:41,293
Babe, what's going on?
1234
00:48:41,459 --> 00:48:42,668
Get in first.
1235
00:48:51,668 --> 00:48:53,508
Testimony, why did you
take your brother's cab?
1236
00:48:53,543 --> 00:48:55,023
I thought we were using the tricycle?
1237
00:48:55,251 --> 00:48:56,543
He traveled.
1238
00:48:57,376 --> 00:48:58,793
Since he travelled, I decided
1239
00:48:58,876 --> 00:49:00,584
we'd use it to make money.
1240
00:49:00,793 --> 00:49:01,793
Make money.
1241
00:49:01,876 --> 00:49:02,876
Why?
1242
00:49:03,001 --> 00:49:05,709
Eji, your mother is sick.
1243
00:49:06,126 --> 00:49:07,709
Any money we can make can
1244
00:49:07,876 --> 00:49:09,543
be added to her treatment.
1245
00:49:09,876 --> 00:49:10,876
Thank you.
1246
00:49:11,293 --> 00:49:12,376
Don't mention.
1247
00:49:12,459 --> 00:49:14,584
But I don't want you
dealing with hoodlums.
1248
00:49:14,793 --> 00:49:16,043
I'll be alright.
1249
00:49:17,751 --> 00:49:19,311
Let's go and sell your painting please.
1250
00:49:20,209 --> 00:49:21,609
Testimony,
1251
00:49:22,043 --> 00:49:24,043
I love you so much. Thank you.
1252
00:49:24,584 --> 00:49:25,793
I love you too.
1253
00:49:26,209 --> 00:49:27,918
You know I'll do anything for you.
1254
00:49:28,834 --> 00:49:29,918
Let's go please.
1255
00:49:34,376 --> 00:49:36,959
I swear we must collect
five hundred thousand naira.
1256
00:49:37,043 --> 00:49:39,543
They must drop the money
or face the consequences!
1257
00:49:39,626 --> 00:49:40,709
Heh!
1258
00:49:40,918 --> 00:49:43,459
That woman can't give
more than three hundred thousand naira.
1259
00:49:43,543 --> 00:49:45,626
- We'll manage it.
- Boss!
1260
00:49:45,709 --> 00:49:47,477
Is Sade Balogun
a low class person in the society?
1261
00:49:47,501 --> 00:49:49,102
- She isn't!
- She has already started building.
1262
00:49:49,126 --> 00:49:50,477
Amen phase three!
1263
00:49:50,501 --> 00:49:51,959
She'll pay the money!
1264
00:49:52,126 --> 00:49:55,168
- She'll pay!
- Don't worry, leave them.
1265
00:49:55,334 --> 00:49:57,001
We'll stab their eyes
1266
00:49:57,084 --> 00:49:58,727
- and the money will come out.
- Immediately!
1267
00:49:58,751 --> 00:49:59,876
Who would dare us?
1268
00:50:02,418 --> 00:50:04,501
Hey!
1269
00:50:04,834 --> 00:50:06,019
You know if you give me a headache,
1270
00:50:06,043 --> 00:50:07,102
I'll give you hypertension.
1271
00:50:08,501 --> 00:50:10,901
The amount is three hundred
thousand naira, and that's final.
1272
00:50:11,001 --> 00:50:14,168
Boss, three hundred thousand naira
is small, I have pressing needs.
1273
00:50:14,251 --> 00:50:15,834
I need money, Boss!
1274
00:50:15,959 --> 00:50:17,751
Do you want to question my authority?
1275
00:50:17,876 --> 00:50:19,084
- I'm asking you.
- Boss!
1276
00:50:19,501 --> 00:50:21,543
You don't want to look at me.
1277
00:50:21,626 --> 00:50:23,584
- Boss.
- Police!
1278
00:50:23,668 --> 00:50:25,185
- They're keeping a watch.
- Whoa, whoa!
1279
00:50:25,209 --> 00:50:26,626
Ah.
1280
00:50:26,918 --> 00:50:28,293
- This place is busted.
- Oh, no!
1281
00:50:28,834 --> 00:50:30,602
We can't be reckless in the presence
of these mobile police men.
1282
00:50:30,626 --> 00:50:31,793
- Never!
- Ah,
1283
00:50:31,876 --> 00:50:34,251
- Boss what's my business with MOPOL?
- What?
1284
00:50:34,334 --> 00:50:37,626
Let's confront them boss!
1285
00:50:38,043 --> 00:50:39,418
You have a pistol.
1286
00:50:39,501 --> 00:50:41,626
Let's go, I need this money.
1287
00:50:42,376 --> 00:50:43,751
Boss let's rough it out...
1288
00:50:43,834 --> 00:50:46,626
Hello, Mr. Rough and tumble!
I'm begging you in God's name.
1289
00:50:46,918 --> 00:50:49,418
I'm the only child of my mother.
1290
00:50:49,501 --> 00:50:50,543
Do you want to kill me?
1291
00:50:50,626 --> 00:50:52,560
Let's go home please!
What do you mean rough it out?
1292
00:50:52,584 --> 00:50:55,876
See, if we rough it out, it'll be bad.
1293
00:50:55,959 --> 00:50:57,751
- Straight!
- Home sweet home!
1294
00:50:57,876 --> 00:50:59,418
I'm on my way home!
1295
00:50:59,501 --> 00:51:03,126
Boss I'm not going anywhere!
1296
00:51:03,209 --> 00:51:05,251
I will confront them! I swear!
1297
00:51:05,334 --> 00:51:06,959
Shinene calm down!
1298
00:51:07,043 --> 00:51:08,394
- Are you wearing a bulletproof vest?
- We'll be back!
1299
00:51:08,418 --> 00:51:10,751
Mommy!
1300
00:51:10,834 --> 00:51:14,418
My mother must not die!
1301
00:51:20,918 --> 00:51:23,352
- Take it easy.
- Thank you, my son.
1302
00:51:23,376 --> 00:51:24,501
Thank you.
1303
00:51:24,918 --> 00:51:26,084
Ah-ah!
1304
00:51:27,376 --> 00:51:28,584
Ah-Ah. Emeka?
1305
00:51:28,668 --> 00:51:29,668
Ma?
1306
00:51:31,001 --> 00:51:34,459
Surprise!
1307
00:51:34,793 --> 00:51:36,418
Welcome home Mommy.
1308
00:51:39,501 --> 00:51:41,418
Black don't crack.
1309
00:51:41,501 --> 00:51:42,751
In this condition?
1310
00:51:42,918 --> 00:51:44,376
My darlings.
1311
00:51:44,543 --> 00:51:46,126
Oh my darlings.
1312
00:51:46,251 --> 00:51:47,852
- Let her sit down.
- Thank you.
1313
00:51:47,876 --> 00:51:49,084
Let her sit down.
1314
00:51:50,293 --> 00:51:51,959
God will preserve your lives.
1315
00:51:52,209 --> 00:51:53,209
You will succeed.
1316
00:51:53,376 --> 00:51:54,435
Easy.
1317
00:51:54,459 --> 00:51:55,793
It is well with you.
1318
00:51:56,168 --> 00:51:58,709
- Easy.
- Easy with the legs.
1319
00:52:00,168 --> 00:52:03,001
This is very beautiful.
1320
00:52:04,168 --> 00:52:07,001
- Ah Ejiro.
- Yes Mommy.
1321
00:52:07,334 --> 00:52:08,626
My child.
1322
00:52:09,251 --> 00:52:10,626
Pere.
1323
00:52:11,418 --> 00:52:12,584
You will be successful.
1324
00:52:13,251 --> 00:52:14,491
Death will not be your portion.
1325
00:52:14,876 --> 00:52:16,501
Sickness will not be your portion.
1326
00:52:17,293 --> 00:52:18,793
You will all be successful.
1327
00:52:19,709 --> 00:52:20,959
My children,
1328
00:52:21,251 --> 00:52:22,418
I want to say,
1329
00:52:24,126 --> 00:52:27,293
thank you for taking good care of me.
1330
00:52:29,293 --> 00:52:31,709
Thank you for looking for money
1331
00:52:32,334 --> 00:52:34,334
to pay for the hospital bill,
1332
00:52:35,001 --> 00:52:36,668
because I know it's not easy.
1333
00:52:37,001 --> 00:52:38,641
God will preserve your lives.
1334
00:52:38,959 --> 00:52:40,543
You will not lack.
1335
00:52:40,751 --> 00:52:42,876
You all will not stumble by God's grace.
1336
00:52:42,959 --> 00:52:43,959
It is well.
1337
00:52:44,043 --> 00:52:45,918
- Mommy.
- My son.
1338
00:52:46,376 --> 00:52:47,459
I just…
1339
00:52:47,793 --> 00:52:49,459
Want to promise you that
1340
00:52:49,959 --> 00:52:52,084
from now on, I'm going to stop stealing.
1341
00:52:52,459 --> 00:52:53,751
This is…
1342
00:52:54,251 --> 00:52:55,668
New Pere.
1343
00:52:56,084 --> 00:52:57,418
Pere 2.0.
1344
00:52:58,834 --> 00:53:00,668
- Thank you my son.
- And me too.
1345
00:53:01,709 --> 00:53:03,293
- I've changed.
- Mm-hmm.
1346
00:53:03,668 --> 00:53:05,084
Anything to make you happy.
1347
00:53:05,376 --> 00:53:06,376
That's good.
1348
00:53:06,626 --> 00:53:08,306
- Thank you.
- I will remind you.
1349
00:53:08,376 --> 00:53:09,584
What you said.
1350
00:53:11,501 --> 00:53:13,418
Mommy you know
I have always been a good boy,
1351
00:53:13,501 --> 00:53:15,501
so I'll just keep it up.
1352
00:53:15,751 --> 00:53:16,751
My son.
1353
00:53:16,918 --> 00:53:17,959
- My son.
- Thank you.
1354
00:53:18,084 --> 00:53:19,334
- Thank you.
- Yes Mommy.
1355
00:53:20,501 --> 00:53:22,501
Thank you.
1356
00:53:22,709 --> 00:53:25,293
This is beautiful.
1357
00:53:25,501 --> 00:53:28,751
Emeka you'll take
pictures with your phone.
1358
00:53:30,418 --> 00:53:31,626
- Mommy.
- Yes?
1359
00:53:31,834 --> 00:53:33,227
I made porridge for you.
1360
00:53:34,959 --> 00:53:36,459
It's smells nice.
1361
00:53:36,584 --> 00:53:38,209
And it's fine. But.
1362
00:53:39,084 --> 00:53:40,293
I don't have appetite.
1363
00:53:40,418 --> 00:53:42,293
Mommy. You have to eat something
1364
00:53:42,376 --> 00:53:43,709
so you can take your drugs.
1365
00:53:44,334 --> 00:53:45,543
Uhm Adamu.
1366
00:53:45,709 --> 00:53:47,376
I think it's better for her
1367
00:53:47,459 --> 00:53:48,834
to begin with something light.
1368
00:53:49,751 --> 00:53:50,751
- Ejiro.
- Yes?
1369
00:53:50,834 --> 00:53:52,334
Please go and buy ogi for Mommy.
1370
00:53:52,418 --> 00:53:54,043
- Okay.
- The pap is good.
1371
00:53:54,251 --> 00:53:55,834
but before you go, wait…
1372
00:53:57,459 --> 00:53:58,626
Let us pray.
1373
00:53:59,084 --> 00:54:01,584
Let us return the glory
1374
00:54:03,001 --> 00:54:04,709
to the owner
1375
00:54:04,834 --> 00:54:06,376
because if not for God,
1376
00:54:07,001 --> 00:54:09,293
I wouldn't be here.
1377
00:54:09,709 --> 00:54:11,109
- Alright...
- No Mommy.
1378
00:54:11,168 --> 00:54:12,977
Mommy, lets…
I think you should sit down.
1379
00:54:13,001 --> 00:54:14,334
- No.
- Have your sit.
1380
00:54:14,626 --> 00:54:15,918
I will stand.
1381
00:54:16,876 --> 00:54:18,376
It's better to sit.
1382
00:54:19,084 --> 00:54:20,764
Brother, help her.
1383
00:54:21,543 --> 00:54:22,668
Okay hold your hands.
1384
00:54:23,043 --> 00:54:24,834
- Adamu hold my shoulder.
- Okay.
1385
00:54:24,918 --> 00:54:26,001
- My darling.
- Yes, mummy.
1386
00:54:26,459 --> 00:54:27,579
- Alright.
- Mommy.
1387
00:54:27,626 --> 00:54:28,727
- Yes?
- I'll pray.
1388
00:54:28,751 --> 00:54:30,626
- What?
- Yes! Close your eyes.
1389
00:54:31,751 --> 00:54:33,043
Let him pray.
1390
00:54:33,418 --> 00:54:34,418
Pray my son.
1391
00:54:34,709 --> 00:54:35,751
God will hear.
1392
00:54:36,543 --> 00:54:37,959
Mighty God.
1393
00:54:38,209 --> 00:54:40,334
- Your Majesty.
- The I am that I am.
1394
00:54:40,418 --> 00:54:41,418
Your Majesty.
1395
00:54:41,626 --> 00:54:44,001
- Number one in everything.
- Your Majesty.
1396
00:54:44,084 --> 00:54:45,764
- The who is who.
- Your Majesty.
1397
00:54:46,001 --> 00:54:48,543
- The Lord who guides our path.
- Your Majesty.
1398
00:54:48,626 --> 00:54:50,209
You're the one that knows our heart.
1399
00:54:52,751 --> 00:54:55,501
Heh!
1400
00:54:55,793 --> 00:54:57,626
My God! What is this?
1401
00:54:57,918 --> 00:55:00,459
Ehn?
So you all waited this long,
1402
00:55:00,543 --> 00:55:02,063
before telling me of what's happening?
1403
00:55:02,668 --> 00:55:03,852
Mama it's not like that.
1404
00:55:03,876 --> 00:55:06,001
- What?
- Mama calm down.
1405
00:55:06,834 --> 00:55:08,584
I didn't want to scare you.
1406
00:55:08,834 --> 00:55:09,894
My daughter you didn't want to scare me.
1407
00:55:09,918 --> 00:55:10,918
I'm scared already!
1408
00:55:11,001 --> 00:55:12,834
Look at you!
1409
00:55:13,168 --> 00:55:15,418
Mommy it's okay. Take it easy.
1410
00:55:15,834 --> 00:55:17,584
- Should I help you carry your leg?
- No.
1411
00:55:17,918 --> 00:55:19,918
Just leave it. I'm sitting.
1412
00:55:20,543 --> 00:55:22,251
I feel okay. It's convenient.
1413
00:55:22,334 --> 00:55:24,293
- Really?
- I'll change position soon.
1414
00:55:24,584 --> 00:55:25,918
- Mama.
- Yes?
1415
00:55:26,459 --> 00:55:29,709
Emeka
and his brothers are trying.
1416
00:55:30,334 --> 00:55:31,626
They're taking care of me.
1417
00:55:31,959 --> 00:55:33,418
And I'm also getting better.
1418
00:55:33,501 --> 00:55:34,876
Mommy you're not getting better.
1419
00:55:34,959 --> 00:55:36,793
- Really?
- Mommy see your face.
1420
00:55:36,918 --> 00:55:38,334
Your eye was not as bad as this.
1421
00:55:38,418 --> 00:55:40,334
See your legs too Mommy.
1422
00:55:40,501 --> 00:55:42,001
It's worse because we've not been
1423
00:55:42,084 --> 00:55:43,560
- able to pay for your dialysis regularly.
- My goodness!
1424
00:55:43,584 --> 00:55:44,668
Can you hear him?
1425
00:55:44,959 --> 00:55:46,043
What will be will be.
1426
00:55:46,126 --> 00:55:47,209
Nothing will be!
1427
00:55:47,293 --> 00:55:50,668
My child listen,
this body cannot be possessed by illness.
1428
00:55:58,709 --> 00:55:59,935
- Hello?
- Emeka my son!
1429
00:55:59,959 --> 00:56:01,269
- Emeka my son.
- Grandma?
1430
00:56:01,293 --> 00:56:03,251
Where are you?
1431
00:56:03,584 --> 00:56:06,293
I'm at work.
1432
00:56:06,459 --> 00:56:07,918
What's wrong?
1433
00:56:08,001 --> 00:56:09,352
Emeka, it's your mother!
1434
00:56:09,376 --> 00:56:10,435
- Talk to me!
- It has happened.
1435
00:56:10,459 --> 00:56:12,543
It has happened!
1436
00:56:13,126 --> 00:56:15,793
What?
1437
00:56:16,209 --> 00:56:17,269
What has happened?
1438
00:56:17,293 --> 00:56:18,668
Okay where are you?
1439
00:56:18,751 --> 00:56:20,019
Where are you now?
1440
00:56:20,043 --> 00:56:21,269
We're
at the teaching hospital.
1441
00:56:21,293 --> 00:56:22,668
Emeka come! My son.
1442
00:56:22,751 --> 00:56:24,751
Come. It has happened!
1443
00:56:24,834 --> 00:56:28,168
- Who will I tell?
- Okay.
1444
00:56:31,876 --> 00:56:33,709
We were very lucky to revive her.
1445
00:56:34,501 --> 00:56:37,418
She relapsed because she
missed her dialysis for a week.
1446
00:56:39,709 --> 00:56:42,584
Doctor, it's just that getting the money
1447
00:56:42,668 --> 00:56:44,959
for this dialysis has not been easy.
1448
00:56:45,834 --> 00:56:47,001
Please I'm sorry.
1449
00:56:47,168 --> 00:56:49,126
I sympathize with you,
1450
00:56:49,501 --> 00:56:51,084
but you need to try harder,
1451
00:56:51,293 --> 00:56:54,876
because the waste her
kidney is supposed to filter
1452
00:56:54,959 --> 00:56:56,293
got accumulated and went
1453
00:56:56,376 --> 00:56:57,918
straight into her brain.
1454
00:56:58,376 --> 00:57:01,001
Thereby, causing her to be unconscious.
1455
00:57:02,459 --> 00:57:04,001
And I'm afraid,
1456
00:57:04,709 --> 00:57:05,918
we might lose her if we don't
1457
00:57:06,001 --> 00:57:07,376
keep up with her treatment.
1458
00:57:07,584 --> 00:57:09,584
I reject it in the name of Jesus.
1459
00:57:09,959 --> 00:57:11,727
For that not to happen…
1460
00:57:11,751 --> 00:57:12,793
…we need to start looking
1461
00:57:12,876 --> 00:57:14,418
at a long term solution.
1462
00:57:14,959 --> 00:57:16,668
Which is a kidney transplant for her.
1463
00:57:21,126 --> 00:57:22,126
Okay.
1464
00:57:22,751 --> 00:57:24,418
- Okay Sir.
- Okay.
1465
00:57:24,834 --> 00:57:25,876
Umh…
1466
00:57:26,001 --> 00:57:28,084
The proper thing to do is to admit her.
1467
00:57:28,334 --> 00:57:30,793
Ah, Doctor no!
1468
00:57:31,001 --> 00:57:34,668
No. This is not a good time please.
1469
00:57:34,751 --> 00:57:37,001
I understand you.
1470
00:57:37,084 --> 00:57:39,584
It's because of your financial incapacity.
1471
00:57:40,626 --> 00:57:43,834
But with the drugs and dialysis,
1472
00:57:44,209 --> 00:57:46,418
your mother will get better.
1473
00:57:47,251 --> 00:57:49,251
And ensure she doesn't
1474
00:57:49,334 --> 00:57:51,209
miss any of these appointments.
1475
00:57:54,126 --> 00:57:56,001
Four times a week.
1476
00:57:59,376 --> 00:58:01,334
Thank you sir.
1477
00:58:02,543 --> 00:58:04,834
Madam please. I'm really sorry.
1478
00:58:04,918 --> 00:58:06,269
I didn't mean to leave the office
1479
00:58:06,293 --> 00:58:08,001
just like that without telling anybody.
1480
00:58:08,209 --> 00:58:09,334
I had a family emergency...
1481
00:58:09,459 --> 00:58:10,543
What is my business with
1482
00:58:10,626 --> 00:58:12,334
your family problem?
1483
00:58:13,043 --> 00:58:16,168
All I care about, is for
C and K furniture to thrive.
1484
00:58:16,376 --> 00:58:18,709
Ma, I care about C and K furniture too.
1485
00:58:18,793 --> 00:58:19,793
I care.
1486
00:58:19,959 --> 00:58:21,334
It's just…
1487
00:58:22,126 --> 00:58:23,251
You can't fire me ma.
1488
00:58:23,334 --> 00:58:24,793
Who said I cannot fire you?
1489
00:58:24,918 --> 00:58:27,168
No, that's not what I meant.
1490
00:58:27,418 --> 00:58:28,418
I meant…
1491
00:58:28,626 --> 00:58:30,501
Ma, please I really need this job. Please.
1492
00:58:30,584 --> 00:58:31,584
Shut up and get out.
1493
00:58:31,709 --> 00:58:33,668
Everything is intact.
1494
00:58:33,834 --> 00:58:35,168
Okay? I'm on my...
1495
00:58:35,293 --> 00:58:36,435
- Let me help you Sir.
- What is it?
1496
00:58:36,459 --> 00:58:37,739
- I want to...
- No!
1497
00:58:38,626 --> 00:58:41,334
Did I ask for your help?
1498
00:58:41,668 --> 00:58:43,376
You can't make sales for me.
1499
00:58:43,876 --> 00:58:45,084
Collette.
1500
00:58:45,251 --> 00:58:46,334
- Sir?
- Chairman.
1501
00:58:46,459 --> 00:58:47,793
- Yes?
- Chairman please.
1502
00:58:47,918 --> 00:58:48,918
Please.
1503
00:58:49,334 --> 00:58:51,251
Madam Collette wants to fire me.
1504
00:58:51,626 --> 00:58:52,918
- Really?
- Please.
1505
00:58:53,459 --> 00:58:57,501
Okay… the report is that
1506
00:58:58,043 --> 00:59:00,459
you left work without notice.
1507
00:59:00,709 --> 00:59:01,751
- Right?
- Yes Sir.
1508
00:59:01,876 --> 00:59:03,918
Collette here is your boss.
1509
00:59:04,001 --> 00:59:05,102
- That's right.
- Alright?
1510
00:59:05,126 --> 00:59:07,543
And she has
what we call veto power.
1511
00:59:07,626 --> 00:59:10,209
Okay? She knows when and how to fire you.
1512
00:59:10,501 --> 00:59:12,543
- Good.
- Boss please.
1513
00:59:12,959 --> 00:59:14,759
You are aware
of my mother's health condition.
1514
00:59:14,834 --> 00:59:16,634
And if you fire me now,
1515
00:59:17,293 --> 00:59:18,876
I can't afford the dialysis.
1516
00:59:18,959 --> 00:59:20,199
What a pity.
1517
00:59:20,376 --> 00:59:21,560
- Please.
- Sorry.
1518
00:59:21,584 --> 00:59:22,626
- Thank you Sir.
- Sorry.
1519
00:59:22,709 --> 00:59:24,251
The Lord will go before you,
1520
00:59:24,376 --> 00:59:25,793
and fight your battles for you.
1521
00:59:25,876 --> 00:59:27,251
- Amen.
- Okay?
1522
00:59:27,626 --> 00:59:29,001
Thank you so much Chairman.
1523
00:59:29,084 --> 00:59:30,126
God bless you.
1524
00:59:30,251 --> 00:59:31,531
Thank you for what?
1525
00:59:34,918 --> 00:59:35,918
For forgiving me,
1526
00:59:36,001 --> 00:59:38,293
- and giving me my job.
- When did I tell you that?
1527
00:59:38,751 --> 00:59:40,918
I will speak to Collette here,
1528
00:59:41,001 --> 00:59:42,918
and then she will get back to you.
1529
00:59:43,043 --> 00:59:46,126
Okay? Don't be worried. Hm?
1530
00:59:46,251 --> 00:59:48,668
No customer, everybody
1531
00:59:48,751 --> 00:59:49,959
just comes here to sit idly
1532
00:59:50,043 --> 00:59:51,323
Mind your business.
1533
00:59:51,376 --> 00:59:53,584
- Follow him.
- …Bringing bad luck to the shop.
1534
00:59:59,584 --> 01:00:01,126
Don't finish that food.
1535
01:00:01,334 --> 01:00:02,894
We're taking some to Grandma
1536
01:00:02,918 --> 01:00:04,293
and Mommy in the hospital.
1537
01:00:04,626 --> 01:00:06,334
Ah!
1538
01:00:06,959 --> 01:00:09,668
As you mentioned the hospital,
1539
01:00:10,084 --> 01:00:12,209
my mood just changed.
1540
01:00:13,251 --> 01:00:14,251
Don't worry.
1541
01:00:14,418 --> 01:00:16,178
Nothing will happen to Mommy.
She'll be fine.
1542
01:00:17,293 --> 01:00:18,918
Amen.
1543
01:00:21,168 --> 01:00:22,376
It's official.
1544
01:00:23,668 --> 01:00:25,751
What? What's official?
1545
01:00:26,251 --> 01:00:28,543
I just refreshed my email now
and I saw my sack letter.
1546
01:00:30,584 --> 01:00:32,543
So wait, brother Emeka.
1547
01:00:33,001 --> 01:00:34,668
you're jobless right now?
1548
01:00:37,251 --> 01:00:38,918
What will you do?
1549
01:00:39,459 --> 01:00:40,459
Nothing.
1550
01:00:40,543 --> 01:00:43,459
It's to return
their stupid key and ID card.
1551
01:00:44,084 --> 01:00:46,501
Your boss is really useless.
1552
01:00:47,084 --> 01:00:48,751
So he sacked you because you went
1553
01:00:48,834 --> 01:00:51,293
to see your Mother in the hospital?
1554
01:00:51,418 --> 01:00:52,793
What rubbish is that?
1555
01:00:53,126 --> 01:00:54,293
Such is life.
1556
01:00:54,376 --> 01:00:56,918
Honestly,
1557
01:00:57,084 --> 01:00:59,126
I'm pained you didn't take the dollars.
1558
01:00:59,251 --> 01:01:00,251
What?
1559
01:01:03,584 --> 01:01:05,227
Wait, I don't undertand.
What did I just hear?
1560
01:01:05,251 --> 01:01:07,793
Dollars? What dollars?
1561
01:01:10,918 --> 01:01:12,501
I found two bundles of dollars
1562
01:01:12,584 --> 01:01:14,126
at the showroom.
1563
01:01:14,209 --> 01:01:15,709
I returned it to Chairman.
1564
01:01:15,834 --> 01:01:17,168
Two bundles?!
1565
01:01:17,459 --> 01:01:18,459
Of dollars?!
1566
01:01:19,334 --> 01:01:21,209
That's about twenty thousand dollars!
1567
01:01:21,459 --> 01:01:24,084
- Are you kidding me?
- Wait, I don't understand.
1568
01:01:24,168 --> 01:01:26,751
You saw two bundles of dollars,
1569
01:01:27,168 --> 01:01:28,668
and you decided to return it.
1570
01:01:28,751 --> 01:01:30,751
Because you're Jesus' assistant or what?
1571
01:01:30,959 --> 01:01:32,459
I don't understand, is it mine?
1572
01:01:32,709 --> 01:01:33,709
Ah!
1573
01:01:34,334 --> 01:01:35,459
Brother Emeka.
1574
01:01:38,001 --> 01:01:39,310
You're lucky I'm not working.
1575
01:01:39,334 --> 01:01:42,251
at your office.
If I was the one that found it…
1576
01:01:42,876 --> 01:01:44,751
In fact…
1577
01:01:45,501 --> 01:01:47,209
So wait… that… your boss…
1578
01:01:47,793 --> 01:01:50,793
He's stingy despite
being into money laundering?
1579
01:01:51,209 --> 01:01:53,876
Pere, that's just a rumor.
1580
01:01:54,418 --> 01:01:55,501
Adamu.
1581
01:01:56,293 --> 01:01:57,834
It's not a rumor.
1582
01:01:58,209 --> 01:01:59,501
Remember the night I told you I
1583
01:01:59,584 --> 01:02:03,584
forgot my scholarship document at work?
1584
01:02:03,834 --> 01:02:05,043
Yes.
1585
01:02:05,209 --> 01:02:08,418
- That night I called Pluto and Peter…
- Yes?
1586
01:02:08,668 --> 01:02:09,668
To open the mall for you.
1587
01:02:11,376 --> 01:02:13,626
As I got to the shop,
1588
01:02:14,501 --> 01:02:16,418
I didn't see the document.
1589
01:02:17,043 --> 01:02:19,168
I now remembered I kept it in
1590
01:02:19,251 --> 01:02:21,251
the shelf where we keep beddings
1591
01:02:21,418 --> 01:02:23,334
when I was attending to a customer.
1592
01:02:24,251 --> 01:02:25,459
As I got there,
1593
01:02:25,668 --> 01:02:27,376
I heard sounds from the corridor.
1594
01:02:28,168 --> 01:02:33,251
I thought someone
had broken into the shop.
1595
01:02:34,084 --> 01:02:35,959
But as I moved closer,
1596
01:02:36,918 --> 01:02:41,584
I saw that the VVIP door was open.
1597
01:02:42,126 --> 01:02:46,126
I peeped and saw Chairman.
1598
01:02:53,209 --> 01:02:55,209
Wait brother Emeka, you saw all
1599
01:02:55,334 --> 01:02:56,810
that dollars and you didn't say anything?
1600
01:02:56,834 --> 01:02:58,334
Shh, reduce your voice.
1601
01:02:58,459 --> 01:02:59,501
You messed up.
1602
01:02:59,584 --> 01:03:01,293
Wait.
1603
01:03:01,959 --> 01:03:03,626
Emeka, did he see you?
1604
01:03:04,918 --> 01:03:06,310
Chairman didn't see me.
1605
01:03:06,334 --> 01:03:07,977
If he saw me he would have said something.
1606
01:03:08,001 --> 01:03:09,361
He would have even fired me since.
1607
01:03:09,418 --> 01:03:10,698
That man is wicked.
1608
01:03:10,751 --> 01:03:11,793
Very wicked!
1609
01:03:12,293 --> 01:03:14,001
So that man is so rich yet
1610
01:03:14,084 --> 01:03:15,584
he can't give you little money
1611
01:03:15,709 --> 01:03:18,334
to sort Mommy's dialysis out?
1612
01:03:18,418 --> 01:03:21,418
There are mad people!
1613
01:03:24,001 --> 01:03:25,102
Brother Emeka
1614
01:03:25,126 --> 01:03:26,959
I am pained that you've been fired.
1615
01:03:27,126 --> 01:03:29,501
Ah! If you had not been fired,
1616
01:03:29,584 --> 01:03:32,918
we would have found a
way to get the money.
1617
01:03:35,668 --> 01:03:37,168
You think this is like
1618
01:03:37,293 --> 01:03:38,584
the petty stealing you do?
1619
01:03:39,418 --> 01:03:42,209
You want to enter C and K to get dollars?
1620
01:03:42,501 --> 01:03:43,751
Chairman keeps that money
1621
01:03:43,834 --> 01:03:45,209
inside the VVIP showroom.
1622
01:03:45,293 --> 01:03:46,376
Nobody goes there.
1623
01:03:46,459 --> 01:03:47,584
Emeka, do you know who I am?
1624
01:03:47,668 --> 01:03:48,751
I, Pere?
1625
01:03:48,834 --> 01:03:51,209
Even if Chairman puts
the money under a rock,
1626
01:03:51,376 --> 01:03:54,376
I'll find a quick way
to collect the money.
1627
01:03:57,959 --> 01:04:01,334
My phone is ringing.
1628
01:04:03,668 --> 01:04:05,668
Hah!
1629
01:04:20,001 --> 01:04:22,293
My God! Wait!
1630
01:04:22,751 --> 01:04:24,168
You mean dollars!
1631
01:04:24,501 --> 01:04:27,001
- Inside C and K furniture store?
- Yes.
1632
01:04:28,918 --> 01:04:30,168
That means the rumors
1633
01:04:30,251 --> 01:04:31,435
about money laundering are true.
1634
01:04:31,459 --> 01:04:32,543
They're true.
1635
01:04:33,001 --> 01:04:34,918
Adamsky, are you sure about this?
1636
01:04:35,084 --> 01:04:37,793
Pluto, I'm 100 percent sure.
1637
01:04:37,959 --> 01:04:39,668
My brother won't
say what he's not sure of.
1638
01:04:40,376 --> 01:04:42,459
See, Adamu.
1639
01:04:42,668 --> 01:04:44,834
You see this plan you have,
1640
01:04:44,918 --> 01:04:45,958
I want to tell you that I,
1641
01:04:46,001 --> 01:04:48,043
Jerry, am with you 100 percent.
1642
01:04:48,126 --> 01:04:49,209
I trust you.
1643
01:04:49,293 --> 01:04:51,709
The way I'm excited about this right now,
1644
01:04:51,793 --> 01:04:52,793
I feel like going there
1645
01:04:52,918 --> 01:04:54,293
alone and taking the money.
1646
01:04:54,376 --> 01:04:55,626
Where will you run to?
1647
01:04:55,709 --> 01:04:56,959
Ghana of course!
1648
01:04:57,084 --> 01:05:00,043
See, from Ghana, I'll go to America.
1649
01:05:00,251 --> 01:05:02,626
This is as simple as ABC.
1650
01:05:03,834 --> 01:05:05,251
It seems you've forgotten
1651
01:05:05,376 --> 01:05:06,834
you have a guarantor.
1652
01:05:07,084 --> 01:05:08,404
I don't care about the guarantor!
1653
01:05:08,459 --> 01:05:09,459
Is the guarantor crazy?
1654
01:05:09,543 --> 01:05:11,834
The guarantor will be alright,
1655
01:05:12,043 --> 01:05:13,584
after all, he's not my family member.
1656
01:05:13,709 --> 01:05:15,352
Even if the guarantor is my family member,
1657
01:05:15,376 --> 01:05:18,084
I'm desperate enough to do anything
1658
01:05:18,168 --> 01:05:19,751
as long as I leave this country.
1659
01:05:23,876 --> 01:05:25,209
Are you all mad?
1660
01:05:25,793 --> 01:05:26,852
We should go and rob C and K
1661
01:05:26,876 --> 01:05:29,043
- furniture store?
- Shh! Brother Emeka!
1662
01:05:31,209 --> 01:05:32,834
Emeka, that's the only way we can
1663
01:05:32,918 --> 01:05:34,793
get quick money to save our mother's life.
1664
01:05:34,876 --> 01:05:37,334
Adamu. I'm not going to steal.
1665
01:05:37,418 --> 01:05:39,043
- When I'm not...
- Pere.
1666
01:05:40,418 --> 01:05:41,584
No say my name.
1667
01:05:41,959 --> 01:05:43,209
Pere the thief.
1668
01:05:44,001 --> 01:05:46,501
At least this time,
I'm stealing for a good cause.
1669
01:05:50,959 --> 01:05:52,459
Brother Emeka. I'm ready.
1670
01:05:52,626 --> 01:05:53,946
Wait for me outside.
1671
01:05:54,001 --> 01:05:56,126
Brother Emeka be fast,
Grandma has been calling since.
1672
01:05:56,209 --> 01:05:58,089
She said the doctor is
ready to discharge Mommy.
1673
01:05:58,293 --> 01:05:59,293
Ejiro.
1674
01:05:59,626 --> 01:06:01,418
Wait for me outside. I'm coming.
1675
01:06:01,751 --> 01:06:03,876
- Brother Emeka!
- Guy. Get out of here! Are you okay?
1676
01:06:04,251 --> 01:06:05,876
Brother Pere I am not talking to you.
1677
01:06:05,959 --> 01:06:08,293
- Are you deaf?
- Last born, leave here.
1678
01:06:08,418 --> 01:06:09,644
What's wrong with you?
1679
01:06:10,959 --> 01:06:12,834
Emeka.
1680
01:06:13,126 --> 01:06:15,834
The top two
security guards in that mall,
1681
01:06:16,209 --> 01:06:18,043
Pluto and Jerry are my guys.
1682
01:06:18,126 --> 01:06:19,959
And they're ready to make this a success.
1683
01:06:20,293 --> 01:06:21,293
Adamu.
1684
01:06:21,459 --> 01:06:23,793
Your guys are not professional robbers.
1685
01:06:23,918 --> 01:06:25,060
They'll snitch!
1686
01:06:25,084 --> 01:06:26,293
They won't!
1687
01:06:26,418 --> 01:06:27,685
They are more desperate than me and you.
1688
01:06:27,709 --> 01:06:28,709
They need money!
1689
01:06:28,793 --> 01:06:31,293
There're cameras everywhere in the store.
1690
01:06:31,584 --> 01:06:33,464
What's wrong
with you brother Emeka?
1691
01:06:33,543 --> 01:06:35,209
Leave that. How long will it take
1692
01:06:35,293 --> 01:06:36,973
us to enter,
destroy the cameras and leave?
1693
01:06:37,001 --> 01:06:38,293
Nobody will see us.
1694
01:06:38,376 --> 01:06:39,376
Shina.
1695
01:06:39,501 --> 01:06:40,501
Shut up!
1696
01:06:40,918 --> 01:06:42,543
You're always saying rubbish.
1697
01:06:44,209 --> 01:06:45,602
Do you think this is an action film?
1698
01:06:45,626 --> 01:06:47,251
Wait, brother Emeka see.
1699
01:06:48,043 --> 01:06:49,084
Please look at this flyer.
1700
01:06:52,334 --> 01:06:53,334
Please.
1701
01:06:56,043 --> 01:06:57,043
There is a costume party
1702
01:06:57,209 --> 01:06:58,376
happening at the mall.
1703
01:06:59,084 --> 01:07:01,251
And that day is the perfect day to strike.
1704
01:07:01,501 --> 01:07:03,626
We'll go like guests for the party,
1705
01:07:04,043 --> 01:07:05,126
wearing different costumes.
1706
01:07:05,209 --> 01:07:06,269
You can dress like a clown,
1707
01:07:06,293 --> 01:07:07,352
you can dress like a monkey,
1708
01:07:07,376 --> 01:07:08,477
you can dress like a baboon.
1709
01:07:08,501 --> 01:07:09,709
We'll wear the costume,
1710
01:07:09,876 --> 01:07:11,543
we'll enter there like guests.
1711
01:07:11,876 --> 01:07:13,668
Find the right opportunity,
1712
01:07:13,918 --> 01:07:15,084
enter the store,
1713
01:07:15,209 --> 01:07:16,876
carry the dollars and save our mother.
1714
01:07:16,959 --> 01:07:18,418
- Simple in and out.
- Ah.
1715
01:07:18,626 --> 01:07:21,084
Emeka, most of the security cameras in the
1716
01:07:21,168 --> 01:07:22,626
mall are not working.
1717
01:07:22,709 --> 01:07:24,019
We're the security men there.
1718
01:07:24,043 --> 01:07:25,185
- Emeka can you hear?
- Forget about that.
1719
01:07:25,209 --> 01:07:26,310
Even
if the cameras are working,
1720
01:07:26,334 --> 01:07:28,774
it doesn't make any difference
because we'll be wearing masks.
1721
01:07:29,168 --> 01:07:31,209
Do you understand?
Even if the cameras see us,
1722
01:07:31,293 --> 01:07:32,493
they won't see us.
1723
01:07:32,668 --> 01:07:34,185
It is the masks they will see.
1724
01:07:34,209 --> 01:07:36,293
Why are we still debating about this?
1725
01:07:36,584 --> 01:07:37,668
Okay.
1726
01:07:37,793 --> 01:07:38,959
So how are you guys going to
1727
01:07:39,043 --> 01:07:40,376
gain entrance into the store?
1728
01:07:40,459 --> 01:07:42,299
Because I've returned my key!
1729
01:07:42,334 --> 01:07:43,852
What key?
What's wrong with you?
1730
01:07:43,876 --> 01:07:44,876
Be smart.
1731
01:07:45,293 --> 01:07:46,653
We already have a copy of the key.
1732
01:07:46,876 --> 01:07:48,168
Blood of Jesus!
1733
01:07:48,334 --> 01:07:49,668
Wait.
1734
01:07:50,043 --> 01:07:51,935
So I've been living with
criminals in this house?
1735
01:07:51,959 --> 01:07:54,418
Criminals for a good cause.
1736
01:07:54,584 --> 01:07:57,168
Let me be clear to you
1737
01:07:58,209 --> 01:07:59,729
I know you don't like me.
1738
01:08:00,126 --> 01:08:01,168
I'm a thief.
1739
01:08:01,918 --> 01:08:03,543
I don't like you either,
1740
01:08:03,626 --> 01:08:04,876
because you are hard-hearted,
1741
01:08:05,001 --> 01:08:06,602
but for the
sake of our mother
1742
01:08:06,626 --> 01:08:08,209
let's all just come together,
1743
01:08:08,501 --> 01:08:09,834
enter that store,
1744
01:08:10,043 --> 01:08:11,459
and get the money that she needs.
1745
01:08:11,751 --> 01:08:12,834
Pere!
1746
01:08:13,293 --> 01:08:14,501
Read my lips.
1747
01:08:15,459 --> 01:08:17,334
I'm never going to be a party to this.
1748
01:08:17,418 --> 01:08:18,459
Count me out!
1749
01:08:18,584 --> 01:08:20,185
- Brother Emeka…
- What are you trying to...
1750
01:08:20,209 --> 01:08:21,876
- No…
- Let him be.
1751
01:08:21,959 --> 01:08:23,376
You too read my lips.
1752
01:08:23,668 --> 01:08:24,977
If Mama dies because you
1753
01:08:25,001 --> 01:08:26,501
decided to be a coward,
1754
01:08:26,918 --> 01:08:28,251
both of you will bear me witness,
1755
01:08:28,834 --> 01:08:30,293
Just know that…
1756
01:08:30,376 --> 01:08:31,418
You killed her.
1757
01:08:31,626 --> 01:08:32,727
- Pere…
- What did you say?
1758
01:08:32,751 --> 01:08:34,376
- Guy!
- Pere it's okay.
1759
01:08:34,459 --> 01:08:36,376
- Come back here!
- Get out of here!
1760
01:08:36,501 --> 01:08:38,060
Because I've been respecting you since.
1761
01:08:38,084 --> 01:08:39,876
What will you do?
1762
01:08:39,959 --> 01:08:40,959
Nothing.
1763
01:08:41,168 --> 01:08:42,918
I reject it in the name of Jesus.
1764
01:08:43,126 --> 01:08:44,584
My mother shall not die but live,
1765
01:08:44,668 --> 01:08:46,043
to declare the works of the Lord
1766
01:08:46,126 --> 01:08:47,166
in the land of the living.
1767
01:08:47,209 --> 01:08:49,668
Enough of the biblical quotes.
1768
01:08:49,751 --> 01:08:51,459
It's not by Bible, it's by action.
1769
01:08:51,543 --> 01:08:54,209
Let us go there,
take the dollars and leave.
1770
01:08:54,876 --> 01:08:56,751
- That's all.
- Exactly!
1771
01:08:57,376 --> 01:08:58,793
You're quoting Bible.
1772
01:09:00,834 --> 01:09:01,834
Emeka.
1773
01:09:02,334 --> 01:09:03,709
Thank you my son.
1774
01:09:10,376 --> 01:09:12,251
- Emeka my son.
- Grandma.
1775
01:09:13,834 --> 01:09:15,668
You know you're the eldest?
1776
01:09:18,209 --> 01:09:19,876
Whatever you have to do
1777
01:09:20,376 --> 01:09:21,709
for your mother to live,
1778
01:09:23,126 --> 01:09:24,376
make sure you do it.
1779
01:09:24,834 --> 01:09:26,626
Do you understand me?
1780
01:09:27,501 --> 01:09:29,251
Her life is in your hands.
1781
01:09:30,084 --> 01:09:31,293
I know.
1782
01:09:37,209 --> 01:09:39,043
Shina… a lion's head.
1783
01:09:39,459 --> 01:09:40,501
Pere, devil's head.
1784
01:09:40,584 --> 01:09:41,793
Adamu… a monkey's head.
1785
01:09:42,709 --> 01:09:44,376
How are we going to wear this?
1786
01:09:44,834 --> 01:09:46,168
It will be too hot.
1787
01:09:46,834 --> 01:09:48,043
Are we mascots?
1788
01:09:48,376 --> 01:09:49,918
Pere,
1789
01:09:50,001 --> 01:09:51,459
what he's saying the fact.
1790
01:09:51,543 --> 01:09:53,209
This is too heavy.
1791
01:09:53,293 --> 01:09:54,893
You know we're going there on a mission.
1792
01:09:55,084 --> 01:09:56,084
Okay.
1793
01:09:56,209 --> 01:09:57,501
It'll be too hot.
1794
01:09:57,751 --> 01:09:59,793
This is too heavy. No problem.
1795
01:10:00,584 --> 01:10:01,584
No problem.
1796
01:10:01,668 --> 01:10:03,251
Come up with new ideas.
1797
01:10:03,793 --> 01:10:06,001
Just remember
that whatever it is,
1798
01:10:06,376 --> 01:10:08,001
we have to cover our faces…
1799
01:10:08,126 --> 01:10:09,584
Because if we don't
1800
01:10:09,668 --> 01:10:11,543
the next day, we'll end
up in police station.
1801
01:10:11,751 --> 01:10:13,191
So come up with your creative ideas.
1802
01:10:13,334 --> 01:10:14,751
You're getting it all wrong.
1803
01:10:15,001 --> 01:10:16,144
What I'm just trying to say is,
1804
01:10:16,168 --> 01:10:17,709
let's come up with something lighter.
1805
01:10:31,834 --> 01:10:32,834
Guys!
1806
01:10:36,418 --> 01:10:39,168
I just wanted to let you people know that.
1807
01:10:40,918 --> 01:10:41,959
I'm in.
1808
01:10:43,126 --> 01:10:44,126
Let's do this.
1809
01:10:47,584 --> 01:10:48,876
Thank you.
1810
01:10:49,293 --> 01:10:51,001
It's good you're in,
1811
01:10:51,543 --> 01:10:53,423
because we had decided
to go ahead with the plan
1812
01:10:53,459 --> 01:10:54,668
with or without you.
1813
01:10:54,751 --> 01:10:57,168
We already planned to do it ourselves.
1814
01:10:57,418 --> 01:10:58,538
What is he saying?
1815
01:10:59,043 --> 01:11:00,209
He's right.
1816
01:11:00,918 --> 01:11:02,876
Like Shina said, whether you're in or out,
1817
01:11:03,001 --> 01:11:04,293
we will go ahead with plan,
1818
01:11:04,376 --> 01:11:07,043
but it only makes sense
that you're a part of it,
1819
01:11:07,126 --> 01:11:09,084
because at the end of the day,
1820
01:11:09,168 --> 01:11:11,126
you're the eldest and you're family.
1821
01:11:17,251 --> 01:11:18,459
So remember...
1822
01:11:18,584 --> 01:11:19,959
I'm in too.
1823
01:11:21,293 --> 01:11:23,209
You're in for what?
1824
01:11:23,376 --> 01:11:24,501
The operation.
1825
01:11:24,668 --> 01:11:25,668
What operation?
1826
01:11:25,751 --> 01:11:27,111
What's wrong with him?
1827
01:11:27,293 --> 01:11:28,810
When I was inside,
I heard everything
1828
01:11:28,834 --> 01:11:29,834
you were talking about.
1829
01:11:29,918 --> 01:11:31,038
Even when brother Emeka said
1830
01:11:31,084 --> 01:11:32,894
I should wait
for him outside, I heard everything.
1831
01:11:32,918 --> 01:11:33,959
Wait, shut up!
1832
01:11:34,334 --> 01:11:37,001
So you're saying
you've been eavesdropping?
1833
01:11:37,418 --> 01:11:39,818
- I wasn't...
- Shut up! Yes or no?
1834
01:11:42,251 --> 01:11:44,209
But this is my Mom
we're talking about too.
1835
01:11:44,293 --> 01:11:46,293
I'm concerned too.
1836
01:11:46,376 --> 01:11:47,918
Please let me follow you. Please.
1837
01:11:48,168 --> 01:11:49,168
Ejiro.
1838
01:11:50,001 --> 01:11:51,751
I'm sorry you can't go.
1839
01:11:51,834 --> 01:11:54,293
If you go, who will take care of Mommy?
1840
01:11:54,918 --> 01:11:56,834
Grandma is around.
1841
01:11:57,626 --> 01:11:59,293
Sorry, the answer is still no.
1842
01:11:59,376 --> 01:12:00,959
- Ah-ah?
- Look.
1843
01:12:01,209 --> 01:12:02,209
Let him be.
1844
01:12:02,751 --> 01:12:04,251
If he insists on joining,
1845
01:12:04,418 --> 01:12:06,084
- let him join.
- That's right.
1846
01:12:06,501 --> 01:12:08,876
Because we are taking a lot of money
1847
01:12:08,959 --> 01:12:11,043
and we'll need more hands.
1848
01:12:11,209 --> 01:12:12,501
Thank you.
1849
01:12:12,584 --> 01:12:15,293
Ejiro,
you are not going anywhere.
1850
01:12:15,751 --> 01:12:16,793
You know you're not smart.
1851
01:12:16,876 --> 01:12:19,376
Brother Adamu, who said I'm not smart?
1852
01:12:19,501 --> 01:12:20,543
Ehn?
1853
01:12:20,626 --> 01:12:22,334
Oh, is it because I sleep in Mommy's room,
1854
01:12:22,418 --> 01:12:23,876
now you think I am a Mommy's boy?
1855
01:12:24,126 --> 01:12:26,168
I am equal to the task.
1856
01:12:26,584 --> 01:12:28,834
Some time ago,
1857
01:12:28,959 --> 01:12:30,543
a boy was wooing Testimony,
1858
01:12:30,626 --> 01:12:31,894
you need see how I attacked the guy.
1859
01:12:31,918 --> 01:12:33,584
I gave him multiple blows on his face.
1860
01:12:37,168 --> 01:12:38,626
Okay.
1861
01:12:38,751 --> 01:12:41,293
Another time,
Testimony was wearing shorts
1862
01:12:41,501 --> 01:12:43,418
one boy pretended
his pen fell on the floor
1863
01:12:43,501 --> 01:12:46,126
so he can bend to pick it and look at her.
1864
01:12:46,251 --> 01:12:49,084
I rushed at him with punches and blows.
1865
01:12:49,918 --> 01:12:50,918
Huh.
1866
01:12:52,501 --> 01:12:54,126
What a pity.
1867
01:12:56,126 --> 01:12:57,126
So guys.
1868
01:12:57,626 --> 01:12:59,793
From our side, everything will be okay.
1869
01:13:00,501 --> 01:13:01,751
We'll make sure all the.
1870
01:13:01,834 --> 01:13:03,501
MOPOL will sleep off
1871
01:13:03,918 --> 01:13:06,418
so that you can do what you need to do.
1872
01:13:07,209 --> 01:13:08,918
Well you're going to handle that.
1873
01:13:09,001 --> 01:13:12,793
Since you know the strongest alcohol.
1874
01:13:12,876 --> 01:13:14,560
Alcoholic.
1875
01:13:14,584 --> 01:13:15,977
How are you
guys going to handle Ife?
1876
01:13:16,001 --> 01:13:17,144
She's going to be on duty with you
1877
01:13:17,168 --> 01:13:18,418
- guys that night.
- Guy, Ife
1878
01:13:18,501 --> 01:13:19,668
won't be a problem.
1879
01:13:20,084 --> 01:13:21,876
Do you understand? Ife is greedy.
1880
01:13:22,293 --> 01:13:25,209
When she sees us drinking, she'll join us.
1881
01:13:25,293 --> 01:13:26,709
- Yes.
- She'll sleep off after.
1882
01:13:27,251 --> 01:13:30,918
Excuse me, I have something to say.
1883
01:13:32,834 --> 01:13:34,084
Mr. Pluto.
1884
01:13:34,543 --> 01:13:36,293
- Yes?
- Mr. Jerry.
1885
01:13:36,709 --> 01:13:39,334
I like everything you all said now.
1886
01:13:40,209 --> 01:13:44,043
It shows you are on the same page.
1887
01:13:44,459 --> 01:13:47,793
This operation
is not for the faint-hearted.
1888
01:13:48,459 --> 01:13:49,501
Do you understand?
1889
01:13:49,584 --> 01:13:52,918
We'll involve some hoodlums.
1890
01:13:53,168 --> 01:13:54,709
We will go with all sorts of weapons.
1891
01:13:54,793 --> 01:13:55,834
We'll carry good weapons.
1892
01:13:56,126 --> 01:13:57,251
We will take guns.
1893
01:13:57,334 --> 01:14:00,751
Knives and everything. We'll storm in.
1894
01:14:00,834 --> 01:14:02,834
- Do you understand?
- No.
1895
01:14:03,126 --> 01:14:05,293
Adamu, I thought you said
1896
01:14:05,376 --> 01:14:07,560
only you and your brothers
will carry out the operation?
1897
01:14:07,584 --> 01:14:10,168
- Yes.
- So what's he saying
1898
01:14:10,251 --> 01:14:12,793
- about hoodlums and weapons?
- Yes. We will involve them.
1899
01:14:12,876 --> 01:14:15,376
- Do you understand?
- If it is about using guns and
1900
01:14:15,459 --> 01:14:16,918
killing people because of money,
1901
01:14:17,043 --> 01:14:18,293
I'm not interested, I'm out.
1902
01:14:18,376 --> 01:14:20,876
Mr. Pluto or Mars
or whatever your name is,
1903
01:14:21,001 --> 01:14:22,959
see, men will mount and gather.
1904
01:14:23,043 --> 01:14:24,209
We'll storm the place.
1905
01:14:24,293 --> 01:14:26,126
AK-47, Bazooka… we'll scatter everywhere.
1906
01:14:26,209 --> 01:14:27,584
See brother Shina, bring them in!
1907
01:14:27,709 --> 01:14:29,685
Shut up
your dirty mouth, are you okay?
1908
01:14:29,709 --> 01:14:31,084
Shina.
1909
01:14:31,918 --> 01:14:33,501
No guns.
1910
01:14:33,876 --> 01:14:35,751
- See bro...
- Pere let me finish.
1911
01:14:36,834 --> 01:14:38,334
The way we agreed to do this thing,
1912
01:14:38,459 --> 01:14:40,418
that's exactly how we're going to do it.
1913
01:14:40,793 --> 01:14:42,269
We have the key to that furniture store,
1914
01:14:42,293 --> 01:14:43,876
we enter there, take the
1915
01:14:43,959 --> 01:14:45,751
money and we leave! No drama.
1916
01:14:46,168 --> 01:14:47,543
Alright, I've heard.
1917
01:14:47,626 --> 01:14:48,668
I don't care.
1918
01:14:48,751 --> 01:14:50,310
Anyhow you want to do it,
you know I'm ready
1919
01:14:50,334 --> 01:14:51,709
let's enter that place,
1920
01:14:51,834 --> 01:14:53,876
collect the dollars and
help Mommy in the hospital.
1921
01:14:53,959 --> 01:14:55,185
That's all I care about.
1922
01:14:55,209 --> 01:14:56,310
Guys anyhow you want to do it,
1923
01:14:56,334 --> 01:14:57,477
if you kill a hundred people,
1924
01:14:57,501 --> 01:14:59,269
it doesn't concern me.
All I want is for us to do this,
1925
01:14:59,293 --> 01:15:01,251
so I can take my share and leave.
1926
01:15:01,334 --> 01:15:02,435
What's wrong with you?
Why will you say they should
1927
01:15:02,459 --> 01:15:04,259
- kill a hundred people?
- Keep quiet.
1928
01:15:09,209 --> 01:15:11,251
Adamu you know we've
been talking about this
1929
01:15:11,376 --> 01:15:12,668
let's talk about the main issue.
1930
01:15:12,751 --> 01:15:14,543
How are we sharing this money?
1931
01:15:14,626 --> 01:15:15,793
What's the percentage?
1932
01:15:15,876 --> 01:15:17,209
Yes, that's the main issue.
1933
01:15:17,626 --> 01:15:19,626
I've been wondering
when you'll discuss it.
1934
01:15:19,834 --> 01:15:22,001
As a matter of fact,
I've solved the problem,
1935
01:15:22,126 --> 01:15:24,418
because I'm a problem solver.
1936
01:15:24,543 --> 01:15:26,543
We'll share it 50/50 ratio.
1937
01:15:26,626 --> 01:15:27,727
What?
1938
01:15:27,751 --> 01:15:28,871
Hey! Stop there!
1939
01:15:29,043 --> 01:15:30,376
Do you think we're dumb?
1940
01:15:30,501 --> 01:15:31,834
Ah-ah! What's wrong with you?
1941
01:15:31,918 --> 01:15:33,019
What do you mean fifty percent?
1942
01:15:33,043 --> 01:15:34,102
What's the matter?
1943
01:15:34,126 --> 01:15:35,394
- Aren't we the gate keepers that.
- This is too much.
1944
01:15:35,418 --> 01:15:36,834
Want to make this job easy for you?
1945
01:15:36,918 --> 01:15:38,598
So we should just balance it, 50/50 ratio.
1946
01:15:39,084 --> 01:15:41,102
- Bro Adamu, talk to your friend.
- 50, how?
1947
01:15:41,126 --> 01:15:42,668
Do you see tribal marks on my face?
1948
01:15:42,918 --> 01:15:44,352
Did I come to Lagos to count bridges?
1949
01:15:44,376 --> 01:15:45,376
Don't give me that look.
1950
01:15:45,459 --> 01:15:47,060
- I'm a chief security officer my friend.
- Follow us to rob and you're…
1951
01:15:47,084 --> 01:15:48,334
I can do this myself.
1952
01:15:48,418 --> 01:15:50,018
- Adamu, tell your...
- It's okay.
1953
01:15:50,043 --> 01:15:51,168
Pluto,
1954
01:15:51,501 --> 01:15:52,685
let's meet in the middle.
1955
01:15:52,709 --> 01:15:53,749
Fifty percent is too much.
1956
01:15:53,793 --> 01:15:56,376
Leave him let him keep talking recklessly.
1957
01:15:56,459 --> 01:15:57,810
Why are you asking them for fifty percent?
1958
01:15:57,834 --> 01:15:59,102
- What's wrong with you?
- Are we not together?
1959
01:15:59,126 --> 01:16:00,477
Please stop that rubbish!
What's wrong with you?
1960
01:16:00,501 --> 01:16:02,144
- How much is tithe?
- It's ten percent.
1961
01:16:02,168 --> 01:16:04,001
- Good.
- Let's stick to that ten percent.
1962
01:16:04,084 --> 01:16:05,144
- What's wrong with you?
- Ten percent is
1963
01:16:05,168 --> 01:16:07,251
- not enough.
- Now you're talking.
1964
01:16:07,334 --> 01:16:08,394
- We don't have time.
- What's wrong with you?
1965
01:16:08,418 --> 01:16:09,477
- What's wrong with you?
- Ten percent.
1966
01:16:09,501 --> 01:16:12,168
Guys, ten percent.
1967
01:16:12,543 --> 01:16:16,501
Alright, okay. Ten percent.
1968
01:16:17,084 --> 01:16:19,834
But this ten percent we're talking about,
1969
01:16:20,209 --> 01:16:23,376
how do we guarantee they'll tell
1970
01:16:23,459 --> 01:16:25,584
us the exact amount they find?
1971
01:16:25,668 --> 01:16:27,709
So we can calculate and take our share?
1972
01:16:27,876 --> 01:16:29,126
Come on, Pluto!
1973
01:16:29,543 --> 01:16:30,810
You've known me
for how many years?!
1974
01:16:30,834 --> 01:16:32,102
- Will I cheat you?
- Since I've known you,
1975
01:16:32,126 --> 01:16:33,168
have we dealt in dollars?
1976
01:16:33,251 --> 01:16:34,352
- This is dollars.
- Guy, shut up!
1977
01:16:34,376 --> 01:16:35,602
- It blinds people.
- I said shut up!
1978
01:16:35,626 --> 01:16:36,810
- Shut up! You're disappointing me.
- Why…
1979
01:16:36,834 --> 01:16:37,959
Keep quiet.
1980
01:16:38,043 --> 01:16:40,043
- Guys.
- I'm fighing for you.
1981
01:16:40,126 --> 01:16:41,459
- Guys!
- Shut up!
1982
01:16:41,751 --> 01:16:43,471
Can we stop all these argument?
1983
01:16:44,459 --> 01:16:45,584
It's very difficult
1984
01:16:45,709 --> 01:16:47,043
for me to want to do this.
1985
01:16:48,001 --> 01:16:49,584
But I'm doing this for my mother.
1986
01:16:49,751 --> 01:16:51,459
Look, I won't cheat you.
1987
01:16:51,751 --> 01:16:54,168
I'm a very straighforward person.
1988
01:16:54,709 --> 01:16:55,751
Whatever your cut is,
1989
01:16:55,834 --> 01:16:57,793
that's exactly what you'll get.
1990
01:16:58,668 --> 01:17:00,751
Let's just do this one thing.
1991
01:17:01,626 --> 01:17:02,626
Please!
1992
01:17:09,918 --> 01:17:11,418
- Deal?
- Deal!
1993
01:17:11,709 --> 01:17:13,459
- Ah-ah!
- Ah-ah!
1994
01:17:16,626 --> 01:17:17,626
Deal.
1995
01:17:18,584 --> 01:17:20,043
Deal.
1996
01:17:21,584 --> 01:17:23,209
- Deal.
- Deal.
1997
01:17:25,584 --> 01:17:26,727
Pluto what's wrong with you?
1998
01:17:26,751 --> 01:17:28,168
Come and seal the deal.
1999
01:17:31,501 --> 01:17:32,793
You can't even beg me.
2000
01:17:32,959 --> 01:17:33,959
Deal it.
2001
01:17:34,751 --> 01:17:36,209
Deal.
2002
01:17:38,918 --> 01:17:40,038
Let's move.
2003
01:18:54,918 --> 01:18:56,126
Let's spread out.
2004
01:18:56,501 --> 01:18:57,751
We'll all meet in the toilet
2005
01:18:57,834 --> 01:18:59,251
when everybody leaves okay?
2006
01:18:59,334 --> 01:19:00,501
Alright.
2007
01:19:19,209 --> 01:19:20,834
Check out that side.
2008
01:19:29,918 --> 01:19:31,501
Be vigilant.
2009
01:19:31,668 --> 01:19:32,793
- Shina.
- Yes?
2010
01:19:33,418 --> 01:19:34,602
Is that not an iPhone 14?
2011
01:19:34,626 --> 01:19:35,751
Hey!
2012
01:19:35,959 --> 01:19:38,126
Pere what's wrong with you? Leave it!
2013
01:19:38,293 --> 01:19:40,144
Our mission here is more
important than an iPhone 14.
2014
01:19:40,168 --> 01:19:41,168
Let it go.
2015
01:19:41,293 --> 01:19:44,751
Come on, can't I admire it?
2016
01:19:44,834 --> 01:19:47,376
Come off it!
2017
01:19:49,626 --> 01:19:50,866
Er, you know what's up.
2018
01:19:51,584 --> 01:19:53,834
Who is Ejiro dancing with?
2019
01:19:54,918 --> 01:19:56,918
Ah-ah! That's a girl.
2020
01:19:59,793 --> 01:20:02,543
He has lost his mind.
2021
01:20:06,501 --> 01:20:08,334
Ejiro! Ah-ah!
2022
01:20:09,293 --> 01:20:10,293
Ejiro!
2023
01:20:11,209 --> 01:20:12,209
Who is this?
2024
01:20:13,459 --> 01:20:14,918
Testimony?
2025
01:20:15,209 --> 01:20:16,876
That's not me.
2026
01:20:18,751 --> 01:20:20,227
Come here. Move now!
2027
01:20:20,251 --> 01:20:22,043
- Come.
- Move!
2028
01:20:25,751 --> 01:20:27,084
Why did you bring that girl here?
2029
01:20:27,168 --> 01:20:28,477
She said she heard about the party.
2030
01:20:28,501 --> 01:20:30,459
Hey! She heard about it or you told her?
2031
01:20:30,959 --> 01:20:32,102
You guys should lower your voices.
2032
01:20:32,126 --> 01:20:33,584
People might be watching us.
2033
01:20:33,918 --> 01:20:35,518
Hope you didn't tell her about our plan?
2034
01:20:35,626 --> 01:20:36,626
No.
2035
01:20:37,793 --> 01:20:40,102
That girl needs to leave this party now!
2036
01:20:40,126 --> 01:20:42,084
- Brother Emeka...
- Shut up!
2037
01:20:42,459 --> 01:20:43,769
You know we're on a mission.
2038
01:20:43,793 --> 01:20:45,459
Don't try anything stupid.
2039
01:20:45,918 --> 01:20:47,459
Now go and get rid of her.
2040
01:20:48,001 --> 01:20:49,126
Now. Come on!
2041
01:20:49,584 --> 01:20:51,293
- I'll watch him.
- Alright.
2042
01:20:51,459 --> 01:20:52,793
- Officer!
- Guy!
2043
01:20:53,043 --> 01:20:55,376
You know as the party
is going on upstairs,
2044
01:20:55,459 --> 01:20:57,709
it'll be good for us to enjoy down here.
2045
01:20:57,793 --> 01:20:58,894
That's right.
2046
01:20:58,918 --> 01:21:00,060
That's why I brought this special drink
2047
01:21:00,084 --> 01:21:02,293
for you to stay at alert.
2048
01:21:02,376 --> 01:21:03,709
- Just manage.
- Ah-ah!
2049
01:21:03,793 --> 01:21:06,376
Correct guy!
2050
01:21:06,459 --> 01:21:07,834
- Yes oh!
- Ah-ah!
2051
01:21:12,376 --> 01:21:14,918
Ah!
2052
01:21:15,334 --> 01:21:16,959
This hits hard!
2053
01:21:17,043 --> 01:21:19,543
Give him the drink
so he can have a taste of it.
2054
01:21:23,459 --> 01:21:24,727
That's right.
2055
01:21:27,001 --> 01:21:29,251
This isn't your regular drink.
2056
01:21:29,376 --> 01:21:31,543
This drink is for strong men.
2057
01:21:31,709 --> 01:21:33,543
Once you drink this,
you will be more relaxed.
2058
01:21:33,626 --> 01:21:35,310
- You've started again. Ah-ah!
- Another one.
2059
01:21:35,334 --> 01:21:37,501
A child may have better clothes than
2060
01:21:37,584 --> 01:21:39,834
his elder, but he can
never have more rags.
2061
01:21:40,376 --> 01:21:42,459
What does that mean?
Why bring an adage into this?
2062
01:21:42,668 --> 01:21:44,626
This your drink hits,
2063
01:21:44,709 --> 01:21:48,793
but if you try ours, you can't handle it.
2064
01:21:49,293 --> 01:21:50,394
Guy forget about that,
2065
01:21:50,418 --> 01:21:51,418
I can drink anything.
2066
01:21:51,501 --> 01:21:53,341
- Ah, kokobi!
- Kokobi.
2067
01:21:53,418 --> 01:21:54,918
See, what is kokobi?
2068
01:21:55,001 --> 01:21:56,251
Guy I'm down for anything.
2069
01:21:56,376 --> 01:21:57,376
What are you saying?
2070
01:21:58,043 --> 01:21:59,144
- Can you handle it?
- Go away!
2071
01:21:59,168 --> 01:22:02,126
Mmh! Ah-ah!
2072
01:22:02,543 --> 01:22:05,126
This your drink is strong.
2073
01:22:05,209 --> 01:22:07,251
It's heavy weight.
2074
01:22:07,376 --> 01:22:09,216
- It's good.
- You've confirmed it.
2075
01:22:09,293 --> 01:22:10,543
Thank you.
2076
01:22:10,709 --> 01:22:15,043
Come, take this and give to the others.
2077
01:22:15,418 --> 01:22:17,251
- Ah-ah?
- They should also enjoy.
2078
01:22:17,334 --> 01:22:19,102
- Nice one. I'll share it.
- Great!
2079
01:22:19,126 --> 01:22:20,602
- We're good! Officers!
- Yes!
2080
01:22:20,626 --> 01:22:21,918
You know givers never lack!
2081
01:22:22,001 --> 01:22:23,810
- Alright then! Officers!
- Yes oh!
2082
01:22:23,834 --> 01:22:24,834
Hello?
2083
01:22:25,334 --> 01:22:27,876
- Update.
- People are leaving.
2084
01:22:28,001 --> 01:22:30,584
Okay, let me know
when the coast is clear.
2085
01:22:31,251 --> 01:22:32,251
Yes.
2086
01:22:33,418 --> 01:22:34,876
We can start in ten minutes.
2087
01:22:35,001 --> 01:22:36,668
The compound is clear.
2088
01:22:37,001 --> 01:22:38,126
Yes. Okay.
2089
01:22:39,084 --> 01:22:40,084
Jerro.
2090
01:22:40,668 --> 01:22:42,084
Jerro, we're about to start.
2091
01:22:42,876 --> 01:22:43,876
Jerro.
2092
01:22:45,418 --> 01:22:47,084
Heh! This guy is drunk.
2093
01:22:47,709 --> 01:22:49,001
Why did he choose today
2094
01:22:49,084 --> 01:22:50,959
of all days to drink?
2095
01:22:51,668 --> 01:22:53,709
Jerro! What kind of problem is this?
2096
01:22:54,001 --> 01:22:55,793
- Are you crazy?
- What's up?
2097
01:22:56,126 --> 01:22:57,126
Let's move.
2098
01:22:57,709 --> 01:22:58,709
Okay.
2099
01:23:03,168 --> 01:23:04,209
Yeah.
2100
01:23:04,876 --> 01:23:06,556
I'm so ready.
2101
01:23:06,626 --> 01:23:08,186
- Let's move.
- Okay.
2102
01:23:32,626 --> 01:23:33,685
What happened?
2103
01:23:33,709 --> 01:23:35,102
It looks like they've changed the lock.
2104
01:23:35,126 --> 01:23:36,293
I don't know.
2105
01:23:37,168 --> 01:23:40,126
Let's break this thing.
2106
01:23:41,251 --> 01:23:42,668
Wait!
2107
01:23:43,084 --> 01:23:45,209
Ah! If the key isn't working,
2108
01:23:45,501 --> 01:23:47,084
shouldn't we leave?
2109
01:23:47,209 --> 01:23:48,644
Go where? When we're already here?
2110
01:23:48,668 --> 01:23:49,709
Shina break this thing!
2111
01:23:49,793 --> 01:23:50,894
- Let's break this thing!
- Shina!
2112
01:23:50,918 --> 01:23:52,584
Hold on.
2113
01:23:52,793 --> 01:23:54,084
Let me have the key.
2114
01:24:03,376 --> 01:24:04,376
Let's go.
2115
01:24:31,043 --> 01:24:32,185
- What's up?
- Help.
2116
01:24:32,209 --> 01:24:33,751
Please eh…
2117
01:24:33,834 --> 01:24:35,459
Shina!
2118
01:24:35,584 --> 01:24:37,209
Shina, take it easy!
2119
01:24:37,293 --> 01:24:38,293
At least let us be able
2120
01:24:38,418 --> 01:24:39,519
to fix the door when we are done.
2121
01:24:39,543 --> 01:24:41,668
Guy, leave me alone!
2122
01:24:42,001 --> 01:24:45,334
Is it a die lock?
2123
01:24:45,418 --> 01:24:46,626
1… 2…
2124
01:24:46,709 --> 01:24:48,418
That's good.
2125
01:25:31,543 --> 01:25:32,626
Hm!
2126
01:25:34,334 --> 01:25:37,043
God will punish
this man! Money!
2127
01:25:38,876 --> 01:25:39,876
Money!
2128
01:25:40,043 --> 01:25:41,043
Money!
2129
01:26:07,543 --> 01:26:09,293
Carry it downstairs and come back quickly.
2130
01:26:09,376 --> 01:26:10,376
Okay.
2131
01:26:16,918 --> 01:26:18,269
I don't know why your brothers
2132
01:26:18,293 --> 01:26:19,501
have a problem with me.
2133
01:26:19,584 --> 01:26:21,251
They didn't even let me enjoy the party.
2134
01:26:22,084 --> 01:26:24,709
Oh Testimony…
2135
01:26:25,084 --> 01:26:27,209
Testi-baby just go home.
2136
01:26:27,376 --> 01:26:28,709
I'll call you. In fact I'll come
2137
01:26:28,793 --> 01:26:29,993
and see you when we come back.
2138
01:26:30,084 --> 01:26:31,584
No, I'll wait for you.
2139
01:26:34,084 --> 01:26:36,376
Baby please just go home.
2140
01:26:36,459 --> 01:26:38,251
I'll call you. Huh?
2141
01:26:38,501 --> 01:26:40,668
- I'll call you back.
- Eji-Ejiro.
2142
01:26:42,959 --> 01:26:44,039
Brother Pere.
2143
01:26:44,126 --> 01:26:46,001
You found the money. Is it plenty?
2144
01:26:46,459 --> 01:26:47,810
Stop asking silly questions.
2145
01:26:47,834 --> 01:26:49,168
Let me help you carry the rest.
2146
01:26:49,251 --> 01:26:51,251
Listen, stick to the plan.
2147
01:26:51,626 --> 01:26:53,386
If you see anybody coming,
just call me okay?
2148
01:26:53,418 --> 01:26:56,543
- Really?
- Okay.
2149
01:26:59,209 --> 01:27:02,293
Money.
2150
01:27:04,376 --> 01:27:05,418
What?
2151
01:27:06,959 --> 01:27:08,251
Brother Pere!
2152
01:27:40,584 --> 01:27:42,501
Pick up!
2153
01:27:42,876 --> 01:27:44,626
Ah, why is this car here?
2154
01:27:44,834 --> 01:27:46,668
Who parked it? Who is that?
2155
01:28:08,209 --> 01:28:09,876
Jesus!
2156
01:28:10,543 --> 01:28:12,543
- Shina!
- Shh!
2157
01:28:14,709 --> 01:28:15,751
What?
2158
01:28:16,793 --> 01:28:17,894
Tear the bag!
2159
01:28:17,918 --> 01:28:19,602
- Where did you get the gun?
- Forget it!
2160
01:28:19,626 --> 01:28:21,418
Throw the money!
2161
01:28:28,668 --> 01:28:30,126
Be careful!
2162
01:28:34,043 --> 01:28:36,584
Let's go!
2163
01:29:52,543 --> 01:29:53,863
Skull.
2164
01:29:53,918 --> 01:29:55,084
Pack the money.
2165
01:29:55,709 --> 01:29:56,709
Come.
2166
01:29:58,043 --> 01:30:04,501
Shh!
2167
01:32:26,751 --> 01:32:27,894
Are you okay?
2168
01:32:27,918 --> 01:32:30,459
I killed…
2169
01:32:30,543 --> 01:32:32,501
Let's go!
2170
01:32:33,251 --> 01:32:34,418
Pere.
2171
01:32:34,584 --> 01:32:35,584
Pere!
2172
01:32:35,668 --> 01:32:37,126
Let us go!
2173
01:32:38,043 --> 01:32:39,126
Pere, wait!
2174
01:32:39,209 --> 01:32:40,269
- What happened?
- Don't sho...
2175
01:32:40,293 --> 01:32:41,793
- What?
- Go down!
2176
01:34:01,751 --> 01:34:03,709
Let's go!
2177
01:34:10,001 --> 01:34:12,834
Get the money!
2178
01:34:23,376 --> 01:34:24,918
Pere!
2179
01:34:25,793 --> 01:34:28,168
Let's go!
2180
01:34:33,334 --> 01:34:35,584
Ejiro!
2181
01:34:37,959 --> 01:34:38,959
Let's go!
2182
01:34:39,043 --> 01:34:40,227
Wait for br...
2183
01:34:52,709 --> 01:34:54,001
Go back there. Go.
2184
01:35:02,584 --> 01:35:04,793
Ejiro! Pere!
2185
01:35:05,209 --> 01:35:08,834
Brother Shina!
2186
01:35:08,918 --> 01:35:11,043
Brother Shina, you've been shot!
2187
01:35:11,126 --> 01:35:12,501
Carry the money and enter the car!
2188
01:35:12,584 --> 01:35:14,344
Where are we going to?
2189
01:35:14,501 --> 01:35:16,084
The car is damaged.
2190
01:35:16,376 --> 01:35:17,477
The money is more important.
2191
01:35:17,501 --> 01:35:18,901
Don't worry, let's go!
2192
01:35:19,001 --> 01:35:21,501
- Go where?
- Trust me! Brother Shina, come!
2193
01:35:23,834 --> 01:35:26,001
Sorry.
2194
01:35:26,334 --> 01:35:28,626
Sorry.
2195
01:35:31,876 --> 01:35:33,501
That's your manager!
2196
01:35:33,668 --> 01:35:35,293
She is the one! That's Collette!
2197
01:35:35,501 --> 01:35:37,251
Hello?
2198
01:35:38,209 --> 01:35:39,959
Where? Are you guys okay?
2199
01:35:40,126 --> 01:35:42,001
Back! Okay, back door!
2200
01:35:44,876 --> 01:35:46,709
Testimony I said wait!
2201
01:35:48,126 --> 01:35:50,209
Testimony, I said wait!
2202
01:35:53,626 --> 01:35:55,501
They're coming! Just wait!
2203
01:35:55,751 --> 01:35:56,793
Open the car!
2204
01:35:57,251 --> 01:35:58,876
- Let's go!
- Let's go!
2205
01:35:59,834 --> 01:36:01,714
Hurry, brother Adamu!
2206
01:36:01,751 --> 01:36:03,709
- Hurry!
- Emeka!
2207
01:36:03,793 --> 01:36:07,376
Brother Emeka!
2208
01:36:09,543 --> 01:36:11,251
Nurse Titi!
2209
01:36:11,418 --> 01:36:13,501
- I'll survive.
- Please, come out!
2210
01:36:14,084 --> 01:36:15,793
Shinene, you messed up!
2211
01:36:15,876 --> 01:36:17,418
Nurse, come outside!
2212
01:36:17,501 --> 01:36:18,501
You really messed up!
2213
01:36:18,584 --> 01:36:20,584
Why did you do this
job without telling me?
2214
01:36:20,959 --> 01:36:22,001
Don't you know you should
2215
01:36:22,084 --> 01:36:23,404
be well prepared for such a task?
2216
01:36:23,459 --> 01:36:25,334
I suggested, but they
insisted on no weapons.
2217
01:36:25,668 --> 01:36:26,751
No boys.
2218
01:36:26,834 --> 01:36:28,810
You should know better
that the jungle is not a friendly place.
2219
01:36:28,834 --> 01:36:30,810
This is not the time for this.
2220
01:36:30,834 --> 01:36:32,709
Babe, help me care for him.
2221
01:36:33,084 --> 01:36:34,584
No, go and attend
2222
01:36:34,668 --> 01:36:35,894
- to Brother Emeka in the car.
- What?
2223
01:36:35,918 --> 01:36:37,793
- Okay, go to the car.
- Go, go!
2224
01:36:37,876 --> 01:36:39,959
- Let's go.
- Straight away!
2225
01:36:40,168 --> 01:36:42,128
She's here.
Brother Emeka, you'll be fine.
2226
01:36:43,293 --> 01:36:44,793
Check him.
2227
01:36:44,876 --> 01:36:46,352
- Brother Adamu.
- Titi, what's up?
2228
01:36:46,376 --> 01:36:48,209
Nurse, what's going on?
2229
01:36:48,293 --> 01:36:50,001
Nurse, what's going on?
2230
01:36:52,418 --> 01:36:53,543
He's gone!
2231
01:36:53,668 --> 01:36:55,668
Titi, there's no time to waste.
2232
01:36:56,251 --> 01:36:58,293
- Nurse…
- What's going on?
2233
01:36:58,376 --> 01:36:59,584
- Titi.
- I'm sorry,
2234
01:36:59,668 --> 01:37:00,834
- he's gone.
- Huh?
2235
01:37:03,751 --> 01:37:06,668
I've been shaking him.
2236
01:37:06,793 --> 01:37:09,584
- We're doomed!
- Nurse Titi…
2237
01:37:09,751 --> 01:37:11,501
- Emeka!
- Brother Emeka!
2238
01:37:11,751 --> 01:37:13,671
Brother Emeka!
2239
01:37:13,709 --> 01:37:15,126
Brother Emeka please!
2240
01:37:17,668 --> 01:37:19,376
Wait… brother Emeka please wake up!
2241
01:37:19,459 --> 01:37:20,519
Please wake up. Brother Emeka
2242
01:37:20,543 --> 01:37:23,751
- the nurse is here.
- Brother Emeka!
2243
01:37:32,626 --> 01:37:33,959
- Mama.
- Yes?
2244
01:37:35,209 --> 01:37:36,626
- Mama.
- Yes?
2245
01:37:37,043 --> 01:37:38,603
- I can't sleep.
- What is it?
2246
01:37:38,709 --> 01:37:40,126
- Why?
- I can't sleep.
2247
01:37:40,418 --> 01:37:41,793
Why?
2248
01:37:41,876 --> 01:37:43,251
- Mommy!
- Yes?
2249
01:37:43,418 --> 01:37:46,251
- Brother Emeka!
- What is it?
2250
01:37:46,501 --> 01:37:47,769
- What is it?
- Brother Shina.
2251
01:37:47,793 --> 01:37:48,793
What is it?
2252
01:37:49,001 --> 01:37:51,626
- What happened?
- We went to brother.
2253
01:37:51,709 --> 01:37:54,751
Emeka's shop because there
is a lot of money there,
2254
01:37:55,168 --> 01:37:56,376
Leave me!
2255
01:37:56,584 --> 01:37:58,293
And then they started…
2256
01:37:58,501 --> 01:38:00,918
Brother Emeka!
And then they were…
2257
01:38:01,126 --> 01:38:02,435
Pere, what is he saying?
2258
01:38:02,459 --> 01:38:03,519
What's he saying?
2259
01:38:03,543 --> 01:38:05,144
It was supposed to be a quick in and out,
2260
01:38:05,168 --> 01:38:06,376
but then…
2261
01:38:06,543 --> 01:38:08,126
What? What happened?
2262
01:38:08,251 --> 01:38:09,891
There were not supposed to be guns there.
2263
01:38:09,918 --> 01:38:13,334
Then Shina got shot.
2264
01:38:13,584 --> 01:38:14,977
And then brother Emeka…
2265
01:38:15,001 --> 01:38:16,084
Brother Emeka is dead!
2266
01:38:16,168 --> 01:38:17,209
What?
2267
01:38:19,043 --> 01:38:21,126
Brother Emeka is dead.
2268
01:38:24,001 --> 01:38:25,001
What?
2269
01:38:26,376 --> 01:38:27,376
Emeka.
2270
01:38:29,834 --> 01:38:31,084
What?
2271
01:38:47,626 --> 01:38:49,209
I'll be fine.
2272
01:38:50,084 --> 01:38:51,084
Milli.
2273
01:38:51,459 --> 01:38:52,459
What is the total?
2274
01:38:58,084 --> 01:39:00,459
Do the division.
Send Cockroach, Scorpion and.
2275
01:39:00,543 --> 01:39:02,168
Grasshopper's shares to their families.
2276
01:39:03,043 --> 01:39:04,043
No stories.
2277
01:39:04,626 --> 01:39:06,668
- Yes boss.
- Collette,
2278
01:39:07,418 --> 01:39:08,834
I thought you confirmed nobody
2279
01:39:08,918 --> 01:39:10,084
else knew about the money?
2280
01:39:10,626 --> 01:39:12,376
Huh? How come that foolish boy
2281
01:39:12,459 --> 01:39:13,793
that works with you was there?
2282
01:39:13,918 --> 01:39:15,126
Fighting us for the money!
2283
01:39:15,251 --> 01:39:16,543
How could I have known that.
2284
01:39:16,626 --> 01:39:18,126
Emeka Judah knew about the money?
2285
01:39:19,376 --> 01:39:20,459
I fired him.
2286
01:39:20,543 --> 01:39:21,918
I'm glad I shot that idiot.
2287
01:39:22,334 --> 01:39:23,584
What if he's not dead?
2288
01:39:23,709 --> 01:39:24,709
He's dead.
2289
01:39:24,959 --> 01:39:27,418
The bullet pierced his back
and went straight to his heart.
2290
01:39:27,709 --> 01:39:28,709
He's gone.
2291
01:39:29,543 --> 01:39:30,793
He'd better be dead.
2292
01:39:32,626 --> 01:39:34,043
He and his brother saw my face.
2293
01:39:34,251 --> 01:39:35,251
His brother?
2294
01:39:35,626 --> 01:39:37,168
Yes.
2295
01:39:39,376 --> 01:39:41,251
Send his details to Milli.
2296
01:39:42,626 --> 01:39:44,918
Milli, we need to go after those guys.
2297
01:39:45,043 --> 01:39:47,584
Recover the money, wipe them out.
2298
01:39:47,751 --> 01:39:49,209
Alright boss.
2299
01:39:49,293 --> 01:39:50,933
- No traces.
- Mm.
2300
01:39:53,043 --> 01:39:55,209
See the way they destroyed my shop!
2301
01:39:56,043 --> 01:39:58,251
- Millions of naira!
- Mr. Chigozie,
2302
01:39:58,459 --> 01:40:00,834
I know this is a bad experience for you.
2303
01:40:01,668 --> 01:40:03,043
We've taken pictures of everything
2304
01:40:03,126 --> 01:40:04,543
that was destroyed in the shop.
2305
01:40:04,876 --> 01:40:07,459
We'll intensify
our investigation on the matter.
2306
01:40:07,543 --> 01:40:08,918
What are you investigating?
2307
01:40:09,251 --> 01:40:11,084
What hurt me the most is
2308
01:40:11,209 --> 01:40:13,293
my rolex wristwatch that was stolen.
2309
01:40:14,084 --> 01:40:16,001
Peradventure you find the wrist watch,
2310
01:40:16,084 --> 01:40:17,709
please return it.
2311
01:40:17,793 --> 01:40:19,043
It's very expensive.
2312
01:40:19,209 --> 01:40:20,293
There were casualties
2313
01:40:20,418 --> 01:40:21,834
during the robbery attack
2314
01:40:22,459 --> 01:40:24,543
and hard currencies were discovered
2315
01:40:24,668 --> 01:40:26,543
within the mall and around your shop.
2316
01:40:26,793 --> 01:40:29,126
And don't forget,
C and K furniture was the
2317
01:40:29,209 --> 01:40:30,668
only shop that was burgled.
2318
01:40:30,751 --> 01:40:31,834
Ah-ah?
2319
01:40:32,043 --> 01:40:33,043
Officer.
2320
01:40:33,626 --> 01:40:36,501
Hard currency was found in this mall?
2321
01:40:36,626 --> 01:40:38,001
People are wealthy in this mall.
2322
01:40:38,084 --> 01:40:41,209
No, because in my shop, we go cashless!
2323
01:40:42,043 --> 01:40:43,668
- Hilda.
- Sir?
2324
01:40:43,959 --> 01:40:46,001
Is it not cashless
transactions that we do here?
2325
01:40:46,209 --> 01:40:47,918
Yes sir, we use POS sir.
2326
01:40:48,001 --> 01:40:50,168
We still need to carry out
further investigation.
2327
01:40:50,709 --> 01:40:52,352
And at the same time,
2328
01:40:52,376 --> 01:40:56,168
I need to ask all your staff questions.
2329
01:40:56,251 --> 01:40:58,352
I have to ask
your staff questions…
2330
01:40:58,376 --> 01:41:00,418
When the robbers were here,
2331
01:41:00,834 --> 01:41:02,584
and the emergency numbers were called,
2332
01:41:02,668 --> 01:41:04,001
there was no response
2333
01:41:04,084 --> 01:41:05,164
when the robbers were here.
2334
01:41:05,293 --> 01:41:06,334
Now that the robbers have
2335
01:41:06,418 --> 01:41:07,793
commited the act and left,
2336
01:41:07,876 --> 01:41:11,959
You're here requesting to
ask my staff some questions.
2337
01:41:12,293 --> 01:41:13,418
Go and ask them questions.
2338
01:41:13,543 --> 01:41:14,668
I know you're angry,
2339
01:41:14,751 --> 01:41:16,834
but we'll get to the root of the matter.
2340
01:41:44,293 --> 01:41:45,477
My mother oh!
2341
01:41:45,501 --> 01:41:47,981
I won't even…
2342
01:41:51,709 --> 01:41:55,001
God is going to heal me.
2343
01:41:58,376 --> 01:42:02,043
I won't take this!
2344
01:42:02,709 --> 01:42:04,168
I won't take this!
2345
01:42:04,751 --> 01:42:08,043
Pere I won't take this!
2346
01:42:09,168 --> 01:42:11,584
Brother Emeka!
2347
01:42:11,959 --> 01:42:14,543
Brother Emeka shouldn't have died.
2348
01:42:15,251 --> 01:42:17,418
Who did this to us?
2349
01:42:18,876 --> 01:42:22,209
I won't take this!
2350
01:42:22,626 --> 01:42:24,084
Brother Adamu, what's up?
2351
01:42:24,459 --> 01:42:27,168
How's Mommy?
2352
01:42:27,793 --> 01:42:29,334
Yeah…
2353
01:42:29,418 --> 01:42:30,418
She is okay…
2354
01:42:31,626 --> 01:42:33,043
But she's not saying anything.
2355
01:42:33,376 --> 01:42:34,834
She's just crying.
2356
01:42:35,209 --> 01:42:37,626
Brother Adamu.
2357
01:42:38,751 --> 01:42:40,876
Who did this to us?
2358
01:42:41,918 --> 01:42:43,501
Who were those guys?
2359
01:42:43,751 --> 01:42:44,894
This wasn't how we planned it.
2360
01:42:44,918 --> 01:42:47,751
It was supposed to be an easy job
2361
01:42:48,293 --> 01:42:51,001
Who were those guys?
2362
01:42:51,834 --> 01:42:53,043
It's Collette.
2363
01:42:53,543 --> 01:42:55,751
The manager of C and K furniture store.
2364
01:42:56,168 --> 01:42:57,168
What?
2365
01:42:58,918 --> 01:43:00,668
So someone else was
interested in the money?
2366
01:43:01,876 --> 01:43:03,001
It's obvious.
2367
01:43:04,918 --> 01:43:05,918
Ah.
2368
01:43:09,084 --> 01:43:10,501
I swear I will avenge!
2369
01:43:11,376 --> 01:43:12,709
I swear!
2370
01:43:13,043 --> 01:43:14,459
I will avenge! I won't take it!
2371
01:43:14,751 --> 01:43:15,959
- Don't avenge.
- Ah.
2372
01:43:16,043 --> 01:43:17,043
No. Look,
2373
01:43:17,126 --> 01:43:18,227
we can't put ourselves
2374
01:43:18,251 --> 01:43:19,376
out there like that.
2375
01:43:19,459 --> 01:43:21,668
We can't. Everybody is looking for us.
2376
01:43:21,751 --> 01:43:23,084
The Police, -
2377
01:43:23,209 --> 01:43:24,209
Collette,
2378
01:43:24,626 --> 01:43:25,685
even the owner of the money.
2379
01:43:25,709 --> 01:43:27,501
I'm sure he's out there looking for us.
2380
01:43:28,376 --> 01:43:29,501
So we need to lay low.
2381
01:43:29,584 --> 01:43:34,501
Brother Emeka!
2382
01:43:35,834 --> 01:43:37,126
Barakat, - Yes Ma?
2383
01:43:37,251 --> 01:43:38,810
My brother will come
and get the key from you.
2384
01:43:38,834 --> 01:43:40,269
- Okay Ma. Yes Ma.
- Do you hear me?
2385
01:43:40,293 --> 01:43:41,918
I'll send some money to your account.
2386
01:43:42,001 --> 01:43:43,043
Thank you ma.
2387
01:43:43,543 --> 01:43:45,334
Thank you.
2388
01:43:46,043 --> 01:43:47,168
Who is that?
2389
01:43:47,293 --> 01:43:48,876
It must be the dry cleaner.
2390
01:43:49,751 --> 01:43:51,709
- Heh!
- But I thought...
2391
01:43:55,084 --> 01:43:56,251
Collette Ekerem,
2392
01:43:57,084 --> 01:43:58,668
you're under arrest.
2393
01:44:02,793 --> 01:44:04,751
- For what?
- Anything you say,
2394
01:44:04,918 --> 01:44:06,584
can and will be used against you
2395
01:44:06,668 --> 01:44:08,501
in the court of law.
2396
01:44:09,626 --> 01:44:11,376
- Officer calm down please.
- Move her.
2397
01:44:14,834 --> 01:44:15,834
Now.
2398
01:44:22,459 --> 01:44:24,168
It's okay guys, it's okay.
2399
01:44:25,126 --> 01:44:26,709
We need to put ourselves together.
2400
01:44:27,376 --> 01:44:29,584
We need to be strong
for Mommy and Grandma.
2401
01:44:29,668 --> 01:44:30,959
Brother Adamu…
2402
01:44:31,751 --> 01:44:32,876
It's not easy.
2403
01:44:33,626 --> 01:44:36,251
It's not as easy as you say.
2404
01:44:37,418 --> 01:44:39,058
I know.
2405
01:44:41,584 --> 01:44:43,501
In total,
2406
01:44:44,334 --> 01:44:47,626
we got eight hundred
and fifty thousand dollars.
2407
01:44:47,709 --> 01:44:49,376
I believe…
2408
01:44:50,251 --> 01:44:52,751
It's more than the amount mommy needs
2409
01:44:52,834 --> 01:44:54,376
for her kidney transplant, right?
2410
01:44:54,459 --> 01:44:55,459
Yes.
2411
01:44:57,543 --> 01:44:58,543
This here…
2412
01:44:59,001 --> 01:45:01,793
Take half of this and give it to Segun.
2413
01:45:03,584 --> 01:45:05,084
Ah-ah!
2414
01:45:05,834 --> 01:45:07,001
It's too much.
2415
01:45:08,418 --> 01:45:09,418
Shina,
2416
01:45:09,584 --> 01:45:10,876
don't be greedy.
2417
01:45:11,709 --> 01:45:13,834
Do you know
how he moved the car
2418
01:45:13,918 --> 01:45:16,209
from the crime scene so the
police won't trace it to us?
2419
01:45:25,418 --> 01:45:27,084
Who is that?
2420
01:45:27,168 --> 01:45:29,001
Testimony.
2421
01:46:00,918 --> 01:46:03,876
I'm so sorry for our loss.
2422
01:46:06,543 --> 01:46:09,584
Brother Emeka.
2423
01:46:11,876 --> 01:46:14,043
Eji.
2424
01:46:14,251 --> 01:46:17,751
Eji please.
2425
01:46:17,918 --> 01:46:20,251
Stop crying.
2426
01:46:21,001 --> 01:46:23,626
- Testimony.
- Yes?
2427
01:46:24,543 --> 01:46:25,918
Now listen to me.
2428
01:46:27,126 --> 01:46:29,293
Nobody can know that
brother Emeka is dead, okay?
2429
01:46:30,376 --> 01:46:32,126
I don't understand.
2430
01:46:34,251 --> 01:46:35,251
Nobody,
2431
01:46:35,709 --> 01:46:37,459
apart from us in this room,
2432
01:46:37,959 --> 01:46:41,001
can know that brother Emeka is dead.
2433
01:46:42,709 --> 01:46:43,709
But why?
2434
01:46:44,001 --> 01:46:45,709
Because if anybody finds out,
2435
01:46:46,168 --> 01:46:48,793
the Police will trace the death to us.
2436
01:46:53,334 --> 01:46:54,334
Eji…
2437
01:46:56,501 --> 01:46:58,084
Eji, do you know that
2438
01:46:58,626 --> 01:47:01,084
brother Timo saw me crying,
2439
01:47:01,543 --> 01:47:05,001
and he was asking
me why I was crying.
2440
01:47:09,918 --> 01:47:11,876
I couldn't talk.
2441
01:47:11,959 --> 01:47:15,251
I just kept crying.
2442
01:47:15,793 --> 01:47:19,876
Thank God I didn't say anything.
2443
01:47:19,959 --> 01:47:21,001
Thank God.
2444
01:47:21,793 --> 01:47:23,751
Better.
2445
01:47:23,834 --> 01:47:25,626
Please, for me.
2446
01:47:25,834 --> 01:47:27,918
- Testimony.
- Sir?
2447
01:47:31,876 --> 01:47:33,834
Have it.
2448
01:47:37,376 --> 01:47:39,959
For what?
2449
01:47:41,001 --> 01:47:42,626
For appreciation…
2450
01:47:43,626 --> 01:47:45,168
And compensation.
2451
01:47:46,543 --> 01:47:48,876
If not for you, we'd all be dead.
2452
01:47:49,043 --> 01:47:53,459
So, that is our
way of saying, "Thank you".
2453
01:47:58,334 --> 01:48:02,126
Eji, did you tell them to give me money?
2454
01:48:07,418 --> 01:48:10,043
Oh.
2455
01:48:10,668 --> 01:48:13,001
It's because I helped you guys.
2456
01:48:15,584 --> 01:48:18,168
I did it because I love Ejiro.
2457
01:48:19,334 --> 01:48:22,126
I will do anything for him.
2458
01:48:24,168 --> 01:48:25,959
You did it because you
2459
01:48:26,043 --> 01:48:28,251
wanted to save your mother's life.
2460
01:48:30,209 --> 01:48:32,043
Please use it for her treatment.
2461
01:48:34,959 --> 01:48:36,126
Where…
2462
01:48:37,126 --> 01:48:38,293
Is the money?
2463
01:48:39,084 --> 01:48:40,584
What are you talking about?
2464
01:48:44,334 --> 01:48:46,293
Johnson, what's your problem?
2465
01:48:46,876 --> 01:48:47,876
Ehn?
2466
01:48:50,001 --> 01:48:51,834
Do you want to kill her?
2467
01:48:53,084 --> 01:48:54,084
Collette.
2468
01:48:55,501 --> 01:48:56,560
Collette
you have been dealt with.
2469
01:48:56,584 --> 01:48:57,751
Chairman.
2470
01:48:58,668 --> 01:48:59,793
Chairlady.
2471
01:49:00,251 --> 01:49:01,793
Eh? That's right.
2472
01:49:02,001 --> 01:49:03,352
Untie her and bring her,
2473
01:49:03,376 --> 01:49:04,751
let's have a tete-a-tete.
2474
01:49:05,168 --> 01:49:06,168
Okay?
2475
01:49:07,126 --> 01:49:09,251
Bring her.
2476
01:49:12,418 --> 01:49:14,793
Look at what you've done to yourself.
2477
01:49:14,918 --> 01:49:15,918
Ehn?
2478
01:49:17,084 --> 01:49:19,459
Why did you beat her as if she's a man?
2479
01:49:20,834 --> 01:49:22,043
Look at your face.
2480
01:49:22,584 --> 01:49:23,918
I gave you a job,
2481
01:49:24,376 --> 01:49:26,918
gave you a good salary
2482
01:49:27,626 --> 01:49:29,293
but you turned around
2483
01:49:30,251 --> 01:49:31,668
to destroy me
2484
01:49:32,168 --> 01:49:36,209
by bringing robbers to
rob my VVIP showroom.
2485
01:49:36,918 --> 01:49:37,918
Right?
2486
01:49:39,334 --> 01:49:42,209
You destroyed
all my imported chairs.
2487
01:49:42,918 --> 01:49:44,358
My luxurious furniture.
2488
01:49:44,501 --> 01:49:46,001
Everything.
2489
01:49:46,126 --> 01:49:47,918
You even took my money.
2490
01:49:49,084 --> 01:49:50,084
Me!
2491
01:49:50,459 --> 01:49:52,293
Thereby exposing me to the Police
2492
01:49:52,501 --> 01:49:54,709
and Financial Crimes Task Force, right?
2493
01:49:54,834 --> 01:49:56,459
I don't know what you're talking about.
2494
01:49:56,543 --> 01:49:57,668
They're just beating me.
2495
01:49:57,751 --> 01:49:58,831
- You're beating me.
- Okay.
2496
01:49:58,959 --> 01:50:01,126
You don't know anything about the gang
2497
01:50:01,834 --> 01:50:03,668
that came to rob C and K furniture store.
2498
01:50:03,876 --> 01:50:04,876
No Sir.
2499
01:50:05,418 --> 01:50:06,418
Okay.
2500
01:50:07,084 --> 01:50:08,751
Is that so?
2501
01:50:09,709 --> 01:50:10,709
No problem.
2502
01:50:10,918 --> 01:50:11,959
No problem.
2503
01:50:15,418 --> 01:50:19,418
So, why did you not come to work today?
2504
01:50:20,418 --> 01:50:21,418
Eh?
2505
01:50:21,543 --> 01:50:23,126
But you sent a text message
2506
01:50:23,251 --> 01:50:25,543
that you're not feeling fine, right?
2507
01:50:25,709 --> 01:50:27,584
- Yes Sir.
- Yes but,
2508
01:50:28,834 --> 01:50:31,043
from where I'm sitting,
2509
01:50:33,001 --> 01:50:34,709
you don't look sick to me.
2510
01:50:35,876 --> 01:50:38,459
You just look a little battered.
2511
01:50:39,043 --> 01:50:40,043
Eh?
2512
01:50:40,668 --> 01:50:42,751
It's woman thing, sir.
2513
01:50:43,501 --> 01:50:44,501
It's what?
2514
01:50:44,584 --> 01:50:46,584
- Woman th...
- Are you mad?
2515
01:50:47,418 --> 01:50:50,376
That woman thing will kill you!
2516
01:50:51,084 --> 01:50:52,376
- Obinna!
- Boss.
2517
01:50:52,501 --> 01:50:53,584
Bring that tab.
2518
01:50:55,876 --> 01:50:57,626
I think something is wrong with you.
2519
01:50:58,418 --> 01:51:00,043
If you look at me, I will
2520
01:51:00,209 --> 01:51:01,668
slap the hell out of you!
2521
01:51:04,959 --> 01:51:05,959
Goat.
2522
01:51:06,918 --> 01:51:08,001
Look at it.
2523
01:51:09,418 --> 01:51:10,418
Look!
2524
01:51:10,793 --> 01:51:11,793
Eh?
2525
01:51:13,209 --> 01:51:14,209
Really?
2526
01:51:16,084 --> 01:51:17,293
Are you shocked?
2527
01:51:20,501 --> 01:51:22,168
Because I'm also shocked.
2528
01:51:23,793 --> 01:51:24,834
Look at it!
2529
01:51:25,501 --> 01:51:27,334
The problem is that
you think you're smart.
2530
01:51:28,293 --> 01:51:31,709
You brought your gang
to destroy the cameras
2531
01:51:31,918 --> 01:51:33,001
in my shop…
2532
01:51:33,793 --> 01:51:35,668
To destroy evidence.
2533
01:51:36,501 --> 01:51:37,501
Ehn?
2534
01:51:37,918 --> 01:51:39,126
You think I'm a fool?
2535
01:51:39,251 --> 01:51:40,543
- Right?
- No?
2536
01:51:40,793 --> 01:51:43,293
Or maybe… perhaps an idiot.
2537
01:51:43,376 --> 01:51:44,751
- No.
- Yes,
2538
01:51:45,501 --> 01:51:47,501
because you think after
2539
01:51:47,584 --> 01:51:49,876
putting hard currency in my showroom…
2540
01:51:50,126 --> 01:51:51,251
Dollars!
2541
01:51:51,543 --> 01:51:53,293
I won't protect it.
2542
01:51:53,584 --> 01:51:54,626
- Eh?
- No.
2543
01:51:55,168 --> 01:51:56,251
Let me show you something.
2544
01:51:56,418 --> 01:51:57,834
This particular angle…
2545
01:51:58,418 --> 01:52:00,959
That spotlight in the
center of my showroom…
2546
01:52:01,043 --> 01:52:02,126
Camera.
2547
01:52:03,001 --> 01:52:04,751
Look at it clearly.
2548
01:52:06,668 --> 01:52:08,209
I'm finished.
2549
01:52:08,334 --> 01:52:10,418
Oh no, no! Collette,
2550
01:52:11,001 --> 01:52:12,584
you're not finished.
2551
01:52:13,126 --> 01:52:14,126
Did you hear me?
2552
01:52:14,584 --> 01:52:15,793
But you can be,
2553
01:52:16,251 --> 01:52:19,126
if you don't answer this question.
2554
01:52:23,209 --> 01:52:27,543
How did you know
that there is money in my showroom?
2555
01:52:29,251 --> 01:52:30,411
Eh?
2556
01:52:33,168 --> 01:52:34,918
Your time starts now.
2557
01:52:38,918 --> 01:52:41,251
- Yes?
- I used to be a member of
2558
01:52:41,334 --> 01:52:43,001
a notorious robbery gang
2559
01:52:43,251 --> 01:52:44,668
led by DJ Jones.
2560
01:52:45,418 --> 01:52:46,876
He's married to my childhood friend,
2561
01:52:47,251 --> 01:52:48,251
Modupe.
2562
01:52:48,709 --> 01:52:50,501
But I stopped because,
2563
01:52:50,626 --> 01:52:53,501
I promised my mother on her death bed,
2564
01:52:53,626 --> 01:52:55,793
that I'll turn a new leaf.
2565
01:52:55,959 --> 01:52:57,293
Four years later,
2566
01:52:57,418 --> 01:53:00,584
I started working
in C and K furniture store.
2567
01:53:01,001 --> 01:53:02,668
That I left the group,
2568
01:53:02,918 --> 01:53:04,709
did not stop our friendship.
2569
01:53:04,876 --> 01:53:07,834
So I continued
with Modupe and her husband.
2570
01:53:08,751 --> 01:53:10,918
One day I visited them,
2571
01:53:11,043 --> 01:53:14,001
Deji told me of an information he got.
2572
01:53:14,251 --> 01:53:17,293
Sir, that you are
2573
01:53:17,376 --> 01:53:19,334
into money laundering sir.
2574
01:53:19,876 --> 01:53:21,459
They say you keep the hard
2575
01:53:21,543 --> 01:53:24,334
currency inside the inner showroom.
2576
01:53:24,751 --> 01:53:27,209
I told them it was a rumor sir.
2577
01:53:27,584 --> 01:53:29,501
Then they showed me the evidence.
2578
01:53:31,626 --> 01:53:34,501
This conviction made me carry out my
2579
01:53:34,584 --> 01:53:37,501
investigation and saw it was true.
2580
01:53:37,918 --> 01:53:40,751
Sir, I didn't want to be a part of this.
2581
01:53:40,876 --> 01:53:42,584
I didn't want to do it sir,
2582
01:53:43,001 --> 01:53:46,251
but because of challenges,
ever thing that I'm facing, sir.
2583
01:53:46,334 --> 01:53:48,168
Collette Ekerem.
2584
01:53:48,418 --> 01:53:52,126
Don't put the blames
on your financial challenges,
2585
01:53:52,459 --> 01:53:53,459
Hm?
2586
01:53:53,584 --> 01:53:54,626
You're greedy.
2587
01:53:54,876 --> 01:53:56,001
Greed!
2588
01:53:57,293 --> 01:53:58,459
Continue.
2589
01:53:59,751 --> 01:54:02,001
Then Deji got in touch with his contact
2590
01:54:02,168 --> 01:54:05,001
in the Police squad assigned to the mall.
2591
01:54:05,168 --> 01:54:06,959
He struck a deal with them
2592
01:54:07,209 --> 01:54:09,001
because they're his guys.
2593
01:54:09,084 --> 01:54:11,084
They ensured us a smooth entry-
2594
01:54:11,584 --> 01:54:14,709
they drugged
the private security,
2595
01:54:14,834 --> 01:54:16,584
on duty in the mall sir.
2596
01:54:16,668 --> 01:54:19,168
Security guards that should protect us
2597
01:54:20,168 --> 01:54:21,334
Can you hear this?
2598
01:54:21,793 --> 01:54:22,793
Johnson!
2599
01:54:23,334 --> 01:54:24,834
- Obinna!
- Boss.
2600
01:54:25,209 --> 01:54:29,043
May God protect us from evil eyes.
2601
01:54:29,251 --> 01:54:30,251
Amen.
2602
01:54:30,334 --> 01:54:31,376
Amen.
2603
01:54:31,459 --> 01:54:32,626
Yes, go on.
2604
01:54:33,793 --> 01:54:36,251
- Continue.
- The cameras in the mall
2605
01:54:36,418 --> 01:54:38,084
were the major obstacle.
2606
01:54:38,334 --> 01:54:40,709
So I reached out to Lawal
2607
01:54:40,834 --> 01:54:44,043
who is the head
of the IT control room.
2608
01:54:44,959 --> 01:54:46,876
He was willing to do anything
2609
01:54:47,126 --> 01:54:49,459
as long as he'll be rewarded.
2610
01:54:50,376 --> 01:54:52,168
So we struck a deal
2611
01:54:52,751 --> 01:54:54,251
and he ensured
2612
01:54:54,334 --> 01:54:56,293
the CCTV servers were down
2613
01:54:56,418 --> 01:54:58,126
throughout the robbery operation…
2614
01:54:59,834 --> 01:55:01,626
…so there won't be any evidence sir.
2615
01:55:03,334 --> 01:55:04,334
Collette!
2616
01:55:04,626 --> 01:55:06,334
This hurts me.
2617
01:55:06,543 --> 01:55:07,793
The CCTV I imported…
2618
01:55:07,876 --> 01:55:09,834
That I imported from abroad.
2619
01:55:10,126 --> 01:55:12,251
You were cutting it.
2620
01:55:13,168 --> 01:55:14,293
God forbid!
2621
01:55:14,376 --> 01:55:16,043
You're a criminal!
2622
01:55:18,543 --> 01:55:19,959
Go ahead.
2623
01:55:20,043 --> 01:55:22,168
When everything was set in place,
2624
01:55:22,418 --> 01:55:23,668
we sprung into action.
2625
01:55:26,168 --> 01:55:27,584
When we finished,
2626
01:55:27,709 --> 01:55:29,834
we carried the money we wanted.
2627
01:55:30,376 --> 01:55:33,168
We cleared all our tracks, so that the.
2628
01:55:33,293 --> 01:55:37,084
Police will
not trace anything to us sir.
2629
01:55:37,251 --> 01:55:39,168
Impressive.
2630
01:55:39,251 --> 01:55:43,001
Action film.
2631
01:55:43,751 --> 01:55:45,769
Right.
The protagonist doesn't die in a film.
2632
01:55:45,793 --> 01:55:46,834
Right?
2633
01:55:46,918 --> 01:55:48,718
- Clap for yourself.
- Sorry sir.
2634
01:55:48,834 --> 01:55:49,959
Will you clap for yourself!
2635
01:55:52,209 --> 01:55:53,209
I'm sorry sir.
2636
01:55:53,293 --> 01:55:55,084
It's not a matter of sorry.
2637
01:55:55,793 --> 01:55:57,553
It's a matter of refund.
2638
01:55:57,584 --> 01:55:58,959
Yes, you'll refund the money.
2639
01:55:59,168 --> 01:56:00,168
Johnson.
2640
01:56:00,293 --> 01:56:01,376
How much was the money?
2641
01:56:01,459 --> 01:56:03,001
2.3 million dollars.
2642
01:56:04,959 --> 01:56:06,102
- What?
- What?
2643
01:56:06,126 --> 01:56:07,334
- Why are you vibrating?
- Uh…
2644
01:56:09,126 --> 01:56:11,709
1.450 Sir.
2645
01:56:12,168 --> 01:56:13,709
- 1.450.
- Yes sir.
2646
01:56:13,793 --> 01:56:16,959
Oh you're negotiating the money you stole?
2647
01:56:17,251 --> 01:56:18,501
No sir.
2648
01:56:20,334 --> 01:56:22,084
We're not the only gang sir…
2649
01:56:23,751 --> 01:56:26,126
…that came to the office sir.
2650
01:56:26,376 --> 01:56:28,209
Please, check the CCTV sir.
2651
01:56:28,293 --> 01:56:30,001
There are many people sir.
2652
01:56:30,084 --> 01:56:32,001
There are many people?
2653
01:56:32,251 --> 01:56:33,709
I was fighting somebody there sir.
2654
01:56:33,834 --> 01:56:35,668
I cannot fight my gang, please sir.
2655
01:56:36,168 --> 01:56:37,418
Okay you collaborated?
2656
01:56:37,543 --> 01:56:39,209
No sir. It's Emeka Judah.
2657
01:56:40,459 --> 01:56:41,709
Ah-ah?
2658
01:56:43,459 --> 01:56:45,001
That name sounds familiar.
2659
01:56:45,084 --> 01:56:46,418
Yes sir.
2660
01:56:46,751 --> 01:56:47,793
Emeka…
2661
01:56:47,876 --> 01:56:49,501
- Oh! Emeka!
- Yes sir.
2662
01:56:49,626 --> 01:56:50,668
- Emeka Judah!
- Yes sir.
2663
01:56:50,751 --> 01:56:52,501
Ah-ah? The one you fired?
2664
01:56:52,584 --> 01:56:53,668
Yes sir.
2665
01:56:53,793 --> 01:56:55,353
- That doesn't use deodorant.
- Yes sir.
2666
01:56:55,584 --> 01:56:56,876
Okay.
2667
01:56:57,459 --> 01:56:59,126
What happened to him?
2668
01:56:59,793 --> 01:57:02,293
Sir,
he came with his brother.
2669
01:57:02,376 --> 01:57:04,834
The one that is a security guard,
2670
01:57:04,959 --> 01:57:06,251
they came sir.
2671
01:57:06,334 --> 01:57:08,876
Johnson, Obinna.
2672
01:57:09,209 --> 01:57:10,889
Why did you beat her too much?
2673
01:57:11,501 --> 01:57:13,821
You have beaten her too much
and now, her brain is shaking.
2674
01:57:14,251 --> 01:57:15,293
Why is your brain shaking?
2675
01:57:15,834 --> 01:57:16,834
Eh?
2676
01:57:16,959 --> 01:57:17,959
Calm down.
2677
01:57:18,293 --> 01:57:19,876
Calm down, Collette.
2678
01:57:20,293 --> 01:57:21,876
- Calm down, okay?
- Yes sir.
2679
01:57:22,084 --> 01:57:23,376
- Relax.
- Yes sir.
2680
01:57:23,459 --> 01:57:24,751
- See, come.
- Sir?
2681
01:57:24,876 --> 01:57:26,126
- Thank you sir.
- Eh?
2682
01:57:26,418 --> 01:57:30,084
You see,
you know that when radiator in a car
2683
01:57:30,543 --> 01:57:31,709
is over heated…
2684
01:57:31,793 --> 01:57:33,043
What do you do to it?
2685
01:57:33,209 --> 01:57:34,251
You cool it down.
2686
01:57:34,418 --> 01:57:35,543
You cool it down.
2687
01:57:36,168 --> 01:57:37,168
- Sir no…
- Hm?
2688
01:57:37,251 --> 01:57:38,376
No!
2689
01:57:45,334 --> 01:57:47,043
Thank God I fell asleep.
2690
01:57:48,043 --> 01:57:50,001
I would have been shot just like that.
2691
01:57:50,209 --> 01:57:51,293
How is Pluto?
2692
01:57:51,376 --> 01:57:52,876
Pluto is in the hospital.
2693
01:57:53,418 --> 01:57:55,084
He was shot in the thigh.
2694
01:57:55,168 --> 01:57:56,168
So I heard.
2695
01:57:56,376 --> 01:57:59,043
It's serious. He'll need a big surgery.
2696
01:58:00,001 --> 01:58:01,543
But if you think about it,
2697
01:58:01,626 --> 01:58:02,834
it was good he was shot.
2698
01:58:03,168 --> 01:58:04,293
- What?
- Yes!
2699
01:58:04,543 --> 01:58:07,334
He's free from interrogation.
2700
01:58:07,751 --> 01:58:08,876
If you see what's happening,
2701
01:58:08,959 --> 01:58:10,876
there's a massive arrest going on.
2702
01:58:11,168 --> 01:58:12,709
They're arresting everybody.
2703
01:58:12,793 --> 01:58:16,209
The tech boys, cleaners, everybody.
2704
01:58:16,584 --> 01:58:18,168
I'm just lucky.
2705
01:58:18,751 --> 01:58:20,168
Because my Uncle is a Lawyer.
2706
01:58:20,251 --> 01:58:21,793
He bailed me after I was detained.
2707
01:58:22,293 --> 01:58:24,126
CSO called me to report,
2708
01:58:24,501 --> 01:58:26,501
but I told him I'm in Kano.
2709
01:58:27,126 --> 01:58:29,168
You know I took a break
2710
01:58:29,251 --> 01:58:30,376
before the operation.
2711
01:58:30,459 --> 01:58:33,501
- Yeah.
- I told him I'll report when I return.
2712
01:58:36,459 --> 01:58:37,459
Meanwhile,
2713
01:58:37,834 --> 01:58:39,084
how are your brothers?
2714
01:58:39,543 --> 01:58:41,668
From the way you look,
2715
01:58:42,293 --> 01:58:44,209
I know your brothers
won't look any better.
2716
01:58:44,376 --> 01:58:45,876
See your face.
2717
01:58:48,418 --> 01:58:50,668
We're healing.
2718
01:58:50,793 --> 01:58:51,793
Okay.
2719
01:58:52,293 --> 01:58:53,543
This, here…
2720
01:58:58,334 --> 01:59:00,626
We made eight hundred
and fifty thousand dollars.
2721
01:59:01,126 --> 01:59:02,126
As agreed,
2722
01:59:02,251 --> 01:59:03,334
this is your percentage.
2723
01:59:03,418 --> 01:59:04,584
You and Pluto.
2724
01:59:09,418 --> 01:59:10,709
Jesus!
2725
01:59:13,626 --> 01:59:16,418
Dollars!
2726
01:59:16,709 --> 01:59:20,293
America, here I come.
2727
01:59:20,584 --> 01:59:21,668
Thank you so much.
2728
01:59:22,209 --> 01:59:25,043
As it is now, I'm heading to Cotonou.
2729
01:59:25,334 --> 01:59:26,501
You and your brothers
2730
01:59:26,668 --> 01:59:27,908
should take care of yourselves.
2731
01:59:29,251 --> 01:59:30,251
I think you need a bag.
2732
01:59:30,543 --> 01:59:31,584
Really?
2733
01:59:31,668 --> 01:59:32,834
Thank you.
2734
01:59:45,376 --> 01:59:47,084
Hey! You're under arrest!
2735
01:59:48,001 --> 01:59:50,043
- What… what did I do?
- Go inside!
2736
01:59:50,126 --> 01:59:51,126
Move inside!
2737
01:59:51,376 --> 01:59:53,209
Inside! Move it!
2738
02:00:02,668 --> 02:00:04,084
Where were you yesterday?
2739
02:00:04,668 --> 02:00:07,293
I was at home, yesterday was my day off.
2740
02:00:07,376 --> 02:00:09,626
- Your day off.
- Yes.
2741
02:00:09,876 --> 02:00:12,293
Or you were at C and K furniture
store to steal the dollars!
2742
02:00:12,751 --> 02:00:14,626
Dollar? Dollar, where sir?
2743
02:00:29,168 --> 02:00:30,334
You're lying.
2744
02:00:31,334 --> 02:00:33,584
Sir, I'm not lying.
2745
02:00:34,084 --> 02:00:36,501
How did you get this
bruises all over your face?
2746
02:00:42,209 --> 02:00:45,084
Sir, I fell from a bike yesterday.
2747
02:00:46,376 --> 02:00:50,001
I fell from a bike yesterday.
2748
02:00:53,251 --> 02:00:54,293
Where's his phone?
2749
02:00:54,626 --> 02:00:56,066
We didn't find any phone on him sir.
2750
02:00:59,251 --> 02:01:00,418
Where is your phone?
2751
02:01:00,501 --> 02:01:03,084
Yesterday,
2752
02:01:03,668 --> 02:01:04,793
when I fell,
2753
02:01:04,918 --> 02:01:07,668
my phone fell and a car smashed it.
2754
02:01:14,834 --> 02:01:17,043
Where is your brother,
2755
02:01:17,751 --> 02:01:18,834
Emeka Judah?
2756
02:01:20,293 --> 02:01:22,459
Emeka…
2757
02:01:22,668 --> 02:01:25,459
After they sacked him, he left for Libya,
2758
02:01:25,584 --> 02:01:27,043
through Kano and Chad.
2759
02:01:27,418 --> 02:01:30,126
I see.
2760
02:01:30,209 --> 02:01:31,626
Leave me…
2761
02:01:31,918 --> 02:01:33,543
You don't want to say the truth right?
2762
02:01:33,834 --> 02:01:35,543
I'm telling you the truth.
2763
02:01:35,876 --> 02:01:37,418
I'm telling you the truth sir.
2764
02:01:37,501 --> 02:01:39,459
Deal with him.
2765
02:01:46,959 --> 02:01:48,293
Hello Boss.
2766
02:01:48,584 --> 02:01:50,668
Yes.
2767
02:01:50,751 --> 02:01:52,251
Has the guy spoken the truth?
2768
02:01:52,418 --> 02:01:54,584
I don't think this guy
knows anything about it.
2769
02:01:55,376 --> 02:01:56,626
I think Collette is lying.
2770
02:01:57,001 --> 02:01:58,043
What about his brother?
2771
02:01:58,126 --> 02:01:59,876
He's gone to Libya.
2772
02:02:00,626 --> 02:02:02,584
- Sir, I've been calling Emeka,
- Yes.
2773
02:02:02,709 --> 02:02:04,376
His number is unreachable sir.
2774
02:02:08,876 --> 02:02:10,751
Where can that boy be?
2775
02:02:11,376 --> 02:02:14,834
When he was fired,
he said he'll be traveling to Europe sir.
2776
02:02:15,626 --> 02:02:16,626
Emeka?
2777
02:02:16,793 --> 02:02:17,834
Yes sir.
2778
02:02:17,959 --> 02:02:19,293
He will go to Europe,
2779
02:02:19,376 --> 02:02:21,001
through Libya sir.
2780
02:02:21,293 --> 02:02:23,168
Emeka wants to go to Europe?
2781
02:02:23,751 --> 02:02:25,126
Through Libya?
2782
02:02:25,251 --> 02:02:26,293
Yes sir.
2783
02:02:26,376 --> 02:02:28,334
Is Libya not the desert?
2784
02:02:28,709 --> 02:02:30,501
Where there are wild animals?
2785
02:02:31,293 --> 02:02:32,293
Ehn?
2786
02:02:32,459 --> 02:02:34,459
Does Emeka
want to be eaten by animals?
2787
02:02:34,626 --> 02:02:36,459
I think he has gone now sir.
2788
02:02:37,293 --> 02:02:39,168
And I wanted to give him back his job.
2789
02:02:39,418 --> 02:02:42,751
You know, because of
his mother's bad health.
2790
02:02:43,293 --> 02:02:44,293
You know?
2791
02:02:44,918 --> 02:02:46,584
Well, it's okay.
2792
02:02:48,751 --> 02:02:50,959
- Uh, Hilda…
- Sir?
2793
02:02:51,501 --> 02:02:56,418
Send his address to me so I can
send his family some money.
2794
02:02:57,001 --> 02:02:58,001
- Okay Sir.
- Alright.
2795
02:02:58,209 --> 02:03:00,209
I'll send it to you sir.
2796
02:03:00,418 --> 02:03:03,126
- Okay.
- Why didn't he go to Cyprus?
2797
02:03:04,751 --> 02:03:05,793
Just look at!
2798
02:03:06,043 --> 02:03:07,334
Eh? Collette.
2799
02:03:07,543 --> 02:03:09,834
- Sir?
- Look at what you've done with my money.
2800
02:03:09,918 --> 02:03:11,001
No Sir.
2801
02:03:11,084 --> 02:03:12,668
What? Johnson.
2802
02:03:13,251 --> 02:03:14,501
Look at this…
2803
02:03:16,293 --> 02:03:18,584
Obinna.
2804
02:03:18,918 --> 02:03:19,918
Boss.
2805
02:03:20,084 --> 02:03:21,543
Can you see this Jezebel?
2806
02:03:22,001 --> 02:03:24,251
- You're a liar!
- No sir.
2807
02:03:24,334 --> 02:03:25,751
You're a liar!
2808
02:03:27,001 --> 02:03:30,418
You wanted
to distract me with Emeka's story.
2809
02:03:31,126 --> 02:03:32,543
No sir.
2810
02:03:33,126 --> 02:03:35,102
That's what you're doing. Collette?
2811
02:03:35,126 --> 02:03:37,959
No sir.
2812
02:03:38,251 --> 02:03:39,251
Okay.
2813
02:03:40,043 --> 02:03:41,376
Where is my money?
2814
02:03:42,376 --> 02:03:45,001
Sir please,
I'm not lying. I swear.
2815
02:03:45,459 --> 02:03:50,293
It's 1.450 million dollars sir.
2816
02:03:50,459 --> 02:03:52,043
- Modupe.
- Ah?
2817
02:03:52,501 --> 02:03:54,834
Tell him! Why are you acting this way?
2818
02:03:54,918 --> 02:03:57,251
Tell him the truth, DJ!
2819
02:03:57,334 --> 02:03:58,459
Milli!
2820
02:03:58,584 --> 02:04:00,544
Imagine!
You are not united as a team.
2821
02:04:02,001 --> 02:04:04,060
- So you stole from me…
- No, it's not like that, sir.
2822
02:04:04,084 --> 02:04:05,751
- Then they stole from you?
- No, sir!
2823
02:04:05,834 --> 02:04:07,376
You are not united as a team.
2824
02:04:09,668 --> 02:04:10,828
You are not united as a team.
2825
02:04:10,918 --> 02:04:12,793
Obinna, give me authority.
2826
02:04:14,459 --> 02:04:15,602
- Good.
- Sir, please Sir.
2827
02:04:15,626 --> 02:04:16,685
- Please sir.
- Calm down.
2828
02:04:16,709 --> 02:04:18,251
Oh, I'm dead!
2829
02:04:18,376 --> 02:04:19,959
- Collette.
- Sir?
2830
02:04:21,709 --> 02:04:22,918
Where is my money?
2831
02:04:23,376 --> 02:04:24,626
- Hm?
- I'm not lying.
2832
02:04:25,084 --> 02:04:28,334
I'm not lying sir. I'm not lying sir.
2833
02:04:28,418 --> 02:04:29,418
Please don't kill me sir.
2834
02:04:29,501 --> 02:04:30,977
I'm not telling a lie, sir.
2835
02:04:31,001 --> 02:04:34,168
Sir please.
2836
02:04:35,793 --> 02:04:37,418
Ah-ah!
2837
02:04:39,251 --> 02:04:40,501
What's going on here?
2838
02:04:40,626 --> 02:04:41,834
Ah!
2839
02:04:42,209 --> 02:04:43,376
Ah-ah!
2840
02:04:43,751 --> 02:04:45,459
Ah!
2841
02:04:53,209 --> 02:04:55,959
Brother Pere!
2842
02:04:56,418 --> 02:04:58,043
Brother Pere they scattered everywhere!
2843
02:04:58,376 --> 02:05:00,126
- Dude.
- Ah!
2844
02:05:02,793 --> 02:05:04,668
Dude, we've been exposed.
2845
02:05:04,834 --> 02:05:07,293
Wow! We've been exposed.
2846
02:05:08,793 --> 02:05:11,918
What are we going to do?
2847
02:05:14,168 --> 02:05:15,251
Hello, who is this?
2848
02:05:15,626 --> 02:05:16,626
It's Adamu.
2849
02:05:16,751 --> 02:05:17,918
- Brother Adamu.
- What?
2850
02:05:18,043 --> 02:05:20,043
Brother Adamu?
Please put the phone on loudspeaker.
2851
02:05:21,626 --> 02:05:22,709
Brother Adamu.
2852
02:05:22,959 --> 02:05:25,084
They've scattered...
2853
02:05:25,168 --> 02:05:26,168
Easy.
2854
02:05:26,459 --> 02:05:28,293
Brother Adamu,
They've scattered our house.
2855
02:05:28,918 --> 02:05:30,668
We're being monitored.
2856
02:05:31,126 --> 02:05:32,626
Even when we were coming in,
2857
02:05:32,751 --> 02:05:34,019
Chikaodi's mother, the bread seller,
2858
02:05:34,043 --> 02:05:35,251
she was just watching us.
2859
02:05:35,584 --> 02:05:36,984
She was looking at us suspiciously.
2860
02:05:37,251 --> 02:05:39,211
You guys need
to leave the house now.
2861
02:05:39,251 --> 02:05:40,293
Okay? Now.
2862
02:05:40,959 --> 02:05:42,876
Let me go to the hospital and get Mommy.
2863
02:05:43,084 --> 02:05:44,501
I'll meet you guys at Odo agba.
2864
02:05:44,626 --> 02:05:46,001
Odo agba, where's that?
2865
02:05:46,084 --> 02:05:47,126
Yes, Odo agba.
2866
02:05:47,209 --> 02:05:48,293
On the pathway to abattoir
2867
02:05:48,584 --> 02:05:50,418
But the Doctor said Mommy has to
2868
02:05:50,543 --> 02:05:51,685
stay in the hospital for some days,
2869
02:05:51,709 --> 02:05:54,069
they need to be watching her,
so they can be tracking her...
2870
02:05:54,793 --> 02:05:56,084
Relax.
2871
02:05:56,293 --> 02:05:58,173
Brother Adamu,
we'll meet you there.
2872
02:05:58,459 --> 02:06:00,251
What about the money?
2873
02:06:00,709 --> 02:06:02,751
Look, it's intact. I'll sort it out, okay?
2874
02:06:02,834 --> 02:06:04,543
You need to move now.
2875
02:06:49,876 --> 02:06:50,959
Itele, thank you so much.
2876
02:06:51,043 --> 02:06:52,459
- Shinene.
- Thank you so much.
2877
02:06:52,543 --> 02:06:54,751
My Prince, I'll always have
your back as you have mine.
2878
02:06:55,584 --> 02:06:57,501
We are in this together.
2879
02:06:58,084 --> 02:06:59,084
Thank you.
2880
02:06:59,501 --> 02:07:01,084
Mr. Rough and Tumble.
2881
02:07:01,376 --> 02:07:02,876
We're here for you any day any time.
2882
02:07:02,959 --> 02:07:05,079
- Do you understand?
- We'll protect you.
2883
02:07:05,168 --> 02:07:06,269
You understand. Obodo?
2884
02:07:06,293 --> 02:07:08,334
- Yes boss. Yes boss?
- Stone?
2885
02:07:08,626 --> 02:07:09,626
Tango Tango.
2886
02:07:10,001 --> 02:07:11,001
Alpha Alpha.
2887
02:07:11,168 --> 02:07:14,834
Go and man the junction, be vigilant.
2888
02:07:14,918 --> 02:07:16,043
Yes boss.
2889
02:07:16,126 --> 02:07:18,209
Go now. Brother Adamu,
2890
02:07:18,293 --> 02:07:20,185
I don't think
we should leave without Grandma.
2891
02:07:20,209 --> 02:07:21,852
Mommy what do you think?
The way we took you
2892
02:07:21,876 --> 02:07:23,076
from the hospital wasn't good.
2893
02:07:23,126 --> 02:07:24,501
Grandma just went to get food.
2894
02:07:25,126 --> 02:07:26,810
I've called her,
she'll join us by bus okay?
2895
02:07:26,834 --> 02:07:28,834
- Adamu are you sure?
- Yes Mom. Let's go.
2896
02:07:28,918 --> 02:07:30,084
Let's go.
2897
02:07:32,584 --> 02:07:35,418
What's going on?
2898
02:07:36,251 --> 02:07:37,251
Adamu.
2899
02:07:38,501 --> 02:07:41,459
Testimony don't worry.
I'll call you when I get to Aba.
2900
02:07:41,626 --> 02:07:44,334
No, I don't agree.
2901
02:07:45,084 --> 02:07:46,709
Ejiro you can't leave without me.
2902
02:07:48,376 --> 02:07:50,668
Testimony listen to me, I'm not...
2903
02:07:54,376 --> 02:07:55,501
Are you crazy?
2904
02:07:55,834 --> 02:07:57,543
Hmm? Are you crazy?
2905
02:07:58,001 --> 02:07:59,721
Don't you
know what is at stake?
2906
02:08:00,209 --> 02:08:01,209
Ejiro!
2907
02:08:01,376 --> 02:08:03,056
Do you want them
to find us because of you?
2908
02:08:03,293 --> 02:08:05,084
Brother Pere…
2909
02:08:05,251 --> 02:08:06,668
Mommy, everybody… Now move!
2910
02:08:06,793 --> 02:08:09,153
- Brother Pere...
- Move. Are you mad?
2911
02:08:09,334 --> 02:08:12,001
Bayo, where are you guys?
2912
02:08:14,459 --> 02:08:16,834
Okay, please hurry.
2913
02:08:22,334 --> 02:08:23,560
Brother Pere I'm sorry!
2914
02:08:23,584 --> 02:08:25,064
- Are you mad?
- Sorry!
2915
02:08:25,501 --> 02:08:27,269
- What's going on?
- Please it's a family matter.
2916
02:08:27,293 --> 02:08:28,394
- Pere what happened?
- Come here!
2917
02:08:28,418 --> 02:08:29,459
Don't mind this idiot.
2918
02:08:29,543 --> 02:08:30,751
It doesn't matter then.
2919
02:08:30,876 --> 02:08:32,352
What's going on?
2920
02:08:32,376 --> 02:08:34,418
Take it easy.
2921
02:08:34,751 --> 02:08:35,935
- Mommy!
- What is it?
2922
02:08:35,959 --> 02:08:37,334
- Are you okay?
- Pere!
2923
02:08:37,418 --> 02:08:39,144
Pere take it easy.
Don't do this in front of Mommy.
2924
02:08:39,168 --> 02:08:40,376
Do you know he was telling.
2925
02:08:40,543 --> 02:08:41,584
Testimony to come here?
2926
02:08:41,751 --> 02:08:42,751
Ah-ah?
2927
02:08:42,834 --> 02:08:44,102
I'm not the one
that called her.
2928
02:08:44,126 --> 02:08:45,501
She insisted on coming.
2929
02:08:45,584 --> 02:08:47,560
- Get out of here!
- Take it easy Pere.
2930
02:08:47,584 --> 02:08:49,644
- Don't fight.
- Ejiro, what's wrong with you?
2931
02:08:49,668 --> 02:08:51,668
With all that is happening!
2932
02:08:51,751 --> 02:08:53,001
Have you lost your mind?
2933
02:08:53,084 --> 02:08:55,418
- I'm sorry.
- Brother Adamu talk to him.
2934
02:08:55,501 --> 02:08:56,543
Why are you doing this?
2935
02:08:56,626 --> 02:08:57,918
Your brother is dead.
2936
02:08:58,126 --> 02:09:00,626
Eh? You all should be united.
2937
02:09:00,709 --> 02:09:03,126
Let me go and call Bayo again.
2938
02:09:06,751 --> 02:09:07,918
What's up, where are you?
2939
02:09:08,001 --> 02:09:09,543
We didn't find the money there.
2940
02:09:09,876 --> 02:09:12,251
Okay, come to the abattoir junction.
2941
02:09:12,626 --> 02:09:13,626
Where is that?
2942
02:09:13,709 --> 02:09:14,918
Don't you know where it is?
2943
02:09:15,209 --> 02:09:16,409
Okay I'll send you a location.
2944
02:09:16,876 --> 02:09:18,168
Okay, hurry.
2945
02:09:18,626 --> 02:09:19,626
Alright.
2946
02:09:20,584 --> 02:09:21,751
Move!
2947
02:09:25,459 --> 02:09:26,584
What happened?
2948
02:09:26,709 --> 02:09:28,751
What happened? What's going on?
2949
02:09:28,834 --> 02:09:34,834
My goodness! What's going on?
2950
02:09:47,376 --> 02:09:48,626
Let us move. Mommy.
2951
02:09:48,834 --> 02:09:50,543
- Quickly!
- Tango.
2952
02:09:52,251 --> 02:09:53,731
- Let's go.
- Thanks.
2953
02:09:54,209 --> 02:09:55,709
Thank you. I'm grateful.
2954
02:09:56,918 --> 02:09:58,918
Johnson. What's up?
2955
02:09:59,084 --> 02:10:01,293
- Any news?
- There's nothing yet, boss.
2956
02:10:01,543 --> 02:10:03,383
I can only see the boy
leaving with his family.
2957
02:10:03,459 --> 02:10:05,179
Will you stop those boys
2958
02:10:05,209 --> 02:10:06,369
and stop telling me nonsense?
2959
02:10:06,418 --> 02:10:08,519
Don't you know they're trying
to run away with my money?
2960
02:10:08,543 --> 02:10:10,584
I didn't see
any money with them.
2961
02:10:10,668 --> 02:10:12,126
It's just some school bags.
2962
02:10:12,209 --> 02:10:14,209
Don't you know they must have put
2963
02:10:14,293 --> 02:10:15,560
the money inside the school bags?
2964
02:10:15,584 --> 02:10:16,644
And you're saying rubbish!
2965
02:10:16,668 --> 02:10:18,352
Stop them
with immediate effect! Come on!
2966
02:10:18,376 --> 02:10:21,501
Yes but sir,
I'm waiting for backup.
2967
02:10:21,668 --> 02:10:23,001
You're waiting for backup.
2968
02:10:23,084 --> 02:10:24,918
Idiot! Don't you have a gun with you?
2969
02:10:25,001 --> 02:10:26,293
Some boys have surrounded him
2970
02:10:26,376 --> 02:10:28,043
and I'm just here by myself, boss.
2971
02:10:28,543 --> 02:10:30,602
- Where are the other boys?
- He's not picking my calls.
2972
02:10:30,626 --> 02:10:32,709
Send me your location
let me send you backup!
2973
02:10:32,793 --> 02:10:34,126
Alright. I'm on it boss.
2974
02:10:34,334 --> 02:10:36,001
C'mon! If you like don't be on it!
2975
02:10:36,126 --> 02:10:37,501
Fool!
2976
02:10:41,334 --> 02:10:42,734
Drop your weapons now!
2977
02:10:44,709 --> 02:10:46,001
- Heh!
- Chigozie Onuoha,
2978
02:10:46,209 --> 02:10:47,334
you're under arrest.
2979
02:10:47,501 --> 02:10:49,793
Be careful.
2980
02:10:55,959 --> 02:10:57,376
Journey mercies.
2981
02:10:59,918 --> 02:11:01,251
It's all good.
2982
02:11:02,501 --> 02:11:03,501
Drive safe.
2983
02:11:04,084 --> 02:11:06,209
- Enter! Are you okay?
- Ejiro!
2984
02:11:06,293 --> 02:11:07,853
There's no time, my friend.
2985
02:11:08,043 --> 02:11:09,584
Let's go! Quickly!
2986
02:11:18,543 --> 02:11:19,623
- Ejiro!
- Move!
2987
02:11:19,668 --> 02:11:20,751
- Testimony!
- Eji!
2988
02:11:20,834 --> 02:11:21,834
- Eji!
- Testimony!
2989
02:11:21,918 --> 02:11:23,227
Are you okay? I said move this boat!
2990
02:11:23,251 --> 02:11:24,251
- Please…
- Eji!
2991
02:11:24,334 --> 02:11:25,477
- Mommy please talk to them.
- Let her come,
2992
02:11:25,501 --> 02:11:27,376
please wait for her.
2993
02:11:27,834 --> 02:11:29,644
- Please wait.
- Wait!
2994
02:11:29,668 --> 02:11:33,001
Let her enter.
2995
02:11:33,084 --> 02:11:35,144
- Please don't hit my Mommy.
- Sorry Mommy.
2996
02:11:35,168 --> 02:11:36,448
- Mommy.
- Testimony.
2997
02:11:38,918 --> 02:11:40,459
- Alright.
- Sit down!
2998
02:11:42,376 --> 02:11:44,376
- Itele.
- My Guy.
2999
02:11:44,876 --> 02:11:46,251
I will miss you.