1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,360 --> 00:01:23,840 {\an8}TO ÅR SENERE 4 00:01:23,920 --> 00:01:27,680 {\an8}TYSKLAND 5 00:01:29,520 --> 00:01:30,400 Joris! 6 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 Timelisten din, Joris. 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 Du har strøket noen dager? 8 00:01:57,640 --> 00:02:00,120 Fyll på sykkelen, vi trenger deg i kveld. 9 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 Kan ikke i kveld. Spør Hermann. 10 00:02:03,360 --> 00:02:05,440 Hermann kommer. Det gjør vi alle. 11 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 Hemmeligheten din har en pris, Areski. 12 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 -Ferdig allerede? -Jeg har noe å avslutte. 13 00:02:48,120 --> 00:02:52,280 Ikke vent med middagen. Jeg vet ikke når jeg kommer tilbake. 14 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 Joris. 15 00:03:21,440 --> 00:03:23,120 Jeg er glad du kunne komme. 16 00:03:42,400 --> 00:03:45,400 -Flere bager enn vanlig. -Forretningene tar seg opp. 17 00:03:45,480 --> 00:03:47,720 Inspektøren vil ha leveranser ukentlig. 18 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 Han har en fin motorsykkel. 19 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 Jeg vet ikke. 20 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 Hva har skjedd? 21 00:04:06,880 --> 00:04:07,800 Marco er død. 22 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Joris. 23 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Ha en fin tur. 24 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 Faen! 25 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 Helvete. 26 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 Det er bagen hans! Han er ikke langt unna. 27 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Finn ham. 28 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 Faen, han slipper unna. Fort! 29 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 Joris? 30 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 Hva er det? Hvor kom det fra? 31 00:08:43,880 --> 00:08:45,560 PASS 32 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 PASS 33 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Gi meg det. 34 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Hvem er det? 35 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 Joris, svar meg med én gang! 36 00:08:58,760 --> 00:09:00,800 Jeg drar, Mathilde. Alene. 37 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 Du bør gjøre det samme. 38 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 Nei! 39 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 Kom deg vekk. 40 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 Du skremmer meg nå. 41 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Hei, Mathilde. 42 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 Joris? 43 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Slutt å kalle ham Joris. 44 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 Han heter Areski. 45 00:09:41,400 --> 00:09:44,720 Han er en fransk purk på rømmen og en dopkurer for oss. 46 00:09:45,360 --> 00:09:47,560 Din "Joris" har brukt deg i to år. 47 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 Jan, hold henne utenfor. 48 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 Jeg likte deg, Areski. 49 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 Du var alltid rettferdig. 50 00:09:55,920 --> 00:09:59,280 Alexander Resz vil ha hodet ditt. Han knytter løse tråder. 51 00:09:59,360 --> 00:10:00,960 Jeg kan ikke gjøre noe. 52 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Det er over. 53 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 Gi meg pengene. 54 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 Er det alt? 55 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 Nei. 56 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Hvor? 57 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 På soverommet. 58 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 Faen! 59 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 Helvete! 60 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 Våkne! 61 00:12:51,280 --> 00:12:53,360 Ring ham. Si at det er gjort. 62 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Kom igjen! 63 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Ja? 64 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 Vi tok oss av franskmannen. Jeg vil ha bonusen min. 65 00:13:06,240 --> 00:13:07,360 Det vanlige stedet. 66 00:13:10,920 --> 00:13:12,720 -Det er gjort. -Telefon. 67 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 Du løy til Alexander Resz. 68 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 Her er et råd. Ta bonusen din og kom deg så langt unna som mulig. 69 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 Kom deg bort herfra. 70 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 Kom deg bort! 71 00:14:42,160 --> 00:14:48,720 PROSJEKTIL PÅ AVVEIE 3 72 00:14:57,840 --> 00:14:59,720 {\an8}POLITI 73 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 Hva i helvete er det der? 74 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 Politiinspektør Resz. Jeg skal hente vår nasjonalskatt, overbetjent. 75 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 Hvor er Alvaro? 76 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 Vi ventet en løve, og hva får vi? 77 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 En puddel. 78 00:16:59,080 --> 00:17:00,880 Vi er skuls, overbetjent. 79 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 Våre spanske venner virker ikke glade, sir. 80 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 Jeg gir faen. 81 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 Her er du. 82 00:17:15,680 --> 00:17:17,360 Vi har aldri møttes, gutt. 83 00:17:18,880 --> 00:17:20,000 Du vet hvem jeg er. 84 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 Vel, den uknuselige Lino. 85 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 Marco stakk ham to ganger med en gaffel. 86 00:17:27,560 --> 00:17:31,000 Én gang i magen, én gang i ryggen. Og her er han, i live. 87 00:17:31,680 --> 00:17:33,400 Vakker historie, hva? 88 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 Lær av ham, mine herrer. Denne mannen er verdt ti av dere. 89 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 Hva er planen din for å komme deg ut av dette? 90 00:17:42,680 --> 00:17:46,520 -Vis meg. Jeg vil se. -Jeg gir deg ikke den tilfredsstillelsen. 91 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 Gjør det du må. 92 00:18:02,560 --> 00:18:05,960 Vi forstår ikke hverandre. Jeg kom ikke for å drepe deg. 93 00:18:06,040 --> 00:18:09,400 Du var aldri en trussel mot meg. Du er ikke verdt en kule. 94 00:18:18,840 --> 00:18:21,120 Politidrap og dopsmugling med racere! 95 00:18:21,200 --> 00:18:24,680 Ingen politimann er så korrupt som Resz, og du ga ham Lino. 96 00:18:24,760 --> 00:18:27,400 Så Resz fortsetter å tro han er allmektig. 97 00:18:27,480 --> 00:18:31,160 -Ved å ofre Lino? -Det var eneste måte å redde deg på! 98 00:18:32,000 --> 00:18:34,320 Ditt vitnemål vil hevne jævelens ofre. 99 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 Målet vårt er Resz. 100 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 Til hvilken pris? 101 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 Uansett pris, Alvaro! 102 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 Du jobbet ulovlig på fransk jord. 103 00:18:45,800 --> 00:18:49,080 Du vet risikoen. Spar på kreftene for å ta konsekvensen. 104 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 Nei! 105 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 Ja, Yuri? 106 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 Ferdig, sir. 107 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Perfekt. 108 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 La oss dra. 109 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 Å, jeg glemte noe. 110 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 En siste ting. 111 00:21:04,600 --> 00:21:07,440 Jeg skulle ta deg med til Frankrike i god behold. 112 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 Men møtes vi igjen, 113 00:21:10,440 --> 00:21:13,200 blir det ingen gaffel jeg stikker i magen din. 114 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 Nyt friheten, gutt. 115 00:21:47,360 --> 00:21:50,360 Inspektør Resz forhindret en diplomatisk hendelse 116 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 mellom Frankrike og Spania. 117 00:21:52,560 --> 00:21:54,720 En hendelse du startet, overbetjent. 118 00:21:55,400 --> 00:21:59,080 Du må vite at hemmelighold var mitt eneste våpen i denne saken. 119 00:22:00,160 --> 00:22:03,400 Alexander Resz' korrupsjon gjennomsyrer narkoavdelingen. 120 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 Vi vet alle om teoriene dine om politiinspektør Resz. 121 00:22:07,560 --> 00:22:11,080 I to år har du mislyktes i å gi oss et eneste vitne 122 00:22:11,160 --> 00:22:13,600 eller direkte bevis på dine anklager. 123 00:22:14,680 --> 00:22:17,800 Dine små hemmeligheter førte til at tre personer døde, 124 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 inkludert nøkkelvitnet i saken, Marco Lopez. 125 00:22:22,200 --> 00:22:26,120 Heldigvis for deg har våre to land bestemt seg for å begrave saken. 126 00:22:26,200 --> 00:22:29,400 Du må levere din oppsigelse innen slutten av måneden. 127 00:22:29,920 --> 00:22:31,760 Det var alt, politioverbetjent. 128 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 Det er alt purken etterlot. 129 00:23:08,560 --> 00:23:11,880 Den brakte ikke lykke til sin siste eier. Kjenner du ham? 130 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 Jeg tar den. 131 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 Og minivanen på forsiden. 132 00:23:37,280 --> 00:23:39,520 Vil du se hva mer jeg har på lager? 133 00:23:40,200 --> 00:23:41,080 Nei. 134 00:23:41,960 --> 00:23:44,080 Denne er flott for familieutflukter. 135 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 Ble du forfremmet? 136 00:24:42,280 --> 00:24:44,960 Jeg tømte skapet ditt før de la ned brigaden. 137 00:24:45,040 --> 00:24:46,720 Sakene dine er hos meg. 138 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 Hva med bilene? 139 00:24:49,560 --> 00:24:53,320 Jeg reddet det jeg kunne. De er hos en venn. Du vil elske henne. 140 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 Er R21-en også hos henne? 141 00:24:56,320 --> 00:24:59,400 Etter tre måneder bryr du deg bare om den drittbilen? 142 00:25:01,800 --> 00:25:03,360 Ja, hun har den også. 143 00:25:05,040 --> 00:25:07,560 Angående Stella, ikke si at jeg er tilbake. 144 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 Det er bedre slik. Ok? 145 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 Ok. 146 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 Jeg blir ikke lenge. 147 00:25:19,960 --> 00:25:22,440 -Jeg reparerer R21-en og stikker. -Hva? 148 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 Jeg har en jobb i Spania. 149 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 På et verksted. 150 00:25:28,440 --> 00:25:29,720 Drar du igjen? 151 00:25:31,920 --> 00:25:33,600 Det er ikke noe for meg her. 152 00:25:44,400 --> 00:25:45,280 Her. 153 00:25:46,120 --> 00:25:47,440 Bli så lenge du vil. 154 00:25:48,320 --> 00:25:52,240 Men ikke rot. Jeg er opptatt og har ikke tid til å rydde etter deg. 155 00:25:55,040 --> 00:25:56,360 Jeg ville si takk. 156 00:25:58,120 --> 00:26:00,600 For at du ikke vendte meg ryggen etter alt. 157 00:26:03,600 --> 00:26:06,960 Jeg må gå. Jeg er jo på vakt. Jeg får kjeft om jeg er sen. 158 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 Ok. 159 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 Jeg kjente Areski før. Da jeg jobbet på narkoavdelingen i Spania. 160 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 Vi gjorde flere felles operasjoner fra 2015 til 2019. 161 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 Alvaro anbefalte meg til Charas da han hørte om brigadeprosjektet. 162 00:28:04,560 --> 00:28:05,760 Det vet vi allerede. 163 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 Julia. 164 00:28:07,520 --> 00:28:11,840 Fortell oss hvorfor Charas er død, ikke drittsekkens livshistorie. 165 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Kom til poenget. 166 00:28:14,160 --> 00:28:15,520 Charas og Areski. 167 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 Første møte var i hemmelighet. 168 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Charas ville rekruttere Areski. 169 00:28:27,360 --> 00:28:28,200 Takk. 170 00:28:28,280 --> 00:28:30,480 Tanken var å danne et team sterkt nok 171 00:28:30,560 --> 00:28:33,440 til å stoppe racer-smuglerne mellom Frankrike og Spania. 172 00:28:35,520 --> 00:28:40,280 Vende politiet mot meg for småpenger for å ta en dust som kjører en R21. 173 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 Det høres fristende ut. 174 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 Når blir brigaden din operativ? 175 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 -Når jeg er ferdig å danne teamet. -Som betyr? 176 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Som betyr… 177 00:28:49,720 --> 00:28:54,080 Du, pluss fyren der bak, det er allerede halvparten. 178 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 Sjefen blir ikke glad. 179 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 Ikke la ham skremme deg. 180 00:28:59,400 --> 00:29:02,600 Når brigaden er operativ, har han ikke noe med den å gjøre. 181 00:29:03,320 --> 00:29:05,480 Han vet han kan jakte andre steder. 182 00:29:06,000 --> 00:29:09,280 Vil du fortsette å skinne og arrestere rekordmange? 183 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 Da er jeg rett mann. 184 00:29:12,320 --> 00:29:15,920 Jeg gir deg en uke. Da trenger jeg svaret ditt. 185 00:29:18,360 --> 00:29:20,320 Areski jobbet for Resz da. 186 00:29:21,240 --> 00:29:24,800 Ved å rekruttere hans beste, ville Charas ødelegge for ham. 187 00:29:24,880 --> 00:29:26,200 Presse ham til grensa. 188 00:29:29,680 --> 00:29:31,120 Og han lyktes. 189 00:29:39,760 --> 00:29:42,920 Ti års lojal tjeneste feid vekk på et øyeblikk, 190 00:29:43,000 --> 00:29:44,960 for så å jobbe for konkurrenten. 191 00:29:45,040 --> 00:29:47,680 Og du vet godt hva vi har i vente for Charas. 192 00:29:49,200 --> 00:29:53,920 -Ikke smart å drepe en politioverbetjent. -Du er smartere enn meg, altså? 193 00:29:55,400 --> 00:29:59,280 Det var ikke det jeg mente. Men kanskje jeg er det. 194 00:30:03,880 --> 00:30:08,720 Du vil beskytte racerne. Charas vil ta dem. Han trenger den beste. 195 00:30:09,240 --> 00:30:10,600 Den beste er meg. 196 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 Brigaden er min. Jeg kan tilby deg ruten. 197 00:30:13,680 --> 00:30:15,360 Tilby meg ruten? Jøss. 198 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 Si når lasten din kommer, og den hoppes over. 199 00:30:20,160 --> 00:30:26,560 Du ofrer 10 %. Så vi når tallene våre. Ingen vet noe. Alle er fornøyde. 200 00:30:27,800 --> 00:30:30,240 Alexander, har jeg noen gang sviktet deg? 201 00:30:31,680 --> 00:30:35,720 Det er ikke min første dekkoperasjon. Jeg vet hva som står på spill. 202 00:30:35,800 --> 00:30:38,040 -Ti prosent. -Garantert. 203 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 Jeg kan garantere deg én ting. 204 00:30:41,440 --> 00:30:45,960 Hvis du roter dette til, tar du deg av Charas personlig. 205 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 Du trekker av selv. 206 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 Det skjer ikke. 207 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 Charas! 208 00:31:32,320 --> 00:31:36,360 Som takk for at du tenkte på meg først. Vi vil trenge den. 209 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 Sankt Kristoffer. 210 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 Og jeg er den teite? 211 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 Takk. 212 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Hallo? 213 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 Stella? 214 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Ikke legg på. 215 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 Takk. 216 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 Kan jeg få snakke litt med deg? 217 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 Hva er status for nominasjonen min? 218 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 Vær tålmodig, Alexander. Vi støtter deg. 219 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 -Det vet du. -Så hva venter vi på? 220 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 Vi må ikke risikere å utnevne deg som narkosjef 221 00:33:32,280 --> 00:33:36,240 før vi vet at ingenting sverter din nye stilling. 222 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 I mellomtiden må jeg leve med ryktene. 223 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 Nølingen deres nærer dem. Det er ikke bra. 224 00:33:41,480 --> 00:33:43,440 Du har omringet deg med bra folk, 225 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 men det er noen skjeletter som kan gi deg problemer. 226 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 Yuri Batista er ikke på mitt team mer. 227 00:33:54,560 --> 00:33:57,360 Hans overdrevne iver i saken kostet ham mye. 228 00:33:57,440 --> 00:33:59,600 Det er et mirakel at han er i live. 229 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 Det er en underdrivelse. 230 00:34:01,840 --> 00:34:04,440 Håper ikke du vurderer å ta ham tilbake. 231 00:34:04,520 --> 00:34:05,600 Aldri i livet. 232 00:34:14,040 --> 00:34:15,840 Jeg trodde vi hadde en avtale. 233 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 Jeg ba deg ikke bli sett med meg offentlig. 234 00:34:19,560 --> 00:34:23,000 Beklager, men det er viktig. Tyskeren hentet aldri bonusen. 235 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 Han bare forsvant. Noe er galt. 236 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 Det betyr ingenting. 237 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 Jan har alltid holdt kontraktene sine. Gi ham litt tid. 238 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 La meg passe på Areskis ekskone. 239 00:34:32,400 --> 00:34:35,120 Hvis han lever, går han etter henne. 240 00:34:35,200 --> 00:34:38,680 Det er latterlig. Areski er død. Jeg stoler på tyskerne. 241 00:34:38,760 --> 00:34:41,240 -Jeg skulle ta meg av Areski. -Hør her. 242 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 Tyskerne ville ikke risikere å lyve for meg. 243 00:34:46,640 --> 00:34:48,080 Areski er død. Glem ham. 244 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 Ta meg tilbake. Jeg er klar. La meg lede teamet. 245 00:34:51,320 --> 00:34:54,920 Yuri, ting krever diskresjon akkurat nå. 246 00:34:55,440 --> 00:34:59,080 Bare én person kan gjøre dette, og det er deg. Ingen andre. 247 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 Vi er nesten i mål. 248 00:35:02,960 --> 00:35:05,520 Jeg trenger din lojalitet mer enn noensinne. 249 00:35:09,360 --> 00:35:10,560 Selvsagt, sir. 250 00:35:18,960 --> 00:35:20,760 Greit, Cole, si det. 251 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 Yuri beundrer deg mer enn han frykter deg. 252 00:35:24,960 --> 00:35:26,280 Og han vet for mye. 253 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 Vi kan få enda en Areski. 254 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 Nei, det skjer ikke. 255 00:35:30,880 --> 00:35:34,680 Jeg skal sørge for det. Ingen får holde oss igjen nå. 256 00:36:02,800 --> 00:36:03,920 Kan jeg hjelpe deg? 257 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 -Jeg ser etter Sarah. -Er du Lino? 258 00:36:07,760 --> 00:36:11,600 Julia sa du ville komme innom. Hyggelig å møte deg. 259 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 Hva? 260 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 -Du minner meg om noen. -Hvem? 261 00:36:19,480 --> 00:36:20,560 Er alt dette ditt? 262 00:36:21,080 --> 00:36:24,720 Ja. Jeg importerer og restaurerer. Klassikere, motorsykler… 263 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 Kun tilpasning. Litt som deg med politibilene dine. 264 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 Jeg tilpasser ikke. 265 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 Julia nevnte at du var frekk. 266 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 Bilene venter på deg. Jeg har ikke rørt dem. 267 00:36:36,520 --> 00:36:39,200 Og beslaglagte varer. Vet ikke hva jeg skal gjøre med det. 268 00:36:39,280 --> 00:36:41,320 Jeg kan godt passe på det. 269 00:36:42,800 --> 00:36:47,560 Jeg har spørsmål og idéer til brigaden. Når dere starter opp igjen, så klart. 270 00:36:47,640 --> 00:36:49,760 Brigaden er død. Det er over. 271 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Ja, selvsagt. 272 00:36:51,920 --> 00:36:55,960 -Uansett, jeg kom for… -Ja, jeg vet hvorfor du er her. For henne. 273 00:36:56,040 --> 00:36:57,200 Det stemmer. 274 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 Vi fikk den da brigaden ble nedlagt. 275 00:37:03,720 --> 00:37:06,560 -Ja… -Jeg har ikke forsterket eller lakket den. 276 00:37:06,640 --> 00:37:09,680 Men jeg satte inn hydraulisk håndbrems og politiradio. 277 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 -Vi bestiller karbontaket. -Sarah. 278 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 -Vi sparer to kilo… -Sarah! 279 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 Jeg kom ikke for en Alpine, men for min Renault 21. 280 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 Den gamle drittbilen? Den vraket jeg for lenge siden. 281 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 Hva for noe? 282 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 Ødela du min R21? 283 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 La oss ikke overdrive. 284 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 Ingen hjul, ingen motor og delt i to. Hvorfor beholde den? 285 00:37:31,120 --> 00:37:33,840 -Har Alpinen bensin? -Jeg kan ikke la den dra. 286 00:37:34,360 --> 00:37:37,520 Jeg drar til bilopphuggeriet og få tilbake bilen min, 287 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 og jeg tar denne for å komme dit, ok? 288 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Ok. Men jeg blir med. 289 00:37:42,600 --> 00:37:43,760 Jeg tror ikke det. 290 00:37:51,000 --> 00:37:54,400 Vel? Det er litt overstyring, men jeg fikser det senere. 291 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 Ingen sa at jeg måtte beholde den. 292 00:38:35,400 --> 00:38:38,240 Ingen mengde tid eller innsats kan redde den. 293 00:38:38,760 --> 00:38:39,880 Det er sikkert. 294 00:38:41,600 --> 00:38:44,720 Lurer på hva alle elsker ved den skraphaugen. 295 00:38:47,520 --> 00:38:48,560 Hva da "alle"? 296 00:38:49,600 --> 00:38:52,440 En fyr var her i går kveld for å hente noe i den. 297 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 -Hva da? -Sankt Kristoffer på speilet. 298 00:38:55,720 --> 00:38:59,120 -Hva er en Sankt Kristoffer? -Ga du ham den? 299 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 Skulle jeg beholde den også? 300 00:39:01,840 --> 00:39:04,680 -Hva mer sa han? -Ikke noe. Han var ikke vennlig. 301 00:39:04,760 --> 00:39:08,240 Han kom langveisfra, på en sykkel med tyske skilter. 302 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 Han ga meg den faktisk. 303 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 Hvordan dro han? 304 00:39:11,600 --> 00:39:16,960 I en brukt Renault minivan han kjøpte. Sa han ville ta med familien sin på tur. 305 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 Hvilken farge? 306 00:39:27,720 --> 00:39:28,600 Ta telefonen. 307 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 Stella, det er Lino. 308 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 Hvis du er hjemme, ta bilen og dra. 309 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 -Ring meg så snart du kan. -Lino! Hei! 310 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 Lino, vent! 311 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Lino! Hei! 312 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 -Ja? -Julia, hør nøye etter! 313 00:40:02,160 --> 00:40:05,040 -Jeg tror Areski er i byen. -Hva snakker du om? 314 00:40:05,120 --> 00:40:07,600 Jeg tipper han drar til Stella og Thomas. 315 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 -Hvor er du? -Jeg kjører en Alpine! 316 00:40:11,840 --> 00:40:15,960 -Hvorfor tror du han er tilbake? -Forklarer senere. Si det til alle. 317 00:40:16,040 --> 00:40:18,280 Han har en svart 2002 Renault minivan. 318 00:40:18,360 --> 00:40:21,240 -Ikke gjør noe uten meg. -Er hos Stella om fem! 319 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 Faen! 320 00:41:09,720 --> 00:41:10,840 Thomas er ikke her. 321 00:41:22,560 --> 00:41:23,960 Jeg ringte ikke purken. 322 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Kom, la oss hente ham. 323 00:41:31,760 --> 00:41:36,240 Hva tror du? Du kommer tilbake etter to år og tror vi blir med deg på rømmen? 324 00:41:36,320 --> 00:41:38,120 Vet du hvilken risiko jeg tar? 325 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Bli her. 326 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 -Overgi deg. -Jeg kan ikke. 327 00:41:45,440 --> 00:41:48,920 -Fatter du ikke? De vil drepe meg! -Du har Julia. 328 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 Hun beskytter deg. 329 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 Vær så snill. 330 00:42:01,240 --> 00:42:02,680 Gjør det for sønnen din. 331 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 Jeg kan ikke. 332 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 -Hold deg nær meg. -Men… 333 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 -Løp inn i huset, ok? -Ok. 334 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 Ok, gå! 335 00:42:49,360 --> 00:42:51,880 Skudd avfyrt i Millénaire-området. 336 00:42:51,960 --> 00:42:56,240 To personer forlot nettopp området i en minivan og en svart sedan. 337 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 Siste stoppested: Lattes Center. 338 00:44:15,760 --> 00:44:17,680 Hva skjedde med den minivanen? 339 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 Vi så en fyr gå ut og ta trikken. 340 00:44:58,560 --> 00:45:00,040 Stopp trikken! 341 00:45:04,080 --> 00:45:04,920 Vær så snill! 342 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 Flytt deg! Slipp meg frem! 343 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 Vent! 344 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 -Ikke rør deg! -Nei! 345 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 -La meg være! -Kom deg ut av den jævla bilen! 346 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 Kom deg ut av bilen, for faen! 347 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 -Nei! -Kom deg ut! Faen! 348 00:48:56,960 --> 00:48:59,160 En motorsyklist ble truffet ved linje tre. 349 00:49:00,160 --> 00:49:02,840 Mistenkte stjal politisykkelen. Han er på vei til parken. 350 00:49:02,920 --> 00:49:06,600 -Han blir jaget av en Alpine! -Château 220. Mottatt. Er på vei. 351 00:49:21,920 --> 00:49:22,840 Hei! 352 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Faen! 353 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 Helvete! 354 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 Kan ikke følge. Alpine og motorsykkel på vei til Antigone-området. 355 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 -Se opp! -Flytt deg! 356 00:52:01,520 --> 00:52:02,720 Hei! 357 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 Er du gal? 358 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 Faen. 359 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 Faen! 360 00:54:51,040 --> 00:54:51,920 Helvete! 361 00:54:53,560 --> 00:54:57,520 Sentralen, jeg mister ham! Sett opp veisperringer på D65 nordgående! 362 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 Julia! 363 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 Ikke snu deg. 364 00:55:32,440 --> 00:55:33,320 Pistolen din. 365 00:55:33,960 --> 00:55:34,800 Pistolen din! 366 00:55:39,840 --> 00:55:41,560 De kommer. De vil dre… 367 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 Ingen kommer. 368 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 Går det bra? 369 00:56:06,240 --> 00:56:07,360 -Lino! -Det går bra! 370 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 Lino! Slapp av, det går bra. 371 00:56:09,560 --> 00:56:10,480 Det går bra. 372 00:56:11,080 --> 00:56:14,360 -Areski prøvde å kidnappe henne. -Nei, hun ventet ham. 373 00:56:14,440 --> 00:56:16,480 Hun visste at han var her for 24 timer siden. 374 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 Kan vi få fem minutter? 375 00:56:28,920 --> 00:56:30,040 Det går bra. Gå ut. 376 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Julia? 377 00:56:50,800 --> 00:56:53,640 -Hvor er Thomas? -Hos min mor med noen betjenter. 378 00:56:56,760 --> 00:56:58,200 Når kom du tilbake? 379 00:56:58,280 --> 00:56:59,240 I går. 380 00:57:00,440 --> 00:57:01,800 Skulle du si det? 381 00:57:11,480 --> 00:57:13,360 Jeg skulle ikke dra med Areski. 382 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 Hvorfor sa du det ikke til Julia? 383 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 Fordi jeg ville se ham. 384 00:57:21,760 --> 00:57:25,760 -Trodde jeg kunne snakke vett i ham. -De vil aldri tro deg. 385 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 Jeg vet det. 386 00:57:31,880 --> 00:57:34,600 De kan ikke ta ham, så de legger alt på meg. 387 00:57:35,760 --> 00:57:40,240 -Politimorderens uforanderlige kone. -Jeg er her nå. 388 00:57:41,080 --> 00:57:44,040 Jeg skal gjøre alt jeg kan for å hjelpe dere begge. 389 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 Nei. 390 00:57:46,920 --> 00:57:49,800 Burde du tenkt på før du gikk i fengsel for Julia. 391 00:57:52,240 --> 00:57:53,560 Du trengs ikke mer. 392 00:58:50,840 --> 00:58:52,800 Han vil ikke kunne dra noe sted. 393 00:58:54,480 --> 00:58:55,360 Safe. 394 00:59:01,520 --> 00:59:04,320 Hele byen er stengt. Jeg vet at han enda er her. 395 00:59:04,840 --> 00:59:08,720 -Jeg burde ha hørt på deg. -Du kunne ikke vite det, sir. 396 00:59:09,640 --> 00:59:10,480 Du visste det. 397 00:59:11,880 --> 00:59:13,280 Fra nå av 398 00:59:14,160 --> 00:59:16,080 er Areski min førsteprioritet. 399 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 Takk, sir. 400 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 Sir, jeg feilbedømte tyskerne. 401 00:59:38,560 --> 00:59:40,560 Jeg tar fullt ansvar. 402 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 Cole… 403 00:59:49,040 --> 00:59:53,200 Areski har bare én mulighet, og du og jeg vet hva det er. 404 01:00:27,280 --> 01:00:28,240 Julia? 405 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 -Jeg er ubevæpnet. -Telefon. 406 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 Telefon! 407 01:00:40,680 --> 01:00:43,720 -Hvor er Julia? -Hun har det bra. Slapp av. 408 01:00:48,680 --> 01:00:51,000 Du må være gal som kom tilbake hit. 409 01:00:51,880 --> 01:00:53,320 Der du drepte Charas. 410 01:00:53,920 --> 01:00:56,000 -Er Stella ok? -Hun er i varetekt. 411 01:00:56,080 --> 01:01:01,040 -Hun har ikke noe med dette å gjøre! -Hun ble medskyldig da du kontaktet henne. 412 01:01:03,760 --> 01:01:06,240 Det er over. Jeg hjelper deg ikke å rømme. 413 01:01:06,320 --> 01:01:10,720 -Pistolen endrer ingenting. -Vil ikke rømme mer. Jeg har mistet alt. 414 01:01:11,960 --> 01:01:13,280 Jeg har én ting igjen. 415 01:01:15,120 --> 01:01:17,120 Jeg kan bure inne Resz på livstid. 416 01:01:20,160 --> 01:01:21,760 Vil du ha en avtale? 417 01:01:21,840 --> 01:01:25,360 Jeg vitner mot Resz mot beskyttelse for meg og familien. 418 01:01:25,440 --> 01:01:28,720 -Og ikke noe fengsel. -Høye krav fra en politimorder. 419 01:01:28,800 --> 01:01:31,040 Mitt vitnemål er din siste sjanse til å ta ham. 420 01:01:31,680 --> 01:01:34,520 -Gi meg samme avtale som Marco. -Og samme utfall? 421 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 Jeg kan ikke stole på noen. 422 01:01:39,080 --> 01:01:40,640 Dette er annerledes. 423 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 Jeg vil se sønnen min. 424 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 Denne? Denne er ikke din. 425 01:02:18,080 --> 01:02:18,920 Julia. 426 01:02:28,640 --> 01:02:29,480 Ring dem. 427 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 Så snart han setter sin fot på stasjonen, 428 01:02:33,640 --> 01:02:35,960 vet Resz det og sørger for at han tier. 429 01:02:37,400 --> 01:02:41,280 Vi har én sjanse til å gjenåpne saken og fikse alt. 430 01:02:41,800 --> 01:02:43,960 Eller gjenta feilene vi gjorde med Marco. 431 01:02:44,040 --> 01:02:47,400 Men Marco var nada uten Areski. Resz ser ikke dette komme. 432 01:02:48,080 --> 01:02:49,360 Men jeg trenger deg. 433 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 Få meg ut av landet. 434 01:02:57,040 --> 01:03:01,280 Få meg til Tyskland. Jeg var der i to år og overvåket Resz' smugling. 435 01:03:01,800 --> 01:03:04,720 Han har ingen makt der. Politiet er på deres side. 436 01:03:04,800 --> 01:03:07,160 Det er veisperringer i en radius på tre mil. 437 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 Jeg kan ikke krysse grensen med ham i bagasjerommet. 438 01:03:10,920 --> 01:03:16,080 Du legger meg ikke i bagasjerommet. Du kjører ikke dit. Vi har et møtested. 439 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 Hvor? 440 01:03:18,280 --> 01:03:22,280 Flamel-flyplassen. Det er ikke langt, og det er isolert. 441 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 Tyskerne kan bare lande, plukke opp Areski og dra igjen. 442 01:03:29,440 --> 01:03:30,880 Dere har et problem til. 443 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 Lino. 444 01:03:35,440 --> 01:03:38,840 -Vi involverer ikke ham. -Han involverer seg selv. Det vet du. 445 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 Sant. Det er for risikabelt. 446 01:03:41,240 --> 01:03:43,040 Se hvordan det endte sist. 447 01:03:44,280 --> 01:03:46,960 Jeg fikser Lino, eller dette skjer uten meg. 448 01:04:27,160 --> 01:04:28,280 Bli med meg. 449 01:05:05,920 --> 01:05:07,880 Buss åtte tar deg til Barcelona. 450 01:05:08,640 --> 01:05:12,760 Jeg tok ut nesten 2000 euro. Bør holde til du starter i den nye jobben. 451 01:05:19,600 --> 01:05:21,400 Når hentes Areski ut? 452 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 Han fikk den på huggeriet i går. 453 01:05:32,560 --> 01:05:33,560 Faen. 454 01:05:34,080 --> 01:05:35,320 Fikk han en avtale? 455 01:05:36,320 --> 01:05:37,760 Samme som Marco. 456 01:05:43,040 --> 01:05:44,040 Ikke noe fengsel. 457 01:05:44,880 --> 01:05:50,400 -Ingen rettferdighet for Charas. -Å ta Resz er rettferdighet for Charas. 458 01:05:53,000 --> 01:05:56,880 -Narkoavdelingen har sperret alle veier. -De stopper ikke meg. 459 01:05:58,400 --> 01:06:01,000 -De har helikopter også. -Nei. Slutt, Lino. 460 01:06:13,680 --> 01:06:17,880 Jeg skulle ikke stå i veien for deg denne gangen. Det må du vite. 461 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 Her. 462 01:06:25,720 --> 01:06:26,600 Behold den. 463 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 Faen. 464 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 Lino! 465 01:06:55,440 --> 01:06:58,920 Om dette går galt, om vi mislykkes, dekker ikke Moss oss. 466 01:06:59,000 --> 01:07:02,760 Da havner du i fengsel. Jeg har ingen rett til å be deg om det. 467 01:07:02,840 --> 01:07:04,280 Du trenger ikke be meg. 468 01:07:05,280 --> 01:07:07,640 Jeg vil være diskré. Du merker meg ikke. 469 01:07:11,200 --> 01:07:12,080 Hopp inn. 470 01:07:30,240 --> 01:07:34,280 -Takk for at du ble, Sarah. -Ingen fare. Når du enn trenger meg. 471 01:07:34,360 --> 01:07:38,960 Jeg ville gitt deg Alpinen, men du kan ikke ødelegge denne. 472 01:07:40,920 --> 01:07:42,840 Jeg har én tjeneste til å be om. 473 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 Hei, Sarah. 474 01:07:49,560 --> 01:07:51,960 Ok, jeg drar. Jeg regner med dere to. 475 01:08:11,200 --> 01:08:13,800 -Tilgi meg for Alpinen. -Er det alt? 476 01:08:13,880 --> 01:08:16,320 -Og for å ha dumpet deg på huggeriet. -Ok. 477 01:08:19,080 --> 01:08:20,360 Kom igjen, da. 478 01:08:23,840 --> 01:08:27,880 Det vil aldri funke. Den er for liten. Vi trenger noe annet. 479 01:08:28,400 --> 01:08:31,840 -Julia tok den beste bilen. -Den sterkeste, ikke den beste. 480 01:08:32,360 --> 01:08:33,360 Hva foreslår du? 481 01:08:36,040 --> 01:08:37,520 Ta noe som passer deg. 482 01:08:40,000 --> 01:08:42,600 Noe veldig irriterende og upålitelig. 483 01:08:43,200 --> 01:08:44,040 Akkurat. 484 01:08:50,440 --> 01:08:52,440 Om jeg hjelper, vil jeg bli med i brigaden. 485 01:08:52,520 --> 01:08:53,440 For en plage! 486 01:08:53,960 --> 01:08:56,120 Jeg har jo sagt at brigaden er død. 487 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 Ja, selvsagt! 488 01:08:57,720 --> 01:09:00,320 Begge kommer klokka 22:00 for moro skyld. 489 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 Jo mindre du vet, desto bedre. 490 01:09:02,920 --> 01:09:03,800 Tro meg. 491 01:09:03,880 --> 01:09:05,600 Ja, men jeg vet allerede mye. 492 01:09:06,600 --> 01:09:08,080 Julia og jeg snakker. 493 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 Jeg vet for eksempel at hun liker deg. 494 01:09:15,160 --> 01:09:16,560 Du burde prøve deg. 495 01:09:16,640 --> 01:09:18,760 Hvis du venter, vil du miste henne. 496 01:09:22,440 --> 01:09:23,320 Jeg tar henne. 497 01:09:25,560 --> 01:09:27,480 Vi lager plass. Hva trenger du? 498 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 De beslaglagte varene. 499 01:10:03,960 --> 01:10:07,200 -Lino forlot byen. Jeg ordnet det. -Du gjorde det rette. 500 01:10:07,960 --> 01:10:10,200 Vi har tolv timer. Tyskerne kommer klokka ti. 501 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 Er flyplassen trygg? 502 01:10:12,080 --> 01:10:15,680 Ja, stol på meg. Når de lander, venter de i ti minutter. 503 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 -Det er et smalt vindu. -Vi kommer. 504 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 Lykke til i morgen. 505 01:10:40,400 --> 01:10:43,440 Nei. Jeg går ikke i bagasjerommet. 506 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 Jeg vil få ham ut. 507 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 Nei. 508 01:11:16,800 --> 01:11:18,720 Han er rådgiveren min. Han blir. 509 01:11:20,600 --> 01:11:24,640 -Vi vil ha bevis på at dere har Areski. -Dere får ikke noe. 510 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 Ikke uten en avtale som møter alle mine krav. 511 01:11:28,720 --> 01:11:30,160 Signert av ham. 512 01:11:30,680 --> 01:11:33,360 -En forhandling går begge veier. -Cole… 513 01:11:35,200 --> 01:11:39,200 Så du vil ha en plass i min nye organisasjon? 514 01:11:41,200 --> 01:11:42,480 I departementet. 515 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 Areski er borte i morgen klokken tolv. 516 01:11:47,560 --> 01:11:48,680 Klokken tikker. 517 01:11:49,440 --> 01:11:52,640 Du har vel gitt lille Julia dette oppdraget. 518 01:11:53,400 --> 01:11:57,360 Den eneste du kan regne med, den eneste du kan stole på, 519 01:11:58,360 --> 01:12:01,280 og som ikke vet at du er her med meg. Interessant. 520 01:12:03,960 --> 01:12:05,760 Du finner henne aldri i tide. 521 01:12:07,000 --> 01:12:11,040 Hennes oppdrag har begynt. Hun gir Areski til tysk politi i morgen. 522 01:12:11,680 --> 01:12:13,360 Hør på meg nå. 523 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 Hvis du vil redde lille Julias liv, 524 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 si hvor Areski er nå. 525 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 Hun vil ikke fortelle deg noe. 526 01:12:24,080 --> 01:12:26,480 Hun spiller på begge sider for å ha en utvei. 527 01:12:27,240 --> 01:12:29,360 Eliminerer du Areski, vinner hun. 528 01:12:30,360 --> 01:12:32,800 Om hun gir ham til tyskerne, vinner hun. 529 01:12:33,960 --> 01:12:38,160 Du ødela ryktet mitt og karrieren min. Jeg vil ha alt tilbake. 530 01:12:43,000 --> 01:12:44,520 Dere vet hvor jeg er. 531 01:13:00,080 --> 01:13:01,600 Hva er planen, sir? 532 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 Det er ingen plan. 533 01:13:05,440 --> 01:13:07,160 Skriv avtalen hennes. 534 01:13:08,560 --> 01:13:12,240 Hun sier hvor Areski er. Vi har ikke noe valg. Hun lurte oss. 535 01:13:13,840 --> 01:13:17,440 I morgen gir du meg to intervensjonslag med topptalent. 536 01:13:17,520 --> 01:13:19,520 Og Yuri? 537 01:13:22,080 --> 01:13:23,880 Ja, ta med Yuri også. 538 01:13:25,600 --> 01:13:27,760 Hva enn som skjer i morgen, blir det blod. 539 01:14:51,240 --> 01:14:52,360 Godt gjort, mester. 540 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 Takk. Å, Yuri… 541 01:15:11,000 --> 01:15:13,080 Godt å se deg tilbake i aksjon. 542 01:15:13,160 --> 01:15:14,080 Takk, sir. 543 01:15:16,240 --> 01:15:19,080 Hvorfor den minen? Hva er i veien? 544 01:15:20,760 --> 01:15:24,000 Du bør ikke delta i operasjonen. Det er for risikabelt. 545 01:15:24,080 --> 01:15:28,400 Hva slags leder ville jeg vært om jeg ikke var i felten en siste gang? 546 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 Og jeg vet at jeg har den beste bak meg. 547 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 Ikke vær redd. 548 01:15:35,320 --> 01:15:36,960 Jeg skuffer deg ikke igjen. 549 01:15:40,080 --> 01:15:40,960 Jeg vet det. 550 01:15:43,800 --> 01:15:46,880 Vognen din venter. Vi ses på den andre siden. 551 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 Ok. 552 01:16:47,440 --> 01:16:49,560 Inspektør Resz takker for tjenesten. 553 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 Moss, jeg er på vei med pakken. 554 01:17:14,560 --> 01:17:16,560 Avlyser vi, er det nå eller aldri. 555 01:17:17,480 --> 01:17:19,040 Vi går hele veien, Julia. 556 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 Mottatt. 557 01:17:55,280 --> 01:17:57,440 Jeg er fra politiet. Jeg må gjennom. 558 01:17:59,760 --> 01:18:00,680 Et øyeblikk. 559 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 Alt er der. 560 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 Hver eneste forespørsel. 561 01:18:17,520 --> 01:18:19,760 Nå oppfyller du din del av kontrakten. 562 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 Politioverbetjent Moss, har vi en avtale? 563 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 Ja. 564 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Så gi meg møtepunktet. 565 01:19:10,920 --> 01:19:13,480 Nordre sperring på N65. Politidama passerte. 566 01:19:14,000 --> 01:19:16,800 Er på saken. Bli der. Oppretthold veisperringen. 567 01:19:16,880 --> 01:19:17,800 Mottatt. 568 01:19:40,400 --> 01:19:41,240 Kom igjen. 569 01:19:50,920 --> 01:19:51,880 Sikkerhetsbelte. 570 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 -Hva? -Sikkerhetsbelte. 571 01:20:09,440 --> 01:20:11,240 Start timeren. Ti minutter. 572 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 Noe er galt. 573 01:20:25,280 --> 01:20:26,120 Jeg vet det. 574 01:20:26,760 --> 01:20:27,840 Gassen i bånn, da. 575 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 Slapp av. 576 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 Faen. 577 01:21:09,440 --> 01:21:10,840 Se opp! 578 01:22:09,280 --> 01:22:11,560 Hvordan vil du bli kvitt helikopteret? 579 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 Lino! Gå! 580 01:22:14,200 --> 01:22:15,560 Jeg er på vei, Julia. 581 01:22:38,840 --> 01:22:41,800 En gul tauebil stoppet nær veisperringen. 582 01:22:48,160 --> 01:22:49,800 Vi er klare. Planen er på plass. 583 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 Fort, tilbake! 584 01:23:02,960 --> 01:23:04,120 Tilbake! 585 01:23:05,400 --> 01:23:06,680 Stopp! 586 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 Faen! 587 01:23:47,680 --> 01:23:50,960 Prioritert mål kommer fra veisperringen. En gul tauebil. 588 01:23:55,880 --> 01:23:56,920 Jeg er gjennom. 589 01:23:57,000 --> 01:23:59,800 Helikopteret svingte av. Tror det går etter deg. 590 01:24:00,640 --> 01:24:04,000 Jeg passerte avkjøringen. To biler og en lastebil følger meg. 591 01:24:04,080 --> 01:24:06,200 Ta en U-sving. Vi må møtes der. 592 01:24:06,280 --> 01:24:07,600 Jeg har deg på GPS. 593 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Mottatt. 594 01:25:15,400 --> 01:25:16,440 La oss leke oss. 595 01:25:26,960 --> 01:25:28,200 Kom igjen! 596 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 Pokker ta! 597 01:25:55,960 --> 01:26:01,000 -Julia, er lastebilen enda etter deg? -Ja. Motoren min har mistet kraften. 598 01:26:02,360 --> 01:26:04,560 Få den til meg. Vi møtes snart. 599 01:26:05,080 --> 01:26:07,560 Be om at jeg blir kvitt helikopteret! 600 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 Der er de. 601 01:26:51,920 --> 01:26:52,760 Fy faen. 602 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 Lino? 603 01:26:58,760 --> 01:27:02,400 -Kaller du det å være diskré? -Hold farten og hold til høyre. 604 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 Hvor er du? 605 01:30:27,280 --> 01:30:28,120 Bra jobbet. 606 01:31:40,360 --> 01:31:41,320 Kjør! 607 01:31:44,600 --> 01:31:45,440 Kjør! 608 01:31:46,240 --> 01:31:48,280 Kjør, for pokker! Hva gjør du? 609 01:31:51,960 --> 01:31:53,000 Lås opp døra. 610 01:32:25,600 --> 01:32:27,320 Ned på kne. 611 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 Hallo, Areski. 612 01:32:54,400 --> 01:32:55,520 Gi henne telefonen. 613 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 Til deg. 614 01:33:04,880 --> 01:33:08,920 Vi er nesten ferdige. Men før vi er det, skal du få snakke med noen. 615 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 En dag med overraskelser. Kos deg. 616 01:33:16,520 --> 01:33:17,360 Hallo? 617 01:33:18,880 --> 01:33:19,760 Julia? 618 01:33:21,640 --> 01:33:23,240 Gi dem Areski. 619 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 Moss? 620 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 Nei! 621 01:33:39,400 --> 01:33:40,360 Ring bilen min. 622 01:33:44,960 --> 01:33:48,760 Bli hos oss litt lenger, Julia. Vi er nesten ferdige. 623 01:33:54,240 --> 01:33:58,480 Følg planen. Areski gikk på flyet med purken og mekanikeren. 624 01:33:58,560 --> 01:34:03,200 Han tok en av tyskernes våpen. Han drepte alle. Forstått? 625 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 Og han? 626 01:34:04,960 --> 01:34:09,480 Drep ham, ikke langt fra flyet. Få det til å se bra ut. Jeg stoler på deg. 627 01:34:12,440 --> 01:34:14,760 Skulle ønske Charas kunne se alt dette. 628 01:34:20,960 --> 01:34:22,720 Julia. 629 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 Julia! 630 01:34:24,280 --> 01:34:25,840 Reis deg opp! 631 01:34:38,880 --> 01:34:39,840 Å, faen. 632 01:35:44,720 --> 01:35:45,720 Fy faen. 633 01:36:02,120 --> 01:36:03,040 Pokker ta. 634 01:36:03,120 --> 01:36:04,920 -Er du ok? -Vesten tok støyten. 635 01:36:05,000 --> 01:36:07,480 Bare noen brukne ribbein. Lino, nei. 636 01:36:07,560 --> 01:36:09,000 Stopp. 637 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Resz er død. 638 01:36:12,160 --> 01:36:15,280 -Areski rømmer. -Jeg bryr meg ikke, jeg blir hos deg. 639 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 Det er nå eller aldri. Gjør det for Charas. 640 01:36:21,440 --> 01:36:23,680 Ta den jævelen, jeg trygler deg. 641 01:36:25,240 --> 01:36:26,240 Ok. 642 01:37:33,360 --> 01:37:34,560 Faen! 643 01:38:40,840 --> 01:38:42,200 Flytt deg, for pokker! 644 01:39:13,120 --> 01:39:14,160 Faen! 645 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 Helvete! 646 01:40:13,560 --> 01:40:15,920 Det er for sent å angre. 647 01:40:16,000 --> 01:40:18,200 Du visste hva som kunne skje. 648 01:40:38,520 --> 01:40:41,680 Du blir fort vant til det. 649 01:40:42,520 --> 01:40:43,600 Jeg lover. 650 01:40:51,360 --> 01:40:53,880 Inspektøren på narkoavdelingen er død. 651 01:42:07,000 --> 01:42:11,600 POLITISTASJON 652 01:42:48,000 --> 01:42:49,440 Visste du ville klare deg. 653 01:42:51,640 --> 01:42:55,320 Gjør deg klar for fengsel, merr. Kjør meg til sykehuset. 654 01:42:56,040 --> 01:42:57,240 Det gjør jeg gjerne. 655 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 Takk, Cole. 656 01:44:04,480 --> 01:44:05,880 Vi skal hjem. Ok? 657 01:44:08,240 --> 01:44:09,520 Stella! 658 01:44:15,560 --> 01:44:17,160 La meg snakke med henne. 659 01:44:17,240 --> 01:44:18,440 Stella… 660 01:44:18,520 --> 01:44:20,520 Stella! 661 01:44:21,080 --> 01:44:23,160 La meg snakke med henne, for faen! 662 01:44:23,680 --> 01:44:25,760 Stella! 663 01:44:48,440 --> 01:44:50,680 En tauebil for å taue en tauebil. 664 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 Du har slitt meg ut. 665 01:44:53,480 --> 01:44:55,920 Bli vant til det. Det blir slik hver dag. 666 01:45:01,680 --> 01:45:02,960 Her. Til deg. 667 01:45:03,800 --> 01:45:05,840 Flott. Er den i det minste ekte? 668 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 Velkommen til familien. 669 01:45:14,160 --> 01:45:16,120 Forlater du tauebilen her? 670 01:45:16,640 --> 01:45:17,920 Vi ses på mandag! 671 01:50:53,840 --> 01:50:58,840 Tekst: Susanne Katrine Høyersten