1 00:00:16,808 --> 00:00:19,311 Nelij, vai atstāsiet mūs, lūdzu? 2 00:00:20,312 --> 00:00:21,355 Robensona kungs... 3 00:00:27,819 --> 00:00:30,905 Daudzi mani draugi guļ ar eskortpuišiem. Varbūt viņus pazīsti. 4 00:00:30,906 --> 00:00:34,116 Man pirmajai reizei sanāca tīri labi. Pat maksāt nevajadzēja. 5 00:00:34,117 --> 00:00:36,161 Es būtu izvēlējies citu modeli, bet... 6 00:00:37,829 --> 00:00:41,959 Es nedrīkstu tevi izprašņāt, taču gribu zināt, kas bija manā gultā. 7 00:00:43,794 --> 00:00:45,254 Tevi atrada aģentūrā? 8 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 Tev trūka klientu? 9 00:00:49,424 --> 00:00:50,676 Nē, man bija daudz. 10 00:00:52,177 --> 00:00:54,346 Nācās samierināties, ka nekad nebūšu modelis. 11 00:00:55,514 --> 00:00:56,765 Man nebija ne talanta, 12 00:00:57,766 --> 00:00:59,768 ne karjeras plānu, ne nākotnes. 13 00:01:01,019 --> 00:01:02,437 Tipiska maukas situācija. 14 00:01:02,938 --> 00:01:04,313 Man būtu par tevi jāiežēlojas? 15 00:01:06,358 --> 00:01:09,778 Kā domā, kā es jutos, kad man piedāvāja 30 000 €, lai pavedinu Daiļo princi? 16 00:01:10,362 --> 00:01:11,446 30 000? 17 00:01:15,075 --> 00:01:16,159 Oho! 18 00:01:17,202 --> 00:01:19,663 Var taču būt, ka tu joprojām mani muļķo. 19 00:01:20,330 --> 00:01:23,625 Tā centos iegaumēt tavu dzimšanas dienu, bet arī tā varbūt nav īsta. 20 00:01:34,178 --> 00:01:39,348 Vakar domāju, ka ieraudzīšu svešinieku un saniknošos uz riebekli. 21 00:01:39,349 --> 00:01:41,518 Bet tas esi tu. Man ir pārāk grūti. 22 00:01:50,277 --> 00:01:52,112 Apsolu: es liecināšu pret viņiem. 23 00:01:53,322 --> 00:01:54,364 Lieliski. 24 00:03:50,564 --> 00:03:52,524 Ziemassvētki noteikti nebija viegli. 25 00:03:54,735 --> 00:03:55,735 Kā tu jūties? 26 00:03:55,736 --> 00:03:57,404 Atvieglots, ka esmu mājās. 27 00:03:58,989 --> 00:04:00,449 Tev drīkst sāpēt. 28 00:04:01,950 --> 00:04:04,620 Atteikties no mīļajiem otrreiz nav vieglāk. 29 00:04:05,329 --> 00:04:09,124 Es turp nedevos ne ar kādām cerībām. Tāpēc vīlies neesmu. 30 00:04:10,375 --> 00:04:13,921 Nav jau tā, ka nodevi mūs un tāpēc dabūji ciest. 31 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Tieši tā. 32 00:04:26,850 --> 00:04:28,477 DIĀNA ROVELA 33 00:04:31,480 --> 00:04:33,190 Atpakaļ pie garā stiprajiem? 34 00:04:34,024 --> 00:04:37,693 Mana māsa guļ ar savu kuratori. Vēl svarīgāk - viņa ir iemīlējusies. 35 00:04:37,694 --> 00:04:39,363 Jans to nepieņems. 36 00:04:39,947 --> 00:04:41,030 Mums jārīkojas ātri. 37 00:04:41,031 --> 00:04:44,368 Ar Robensonu ir tas pats. Pārsteigsim viņu, lai vienotos līdz galam. 38 00:04:44,868 --> 00:04:48,497 Mums jūsu pietrūka, Viktor. Tie bija pēdējie Ziemassvētki bez jums. 39 00:04:58,757 --> 00:05:01,968 Paldies, ka pārtraucāt atvaļinājumu. Ģimene visu grib nokārtot ātri. 40 00:05:01,969 --> 00:05:03,970 LEDU pret ROVEL? 41 00:05:03,971 --> 00:05:06,640 Neviens tiesnesis negribēs tikt vainots par vilcināšanos. 42 00:05:07,599 --> 00:05:09,809 Advokāts droši vien pats labākais? 43 00:05:09,810 --> 00:05:11,435 Viņi izvēlējušies Ermanu. 44 00:05:11,436 --> 00:05:13,604 Vecs kaujas zirgs. Droša likme. 45 00:05:13,605 --> 00:05:17,818 Ziemassvētkos atgriezties no Šveices Alpiem nav nekāda prieka. 46 00:05:19,194 --> 00:05:20,571 Viņi baidās. 47 00:05:21,905 --> 00:05:24,032 Lieliski! Turpiniet man ziņot. 48 00:05:34,960 --> 00:05:38,254 Sveiki! Te Paloma. Atstājiet ziņu! 49 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 Vai nokavēji laivu? 50 00:05:42,217 --> 00:05:44,052 Mēs tevi gaidām studijā. 51 00:05:45,679 --> 00:05:47,305 Piesargies, Paloma. 52 00:05:47,306 --> 00:05:49,974 Viņš liks tev noticēt, ka esi pasaules centrs, 53 00:05:49,975 --> 00:05:51,809 un ievilks savos tīklos. 54 00:05:51,810 --> 00:05:54,604 Atgriezies ātri! Kuģis gaida savu kapteini. 55 00:05:54,605 --> 00:05:56,231 Modes nedēļa - tas ir tavs mirklis. 56 00:05:57,983 --> 00:06:01,195 Šeit glabā žakardmašīnu kartes. 57 00:06:01,945 --> 00:06:02,946 Šīs. 58 00:06:04,781 --> 00:06:06,700 Tās nosaka steļļu kustības. 59 00:06:08,869 --> 00:06:10,537 Unikāla kolekcija. 60 00:06:11,121 --> 00:06:14,374 Šuvēju atstātais mantojums. 61 00:06:16,043 --> 00:06:17,044 Paskaties! 62 00:06:31,183 --> 00:06:33,101 Tā ir Marī kristāmkleita. 63 00:06:34,770 --> 00:06:37,481 Man patika sēdēt pie mežģīņu darinātājiem. 64 00:06:38,065 --> 00:06:39,190 Es biju viņu talismans. 65 00:06:39,191 --> 00:06:41,527 Un arī modelis. 66 00:06:43,862 --> 00:06:47,073 Atceros, kad man bija kādi desmit gadi, 67 00:06:47,074 --> 00:06:51,328 tēvs pieķēra mani ar komūnijas kleitu mugurā. 68 00:06:51,995 --> 00:06:56,040 Par sodu viņš man lika tajā nostaigāt visu dienu. 69 00:06:56,041 --> 00:06:57,041 Bija februāris. 70 00:06:57,042 --> 00:06:59,293 Es divas nedēļas biju briesmīgi slims 71 00:06:59,294 --> 00:07:02,297 un kleitu nekad vairs nevilku. 72 00:07:03,215 --> 00:07:04,925 Tā vietā jūs tās radījāt. 73 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 Tieši tā. 74 00:07:07,845 --> 00:07:08,887 Drīkstu? 75 00:07:15,602 --> 00:07:19,856 Zini, šis nams ir tikpat trausls un dārgs 76 00:07:19,857 --> 00:07:21,650 kā tā darinātās mežģīnes. 77 00:07:23,235 --> 00:07:24,903 Viss karājas diega galā. 78 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 Burtiskā nozīmē. 79 00:07:29,199 --> 00:07:31,159 Kā tava nākamā kolekcija - zināmā mērā. 80 00:07:36,915 --> 00:07:38,083 Tu tiksi galā. 81 00:07:38,876 --> 00:07:39,960 Esmu pārliecināts. 82 00:07:49,303 --> 00:07:53,639 Opozīcijas partija grib uz mūsu zemes ierīkot tūrisma takas! 83 00:07:53,640 --> 00:07:56,601 Te neviens nestaigā! Tas ir tikai tāpēc, lai mūs pakaitinātu. 84 00:07:56,602 --> 00:07:59,395 Krasts pieder tiem, kas to aizstāvēja pret britiem. 85 00:07:59,396 --> 00:08:00,606 Vai piekrīti, Jan? 86 00:08:01,273 --> 00:08:03,107 Jūs te esat ilgāk par mums. 87 00:08:03,108 --> 00:08:04,942 Kopš Septītā krusta kara. 88 00:08:04,943 --> 00:08:06,736 Marī esat redzējuši? 89 00:08:06,737 --> 00:08:08,113 Nē. 90 00:08:17,289 --> 00:08:19,625 Vai pievienosies mums uz uzkodām vai pat uz tām ne? 91 00:08:21,251 --> 00:08:23,002 Es tos cilvēkus vairs nespēju ciest. 92 00:08:23,003 --> 00:08:25,338 Vai tikai man šķiet, ka viņi kļūst aizvien briesmīgāki? 93 00:08:25,339 --> 00:08:28,257 Tikai tev. "Tie cilvēki" ir seni mūsu draugi. 94 00:08:28,258 --> 00:08:32,637 Mūsu modes nauda nav tāda pati kā viņējā. Viņi uz mums skatās no augšas. 95 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 Pateicoties tavai ģimenei, esmu pie tā pieradis. 96 00:08:36,099 --> 00:08:38,602 Taču šeit man izrāda cieņu - 97 00:08:39,436 --> 00:08:40,979 vismaz klātienē. 98 00:08:44,733 --> 00:08:47,568 Bez manis un manas naudas nams neeksistētu. 99 00:08:47,569 --> 00:08:49,446 Jums visiem ir tieksme to aizmirst. 100 00:08:52,574 --> 00:08:53,866 Gribi man kaut ko teikt? 101 00:08:53,867 --> 00:08:55,661 Tu balso par kreisajiem, jā? 102 00:08:59,540 --> 00:09:03,709 Zinu, ka uzskatāt mani par ciema muļķīti. Tu, tavi brāļi, pat tavs dēls. 103 00:09:03,710 --> 00:09:05,336 Bet es neesmu akls. 104 00:09:05,337 --> 00:09:07,589 - Tu esi mainījusies. - Es neesmu mainījusies. 105 00:09:09,716 --> 00:09:11,844 Ko tu nevari ciest? "Tos cilvēkus" vai mani? 106 00:09:14,596 --> 00:09:15,596 Es tevi brīdinu, Marī: 107 00:09:15,597 --> 00:09:19,768 ja gribi, lai mani 15 % akciju paliktu ģimenē, tev būs jāizvēlas. 108 00:09:35,993 --> 00:09:40,663 Modē galvenais kritērijs ir ģeniālas rokas. 109 00:09:40,664 --> 00:09:44,709 Ja nemāki aust, tu nerunāsi ar darbnīcu vienā valodā. 110 00:09:44,710 --> 00:09:50,214 Labam radošajam direktoram vispirms jābūt labam šuvējam. 111 00:09:50,215 --> 00:09:53,092 Ja gribi būt modes dizainere, 112 00:09:53,093 --> 00:09:58,764 tev jāpieņem modes gaistošais, netveramais aspekts. 113 00:09:58,765 --> 00:10:00,350 Skaistums skaistuma dēļ. 114 00:10:01,435 --> 00:10:04,812 Vai nav pārlieku izdevīgi slēpties aiz "mākslas mākslas dēļ"? 115 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 Ignorēt apkārtējo pasauli. 116 00:10:06,899 --> 00:10:09,233 Mēs visi nesapņojam vienu sapni. 117 00:10:09,234 --> 00:10:13,696 Mana paaudze sapņo glābt to, kas palicis no mūsu pasaules skaistuma. 118 00:10:13,697 --> 00:10:16,240 Āda, kašmirs, karmīns. 119 00:10:16,241 --> 00:10:19,786 Mūsu sugas sapņi vienmēr ir uz citu rēķina. 120 00:10:21,038 --> 00:10:24,540 Greznība mūs vienmēr nostāda barības ķēdes augšgalā. 121 00:10:24,541 --> 00:10:25,625 Bet tā ir ilūzija. 122 00:10:25,626 --> 00:10:27,752 Mēs esam ķēdes daļa. 123 00:10:27,753 --> 00:10:29,004 Mēs pār to nevaldām. 124 00:10:30,339 --> 00:10:32,508 Es gribētu šīs ģeniālās rokas likt pie darba... 125 00:10:34,635 --> 00:10:36,220 lai piepildītu manu sapni. 126 00:10:38,347 --> 00:10:39,723 Tu esi drosmīga un stipra. 127 00:10:40,224 --> 00:10:42,433 Bet viss sākas šeit. 128 00:10:42,434 --> 00:10:44,644 Vispirms atrodi savu mūziku! 129 00:10:44,645 --> 00:10:49,107 Un, kad būsi to atradusi, varēsi piepildīt pati savu sapni. 130 00:10:56,031 --> 00:10:58,950 Piedod, bet es tiešām domāju, ka tā ir labāk. 131 00:10:58,951 --> 00:11:00,035 Tu ne? 132 00:11:00,827 --> 00:11:02,329 Tu jautā, ko es domāju? 133 00:11:03,830 --> 00:11:06,374 Es gribētu, lai tu paliec mana fonda kuratore. 134 00:11:06,375 --> 00:11:08,627 Bet es sapratīšu, ja aiziesi. 135 00:11:10,504 --> 00:11:11,712 Ja es... 136 00:11:11,713 --> 00:11:13,506 Tu esi tā, kura aiziet. 137 00:11:13,507 --> 00:11:14,842 Es neko nesolīju. 138 00:11:15,759 --> 00:11:17,135 Tu runā nopietni? 139 00:11:17,678 --> 00:11:19,054 Un kur tad palika carpe diem? 140 00:11:19,805 --> 00:11:21,139 Tu padevies. 141 00:11:21,640 --> 00:11:23,892 Tu izvēlējies LEDU, nevis mani. 142 00:11:24,518 --> 00:11:26,645 Nekas no tā nav īsts. To taču tu saproti? 143 00:11:27,855 --> 00:11:29,439 Ko tu centies pārliecināt? 144 00:11:30,357 --> 00:11:31,650 Tu neesi tāda sieviete. 145 00:11:32,150 --> 00:11:33,360 Kāda sieviete, Židita? 146 00:11:35,737 --> 00:11:37,947 Sieviete, kas pati sev uzceļ krātiņu, 147 00:11:37,948 --> 00:11:43,161 jo grib būt tikpat varena un nožēlojama kā viņas brāļi. 148 00:11:45,956 --> 00:11:47,999 Tava ģimene tevi aprij. 149 00:11:48,000 --> 00:11:50,334 Taču tu gribi viņus par katru cenu pasargāt. 150 00:11:50,335 --> 00:11:52,295 Lūk, kas nav īsts, Marī! 151 00:11:52,296 --> 00:11:53,672 Tava ģimene! 152 00:11:55,966 --> 00:11:57,092 Man žēl, Židita. 153 00:11:58,594 --> 00:11:59,970 Nē, žēl ir man. 154 00:12:02,389 --> 00:12:03,473 Tevis. 155 00:12:09,438 --> 00:12:13,066 Robenson, es zinu, ka nedrīkstu ar tevi sarunāties. 156 00:12:14,276 --> 00:12:15,360 Bet es gribu. 157 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 Es gribu tevi redzēt. 158 00:12:18,197 --> 00:12:20,407 Tev pieskarties. Tevi skūpstīt. 159 00:12:21,116 --> 00:12:23,994 Es visu sabojāju, un es visu mūžu tajā vainošu tikai sevi. 160 00:12:24,912 --> 00:12:25,913 Es tevi mīlu. 161 00:13:16,713 --> 00:13:20,050 - Esi drošs, ka viņš atnāks? - Jā. 162 00:13:25,514 --> 00:13:29,142 Varbūt tikmēr varam noklausīties otras puses versiju? 163 00:13:31,228 --> 00:13:33,272 Došu jūsu lieciniekam vēl pāris minūšu. 164 00:13:33,939 --> 00:13:35,314 Ermana kungs? 165 00:13:35,315 --> 00:13:37,191 Tas būs ļoti ātri, Jūsu Godība. 166 00:13:37,192 --> 00:13:39,527 Mani klienti pilnībā noliedz jebkādu saistību 167 00:13:39,528 --> 00:13:42,905 ar Ledī ģimenes izfantazēto scenāriju. 168 00:13:42,906 --> 00:13:47,410 Ledī kungs, jūs noliedzat, ka pazīstat Solalu Batetanas kungu? 169 00:13:47,411 --> 00:13:49,204 Nepavisam. Es viņu pazīstu. 170 00:13:50,080 --> 00:13:52,791 Satiku viņu Ziemassvētkos mana brāļa mājā. 171 00:13:53,542 --> 00:13:58,129 Tad arī sapratu, ka manam māsasdēlam ir privātas attiecības 172 00:13:58,130 --> 00:14:00,424 ar LEDU nama sekretāru, 173 00:14:01,300 --> 00:14:05,136 kas ir pilnīgā pretrunā ar darba ētikas politiku, kādu es pieprasīju, 174 00:14:05,137 --> 00:14:06,429 kad tur strādāju. 175 00:14:06,430 --> 00:14:08,848 Vai jūs arī viņu pazināt, Ledī kundze? 176 00:14:08,849 --> 00:14:10,100 Rovelas kundze. 177 00:14:10,809 --> 00:14:13,186 Vienreiz viņu redzēju - pagājušajā septembrī, 178 00:14:13,187 --> 00:14:15,021 LEDU "gatavs valkāšanai" skatē. 179 00:14:15,022 --> 00:14:18,441 Viņš un Robensons to apmeklēja kopā kā pāris. 180 00:14:18,442 --> 00:14:21,277 Jā, un viņš tobrīd jau strādāja pie jums. 181 00:14:21,278 --> 00:14:24,906 Es necietīšu, ka manus klientus apsūdz bez pierādījumiem. 182 00:14:24,907 --> 00:14:26,824 Un ko jūs ar pierādījumiem esat izdarījuši? 183 00:14:26,825 --> 00:14:28,117 Ledī kungs, 184 00:14:28,118 --> 00:14:33,623 mēģināsim aprobežoties ar versiju, nevis personisku konfrontāciju. 185 00:14:33,624 --> 00:14:35,918 Tev jāzina, Robenson... 186 00:14:37,669 --> 00:14:39,170 ka man ir žēl. 187 00:14:39,171 --> 00:14:41,088 Es zinu, cik ļoti tu Solalu mīlēji. 188 00:14:41,089 --> 00:14:43,675 Man žēl, ka jums abiem nekas nesanāca. 189 00:14:44,259 --> 00:14:45,344 Patiešām. 190 00:14:46,512 --> 00:14:49,722 Pirms divām dienām Solals gribēja liecināt. 191 00:14:49,723 --> 00:14:51,432 Jūs viņam piedraudējāt? 192 00:14:51,433 --> 00:14:55,145 Jūsu Godība, gribam apsvērt iespēju iesniegt sūdzību par apmelošanu. 193 00:14:56,104 --> 00:14:57,688 Gribat mani iesūdzēt? 194 00:14:57,689 --> 00:15:00,234 Uz priekšu! Tiešām. Zaudētāji būtu jūs. 195 00:15:00,817 --> 00:15:01,901 Droši! 196 00:15:01,902 --> 00:15:02,945 Tā ir taisnība. 197 00:15:06,365 --> 00:15:07,532 Sveiki! Te Solals... 198 00:15:07,533 --> 00:15:09,826 Tu sitīsi visas pilsētas vēstuļu kastes? 199 00:15:13,747 --> 00:15:14,872 Nāc! 200 00:15:14,873 --> 00:15:15,958 Uz kurieni? 201 00:15:17,584 --> 00:15:20,087 Gan jau milzu dzīvoklī atradīsies vieta arī tavai mātei. 202 00:15:20,838 --> 00:15:22,214 Ko tu dari? 203 00:15:23,966 --> 00:15:25,258 Tu gribi mani aprūpēt? 204 00:15:25,259 --> 00:15:27,594 Pats tikšu galā. Esmu ticis visu mūžu. 205 00:15:29,596 --> 00:15:31,138 Arī man tas nāktu par labu. 206 00:15:31,139 --> 00:15:33,266 Neizliksimies, ka esam tuvi. 207 00:15:33,267 --> 00:15:34,852 Tu arī visu vari pati. 208 00:15:46,613 --> 00:15:48,782 Tiesnese pat nepieprasīs izmeklēšanu. 209 00:15:49,283 --> 00:15:51,868 Perfekti! Ar Navarru viss nokārtots? 210 00:15:51,869 --> 00:15:53,327 Nokārtots. 211 00:15:53,328 --> 00:15:54,663 Iebetonējām viņu. 212 00:15:55,831 --> 00:15:57,040 Metaforiski runājot. 213 00:15:57,833 --> 00:15:59,168 Un kā ir ar jūsu māsu? 214 00:15:59,668 --> 00:16:01,044 Esmu ķēries klāt. 215 00:16:02,254 --> 00:16:04,339 Bravo! Lepojos ar jums abiem. 216 00:16:06,175 --> 00:16:10,137 "Bravo" un "lepojos" no manas mātes mutes. Tu esi varonis. 217 00:16:12,514 --> 00:16:13,682 Viņa teica: "Jums abiem." 218 00:16:16,143 --> 00:16:18,644 Viņa ne reizi nav interesējusies, kā man iet. 219 00:16:18,645 --> 00:16:21,022 Tagad tēlos cāļu māti? Nu nopietni? 220 00:16:21,023 --> 00:16:24,150 - Jā, es saprotu. - Un viņa briesmīgi izturējās pret Solalu. 221 00:16:24,151 --> 00:16:27,278 Viņa nevarēja izturēt, ka esmu laimīgs, 222 00:16:27,279 --> 00:16:29,906 kur nu vēl ar tādu kā Solals - ar algotu darbinieku! 223 00:16:29,907 --> 00:16:33,660 Nevar noliegt, ka cilvēkus viņa pazīst labāk nekā mēs. 224 00:16:34,828 --> 00:16:38,164 Solala durvju sardze teica, ka viņš pirms nedēļas izvācies. 225 00:16:38,165 --> 00:16:41,250 Tas ir, Ismaels M'Bemba. Tāds ir viņa īstais vārds. 226 00:16:41,251 --> 00:16:42,793 - Ismaels. - Tiešām? 227 00:16:42,794 --> 00:16:44,629 Trakākais, ka viņam tas nepiestāv. 228 00:16:44,630 --> 00:16:46,840 Jā, tas tiešām ir pats trakākais. 229 00:16:47,883 --> 00:16:48,967 Skaties! 230 00:16:50,802 --> 00:16:52,763 Viņi viņam pat viltotus papīrus uztaisījuši! 231 00:16:53,722 --> 00:16:57,141 - Kā tu pie tiem tiki? - Parakājos Viržinijas kabinetā. 232 00:16:57,142 --> 00:16:58,227 Labi. 233 00:16:59,144 --> 00:17:01,938 Solals mūs pievīla, bet pie lietas ķēries Nelsons. 234 00:17:01,939 --> 00:17:03,815 Mēs atradīsim pret viņiem pierādījumus. 235 00:17:04,650 --> 00:17:07,486 - Viņš gribēja liecināt. - Robij, viņš neieradās. 236 00:17:08,111 --> 00:17:12,365 - Viņam būs piedāvāta vēl lielāka nauda. - Vai ar viņu kas noticis. 237 00:17:12,366 --> 00:17:14,867 Viņam piedraudēts. Viņi ir spējīgi uz visu! 238 00:17:16,619 --> 00:17:19,497 Zinu, ka izklausās - es atsakos ticēt. Žēl. 239 00:17:19,498 --> 00:17:21,289 Es zinu, ka Solals bija patiess. 240 00:17:21,290 --> 00:17:23,710 Ismaels... Nav svarīgi. 241 00:17:42,521 --> 00:17:44,273 Vai šeit nav brīnišķīgi? 242 00:17:44,773 --> 00:17:45,773 Jā. 243 00:17:45,774 --> 00:17:48,902 Neticami, ka no šejienes tu nonāci sociālajā dienestā. 244 00:18:09,256 --> 00:18:15,053 Manas iedvesmas pamatā ir ūdens dieviete, kas peld pa septīto kontinentu. 245 00:18:15,721 --> 00:18:18,724 Tāpēc arī gribējām izmantot neparastākas mežģīnes. 246 00:18:19,266 --> 00:18:20,434 Es saprotu. 247 00:18:21,435 --> 00:18:22,560 Bet tās īsti nederēja. 248 00:18:22,561 --> 00:18:28,357 Problēma ir tāda, ka augstā mode ir izņēmuma zīmogs. 249 00:18:28,358 --> 00:18:33,404 Un ģilde var šos zīmogu atņemt, ja neatbilsti tās kritērijiem. 250 00:18:33,405 --> 00:18:35,239 Nekad neesat sačakarējis prototipu? 251 00:18:35,240 --> 00:18:36,699 Es? 252 00:18:36,700 --> 00:18:37,783 Miljoniem reižu. 253 00:18:37,784 --> 00:18:39,578 Mēnesi pirms skates? 254 00:18:41,079 --> 00:18:42,788 Un kāds tad ir risinājums? 255 00:18:42,789 --> 00:18:45,041 Darām tā kā jūs vai nedarām vispār? 256 00:18:45,042 --> 00:18:48,586 Ja darināt mežģīnes, tas jādara, kā pienākas. 257 00:18:48,587 --> 00:18:51,464 Es saprotu - jūs gribat revolūciju. 258 00:18:51,465 --> 00:18:53,216 Pats to esmu piedzīvojis. 259 00:18:53,217 --> 00:18:56,928 Jau 80. gados mežģīnes - tas bija banāli. 260 00:18:56,929 --> 00:18:59,180 Bet atšķirība ir tāda, 261 00:18:59,181 --> 00:19:04,560 ka es uzaugu, vērojot mežģīņu darinātājus. 262 00:19:04,561 --> 00:19:07,813 Ja gribat salauzt kodu, 263 00:19:07,814 --> 00:19:11,400 jums jābūt tehniski neievainojamām. 264 00:19:11,401 --> 00:19:12,693 Un, par laimi, 265 00:19:12,694 --> 00:19:17,449 atšķirībā no ģenialitātes tehniku var iemācīties. 266 00:19:18,283 --> 00:19:19,368 Citādi... 267 00:19:25,874 --> 00:19:29,461 {\an8}LEDĪ DE KERDANĒ MEŽĢĪŅU FABRIKA 268 00:19:37,469 --> 00:19:39,095 Brīnišķīgi, ne? 269 00:19:39,096 --> 00:19:43,058 Palo, kāpēc tu man liki braukt uz Bretaņu? Mūs studijā gaida darbs. 270 00:19:44,685 --> 00:19:46,728 Mēs esam uz nepareizā ceļa, Jedži. 271 00:19:48,313 --> 00:19:52,150 Skaties! Vai redzi, cik tās ir skaistas un smalkas? 272 00:19:53,026 --> 00:19:55,027 Lai to sasniegtu, vajadzēja gadsimtu. 273 00:19:55,028 --> 00:19:56,572 Žēl, ka mums ir tikai mēnesis. 274 00:19:58,365 --> 00:20:00,283 Taču mums ir zināšanas. 275 00:20:00,284 --> 00:20:03,411 Mēs par daudz cenšamies būt pretējas LEDU. 276 00:20:03,412 --> 00:20:05,080 Tāpēc jau to darījām! 277 00:20:06,164 --> 00:20:08,708 Nevis lai vairāk ražotu, bet atrastu jaunu tehnoloģiju. 278 00:20:08,709 --> 00:20:09,793 Zinu! 279 00:20:12,171 --> 00:20:13,547 Es zinu, bet... 280 00:20:14,464 --> 00:20:17,217 Tagad man tā vairs neliekas prātīga doma. 281 00:20:19,970 --> 00:20:21,721 Bet skate ir pēc nepilna mēneša. 282 00:20:21,722 --> 00:20:23,432 Man viss ir sajucis. 283 00:20:25,184 --> 00:20:27,977 Ir tikai normāli, ka pēc Ziemassvētkiem... 284 00:20:27,978 --> 00:20:31,273 Tam ar to nav nekāda sakara. Es runāju par kolekciju. 285 00:20:32,107 --> 00:20:34,859 Ir stulbi visu iznīcināt tikai tāpēc, lai "darītu citādi". 286 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 Nams to nav pelnījis. 287 00:20:39,615 --> 00:20:41,199 Nams... 288 00:20:41,200 --> 00:20:42,534 vai Vensāns? 289 00:20:46,079 --> 00:20:48,582 Tu Ziemassvētkos saņēmi tēvu. Tas ir lieliski. 290 00:20:49,166 --> 00:20:50,918 Bet mani tas nekādi neskar. 291 00:21:12,731 --> 00:21:16,443 - Vīnu, jaunkundz? - Jā. Paldies, Nelij. 292 00:21:21,365 --> 00:21:22,741 Jedži vēl nav nākusi lejā? 293 00:21:23,909 --> 00:21:24,952 Viņa aizbrauca. 294 00:21:26,286 --> 00:21:27,538 Kā jūs to domājat? 295 00:21:29,122 --> 00:21:30,540 Tu biji savā istabā. 296 00:21:30,541 --> 00:21:34,710 Viņa lūdza, lai tev pasaku - viņa šovakar nevar palikt. 297 00:21:34,711 --> 00:21:37,005 Rīt agri jābūt studijā. 298 00:21:40,509 --> 00:21:41,510 Paldies. 299 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 Tev paveicies, ka tev viņa ir. 300 00:21:50,853 --> 00:21:52,187 Bet tev esmu arī es. 301 00:21:53,564 --> 00:21:56,400 Ja gribi, varam ķerties pie darba. 302 00:21:57,484 --> 00:21:58,610 Kad vien vēlies. 303 00:22:07,744 --> 00:22:10,663 Jūs saprotat, ka akcijas es paturēšu - pēc tā, ko nodarījāt man, 304 00:22:10,664 --> 00:22:12,164 nemaz nerunājot par Solalu. 305 00:22:12,165 --> 00:22:14,292 - ROVEL koncerns nemūžam... - Lūk! 306 00:22:14,293 --> 00:22:16,627 Manuprāt, darījums ir atcelts. 307 00:22:16,628 --> 00:22:19,547 Es atmaksāšu naudu, ko ROVEL man "aizdeva". 308 00:22:19,548 --> 00:22:21,675 Nav parāda, nav ķīlas, nav akciju. 309 00:22:22,426 --> 00:22:23,760 Paliec sveiks, ROVEL. 310 00:22:26,847 --> 00:22:32,853 Robenson, kā lai tevi pārliecinām, ka tava vieta ir pie mums? 311 00:22:34,730 --> 00:22:36,398 Ttu gan esi... 312 00:22:37,024 --> 00:22:37,900 nekauņa. 313 00:22:38,483 --> 00:22:40,611 Un tomēr mums jāiemācās sadzīvot. 314 00:22:41,403 --> 00:22:44,113 Gribam iekļaut tavu kolekciju nākamajā "gatavs valkāšanai". 315 00:22:44,114 --> 00:22:45,616 Mārketinga plāns jau ir gatavs. 316 00:22:46,241 --> 00:22:49,161 Piedodiet, bet nē. Kā jau teicu, es naudu atdošu. 317 00:22:50,245 --> 00:22:51,288 Nu, redz... 318 00:22:53,290 --> 00:22:57,585 Piedod, bet mēs nedomājām, ka gribēsi atkāpties. 319 00:22:57,586 --> 00:23:01,340 Tu pats teici - tas ir tas, par ko vienmēr esi sapņojis. 320 00:23:02,591 --> 00:23:03,967 Jums nav manu akciju. 321 00:23:05,093 --> 00:23:06,802 Saskaņā ar līgumu, 322 00:23:06,803 --> 00:23:10,014 ja es neizpildu maksājuma saistības, es saņemu rakstisku paziņojumu. 323 00:23:10,015 --> 00:23:15,186 Ja uz to neatbildu, jūs varat pārņemt manas ieķīlātās akcijas. 324 00:23:15,187 --> 00:23:16,729 Bet es neko neesmu saņēmis. 325 00:23:16,730 --> 00:23:19,525 Varbūt esi aizmirsis atvērt savu Kaimanu salu pastkasti? 326 00:23:20,692 --> 00:23:23,402 Kopš šodienas tu esi ļoti, ļoti bagāts. 327 00:23:23,403 --> 00:23:26,656 Tu vadi ļoti daudzsološu modes namu ROVEL koncernā. 328 00:23:26,657 --> 00:23:29,618 Mēs joprojām ļoti priecājamies par sadarbību, 329 00:23:30,327 --> 00:23:31,537 Robenson. 330 00:23:35,999 --> 00:23:37,167 Es tevi pavadīšu. 331 00:24:03,235 --> 00:24:04,528 Tagad tavas māsas kārta. 332 00:24:12,119 --> 00:24:13,954 Mēs varam radīt simetriju... 333 00:24:15,789 --> 00:24:17,916 Saņēmām jaunu paraugu. 334 00:24:30,929 --> 00:24:31,930 Velns! 335 00:24:33,473 --> 00:24:36,226 Tātad mēs joprojām nezinām, kā dabūsim tos tērpus gatavus. 336 00:24:36,852 --> 00:24:39,812 Mēs jau agrāk esam bijuši "sarkanajā zonā". Esam pieraduši. 337 00:24:39,813 --> 00:24:42,815 Šo triju nedēļu stresu es zinu no galvas. 338 00:24:42,816 --> 00:24:44,483 Taču mums priekšā ir katastrofa! 339 00:24:44,484 --> 00:24:46,485 Zinu, ka studija ir sarežģītā situācijā. 340 00:24:46,486 --> 00:24:49,363 Tuvāko pāris dienu laikā Paloma visu atrisinās. 341 00:24:49,364 --> 00:24:50,823 Es viņai uzticos. 342 00:24:50,824 --> 00:24:55,369 Mēs vēl nekad neesam bijuši bez materiāla tik tuvu skatei. Nekad! 343 00:24:55,370 --> 00:24:56,496 Monika... 344 00:24:58,916 --> 00:25:00,041 Ko, ellē, Paloma dara? 345 00:25:00,042 --> 00:25:02,961 Mani rausta uz visām pusēm, kamēr "jaunkundze" darina mežģīnes! 346 00:25:04,463 --> 00:25:06,172 Es saprotu, ko tu jūti. 347 00:25:06,173 --> 00:25:07,508 Vēlmi aiziet? 348 00:25:11,512 --> 00:25:14,555 Palomai vajadzēs stipru plecu. 349 00:25:14,556 --> 00:25:16,807 Īstu draugu. Saproti? 350 00:25:16,808 --> 00:25:18,768 Es te esmu tikai tāpēc, lai būtu draugs? 351 00:25:18,769 --> 00:25:20,311 Nē. 352 00:25:20,312 --> 00:25:22,981 Esi pacietīga! Izcīni savu ceļu! 353 00:25:24,775 --> 00:25:27,444 Katrs labs dizaineris ir pavadījis laiku labā modes namā. 354 00:25:28,946 --> 00:25:30,863 Ne jau visu mūžu tu būsi otrajā vietā. 355 00:25:30,864 --> 00:25:31,949 Tici man. 356 00:25:33,242 --> 00:25:35,868 Es šovakar rīkoju nelielas Jaungada svinības. 357 00:25:35,869 --> 00:25:37,955 Tu esi vairāk nekā laipni aicināta. 358 00:25:45,087 --> 00:25:47,089 Paldies, Nelij. 359 00:25:50,425 --> 00:25:51,676 Nē, paldies. 360 00:25:51,677 --> 00:25:53,219 Nu taču! Tikai tostam. 361 00:25:53,220 --> 00:25:54,972 Ir taču Vecgada vakars. 362 00:25:57,182 --> 00:25:59,643 Kad pēdējoreiz dzēru šampanieti, sarunāju briesmu lietas. 363 00:26:00,727 --> 00:26:01,895 Aiziet! 364 00:26:11,989 --> 00:26:13,323 Ir kādas ziņas no Parīzes? 365 00:26:14,533 --> 00:26:15,617 Nekā laba. 366 00:26:20,289 --> 00:26:21,623 Jūs un brālis... 367 00:26:24,918 --> 00:26:26,378 Tas taču nav Pērlas dēļ. 368 00:26:27,880 --> 00:26:30,047 Jūsu starpā ir noticis vēl kas. 369 00:26:30,048 --> 00:26:33,593 Mēs ar viņu nekad neesam mācējuši sadzīvot. 370 00:26:33,594 --> 00:26:35,011 Jau no paša sākuma. 371 00:26:35,012 --> 00:26:36,346 Kā saka viņš... 372 00:26:37,181 --> 00:26:39,016 un arī Pērla - 373 00:26:39,600 --> 00:26:41,226 vainīgs esmu es. 374 00:26:41,935 --> 00:26:44,021 Es esot tas "toksiskais" cilvēks, 375 00:26:45,981 --> 00:26:50,485 no kura psiholoģijas blogos iesaka turēties pa gabalu. 376 00:26:51,111 --> 00:26:52,279 Turpinot tēmu - 377 00:26:53,113 --> 00:26:56,282 ja padzirdi, ka šovakar notiek tava vecuma cilvēku ballīte, 378 00:26:56,283 --> 00:26:57,450 došu padomu. 379 00:26:57,451 --> 00:26:58,994 Laidies no manis! 380 00:27:11,173 --> 00:27:12,216 Kas tas ir? 381 00:27:13,884 --> 00:27:15,052 Skaisti, vai ne? 382 00:27:18,555 --> 00:27:20,015 Tas ir piesārņojums. 383 00:27:23,101 --> 00:27:24,353 Jaunā pasaule. 384 00:27:25,729 --> 00:27:26,939 Tas nav sapnis. 385 00:27:29,608 --> 00:27:30,984 Vismaz ne mans. 386 00:27:43,038 --> 00:27:45,331 - Ko darīji Ziemassvētkos? - Bijām Sanktmoricā. 387 00:27:45,332 --> 00:27:48,167 Tu esi tāds snobs! Nevar būt! 388 00:27:48,168 --> 00:27:49,710 Sveika, Aņesa. 389 00:27:49,711 --> 00:27:51,170 - Kā iet? - Labi. 390 00:27:51,171 --> 00:27:53,631 Man patīk tava paslēptuve Elizejas laukos. 391 00:27:53,632 --> 00:27:55,299 Man patīk tava kleita. Kas tas ir? 392 00:27:55,300 --> 00:27:58,262 ROVEL. Visas manas LEDU ir tīrītavā. 393 00:27:59,596 --> 00:28:01,472 Jo vairāk viņi mūs kopē, jo labāk viņiem sanāk. 394 00:28:01,473 --> 00:28:04,600 - Šampanieti? - Nē, paldies. Pārāk atgādina darbu. 395 00:28:04,601 --> 00:28:07,270 - Aņesa! - Natalij! 396 00:28:07,271 --> 00:28:08,355 Es tūlīt nākšu. 397 00:28:09,857 --> 00:28:12,401 Reiz viena no viņām pareģoja, 398 00:28:13,068 --> 00:28:15,654 ka man vienmēr veiksies un es būšu laimīga. 399 00:28:18,323 --> 00:28:21,033 - Bet es neesmu bijusi laimīga. - Hallo? 400 00:28:21,034 --> 00:28:24,121 Esi jau uzvilcis visu garderobi? Kur tu esi? 401 00:28:25,205 --> 00:28:27,583 Man nav spēka iziet no mājas. 402 00:28:28,667 --> 00:28:30,209 Tu skaties pirmo vai otro? 403 00:28:30,210 --> 00:28:31,295 Trešo. 404 00:28:32,004 --> 00:28:33,629 Sisija: imperatores liktenīgie gadi. 405 00:28:33,630 --> 00:28:34,715 Ak nē. 406 00:28:35,257 --> 00:28:36,884 Ar tevi ir ļoti slikti. 407 00:28:38,218 --> 00:28:40,720 Labi, netraucēšu tavu Jaungada balli ar Sisiju. 408 00:28:40,721 --> 00:28:42,096 Bet rīt piezvanīšu. 409 00:28:42,097 --> 00:28:43,390 Paldies. 410 00:28:44,057 --> 00:28:45,267 Es tevi mīlu. 411 00:28:51,940 --> 00:28:54,443 Mana dārgā! Kā tev klājas? 412 00:29:01,158 --> 00:29:02,325 Mēs kavējam. 413 00:29:02,326 --> 00:29:05,370 - Mana māte būs sajūsmā. - Šovakar plāni mainīti. 414 00:29:06,580 --> 00:29:07,748 Pārsteigums? 415 00:29:09,166 --> 00:29:10,709 Jūtos atkal kā 20 gados. 416 00:29:21,428 --> 00:29:22,429 Kā tev iet? 417 00:29:23,013 --> 00:29:25,056 - Labi. - Nemuldi! 418 00:29:25,057 --> 00:29:26,641 Es redzu, kad tu melo. 419 00:29:26,642 --> 00:29:28,352 Esmu laimīga kā nekad. 420 00:29:29,394 --> 00:29:32,355 Labi. Nu, pēc Vensāngeitas tu labi pastrādāji. 421 00:29:32,356 --> 00:29:35,942 Zini, jau atkal tu biji tā, kas izglāba LEDU. 422 00:29:35,943 --> 00:29:37,236 Tas ir mans darbs. 423 00:29:40,197 --> 00:29:43,699 Mans vīrs tikko nopirka senu dzimtas zīmolu Itālijā. 424 00:29:43,700 --> 00:29:46,494 - Vēl nedrīkstu teikt, kuru. - Es zinu, kuru. 425 00:29:46,495 --> 00:29:49,997 Labi. Tātad tu zini, ka tur viss ir jāpārveido. 426 00:29:49,998 --> 00:29:52,876 Jaunais mākslinieciskais direktors ir īsts brīnums, un tu... 427 00:29:53,710 --> 00:29:55,586 tu šo darbu zini. Nāc! 428 00:29:55,587 --> 00:29:57,463 Notraus zīmolam putekļus, paplašini to! 429 00:29:57,464 --> 00:29:59,966 Pēc trim gadiem saņemsi dalību kapitālā. 430 00:29:59,967 --> 00:30:01,760 Tas būs iekļauts tavā līgumā. 431 00:30:03,303 --> 00:30:04,304 Nu... 432 00:30:05,305 --> 00:30:06,765 Izklausās kārdinoši. 433 00:30:16,608 --> 00:30:20,611 Tātad Vecgada vakarā tu privatizē mūsu pirmā randiņa restorānu. 434 00:30:20,612 --> 00:30:22,990 Nav par vēlu mēģināt atgūt meitenes sirdi? 435 00:30:25,576 --> 00:30:26,785 To mēs esam nokavējuši. 436 00:30:30,455 --> 00:30:32,791 Taču šī ir lieliska vieta sarunai. 437 00:30:34,585 --> 00:30:35,878 Īstai sarunai. 438 00:30:37,629 --> 00:30:38,797 Tu viņu aizvien mīli? 439 00:30:40,924 --> 00:30:42,259 Bez aplinkiem, ko? 440 00:30:43,677 --> 00:30:44,678 Labi. 441 00:30:49,433 --> 00:30:50,350 Jā. 442 00:30:52,769 --> 00:30:54,271 Bet es arī tevi mīlēju. 443 00:30:55,147 --> 00:30:59,193 Un arī ticēju mums. Un mūsu ģimenei. 444 00:30:59,943 --> 00:31:01,485 Mums ir meita. 445 00:31:01,486 --> 00:31:04,448 Pagalam izlutināta, taču mēs viņu mīlam, un viņa to zina. 446 00:31:05,365 --> 00:31:06,700 Vai tas nav tas, ko gribējām? 447 00:31:10,412 --> 00:31:12,206 Es zinu, ko jūs abas esat iecerējušas. 448 00:31:13,081 --> 00:31:17,628 Tu no manis šķirsies, nogrūdīsi kaktā. Un viss. 449 00:31:18,295 --> 00:31:21,923 Patiesībā tu gribi manas akcijas, bet ne mani. 450 00:31:21,924 --> 00:31:23,842 Tu maldies. 451 00:31:25,219 --> 00:31:27,220 Mūsu attiecības ir izgāzušās, 452 00:31:27,221 --> 00:31:28,931 bet ar koncernu tam tā nav jānotiek. 453 00:31:32,893 --> 00:31:35,187 Dejā, tāpat kā laulībā, ir vajadzīgi divi. 454 00:31:36,688 --> 00:31:37,855 Nevis viens vai trīs. 455 00:31:37,856 --> 00:31:41,610 Ja paliksi pie mātes, tevi gaida vēl viena cīņa. 456 00:31:42,361 --> 00:31:45,864 Un grūta šķiršanās, jo es cīnīšos ar zobiem un nagiem. 457 00:31:46,865 --> 00:31:48,825 Bet ja es izvēlos tevi? 458 00:31:50,035 --> 00:31:51,537 Mēs pārņemsim ROVEL kopā. 459 00:31:57,167 --> 00:31:58,418 Kā karaļpāris. 460 00:32:02,047 --> 00:32:03,340 Ja tu man uzticies, 461 00:32:05,259 --> 00:32:07,845 es tūlīt pat ielikšu savas akcijas kontrolakciju sabiedrībā. 462 00:32:10,180 --> 00:32:11,431 Ja tu man uzticies. 463 00:32:25,445 --> 00:32:27,114 Vai varu uzlikt kaut ko... 464 00:32:27,781 --> 00:32:28,782 nedaudz jautrāku? 465 00:32:29,491 --> 00:32:31,076 Protams. Lūdzu! 466 00:32:46,967 --> 00:32:48,760 DŽINO 467 00:32:50,721 --> 00:32:52,181 Šīs ir Džino plates? 468 00:32:54,308 --> 00:32:55,851 Tās bija gan, jā. 469 00:33:29,426 --> 00:33:30,426 Zini, 470 00:33:30,427 --> 00:33:33,137 Džino patika likt mūziku klubā Bains Douches. 471 00:33:33,138 --> 00:33:37,976 Vakaru viņš vienmēr pabeidza ar šo dziesmu. Tā bija viņa firmas zīme. 472 00:33:38,977 --> 00:33:40,395 Kas vēl viņš bija? Vēl bez... 473 00:33:41,647 --> 00:33:42,647 Vēl bez bohēmista. 474 00:33:42,648 --> 00:33:45,274 Vai viņam bija kāds talants? 475 00:33:45,275 --> 00:33:47,944 Viņš nepavisam nebija bohēmists. 476 00:33:47,945 --> 00:33:49,279 Džino... 477 00:33:50,614 --> 00:33:52,448 piemita talants dzīvot. 478 00:33:52,449 --> 00:33:55,493 Viņam piemita bezrūpības un vēlo nakšu talants. 479 00:33:55,494 --> 00:33:58,371 Viņš bija ballētājs, nevis bohēmists. 480 00:33:58,372 --> 00:34:03,460 Bez viņa es vēl aizvien būtu vientuļš provinciāls aristokrāts, 481 00:34:04,545 --> 00:34:06,295 saspringts un konservatīvs, 482 00:34:06,296 --> 00:34:09,091 ierāvies savā vecajā savrupmājā. 483 00:34:09,842 --> 00:34:11,092 Kā tu esi mainījies! 484 00:34:14,554 --> 00:34:15,806 Piesargies! 485 00:34:21,018 --> 00:34:23,188 Nāc, es gribu tev ko parādīt. 486 00:34:32,906 --> 00:34:33,824 Gatava? 487 00:34:35,449 --> 00:34:36,451 - Sākam! - Labi. 488 00:34:48,172 --> 00:34:51,048 Uzmanies! Viņa tai krāsu dvingā nosmaks. 489 00:34:51,049 --> 00:34:54,260 Vai tu beigsi kurnēt? Viņai jāpierod. 490 00:34:54,261 --> 00:34:57,471 Paloma ir mākslinieces vārds. 491 00:34:57,472 --> 00:34:58,557 Viņa būs kā tētiņi. 492 00:36:13,966 --> 00:36:17,969 Sveika! Kāpēc tu tādā laikā zvanīji? Kur tētis? 493 00:36:17,970 --> 00:36:20,514 Tētis guļ. Tāpēc tev piezvanīju. 494 00:36:21,348 --> 00:36:25,561 Es TV redzēju Palomu. Bet tevi pat nepieminēja. 495 00:36:27,855 --> 00:36:31,525 Labi. Laimīgu Jauno gadu arī tev, mamm! 496 00:36:39,658 --> 00:36:40,784 Ir laiks. 497 00:36:43,745 --> 00:36:44,872 Laimīgu Jauno gadu! 498 00:36:47,249 --> 00:36:48,250 Mana dārgā! 499 00:37:02,472 --> 00:37:04,558 ĻOTI GRIBU TEVI REDZĒT. 500 00:37:14,109 --> 00:37:16,945 DOMĀJU PAR TEVI... 501 00:37:51,939 --> 00:37:52,940 Pāri! Lūk. 502 00:37:54,149 --> 00:37:55,150 Un atpakaļ. 503 00:37:56,568 --> 00:37:58,236 Un vēlreiz. 504 00:37:58,237 --> 00:37:59,321 Lūk. 505 00:37:59,863 --> 00:38:00,864 Adatu! 506 00:38:08,121 --> 00:38:09,122 Šo. 507 00:38:09,915 --> 00:38:11,166 Te. 508 00:38:14,378 --> 00:38:15,379 Pāri. 509 00:38:21,301 --> 00:38:22,302 Labi. 510 00:38:40,737 --> 00:38:41,822 Lai veicas! 511 00:38:42,739 --> 00:38:44,532 Palo, te es. 512 00:38:44,533 --> 00:38:46,325 Ko, ellē, tu dari? 513 00:38:46,326 --> 00:38:48,870 Ir 2. janvāris. Tava nama darbinieki tevi gaida, 514 00:38:48,871 --> 00:38:50,913 un es nezinu, ko viņiem teikt. 515 00:38:50,914 --> 00:38:54,626 Zinu, ka tev ir personiski pārdzīvojumi un tev vajadzīga vientulība. 516 00:38:55,586 --> 00:38:58,338 Bet es arī jūtos vientuļa. Un vairs nezinu, ko darīt. 517 00:38:59,923 --> 00:39:00,924 Piezvani man. 518 00:39:01,884 --> 00:39:02,885 Atgriezies! 519 00:39:12,227 --> 00:39:13,561 Labrīt! 520 00:39:13,562 --> 00:39:14,646 Labrīt. 521 00:39:19,359 --> 00:39:20,652 Jā! 522 00:39:22,779 --> 00:39:23,780 Paskatīsimies. 523 00:39:25,866 --> 00:39:27,451 Iesācējas darbam nav slikti. 524 00:39:29,077 --> 00:39:31,079 Un es atradu savas neomežģīnes. 525 00:39:32,456 --> 00:39:35,791 Elastīgas. Izturīgas. Vegāniskas. 526 00:39:35,792 --> 00:39:36,877 Lokālas. 527 00:39:37,628 --> 00:39:41,882 Nantē atradu jaunuzņēmumu, kas ražo aļģu diegus. 528 00:39:43,300 --> 00:39:46,720 Mežģīņu darinātāji jau rīt var sākt izmēģināt. 529 00:39:47,471 --> 00:39:49,806 LEDU atgriežas pie jūras, kur nams radās. 530 00:39:50,933 --> 00:39:52,892 Kolekciju sauks 531 00:39:52,893 --> 00:39:53,977 "Vilnis". 532 00:40:13,580 --> 00:40:16,625 - Labi. Tiksimies vēlāk! - Tiksimies vēlāk. 533 00:40:25,092 --> 00:40:28,261 Mēs tā centāmies tikt no viņa vaļā, bet tu viņu atvedi atpakaļ? 534 00:40:28,262 --> 00:40:30,346 Viņš vismaz palika un man palīdzēja. 535 00:40:30,347 --> 00:40:31,765 Cilvēki nesapratīs. 536 00:40:32,349 --> 00:40:34,475 Uztveriet viņu kā konsultantu. Tas arī viss. 537 00:40:34,476 --> 00:40:37,019 Es viņu pazīstu jau sen. 538 00:40:37,020 --> 00:40:39,273 Viņš cilvēkus sāpina. Kaut arī netīši. 539 00:40:40,107 --> 00:40:41,859 Paldies, Pērla, esmu jau liela. 540 00:40:43,026 --> 00:40:44,778 Vai tas ir viss? 541 00:40:56,748 --> 00:40:57,915 Neciešu gaiši violeto. 542 00:40:57,916 --> 00:40:59,501 Vecu dāmu krāsa. 543 00:41:01,795 --> 00:41:04,672 Visa viņa kolekcija ir ceriņkrāsā. Būs grūti no tās tikt vaļā. 544 00:41:04,673 --> 00:41:07,717 Nemaz. Viņam tikai nāksies sākt no jauna. 545 00:41:07,718 --> 00:41:08,926 Kad skate jau tik tuvu? 546 00:41:08,927 --> 00:41:10,470 Viss ir iespējams. 547 00:41:11,054 --> 00:41:13,639 Man tiešām jālien zem galda? Es vairs neesmu bērns. 548 00:41:13,640 --> 00:41:17,227 Mīļā, tu vienalga esi jaunākā. Tāda ir tradīcija. 549 00:41:27,279 --> 00:41:28,446 Kam būs šis gabaliņš? 550 00:41:28,447 --> 00:41:29,698 Mammai. 551 00:41:31,158 --> 00:41:33,242 Un šis? Vislielākais. 552 00:41:33,243 --> 00:41:34,328 Vecmammai. 553 00:41:36,163 --> 00:41:37,788 Ja amulets tiks man, 554 00:41:37,789 --> 00:41:40,250 kuru man izvēlēties par karalieni? 555 00:41:42,002 --> 00:41:43,169 Mamm! 556 00:41:43,170 --> 00:41:44,296 Vecmamm! 557 00:41:45,172 --> 00:41:46,839 - Vecmamm? - Mamm! 558 00:41:46,840 --> 00:41:49,051 Sauc ātros! 559 00:41:59,811 --> 00:42:02,064 - Nu? - Viņa jūtas labāk. 560 00:42:04,650 --> 00:42:06,567 Vai man kaut kas būtu jāzina? 561 00:42:06,568 --> 00:42:07,653 Nē. 562 00:42:08,195 --> 00:42:11,990 Apskatē viss bija lieliski. Viņa ir tikai pārstrādājusies. 563 00:42:14,660 --> 00:42:16,370 Esi apdomājusi manu priekšlikumu? 564 00:42:19,831 --> 00:42:21,208 Vēl ne. 565 00:42:34,555 --> 00:42:35,806 Ko tu te dari? 566 00:42:38,058 --> 00:42:39,059 Pērla! 567 00:42:39,768 --> 00:42:40,769 Mēs esam sūdos līdz ausīm. 568 00:42:41,728 --> 00:42:43,188 Apnicis to dzirdēt. 569 00:42:44,982 --> 00:42:48,150 Tik dziļos sūdos vēl neesam bijuši. 570 00:42:48,151 --> 00:42:52,656 Zvani tēvocim vai mātei - kādam no savas ģimenes. 571 00:42:56,034 --> 00:42:58,412 Man apnicis dzēst jūsu ugunsgrēkus. 572 00:43:01,582 --> 00:43:03,417 Vai tu esi tā, kuru pārvilināja? 573 00:43:05,210 --> 00:43:07,879 Dzirdēju, ka kādu no LEDU pārvilināja uz Milānu. 574 00:43:07,880 --> 00:43:09,089 Tā esi tu? 575 00:43:10,591 --> 00:43:12,342 Man jau sen vajadzēja aiziet. 576 00:43:16,513 --> 00:43:18,307 Nedari to. Ne tagad. 577 00:43:18,932 --> 00:43:20,933 ROVEL grib iegūt LEDU akciju vairākumu. 578 00:43:20,934 --> 00:43:22,728 Vai tas kāds jaunums? 579 00:43:23,520 --> 00:43:24,896 Bet šoreiz viņiem izdosies. 580 00:43:24,897 --> 00:43:27,232 Baidos, ka ar Viktora akcijām notiks ļaunākais. 581 00:43:28,650 --> 00:43:32,654 Ar manējām ir jau noticis. Mans tēvs droši vien ir nākamais. 582 00:43:35,824 --> 00:43:37,492 Man tiešām vajadzīga tava palīdzība. 583 00:43:45,751 --> 00:43:46,834 Jūsu māte ir aizņemta. 584 00:43:46,835 --> 00:43:49,171 Zinu. Gatavojas koncertam filharmonijā. 585 00:43:55,469 --> 00:43:57,553 Pat jūs nezināt, kas tur notiek. 586 00:43:57,554 --> 00:43:58,764 Vai ne? 587 00:44:01,850 --> 00:44:02,935 Jūs esat lojāla. 588 00:44:04,061 --> 00:44:06,855 - Manai mātei tā ir svarīgākā īpašība. - Par to man maksā. 589 00:44:09,107 --> 00:44:10,816 Mums abām ir daudz kas kopīgs. 590 00:44:10,817 --> 00:44:12,110 Nedomāju. 591 00:44:12,945 --> 00:44:15,614 Mana māte ir provinces grāmatvede, nevis uzņēmuma direktore. 592 00:44:16,365 --> 00:44:18,283 Nav gluži tāda pati izcelsme. 593 00:44:19,243 --> 00:44:22,996 Varbūt. Taču mēs abas strādājam ēnā, kā labiem zaldātiņiem pieklājas. 594 00:44:24,498 --> 00:44:28,876 Par mums domā vienādi - ka saviem spēkiem neko nesasniegsim. 595 00:44:28,877 --> 00:44:30,671 Es ar savu stāvokli esmu apmierināta. 596 00:44:31,296 --> 00:44:32,464 Pagaidām - protams. 597 00:44:37,010 --> 00:44:39,429 Vai zināt, kāpēc piramīdu arhitekti bija tik vērtīgi? 598 00:44:40,305 --> 00:44:41,682 Viņu būves bija izturīgas. 599 00:44:43,267 --> 00:44:45,394 Vēl svarīgāk - tās bija neatkārtojamas. 600 00:44:46,728 --> 00:44:48,814 Unikālas. Ar noslēpumu. 601 00:44:49,815 --> 00:44:53,192 Un bija viens veids, kā nodrošināt, lai noslēpums nenāk gaismā. 602 00:44:53,193 --> 00:44:55,904 Apglabāt arhitektu kopā ar faraonu. 603 00:45:01,368 --> 00:45:03,704 Tas, kas tajā kabinetā patiesībā notiek, 604 00:45:04,746 --> 00:45:06,999 var daudz ko mainīt gan jums, gan man. 605 00:46:08,894 --> 00:46:10,896 {\an8}Tulkojis Imants Pakalnietis