1 00:00:17,309 --> 00:00:21,188 Weißt du, wie schnell deine limitierte Tasche Perle ausverkauft war? 2 00:00:21,271 --> 00:00:22,481 In 35 Sekunden. 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,984 Sie wird schon online zum doppelten Preis angeboten. 4 00:00:26,318 --> 00:00:30,113 Durch den Lieferstau erhalten wir den Eindruck von Exklusivität. 5 00:00:30,197 --> 00:00:33,367 Die Käufer werden wie verrückt vorbestellen. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,869 Drops sind super fürs Image. 7 00:00:35,953 --> 00:00:37,287 Deine Tochter will eine? 8 00:00:37,371 --> 00:00:38,872 Du hast keine Kinder. 9 00:00:38,956 --> 00:00:40,082 Spannend. 10 00:00:40,165 --> 00:00:41,333 Eine Herausforderung. 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,126 Deine Show hat für Aufsehen gesorgt. 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,420 Deine Kollektion geht weg wie warme Semmeln. 13 00:00:45,504 --> 00:00:47,798 Alle wollen mit deiner Taube gesehen werden. 14 00:00:47,881 --> 00:00:51,093 Du bist eine öffentliche Person. Sie haben eine Kollektion 15 00:00:51,176 --> 00:00:53,637 und ein neues Logo. Und jetzt... 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 wollen sie dich. 17 00:00:56,139 --> 00:00:57,599 Kein bisschen Druck. 18 00:00:58,225 --> 00:01:00,185 Guck genau ins Objektiv. 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,855 Sieh mich an. Super. Sehr schön. 20 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Hallo. 21 00:01:57,534 --> 00:01:58,410 Entspann dich. 22 00:02:01,121 --> 00:02:01,955 Vergiss die andern. 23 00:02:03,290 --> 00:02:04,374 Sieh mich an. 24 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 Super! Sehr schön. 25 00:02:08,127 --> 00:02:09,755 - So ist gut. - Was soll ich machen? 26 00:02:09,838 --> 00:02:12,049 - Entspann dich. - Okay. 27 00:02:12,132 --> 00:02:14,051 Wechsle mal die Position. 28 00:02:15,177 --> 00:02:16,261 Sei nett. 29 00:02:18,847 --> 00:02:21,225 Alles klar? Kann ich dir was zeigen? 30 00:02:21,308 --> 00:02:23,393 Ich hätte gern deine Meinung... 31 00:02:28,148 --> 00:02:29,483 Du siehst toll aus. 32 00:02:30,108 --> 00:02:31,193 Sehr schön! 33 00:02:31,276 --> 00:02:32,653 Leg dich mal hin. 34 00:02:33,362 --> 00:02:35,280 So? Okay. 35 00:02:35,364 --> 00:02:36,615 So ist gut. 36 00:02:37,241 --> 00:02:38,408 Sehr hübsch. 37 00:02:39,576 --> 00:02:40,452 Danke. 38 00:02:40,536 --> 00:02:42,996 - Jetzt du, Perle. - Na gut... 39 00:02:43,080 --> 00:02:44,414 Das hast du im Blut. 40 00:02:44,873 --> 00:02:47,251 - Weckt das Erinnerungen? - Eine Verjüngungskur! 41 00:02:48,001 --> 00:02:49,169 Besser als Botox. 42 00:02:50,838 --> 00:02:53,882 Wie wär's mit einem Rückblick auf die damalige Kampagne? 43 00:02:53,966 --> 00:02:57,553 Nein, das wäre kein Botox, sondern ein Riesenlifting. 44 00:02:57,636 --> 00:02:59,388 Juliette, die Tasche, bitte. 45 00:03:02,015 --> 00:03:05,102 Drei Monate Wartezeit sind gut, aber ich will sechs. 46 00:03:05,185 --> 00:03:07,521 Ich muss meine Beförderung rechtfertigen. 47 00:03:08,397 --> 00:03:09,731 Das ist unsere Geschichte. 48 00:03:09,815 --> 00:03:11,775 "Alles ändert sich außer der DNA." 49 00:03:12,734 --> 00:03:14,862 - Gefällt's dir? - Ja, ist natürlich. 50 00:03:16,655 --> 00:03:17,698 Danke, Louise. 51 00:03:21,493 --> 00:03:23,412 War ich nicht zu lächerlich? 52 00:03:24,162 --> 00:03:26,039 Scheint dir Spaß zu machen. 53 00:03:27,457 --> 00:03:28,876 Es ist lustig. 54 00:03:30,085 --> 00:03:31,837 Das ist dein neues Leben. 55 00:03:34,965 --> 00:03:35,841 Paloma? 56 00:03:35,924 --> 00:03:37,384 Jetzt ist das Duo dran. 57 00:03:42,973 --> 00:03:44,308 Die Tasche bitte. 58 00:03:56,236 --> 00:03:59,114 Ich bin Ihr größter Werbekunde und Sie streichen mein Titelblatt? 59 00:03:59,198 --> 00:04:02,367 Wundern Sie sich nicht, wenn Sie den Job verlieren. 60 00:04:05,579 --> 00:04:06,455 Sie sagten? 61 00:04:07,664 --> 00:04:09,499 Wir müssen dringend operieren. 62 00:04:09,583 --> 00:04:11,919 Meine Sekretärin meldet sich bei Ihnen. 63 00:04:12,002 --> 00:04:14,421 Ich lege das Datum fest, ich habe wenig Zeit. 64 00:04:14,922 --> 00:04:16,380 Soll das ein Witz sein? 65 00:04:17,173 --> 00:04:20,260 Ich habe diesen Termin Dr. De Castres zuliebe angenommen. 66 00:04:20,344 --> 00:04:23,347 Ich habe viele Patienten, die auch an ihrem Leben hängen. 67 00:04:23,430 --> 00:04:24,973 Wissen Sie, wer ich bin? 68 00:04:25,057 --> 00:04:28,060 Sie haben einen fortgeschrittenen Hirntumor. 69 00:04:28,143 --> 00:04:31,230 Sie suchen den besten Neurochirurgen, der bin ich. 70 00:04:31,563 --> 00:04:35,734 Madame Rovel, ich bin interessiert, weil Ihnen niemand sonst helfen kann. 71 00:04:35,817 --> 00:04:38,445 Meine Sekretärin meldet sich bei Ihnen. 72 00:04:38,529 --> 00:04:41,532 Können Sie mir sagen, wie die Erfolgschancen sind? 73 00:04:54,086 --> 00:04:56,964 - Welches soll's sein? - Es stehen keine Preise dran. 74 00:04:57,464 --> 00:04:59,466 Keine Sorge, das passt schon. 75 00:04:59,550 --> 00:05:02,094 Oma sagt, man muss immer das Teuerste nehmen. 76 00:05:02,177 --> 00:05:05,264 Ich will ihr das beste Klavier zum Geburtstag schenken. 77 00:05:06,640 --> 00:05:08,016 Alles okay, Schatz? 78 00:05:08,517 --> 00:05:10,936 Die Ledu-Show war ziemlich mies. 79 00:05:12,479 --> 00:05:13,730 Hast du sie gesehen? 80 00:05:14,273 --> 00:05:15,607 Sie ist überall im Netz. 81 00:05:15,691 --> 00:05:17,734 War so altmodisch wie immer. 82 00:05:19,278 --> 00:05:22,030 Und dann das Finale mit Perle... 83 00:05:22,739 --> 00:05:23,866 Peinlich! 84 00:05:23,949 --> 00:05:25,993 Oma hat recht, alles hat seine Zeit. 85 00:05:26,076 --> 00:05:27,703 Aber das siehst du anders. 86 00:05:29,955 --> 00:05:31,665 Willst du mir etwas sagen? 87 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 Und? 88 00:05:54,146 --> 00:05:56,940 - Er hat mir seinen Schlüssel gegeben. - Super! 89 00:05:57,024 --> 00:05:58,483 Er mag Sie wirklich. 90 00:05:59,443 --> 00:06:00,986 Haben Sie regelmäßig Sex? 91 00:06:01,069 --> 00:06:02,362 Muss ich antworten? 92 00:06:04,114 --> 00:06:05,657 Sex gehört zum Auftrag. 93 00:06:06,867 --> 00:06:08,327 Keine Sorge. 94 00:06:08,410 --> 00:06:09,786 Weiter so. 95 00:06:09,870 --> 00:06:11,455 Aber verlieben Sie sich nicht. 96 00:06:11,538 --> 00:06:14,374 Sonst kriegen Sie noch das Undercover-Syndrom. 97 00:06:14,791 --> 00:06:16,210 Wie lange noch? 98 00:06:17,044 --> 00:06:18,670 Wieso? Schlechtes Gewissen? 99 00:06:18,754 --> 00:06:21,423 Mein Auftrag war, dass er unterschreibt. 100 00:06:22,591 --> 00:06:25,260 Wir müssen sichergehen, dass es dabei bleibt. 101 00:06:25,344 --> 00:06:26,678 Wann fängt er an? 102 00:06:26,762 --> 00:06:29,389 - Zur Couture-Woche. - In 3 Monaten? Ernsthaft? 103 00:06:30,057 --> 00:06:32,434 Ich will jetzt mein Geld, sonst ist Schluss. 104 00:06:33,936 --> 00:06:35,229 Deine Mutter braucht Geld. 105 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 Halt meine Mutter da raus. 106 00:06:40,817 --> 00:06:43,695 Du kriegst den Rest, wenn dein Vertrag ausläuft. 107 00:06:43,779 --> 00:06:44,988 Wie abgemacht. 108 00:06:53,205 --> 00:06:55,123 Lass uns morgen reden. 109 00:06:56,583 --> 00:06:57,835 War das deine Mutter? 110 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 Ja. 111 00:07:00,254 --> 00:07:01,463 Worum ging es? 112 00:07:03,048 --> 00:07:04,174 Nichts. 113 00:07:04,258 --> 00:07:06,760 Wusstest du, dass sie mich beschatten lässt? 114 00:07:06,844 --> 00:07:08,929 Das macht sie mit allen. Halb so wild. 115 00:07:09,012 --> 00:07:10,889 Louise hat die Fotos gesehen! 116 00:07:13,433 --> 00:07:14,685 Wird sie überleben. 117 00:07:15,185 --> 00:07:16,228 Und du? 118 00:07:18,188 --> 00:07:19,231 Das ist dir egal? 119 00:07:20,440 --> 00:07:23,068 Wir sind nicht das erste Paar, dem das passiert. 120 00:07:24,444 --> 00:07:25,529 Außerdem... 121 00:07:26,738 --> 00:07:28,699 Es ist doch aus seit zwei Monaten? 122 00:07:31,201 --> 00:07:33,453 Eben. Fangen wir von null an. 123 00:07:34,204 --> 00:07:36,498 Ich hab's geschafft, dass du sie vergisst. 124 00:07:40,335 --> 00:07:43,297 Warum hat deine Mutter dir das gezeigt? Warum jetzt? 125 00:07:43,797 --> 00:07:46,967 Sie will bekanntgeben, dass du ihr Nachfolger wirst. 126 00:07:47,050 --> 00:07:48,760 Wenn du vertrauenswürdig bist. 127 00:07:48,844 --> 00:07:50,304 Hab ich bestanden? 128 00:07:52,848 --> 00:07:54,016 Natürlich. 129 00:08:23,754 --> 00:08:25,923 Sieh an, Maria von Kerioth. 130 00:08:26,006 --> 00:08:27,174 Maria wie? 131 00:08:27,716 --> 00:08:28,717 Judas' Mutter. 132 00:08:28,800 --> 00:08:30,511 Hast du die Bibel vergessen? 133 00:08:30,594 --> 00:08:31,595 Nein. 134 00:08:31,678 --> 00:08:35,182 Erfüllt von Nächstenliebe wollte ich sehen, wie es dir geht. 135 00:08:37,643 --> 00:08:38,644 Liest du die Presse? 136 00:08:39,227 --> 00:08:42,105 Ich bin vollkommen unsichtbar geworden. 137 00:08:43,607 --> 00:08:45,400 Wenn die Katze aus dem Haus ist... 138 00:08:45,484 --> 00:08:47,361 Hättest sie nicht rauswerfen sollen. 139 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 Es sind deine Mäuse. 140 00:08:52,783 --> 00:08:53,617 Wie geht's dir? 141 00:08:56,703 --> 00:08:58,455 Verdiene ich das wirklich? 142 00:08:59,957 --> 00:09:02,000 In Vergessenheit zu geraten? 143 00:09:02,084 --> 00:09:06,797 Die Nachwelt wird deinen großen Beitrag zur Mode gebührend anerkennen. 144 00:09:07,756 --> 00:09:11,009 Schön, dass nach meinem Tod alles ins Lot kommen wird. 145 00:09:12,135 --> 00:09:14,304 Du findest immer die passenden Worte. 146 00:09:14,805 --> 00:09:16,807 Also dann, grüß deinen Mann. 147 00:09:28,694 --> 00:09:31,697 DIE LEDU-REVOLUTION 148 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 "Ich würde das Gewissen der Modeindustrie wachrütteln." 149 00:09:35,951 --> 00:09:37,119 Paloma Castel. 150 00:09:37,703 --> 00:09:39,079 Wie peinlich! 151 00:09:41,748 --> 00:09:45,419 "Venus steht in einer idealen Konjunktion. Der Erfolg erwartet Sie." 152 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 Die Sterne haben gesprochen. 153 00:09:48,005 --> 00:09:50,007 Lies lieber deinen Vertrag. 154 00:09:50,090 --> 00:09:51,717 Ist todlangweilig. 155 00:09:51,800 --> 00:09:56,054 Gestern wusstest du nicht, wie sie das Veto deiner Familie umgehen wollen. 156 00:09:57,973 --> 00:10:01,560 Es gibt eine Firma auf den Kaimaninseln. Ich kriege ein Scheindarlehen. 157 00:10:01,643 --> 00:10:03,061 Brauchst du Geld? 158 00:10:03,896 --> 00:10:06,523 Das auch. Ich täusche Zahlungsunfähigkeit vor, 159 00:10:06,607 --> 00:10:08,358 meine Garantie wird beschlagnahmt. 160 00:10:08,859 --> 00:10:11,236 - Deine Anteile? - Schlaues Köpfchen. 161 00:10:13,071 --> 00:10:16,617 Mein Anwalt sagt, es sei noch an der Grenze zur Legalität. 162 00:10:17,159 --> 00:10:19,369 Er handelt mein Jahresgehalt neu aus. 163 00:10:19,453 --> 00:10:21,914 1,5 Millionen ist wirklich wenig. 164 00:10:26,126 --> 00:10:29,505 Total wenig! Nur 90 Jahre Mindestlohn. 165 00:10:29,588 --> 00:10:30,756 Entschuldige. 166 00:10:31,882 --> 00:10:32,716 War nur... 167 00:10:32,799 --> 00:10:35,761 Völlig surrealistisch und ichbezogen. 168 00:10:35,844 --> 00:10:37,012 Wie üblich. 169 00:10:38,597 --> 00:10:41,767 Sag mir dein Geburtsdatum, dann sag ich dir, was dich erwartet. 170 00:10:41,850 --> 00:10:44,686 Im Ernst? Hab ich dir neulich gesagt. 171 00:10:47,731 --> 00:10:48,899 Wo komme ich her? 172 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Wie? 173 00:10:51,276 --> 00:10:52,694 Ich hab kein Gedächtnis. 174 00:10:52,778 --> 00:10:54,279 Nein. Wo komm ich her? 175 00:10:56,448 --> 00:10:57,866 Aus Rouen? 176 00:10:59,159 --> 00:11:00,244 Roubaix. 177 00:11:00,327 --> 00:11:01,453 Nicht zu fassen! 178 00:11:02,329 --> 00:11:05,832 Das Leben der Royals kennst du auswendig, meines ist dir scheißegal. 179 00:11:05,916 --> 00:11:08,001 Die Armen sind nur für Sex gut. 180 00:11:11,547 --> 00:11:12,631 Sol... 181 00:11:14,091 --> 00:11:15,467 Du bist mir nicht egal. 182 00:11:16,718 --> 00:11:18,136 Merkt man nicht. 183 00:11:19,471 --> 00:11:22,474 Jetzt ziehe ich meinen Polyesteranzug an 184 00:11:23,392 --> 00:11:27,563 und gehe für deine Familie arbeiten, für einen Hungerlohn. Tschüss. 185 00:11:30,774 --> 00:11:34,486 Auch wenn du 2000 geboren bist, hast du das miterlebt. 186 00:11:34,570 --> 00:11:37,614 Die erste Kampagne für die Tasche Perle. 187 00:11:37,948 --> 00:11:39,366 Und dieses Kultfoto. 188 00:11:39,449 --> 00:11:41,243 Eine It-Bag, die so ikonisch wurde 189 00:11:41,326 --> 00:11:44,288 wie die Kelly von Hermès oder die Boy von Chanel. 190 00:11:44,371 --> 00:11:46,748 Ein zeitloses Stück, das so bleiben muss. 191 00:11:46,832 --> 00:11:49,877 Paloma, die neue Mode-Queen, hat's sich leicht gemacht. 192 00:11:49,960 --> 00:11:53,714 Ein bisschen Farbe, eine limitierte Auflage, aus alt mach neu! 193 00:11:54,089 --> 00:11:56,466 Dieselbe Muse, Tasche, Pose. 194 00:11:56,550 --> 00:11:58,510 Alles muss sich ändern, damit sich nichts ändert. 195 00:11:58,594 --> 00:11:59,720 Upcycling ist okay, 196 00:11:59,803 --> 00:12:01,847 aber das schmeckt wie aufgewärmt. 197 00:12:03,182 --> 00:12:04,808 Ich bin keine Nachmacherin. 198 00:12:05,851 --> 00:12:07,269 Im Gegenteil, 199 00:12:07,352 --> 00:12:09,313 ich biete ein neues Modell an. 200 00:12:10,147 --> 00:12:12,399 Ich hätte nie so posieren sollen. 201 00:12:13,066 --> 00:12:14,234 Allerdings. 202 00:12:16,069 --> 00:12:17,696 Ich war gegen die Kampagne. 203 00:12:20,490 --> 00:12:22,201 Was machen wir jetzt? 204 00:12:22,284 --> 00:12:24,244 Nichts. Es ist noch klein. 205 00:12:24,328 --> 00:12:28,457 Wir reagieren nicht, das legt sich wieder. Übermorgen ist das vergessen. 206 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 - Danke. - Bitte. 207 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 Was sollte das eben? 208 00:12:50,646 --> 00:12:51,897 Das hier. 209 00:12:55,067 --> 00:12:58,987 - Ich erkenne dich nicht wieder. - Ich auch nicht, wenn dich das beruhigt. 210 00:12:59,363 --> 00:13:01,156 Das bist du auf dem Titelblatt. 211 00:13:10,999 --> 00:13:12,000 Palo... 212 00:13:14,503 --> 00:13:17,714 Ich habe unterschätzt, was mit dir passieren würde. 213 00:13:21,134 --> 00:13:23,679 Und auch, was das mit mir macht. 214 00:13:24,638 --> 00:13:28,350 Vor der Show dachte ich noch, es wäre unsere gemeinsame Sache. 215 00:13:30,686 --> 00:13:31,687 Jetzt nicht mehr. 216 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 Ich brauche dich an meiner Seite. 217 00:13:48,704 --> 00:13:50,622 Ohne dich pack ich das nicht. 218 00:14:01,508 --> 00:14:02,342 Gut. 219 00:14:03,510 --> 00:14:04,720 Das wird schon. 220 00:14:05,345 --> 00:14:08,265 Ich brauche etwas Zeit, um mich dran zu gewöhnen. 221 00:14:10,392 --> 00:14:11,226 Super. 222 00:14:42,758 --> 00:14:44,718 Ich entwerfe eine neue Tasche. 223 00:14:45,177 --> 00:14:46,261 Ohne zu kopieren. 224 00:14:47,304 --> 00:14:48,847 100 % von mir. 225 00:14:51,433 --> 00:14:52,976 Zusätzlich zur Mode? 226 00:15:02,194 --> 00:15:03,403 Alles in Ordnung? 227 00:15:03,904 --> 00:15:05,739 Hast du dein Handy dagelassen? 228 00:15:05,822 --> 00:15:08,116 Ja, ich trage auch die kugelsichere Weste. 229 00:15:08,200 --> 00:15:09,034 Hör auf. 230 00:15:11,203 --> 00:15:13,247 Sie bleibt bei dir für deine Anteile. 231 00:15:13,330 --> 00:15:15,749 Du bleibst, um Direktor zu werden. 232 00:15:15,832 --> 00:15:18,502 - Alle profitieren. - Und wenn sie die Scheidung will? 233 00:15:18,585 --> 00:15:20,504 Was hat Caroline gegen dich? 234 00:15:20,587 --> 00:15:21,505 Perle. 235 00:15:22,089 --> 00:15:23,757 Sie sagt, sie verzeiht mir. 236 00:15:24,591 --> 00:15:25,759 Glaubst du ihr? 237 00:15:26,176 --> 00:15:27,886 Ganz ehrlich, keine Ahnung. 238 00:15:27,970 --> 00:15:31,849 Sie könnte mich fallenlassen, sobald ich meine Anteile abgebe. 239 00:15:31,932 --> 00:15:34,726 Ich sitze in der Klemme, zwischen Mutter und Tochter. 240 00:15:34,810 --> 00:15:36,353 Was würdest du tun? 241 00:15:38,480 --> 00:15:40,315 Ich als Anwalt oder als Freund? 242 00:15:42,192 --> 00:15:45,946 Wenn du eine Zukunft bei Rovel willst, musst du auf Perle verzichten. 243 00:15:46,530 --> 00:15:47,948 Ein für alle Mal. 244 00:15:58,959 --> 00:16:02,045 Die Tasche ist ewig jung, im Gegensatz zu mir. 245 00:16:03,213 --> 00:16:04,464 Stimmt, sie ist schön. 246 00:16:04,548 --> 00:16:06,258 Wird schwer, sie zu übertreffen. 247 00:16:06,341 --> 00:16:08,051 Wie ist er auf die Idee gekommen? 248 00:16:08,468 --> 00:16:12,890 Damals hatte ich eine große Tragetasche im Stil der Birkin. 249 00:16:13,807 --> 00:16:15,350 Vincent nannte mich Mary Poppins. 250 00:16:15,434 --> 00:16:17,269 Er fand die Tasche nicht schick. 251 00:16:17,352 --> 00:16:20,480 Er hat eine Tasche kreiert, in die alles reinpasste. 252 00:16:21,023 --> 00:16:23,150 Es war die erste Laptop-Tasche. 253 00:16:23,984 --> 00:16:25,527 Die Millennium-Tasche. 254 00:16:26,153 --> 00:16:27,696 Praktisch und elegant. 255 00:16:27,779 --> 00:16:28,864 Ein Riesenerfolg. 256 00:16:28,947 --> 00:16:32,743 Stört es dich nicht, dass er eine Tasche nach dir benannt hat? 257 00:16:33,619 --> 00:16:37,331 Nichts für ungut, aber wenn das keine Objektivation ist? 258 00:16:37,414 --> 00:16:42,377 Vincent hat seine wichtigsten Kreationen nach den Frauen seines Lebens benannt. 259 00:16:43,754 --> 00:16:45,964 Damals fühlte ich mich geschmeichelt. 260 00:16:47,341 --> 00:16:50,636 Ich war stolz, ich hatte das Gefühl, zur Familie zu gehören. 261 00:16:52,471 --> 00:16:55,098 Aber ich werde nie ihrer Welt angehören. 262 00:16:55,557 --> 00:16:57,184 Ist das nicht besser so? 263 00:16:58,519 --> 00:17:00,437 Ich meine, sieh sie dir an. 264 00:17:00,854 --> 00:17:02,814 Wer möchte schon wie die sein? 265 00:17:07,694 --> 00:17:09,404 Da ist doch was... 266 00:17:10,531 --> 00:17:12,657 zwischen Victor und dir? 267 00:17:14,451 --> 00:17:17,704 Für mich ist er nur der Arsch, der Doppel versenken wollte. 268 00:17:17,788 --> 00:17:20,040 Vielleicht raffe ich das Konzept nicht. 269 00:17:20,123 --> 00:17:21,834 Nein, ist nicht kompliziert. 270 00:17:22,960 --> 00:17:26,171 Er war bei Ledu und sah blendend aus. 271 00:17:27,339 --> 00:17:30,384 Ich hab mich in den Sohn aus gutem Haus verknallt. 272 00:17:30,926 --> 00:17:32,511 So eine warst du! 273 00:17:32,594 --> 00:17:35,639 Nein, wir waren sehr verliebt. 274 00:17:36,348 --> 00:17:37,391 Stell dir vor. 275 00:17:39,309 --> 00:17:42,187 Victor und ich hatten große Ziele für Ledu. 276 00:17:42,271 --> 00:17:44,398 Wir wollten eine Gruppe aufbauen, 277 00:17:44,815 --> 00:17:46,942 mit internen Kunsthandwerkern. 278 00:17:49,069 --> 00:17:50,737 Vincent hat ihn rausgeworfen. 279 00:17:51,363 --> 00:17:54,408 Er hat woanders Karriere gemacht, ich bin geblieben. 280 00:17:56,201 --> 00:17:57,703 Allein hab ich's nicht geschafft. 281 00:17:57,786 --> 00:18:00,581 Das ist nicht wahr, du legst goldene Eier für die. 282 00:18:00,664 --> 00:18:03,709 Die sollten dir eine Statue errichten. 283 00:18:04,877 --> 00:18:07,379 Ohne Anteile bist du nichts bei Ledu. 284 00:18:07,462 --> 00:18:08,755 Dann verlang welche. 285 00:18:09,548 --> 00:18:11,466 Im Ernst. Hast du verdient. 286 00:18:12,217 --> 00:18:14,636 Keine Prozente, keine Perle. 287 00:18:32,237 --> 00:18:35,490 Pass auf, sie erstickt noch mit deiner Farbe! 288 00:18:35,574 --> 00:18:37,451 Hör endlich auf zu meckern! 289 00:18:37,826 --> 00:18:39,328 Nimm du sie doch mal. 290 00:18:39,411 --> 00:18:40,787 Nimm sie in die Arme. 291 00:18:41,121 --> 00:18:42,372 Los, nimm sie. 292 00:18:51,131 --> 00:18:51,965 Und jetzt... 293 00:18:52,466 --> 00:18:54,510 Seht mich an, lächeln... 294 00:18:56,261 --> 00:18:57,888 Guckt mich an, ja! 295 00:19:39,972 --> 00:19:42,349 Bist du bei Frau und Kindern? 296 00:19:44,935 --> 00:19:46,353 Ruf nicht mehr an. 297 00:19:47,437 --> 00:19:49,439 Es gibt keine Zukunft für uns. 298 00:19:50,107 --> 00:19:51,400 Es gab nie eine. 299 00:20:16,800 --> 00:20:18,093 Navarra? 300 00:20:18,177 --> 00:20:19,344 Hör auf, mir zu folgen! 301 00:20:19,428 --> 00:20:20,804 Finger weg! 302 00:20:20,888 --> 00:20:22,347 Ich kenn dich nicht. 303 00:20:23,432 --> 00:20:24,558 Entschuldigung. 304 00:20:25,684 --> 00:20:27,102 Ich habe Sie verwechselt. 305 00:20:34,902 --> 00:20:36,987 Guck mal, was ich gefunden hab. 306 00:20:43,952 --> 00:20:46,580 Monsieur wollte eine weiße Tasche machen, 307 00:20:46,663 --> 00:20:48,624 hat's sich aber anders überlegt. 308 00:20:48,707 --> 00:20:50,626 Es sind 25 solche Lederhäute da. 309 00:20:50,709 --> 00:20:52,169 - Echt? - Ja. 310 00:20:52,252 --> 00:20:54,046 Die vergammeln im Lager? 311 00:20:54,129 --> 00:20:55,130 Was ist das? 312 00:20:55,214 --> 00:20:58,258 Das sind die Reste von der Tasche Perle. 313 00:21:00,969 --> 00:21:01,887 Super schön! 314 00:21:09,645 --> 00:21:12,981 Was braucht eine Frau heutzutage, wenn sie ausgeht? 315 00:21:13,565 --> 00:21:15,359 - Nicht viel. - Genau. 316 00:21:15,442 --> 00:21:18,320 Die Mary Poppins des 21. Jh. hat alles da drin. 317 00:21:18,904 --> 00:21:20,948 Ihre Geldtasche, ihren Fotoapparat, 318 00:21:21,281 --> 00:21:23,575 ihr Arbeitsgerät, ihr Buch 319 00:21:23,659 --> 00:21:25,035 und ihren Spiegel. 320 00:21:25,953 --> 00:21:29,331 Erinnerst du dich an die Fendi-Schlüsselanhänger aus Pelzresten? 321 00:21:29,414 --> 00:21:32,417 Einfache Herstellung, keine Zusatzkosten, Riesengewinne. 322 00:21:32,501 --> 00:21:33,502 Genial. 323 00:21:33,585 --> 00:21:35,921 Für jede neue Tasche Perle 324 00:21:36,004 --> 00:21:38,257 werfen wir 40 % des Materials weg. 325 00:21:38,340 --> 00:21:39,258 Ein Riesenverlust. 326 00:21:39,341 --> 00:21:41,593 Unser Ziel: 100 % veganes Leder in einem Jahr. 327 00:21:41,677 --> 00:21:44,304 Bis dahin können wir die Vergeudung einschränken. 328 00:21:46,014 --> 00:21:46,849 Ye-ji. 329 00:21:52,479 --> 00:21:55,399 Mit den Resten einer Perle können wir drei meiner Taschen machen. 330 00:21:56,441 --> 00:21:57,442 Und der Name? 331 00:21:58,777 --> 00:21:59,945 "Neutral". 332 00:22:00,487 --> 00:22:01,947 CO2- und genderneutral. 333 00:22:02,030 --> 00:22:03,574 Keine Frauennamen mehr. 334 00:22:04,241 --> 00:22:06,493 Meine Tasche wird unisex sein. 335 00:22:07,369 --> 00:22:08,537 Und nachhaltig. 336 00:22:10,122 --> 00:22:11,081 Großartig! 337 00:22:11,164 --> 00:22:13,125 Lancieren wir sofort den Prototyp. 338 00:22:27,931 --> 00:22:29,141 Ist das für mich? 339 00:22:29,641 --> 00:22:31,977 Ein Geburtstagsgeschenk im Voraus, 340 00:22:32,060 --> 00:22:34,146 da ich eh das Datum vergesse. 341 00:22:36,398 --> 00:22:37,399 5000 Euro 342 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Alles Gute! 343 00:22:40,068 --> 00:22:42,487 Nimm's mir nicht übel, ich will dir helfen. 344 00:22:43,071 --> 00:22:45,574 Bargeld wäre, als würde ich für den Sex zahlen. 345 00:22:47,242 --> 00:22:50,287 Da du Geld brauchst und ich genug habe... 346 00:22:54,208 --> 00:22:55,292 Nehm ich dir nicht übel. 347 00:22:56,668 --> 00:22:59,129 Kann ich nicht annehmen, aber nett von dir. 348 00:22:59,213 --> 00:23:00,672 - Bist du sicher? - Ja. 349 00:23:02,007 --> 00:23:03,967 Versteh ich. Ich hab gezögert. 350 00:23:04,051 --> 00:23:06,595 Kommst du heute Abend zu mir? 351 00:23:07,095 --> 00:23:09,306 Du musst mir von Roubaix erzählen. 352 00:23:10,349 --> 00:23:11,892 Und von den Leuten da. 353 00:23:17,773 --> 00:23:18,815 Super. 354 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 Na, du. 355 00:23:25,572 --> 00:23:26,698 Na? 356 00:23:27,032 --> 00:23:28,408 Fehle ich dir? 357 00:23:28,492 --> 00:23:29,493 Natürlich. 358 00:23:30,202 --> 00:23:33,080 Ihr habt nicht mehr den besten PR-Mann von Paris. 359 00:23:33,163 --> 00:23:34,164 Das steht fest. 360 00:23:38,168 --> 00:23:39,336 Du fehlst uns. 361 00:23:40,420 --> 00:23:41,672 Du fehlst mir. 362 00:23:42,881 --> 00:23:44,883 Aber ich will über etwas anderes reden. 363 00:23:44,967 --> 00:23:46,051 Setz dich. 364 00:23:52,724 --> 00:23:55,811 Ich werde eine Vorstandssitzung beantragen, 365 00:23:55,894 --> 00:23:59,022 um meinen Beitrag zu Palomas Erfolg zu honorieren. 366 00:23:59,481 --> 00:24:00,607 Ich will Firmenkapital. 367 00:24:02,150 --> 00:24:05,529 Das verdienst du, aber du weißt, dass sie ablehnen werden. 368 00:24:06,113 --> 00:24:07,322 Victor auf alle Fälle. 369 00:24:07,406 --> 00:24:10,033 Er war noch nie der Richtige für dich. 370 00:24:10,492 --> 00:24:12,244 Aber Marie könnte ja sagen. 371 00:24:12,744 --> 00:24:15,038 Bis jetzt hat sie nicht nein gesagt. 372 00:24:16,331 --> 00:24:18,166 Sie könnte Vincent überreden. 373 00:24:19,126 --> 00:24:20,127 Wenn ich gehe, 374 00:24:20,878 --> 00:24:23,672 wird euer Kapital nicht mehr viel wert sein. 375 00:24:24,298 --> 00:24:26,175 Alles oder nichts, Poker Girl! 376 00:24:26,258 --> 00:24:30,679 Ich hab's satt, die Rettungsboje ohne Anerkennung zu sein. 377 00:24:31,972 --> 00:24:33,473 Das gilt auch für dich. 378 00:24:34,057 --> 00:24:35,058 Wenn es klappt, 379 00:24:35,142 --> 00:24:37,144 könntest du deine Marke gründen. 380 00:24:38,312 --> 00:24:40,981 - Hier? - Das wolltest du doch immer. 381 00:24:41,732 --> 00:24:42,983 Mit meiner Unterstützung. 382 00:24:50,365 --> 00:24:52,159 Drei, zwei, eins. 383 00:24:52,242 --> 00:24:53,160 Gepostet. 384 00:24:54,203 --> 00:24:55,495 Ich sehe nichts. 385 00:24:56,788 --> 00:24:58,415 Doch, jetzt ja. 386 00:25:04,796 --> 00:25:07,132 Erneuern, innovieren, sich anpassen. 387 00:25:07,216 --> 00:25:09,176 So sehe ich die Mode von morgen. 388 00:25:10,135 --> 00:25:13,805 Ich habe ein Patchwork kreiert, um unsere Reste zu benutzen. 389 00:25:16,099 --> 00:25:17,851 Alles kommt aus unseren Lagern. 390 00:25:18,227 --> 00:25:19,436 Nichts Neues mehr. 391 00:25:20,354 --> 00:25:21,480 Nur Wiederverwendung. 392 00:25:25,108 --> 00:25:26,193 Neutral. 393 00:25:27,611 --> 00:25:28,695 Von Ledu. 394 00:25:29,530 --> 00:25:30,697 Super! 395 00:25:32,699 --> 00:25:34,117 Die Mode der Zukunft 396 00:25:34,201 --> 00:25:35,577 Will ich zu Weihnachten! 397 00:25:35,661 --> 00:25:36,954 Endlich auch für Männer! 398 00:25:37,037 --> 00:25:38,372 Total irre! 399 00:25:38,455 --> 00:25:39,456 Ich liebe dich, Paloma! 400 00:25:39,540 --> 00:25:40,707 Gibt's die auf Wish? 401 00:25:44,670 --> 00:25:45,963 Na, wo hast du gepennt? 402 00:25:48,090 --> 00:25:49,842 Sie war süß, nicht sehr gesprächig. 403 00:25:49,925 --> 00:25:51,260 Genau, was ich brauchte. 404 00:25:52,052 --> 00:25:53,220 Hast du das Video gesehen? 405 00:25:53,303 --> 00:25:55,472 Na klar. Das erste Like war von mir. 406 00:25:55,556 --> 00:25:56,557 Echt? 407 00:25:56,640 --> 00:25:59,810 Palo, du solltest auch mal rausgehen. 408 00:25:59,893 --> 00:26:01,728 Es gibt nicht nur Ledu in Paris. 409 00:26:01,812 --> 00:26:03,730 Nach der Couture. 410 00:26:03,814 --> 00:26:06,149 Dann besichtigen wir den Eiffelturm. 411 00:26:06,567 --> 00:26:08,569 Küsschen, bis dann. 412 00:26:09,570 --> 00:26:12,447 Palomas Kollektion war ein Erfolg. 413 00:26:12,531 --> 00:26:16,702 Wir wissen, dass das die schlimmsten drei Monate unserer Geschichte waren. 414 00:26:16,785 --> 00:26:18,453 Bereit fürs Staatsexamen? 415 00:26:18,537 --> 00:26:19,955 Geht so. 416 00:26:20,038 --> 00:26:22,624 Kommt Vincent? Bleibt er auf Shutter Island? 417 00:26:22,708 --> 00:26:23,709 Nur über Video. 418 00:26:23,792 --> 00:26:26,295 Er verbringt den ganzen Tag im Bademantel. 419 00:26:27,796 --> 00:26:29,715 Komisch, nicht mehr da zu sein. 420 00:26:29,798 --> 00:26:32,509 - Er braucht mich. - Das ist deine Chance. 421 00:26:33,010 --> 00:26:34,970 Genieße es. Sei etwas egoistisch. 422 00:26:35,053 --> 00:26:36,263 Ausnahmsweise. 423 00:26:37,681 --> 00:26:38,891 Auweia! 424 00:26:41,727 --> 00:26:43,312 Ihr habt einen Shitstorm. 425 00:27:13,884 --> 00:27:15,219 - Entschuldige. - Ja? 426 00:27:15,302 --> 00:27:16,929 Können wir ein Selfie machen? 427 00:27:18,013 --> 00:27:19,014 Ja, gut. 428 00:27:19,097 --> 00:27:20,265 Darf ich? 429 00:27:22,059 --> 00:27:23,769 Guckt euch das an. 430 00:27:23,852 --> 00:27:27,105 Das ist die scheinheilige Paloma Castel. Auf dem Weg... 431 00:27:27,606 --> 00:27:29,149 ... zu ihrer Nobelfirma. 432 00:27:29,233 --> 00:27:31,527 Um über Meritokratie zu reden. 433 00:27:31,610 --> 00:27:32,778 Und Umweltschutz! 434 00:27:32,861 --> 00:27:33,862 Loslassen! 435 00:27:33,946 --> 00:27:35,072 Loser! 436 00:27:39,159 --> 00:27:40,327 Pseudo-Rebellin 437 00:27:40,410 --> 00:27:41,411 Leder ist grausam 438 00:27:41,495 --> 00:27:43,163 Bevorzugte Behandlung 439 00:27:43,247 --> 00:27:44,331 Ach du Scheiße! 440 00:27:44,414 --> 00:27:45,999 Tut, was ich sage, nicht, was ich tue 441 00:27:46,458 --> 00:27:47,292 Was ist? 442 00:27:50,212 --> 00:27:52,840 Ist Vincent etwa rückfällig geworden? 443 00:27:54,174 --> 00:27:55,259 Total daneben 444 00:27:55,342 --> 00:27:57,302 Nepo-Baby. Schwarz ist praktisch! 445 00:27:57,386 --> 00:28:00,097 Hashtag: Immer wieder dasselbe. 446 00:28:00,180 --> 00:28:01,306 Boykott. 447 00:28:02,099 --> 00:28:03,517 Rassistin wie ihr Vater. 448 00:28:03,600 --> 00:28:06,478 Ich bin kein Rassist. Die Tochter meiner Ex ist schwarz. 449 00:28:07,187 --> 00:28:08,897 Beziehungen muss man haben! 450 00:28:09,523 --> 00:28:10,858 Schwarz ist praktisch! 451 00:28:13,402 --> 00:28:14,403 Boykott! 452 00:28:28,834 --> 00:28:29,835 Ich mach das. 453 00:28:30,210 --> 00:28:31,170 Komm nicht her. 454 00:28:31,253 --> 00:28:33,046 "Nepo-Baby", ernsthaft? 455 00:28:33,130 --> 00:28:35,340 Sie hat ihr Leben lang gekämpft. 456 00:28:35,424 --> 00:28:38,927 Sie ist für alle die Ledu-Erbin, das elftgrößte Vermögen Frankreichs. 457 00:28:40,512 --> 00:28:43,724 Ich habe Vincent und Victor abgesagt. Das Treffen ist verschoben. 458 00:28:45,017 --> 00:28:47,436 Schatz, kannst du bitte rausgehen? 459 00:28:48,770 --> 00:28:49,605 Aber gern. 460 00:28:54,860 --> 00:28:56,069 Alles Gute! 461 00:29:00,449 --> 00:29:02,701 Dein Anliegen scheint mir unangebracht, 462 00:29:02,784 --> 00:29:05,871 da dein PR-Plan wieder eine Image-Krise verursacht hat. 463 00:29:06,580 --> 00:29:08,957 Das ganze Team kümmert sich darum. 464 00:29:09,041 --> 00:29:10,959 - Wir regeln das. - Hoffentlich. 465 00:29:11,043 --> 00:29:13,504 Bis dahin sehe ich keinen Grund, 466 00:29:13,587 --> 00:29:16,924 unser bereits geschwächtes Kapital zu verwässern. 467 00:29:25,098 --> 00:29:26,350 Scheiße! 468 00:29:35,400 --> 00:29:36,401 Darf ich reinkommen? 469 00:29:37,528 --> 00:29:38,737 Ja, komm rein. 470 00:29:43,033 --> 00:29:44,660 Das Web kennt kein Erbarmen. 471 00:29:45,244 --> 00:29:46,912 "Schwarz ist praktisch"? 472 00:29:47,412 --> 00:29:48,413 "Verräterin"? 473 00:29:49,540 --> 00:29:52,417 Ist wie im Wilden Westen, nur noch schlimmer. 474 00:29:52,501 --> 00:29:53,502 Allerdings. 475 00:29:56,797 --> 00:29:58,632 Davon steht nichts im Vertrag. 476 00:29:59,466 --> 00:30:00,926 Leider doch. 477 00:30:01,301 --> 00:30:03,220 Du bist Ledus Designerin. 478 00:30:04,012 --> 00:30:05,305 Ledu ist du. 479 00:30:05,639 --> 00:30:08,642 Und du bist Ledu, mit allem, was dazugehört. 480 00:30:08,725 --> 00:30:10,853 Die nennen mich Rassistin. 481 00:30:12,062 --> 00:30:12,980 Mich? 482 00:30:13,063 --> 00:30:15,774 Die Hater im Netz sind unberechenbar. 483 00:30:16,400 --> 00:30:19,862 Sie sind von Vincent über die Marke bei dir gelandet. 484 00:30:22,322 --> 00:30:23,323 Was mach ich? 485 00:30:23,407 --> 00:30:25,617 Das Gegenteil von dem, was Vincent getan hat. 486 00:30:25,701 --> 00:30:29,037 Du steigst vom Elfenbeinturm runter und entschuldigst dich. 487 00:30:30,455 --> 00:30:31,456 Vor allem 488 00:30:31,540 --> 00:30:33,458 musst du dich von ihm abnabeln. 489 00:30:33,542 --> 00:30:36,545 Ein sauberer Schnitt, um den Brand zu stoppen. 490 00:30:36,628 --> 00:30:38,547 Was heißt das konkret? 491 00:30:39,006 --> 00:30:40,674 Soll ich die Wahrheit verkünden? 492 00:30:41,049 --> 00:30:42,676 Wahrheit ist out. 493 00:30:44,469 --> 00:30:46,471 Der Trend ist alles Postfaktische. 494 00:30:46,972 --> 00:30:48,640 Was zählt, ist das Gefühl. 495 00:30:49,516 --> 00:30:51,310 Rede von dem, was du empfindest. 496 00:30:52,144 --> 00:30:54,730 Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter. 497 00:30:56,148 --> 00:30:57,232 Kopf hoch! 498 00:30:59,985 --> 00:31:00,819 Robinson? 499 00:31:03,447 --> 00:31:04,448 Danke. 500 00:31:51,620 --> 00:31:53,038 Mein lieber Robinson. 501 00:31:53,705 --> 00:31:54,748 Setzen Sie sich. 502 00:31:58,752 --> 00:32:00,295 Gefällt Ihnen der Blick? 503 00:32:01,004 --> 00:32:04,341 Bald werden Sie hier Ihre Mittagspause machen. 504 00:32:06,218 --> 00:32:08,637 Soll ich Ihnen sagen, was ich vorhabe? 505 00:32:09,471 --> 00:32:11,473 Ich wagte es nicht zu fragen. 506 00:32:12,349 --> 00:32:14,643 Meine Zielgruppe ist die Generation Klick. 507 00:32:15,060 --> 00:32:17,062 Meine Herausforderung ist ihr Dilemma: 508 00:32:17,145 --> 00:32:20,732 Wie kann man zugleich süchtig nach Fast Fashion und woke sein? 509 00:32:21,066 --> 00:32:23,360 Meinen Sie etwa Wachstumsrücknahme? 510 00:32:23,443 --> 00:32:26,196 Nein, wir sind auf dem Laufrad und lieben es. 511 00:32:26,738 --> 00:32:29,032 Aber wir müssen die Mode dematerialisieren. 512 00:32:29,116 --> 00:32:32,411 Ich will das erste teilweise virtuelle Modehaus aufbauen. 513 00:32:33,078 --> 00:32:34,788 Was heißt das konkret? 514 00:32:36,248 --> 00:32:39,251 Das heißt Avatare als Musen. 515 00:32:39,960 --> 00:32:42,045 Boutiquen, die wie Spielhallen aussehen. 516 00:32:42,421 --> 00:32:43,922 Ultramodern. 517 00:32:44,006 --> 00:32:45,591 Kleidung im Streaming. 518 00:32:46,550 --> 00:32:50,095 Es gibt einen ungenutzten Markt von 3 Milliarden Spielern. 519 00:32:52,055 --> 00:32:53,265 Mein lieber Robinson, 520 00:32:53,348 --> 00:32:56,226 Sie und ich werden uns gut verstehen. 521 00:32:57,436 --> 00:32:58,395 Diane, 522 00:32:59,229 --> 00:33:00,230 herzlichen Glückwunsch! 523 00:33:02,608 --> 00:33:03,442 Danke. 524 00:33:04,902 --> 00:33:05,986 Nicht loslassen! 525 00:33:08,113 --> 00:33:10,407 Da sollten wir einen Strauß hinstellen. 526 00:33:11,491 --> 00:33:14,244 Ja, gut. Sie kommt runter. 527 00:33:17,831 --> 00:33:19,041 Mach die Augen auf. 528 00:33:21,168 --> 00:33:22,252 Wunderbar! 529 00:33:22,836 --> 00:33:23,837 Gefällt es dir? 530 00:33:23,921 --> 00:33:25,506 Im Ernst? Ich liebe es! 531 00:33:25,964 --> 00:33:27,966 Der Fahrer bringt dich nach Hause. 532 00:33:28,050 --> 00:33:29,635 Warum darf ich nicht bleiben? 533 00:33:29,718 --> 00:33:33,096 Weil du elf bist und morgen eine Klassenarbeit hast. 534 00:33:33,555 --> 00:33:36,058 Du verpasst nichts, es ist kein richtiger Geburtstag. 535 00:33:36,141 --> 00:33:37,851 Nur ein Haufen Schmarotzer. 536 00:33:37,935 --> 00:33:38,936 Schmarotzer? 537 00:33:39,019 --> 00:33:40,354 Komm, Schatz. 538 00:33:42,564 --> 00:33:43,815 Tschüss, Liebling. 539 00:34:38,536 --> 00:34:39,538 Paloma? 540 00:34:41,248 --> 00:34:42,248 Zuerst... 541 00:34:44,293 --> 00:34:47,795 fand Gino es angeberisch, dich wie Picassos Tochter zu nennen. 542 00:34:49,089 --> 00:34:51,382 Er sagte, ich halte mich für ein Genie. 543 00:34:51,717 --> 00:34:53,010 Aber er... 544 00:34:53,760 --> 00:34:56,138 schlug nur unmögliche Namen vor wie... 545 00:34:56,638 --> 00:34:57,973 Flower... 546 00:34:58,849 --> 00:35:00,684 oder Rain. Du weißt schon. 547 00:35:03,353 --> 00:35:05,272 Weil er mal in Kalifornien war. 548 00:35:07,191 --> 00:35:09,651 Da hat er sich diese Sauerei geholt. 549 00:35:09,735 --> 00:35:11,862 Aber ich habe mich durchgesetzt. 550 00:35:12,654 --> 00:35:14,740 Sogar deine Mutter war einverstanden. 551 00:35:15,949 --> 00:35:17,034 Paloma. 552 00:35:19,411 --> 00:35:20,746 Mein Täubchen. 553 00:35:22,956 --> 00:35:24,124 Tut mir leid, aber... 554 00:35:26,877 --> 00:35:28,670 Ich komm nicht ganz mit. 555 00:35:30,631 --> 00:35:32,883 Als ich mal rumgekritzelt habe, 556 00:35:33,509 --> 00:35:35,219 kam diese Zeichnung raus. 557 00:35:35,802 --> 00:35:36,803 Und... 558 00:35:38,055 --> 00:35:39,431 Gino war begeistert. 559 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 Er wollte sie groß reproduzieren, 560 00:35:43,393 --> 00:35:45,103 damit man sie überall sieht. 561 00:35:46,688 --> 00:35:48,273 Die Originalzeichnung 562 00:35:49,566 --> 00:35:50,984 der Taube... 563 00:35:52,611 --> 00:35:53,779 ist von Ihnen? 564 00:35:57,074 --> 00:35:58,116 Ja, von mir. 565 00:36:05,958 --> 00:36:08,168 Hatte ich kein Recht, das zu wissen? 566 00:36:11,088 --> 00:36:13,382 Warum haben Sie mich im Stich gelassen, 567 00:36:14,550 --> 00:36:16,552 wenn ich Ihr Täubchen war? 568 00:36:22,975 --> 00:36:26,228 Warum haben Sie mich rausgeworfen, als ich herkam? 569 00:36:31,024 --> 00:36:33,652 Sie sind noch kranker, als ich dachte. 570 00:36:34,027 --> 00:36:35,112 Ich weiß... 571 00:36:37,698 --> 00:36:38,532 Tut mir leid. 572 00:36:38,615 --> 00:36:39,616 Wirklich. 573 00:36:42,160 --> 00:36:43,662 Ich hab alles verdorben. 574 00:36:52,588 --> 00:36:55,799 Ich wusste wirklich nicht, dass die Zeichnung von Vincent ist. 575 00:36:55,883 --> 00:36:57,676 Gino und du wart tabu. 576 00:36:58,635 --> 00:37:00,262 Ich habe dieses Motiv gewählt, 577 00:37:00,345 --> 00:37:03,515 um meinen Vater zu ehren und mich von Vincent abzusetzen. 578 00:37:05,601 --> 00:37:07,060 Dabei ist es von ihm. 579 00:37:13,150 --> 00:37:15,777 Die Leute haben recht, ich kopiere ihn nur. 580 00:37:15,861 --> 00:37:18,071 Wie stehe ich jetzt da mit meiner Taube? 581 00:37:18,155 --> 00:37:19,323 Deine Tasche ist schön. 582 00:37:19,990 --> 00:37:21,992 - Das ändert nichts. - Doch, alles. 583 00:37:22,367 --> 00:37:25,370 Jetzt muss ich ihm gegenüber Stellung beziehen. 584 00:37:29,791 --> 00:37:32,211 Online-Trashing ist nicht mein Stil. 585 00:37:32,294 --> 00:37:33,795 Ich weiß, es ist schwer. 586 00:37:33,879 --> 00:37:36,173 Aber... er oder du. 587 00:37:38,258 --> 00:37:39,676 Rette deine Haut. 588 00:37:39,760 --> 00:37:41,053 Nur darum geht's. 589 00:37:48,143 --> 00:37:50,145 - Schöner Flügel! - Danke. 590 00:37:50,229 --> 00:37:52,731 - Spielen Sie? - Nur hin und wieder. 591 00:37:52,814 --> 00:37:54,024 Wie bescheiden, Mama! 592 00:37:55,651 --> 00:37:57,653 - Spiel uns doch etwas vor. - Nein. 593 00:37:58,403 --> 00:38:01,823 Die kleine Melodie, die du im Sommer gespielt hast. 594 00:38:03,116 --> 00:38:04,660 Entschuldigen Sie bitte! 595 00:38:04,993 --> 00:38:06,828 Diane wird uns etwas vorspielen. 596 00:38:15,629 --> 00:38:16,880 Ich muss noch üben. 597 00:38:32,312 --> 00:38:34,731 Es war wieder ein gutes Jahr für uns. 598 00:38:36,149 --> 00:38:38,151 Fünfzig Jahre im Geschäft, 599 00:38:38,235 --> 00:38:41,405 und alle dachten, ich würde nicht durchhalten. 600 00:38:44,950 --> 00:38:47,160 Es gab einige Fallen auf dem Weg 601 00:38:49,204 --> 00:38:50,831 und Putschversuche. 602 00:38:51,832 --> 00:38:53,542 Mein Nachfolger steht bereit. 603 00:38:53,876 --> 00:38:56,295 Victor hat wieder Wunder gewirkt. 604 00:38:57,963 --> 00:38:59,923 Aber solange ich noch da bin, 605 00:39:00,007 --> 00:39:01,800 wird man mich ertragen müssen. 606 00:39:05,804 --> 00:39:06,805 Auf mich! 607 00:39:08,557 --> 00:39:09,391 Auf Sie! 608 00:39:23,030 --> 00:39:23,864 Danke. 609 00:40:11,036 --> 00:40:12,788 Ich dachte, es wäre aus. 610 00:40:24,466 --> 00:40:26,677 Ich hätte sie nie heiraten sollen. 611 00:40:30,514 --> 00:40:32,474 Ich hab mich ewig verstellt... 612 00:40:33,350 --> 00:40:34,852 Ich schaff's nicht mehr. 613 00:40:38,730 --> 00:40:40,440 Ich habe allen wehgetan. 614 00:40:41,733 --> 00:40:42,985 Dir auch. 615 00:40:48,407 --> 00:40:49,700 Bitte hilf mir. 616 00:41:11,513 --> 00:41:12,723 Tracy ist wieder da. 617 00:41:14,016 --> 00:41:15,976 Lass sie da, wo sie hingehört. 618 00:41:18,896 --> 00:41:20,647 Sie faszinierte mich. 619 00:41:20,731 --> 00:41:22,316 Sie war unverblümt. 620 00:41:24,526 --> 00:41:26,153 Unkonventionell. 621 00:41:27,696 --> 00:41:28,780 Frei. 622 00:41:29,740 --> 00:41:30,741 Und... 623 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 sie fehlt mir. 624 00:41:44,379 --> 00:41:45,589 Hör mal... 625 00:41:45,672 --> 00:41:48,717 Du könntest zurückkommen, jetzt wo Vincent weg ist. 626 00:41:50,219 --> 00:41:52,554 Wir könnten alles in die Hand nehmen. 627 00:41:54,848 --> 00:41:56,016 Gemeinsam. 628 00:42:00,062 --> 00:42:02,189 Würdest du mich wieder reinlassen? 629 00:42:19,748 --> 00:42:20,749 Palo? 630 00:42:32,761 --> 00:42:33,762 Mann! 631 00:42:46,483 --> 00:42:48,402 Ich mach uns "Krisen-Nudeln". 632 00:42:49,486 --> 00:42:50,487 Gut? 633 00:43:05,210 --> 00:43:06,962 Ich will zurück nach Berlin. 634 00:43:10,507 --> 00:43:14,469 Ich will wieder im Mauerpark Stoffe kaufen gehen, wie früher. 635 00:43:15,512 --> 00:43:18,891 Dann gehen wir zu unserem Lieblingsdöner. 636 00:43:19,558 --> 00:43:21,185 Und dann ins Berghain. 637 00:43:24,188 --> 00:43:26,064 Ich will die Uhr zurückdrehen. 638 00:43:26,148 --> 00:43:27,316 Das geht nicht. 639 00:43:28,609 --> 00:43:29,735 Aber alles geht vorbei. 640 00:43:36,200 --> 00:43:37,784 Ich kann ihn nicht angreifen. 641 00:43:40,495 --> 00:43:41,496 Nicht mehr. 642 00:43:41,580 --> 00:43:42,998 Hat er dich verschont? 643 00:43:43,081 --> 00:43:46,835 Wegen ihm wirst du Rassistin genannt. Lässt du dir das gefallen? 644 00:43:47,544 --> 00:43:50,297 Der zieht dich mit runter. Du schuldest ihm nichts. 645 00:43:50,756 --> 00:43:53,675 Wenn er sich als dein Vater ansieht, wird er's verstehen. 646 00:43:59,139 --> 00:44:00,682 Nett, dass Sie da waren. 647 00:44:01,350 --> 00:44:03,018 Gute Nacht. Bis bald. 648 00:44:09,399 --> 00:44:10,943 Was ist in dich gefahren? 649 00:44:12,819 --> 00:44:15,864 Ich hab ihm verziehen, dass er mich betrogen hat. 650 00:44:17,074 --> 00:44:18,784 Ich hab meinen Teil geleistet. 651 00:44:19,284 --> 00:44:22,579 Aber du drehst durch und hältst dich nicht an die Abmachung. 652 00:44:22,663 --> 00:44:24,289 Ich hab's mir anders überlegt. 653 00:44:26,375 --> 00:44:30,003 Victor überlässt uns nie seine Anteile, wenn er nicht dein Nachfolger wird. 654 00:44:30,087 --> 00:44:32,256 Der kriegt was anderes zu knabbern. 655 00:44:34,341 --> 00:44:35,425 Geht's? 656 00:44:35,509 --> 00:44:37,094 Ich hasse solche Anlässe. 657 00:44:38,178 --> 00:44:40,055 Ich wollte doch nicht feiern. 658 00:44:40,138 --> 00:44:42,307 - Immer musst du... - Dir eine Freude machen? 659 00:44:46,353 --> 00:44:48,605 Warum verheimlichst du mir die Wahrheit? 660 00:44:49,690 --> 00:44:52,484 Ich sehe seit Wochen, dass etwas nicht stimmt. 661 00:44:55,654 --> 00:44:56,655 Bist du krank? 662 00:45:01,952 --> 00:45:05,122 Trotz allem vertraust du mir immer noch nicht. 663 00:45:05,205 --> 00:45:06,373 Rita! 664 00:45:06,456 --> 00:45:08,292 Ein Glas Wasser, bitte. 665 00:45:15,716 --> 00:45:17,759 Warum behandelst du mich so? 666 00:45:19,136 --> 00:45:21,513 Siehst du nicht, dass ich mich sorge? 667 00:45:21,847 --> 00:45:24,183 Du willst meinen Tod, aber ohne mich. 668 00:45:24,266 --> 00:45:26,059 Bist du jetzt unsterblich? 669 00:45:26,935 --> 00:45:27,936 Rita. 670 00:45:35,360 --> 00:45:36,361 Mama. 671 00:46:07,518 --> 00:46:11,230 Der Blick der anderen war das Signal, was mich einstuft: 672 00:46:11,313 --> 00:46:12,814 die Farbe meiner Haut. 673 00:46:16,818 --> 00:46:20,864 Dieser abschätzige, diskriminierende Blick. 674 00:46:22,950 --> 00:46:26,745 Eine Reihe kleiner Aggressionen, die einen beeinflussen. 675 00:46:31,625 --> 00:46:33,293 Es fing im Kindergarten an. 676 00:46:35,712 --> 00:46:37,506 "Deine Haut ist schmutzig." 677 00:46:41,218 --> 00:46:44,179 Also möchte man weißer sein. 678 00:46:48,934 --> 00:46:50,477 Dann, auf dem Gymnasium 679 00:46:51,395 --> 00:46:55,190 sagen die anderen lieber "black" als "schwarz". 680 00:46:55,607 --> 00:46:57,192 Denn "schwarz"... 681 00:46:58,235 --> 00:46:59,236 macht Angst. 682 00:47:00,320 --> 00:47:03,240 Und es ist irgendwie beleidigend und erniedrigend. 683 00:47:04,283 --> 00:47:05,367 Es geht weiter 684 00:47:05,826 --> 00:47:07,369 mit Fragen wie... 685 00:47:08,287 --> 00:47:10,873 "Wo kommst du ursprünglich her?" 686 00:47:12,583 --> 00:47:14,084 Manchmal sind es Witze. 687 00:47:15,586 --> 00:47:16,879 Nur Witze. 688 00:47:17,921 --> 00:47:20,090 Ein Witz hat noch keinen umgebracht. 689 00:47:20,591 --> 00:47:22,217 Aber Wörter sind verletzend. 690 00:47:22,885 --> 00:47:25,429 Sie hinterlassen Wunden und Narben. 691 00:47:28,807 --> 00:47:33,478 Ich befürworte nichts von dem, was der Ex-Designer von Ledu gesagt hat. 692 00:47:36,273 --> 00:47:37,733 Er ist nicht mein Vater. 693 00:47:40,527 --> 00:47:42,696 Wir sind nicht verwandt. 694 00:47:44,990 --> 00:47:48,702 Ich bin zu Ledu gegangen, um etwas zu verändern, die Mode. 695 00:47:49,953 --> 00:47:51,079 Vincent Ledu 696 00:47:51,830 --> 00:47:53,081 ist Vergangenheit. 697 00:47:54,208 --> 00:47:56,627 Ledu wird in Zukunft ohne ihn auskommen. 698 00:47:57,753 --> 00:47:59,004 Aber ich hoffe... 699 00:48:01,423 --> 00:48:02,549 mit euch. 700 00:48:55,602 --> 00:48:58,438 Untertitel: Thomas Schröter 701 00:48:58,522 --> 00:49:01,358 Untertitelung: DUBBING BROTHERS