1 00:00:23,357 --> 00:00:24,733 Hello. 2 00:00:24,733 --> 00:00:26,026 Hi. 3 00:00:26,026 --> 00:00:26,985 Did you sleep? 4 00:00:28,153 --> 00:00:29,071 A little. 5 00:00:34,910 --> 00:00:37,788 - Stressed out for your first day at LEDU? - Totally. 6 00:00:39,831 --> 00:00:40,666 Cool. 7 00:00:45,546 --> 00:00:46,922 1988: FIRST HAUTE COUTURE FASHION SHOW 8 00:00:46,922 --> 00:00:48,298 Ugh, that face! 9 00:00:49,424 --> 00:00:52,302 I made a list of people to hire for the studio. 10 00:00:53,470 --> 00:00:54,596 I trust you. 11 00:00:55,639 --> 00:00:56,849 Hang on, Palo. 12 00:00:56,849 --> 00:00:59,101 - What? - What's with the panda face? 13 00:01:00,811 --> 00:01:01,812 This? 14 00:01:04,772 --> 00:01:07,484 Marketing is hassling me over your nomination announcement. 15 00:01:08,277 --> 00:01:10,779 They want the official photo out this weekend. 16 00:01:10,779 --> 00:01:12,364 But I need to rein them in. 17 00:01:12,364 --> 00:01:13,991 They're in Eva Perón mode. 18 00:01:14,616 --> 00:01:17,327 You, on the balcony, looking out into the distance, 19 00:01:17,327 --> 00:01:19,246 waving to the plebs. 20 00:01:22,583 --> 00:01:23,834 I want a family photo. 21 00:01:24,710 --> 00:01:27,045 With the entire Ledu clan, like they always do. 22 00:01:27,671 --> 00:01:28,922 With them? 23 00:01:29,548 --> 00:01:30,966 And him? 24 00:01:30,966 --> 00:01:32,926 With them, but without Vincent. 25 00:01:36,013 --> 00:01:37,806 I want the photo my father never had. 26 00:01:44,146 --> 00:01:45,022 Nice. 27 00:01:45,022 --> 00:01:47,399 But Monique, what I'd like, 28 00:01:47,399 --> 00:01:52,154 is for the pleats to travel the length of the dress. 29 00:01:52,154 --> 00:01:53,614 With a crisp edge. 30 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 Don't hold back. 31 00:01:59,703 --> 00:02:00,704 At last. 32 00:02:04,208 --> 00:02:05,209 It'll be lovely. 33 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Excuse me. 34 00:02:26,396 --> 00:02:28,357 No, don't shut the door. Thank you. 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,072 What are you doing, Vincent? 36 00:02:35,906 --> 00:02:37,449 Making my collection, as you can see. 37 00:02:37,449 --> 00:02:39,743 Ready-to-Wear is in two months. 38 00:02:39,743 --> 00:02:41,328 I have lots to do. 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 Go ahead. 40 00:02:45,999 --> 00:02:48,961 Tell them not to listen to me anymore! Do it! 41 00:02:48,961 --> 00:02:51,296 Take a step toward Paloma. 42 00:02:51,296 --> 00:02:52,756 It's the best thing you can do. 43 00:02:52,756 --> 00:02:55,133 - This is my Maison! - It's her studio. 44 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 You have to resign! 45 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 You voted. 46 00:02:57,678 --> 00:03:01,098 Fine. She can work for me if she wants. 47 00:03:01,098 --> 00:03:02,140 Take it or leave it. 48 00:03:03,183 --> 00:03:06,645 Now, I have better things to do. 49 00:05:04,638 --> 00:05:05,889 You made this? 50 00:05:09,226 --> 00:05:13,188 You didn't know you should never serve breakfast after a booty call? 51 00:05:13,188 --> 00:05:14,648 It sets a precedent. 52 00:05:14,648 --> 00:05:17,025 I could say that about the entire evening. 53 00:05:18,110 --> 00:05:19,945 It sets a precedent. 54 00:05:19,945 --> 00:05:21,697 ASSHOLE 55 00:05:24,241 --> 00:05:25,659 Shit, I'm late! 56 00:05:34,751 --> 00:05:36,503 {\an8}LUXURYTEA JUST POSTED A NEW PHOTO 57 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 NO WORD FROM LEDU: 58 00:05:38,088 --> 00:05:39,673 WILL VINCENT LEDU RESIGN AT LAST? 59 00:05:39,673 --> 00:05:41,175 WHO WILL REPLACE HIM? 60 00:05:43,302 --> 00:05:44,303 Hey. 61 00:05:45,804 --> 00:05:47,472 Your name's on the label. 62 00:05:47,472 --> 00:05:48,891 How cute. 63 00:05:48,891 --> 00:05:50,184 So no one steals it at school? 64 00:05:50,184 --> 00:05:51,518 Take that off. 65 00:05:51,518 --> 00:05:53,604 Why? Did you make it? 66 00:05:53,604 --> 00:05:55,230 Yes. Please take it off. 67 00:05:55,230 --> 00:05:56,148 I love it! 68 00:05:56,148 --> 00:05:57,983 It's so not LEDU. 69 00:05:57,983 --> 00:06:00,360 That's the problem. Put it back. 70 00:06:00,986 --> 00:06:04,156 - No way. It's fantastic! - Off! 71 00:06:09,745 --> 00:06:11,997 Thanks for the sartorial analysis. 72 00:06:11,997 --> 00:06:15,501 It makes up for all my life's injustices. I feel much better. 73 00:06:15,501 --> 00:06:17,002 You're welcome. 74 00:06:18,504 --> 00:06:20,923 Seriously, why not create your brand? 75 00:06:20,923 --> 00:06:22,299 Great idea. 76 00:06:22,299 --> 00:06:24,259 You've got the time now. Go for it. 77 00:06:24,259 --> 00:06:25,636 I'll be your muse. 78 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 I didn't ask you for anything. 79 00:06:27,221 --> 00:06:30,974 If life coaching is your thing, go talk Eat, Pray, Love with the office girls. 80 00:06:30,974 --> 00:06:32,226 And leave me alone. 81 00:06:32,226 --> 00:06:33,852 Why do you talk to me like that? 82 00:06:34,561 --> 00:06:35,562 I'm just trying to be nice. 83 00:06:36,355 --> 00:06:38,315 Then you should have split before I got up. 84 00:06:38,315 --> 00:06:40,067 Like any self-respecting booty call. 85 00:06:41,652 --> 00:06:43,403 You could use some coaching. 86 00:06:44,029 --> 00:06:45,614 No one envies your life, you know. 87 00:07:08,136 --> 00:07:11,014 The ML. Inspired by Marie Ledu. 88 00:07:11,014 --> 00:07:13,100 A bestseller since 1992. 89 00:07:14,017 --> 00:07:15,185 And Arum. 90 00:07:15,185 --> 00:07:18,480 It's been in the top three fragrances since its release. 91 00:07:19,022 --> 00:07:21,191 It was my mother's perfume. 92 00:07:24,862 --> 00:07:26,780 She wasn't one to hold a grudge. 93 00:07:31,076 --> 00:07:32,077 All mothers wear it. 94 00:07:33,203 --> 00:07:35,414 With your help, we'd like girls to wear it too. 95 00:07:38,667 --> 00:07:40,169 You want me to sell perfume? 96 00:07:40,169 --> 00:07:44,298 It pays the salaries of LEDU's 15,352 employees around the world. 97 00:07:44,798 --> 00:07:47,843 Leather goods, perfume, cosmetics. 98 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 LEDU's holy trinity. 99 00:07:49,136 --> 00:07:51,889 Are we ever going to discuss fashion? 100 00:07:51,889 --> 00:07:53,015 Or not at all? 101 00:07:53,015 --> 00:07:54,975 Fashion is essential. 102 00:07:54,975 --> 00:07:57,352 For all our clients who have the means to afford it. 103 00:07:57,352 --> 00:07:59,897 But fashion is mainly a fleeting horizon. 104 00:08:00,814 --> 00:08:02,733 A dream that may never come true. 105 00:08:04,276 --> 00:08:06,195 But never dies. 106 00:08:08,655 --> 00:08:13,702 So, you trade in the frustration of people who don't have money? 107 00:08:13,702 --> 00:08:16,496 Don't be so black-and-white. You know what fashion is like. 108 00:08:16,496 --> 00:08:18,832 At Doppel, we made clothes for everyone. 109 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Not true. 110 00:08:19,833 --> 00:08:21,460 H&M is for everyone. 111 00:08:21,460 --> 00:08:23,629 You showed a collection during Fashion Week. 112 00:08:23,629 --> 00:08:25,756 And at LEDU, you'll make luxury items. 113 00:08:26,798 --> 00:08:29,134 Your job is to fuel young women's desires. 114 00:08:29,134 --> 00:08:32,429 To push them to ask their friends to pitch in 115 00:08:32,429 --> 00:08:34,681 for a Perle bag or an ML scarf for their birthday. 116 00:08:35,432 --> 00:08:39,977 So they own something that brings them as close as possible to your fashion. 117 00:08:42,231 --> 00:08:44,691 Are you sure you picked the right person? 118 00:08:44,691 --> 00:08:46,527 My success is contingent on yours. 119 00:08:46,527 --> 00:08:48,695 If you go, I go. 120 00:08:48,695 --> 00:08:50,280 The answer is yes. 121 00:08:50,280 --> 00:08:51,949 You're who the Maison needs. 122 00:08:55,369 --> 00:08:57,829 I'm going to take you to meet some suppliers. 123 00:08:57,829 --> 00:09:00,207 You need to see how this all works. 124 00:09:00,207 --> 00:09:05,254 The LEDU tour is a nice touch, but I can tell you're keeping me busy. 125 00:09:05,254 --> 00:09:07,548 I haven't seen the studio. Is there a problem? 126 00:09:10,050 --> 00:09:11,385 Hello. 127 00:09:18,559 --> 00:09:23,188 I believe you all know Mademoiselle Castel. 128 00:09:35,325 --> 00:09:36,451 Hello. 129 00:09:51,884 --> 00:09:53,302 - Bonjour. - Bonjour. 130 00:09:54,553 --> 00:09:55,554 Bonjour. 131 00:10:15,699 --> 00:10:17,743 Let's have dinner tonight, Vincent? 132 00:10:18,994 --> 00:10:22,039 With pleasure, Paloma. 133 00:10:24,833 --> 00:10:26,126 DON'T HESITATE TO CALL ME BACK. 134 00:10:26,126 --> 00:10:28,420 ASSHOLE 135 00:10:34,510 --> 00:10:37,554 DICKHEAD 136 00:10:38,222 --> 00:10:40,140 Are you missing me on your vacation? 137 00:10:40,140 --> 00:10:41,975 You're swimming in a sea of injustice. 138 00:10:43,185 --> 00:10:47,147 You thought you were the natural heir. In your mind, it had to be you. 139 00:10:48,190 --> 00:10:50,025 I'm hanging up now, Victor. 140 00:10:50,025 --> 00:10:52,194 You've been humiliated, Robinson. 141 00:10:52,194 --> 00:10:56,281 Just like I was when Vincent fired me for having too many good ideas. 142 00:10:58,617 --> 00:11:00,369 I know you want to get back at them. 143 00:11:00,369 --> 00:11:02,246 Prove to them who you are. 144 00:11:02,246 --> 00:11:03,747 So do it. 145 00:11:03,747 --> 00:11:04,665 Do what I did. 146 00:11:06,333 --> 00:11:08,377 What, marry a Rovel? 147 00:11:10,420 --> 00:11:11,630 No. 148 00:11:12,256 --> 00:11:13,715 Come out of the closet. 149 00:11:16,718 --> 00:11:18,345 Launch your own brand. 150 00:11:19,263 --> 00:11:20,264 With us. 151 00:11:21,807 --> 00:11:23,433 A Maison in your name. 152 00:11:24,101 --> 00:11:25,561 Robinson Ledu. 153 00:11:27,271 --> 00:11:29,189 We'll give you your rightful place. 154 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 Come work for you? 155 00:11:30,941 --> 00:11:32,734 I have some self-respect. 156 00:11:33,235 --> 00:11:35,404 Unemployed press agent. That works for you? 157 00:11:35,404 --> 00:11:37,030 I know you're talented. 158 00:11:37,030 --> 00:11:39,616 I'm offering you an alternative to a slow death at LEDU 159 00:11:39,616 --> 00:11:41,660 without having done anything in life. 160 00:11:41,660 --> 00:11:42,744 It's up to you. 161 00:11:45,914 --> 00:11:48,375 Done! Now we let him come to us. 162 00:11:49,293 --> 00:11:50,294 Just like hunting. 163 00:11:52,504 --> 00:11:55,924 For decades, the Ledu family has been the image of the Maison. 164 00:11:55,924 --> 00:11:58,927 1995, the Ledus are united and indivisible. 165 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 Next one, please. 166 00:12:01,430 --> 00:12:04,641 2000s, the Ledu dynasty sells the image of a perfect family. 167 00:12:04,641 --> 00:12:06,185 And tons of handbags. 168 00:12:06,185 --> 00:12:07,644 Next. 169 00:12:07,644 --> 00:12:11,732 In 2017, the Ledus are as tight as ever. Even after Victor's defection. 170 00:12:11,732 --> 00:12:15,444 Our challenge today is to project the same image 171 00:12:15,444 --> 00:12:17,738 despite one man's conspicuous absence. 172 00:12:17,738 --> 00:12:19,823 And the fact they hate each other. 173 00:12:20,741 --> 00:12:23,952 The photo should recall the good old days at LEDU. 174 00:12:23,952 --> 00:12:26,872 But this time, we sell the daughter, not the father. 175 00:12:28,332 --> 00:12:29,499 Hello! 176 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 Why is he here? 177 00:12:33,295 --> 00:12:35,547 Marwa just called. She's canceling her order. 178 00:12:36,757 --> 00:12:38,050 No panicking. 179 00:12:38,800 --> 00:12:39,718 I have contacts. 180 00:12:39,718 --> 00:12:43,263 I'll make a few calls, twist some arms. 181 00:12:43,263 --> 00:12:45,641 My job, basically. 182 00:12:45,641 --> 00:12:48,143 We won't sell a thing as long as Vincent is still here. 183 00:12:48,143 --> 00:12:50,437 Too bad for couture. We kill the last collection. 184 00:12:50,437 --> 00:12:52,105 Sure, absolutely, Perle. 185 00:12:52,814 --> 00:12:54,775 Why not just let me do my job? 186 00:12:54,775 --> 00:12:57,152 But if I need someone to stab me in the back, I'll call. 187 00:12:57,152 --> 00:12:58,779 It's not your job anymore. 188 00:13:01,323 --> 00:13:03,367 - Call Steven for the shoot. - Okay. 189 00:13:04,451 --> 00:13:06,328 We announce Paloma this weekend. 190 00:13:07,037 --> 00:13:08,497 What shoot? 191 00:13:15,295 --> 00:13:16,755 I just sent you the contracts. 192 00:13:16,755 --> 00:13:17,673 Already? 193 00:13:18,841 --> 00:13:21,760 Setting up a company in the Cayman Islands is faster than a pedicure. 194 00:13:24,221 --> 00:13:26,557 I'm a minority shareholder? 195 00:13:28,267 --> 00:13:29,852 Are you the one throwing in billions? 196 00:13:30,477 --> 00:13:32,980 No. Be grateful for what I'm giving you. 197 00:13:33,689 --> 00:13:35,858 It could be you or someone else. 198 00:13:35,858 --> 00:13:37,943 My partner isn't even named. 199 00:13:37,943 --> 00:13:39,736 Who else could it be? 200 00:13:41,488 --> 00:13:44,241 You want to be Rovel's CEO? 201 00:13:45,325 --> 00:13:47,536 Time to trust each other, my dear son-in-law. 202 00:13:48,704 --> 00:13:50,956 You have no future in your family. 203 00:13:50,956 --> 00:13:53,750 Invest in the family you founded with my daughter. 204 00:13:57,004 --> 00:13:58,005 So? 205 00:13:58,714 --> 00:13:59,715 Did you crush her? 206 00:13:59,715 --> 00:14:01,550 It's a game, not the French Open. 207 00:14:02,551 --> 00:14:04,344 6-4, 6-2. 208 00:14:05,345 --> 00:14:06,388 I need a real coach. 209 00:14:06,388 --> 00:14:08,182 I can't make progress with Mom. 210 00:14:08,182 --> 00:14:09,725 You'll have one tomorrow. 211 00:14:09,725 --> 00:14:12,769 "Le Vert Galant International" and the "Valois Corporation?" 212 00:14:12,769 --> 00:14:15,272 You don't like the names of your dummy companies? 213 00:14:15,272 --> 00:14:17,065 They're Louise's idea. 214 00:14:17,065 --> 00:14:18,567 Where'd you find those? 215 00:14:18,567 --> 00:14:19,985 From Queen Margot, Mom. 216 00:14:20,777 --> 00:14:23,322 Dumas is easy, even for you! 217 00:14:37,920 --> 00:14:38,921 Hey. 218 00:14:40,297 --> 00:14:41,340 You okay? 219 00:14:48,931 --> 00:14:54,686 Sunday, there will be a lunch to welcome Paloma. 220 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Cool! 221 00:14:59,066 --> 00:15:02,361 Does she know our favorite dish is eating each other alive? 222 00:15:02,361 --> 00:15:05,614 After lunch, we'll do a photo in the lobby. 223 00:15:06,198 --> 00:15:07,866 I want to know if I can count on you. 224 00:15:08,909 --> 00:15:10,285 I want this to work. 225 00:15:12,204 --> 00:15:15,040 Yes, I'll pretend, like I've done my whole life. 226 00:15:15,707 --> 00:15:16,917 No one's ever noticed. 227 00:15:20,462 --> 00:15:22,548 You really think I have no talent? 228 00:15:23,090 --> 00:15:24,716 I've always known you do. 229 00:15:24,716 --> 00:15:25,926 And long before you did. 230 00:15:25,926 --> 00:15:27,636 You'll make a great AD. 231 00:15:29,346 --> 00:15:30,597 But not for LEDU. 232 00:15:44,862 --> 00:15:45,904 So... 233 00:16:13,432 --> 00:16:16,351 Paris is nothing like Berlin. 234 00:16:16,351 --> 00:16:17,477 No, thank you. 235 00:16:18,770 --> 00:16:20,564 People here are so... 236 00:16:24,484 --> 00:16:25,944 different. 237 00:16:27,863 --> 00:16:28,989 It's not easy. 238 00:16:32,367 --> 00:16:33,452 I can imagine. 239 00:16:42,961 --> 00:16:44,505 Vincent, I-- 240 00:16:47,758 --> 00:16:50,219 I don't buy the "hate" act. 241 00:16:50,844 --> 00:16:53,555 He cheated on you with my mother, 242 00:16:53,555 --> 00:16:56,808 and I symbolize the end of your relationship, 243 00:16:56,808 --> 00:16:58,936 when everything went downhill for him. 244 00:17:00,062 --> 00:17:02,606 But I know you spent 15 years with Gino. 245 00:17:05,358 --> 00:17:08,737 I don't believe you have no interest in his daughter. 246 00:17:10,239 --> 00:17:11,823 So that's what you're after. 247 00:17:12,657 --> 00:17:15,160 You want me to take an interest in you. 248 00:17:16,537 --> 00:17:19,289 You know, I don't hate you. 249 00:17:21,333 --> 00:17:23,794 Given the choice, I'd rather prefer not to. 250 00:17:37,057 --> 00:17:38,225 Well... 251 00:17:39,601 --> 00:17:42,187 Do you already have some ideas? 252 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 On what you'd like to do at LEDU? 253 00:17:48,277 --> 00:17:49,361 I'd like... 254 00:17:51,238 --> 00:17:53,240 to serve the Maison's history. 255 00:17:54,700 --> 00:17:58,495 Promote continuity and change. 256 00:17:59,121 --> 00:18:01,248 I see Perle has briefed you well. 257 00:18:02,875 --> 00:18:07,254 It's not easy to dust off a Maison while preserving its identity. 258 00:18:07,254 --> 00:18:09,047 To "dust off"? 259 00:18:09,965 --> 00:18:11,758 I didn't mean it that way. 260 00:18:13,552 --> 00:18:15,762 It's not an insult. 261 00:18:15,762 --> 00:18:18,223 You've been here 40 years. 262 00:18:18,849 --> 00:18:20,100 It's only normal that-- 263 00:18:20,100 --> 00:18:22,853 That I accept my sell-by date? 264 00:18:22,853 --> 00:18:24,271 You think you can do better? 265 00:18:26,106 --> 00:18:28,609 Differently, in any case. 266 00:18:28,609 --> 00:18:30,277 Forty years, you hear? 267 00:18:30,277 --> 00:18:33,739 Forty years of sleepless nights to get where I am. 268 00:18:34,740 --> 00:18:35,782 You're not the first. 269 00:18:35,782 --> 00:18:38,869 I have seen plenty of fashion prodigies who thought they'd do better. 270 00:18:38,869 --> 00:18:41,496 And I watched each one crash and burn. 271 00:18:41,496 --> 00:18:44,541 Ah, okay. That's what you want? 272 00:18:44,541 --> 00:18:46,251 What I want is irrelevant. 273 00:18:47,419 --> 00:18:48,545 I'll tell you something. 274 00:18:48,545 --> 00:18:51,590 True fashion is timeless, not fleeting. 275 00:18:51,590 --> 00:18:54,510 Some things are a flash in the pan, others last. 276 00:18:55,886 --> 00:18:58,263 It's up to you now. I wish you good luck! 277 00:19:03,519 --> 00:19:04,561 Prick. 278 00:19:10,692 --> 00:19:12,736 Paloma in our family photo? 279 00:19:12,736 --> 00:19:14,029 Without Vincent? 280 00:19:14,780 --> 00:19:18,075 Those photos in the lobby, they're memories. 281 00:19:19,034 --> 00:19:21,203 They have meaning. They're not just decoration. 282 00:19:21,203 --> 00:19:24,456 Paloma would be part of these memories had Vincent not decided otherwise. 283 00:19:25,207 --> 00:19:26,208 Fine. 284 00:19:27,960 --> 00:19:30,420 I'll be in the photo. 285 00:19:30,420 --> 00:19:32,464 But I'm dressing myself. 286 00:19:35,676 --> 00:19:36,677 Fine. 287 00:19:38,512 --> 00:19:40,264 Can you talk to your favorite brother? 288 00:19:40,973 --> 00:19:42,266 You don't need me. 289 00:19:43,517 --> 00:19:46,311 Victor's never said "no" to you, as far as I know. 290 00:19:46,311 --> 00:19:48,772 It would be better coming from you. 291 00:19:48,772 --> 00:19:50,148 I'll talk to him. 292 00:19:50,148 --> 00:19:53,902 When will you tell Vincent he won't be in the picture? 293 00:19:55,070 --> 00:19:57,322 Once he's already picked his outfit? Huh? 294 00:19:57,948 --> 00:19:59,283 Still afraid of him? 295 00:19:59,283 --> 00:20:02,244 Afraid? No. We're off to Switzerland in an hour. 296 00:20:03,579 --> 00:20:05,163 He agreed to go with you? 297 00:20:05,163 --> 00:20:07,791 He'd rather go with me than travel alone. 298 00:20:08,667 --> 00:20:11,420 But this time, I'm not going to hold his hand. 299 00:20:11,420 --> 00:20:13,714 It's time for him to drop out. 300 00:20:37,279 --> 00:20:39,573 Welcome, Monsieur Ledu and Mademoiselle Foster. 301 00:20:39,573 --> 00:20:41,283 - Thank you. - Thank you. 302 00:20:43,785 --> 00:20:45,913 It'll do you good to get some rest. 303 00:20:46,622 --> 00:20:48,165 That's the pot calling the kettle black. 304 00:20:50,959 --> 00:20:56,048 Sir, IV therapy will cleanse your blood of all the toxins. 305 00:20:56,048 --> 00:20:58,383 Just like UV light with pool water. 306 00:20:58,383 --> 00:21:00,969 I think there are quite a few toxins I have to get rid off. 307 00:21:17,736 --> 00:21:19,863 It's that French designer. 308 00:21:19,863 --> 00:21:21,615 Yes, the racist one. 309 00:21:29,373 --> 00:21:32,292 I know how hard this has been for you. 310 00:21:33,126 --> 00:21:35,546 - You know what was the hardest? - No. 311 00:21:36,505 --> 00:21:38,549 To think I'd lost you for good. 312 00:21:39,299 --> 00:21:40,717 No, never. 313 00:21:40,717 --> 00:21:42,427 You've always been there for me. 314 00:21:43,846 --> 00:21:45,389 So, you don't hate me? 315 00:21:45,389 --> 00:21:47,015 Oh, but I do! 316 00:21:47,015 --> 00:21:48,642 Of course I do. 317 00:21:48,642 --> 00:21:49,977 On the contrary. 318 00:21:49,977 --> 00:21:52,604 But that's how it is with us, right? 319 00:21:52,604 --> 00:21:54,273 And you think that works? 320 00:21:55,399 --> 00:21:57,568 I, for one, will always be there for you. 321 00:21:59,069 --> 00:22:00,362 Me too. 322 00:22:11,623 --> 00:22:14,501 If your mother was my partner in the holding company, 323 00:22:14,501 --> 00:22:17,713 she'd have chosen to call herself Catherine de' Medici. 324 00:22:19,256 --> 00:22:22,509 Not a true queen, but the one with the real power. 325 00:22:26,930 --> 00:22:28,849 You're my associate, not her. Right? 326 00:22:29,433 --> 00:22:31,143 You're Queen Margot. 327 00:22:32,311 --> 00:22:35,272 You lied to me. You want the throne. 328 00:22:37,149 --> 00:22:39,276 In fact, you want to be the CEO, right? 329 00:22:41,445 --> 00:22:43,363 You're no stranger to lying. 330 00:22:49,953 --> 00:22:51,413 Perle is history. 331 00:22:52,915 --> 00:22:54,541 History repeats itself. 332 00:22:54,541 --> 00:22:56,668 It's over between Perle and I. 333 00:23:00,756 --> 00:23:02,758 I don't like the man I am without you. 334 00:23:05,010 --> 00:23:07,429 In the end, I'm not the one who needs to believe it. 335 00:23:11,725 --> 00:23:12,726 Hey. 336 00:23:14,728 --> 00:23:16,146 Give me a chance. 337 00:23:17,523 --> 00:23:19,525 What a convenient time to ask. 338 00:23:26,823 --> 00:23:32,204 Do you think she trusts me more than you to run the company? 339 00:23:33,622 --> 00:23:37,167 She'll head the group until she's turned Louise into her clone. 340 00:23:39,837 --> 00:23:42,464 A woman like my mother never retires. 341 00:23:44,842 --> 00:23:46,635 Then don't let her come between us. 342 00:24:27,176 --> 00:24:28,510 I love that dress on you. 343 00:24:30,053 --> 00:24:31,180 I know. 344 00:24:33,098 --> 00:24:34,808 Fall/Winter 2010. 345 00:24:35,809 --> 00:24:37,895 Cheval Blanc. 1947. 346 00:24:38,645 --> 00:24:40,522 I hope you're not planning to ask for my hand. 347 00:24:47,112 --> 00:24:48,780 It's not such a bad idea after all. 348 00:24:49,573 --> 00:24:51,742 I haven't really lived in 40 years. 349 00:24:51,742 --> 00:24:55,871 You forced me to make a decision I never would have made. 350 00:24:57,581 --> 00:24:59,499 Did you put MDMA in the wine? 351 00:24:59,499 --> 00:25:02,169 We're not in the 2000s, Perle. 352 00:25:03,921 --> 00:25:04,796 Too bad. 353 00:25:06,006 --> 00:25:07,007 Indeed. 354 00:25:12,679 --> 00:25:13,680 But it's true. 355 00:25:14,723 --> 00:25:15,724 I'm 60. 356 00:25:16,725 --> 00:25:18,602 I have my whole life ahead of me. 357 00:25:18,602 --> 00:25:21,563 Look, Giorgio at my age was far from retirement. 358 00:25:21,563 --> 00:25:23,524 I still have time. 359 00:25:23,524 --> 00:25:26,985 I could spend a few months keeping myself busy 360 00:25:26,985 --> 00:25:30,572 while I wait until things settle down. Hmm? 361 00:25:30,572 --> 00:25:33,158 Until Paloma has done a few collections. 362 00:25:33,158 --> 00:25:35,118 Apparently, you've thought it through. 363 00:25:35,869 --> 00:25:39,456 You and I still have lots to accomplish together. 364 00:25:40,040 --> 00:25:42,376 Does that mean I'm still part of the plan? 365 00:25:43,085 --> 00:25:45,170 You've never stopped. 366 00:25:45,170 --> 00:25:46,088 In fact, 367 00:25:46,088 --> 00:25:49,258 we should discuss your appointment 368 00:25:49,258 --> 00:25:52,219 as director of the Maison. 369 00:25:53,387 --> 00:25:54,429 I'm flattered. 370 00:25:54,930 --> 00:25:58,267 Only weeks ago, you wouldn't have tried to convince me of anything. 371 00:25:59,268 --> 00:26:05,399 But now, and this does bother me, you seem to think I'm a complete idiot. 372 00:26:08,193 --> 00:26:14,157 Listen, you can work toward my future, and I toward yours. 373 00:26:15,409 --> 00:26:17,244 Sounds fair, no? 374 00:26:17,244 --> 00:26:19,663 What future do you think you have, Vincent? 375 00:26:28,046 --> 00:26:29,548 What am I supposed to do? 376 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 I have no interests other than my work? 377 00:26:34,803 --> 00:26:37,598 I have no friends left! If I ever had any. 378 00:26:39,141 --> 00:26:40,851 Where do I go from here? 379 00:26:41,560 --> 00:26:44,062 How do I pass the time until I die? 380 00:26:52,905 --> 00:26:54,865 Vincent, this weekend, 381 00:26:56,033 --> 00:26:59,578 I'm going to announce Paloma with an official family photo. 382 00:27:00,871 --> 00:27:02,372 An official family photo? 383 00:27:02,372 --> 00:27:05,667 Pose with her, arm in arm, while you're there! 384 00:27:06,502 --> 00:27:09,755 It would be best for the Maison if you weren't in the picture. 385 00:27:11,340 --> 00:27:12,883 For the Maison? 386 00:27:13,926 --> 00:27:15,469 Yes, for the Maison. 387 00:27:16,762 --> 00:27:19,890 LEDU will always be your Maison, as long as you're there. 388 00:27:19,890 --> 00:27:22,309 Marie understands this. So does the family. 389 00:27:23,268 --> 00:27:26,271 And it took me 25 years to figure it out. 390 00:27:29,691 --> 00:27:31,401 I'm sorry, Vincent. 391 00:27:32,319 --> 00:27:34,112 It's time you moved onto something else. 392 00:27:37,699 --> 00:27:39,868 This is so exciting, Robbie! 393 00:27:39,868 --> 00:27:41,787 I feel like I'm meeting a lover. 394 00:27:42,538 --> 00:27:44,248 You'll be my very first. 395 00:27:45,374 --> 00:27:47,835 I'll be as gentle as a lamb. I promise I won't hurt you. 396 00:27:50,128 --> 00:27:55,342 You know I never agree to meet a man without knowing what he has in mind. 397 00:27:55,926 --> 00:27:57,302 Me neither. 398 00:27:57,845 --> 00:27:59,596 Never! I'm serious. Never. 399 00:28:00,639 --> 00:28:01,765 I haven't changed my mind. 400 00:28:02,724 --> 00:28:04,268 I can't wear LEDU anymore. 401 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 Especially now that I've launched a new business in Seoul. 402 00:28:08,105 --> 00:28:09,189 Really? 403 00:28:10,065 --> 00:28:11,984 I completely understand. 404 00:28:11,984 --> 00:28:14,987 What if I told you that what's inside this room 405 00:28:15,571 --> 00:28:18,740 won't cause you any image problem. 406 00:28:18,740 --> 00:28:22,202 Other than being the most talked-about woman on tomorrow's red carpet. 407 00:28:22,202 --> 00:28:23,287 No! 408 00:28:24,329 --> 00:28:27,124 Ledu in Heaven! 409 00:28:27,124 --> 00:28:29,668 You ditched your own family? 410 00:28:29,668 --> 00:28:32,462 Who are you working for? Tell me, tell me! 411 00:28:33,088 --> 00:28:35,716 - Me, myself and I. - No. 412 00:28:35,716 --> 00:28:37,509 You took over the Maison? 413 00:28:37,509 --> 00:28:39,553 I can't say anything yet. 414 00:28:41,680 --> 00:28:42,681 Oui! 415 00:28:44,141 --> 00:28:45,100 Take a seat. 416 00:28:45,100 --> 00:28:48,729 All I'll say is that you are my first client. 417 00:28:52,107 --> 00:28:53,358 Is that-- 418 00:28:53,358 --> 00:28:54,484 My very first collection. 419 00:28:54,484 --> 00:28:56,445 Pure as the driven snow. 420 00:28:56,445 --> 00:28:57,696 Just like me. 421 00:28:59,740 --> 00:29:00,741 So... 422 00:29:08,498 --> 00:29:13,420 Would you prefer to be stunning, as always, in Rovel, 423 00:29:14,338 --> 00:29:17,257 or drop-dead gorgeous in Robinson Ledu? 424 00:29:17,257 --> 00:29:18,967 In Robinson! 425 00:30:01,343 --> 00:30:02,636 - Hi! - Hi. 426 00:30:02,636 --> 00:30:03,720 Hi. 427 00:30:03,720 --> 00:30:05,722 They took out the good china. 428 00:30:05,722 --> 00:30:07,182 You'll have to get used to it. 429 00:30:08,350 --> 00:30:09,643 Cousin! 430 00:30:09,643 --> 00:30:12,354 Welcome to the sanitarium. I mean the Ledu mansion. 431 00:30:13,063 --> 00:30:14,273 Hello. 432 00:30:14,273 --> 00:30:17,359 Mommy dearest! Always a pleasure. 433 00:30:18,443 --> 00:30:19,319 Hello, Marie. 434 00:30:23,448 --> 00:30:24,491 Paloma. 435 00:30:28,245 --> 00:30:30,372 You have your father's eyes. Incredible. 436 00:30:33,292 --> 00:30:35,377 Did you seal Vincent's door? 437 00:30:35,377 --> 00:30:38,130 I think he understood. 438 00:30:39,256 --> 00:30:40,841 Yann. I'm sorry, I didn't see you. 439 00:30:40,841 --> 00:30:42,342 Story of his life. 440 00:30:43,385 --> 00:30:44,386 Hi, Dad. 441 00:30:45,512 --> 00:30:46,388 Hi. 442 00:30:46,388 --> 00:30:49,391 What should I call you now? Your Honor, the Mayor? 443 00:30:49,391 --> 00:30:50,934 Monsieur Regional Councilor. 444 00:30:50,934 --> 00:30:54,188 As you wish. But let's stick to Yann in private. 445 00:30:57,232 --> 00:30:58,817 Victor! Merci. 446 00:31:02,571 --> 00:31:04,323 These people are exactly as I imagined them. 447 00:31:10,704 --> 00:31:11,705 Hi. 448 00:31:13,248 --> 00:31:15,042 Paloma, congratulations. 449 00:31:15,918 --> 00:31:16,752 For what? 450 00:31:16,752 --> 00:31:18,879 Blowing off Rovel? 451 00:31:19,838 --> 00:31:22,257 That's the upside of being both enemy and brother. 452 00:31:22,257 --> 00:31:24,468 I win either way. 453 00:31:24,468 --> 00:31:26,386 This is my Maison too. 454 00:31:29,223 --> 00:31:32,684 I just wanted to say I really liked Gino. 455 00:31:35,812 --> 00:31:36,813 Excuse me. 456 00:31:38,649 --> 00:31:40,484 I'll let you take your seats. 457 00:31:40,484 --> 00:31:42,861 The photo shoot will take place after lunch. 458 00:31:44,279 --> 00:31:46,406 You're over there. 459 00:31:48,909 --> 00:31:50,577 Check out Instagram. 460 00:31:57,960 --> 00:32:02,798 Marwa, I honestly don't remember seeing this look this season. 461 00:32:03,882 --> 00:32:06,134 Where did you get this insane gown? 462 00:32:06,134 --> 00:32:07,928 You know, talent is hereditary. 463 00:32:07,928 --> 00:32:09,263 But not stupidity. 464 00:32:09,263 --> 00:32:12,724 I'm incredibly proud to be the very first ambassador 465 00:32:12,724 --> 00:32:16,270 for my talented friend, Robinson Ledu. 466 00:32:16,937 --> 00:32:20,566 Are you saying he's stepping into his uncle's shoes at Maison LEDU? 467 00:32:20,566 --> 00:32:22,860 Well, he deserves to. 468 00:32:22,860 --> 00:32:24,278 Don't you agree? 469 00:32:24,278 --> 00:32:25,195 Shit. 470 00:32:25,195 --> 00:32:26,697 I told her to be discreet. 471 00:32:26,697 --> 00:32:27,656 Don't play that game. 472 00:32:27,656 --> 00:32:29,491 Are you trying to force my hand? 473 00:32:29,491 --> 00:32:31,159 It's not my fault I'm trending. 474 00:32:31,159 --> 00:32:32,995 Hey, hang on! 475 00:32:33,495 --> 00:32:35,622 Maybe you're not as smart as you think. 476 00:32:35,622 --> 00:32:37,332 The board and your family voted. 477 00:32:37,332 --> 00:32:39,376 Paloma will be official in a few hours. 478 00:32:39,376 --> 00:32:40,878 There's nothing you can do! 479 00:32:40,878 --> 00:32:42,671 Who said anything about LEDU? 480 00:32:42,671 --> 00:32:45,215 My family and I are two different things. 481 00:32:45,215 --> 00:32:47,384 It's no business of yours anyway. 482 00:32:52,598 --> 00:32:55,893 It forms a gorgeous headland, like a bow on the sea. 483 00:32:57,060 --> 00:33:00,480 Picture it without the bird droppings. 484 00:33:02,524 --> 00:33:04,318 Jean Nouvel has agreed, 485 00:33:04,318 --> 00:33:07,988 and I think the Regional Council is about to. 486 00:33:07,988 --> 00:33:12,743 You want to displace a bird sanctuary to build the LEDU Foundation? 487 00:33:14,286 --> 00:33:15,704 Perle, can I oppose this? 488 00:33:16,455 --> 00:33:19,541 The birds can nest two miles away. It's very pretty there too. 489 00:33:19,541 --> 00:33:21,251 Exactly. 490 00:33:22,794 --> 00:33:24,004 Marie... 491 00:33:27,174 --> 00:33:29,343 ...proud to be the very first ambassador 492 00:33:29,343 --> 00:33:33,263 for my talented friend, Robinson Ledu. 493 00:33:33,263 --> 00:33:36,850 Are you saying he's stepping into his-- 494 00:33:37,643 --> 00:33:38,936 Everything okay? 495 00:33:39,520 --> 00:33:40,521 What have you done? 496 00:33:41,522 --> 00:33:42,689 I'm doing my own thing. 497 00:33:42,689 --> 00:33:44,483 Aren't you going to encourage me? 498 00:33:44,483 --> 00:33:45,734 No, Mom? 499 00:33:47,110 --> 00:33:48,779 Your own thing? Where? 500 00:33:51,615 --> 00:33:53,492 I haven't thought it over. 501 00:33:53,492 --> 00:33:55,035 So I see. 502 00:33:55,035 --> 00:33:56,912 You and I will discuss this later. 503 00:33:56,912 --> 00:33:59,081 No. We won't discuss anything at all. 504 00:33:59,081 --> 00:34:01,500 If you want a puppet, you already have Dad. 505 00:34:01,500 --> 00:34:03,210 I'm just fine, thank you. 506 00:34:04,503 --> 00:34:05,671 My work fills me with joy. 507 00:34:05,671 --> 00:34:07,256 Unlike this family, 508 00:34:07,256 --> 00:34:10,175 who has made fashion even more abysmal than politics. 509 00:34:11,051 --> 00:34:15,429 Wow. Sorry, I love the vibe and all, but... 510 00:34:15,429 --> 00:34:19,351 Seriously, Robinson, didn't you just kill my buzz? 511 00:34:19,351 --> 00:34:21,143 I heard you wanted a family. 512 00:34:22,728 --> 00:34:24,438 Don't thank us. 513 00:34:24,438 --> 00:34:25,983 Your gown is fabulous in any case. 514 00:34:26,817 --> 00:34:27,650 Thanks. 515 00:34:30,027 --> 00:34:34,408 Monsieur asked me to inform you he'll soon be down for the shoot. 516 00:34:45,002 --> 00:34:46,670 Peachy. 517 00:35:15,699 --> 00:35:16,700 You're sure? 518 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 The only thing they understand is low blows. 519 00:35:20,954 --> 00:35:23,790 So we'll speak their language, okay? 520 00:36:00,827 --> 00:36:01,828 I've posted it. 521 00:36:11,505 --> 00:36:14,925 Well, now! I'm ready. 522 00:36:14,925 --> 00:36:16,343 We can begin. 523 00:36:24,101 --> 00:36:25,811 What is going on? 524 00:36:26,478 --> 00:36:28,188 What did you do? 525 00:36:28,188 --> 00:36:30,148 "Canceled by his own family." 526 00:36:39,741 --> 00:36:43,120 {\an8}You've been waiting. Paloma Castel just posted it. 527 00:36:43,120 --> 00:36:46,206 {\an8}The King is dead, long live the Queen! 528 00:36:46,206 --> 00:36:48,417 {\an8}The cofounder of Maison Doppel 529 00:36:48,417 --> 00:36:52,296 {\an8}and Vincent Ledu's ex's daughter is taking over LEDU. 530 00:36:52,296 --> 00:36:53,839 {\an8}Or what's left of it. 531 00:36:53,839 --> 00:36:57,259 {\an8}You know what, Paloma? Good luck with the dog-eaters. 532 00:37:21,950 --> 00:37:24,453 I have three million followers since this afternoon. 533 00:37:26,622 --> 00:37:28,415 I don't understand what happened. 534 00:37:29,041 --> 00:37:30,584 Welcome to the Big League. 535 00:37:30,584 --> 00:37:31,835 You're a star. 536 00:37:33,420 --> 00:37:36,089 We're drowning in interview requests. 537 00:37:36,089 --> 00:37:37,966 The boutiques in Asia have reopened. 538 00:37:38,717 --> 00:37:40,052 Vincent has lost. 539 00:37:44,097 --> 00:37:45,307 Now what? 540 00:37:47,976 --> 00:37:49,228 What do I do now? 541 00:37:51,438 --> 00:37:52,439 You do your thing. 542 00:37:53,482 --> 00:37:54,816 I'll take care of the rest. 543 00:37:57,528 --> 00:37:58,737 Good night, Paloma. 544 00:39:12,811 --> 00:39:14,605 They've gone from bad to worse. 545 00:39:16,356 --> 00:39:17,399 Your boobs. 546 00:39:18,567 --> 00:39:19,943 I told you not to breastfeed. 547 00:39:23,030 --> 00:39:25,657 I didn't. I took your advice. 548 00:39:26,283 --> 00:39:28,577 You hid. I saw you. 549 00:39:40,464 --> 00:39:41,673 Mom, are you okay? 550 00:40:17,251 --> 00:40:20,087 My friends, as you know, 551 00:40:21,296 --> 00:40:26,844 these last few days have been quite turbulent and trying. 552 00:40:27,845 --> 00:40:32,391 But I know that our magnificent Maison that we cherish so dearly 553 00:40:32,391 --> 00:40:33,851 will weather the storm. 554 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 So... 555 00:40:37,980 --> 00:40:39,273 I'm leaving. 556 00:40:40,899 --> 00:40:45,237 But, I am proud of what I was able to create, thanks to you. 557 00:40:46,029 --> 00:40:50,659 Together, we can say we've made fashion history. 558 00:40:52,619 --> 00:40:53,787 So... 559 00:40:56,164 --> 00:40:59,251 to all those who remained by my side, 560 00:40:59,251 --> 00:41:00,711 to the end... 561 00:41:04,006 --> 00:41:05,007 To you, Monique. 562 00:41:06,967 --> 00:41:09,720 I owe you a debt of thanks. 563 00:41:09,720 --> 00:41:11,138 Thank you. 564 00:41:23,901 --> 00:41:26,528 I would like to introduce your new Artistic Director. 565 00:41:27,237 --> 00:41:30,032 Mademoiselle Paloma Castel. 566 00:41:31,366 --> 00:41:33,035 Please give her the welcome she deserves. 567 00:41:33,035 --> 00:41:34,536 Go ahead. 568 00:41:40,250 --> 00:41:42,252 Bravo, Monsieur Ledu! 569 00:42:08,612 --> 00:42:10,155 I'm sorry. 570 00:42:11,448 --> 00:42:12,741 Did you hear me? 571 00:42:13,242 --> 00:42:14,326 Yeah. 572 00:42:14,326 --> 00:42:15,327 And? 573 00:42:16,703 --> 00:42:19,164 It's a rare event. That makes you someone special. 574 00:42:32,344 --> 00:42:34,638 Everyone looks dirty. Is it intentional? 575 00:42:35,347 --> 00:42:36,390 You'll be fine. 576 00:42:36,390 --> 00:42:39,226 The guy behind the bar will ask you what you want. 577 00:42:39,226 --> 00:42:41,228 You'll answer, "A pint, please." 578 00:42:41,979 --> 00:42:43,647 I don't like beer. Only champagne. 579 00:42:46,441 --> 00:42:47,442 Stay next to me. 580 00:42:47,442 --> 00:42:48,735 Promise. 581 00:42:48,735 --> 00:42:50,112 Samy? 582 00:42:50,112 --> 00:42:51,530 A pint, please. 583 00:42:54,825 --> 00:42:57,244 You were right. My clothes are worth wearing. 584 00:42:58,787 --> 00:42:59,997 It's true. 585 00:42:59,997 --> 00:43:03,333 You're the first person to believe in me. 586 00:43:04,042 --> 00:43:05,878 Are you ready for Eat, Pray, Love? 587 00:43:06,670 --> 00:43:07,963 No, but-- 588 00:43:09,506 --> 00:43:11,300 I'm ready to start my own brand. 589 00:43:12,342 --> 00:43:13,719 Since I already have my muse. 590 00:43:17,181 --> 00:43:18,265 At LEDU? 591 00:43:23,312 --> 00:43:24,980 - Keep the change. - Wait, wait, wait. 592 00:43:24,980 --> 00:43:26,481 It's on me. 593 00:43:26,481 --> 00:43:27,608 Thanks. 594 00:43:43,665 --> 00:43:44,791 Allô? 595 00:43:44,791 --> 00:43:46,043 It's a deal. 596 00:43:46,877 --> 00:43:48,795 I'll go to the Rovel side of the Force. 597 00:43:52,049 --> 00:43:53,884 You're making the right choice. 598 00:43:53,884 --> 00:43:55,928 How does this work? 599 00:43:56,970 --> 00:43:58,514 I tell them to screw themselves? 600 00:43:59,139 --> 00:44:00,390 Not just yet. 601 00:44:00,390 --> 00:44:01,975 We have to discuss conditions. 602 00:44:02,976 --> 00:44:04,436 What conditions? 603 00:44:04,436 --> 00:44:07,606 Anything your heart desires, we'll agree to. 604 00:44:07,606 --> 00:44:09,483 In exchange, you sell us your shares. And you... 605 00:44:09,483 --> 00:44:12,653 exit the family, once and for all. 606 00:44:37,344 --> 00:44:38,637 Category is... 607 00:44:40,556 --> 00:44:42,432 Fashion Bourgeoisie! 608 00:44:42,432 --> 00:44:44,101 Oh, my God! 609 00:45:09,543 --> 00:45:10,836 I found it! 610 00:45:10,836 --> 00:45:12,546 For the next collection. 611 00:45:14,673 --> 00:45:16,175 This is our base. 612 00:45:17,301 --> 00:45:20,429 We'll take his work and cancel it. 613 00:45:24,057 --> 00:45:28,395 We'll upcycle Monsieur Vincent Ledu's collection.