1
00:00:23,357 --> 00:00:24,733
Hello.
2
00:00:24,733 --> 00:00:26,026
Hi.
3
00:00:26,026 --> 00:00:26,985
Did you sleep?
4
00:00:28,153 --> 00:00:29,071
A little.
5
00:00:34,910 --> 00:00:37,788
- Stressed out for your first day at LEDU?
- Totally.
6
00:00:39,831 --> 00:00:40,666
Cool.
7
00:00:45,546 --> 00:00:46,922
1988:
FIRST HAUTE COUTURE FASHION SHOW
8
00:00:46,922 --> 00:00:48,298
Ugh, that face!
9
00:00:49,424 --> 00:00:52,302
I made a list of people
to hire for the studio.
10
00:00:53,470 --> 00:00:54,596
I trust you.
11
00:00:55,639 --> 00:00:56,849
Hang on, Palo.
12
00:00:56,849 --> 00:00:59,101
- What?
- What's with the panda face?
13
00:01:00,811 --> 00:01:01,812
This?
14
00:01:04,772 --> 00:01:07,484
Marketing is hassling me
over your nomination announcement.
15
00:01:08,277 --> 00:01:10,779
They want the official photo out
this weekend.
16
00:01:10,779 --> 00:01:12,364
But I need to rein them in.
17
00:01:12,364 --> 00:01:13,991
They're in Eva Perón mode.
18
00:01:14,616 --> 00:01:17,327
You, on the balcony,
looking out into the distance,
19
00:01:17,327 --> 00:01:19,246
waving to the plebs.
20
00:01:22,583 --> 00:01:23,834
I want a family photo.
21
00:01:24,710 --> 00:01:27,045
With the entire Ledu clan,
like they always do.
22
00:01:27,671 --> 00:01:28,922
With them?
23
00:01:29,548 --> 00:01:30,966
And him?
24
00:01:30,966 --> 00:01:32,926
With them, but without Vincent.
25
00:01:36,013 --> 00:01:37,806
I want the photo my father never had.
26
00:01:44,146 --> 00:01:45,022
Nice.
27
00:01:45,022 --> 00:01:47,399
But Monique, what I'd like,
28
00:01:47,399 --> 00:01:52,154
is for the pleats to travel the length
of the dress.
29
00:01:52,154 --> 00:01:53,614
With a crisp edge.
30
00:01:53,614 --> 00:01:54,865
Don't hold back.
31
00:01:59,703 --> 00:02:00,704
At last.
32
00:02:04,208 --> 00:02:05,209
It'll be lovely.
33
00:02:21,850 --> 00:02:22,851
Excuse me.
34
00:02:26,396 --> 00:02:28,357
No, don't shut the door. Thank you.
35
00:02:33,153 --> 00:02:35,072
What are you doing, Vincent?
36
00:02:35,906 --> 00:02:37,449
Making my collection, as you can see.
37
00:02:37,449 --> 00:02:39,743
Ready-to-Wear is in two months.
38
00:02:39,743 --> 00:02:41,328
I have lots to do.
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,165
Go ahead.
40
00:02:45,999 --> 00:02:48,961
Tell them not to listen to me anymore!
Do it!
41
00:02:48,961 --> 00:02:51,296
Take a step toward Paloma.
42
00:02:51,296 --> 00:02:52,756
It's the best thing you can do.
43
00:02:52,756 --> 00:02:55,133
- This is my Maison!
- It's her studio.
44
00:02:55,133 --> 00:02:56,426
You have to resign!
45
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
You voted.
46
00:02:57,678 --> 00:03:01,098
Fine. She can work for me if she wants.
47
00:03:01,098 --> 00:03:02,140
Take it or leave it.
48
00:03:03,183 --> 00:03:06,645
Now, I have better things to do.
49
00:05:04,638 --> 00:05:05,889
You made this?
50
00:05:09,226 --> 00:05:13,188
You didn't know you should never
serve breakfast after a booty call?
51
00:05:13,188 --> 00:05:14,648
It sets a precedent.
52
00:05:14,648 --> 00:05:17,025
I could say that about the entire evening.
53
00:05:18,110 --> 00:05:19,945
It sets a precedent.
54
00:05:19,945 --> 00:05:21,697
ASSHOLE
55
00:05:24,241 --> 00:05:25,659
Shit, I'm late!
56
00:05:34,751 --> 00:05:36,503
{\an8}LUXURYTEA JUST POSTED
A NEW PHOTO
57
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
NO WORD FROM LEDU:
58
00:05:38,088 --> 00:05:39,673
WILL VINCENT LEDU
RESIGN AT LAST?
59
00:05:39,673 --> 00:05:41,175
WHO WILL REPLACE HIM?
60
00:05:43,302 --> 00:05:44,303
Hey.
61
00:05:45,804 --> 00:05:47,472
Your name's on the label.
62
00:05:47,472 --> 00:05:48,891
How cute.
63
00:05:48,891 --> 00:05:50,184
So no one steals it at school?
64
00:05:50,184 --> 00:05:51,518
Take that off.
65
00:05:51,518 --> 00:05:53,604
Why? Did you make it?
66
00:05:53,604 --> 00:05:55,230
Yes. Please take it off.
67
00:05:55,230 --> 00:05:56,148
I love it!
68
00:05:56,148 --> 00:05:57,983
It's so not LEDU.
69
00:05:57,983 --> 00:06:00,360
That's the problem. Put it back.
70
00:06:00,986 --> 00:06:04,156
- No way. It's fantastic!
- Off!
71
00:06:09,745 --> 00:06:11,997
Thanks for the sartorial analysis.
72
00:06:11,997 --> 00:06:15,501
It makes up for all my life's injustices.
I feel much better.
73
00:06:15,501 --> 00:06:17,002
You're welcome.
74
00:06:18,504 --> 00:06:20,923
Seriously, why not create your brand?
75
00:06:20,923 --> 00:06:22,299
Great idea.
76
00:06:22,299 --> 00:06:24,259
You've got the time now. Go for it.
77
00:06:24,259 --> 00:06:25,636
I'll be your muse.
78
00:06:25,636 --> 00:06:27,221
I didn't ask you for anything.
79
00:06:27,221 --> 00:06:30,974
If life coaching is your thing, go talk
Eat, Pray, Love with the office girls.
80
00:06:30,974 --> 00:06:32,226
And leave me alone.
81
00:06:32,226 --> 00:06:33,852
Why do you talk to me like that?
82
00:06:34,561 --> 00:06:35,562
I'm just trying to be nice.
83
00:06:36,355 --> 00:06:38,315
Then you should have split
before I got up.
84
00:06:38,315 --> 00:06:40,067
Like any self-respecting booty call.
85
00:06:41,652 --> 00:06:43,403
You could use some coaching.
86
00:06:44,029 --> 00:06:45,614
No one envies your life, you know.
87
00:07:08,136 --> 00:07:11,014
The ML. Inspired by Marie Ledu.
88
00:07:11,014 --> 00:07:13,100
A bestseller since 1992.
89
00:07:14,017 --> 00:07:15,185
And Arum.
90
00:07:15,185 --> 00:07:18,480
It's been in the top three fragrances
since its release.
91
00:07:19,022 --> 00:07:21,191
It was my mother's perfume.
92
00:07:24,862 --> 00:07:26,780
She wasn't one to hold a grudge.
93
00:07:31,076 --> 00:07:32,077
All mothers wear it.
94
00:07:33,203 --> 00:07:35,414
With your help,
we'd like girls to wear it too.
95
00:07:38,667 --> 00:07:40,169
You want me to sell perfume?
96
00:07:40,169 --> 00:07:44,298
It pays the salaries of LEDU's
15,352 employees around the world.
97
00:07:44,798 --> 00:07:47,843
Leather goods, perfume, cosmetics.
98
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
LEDU's holy trinity.
99
00:07:49,136 --> 00:07:51,889
Are we ever going to discuss fashion?
100
00:07:51,889 --> 00:07:53,015
Or not at all?
101
00:07:53,015 --> 00:07:54,975
Fashion is essential.
102
00:07:54,975 --> 00:07:57,352
For all our clients
who have the means to afford it.
103
00:07:57,352 --> 00:07:59,897
But fashion is mainly a fleeting horizon.
104
00:08:00,814 --> 00:08:02,733
A dream that may never come true.
105
00:08:04,276 --> 00:08:06,195
But never dies.
106
00:08:08,655 --> 00:08:13,702
So, you trade in the frustration
of people who don't have money?
107
00:08:13,702 --> 00:08:16,496
Don't be so black-and-white.
You know what fashion is like.
108
00:08:16,496 --> 00:08:18,832
At Doppel, we made clothes for everyone.
109
00:08:18,832 --> 00:08:19,833
Not true.
110
00:08:19,833 --> 00:08:21,460
H&M is for everyone.
111
00:08:21,460 --> 00:08:23,629
You showed
a collection during Fashion Week.
112
00:08:23,629 --> 00:08:25,756
And at LEDU, you'll make luxury items.
113
00:08:26,798 --> 00:08:29,134
Your job is to fuel young women's desires.
114
00:08:29,134 --> 00:08:32,429
To push them to ask their friends
to pitch in
115
00:08:32,429 --> 00:08:34,681
for a Perle bag or an ML scarf
for their birthday.
116
00:08:35,432 --> 00:08:39,977
So they own something that brings them
as close as possible to your fashion.
117
00:08:42,231 --> 00:08:44,691
Are you sure you picked the right person?
118
00:08:44,691 --> 00:08:46,527
My success is contingent on yours.
119
00:08:46,527 --> 00:08:48,695
If you go, I go.
120
00:08:48,695 --> 00:08:50,280
The answer is yes.
121
00:08:50,280 --> 00:08:51,949
You're who the Maison needs.
122
00:08:55,369 --> 00:08:57,829
I'm going to take you
to meet some suppliers.
123
00:08:57,829 --> 00:09:00,207
You need to see how this all works.
124
00:09:00,207 --> 00:09:05,254
The LEDU tour is a nice touch,
but I can tell you're keeping me busy.
125
00:09:05,254 --> 00:09:07,548
I haven't seen the studio.
Is there a problem?
126
00:09:10,050 --> 00:09:11,385
Hello.
127
00:09:18,559 --> 00:09:23,188
I believe
you all know Mademoiselle Castel.
128
00:09:35,325 --> 00:09:36,451
Hello.
129
00:09:51,884 --> 00:09:53,302
- Bonjour.
- Bonjour.
130
00:09:54,553 --> 00:09:55,554
Bonjour.
131
00:10:15,699 --> 00:10:17,743
Let's have dinner tonight, Vincent?
132
00:10:18,994 --> 00:10:22,039
With pleasure, Paloma.
133
00:10:24,833 --> 00:10:26,126
DON'T HESITATE TO CALL ME BACK.
134
00:10:26,126 --> 00:10:28,420
ASSHOLE
135
00:10:34,510 --> 00:10:37,554
DICKHEAD
136
00:10:38,222 --> 00:10:40,140
Are you missing me on your vacation?
137
00:10:40,140 --> 00:10:41,975
You're swimming in a sea of injustice.
138
00:10:43,185 --> 00:10:47,147
You thought you were the natural heir.
In your mind, it had to be you.
139
00:10:48,190 --> 00:10:50,025
I'm hanging up now, Victor.
140
00:10:50,025 --> 00:10:52,194
You've been humiliated, Robinson.
141
00:10:52,194 --> 00:10:56,281
Just like I was when Vincent fired me
for having too many good ideas.
142
00:10:58,617 --> 00:11:00,369
I know you want to get back at them.
143
00:11:00,369 --> 00:11:02,246
Prove to them who you are.
144
00:11:02,246 --> 00:11:03,747
So do it.
145
00:11:03,747 --> 00:11:04,665
Do what I did.
146
00:11:06,333 --> 00:11:08,377
What, marry a Rovel?
147
00:11:10,420 --> 00:11:11,630
No.
148
00:11:12,256 --> 00:11:13,715
Come out of the closet.
149
00:11:16,718 --> 00:11:18,345
Launch your own brand.
150
00:11:19,263 --> 00:11:20,264
With us.
151
00:11:21,807 --> 00:11:23,433
A Maison in your name.
152
00:11:24,101 --> 00:11:25,561
Robinson Ledu.
153
00:11:27,271 --> 00:11:29,189
We'll give you your rightful place.
154
00:11:29,189 --> 00:11:30,941
Come work for you?
155
00:11:30,941 --> 00:11:32,734
I have some self-respect.
156
00:11:33,235 --> 00:11:35,404
Unemployed press agent.
That works for you?
157
00:11:35,404 --> 00:11:37,030
I know you're talented.
158
00:11:37,030 --> 00:11:39,616
I'm offering you an alternative
to a slow death at LEDU
159
00:11:39,616 --> 00:11:41,660
without having done anything in life.
160
00:11:41,660 --> 00:11:42,744
It's up to you.
161
00:11:45,914 --> 00:11:48,375
Done! Now we let him come to us.
162
00:11:49,293 --> 00:11:50,294
Just like hunting.
163
00:11:52,504 --> 00:11:55,924
For decades, the Ledu family
has been the image of the Maison.
164
00:11:55,924 --> 00:11:58,927
1995, the Ledus are united
and indivisible.
165
00:11:58,927 --> 00:12:00,262
Next one, please.
166
00:12:01,430 --> 00:12:04,641
2000s, the Ledu dynasty sells the image
of a perfect family.
167
00:12:04,641 --> 00:12:06,185
And tons of handbags.
168
00:12:06,185 --> 00:12:07,644
Next.
169
00:12:07,644 --> 00:12:11,732
In 2017, the Ledus are as tight as ever.
Even after Victor's defection.
170
00:12:11,732 --> 00:12:15,444
Our challenge today
is to project the same image
171
00:12:15,444 --> 00:12:17,738
despite one man's conspicuous absence.
172
00:12:17,738 --> 00:12:19,823
And the fact they hate each other.
173
00:12:20,741 --> 00:12:23,952
The photo should recall
the good old days at LEDU.
174
00:12:23,952 --> 00:12:26,872
But this time, we sell the daughter,
not the father.
175
00:12:28,332 --> 00:12:29,499
Hello!
176
00:12:32,294 --> 00:12:33,295
Why is he here?
177
00:12:33,295 --> 00:12:35,547
Marwa just called.
She's canceling her order.
178
00:12:36,757 --> 00:12:38,050
No panicking.
179
00:12:38,800 --> 00:12:39,718
I have contacts.
180
00:12:39,718 --> 00:12:43,263
I'll make a few calls, twist some arms.
181
00:12:43,263 --> 00:12:45,641
My job, basically.
182
00:12:45,641 --> 00:12:48,143
We won't sell a thing
as long as Vincent is still here.
183
00:12:48,143 --> 00:12:50,437
Too bad for couture.
We kill the last collection.
184
00:12:50,437 --> 00:12:52,105
Sure, absolutely, Perle.
185
00:12:52,814 --> 00:12:54,775
Why not just let me do my job?
186
00:12:54,775 --> 00:12:57,152
But if I need someone
to stab me in the back, I'll call.
187
00:12:57,152 --> 00:12:58,779
It's not your job anymore.
188
00:13:01,323 --> 00:13:03,367
- Call Steven for the shoot.
- Okay.
189
00:13:04,451 --> 00:13:06,328
We announce Paloma this weekend.
190
00:13:07,037 --> 00:13:08,497
What shoot?
191
00:13:15,295 --> 00:13:16,755
I just sent you the contracts.
192
00:13:16,755 --> 00:13:17,673
Already?
193
00:13:18,841 --> 00:13:21,760
Setting up a company in the Cayman Islands
is faster than a pedicure.
194
00:13:24,221 --> 00:13:26,557
I'm a minority shareholder?
195
00:13:28,267 --> 00:13:29,852
Are you the one throwing in billions?
196
00:13:30,477 --> 00:13:32,980
No. Be grateful for what I'm giving you.
197
00:13:33,689 --> 00:13:35,858
It could be you or someone else.
198
00:13:35,858 --> 00:13:37,943
My partner isn't even named.
199
00:13:37,943 --> 00:13:39,736
Who else could it be?
200
00:13:41,488 --> 00:13:44,241
You want to be Rovel's CEO?
201
00:13:45,325 --> 00:13:47,536
Time to trust each other,
my dear son-in-law.
202
00:13:48,704 --> 00:13:50,956
You have no future in your family.
203
00:13:50,956 --> 00:13:53,750
Invest in the family you founded
with my daughter.
204
00:13:57,004 --> 00:13:58,005
So?
205
00:13:58,714 --> 00:13:59,715
Did you crush her?
206
00:13:59,715 --> 00:14:01,550
It's a game, not the French Open.
207
00:14:02,551 --> 00:14:04,344
6-4, 6-2.
208
00:14:05,345 --> 00:14:06,388
I need a real coach.
209
00:14:06,388 --> 00:14:08,182
I can't make progress with Mom.
210
00:14:08,182 --> 00:14:09,725
You'll have one tomorrow.
211
00:14:09,725 --> 00:14:12,769
"Le Vert Galant International"
and the "Valois Corporation?"
212
00:14:12,769 --> 00:14:15,272
You don't like the names
of your dummy companies?
213
00:14:15,272 --> 00:14:17,065
They're Louise's idea.
214
00:14:17,065 --> 00:14:18,567
Where'd you find those?
215
00:14:18,567 --> 00:14:19,985
From Queen Margot, Mom.
216
00:14:20,777 --> 00:14:23,322
Dumas is easy, even for you!
217
00:14:37,920 --> 00:14:38,921
Hey.
218
00:14:40,297 --> 00:14:41,340
You okay?
219
00:14:48,931 --> 00:14:54,686
Sunday, there will be a lunch
to welcome Paloma.
220
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
Cool!
221
00:14:59,066 --> 00:15:02,361
Does she know our favorite dish
is eating each other alive?
222
00:15:02,361 --> 00:15:05,614
After lunch, we'll do a photo
in the lobby.
223
00:15:06,198 --> 00:15:07,866
I want to know if I can count on you.
224
00:15:08,909 --> 00:15:10,285
I want this to work.
225
00:15:12,204 --> 00:15:15,040
Yes, I'll pretend,
like I've done my whole life.
226
00:15:15,707 --> 00:15:16,917
No one's ever noticed.
227
00:15:20,462 --> 00:15:22,548
You really think I have no talent?
228
00:15:23,090 --> 00:15:24,716
I've always known you do.
229
00:15:24,716 --> 00:15:25,926
And long before you did.
230
00:15:25,926 --> 00:15:27,636
You'll make a great AD.
231
00:15:29,346 --> 00:15:30,597
But not for LEDU.
232
00:15:44,862 --> 00:15:45,904
So...
233
00:16:13,432 --> 00:16:16,351
Paris is nothing like Berlin.
234
00:16:16,351 --> 00:16:17,477
No, thank you.
235
00:16:18,770 --> 00:16:20,564
People here are so...
236
00:16:24,484 --> 00:16:25,944
different.
237
00:16:27,863 --> 00:16:28,989
It's not easy.
238
00:16:32,367 --> 00:16:33,452
I can imagine.
239
00:16:42,961 --> 00:16:44,505
Vincent, I...
240
00:16:47,758 --> 00:16:50,219
I don't buy the "hate" act.
241
00:16:50,844 --> 00:16:53,555
He cheated on you with my mother,
242
00:16:53,555 --> 00:16:56,808
and I symbolize the
end of your relationship,
243
00:16:56,808 --> 00:16:58,936
when everything went downhill for him.
244
00:17:00,062 --> 00:17:02,606
But I know you spent 15 years with Gino.
245
00:17:05,358 --> 00:17:08,737
I don't believe you have no interest
in his daughter.
246
00:17:10,239 --> 00:17:11,823
So that's what you're after.
247
00:17:12,657 --> 00:17:15,160
You want me to take an interest in you.
248
00:17:16,537 --> 00:17:19,289
You know, I don't hate you.
249
00:17:21,333 --> 00:17:23,794
Given the choice,
I'd rather prefer not to.
250
00:17:37,057 --> 00:17:38,225
Well...
251
00:17:39,601 --> 00:17:42,187
Do you already have some ideas?
252
00:17:43,981 --> 00:17:46,233
On what you'd like to do at LEDU?
253
00:17:48,277 --> 00:17:49,361
I'd like...
254
00:17:51,238 --> 00:17:53,240
to serve the Maison's history.
255
00:17:54,700 --> 00:17:58,495
Promote continuity and change.
256
00:17:59,121 --> 00:18:01,248
I see Perle has briefed you well.
257
00:18:02,875 --> 00:18:07,254
It's not easy to dust off a Maison
while preserving its identity.
258
00:18:07,254 --> 00:18:09,047
To "dust off"?
259
00:18:09,965 --> 00:18:11,758
I didn't mean it that way.
260
00:18:13,552 --> 00:18:15,762
It's not an insult.
261
00:18:15,762 --> 00:18:18,223
You've been here 40 years.
262
00:18:18,849 --> 00:18:20,100
It's only normal that...
263
00:18:20,100 --> 00:18:22,853
That I accept my sell-by date?
264
00:18:22,853 --> 00:18:24,271
You think you can do better?
265
00:18:26,106 --> 00:18:28,609
Differently, in any case.
266
00:18:28,609 --> 00:18:30,277
Forty years, you hear?
267
00:18:30,277 --> 00:18:33,739
Forty years
of sleepless nights to get where I am.
268
00:18:34,740 --> 00:18:35,782
You're not the first.
269
00:18:35,782 --> 00:18:38,869
I have seen plenty of fashion prodigies
who thought they'd do better.
270
00:18:38,869 --> 00:18:41,496
And I watched each one crash and burn.
271
00:18:41,496 --> 00:18:44,541
Ah, okay. That's what you want?
272
00:18:44,541 --> 00:18:46,251
What I want is irrelevant.
273
00:18:47,419 --> 00:18:48,545
I'll tell you something.
274
00:18:48,545 --> 00:18:51,590
True fashion is timeless, not fleeting.
275
00:18:51,590 --> 00:18:54,510
Some things are a flash in the pan,
others last.
276
00:18:55,886 --> 00:18:58,263
It's up to you now. I wish you good luck!
277
00:19:03,519 --> 00:19:04,561
Prick.
278
00:19:10,692 --> 00:19:12,736
Paloma in our family photo?
279
00:19:12,736 --> 00:19:14,029
Without Vincent?
280
00:19:14,780 --> 00:19:18,075
Those photos in the lobby,
they're memories.
281
00:19:19,034 --> 00:19:21,203
They have meaning.
They're not just decoration.
282
00:19:21,203 --> 00:19:24,456
Paloma would be part of these memories
had Vincent not decided otherwise.
283
00:19:25,207 --> 00:19:26,208
Fine.
284
00:19:27,960 --> 00:19:30,420
I'll be in the photo.
285
00:19:30,420 --> 00:19:32,464
But I'm dressing myself.
286
00:19:35,676 --> 00:19:36,677
Fine.
287
00:19:38,512 --> 00:19:40,264
Can you talk to your favorite brother?
288
00:19:40,973 --> 00:19:42,266
You don't need me.
289
00:19:43,517 --> 00:19:46,311
Victor's never said "no" to you,
as far as I know.
290
00:19:46,311 --> 00:19:48,772
It would be better coming from you.
291
00:19:48,772 --> 00:19:50,148
I'll talk to him.
292
00:19:50,148 --> 00:19:53,902
When will you tell Vincent
he won't be in the picture?
293
00:19:55,070 --> 00:19:57,322
Once he's already picked his outfit? Huh?
294
00:19:57,948 --> 00:19:59,283
Still afraid of him?
295
00:19:59,283 --> 00:20:02,244
Afraid? No.
We're off to Switzerland in an hour.
296
00:20:03,579 --> 00:20:05,163
He agreed to go with you?
297
00:20:05,163 --> 00:20:07,791
He'd rather go with me than travel alone.
298
00:20:08,667 --> 00:20:11,420
But this time,
I'm not going to hold his hand.
299
00:20:11,420 --> 00:20:13,714
It's time for him to drop out.
300
00:20:37,279 --> 00:20:39,573
Welcome,
Monsieur Ledu and Mademoiselle Foster.
301
00:20:39,573 --> 00:20:41,283
- Thank you.
- Thank you.
302
00:20:43,785 --> 00:20:45,913
It'll do you good to get some rest.
303
00:20:46,622 --> 00:20:48,165
That's the pot calling the kettle black.
304
00:20:50,959 --> 00:20:56,048
Sir, IV therapy will
cleanse your blood of all the toxins.
305
00:20:56,048 --> 00:20:58,383
Just like UV light with pool water.
306
00:20:58,383 --> 00:21:00,969
I think there are quite a few toxins
I have to get rid off.
307
00:21:17,736 --> 00:21:19,863
It's that French designer.
308
00:21:19,863 --> 00:21:21,615
Yes, the racist one.
309
00:21:29,373 --> 00:21:32,292
I know how hard this has been for you.
310
00:21:33,126 --> 00:21:35,546
- You know what was the hardest?
- No.
311
00:21:36,505 --> 00:21:38,549
To think I'd lost you for good.
312
00:21:39,299 --> 00:21:40,717
No, never.
313
00:21:40,717 --> 00:21:42,427
You've always been there for me.
314
00:21:43,846 --> 00:21:45,389
So, you don't hate me?
315
00:21:45,389 --> 00:21:47,015
Oh, but I do!
316
00:21:47,015 --> 00:21:48,642
Of course I do.
317
00:21:48,642 --> 00:21:49,977
On the contrary.
318
00:21:49,977 --> 00:21:52,604
But that's how it is with us, right?
319
00:21:52,604 --> 00:21:54,273
And you think that works?
320
00:21:55,399 --> 00:21:57,568
I, for one, will always be there for you.
321
00:21:59,069 --> 00:22:00,362
Me too.
322
00:22:11,623 --> 00:22:14,501
If your mother was my partner
in the holding company,
323
00:22:14,501 --> 00:22:17,713
she'd have chosen to call herself
Catherine de' Medici.
324
00:22:19,256 --> 00:22:22,509
Not a true queen,
but the one with the real power.
325
00:22:26,930 --> 00:22:28,849
You're my associate, not her. Right?
326
00:22:29,433 --> 00:22:31,143
You're Queen Margot.
327
00:22:32,311 --> 00:22:35,272
You lied to me. You want the throne.
328
00:22:37,149 --> 00:22:39,276
In fact, you want to be the CEO, right?
329
00:22:41,445 --> 00:22:43,363
You're no stranger to lying.
330
00:22:49,953 --> 00:22:51,413
Perle is history.
331
00:22:52,915 --> 00:22:54,541
History repeats itself.
332
00:22:54,541 --> 00:22:56,668
It's over between Perle and I.
333
00:23:00,756 --> 00:23:02,758
I don't like the man I am without you.
334
00:23:05,010 --> 00:23:07,429
In the end, I'm not the one
who needs to believe it.
335
00:23:11,725 --> 00:23:12,726
Hey.
336
00:23:14,728 --> 00:23:16,146
Give me a chance.
337
00:23:17,523 --> 00:23:19,525
What a convenient time to ask.
338
00:23:26,823 --> 00:23:32,204
Do you think she trusts me
more than you to run the company?
339
00:23:33,622 --> 00:23:37,167
She'll head the group
until she's turned Louise into her clone.
340
00:23:39,837 --> 00:23:42,464
A woman like my mother never retires.
341
00:23:44,842 --> 00:23:46,635
Then don't let her come between us.
342
00:24:27,176 --> 00:24:28,510
I love that dress on you.
343
00:24:30,053 --> 00:24:31,180
I know.
344
00:24:33,098 --> 00:24:34,808
Fall/Winter 2010.
345
00:24:35,809 --> 00:24:37,895
Cheval Blanc. 1947.
346
00:24:38,645 --> 00:24:40,522
I hope you're not planning
to ask for my hand.
347
00:24:47,112 --> 00:24:48,780
It's not such a bad idea after all.
348
00:24:49,573 --> 00:24:51,742
I haven't really lived in 40 years.
349
00:24:51,742 --> 00:24:55,871
You forced me to make a decision
I never would have made.
350
00:24:57,581 --> 00:24:59,499
Did you put MDMA in the wine?
351
00:24:59,499 --> 00:25:02,169
We're not in the 2000s, Perle.
352
00:25:03,921 --> 00:25:04,796
Too bad.
353
00:25:06,006 --> 00:25:07,007
Indeed.
354
00:25:12,679 --> 00:25:13,680
But it's true.
355
00:25:14,723 --> 00:25:15,724
I'm 60.
356
00:25:16,725 --> 00:25:18,602
I have my whole life ahead of me.
357
00:25:18,602 --> 00:25:21,563
Look, Giorgio at my age
was far from retirement.
358
00:25:21,563 --> 00:25:23,524
I still have time.
359
00:25:23,524 --> 00:25:26,985
I could spend a few months
keeping myself busy
360
00:25:26,985 --> 00:25:30,572
while I wait until things settle down.
Hmm?
361
00:25:30,572 --> 00:25:33,158
Until Paloma has done a few collections.
362
00:25:33,158 --> 00:25:35,118
Apparently, you've thought it through.
363
00:25:35,869 --> 00:25:39,456
You and I still have lots
to accomplish together.
364
00:25:40,040 --> 00:25:42,376
Does that mean I'm still part of the plan?
365
00:25:43,085 --> 00:25:45,170
You've never stopped.
366
00:25:45,170 --> 00:25:46,088
In fact,
367
00:25:46,088 --> 00:25:49,258
we should discuss your appointment
368
00:25:49,258 --> 00:25:52,219
as director of the Maison.
369
00:25:53,387 --> 00:25:54,429
I'm flattered.
370
00:25:54,930 --> 00:25:58,267
Only weeks ago, you wouldn't have tried
to convince me of anything.
371
00:25:59,268 --> 00:26:05,399
But now, and this does bother me,
you seem to think I'm a complete idiot.
372
00:26:08,193 --> 00:26:14,157
Listen, you can work toward my future,
and I toward yours.
373
00:26:15,409 --> 00:26:17,244
Sounds fair, no?
374
00:26:17,244 --> 00:26:19,663
What future do you think
you have, Vincent?
375
00:26:28,046 --> 00:26:29,548
What am I supposed to do?
376
00:26:31,592 --> 00:26:33,802
I have no interests other than my work?
377
00:26:34,803 --> 00:26:37,598
I have no friends left! If I ever had any.
378
00:26:39,141 --> 00:26:40,851
Where do I go from here?
379
00:26:41,560 --> 00:26:44,062
How do I pass the time until I die?
380
00:26:52,905 --> 00:26:54,865
Vincent, this weekend,
381
00:26:56,033 --> 00:26:59,578
I'm going to announce Paloma
with an official family photo.
382
00:27:00,871 --> 00:27:02,372
An official family photo?
383
00:27:02,372 --> 00:27:05,667
Pose with her,
arm in arm, while you're there!
384
00:27:06,502 --> 00:27:09,755
It would be best for the Maison
if you weren't in the picture.
385
00:27:11,340 --> 00:27:12,883
For the Maison?
386
00:27:13,926 --> 00:27:15,469
Yes, for the Maison.
387
00:27:16,762 --> 00:27:19,890
LEDU will always be your Maison,
as long as you're there.
388
00:27:19,890 --> 00:27:22,309
Marie understands this.
So does the family.
389
00:27:23,268 --> 00:27:26,271
And it took me 25 years to figure it out.
390
00:27:29,691 --> 00:27:31,401
I'm sorry, Vincent.
391
00:27:32,319 --> 00:27:34,112
It's time you moved onto something else.
392
00:27:37,699 --> 00:27:39,868
This is so exciting, Robbie!
393
00:27:39,868 --> 00:27:41,787
I feel like I'm meeting a lover.
394
00:27:42,538 --> 00:27:44,248
You'll be my very first.
395
00:27:45,374 --> 00:27:47,835
I'll be as gentle as a lamb.
I promise I won't hurt you.
396
00:27:50,128 --> 00:27:55,342
You know I never agree to meet a man
without knowing what he has in mind.
397
00:27:55,926 --> 00:27:57,302
Me neither.
398
00:27:57,845 --> 00:27:59,596
Never! I'm serious. Never.
399
00:28:00,639 --> 00:28:01,765
I haven't changed my mind.
400
00:28:02,724 --> 00:28:04,268
I can't wear LEDU anymore.
401
00:28:05,727 --> 00:28:08,105
Especially now that I've launched
a new business in Seoul.
402
00:28:08,105 --> 00:28:09,189
Really?
403
00:28:10,065 --> 00:28:11,984
I completely understand.
404
00:28:11,984 --> 00:28:14,987
What if I told you that
what's inside this room
405
00:28:15,571 --> 00:28:18,740
won't cause you any image problem.
406
00:28:18,740 --> 00:28:22,202
Other than being the most talked-about
woman on tomorrow's red carpet.
407
00:28:22,202 --> 00:28:23,287
No!
408
00:28:24,329 --> 00:28:27,124
Ledu in Heaven!
409
00:28:27,124 --> 00:28:29,668
You ditched your own family?
410
00:28:29,668 --> 00:28:32,462
Who are you working for? Tell me, tell me!
411
00:28:33,088 --> 00:28:35,716
- Me, myself and I.
- No.
412
00:28:35,716 --> 00:28:37,509
You took over the Maison?
413
00:28:37,509 --> 00:28:39,553
I can't say anything yet.
414
00:28:41,680 --> 00:28:42,681
Oui!
415
00:28:44,141 --> 00:28:45,100
Take a seat.
416
00:28:45,100 --> 00:28:48,729
All I'll say
is that you are my first client.
417
00:28:52,107 --> 00:28:53,358
Is that...
418
00:28:53,358 --> 00:28:54,484
My very first collection.
419
00:28:54,484 --> 00:28:56,445
Pure as the driven snow.
420
00:28:56,445 --> 00:28:57,696
Just like me.
421
00:28:59,740 --> 00:29:00,741
So...
422
00:29:08,498 --> 00:29:13,420
Would you prefer to be stunning,
as always, in Rovel,
423
00:29:14,338 --> 00:29:17,257
or drop-dead gorgeous in Robinson Ledu?
424
00:29:17,257 --> 00:29:18,967
In Robinson!
425
00:30:01,343 --> 00:30:02,636
- Hi!
- Hi.
426
00:30:02,636 --> 00:30:03,720
Hi.
427
00:30:03,720 --> 00:30:05,722
They took out the good china.
428
00:30:05,722 --> 00:30:07,182
You'll have to get used to it.
429
00:30:08,350 --> 00:30:09,643
Cousin!
430
00:30:09,643 --> 00:30:12,354
Welcome to the sanitarium.
I mean the Ledu mansion.
431
00:30:13,063 --> 00:30:14,273
Hello.
432
00:30:14,273 --> 00:30:17,359
Mommy dearest! Always a pleasure.
433
00:30:18,443 --> 00:30:19,319
Hello, Marie.
434
00:30:23,448 --> 00:30:24,491
Paloma.
435
00:30:28,245 --> 00:30:30,372
You have your father's eyes. Incredible.
436
00:30:33,292 --> 00:30:35,377
Did you seal Vincent's door?
437
00:30:35,377 --> 00:30:38,130
I think he understood.
438
00:30:39,256 --> 00:30:40,841
Yann. I'm sorry, I didn't see you.
439
00:30:40,841 --> 00:30:42,342
Story of his life.
440
00:30:43,385 --> 00:30:44,386
Hi, Dad.
441
00:30:45,512 --> 00:30:46,388
Hi.
442
00:30:46,388 --> 00:30:49,391
What should I call you now?
Your Honor, the Mayor?
443
00:30:49,391 --> 00:30:50,934
Monsieur Regional Councilor.
444
00:30:50,934 --> 00:30:54,188
As you wish.
But let's stick to Yann in private.
445
00:30:57,232 --> 00:30:58,817
Victor! Merci.
446
00:31:02,571 --> 00:31:04,323
These people are exactly
as I imagined them.
447
00:31:10,704 --> 00:31:11,705
Hi.
448
00:31:13,248 --> 00:31:15,042
Paloma, congratulations.
449
00:31:15,918 --> 00:31:16,752
For what?
450
00:31:16,752 --> 00:31:18,879
Blowing off Rovel?
451
00:31:19,838 --> 00:31:22,257
That's the upside
of being both enemy and brother.
452
00:31:22,257 --> 00:31:24,468
I win either way.
453
00:31:24,468 --> 00:31:26,386
This is my Maison too.
454
00:31:29,223 --> 00:31:32,684
I just wanted to say I really liked Gino.
455
00:31:35,812 --> 00:31:36,813
Excuse me.
456
00:31:38,649 --> 00:31:40,484
I'll let you take your seats.
457
00:31:40,484 --> 00:31:42,861
The photo shoot will take place
after lunch.
458
00:31:44,279 --> 00:31:46,406
You're over there.
459
00:31:48,909 --> 00:31:50,577
Check out Instagram.
460
00:31:57,960 --> 00:32:02,798
Marwa, I honestly don't remember
seeing this look this season.
461
00:32:03,882 --> 00:32:06,134
Where did you get this insane gown?
462
00:32:06,134 --> 00:32:07,928
You know, talent is hereditary.
463
00:32:07,928 --> 00:32:09,263
But not stupidity.
464
00:32:09,263 --> 00:32:12,724
I'm incredibly proud to be
the very first ambassador
465
00:32:12,724 --> 00:32:16,270
for my talented friend, Robinson Ledu.
466
00:32:16,937 --> 00:32:20,566
Are you saying he's stepping into
his uncle's shoes at Maison LEDU?
467
00:32:20,566 --> 00:32:22,860
Well, he deserves to.
468
00:32:22,860 --> 00:32:24,278
Don't you agree?
469
00:32:24,278 --> 00:32:25,195
Shit.
470
00:32:25,195 --> 00:32:26,697
I told her to be discreet.
471
00:32:26,697 --> 00:32:27,656
Don't play that game.
472
00:32:27,656 --> 00:32:29,491
Are you trying to force my hand?
473
00:32:29,491 --> 00:32:31,159
It's not my fault I'm trending.
474
00:32:31,159 --> 00:32:32,995
Hey, hang on!
475
00:32:33,495 --> 00:32:35,622
Maybe you're not as smart as you think.
476
00:32:35,622 --> 00:32:37,332
The board and your family voted.
477
00:32:37,332 --> 00:32:39,376
Paloma will be official in a few hours.
478
00:32:39,376 --> 00:32:40,878
There's nothing you can do!
479
00:32:40,878 --> 00:32:42,671
Who said anything about LEDU?
480
00:32:42,671 --> 00:32:45,215
My family and I are two different things.
481
00:32:45,215 --> 00:32:47,384
It's no business of yours anyway.
482
00:32:52,598 --> 00:32:55,893
It forms a gorgeous headland,
like a bow on the sea.
483
00:32:57,060 --> 00:33:00,480
Picture it without the bird droppings.
484
00:33:02,524 --> 00:33:04,318
Jean Nouvel has agreed,
485
00:33:04,318 --> 00:33:07,988
and I think the Regional Council
is about to.
486
00:33:07,988 --> 00:33:12,743
You want to displace a bird sanctuary
to build the LEDU Foundation?
487
00:33:14,286 --> 00:33:15,704
Perle, can I oppose this?
488
00:33:16,455 --> 00:33:19,541
The birds can nest two miles away.
It's very pretty there too.
489
00:33:19,541 --> 00:33:21,251
Exactly.
490
00:33:22,794 --> 00:33:24,004
Marie...
491
00:33:27,174 --> 00:33:29,343
...proud to be the very first ambassador
492
00:33:29,343 --> 00:33:33,263
for my talented friend, Robinson Ledu.
493
00:33:33,263 --> 00:33:36,850
Are you saying he's stepping into his...
494
00:33:37,643 --> 00:33:38,936
Everything okay?
495
00:33:39,520 --> 00:33:40,521
What have you done?
496
00:33:41,522 --> 00:33:42,689
I'm doing my own thing.
497
00:33:42,689 --> 00:33:44,483
Aren't you going to encourage me?
498
00:33:44,483 --> 00:33:45,734
No, Mom?
499
00:33:47,110 --> 00:33:48,779
Your own thing? Where?
500
00:33:51,615 --> 00:33:53,492
I haven't thought it over.
501
00:33:53,492 --> 00:33:55,035
So I see.
502
00:33:55,035 --> 00:33:56,912
You and I will discuss this later.
503
00:33:56,912 --> 00:33:59,081
No. We won't discuss anything at all.
504
00:33:59,081 --> 00:34:01,500
If you want a puppet,
you already have Dad.
505
00:34:01,500 --> 00:34:03,210
I'm just fine, thank you.
506
00:34:04,503 --> 00:34:05,671
My work fills me with joy.
507
00:34:05,671 --> 00:34:07,256
Unlike this family,
508
00:34:07,256 --> 00:34:10,175
who has made fashion
even more abysmal than politics.
509
00:34:11,051 --> 00:34:15,429
Wow. Sorry, I love the vibe and all, but...
510
00:34:15,429 --> 00:34:19,351
Seriously, Robinson,
didn't you just kill my buzz?
511
00:34:19,351 --> 00:34:21,143
I heard you wanted a family.
512
00:34:22,728 --> 00:34:24,438
Don't thank us.
513
00:34:24,438 --> 00:34:25,983
Your gown is fabulous in any case.
514
00:34:26,817 --> 00:34:27,650
Thanks.
515
00:34:30,027 --> 00:34:34,408
Monsieur asked me to inform you
he'll soon be down for the shoot.
516
00:34:45,002 --> 00:34:46,670
Peachy.
517
00:35:15,699 --> 00:35:16,700
You're sure?
518
00:35:17,492 --> 00:35:19,995
The only thing
they understand is low blows.
519
00:35:20,954 --> 00:35:23,790
So we'll speak their language, okay?
520
00:36:00,827 --> 00:36:01,828
I've posted it.
521
00:36:11,505 --> 00:36:14,925
Well, now! I'm ready.
522
00:36:14,925 --> 00:36:16,343
We can begin.
523
00:36:24,101 --> 00:36:25,811
What is going on?
524
00:36:26,478 --> 00:36:28,188
What did you do?
525
00:36:28,188 --> 00:36:30,148
"Canceled by his own family."
526
00:36:39,741 --> 00:36:43,120
{\an8}You've been waiting.
Paloma Castel just posted it.
527
00:36:43,120 --> 00:36:46,206
{\an8}The King is dead, long live the Queen!
528
00:36:46,206 --> 00:36:48,417
{\an8}The cofounder of Maison Doppel
529
00:36:48,417 --> 00:36:52,296
{\an8}and Vincent Ledu's ex's daughter
is taking over LEDU.
530
00:36:52,296 --> 00:36:53,839
{\an8}Or what's left of it.
531
00:36:53,839 --> 00:36:57,259
{\an8}You know what, Paloma?
Good luck with the dog-eaters.
532
00:37:21,950 --> 00:37:24,453
I have three million followers
since this afternoon.
533
00:37:26,622 --> 00:37:28,415
I don't understand what happened.
534
00:37:29,041 --> 00:37:30,584
Welcome to the Big League.
535
00:37:30,584 --> 00:37:31,835
You're a star.
536
00:37:33,420 --> 00:37:36,089
We're drowning in interview requests.
537
00:37:36,089 --> 00:37:37,966
The boutiques in Asia have reopened.
538
00:37:38,717 --> 00:37:40,052
Vincent has lost.
539
00:37:44,097 --> 00:37:45,307
Now what?
540
00:37:47,976 --> 00:37:49,228
What do I do now?
541
00:37:51,438 --> 00:37:52,439
You do your thing.
542
00:37:53,482 --> 00:37:54,816
I'll take care of the rest.
543
00:37:57,528 --> 00:37:58,737
Good night, Paloma.
544
00:39:12,811 --> 00:39:14,605
They've gone from bad to worse.
545
00:39:16,356 --> 00:39:17,399
Your boobs.
546
00:39:18,567 --> 00:39:19,943
I told you not to breastfeed.
547
00:39:23,030 --> 00:39:25,657
I didn't. I took your advice.
548
00:39:26,283 --> 00:39:28,577
You hid. I saw you.
549
00:39:40,464 --> 00:39:41,673
Mom, are you okay?
550
00:40:17,251 --> 00:40:20,087
My friends, as you know,
551
00:40:21,296 --> 00:40:26,844
these last few days
have been quite turbulent and trying.
552
00:40:27,845 --> 00:40:32,391
But I know that our magnificent Maison
that we cherish so dearly
553
00:40:32,391 --> 00:40:33,851
will weather the storm.
554
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
So...
555
00:40:37,980 --> 00:40:39,273
I'm leaving.
556
00:40:40,899 --> 00:40:45,237
But, I am proud of what
I was able to create, thanks to you.
557
00:40:46,029 --> 00:40:50,659
Together, we can say
we've made fashion history.
558
00:40:52,619 --> 00:40:53,787
So...
559
00:40:56,164 --> 00:40:59,251
to all those who remained by my side,
560
00:40:59,251 --> 00:41:00,711
to the end...
561
00:41:04,006 --> 00:41:05,007
To you, Monique.
562
00:41:06,967 --> 00:41:09,720
I owe you a debt of thanks.
563
00:41:09,720 --> 00:41:11,138
Thank you.
564
00:41:23,901 --> 00:41:26,528
I would like to introduce
your new Artistic Director.
565
00:41:27,237 --> 00:41:30,032
Mademoiselle Paloma Castel.
566
00:41:31,366 --> 00:41:33,035
Please give her the welcome she deserves.
567
00:41:33,035 --> 00:41:34,536
Go ahead.
568
00:41:40,250 --> 00:41:42,252
Bravo, Monsieur Ledu!
569
00:42:08,612 --> 00:42:10,155
I'm sorry.
570
00:42:11,448 --> 00:42:12,741
Did you hear me?
571
00:42:13,242 --> 00:42:14,326
Yeah.
572
00:42:14,326 --> 00:42:15,327
And?
573
00:42:16,703 --> 00:42:19,164
It's a rare event.
That makes you someone special.
574
00:42:32,344 --> 00:42:34,638
Everyone looks dirty. Is it intentional?
575
00:42:35,347 --> 00:42:36,390
You'll be fine.
576
00:42:36,390 --> 00:42:39,226
The guy behind the bar
will ask you what you want.
577
00:42:39,226 --> 00:42:41,228
You'll answer, "A pint, please."
578
00:42:41,979 --> 00:42:43,647
I don't like beer. Only champagne.
579
00:42:46,441 --> 00:42:47,442
Stay next to me.
580
00:42:47,442 --> 00:42:48,735
Promise.
581
00:42:48,735 --> 00:42:50,112
Samy?
582
00:42:50,112 --> 00:42:51,530
A pint, please.
583
00:42:54,825 --> 00:42:57,244
You were right.
My clothes are worth wearing.
584
00:42:58,787 --> 00:42:59,997
It's true.
585
00:42:59,997 --> 00:43:03,333
You're the first person to believe in me.
586
00:43:04,042 --> 00:43:05,878
Are you ready for Eat, Pray, Love?
587
00:43:06,670 --> 00:43:07,963
No, but...
588
00:43:09,506 --> 00:43:11,300
I'm ready to start my own brand.
589
00:43:12,342 --> 00:43:13,719
Since I already have my muse.
590
00:43:17,181 --> 00:43:18,265
At LEDU?
591
00:43:23,312 --> 00:43:24,980
- Keep the change.
- Wait, wait, wait.
592
00:43:24,980 --> 00:43:26,481
It's on me.
593
00:43:26,481 --> 00:43:27,608
Thanks.
594
00:43:43,665 --> 00:43:44,791
Allô?
595
00:43:44,791 --> 00:43:46,043
It's a deal.
596
00:43:46,877 --> 00:43:48,795
I'll go to the Rovel side of the Force.
597
00:43:52,049 --> 00:43:53,884
You're making the right choice.
598
00:43:53,884 --> 00:43:55,928
How does this work?
599
00:43:56,970 --> 00:43:58,514
I tell them to screw themselves?
600
00:43:59,139 --> 00:44:00,390
Not just yet.
601
00:44:00,390 --> 00:44:01,975
We have to discuss conditions.
602
00:44:02,976 --> 00:44:04,436
What conditions?
603
00:44:04,436 --> 00:44:07,606
Anything your heart desires,
we'll agree to.
604
00:44:07,606 --> 00:44:09,483
In exchange,
you sell us your shares. And you...
605
00:44:09,483 --> 00:44:12,653
exit the family, once and for all.
606
00:44:37,344 --> 00:44:38,637
Category is...
607
00:44:40,556 --> 00:44:42,432
Fashion Bourgeoisie!
608
00:44:42,432 --> 00:44:44,101
Oh, my God!
609
00:45:09,543 --> 00:45:10,836
I found it!
610
00:45:10,836 --> 00:45:12,546
For the next collection.
611
00:45:14,673 --> 00:45:16,175
This is our base.
612
00:45:17,301 --> 00:45:20,429
We'll take his work and cancel it.
613
00:45:24,057 --> 00:45:28,395
We'll upcycle
Monsieur Vincent Ledu's collection.