1 00:00:22,147 --> 00:00:24,816 [machinery revs] 2 00:00:56,807 --> 00:00:58,100 [chauffeur] Thank you. 3 00:01:00,102 --> 00:01:01,854 LACEMAKING 4 00:01:33,677 --> 00:01:35,220 Ah, finally. 5 00:01:37,222 --> 00:01:38,307 Gorgeous. 6 00:01:41,268 --> 00:01:43,812 LIFE IS A DANCE 7 00:01:44,938 --> 00:01:46,982 - [tailor] Good morning. - Morning. 8 00:01:46,982 --> 00:01:48,609 - All done, Monique? - Yes. 9 00:01:48,609 --> 00:01:50,819 Tell Monsieur Ledu the dress is completed. 10 00:02:00,245 --> 00:02:02,664 - Good morning, Mademoiselle Foster. - Morning, Kader. 11 00:02:12,299 --> 00:02:14,676 - Good morning, Jérôme. - Hello, Monsieur Ledu. Thank you. 12 00:02:16,803 --> 00:02:18,055 We're late, Vincent. 13 00:02:18,764 --> 00:02:20,474 Luxury is time, Perle. 14 00:02:21,350 --> 00:02:23,018 - Thank you. Excuse me. - Hello, Monsieur. 15 00:02:39,451 --> 00:02:40,702 [Vincent sighs] 16 00:02:42,329 --> 00:02:43,330 [door opens] 17 00:02:46,333 --> 00:02:47,709 - Ah, how beautiful. - [Perle gasps] Hey! 18 00:02:47,709 --> 00:02:48,877 [Perle] Fantastic. 19 00:02:50,128 --> 00:02:51,630 It's beautiful! 20 00:02:51,630 --> 00:02:54,383 Could you please tell Miss Lee that, um, 21 00:02:54,383 --> 00:02:57,928 it's such an honor for me to... to be the one to reinterpret 22 00:02:57,928 --> 00:02:59,429 the wedding gown worn by my mother, 23 00:02:59,429 --> 00:03:02,808 Jeanne, the quintessential elegant woman. 24 00:03:02,808 --> 00:03:06,895 And I'm sure she would have loved all your suggestions. 25 00:03:07,729 --> 00:03:11,984 [interpreter speaking Korean] 26 00:03:21,076 --> 00:03:24,162 [speaking Korean] 27 00:03:27,749 --> 00:03:32,796 Miss Lee says that she asked for more lace, and for real gemstones. 28 00:03:32,796 --> 00:03:35,757 Sure, but it's a dress, I hope. I mean, it's not chain mail. 29 00:03:35,757 --> 00:03:37,509 [Perle] Don't translate that, please. 30 00:03:37,509 --> 00:03:39,011 Reassure Miss Lee 31 00:03:39,011 --> 00:03:41,263 Maison LEDU would be glad to do all we can 32 00:03:41,263 --> 00:03:43,473 to satisfy your requirements. 33 00:03:43,473 --> 00:03:45,434 [interpreter speaking Korean] 34 00:03:45,434 --> 00:03:46,518 You look fantastic. 35 00:03:46,518 --> 00:03:50,189 I must tell you that in all my life, I've never made so many prototypes. 36 00:03:50,189 --> 00:03:53,066 So I'll leave you with my lovely assistant, 37 00:03:53,066 --> 00:03:55,110 and she can formalize an agreement. 38 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 Have a wonderful day. 39 00:03:56,528 --> 00:04:00,073 Um, he's very tired. He's got a show in two days. 40 00:04:00,949 --> 00:04:02,159 [sighs] 41 00:04:04,036 --> 00:04:06,413 Have you heard how she talks to me? What is she, some kind of princess? 42 00:04:06,413 --> 00:04:09,541 We made it to order for her wedding. Nobody else would buy it, so... 43 00:04:09,541 --> 00:04:12,419 Not to mention the bridesmaids' dresses, the shoes, the clutches, 44 00:04:12,419 --> 00:04:14,421 the clothes for the whole of the Lee family. 45 00:04:14,421 --> 00:04:16,005 "The dance of life." 46 00:04:16,005 --> 00:04:18,634 She'll end up wearing undies to her wedding with poetry like that. 47 00:04:18,634 --> 00:04:19,968 [Perle sighs] 48 00:04:21,178 --> 00:04:22,304 No problem. 49 00:04:23,347 --> 00:04:27,267 And I know your assistant will find you another deal worth seven million. 50 00:04:27,267 --> 00:04:30,020 When you speak like an accountant, it's frankly unbecoming. 51 00:04:30,020 --> 00:04:33,106 Well, Vincent, if you want that flamboyant centennial, you need money. 52 00:04:33,106 --> 00:04:35,234 Embroiderers, feather makers, tanners, 53 00:04:35,234 --> 00:04:38,904 your personal staff, the housekeeper, driver, the Swiss spa and the rest. 54 00:04:38,904 --> 00:04:43,116 So if Sun-Hi says "dance of life," it's "dance of life." 55 00:04:43,116 --> 00:04:44,535 [elevator dings] 56 00:04:48,038 --> 00:04:50,999 Oh, don't tell me we're competing with that twit. 57 00:04:50,999 --> 00:04:54,378 Vincent Ledu descends from Olympus to play salesman. 58 00:04:54,378 --> 00:04:56,004 Precisely. And now I'm heading back up. 59 00:04:56,004 --> 00:04:57,965 - Let's go, now. - [she stammers] 60 00:04:57,965 --> 00:04:59,341 I'll catch up with you. 61 00:05:01,718 --> 00:05:04,012 - [man] Hi, Perle. - [sighing] Victor. 62 00:05:05,180 --> 00:05:06,890 Couldn't give me a shout? 63 00:05:06,890 --> 00:05:08,267 You didn't say anything either. 64 00:05:08,267 --> 00:05:11,186 But Rovel's been stealing your clients for 20 years. 65 00:05:11,186 --> 00:05:12,521 We both play along. 66 00:05:12,521 --> 00:05:14,356 And we're happy to. At least I am. 67 00:05:14,356 --> 00:05:16,608 But don't get mad. It's not personal. 68 00:05:18,068 --> 00:05:19,444 It's very personal. 69 00:05:21,113 --> 00:05:22,197 [scoffs] 70 00:05:23,532 --> 00:05:25,993 Oh! Congratulate my brother tonight, please. 71 00:05:25,993 --> 00:05:28,370 Somehow, I'm not on the guest list. [chuckles] 72 00:06:24,218 --> 00:06:27,179 [Minister of Culture] LEDU is France's coat of arms. 73 00:06:27,179 --> 00:06:29,389 Our nation's ceremonial dress. 74 00:06:29,389 --> 00:06:32,309 LEDU is a Maison with one hundred years of history. 75 00:06:32,309 --> 00:06:35,479 A lineage of seafarers from Brittany lost at sea, 76 00:06:35,479 --> 00:06:39,399 and their wives, who wove the black lace of their inexorable widowhood. 77 00:06:39,399 --> 00:06:42,236 Your dearly missed parents, Jeanne and Aldric, 78 00:06:42,236 --> 00:06:45,614 opened the doors of Parisian luxury to LEDU lace. 79 00:06:45,614 --> 00:06:49,493 From a family atelier to a jewel of international design, 80 00:06:50,077 --> 00:06:52,454 Maison LEDU is, above all, a family. 81 00:06:52,454 --> 00:06:55,749 - United today as it was then. - Mmm. 82 00:06:56,917 --> 00:06:59,086 - Who briefed her on us? - Shush. 83 00:07:00,504 --> 00:07:04,007 Their signature is timeless in the world of luxury. 84 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 [cell phone beeps] 85 00:07:07,302 --> 00:07:08,929 [Minister] What an epic journey. 86 00:07:08,929 --> 00:07:11,807 This vessel has traveled across many oceans. 87 00:07:11,807 --> 00:07:14,560 And you, Vincent Ledu, are its proud captain. 88 00:07:14,560 --> 00:07:17,062 On behalf of the French Republic, 89 00:07:17,062 --> 00:07:20,524 we hereby appoint you Commander of Arts and Letters. 90 00:07:21,108 --> 00:07:23,110 [applause] 91 00:07:26,738 --> 00:07:28,115 - Thank you. - Bravo. Bravo. 92 00:07:28,115 --> 00:07:30,033 - [classical music plays] - The original is gold, 93 00:07:30,033 --> 00:07:34,788 with an azure cross, a silver ship and sixteen ermine-flecked eagles. 94 00:07:34,788 --> 00:07:37,082 But no room for them on the ring. [chuckles] 95 00:07:37,708 --> 00:07:39,710 Your family is so inspiring. 96 00:07:39,710 --> 00:07:40,752 Hmm. 97 00:07:41,837 --> 00:07:43,505 Hey, what's your uncle like in person? 98 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 Um, he's kind of a stickler. 99 00:07:48,218 --> 00:07:50,220 He doesn't trust practically anyone. 100 00:07:50,679 --> 00:07:53,849 But I'm part of his small creative circle and... 101 00:07:55,517 --> 00:07:56,435 Thank you. 102 00:07:56,435 --> 00:07:57,644 [chuckling] 103 00:07:58,145 --> 00:07:59,730 - I'll see you later. - I'll see you later. 104 00:07:59,730 --> 00:08:00,981 Agnès! 105 00:08:00,981 --> 00:08:02,316 - Oh, Vincent! - [chuckles] 106 00:08:02,316 --> 00:08:03,775 Bravo, Commander. 107 00:08:03,775 --> 00:08:06,778 - And soon a general. - Hmm. 108 00:08:08,488 --> 00:08:09,740 You tell me what's going on? 109 00:08:10,866 --> 00:08:12,117 - Later. - Tell me now. 110 00:08:13,118 --> 00:08:15,412 A call on behalf of Sun-Hi. 111 00:08:15,412 --> 00:08:18,874 Now what? Does she want "Peace & Love" in rubies on the bustline? 112 00:08:18,874 --> 00:08:20,542 Is that it? [chuckles] 113 00:08:23,337 --> 00:08:24,338 What? 114 00:08:25,797 --> 00:08:27,508 [gasps] 115 00:08:28,592 --> 00:08:29,593 Vincent. 116 00:08:30,802 --> 00:08:31,803 Vincent. 117 00:08:31,803 --> 00:08:35,349 [Vincent] Fifteen prototypes thrown in the trash! What a waste of time! 118 00:08:35,349 --> 00:08:38,727 - [sighs] Fifteen prototypes in the trash. - Vincent. 119 00:08:39,186 --> 00:08:41,355 Please calm down. Don't make a scene, please. 120 00:08:41,355 --> 00:08:44,566 If I want to make a scene, then I'm going to make a scene! 121 00:08:45,567 --> 00:08:51,031 I have had it with that mafia, those majokko dog-eating plebes. I'm done! 122 00:08:51,031 --> 00:08:54,493 They would... They would... They would buy shit in a bottle. 123 00:08:54,493 --> 00:08:58,288 As long as it had that big, gaudy, showy Rovel logo, they love it. 124 00:08:58,288 --> 00:09:02,376 - [music continues] - [no audible dialogue] 125 00:09:06,171 --> 00:09:07,965 [breathing heavily] 126 00:09:20,936 --> 00:09:23,939 [Vincent] If I want to make a scene, then I'm going to make a scene! 127 00:09:24,982 --> 00:09:27,484 - I have had it with that mafia... - [woman giggling] 128 00:09:27,484 --> 00:09:30,612 ...those majokko dog-eating plebes. I'm done! 129 00:09:30,612 --> 00:09:33,574 They would... They would... They would buy shit in a bottle. 130 00:09:33,574 --> 00:09:35,117 As long as it had that big, gaudy... 131 00:09:35,117 --> 00:09:37,035 - Give me that. What is that? - Hey! What's your problem? 132 00:09:37,035 --> 00:09:38,912 - Nothing. - Do you recognize me? 133 00:09:39,663 --> 00:09:40,789 Ah. Oh, yeah. 134 00:09:40,789 --> 00:09:42,958 [Vincent continues shouting on phone] 135 00:09:42,958 --> 00:09:45,294 - Did you share this? - No, but... No. 136 00:09:45,294 --> 00:09:46,837 No. No, I... I swear. 137 00:09:46,837 --> 00:09:48,046 Who do you work with? 138 00:09:48,046 --> 00:09:51,466 No one. I'm a waitress. It just made me laugh, so I filmed it. 139 00:09:51,466 --> 00:09:53,427 They're a bunch of backward gooks... 140 00:09:54,011 --> 00:09:55,762 {\an8}DELETE 141 00:09:55,762 --> 00:09:57,556 They went straight from the rice paddies to the Ritz. 142 00:09:57,556 --> 00:09:58,473 {\an8}CANCEL 143 00:10:07,357 --> 00:10:08,609 [electronic beep] 144 00:10:09,276 --> 00:10:10,736 You, what's your name? 145 00:10:10,736 --> 00:10:12,029 Uh, Stella. 146 00:10:12,404 --> 00:10:14,198 - Stella...? - Yes. 147 00:10:14,781 --> 00:10:16,825 {\an8}- Stella what? - Cioni. 148 00:10:16,825 --> 00:10:17,618 {\an8}DELETE 149 00:10:18,327 --> 00:10:20,120 Okay, let me be very clear, Stella. 150 00:10:20,120 --> 00:10:21,830 If I hear about this video anywhere, 151 00:10:21,830 --> 00:10:23,540 a café, or some teen magazine, 152 00:10:23,540 --> 00:10:27,252 you'll be fired and you'll never find another job in Paris. Do you understand? 153 00:10:27,252 --> 00:10:29,630 I should destroy this phone, okay? Get lost. 154 00:10:42,976 --> 00:10:44,520 ...then I'm going to make a scene! 155 00:10:45,354 --> 00:10:49,316 I have had it with that mafia, those majokko dog-eating... 156 00:10:58,784 --> 00:11:00,619 [employee] Did the bride get dumped? 157 00:11:00,619 --> 00:11:04,623 [employee 2] No, LEDU got dumped. The order was canceled. 158 00:11:07,668 --> 00:11:09,002 Scrap it all, as usual. 159 00:11:38,282 --> 00:11:40,826 [chattering] 160 00:12:03,140 --> 00:12:04,641 [Jérôme] Yes? 161 00:12:04,641 --> 00:12:06,393 Hello. I'm Paloma Castel and... 162 00:12:06,393 --> 00:12:08,187 - Can I help you? - Yes, um... 163 00:12:08,854 --> 00:12:11,190 I was hoping to peek around a minute in the courtyard? 164 00:12:11,190 --> 00:12:12,566 That's not permitted. 165 00:12:12,566 --> 00:12:14,902 No, because I, uh... 166 00:12:14,902 --> 00:12:19,281 You see, my... my dad, um, Gino Castel, used to work here. 167 00:12:19,281 --> 00:12:22,159 - Hmm. - Here. Have a look at this. 168 00:12:22,159 --> 00:12:23,410 [chuckles] He even lived there. 169 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 Right. Mozart lived there as well. 170 00:12:25,996 --> 00:12:27,998 Listen, miss, if you want to get inside, 171 00:12:27,998 --> 00:12:30,751 you'll have to apply for an internship like everyone else. 172 00:12:30,751 --> 00:12:32,211 Okay? 173 00:12:32,211 --> 00:12:33,629 [door opens] 174 00:12:35,839 --> 00:12:37,257 [Jérôme] Time to go now. 175 00:12:38,926 --> 00:12:39,927 Okay. 176 00:12:48,936 --> 00:12:50,771 He was your father. You told him, right? 177 00:12:53,065 --> 00:12:54,024 [sighs] 178 00:12:54,024 --> 00:12:56,193 Yeah. Who gives a shit? [chuckles] 179 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 [friend] In any case, they're doing a great cleanup job. 180 00:13:01,240 --> 00:13:04,952 Mmm. Ye-Ji, how about some old-school tailing? 181 00:13:05,994 --> 00:13:06,954 [chuckles] 182 00:13:06,954 --> 00:13:10,541 - Taxi, follow that car. - [both laugh] 183 00:13:48,537 --> 00:13:50,831 [chattering] 184 00:13:50,831 --> 00:13:52,374 They're over there. 185 00:13:55,419 --> 00:13:58,213 [Paloma] Those are all bags of new luxury clothes. 186 00:13:58,213 --> 00:14:01,008 Picture that, times the number of brands, only in Paris. 187 00:14:02,092 --> 00:14:03,594 "Thank you very much, gentlemen. 188 00:14:04,261 --> 00:14:06,847 Of course we'll destroy your unsold goods. 189 00:14:06,847 --> 00:14:09,850 Just to make sure no one else can use them." 190 00:14:09,850 --> 00:14:12,060 "Illegal? Come on, no problem." 191 00:14:12,436 --> 00:14:14,146 All right. Thanks, man. 192 00:14:19,568 --> 00:14:20,569 [Paloma gasps] 193 00:14:26,575 --> 00:14:28,035 Come on, come on. 194 00:14:28,035 --> 00:14:31,121 - [machinery clangs, whirring] - [beeping] 195 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 [Paloma] Shit! There's Rovel in there too! 196 00:14:59,274 --> 00:15:00,692 Who the hell's that? Hey! 197 00:15:00,692 --> 00:15:02,444 - What are you doing? - [Paloma] Let's go! Quick! 198 00:15:02,444 --> 00:15:03,904 - [alarm blaring] - [man] Security! 199 00:15:03,904 --> 00:15:05,405 [Paloma] Go, go, go, go! 200 00:15:05,781 --> 00:15:08,116 - [Ye-Ji] Shit. - [Paloma] Come on! Go! 201 00:15:09,201 --> 00:15:10,702 Dammit! Run! 202 00:15:11,912 --> 00:15:13,872 [both laughing] 203 00:15:16,041 --> 00:15:17,209 [Ye-Ji] Give me the bag. 204 00:15:23,215 --> 00:15:25,300 - [banging] - Stop! Stop! 205 00:15:27,469 --> 00:15:30,013 [both laughing] 206 00:15:30,931 --> 00:15:32,391 [security guard] Shit! 207 00:15:36,687 --> 00:15:40,232 ["I Only Have Eyes For You", The Flamingos] 208 00:16:03,755 --> 00:16:05,340 You're so beautiful. 209 00:16:06,466 --> 00:16:10,012 I'm certain Vincent has a portrait of you in his attic, aging in your place. 210 00:16:10,012 --> 00:16:13,765 And a voodoo doll of you that he pricks with needles all day long. 211 00:16:13,765 --> 00:16:17,352 You must be in serious pain after that number you pulled on us. 212 00:16:17,352 --> 00:16:18,437 [chuckles] 213 00:16:19,646 --> 00:16:20,647 I could be a masochist. 214 00:16:22,274 --> 00:16:26,028 [Perle] I'm not sure who's more twisted, you or your brother. 215 00:16:27,154 --> 00:16:29,823 Funny you insist on wearing the Ledu crest. 216 00:16:37,831 --> 00:16:38,957 [door closes] 217 00:16:38,957 --> 00:16:41,168 It's still my last name, you know. 218 00:16:44,171 --> 00:16:45,547 And it's still your Maison. 219 00:16:47,049 --> 00:16:49,468 Despite your best efforts to sink it. 220 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 Don't hold a grudge. 221 00:16:51,220 --> 00:16:55,265 I got this contract because our design crew can still do 222 00:16:55,265 --> 00:16:56,683 what Vincent no longer can. 223 00:16:56,683 --> 00:16:59,853 - Is that so? - Adapt to the client. 224 00:17:02,439 --> 00:17:04,441 But you know I don't care about that. 225 00:17:05,692 --> 00:17:08,862 The business, Rovel, LEDU, 226 00:17:08,862 --> 00:17:10,155 - Vincent. - [scoffs] 227 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 Soon you'll be suggesting we run away to a Greek island. 228 00:17:12,657 --> 00:17:14,159 [chuckles] 229 00:17:14,660 --> 00:17:15,993 No. 230 00:17:15,993 --> 00:17:18,413 To tear you away from Paris would be awfully cruel. 231 00:17:19,748 --> 00:17:23,585 But we could drop everything and go live in the 20th arrondissement. 232 00:17:25,420 --> 00:17:28,339 You wouldn't survive more than one minute in the wild, Victor. 233 00:17:28,339 --> 00:17:30,592 You were born in captivity. 234 00:17:30,592 --> 00:17:31,927 Same goes for you. 235 00:17:32,970 --> 00:17:34,638 You've lost your claws by filing them. 236 00:17:39,643 --> 00:17:41,478 Adaptation's my game, darling. 237 00:17:41,478 --> 00:17:42,813 Mmm. 238 00:17:54,032 --> 00:17:55,909 What do you think about me staying over? 239 00:17:57,536 --> 00:17:58,745 Get real, Victor. 240 00:17:59,371 --> 00:18:00,372 [chuckles] 241 00:18:23,187 --> 00:18:25,230 [panting] 242 00:18:33,488 --> 00:18:34,489 Hello, Perle. 243 00:18:35,365 --> 00:18:38,493 Hello, Nelly. How is he this morning? 244 00:18:38,493 --> 00:18:40,412 He wanted me to tell you that you're late. 245 00:18:40,412 --> 00:18:43,081 Okay. Wonderful. Got it. 246 00:18:55,761 --> 00:18:56,762 [Perle] Thanks, Nelly. 247 00:18:58,597 --> 00:19:01,975 The Fashion Guild has invited Doppel to have a show this season, 248 00:19:01,975 --> 00:19:03,393 and we're on the guest list. 249 00:19:04,061 --> 00:19:05,979 Doppel, um... 250 00:19:06,563 --> 00:19:08,065 I mean, Paloma Castel. 251 00:19:08,649 --> 00:19:09,650 [Vincent] Mmm. 252 00:19:10,943 --> 00:19:12,152 She's very good, you know. 253 00:19:15,197 --> 00:19:17,908 [clears throat] Have you heard of Patrick Hernandez? 254 00:19:18,909 --> 00:19:20,953 Um, the guy who sang "Born to be Alive"? 255 00:19:20,953 --> 00:19:22,246 - Mm-hmm. - Mmm. 256 00:19:22,246 --> 00:19:24,456 Global hit in '79. 257 00:19:24,456 --> 00:19:28,168 27 million albums sold. 258 00:19:29,545 --> 00:19:35,259 But did you know "Disco Queen" or "Ballerina," for example? 259 00:19:35,259 --> 00:19:36,426 No, of course not. 260 00:19:36,927 --> 00:19:39,638 He was doomed to perform the same song 261 00:19:41,265 --> 00:19:42,766 till the poor man was buried. 262 00:19:44,726 --> 00:19:47,354 And me too, I've been singing the same old song for years. 263 00:19:47,354 --> 00:19:49,481 It's not the Maison that's 100 years old. 264 00:19:50,232 --> 00:19:51,275 It's me. 265 00:19:52,651 --> 00:19:53,944 [sighs] 266 00:19:53,944 --> 00:19:57,406 Your centennial gala's going to be a triumph. 267 00:19:57,406 --> 00:19:58,740 I'm sure of that. 268 00:19:58,740 --> 00:20:00,951 Trust me. Huh? 269 00:20:01,326 --> 00:20:02,411 Hmm. 270 00:20:04,454 --> 00:20:06,206 - Hmm. - Hmm. 271 00:20:08,959 --> 00:20:10,794 - Do your press review for me. - [sighs] 272 00:20:10,794 --> 00:20:11,920 [Perle] Come on. 273 00:20:12,838 --> 00:20:15,674 Fine. But you asked for it. 274 00:20:15,674 --> 00:20:18,135 All right, then, let's see. 275 00:20:18,135 --> 00:20:19,678 Hmm, hmm, hmm. 276 00:20:21,013 --> 00:20:23,140 [clears throat] 277 00:20:23,140 --> 00:20:28,020 "London, on the red carpet tonight, at the premiere of a new film, 278 00:20:28,020 --> 00:20:33,609 was none other than Mademoiselle Perle Foster, LEDU's eternal muse, 279 00:20:33,609 --> 00:20:39,031 superlatively adorned in a sparkling tight Balenciaga 280 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 apple green sheath, 281 00:20:40,991 --> 00:20:44,786 thus running the risk of looking completely ridiculous, 282 00:20:44,786 --> 00:20:47,414 wearing clothes that were vulgar 283 00:20:47,414 --> 00:20:49,666 when she should have looked sublime in LEDU." 284 00:20:49,666 --> 00:20:51,460 It says so here, right here. Look. 285 00:20:51,460 --> 00:20:53,253 You're such a bitch. 286 00:20:53,253 --> 00:20:55,047 [chuckles, sighs] 287 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 Darling. 288 00:20:58,967 --> 00:21:00,844 - [shutter clicking] - [photographer] Hands on your hips. 289 00:21:03,764 --> 00:21:08,519 - Forward. To your left. - Uh, excuse me. Ye-Ji? 290 00:21:08,519 --> 00:21:11,313 Can you come? We need to know how many looks we have to change. 291 00:21:11,313 --> 00:21:13,106 - Okay. Let's go. - Yeah. 292 00:21:14,274 --> 00:21:16,610 - [shutter clicking] - [photographer] That's good. That's good. 293 00:21:18,570 --> 00:21:19,863 [Paloma] Okay. Uh, guys? 294 00:21:20,364 --> 00:21:22,241 Well, um... 295 00:21:22,241 --> 00:21:25,118 Well, I know that you're probably beyond tired, 296 00:21:25,118 --> 00:21:28,997 that changing looks at this stage is suicidal. 297 00:21:28,997 --> 00:21:30,749 But we have to do it. 298 00:21:30,749 --> 00:21:33,377 LEDU, Rovel, and all the others, 299 00:21:33,377 --> 00:21:35,587 discard unsold stock without a second thought. 300 00:21:35,587 --> 00:21:40,175 And they have everything slashed to pieces to make sure no one else can use it. 301 00:21:40,175 --> 00:21:43,095 These clothes were destined for the trash. 302 00:21:43,095 --> 00:21:46,306 We will reuse them. We can work wonders with them. 303 00:21:46,306 --> 00:21:48,183 You will work wonders with them. 304 00:21:48,183 --> 00:21:50,602 You guys are wizards. 305 00:21:50,602 --> 00:21:52,646 And you are eco-warriors. 306 00:21:52,646 --> 00:21:56,149 And, thanks to you, tonight we'll make fashion history. 307 00:21:56,650 --> 00:21:58,277 - [applause] - Thank you. 308 00:21:59,945 --> 00:22:01,822 - Hello, Monsieur Ledu. - Hello. 309 00:22:02,406 --> 00:22:04,241 - Hello, Monsieur Ledu. - Hello. 310 00:22:05,826 --> 00:22:07,661 - He's arrived. - Thanks very much. 311 00:22:12,624 --> 00:22:16,044 Ladies, Monsieur has arrived for the number eight fitting. 312 00:22:16,920 --> 00:22:19,381 Monsieur is coming. Put that over there right away. 313 00:22:23,677 --> 00:22:24,845 [sighs] Ryan? 314 00:22:27,097 --> 00:22:29,391 Would you like your internship to end today? 315 00:22:30,350 --> 00:22:31,351 The bubbles are gone. 316 00:22:32,144 --> 00:22:34,897 - Move! - Yes. Of course. 317 00:22:35,814 --> 00:22:37,691 - Hello, everyone. - Hello, Monsieur. 318 00:22:37,691 --> 00:22:38,942 Hello, Monsieur. 319 00:22:38,942 --> 00:22:40,736 - Hello, Monique. - Monsieur. 320 00:22:47,868 --> 00:22:50,579 [deep breathing] 321 00:22:51,079 --> 00:22:52,247 [glass clinks on table] 322 00:22:52,247 --> 00:22:53,332 [clicks tongue] 323 00:22:54,541 --> 00:22:55,542 Right. 324 00:22:56,043 --> 00:22:59,046 [pianist practicing "Für Elise", Beethoven] 325 00:23:00,088 --> 00:23:02,257 Sixty-five degrees inside the car. 326 00:23:02,257 --> 00:23:04,134 Never above, never below. 327 00:23:04,843 --> 00:23:09,014 Do not speak. Never peek at her in the rearview. You're invisible. 328 00:23:09,014 --> 00:23:11,433 Always follow the supplied itinerary. 329 00:23:12,100 --> 00:23:14,978 She must only see Rovel advertisements along the way. 330 00:23:15,812 --> 00:23:18,106 Like a guard of honor. Have I been clear? 331 00:23:19,316 --> 00:23:20,442 Absolutely. 332 00:23:20,442 --> 00:23:22,861 Slow down as you pass the ads, but not too much. 333 00:23:22,861 --> 00:23:24,488 Wasting time is a no-no. 334 00:23:25,197 --> 00:23:26,198 Questions? 335 00:23:42,756 --> 00:23:46,593 She may be an icon of French cinema, but she needs a new surgeon. 336 00:23:46,593 --> 00:23:48,637 She looks shell-shocked. 337 00:23:48,637 --> 00:23:49,888 The French love her. 338 00:24:07,823 --> 00:24:09,157 [glass clinking] 339 00:24:12,160 --> 00:24:13,287 [reversing alarm dings] 340 00:24:36,602 --> 00:24:37,853 What a lovely day. 341 00:24:38,729 --> 00:24:39,730 Well, for some people. 342 00:24:42,441 --> 00:24:43,525 [sighs] 343 00:25:05,756 --> 00:25:07,591 [employee] Good morning, Madame Rovel. 344 00:25:14,181 --> 00:25:17,476 [Vincent] ...all these people want, they just want to show off. 345 00:25:17,476 --> 00:25:21,939 They don't understand anything, anything, about what we do! 346 00:25:22,648 --> 00:25:25,108 - [laughing] - I want to sell to people 347 00:25:25,108 --> 00:25:27,236 who have taste and spirit. 348 00:25:27,236 --> 00:25:30,239 Not to a backwards tribe of goddamn gooks 349 00:25:30,239 --> 00:25:32,824 who got lucky and made a fortune on cell phone chips. 350 00:25:32,824 --> 00:25:37,287 They went straight from the rice paddies to the Ritz. And now they rule the world. 351 00:25:37,287 --> 00:25:39,915 - It's disgraceful. - And who's your source? 352 00:25:39,915 --> 00:25:42,501 Well, I have no idea. Lucy won't tell me anything. 353 00:25:42,501 --> 00:25:44,878 Less knowledge, better deniability. 354 00:25:46,255 --> 00:25:48,173 And what will you do with it? 355 00:25:48,173 --> 00:25:52,427 Give it as a bone to gnaw on to the pit bull tabloids at LuxuryTea. 356 00:25:53,303 --> 00:25:55,556 Actually, it's already done. 357 00:25:55,556 --> 00:25:59,893 Isn't it incredible how 17 seconds can ruin 100 years of history? 358 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 [chuckles] I... I just love the Internet. 359 00:26:04,022 --> 00:26:05,524 Didn't you want to kill your brother? 360 00:26:07,192 --> 00:26:09,611 Yes, but I still own a third of the Maison, Diane. 361 00:26:09,611 --> 00:26:10,946 Exactly, Victor. 362 00:26:10,946 --> 00:26:13,323 It's time for you to decide who your family is. 363 00:26:13,323 --> 00:26:15,742 Because you can't sit on the fence forever. 364 00:26:15,742 --> 00:26:17,619 Well, play it again. 365 00:26:17,619 --> 00:26:20,289 It's delightful. [chuckles] 366 00:26:32,301 --> 00:26:36,096 [Vincent's nephew] Yes, that's exactly right. We'll work wonders. 367 00:26:36,096 --> 00:26:37,389 I hope so. 368 00:26:38,182 --> 00:26:39,516 [chuckles] 369 00:26:40,475 --> 00:26:41,476 Okay, bye. 370 00:26:43,353 --> 00:26:46,857 Sophie. Sophie. I'm gonna need one more front-row seat 371 00:26:46,857 --> 00:26:49,276 for the German influencer with two million followers. 372 00:26:49,276 --> 00:26:50,402 Yes, of course. Um... 373 00:26:51,236 --> 00:26:53,572 Pardon me, but my name's Céline. 374 00:26:53,572 --> 00:26:57,367 Of course, but I can't work with someone who shares a name with a rival of LEDU. 375 00:26:59,453 --> 00:27:00,454 [phone beeps] 376 00:27:03,665 --> 00:27:05,250 [electronic beeping] 377 00:27:05,834 --> 00:27:09,213 SHADES OF RACISM FOR LEDU'S NEW COLLECTION 378 00:27:09,213 --> 00:27:11,173 - [beeping continues] - [murmuring] 379 00:27:12,090 --> 00:27:14,927 Monsieur Ledu, I need your approval of the color for the catwalk. 380 00:27:14,927 --> 00:27:16,803 [phone buzzes] 381 00:27:16,803 --> 00:27:18,889 [Vincent] This isn't black. I said black. 382 00:27:18,889 --> 00:27:19,890 [assistant] But it is black. 383 00:27:19,890 --> 00:27:22,059 No, it's raven. It's not black. 384 00:27:24,895 --> 00:27:28,899 - This is what I want. Sharkskin. - [assistant] Oh, yes, of course. 385 00:27:28,899 --> 00:27:30,567 It's magnificent. 386 00:27:30,567 --> 00:27:32,486 {\an8}MAFIA OF DOG-EATING PEASANTS 387 00:27:32,486 --> 00:27:34,821 Absolutely gorgeous. 388 00:27:34,821 --> 00:27:36,782 And he's talking to the dress, right? 389 00:27:36,782 --> 00:27:39,493 You're not bad yourself, Eva. [chuckles] 390 00:27:40,077 --> 00:27:42,037 - How are you? - [kisses] 391 00:27:44,081 --> 00:27:45,082 [phone beeps] 392 00:27:51,088 --> 00:27:52,589 - Palo? - [Paloma] Yeah? 393 00:27:52,589 --> 00:27:53,757 Look at this. 394 00:27:55,175 --> 00:27:56,301 What? 395 00:27:56,301 --> 00:27:57,928 Ledu just pulled a Galliano. 396 00:28:01,890 --> 00:28:03,934 [Vincent] I think that if we move this... 397 00:28:05,102 --> 00:28:06,854 What happened? Did somebody die? 398 00:28:08,897 --> 00:28:10,148 [phone buzzing] 399 00:28:11,608 --> 00:28:14,611 - [sighs] - [phone buzzing] 400 00:28:14,611 --> 00:28:17,823 - Well, did you at least watch it? - Oh, come on, will you? 401 00:28:17,823 --> 00:28:20,409 I know what I said, and it's hardly the end of the world, is it? 402 00:28:20,409 --> 00:28:22,035 [woman] I know the way. Thank you. 403 00:28:23,704 --> 00:28:24,705 Marie. 404 00:28:26,290 --> 00:28:27,583 You simply can't control yourself. 405 00:28:27,583 --> 00:28:28,876 Oh, hi, Mommy. 406 00:28:28,876 --> 00:28:30,586 [Vincent] How nice to see you! 407 00:28:30,586 --> 00:28:35,174 I had hoped my baby sister would have attended my decoration ceremony, but no. 408 00:28:35,174 --> 00:28:36,633 You should have skipped it as well, brother. 409 00:28:36,633 --> 00:28:39,011 - [sighs] - [phone buzzing] 410 00:28:39,011 --> 00:28:40,929 I know who it is. It's your Victor! 411 00:28:40,929 --> 00:28:43,223 Your favorite brother is behind this. 412 00:28:43,223 --> 00:28:45,601 It's him and the fishmonger. 413 00:28:45,601 --> 00:28:49,188 That woman has always wanted to own us. All this is a put-up job. 414 00:28:49,188 --> 00:28:52,566 You're the one in the video. It's not Victor, or Diane Rovel. 415 00:28:52,566 --> 00:28:55,194 Well, Robinson and I have assessed the extent of the crisis... 416 00:28:55,194 --> 00:28:57,571 - Oh, the "crisis"? Come on already. - Yes, the crisis. 417 00:28:57,571 --> 00:28:59,907 Do you remember that scandal on television? 418 00:28:59,907 --> 00:29:02,618 That stupid debate about good taste? The hysterical journalist? 419 00:29:02,618 --> 00:29:04,453 Well, about a week later, people had just forgotten. 420 00:29:04,453 --> 00:29:05,412 Everybody moved on. 421 00:29:05,412 --> 00:29:07,706 It's a whole new millennium, Vincent. Did you know? 422 00:29:07,706 --> 00:29:11,418 Yes, this is the age of the ethical inquisition, Perle. Okay? 423 00:29:11,418 --> 00:29:14,671 I didn't rape anyone, and I don't have a foreign bank account. 424 00:29:14,671 --> 00:29:17,841 I just made a bad joke in the heat of the moment. You know. 425 00:29:17,841 --> 00:29:19,551 Well, it wasn't funny, and it was racist. 426 00:29:19,551 --> 00:29:21,386 I am not a racist! 427 00:29:24,890 --> 00:29:26,433 You had better fix this mess, Vincent. 428 00:29:26,433 --> 00:29:29,269 Somehow or other. But don't look to me. 429 00:29:29,269 --> 00:29:33,357 Because I am completely fed up after years of cleaning up after you! 430 00:29:33,357 --> 00:29:35,734 - We all are! - [phone ringing] 431 00:29:35,734 --> 00:29:36,818 [Marie] Hello? 432 00:29:39,780 --> 00:29:40,614 Ouch. 433 00:29:40,614 --> 00:29:43,909 Well, so, uh, one of our boutiques was vandalized in Seoul, 434 00:29:43,909 --> 00:29:45,410 and another in Beijing. 435 00:29:45,410 --> 00:29:46,662 The Asian market's united. 436 00:29:46,662 --> 00:29:48,914 WeChat has taken down our e-shop. 437 00:29:48,914 --> 00:29:52,918 Furthermore, the video's a worldwide meme. It's been shared everywhere. 438 00:29:52,918 --> 00:29:54,169 What on earth is a "meme"? 439 00:29:55,087 --> 00:29:58,006 The video has become a meme across the planet. 440 00:29:58,966 --> 00:30:01,802 The Fashion Guild's feeling pressure to cancel their show, 441 00:30:01,802 --> 00:30:03,136 but it's still on for now. 442 00:30:03,136 --> 00:30:06,098 [chuckles] We sit back and enjoy the ride. 443 00:30:06,765 --> 00:30:09,351 I give it 48 hours before your brother resigns. 444 00:30:10,102 --> 00:30:12,104 Then there will be a LEDU fire sale. 445 00:30:13,021 --> 00:30:15,774 My family won't sell. And neither will I. 446 00:30:16,692 --> 00:30:20,529 The Ledu family. You think you're God's gift to mankind. 447 00:30:21,113 --> 00:30:23,240 Even as children, you all looked down on me. 448 00:30:23,240 --> 00:30:25,450 I know everything, even my nickname. 449 00:30:25,450 --> 00:30:28,203 "Fishmonger," right? Screw your family. 450 00:30:29,913 --> 00:30:31,498 Well, think it over, Victor. 451 00:30:32,249 --> 00:30:35,752 This could be the end of the road for your family. 452 00:30:35,752 --> 00:30:37,296 Making you just my employee. 453 00:30:37,296 --> 00:30:39,756 Or, at best, the husband of a rich woman. 454 00:30:39,756 --> 00:30:42,593 - Mother! - [Diane] Some people are happy like that. 455 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 Mom, we get the point. 456 00:30:43,927 --> 00:30:47,723 Sometimes, dancing with the devil is the only way to survive. 457 00:30:48,265 --> 00:30:49,600 I know all about that. 458 00:30:49,600 --> 00:30:50,684 [sighs] 459 00:30:54,271 --> 00:30:58,150 Now, if I betray my own family and sell you my shares, 460 00:30:58,150 --> 00:30:59,610 I'd wanna be chief. 461 00:31:00,611 --> 00:31:01,612 Your position. 462 00:31:01,945 --> 00:31:03,197 CEO of Rovel. 463 00:31:06,283 --> 00:31:07,284 Gentlemen... 464 00:31:14,666 --> 00:31:16,585 Why can't we just deny the whole thing? 465 00:31:16,585 --> 00:31:19,171 How about we just say it's a fake, for instance? 466 00:31:19,171 --> 00:31:20,797 We'll fry if we do that. 467 00:31:20,797 --> 00:31:23,509 Remember when Stefano Gabbana said he was "trolled" on Insta? 468 00:31:23,509 --> 00:31:25,844 And, besides, it's already viral. 469 00:31:25,844 --> 00:31:27,346 What do we do about the centennial? 470 00:31:27,346 --> 00:31:29,306 It'll be held as planned tomorrow at five o'clock. 471 00:31:29,306 --> 00:31:30,390 [Robinson] Oh, crap. 472 00:31:31,099 --> 00:31:33,393 - What? - Victor betrayed us. 473 00:31:34,186 --> 00:31:35,187 Show me. 474 00:31:36,104 --> 00:31:39,233 {\an8}La Maison LEDU and Vincent Ledu are two different things. 475 00:31:39,691 --> 00:31:42,027 {\an8}I strongly condemn my brother's scandalous outburst 476 00:31:42,027 --> 00:31:43,487 {\an8}and I am ashamed of him. 477 00:31:43,487 --> 00:31:46,782 Well, there it is. Now it's impossible to deny. 478 00:31:46,782 --> 00:31:49,826 That was him all right, and this little speech of his proves it. 479 00:31:49,826 --> 00:31:52,329 Well, we'll figure out who leaked the video later. 480 00:31:52,329 --> 00:31:54,498 What's important now is to stop the bleeding. 481 00:31:54,498 --> 00:31:57,584 No, what's important is to file a complaint for invasion of privacy. 482 00:31:57,584 --> 00:31:58,585 All right? 483 00:31:58,585 --> 00:31:59,962 Now, Robinson will send out a release. 484 00:31:59,962 --> 00:32:01,797 Yes, yes, I know it's a shock, 485 00:32:01,797 --> 00:32:03,549 but there's a lot more to your job 486 00:32:03,549 --> 00:32:06,760 than swanky affairs and humping chiefs of staff. 487 00:32:06,760 --> 00:32:08,846 Now, I need you to defend me, all right? 488 00:32:08,846 --> 00:32:10,848 Convince them I'm the victim here. 489 00:32:10,848 --> 00:32:13,225 And your mother will write a press release for me. 490 00:32:13,225 --> 00:32:16,770 And Perle will appear on television. Get her a prime-time slot. 491 00:32:16,770 --> 00:32:18,313 We have to support each other 492 00:32:18,313 --> 00:32:19,606 because we are a family. 493 00:32:23,277 --> 00:32:25,696 Ah, all right. 494 00:32:26,613 --> 00:32:27,739 [chuckles] 495 00:32:27,739 --> 00:32:30,450 When it comes to living off me, you have no problem. 496 00:32:30,450 --> 00:32:33,620 But the one time I actually might need you... 497 00:32:34,204 --> 00:32:35,122 Thanks a lot. 498 00:32:36,623 --> 00:32:37,666 [Victor] I can wait. 499 00:32:38,792 --> 00:32:40,252 But I want a commitment. 500 00:32:40,836 --> 00:32:43,630 You're milking your marriage for all it's worth, aren't you? 501 00:32:43,630 --> 00:32:45,007 Enough! 502 00:32:45,007 --> 00:32:48,594 What? Your husband just shut you out. Will you say something? 503 00:32:49,428 --> 00:32:51,263 You know what people say? 504 00:32:51,263 --> 00:32:53,390 That you don't have it in you to take the reins. 505 00:32:53,390 --> 00:32:55,392 That your only asset is your last name. 506 00:32:55,392 --> 00:32:56,685 So, react! 507 00:32:56,685 --> 00:32:57,853 Prove otherwise. 508 00:32:58,979 --> 00:33:01,273 Well, go ahead. Say something. 509 00:33:01,273 --> 00:33:02,357 [breathes shakily] 510 00:33:04,067 --> 00:33:05,736 No? Nothing? 511 00:33:06,862 --> 00:33:08,322 Well, Victor, looks like we have a deal. 512 00:33:08,780 --> 00:33:12,367 But I'm warning you, if you ever decide to blow the whistle on us, 513 00:33:12,367 --> 00:33:14,244 I will blame you for that video. 514 00:33:14,244 --> 00:33:15,746 [chuckles] 515 00:33:16,872 --> 00:33:20,834 [Vincent] My parents taught me to love and respect all cultures. 516 00:33:21,543 --> 00:33:25,214 I'm a great admirer of South Korea and its cultural heritage. 517 00:33:25,214 --> 00:33:29,051 I want to apologize most sincerely to the people of that nation. 518 00:33:29,051 --> 00:33:32,888 Stress and a lot of pressure made me say things I didn't mean. 519 00:33:32,888 --> 00:33:34,681 And as they say in Seoul, 520 00:33:34,681 --> 00:33:37,601 "it is an empty wagon that makes the most noise." 521 00:33:39,102 --> 00:33:40,938 My words in no way reflect my true feelings 522 00:33:40,938 --> 00:33:44,733 or my deep respect for the place known as "the land of morning calm." 523 00:33:44,733 --> 00:33:48,779 Oh, come on. I'm not saying that. It's madness. [sighs] 524 00:33:48,779 --> 00:33:50,781 Uh, look, it's an act of contrition. 525 00:33:50,781 --> 00:33:53,742 Do you want me to sing a K-pop song too? This is ridiculous! 526 00:33:53,742 --> 00:33:57,120 No, instead I'll be Queen Elizabeth at Balmoral after Diana died. 527 00:33:57,120 --> 00:34:00,457 I'll be wrapped in decorous silence. There. 528 00:34:00,457 --> 00:34:03,627 Now, just get out. I have work to do. This is ridiculous! 529 00:34:03,627 --> 00:34:06,547 - Out you go! All of you, out. - Okay, okay. Let's go. 530 00:34:07,339 --> 00:34:08,465 Let's move it, folks. 531 00:34:09,757 --> 00:34:11,051 This is ridiculous! 532 00:34:11,552 --> 00:34:15,347 Yeah, uh... Sure, I see. Uh-huh. 533 00:34:16,556 --> 00:34:17,558 You all right? 534 00:34:18,391 --> 00:34:20,393 Will you please avoid polyester? 535 00:34:20,393 --> 00:34:21,770 It gives me a migraine. 536 00:34:25,315 --> 00:34:27,400 Robinson. Robinson, um... 537 00:34:28,485 --> 00:34:30,445 Eva Herzigová has bailed. 538 00:34:31,280 --> 00:34:33,907 But it's not just her. All the VIPs are unavailable. 539 00:34:33,907 --> 00:34:36,118 So... what do you think? 540 00:34:36,994 --> 00:34:38,579 Use Instagram to fill the room. 541 00:34:39,329 --> 00:34:41,290 The young love the taste of blood. 542 00:34:41,290 --> 00:34:43,375 Okay. Okay. 543 00:34:46,253 --> 00:34:48,255 [phone rings] 544 00:34:55,971 --> 00:34:58,182 Hello. You've reached Victor Ledu. 545 00:35:03,353 --> 00:35:04,730 [sighs] 546 00:35:12,029 --> 00:35:13,030 [sighs] 547 00:35:17,451 --> 00:35:18,577 WAITRESS (5) 548 00:35:20,370 --> 00:35:21,705 [phone rings] 549 00:35:24,708 --> 00:35:27,461 Hello. You've reached Stella Cionis' voicemail. 550 00:35:27,961 --> 00:35:29,338 [door opens] 551 00:35:31,465 --> 00:35:32,299 In a better mood? 552 00:35:32,299 --> 00:35:34,593 Yes. Can you please close the door? I need privacy now. 553 00:35:35,719 --> 00:35:36,929 [sighs] 554 00:35:41,600 --> 00:35:42,976 Okay, so it's hit or miss with you. 555 00:35:45,020 --> 00:35:47,397 You call me up because you don't feel like sleeping alone, 556 00:35:47,397 --> 00:35:49,608 and the next day you're a complete jerk. 557 00:35:52,152 --> 00:35:53,862 So, tell me, what's the forecast for tomorrow? 558 00:35:55,113 --> 00:35:56,114 [sighs] 559 00:35:56,949 --> 00:35:58,075 Hang on. 560 00:35:58,784 --> 00:36:00,160 Wait. 561 00:36:00,160 --> 00:36:01,245 Yeah? 562 00:36:03,914 --> 00:36:05,541 They just predicted clear skies. 563 00:36:09,545 --> 00:36:11,964 ["My Nene", Mykki Blanco playing] 564 00:36:32,359 --> 00:36:34,319 [the song continues] 565 00:36:35,445 --> 00:36:37,447 [chattering] 566 00:36:49,251 --> 00:36:52,963 Hello. Welcome to the Doppel show. I believe you're in the front row. 567 00:36:57,217 --> 00:36:58,093 [song stops] 568 00:36:58,093 --> 00:36:59,344 We're almost ready. What about you? 569 00:36:59,344 --> 00:37:00,429 Yes, in five. 570 00:37:16,945 --> 00:37:19,656 - [guest] Hey, that's Perle Foster. - Did you see her? 571 00:37:31,585 --> 00:37:35,797 [heavy breathing over speaker] 572 00:37:41,470 --> 00:37:46,808 [woman] Fashion kills! Fashion kills! Fashion kills! 573 00:37:46,808 --> 00:37:50,437 [woman 2] Fashion kills! Fashion kills! 574 00:37:51,146 --> 00:38:00,948 Fashion kills! Fashion kills! Fashion kills! 575 00:38:00,948 --> 00:38:02,074 SECURITY 576 00:38:02,074 --> 00:38:03,784 - [clamoring] - [guests gasping] 577 00:38:24,012 --> 00:38:26,098 - [applause] - [exclaims] 578 00:38:26,098 --> 00:38:28,183 [guests gasp, cheer] 579 00:38:30,227 --> 00:38:32,521 40 BILLION TONS OF CO2 EMITTED 580 00:38:43,907 --> 00:38:45,075 [muttering] 581 00:38:45,075 --> 00:38:46,785 100 BILLION CLOTHING ITEMS ARE SOLD EVERY YEAR 582 00:38:54,168 --> 00:38:56,003 I mean, that T-shirt looks great right there. 583 00:39:05,971 --> 00:39:08,307 [Vincent] I have had it with that mafia, 584 00:39:08,307 --> 00:39:10,642 - those majokko dog-eating plebes... - [crowd boos] 585 00:39:10,642 --> 00:39:13,312 Majokko dog-eating plebes. Dog-eating plebes. 586 00:39:14,730 --> 00:39:16,231 Shit in a bottle. 587 00:39:16,732 --> 00:39:23,280 As long as it has that big, gaudy, showy Rovel logo, they love it. 588 00:39:23,280 --> 00:39:25,782 [guests boo] 589 00:39:38,462 --> 00:39:40,631 [guests cheer, whistle] 590 00:40:11,245 --> 00:40:13,247 [cheering, whistling continues] 591 00:40:18,794 --> 00:40:20,629 - Congratulations. - Come here. 592 00:40:20,629 --> 00:40:22,589 - That was so great, really awesome. - Thank you. 593 00:40:22,589 --> 00:40:24,633 Well, I couldn't have done it without you. You killed it. 594 00:40:24,633 --> 00:40:27,636 Thanks. Okay, bye. See you soon. Bye. 595 00:40:29,012 --> 00:40:30,347 What the hell is he doing here? 596 00:40:31,890 --> 00:40:33,141 Oh, hello. 597 00:40:33,642 --> 00:40:34,935 That was wonderful. 598 00:40:34,935 --> 00:40:36,520 Bravo. 599 00:40:36,520 --> 00:40:38,313 I mean, were you even watching it? 600 00:40:38,689 --> 00:40:40,232 Of course. Why? 601 00:40:40,232 --> 00:40:42,484 Even the pieces with your logo you thought were wonderful? 602 00:40:42,484 --> 00:40:43,569 [chuckles] 603 00:40:44,278 --> 00:40:47,614 I mean, on the issues, we agree. Things have to change. 604 00:40:48,323 --> 00:40:50,200 You haven't changed them yet because...? 605 00:40:50,200 --> 00:40:52,828 Because we've been waiting for the right person. 606 00:40:54,204 --> 00:40:55,497 And we believe in you. 607 00:40:55,497 --> 00:40:58,208 You are trying to revolutionize the industry. 608 00:40:58,792 --> 00:41:00,586 Rovel is the industry. 609 00:41:00,586 --> 00:41:02,212 The entire industry. 610 00:41:02,212 --> 00:41:05,048 Join us. Make fashion differently. Come show us how. 611 00:41:05,048 --> 00:41:06,466 [scoffs] 612 00:41:09,219 --> 00:41:12,306 Bravo. A major slap in the face. 613 00:41:12,890 --> 00:41:16,560 Don't you agree, Victor, that in this field, some deserve a big slap? 614 00:41:18,937 --> 00:41:21,982 I'll leave you to it, then. Paloma, call me soon, okay? 615 00:41:23,192 --> 00:41:24,276 [sighs] 616 00:41:24,818 --> 00:41:28,572 Uh, I didn't think you would come. 617 00:41:28,572 --> 00:41:31,825 Well, I... Of course, I was hoping you'd make it, but I thought that... 618 00:41:31,825 --> 00:41:33,702 You mean you were counting on Vincent, right? 619 00:41:33,702 --> 00:41:34,786 [chuckles] 620 00:41:35,329 --> 00:41:38,916 Thank goodness he didn't come. Seeing himself projected on all the walls. 621 00:41:38,916 --> 00:41:41,376 Not to mention his repurposed clothes. 622 00:41:41,376 --> 00:41:46,215 In any case, I hope that you enjoy your success. It's really merited. 623 00:41:46,924 --> 00:41:49,593 And, um, thank you for the invitation. 624 00:41:49,593 --> 00:41:50,844 [Paloma] Bye. 625 00:42:07,861 --> 00:42:09,655 [keys jingle] 626 00:42:15,494 --> 00:42:16,912 [spouse] Paloma Castel said no? 627 00:42:18,121 --> 00:42:19,831 [Victor] I won't give her a choice. 628 00:42:20,916 --> 00:42:23,627 Your mother had no problem forcing my hand. 629 00:42:24,378 --> 00:42:25,504 With that video. 630 00:42:28,590 --> 00:42:32,970 For 20 years, I've been waiting patiently for her to trust me to... 631 00:42:32,970 --> 00:42:34,054 To? 632 00:42:36,473 --> 00:42:37,474 Why do you... 633 00:42:38,892 --> 00:42:40,435 You wanna run the company now? 634 00:42:41,436 --> 00:42:42,938 I thought we'd discussed this. 635 00:42:45,023 --> 00:42:46,024 That was long ago. 636 00:42:48,193 --> 00:42:49,194 And... 637 00:42:50,279 --> 00:42:51,613 has something changed? 638 00:42:53,782 --> 00:42:54,783 You tell me, Victor. 639 00:42:56,451 --> 00:42:57,661 Come sit down. 640 00:43:07,588 --> 00:43:09,464 [Victor sighs] 641 00:43:10,716 --> 00:43:12,885 What your mother said about us this morning... 642 00:43:14,511 --> 00:43:16,096 I don't want her to be right. 643 00:43:16,096 --> 00:43:17,264 [gasps] 644 00:43:19,725 --> 00:43:21,727 I've never wanted to be my mother. 645 00:43:26,773 --> 00:43:28,734 You think you can handle that? 646 00:43:28,734 --> 00:43:31,320 You let your family drown? You don't lift a finger? 647 00:43:34,239 --> 00:43:36,200 They're the ones who left me to drown. 648 00:43:44,625 --> 00:43:45,626 Vincent... 649 00:43:47,544 --> 00:43:49,463 made sure I would get the boot. 650 00:43:50,714 --> 00:43:52,466 Vincent isn't difficult. 651 00:43:53,634 --> 00:43:56,261 But your sister? Your nephew? 652 00:43:58,055 --> 00:43:59,056 Perle? 653 00:43:59,556 --> 00:44:04,645 If you sell your LEDU shares, there will be no turning back with them either. 654 00:44:04,645 --> 00:44:05,854 There never was. 655 00:44:33,131 --> 00:44:34,216 Apologize. 656 00:44:35,092 --> 00:44:38,345 Make a genuine apology. A sincere one. 657 00:44:39,471 --> 00:44:42,140 You must do it. Face it. 658 00:44:42,766 --> 00:44:44,643 Well, maybe I can't save the Maison. 659 00:44:46,937 --> 00:44:47,938 But you can, Perle. 660 00:44:51,817 --> 00:44:52,860 Be my bride again. 661 00:44:54,194 --> 00:44:55,988 Like 25 years ago. Walk the runway. 662 00:44:57,364 --> 00:45:01,994 People love you. If you walk for me, that's all they'll talk about. 663 00:45:01,994 --> 00:45:03,078 Right. 664 00:45:06,123 --> 00:45:08,542 I won't come out at the end. Hmm? 665 00:45:08,542 --> 00:45:12,004 The end will be all you. All right? Nobody else. 666 00:45:14,339 --> 00:45:16,550 Save me, Perle. Save me. 667 00:45:18,051 --> 00:45:20,679 But it's true. You're right. 668 00:45:20,679 --> 00:45:22,431 Since you replaced Marie, 669 00:45:23,390 --> 00:45:26,101 I've seen you as nothing else but my employee. 670 00:45:27,186 --> 00:45:29,646 But you know you are so much more to me. 671 00:45:31,982 --> 00:45:33,525 If I walk for you, 672 00:45:34,151 --> 00:45:37,529 I'll never be anything more than your muse, Vincent. 673 00:45:37,529 --> 00:45:38,614 - That's not true! - Yes, it is. 674 00:45:38,614 --> 00:45:40,115 This would be different. 675 00:45:40,115 --> 00:45:43,452 First of all, I'll make an announcement after the show. 676 00:45:43,452 --> 00:45:45,370 I'll name you director, huh? 677 00:45:47,372 --> 00:45:49,208 You'll take over. Officially. 678 00:45:49,208 --> 00:45:52,628 I'm handing you the keys to the Maison, Perle. 679 00:45:54,671 --> 00:45:55,672 [sighs] 680 00:45:57,049 --> 00:45:59,885 And all you require in return is that I sacrifice myself. 681 00:45:59,885 --> 00:46:01,845 It's not about what I require, Perle. 682 00:46:01,845 --> 00:46:03,847 It's for the Maison, my dear. 683 00:46:04,264 --> 00:46:05,557 For your Maison. 684 00:46:06,517 --> 00:46:07,518 [sighs] 685 00:46:08,352 --> 00:46:14,024 [protesters chanting] Racist! Ledu is racist! Ledu is racist! 686 00:46:14,024 --> 00:46:17,694 {\an8}Ledu is racist! Ledu is racist! 687 00:46:20,113 --> 00:46:21,156 {\an8}LEDU IS RACIST 688 00:46:21,156 --> 00:46:22,533 {\an8}VINCENT - SHIT-EATING PEASANT 689 00:46:22,533 --> 00:46:23,617 {\an8}DIVERSITY IS OUR STRENGTH! 690 00:46:25,410 --> 00:46:27,871 [protestors booing] 691 00:46:29,957 --> 00:46:31,625 PROUD TO BE KOREAN 692 00:46:31,625 --> 00:46:33,168 Here at the Maison LEDU, 693 00:46:33,168 --> 00:46:36,713 demonstrators by the dozens have come out to register their... 694 00:46:36,713 --> 00:46:38,423 Wanna come inside for the show? 695 00:46:39,967 --> 00:46:41,885 - [protestors booing] - All right. 696 00:46:42,886 --> 00:46:45,430 Listen, this is sort of a bad time. Can I call you back? 697 00:46:45,430 --> 00:46:47,182 Because it's kind of crazy out here. 698 00:46:47,182 --> 00:46:49,101 [booing continues] 699 00:46:51,603 --> 00:46:54,314 Hello, babies! So I'm here at the LEDU fashion show 700 00:46:54,314 --> 00:46:56,817 without having to hustle for my invite. 701 00:46:56,817 --> 00:46:59,403 Lots of cancellations at the last minute. 702 00:46:59,403 --> 00:47:00,988 Hey, Monsieur Robinson Ledu! 703 00:47:00,988 --> 00:47:03,448 Robinson, would you say something to my followers? 704 00:47:05,742 --> 00:47:07,452 For the rest, watch my story. 705 00:47:08,370 --> 00:47:11,248 Julie, you don't feel sick. You did a story at Balmain an hour ago. 706 00:47:16,086 --> 00:47:17,087 Hello. 707 00:47:20,674 --> 00:47:21,675 Luca! 708 00:47:23,218 --> 00:47:24,469 Get rid of another row. 709 00:47:27,764 --> 00:47:29,683 You've been upgraded to second row. Congrats. 710 00:47:33,312 --> 00:47:36,023 It's polyester, though. I won't burst into flames, will I? 711 00:47:36,023 --> 00:47:37,482 Keep clear of the spotlights, hmm? 712 00:47:42,696 --> 00:47:45,240 She's wearing Shein top to bottom. What do I do? 713 00:47:45,240 --> 00:47:47,701 Economy got an upgrade to business. We have no choice. 714 00:47:53,457 --> 00:47:56,418 Excuse me. You can move up to the front row. 715 00:47:56,418 --> 00:47:58,504 Oh! How nice! [chuckles] 716 00:48:02,716 --> 00:48:05,302 - Fine. Thank you. Good luck, huh? - Thanks. Thank you. 717 00:48:05,928 --> 00:48:08,222 Everything okay? I'll be right back. 718 00:48:08,597 --> 00:48:09,848 Uh, well... 719 00:48:10,641 --> 00:48:13,310 Okay, Martin, thank you. That'll be fine. Thank you. Thank you. 720 00:48:13,310 --> 00:48:14,520 You okay? 721 00:48:16,063 --> 00:48:17,189 Thanks for this. 722 00:48:18,941 --> 00:48:20,943 Give me a look. Come on. 723 00:48:21,777 --> 00:48:23,028 Turn around. 724 00:48:23,028 --> 00:48:24,988 - Monique! - [Monique] Yes, Monsieur? 725 00:48:24,988 --> 00:48:26,323 How pretty. 726 00:48:28,408 --> 00:48:29,576 Good. 727 00:48:29,576 --> 00:48:32,162 One, two, three. 728 00:48:34,373 --> 00:48:36,083 [emplyee] Come on, time to move. 729 00:48:36,083 --> 00:48:38,669 Well, you are perfect. 730 00:48:39,419 --> 00:48:40,921 Huh? See you out there. 731 00:48:40,921 --> 00:48:42,005 Thank you. 732 00:48:43,799 --> 00:48:44,842 Okay, let's go! 733 00:48:47,427 --> 00:48:48,720 See you. 734 00:49:04,736 --> 00:49:05,863 Perle's ready. 735 00:49:08,282 --> 00:49:09,283 Let me see. 736 00:49:10,117 --> 00:49:11,243 Beautiful. 737 00:49:11,827 --> 00:49:13,203 Eloise. 738 00:49:13,203 --> 00:49:14,830 Mm-hmm. 739 00:49:14,830 --> 00:49:16,123 Marylou... 740 00:49:17,207 --> 00:49:18,584 The hair needs a touch-up. 741 00:49:19,168 --> 00:49:20,794 Can someone fix this bow? 742 00:49:22,546 --> 00:49:24,965 All right, now. Get ready. 743 00:49:24,965 --> 00:49:27,968 Five, four, three, two... 744 00:49:28,719 --> 00:49:30,846 - Time. - All right. 745 00:49:31,388 --> 00:49:33,307 It's okay, chérie. You can go now. 746 00:49:33,307 --> 00:49:35,934 [classical music plays] 747 00:49:48,697 --> 00:49:50,282 [classical music continues] 748 00:49:54,411 --> 00:49:55,954 Are we sure about the music? 749 00:50:13,055 --> 00:50:14,348 [whispering] It's a pretty risky dress. 750 00:50:21,438 --> 00:50:22,481 It's hell out there. 751 00:50:39,081 --> 00:50:40,499 How awkward. 752 00:50:49,508 --> 00:50:50,509 Anne-Sophie. 753 00:50:53,804 --> 00:50:54,930 Where is Perle? 754 00:51:19,705 --> 00:51:21,290 Thirty seconds till the bride. 755 00:51:31,008 --> 00:51:32,009 So there's no finale. 756 00:51:32,009 --> 00:51:34,136 [sighs] 757 00:51:37,681 --> 00:51:39,141 [audience murmurs] 758 00:51:42,561 --> 00:51:43,562 [music ends] 759 00:51:43,562 --> 00:51:46,106 [scattered applause] 760 00:51:50,652 --> 00:51:53,030 - What now, Vincent? - [sighs] 761 00:51:55,490 --> 00:51:57,492 [audience murmurs] 762 00:51:57,492 --> 00:52:00,454 [scattered applause] 763 00:52:03,123 --> 00:52:07,878 Have you ever imagined what your own funeral might be like? 764 00:52:09,087 --> 00:52:10,881 This feels like it could be mine. 765 00:52:11,965 --> 00:52:15,844 And attending your own funeral 766 00:52:15,844 --> 00:52:18,972 is pretty much like the ultimate fashion show, isn't it? 767 00:52:18,972 --> 00:52:20,891 You wonder, 768 00:52:22,100 --> 00:52:26,480 "Who will be there? And who is in the front row? 769 00:52:27,981 --> 00:52:29,650 Who will be wearing LEDU? 770 00:52:29,650 --> 00:52:33,320 And who can make the cruelest jokes, 771 00:52:33,320 --> 00:52:36,031 or be the meanest, one minute later? 772 00:52:36,031 --> 00:52:37,950 Or even while it's going on." 773 00:52:37,950 --> 00:52:40,911 Most of all, you'll wonder who cares, 774 00:52:41,453 --> 00:52:44,289 who really cares that I'm gone? 775 00:52:45,707 --> 00:52:48,669 Uh, well... [clears throat] 776 00:52:48,669 --> 00:52:51,296 But I do care. I do care for you. 777 00:52:52,297 --> 00:52:55,384 And I also care for fashion. 778 00:52:55,384 --> 00:53:00,305 So fragile, um, and yet so vital. 779 00:53:00,305 --> 00:53:03,433 Vital, like... like a heartbeat, like... 780 00:53:04,685 --> 00:53:06,311 like the air we breathe. 781 00:53:08,647 --> 00:53:11,775 So, I... I wanted to apologize 782 00:53:12,818 --> 00:53:15,571 if, throughout all these years, 783 00:53:16,989 --> 00:53:20,284 if... if I've loved you badly at times. 784 00:53:20,284 --> 00:53:21,869 [attendee] Racist! Racist! 785 00:53:21,869 --> 00:53:23,036 [attendees shush] 786 00:53:23,036 --> 00:53:24,830 But... [clears throat] 787 00:53:24,830 --> 00:53:27,875 ...there is one thing I won't apologize for. 788 00:53:29,293 --> 00:53:32,045 - It's who I am. - [attendees booing] 789 00:53:32,045 --> 00:53:36,717 Unfortunately, at my age, it's too late to become someone else. 790 00:53:36,717 --> 00:53:39,303 [attendees booing and whistling] 791 00:53:40,888 --> 00:53:43,473 [booing continues] 792 00:53:56,445 --> 00:53:58,780 ["Ex-fan Des Sixties", Bon Entendeur and Jane Birkin] 793 00:54:08,624 --> 00:54:11,960 {\an8}VINCENT LEDU'S FINAL SHOW? 794 00:54:41,532 --> 00:54:43,742 - Can I help you? - Are you Paloma Castel? 795 00:54:43,742 --> 00:54:45,160 Yeah, that's me. Yeah. 796 00:54:45,160 --> 00:54:46,954 - We're from the fraud squad. - What? 797 00:54:46,954 --> 00:54:49,039 Rovel has filed a counterfeiting complaint. 798 00:54:49,039 --> 00:54:51,250 - A what? - Gentlemen, get to work. 799 00:54:51,250 --> 00:54:53,627 - [Paloma] Wait. - We'll have to seize all the merchandise. 800 00:55:03,720 --> 00:55:05,055 [no audible dialogue] 801 00:55:13,105 --> 00:55:16,066 Now that I've destroyed the father, I want the daughter. 802 00:55:16,775 --> 00:55:18,610 Bring me Paloma Castel. 803 00:56:14,666 --> 00:56:17,336 Subtitling: DUBBING BROTHERS