1
00:00:01,043 --> 00:00:03,338
ANUNCIADOR:
Muy bien, se acerca al escenario
2
00:00:03,338 --> 00:00:04,548
el gran Mike Jack.
3
00:00:04,548 --> 00:00:05,840
ANUNCIADOR 2:
¡Mike Jack está aquí!
4
00:00:05,840 --> 00:00:08,885
ANUNCIADOR: Mike es de Canadá.
[gritos y vítores]
5
00:00:08,885 --> 00:00:11,763
NARRADOR:
No hay dinero en juego,
6
00:00:12,347 --> 00:00:15,725
ningún premio grande
ni compensación monetaria.
7
00:00:15,725 --> 00:00:19,938
Solo la gloria de decir que lo hiciste,
8
00:00:19,938 --> 00:00:23,275
saber que solo tú tienes el récord
y nadie más.
9
00:00:23,275 --> 00:00:25,527
ANUNCIADOR:
Denle un gran aplauso a Mike, por favor.
10
00:00:25,527 --> 00:00:28,697
Este será un desafío muy difícil.
11
00:00:29,656 --> 00:00:31,700
NARRADOR:
Solo para alardear,
12
00:00:31,700 --> 00:00:34,369
el comedor de ajíes competitivo
Mike Jack,
13
00:00:34,369 --> 00:00:36,371
ahora beberá, esperen...
14
00:00:37,038 --> 00:00:40,667
veinte botellas de salsa superpicante.
15
00:00:41,001 --> 00:00:43,420
ESPECTADOR:
Tres, dos, uno,
16
00:00:43,420 --> 00:00:44,462
¡ahora!
17
00:00:44,462 --> 00:00:46,006
Vamos, Mike, tú puedes.
18
00:00:46,006 --> 00:00:48,383
[público grita]
19
00:00:49,593 --> 00:00:53,054
♪
20
00:00:55,724 --> 00:00:57,183
[vítores]
21
00:00:57,183 --> 00:01:00,520
NARRADOR: Deberá sufrir
tres minutos de picor entre cada una.
22
00:01:00,520 --> 00:01:01,771
[Mike se queja]
- Estás bien.
23
00:01:04,190 --> 00:01:05,901
Frío adentro, fuego afuera.
24
00:01:07,235 --> 00:01:10,739
[vítores y aplausos]
25
00:01:10,739 --> 00:01:13,408
Creo que esto es lo más drogado
que me he sentido
26
00:01:13,408 --> 00:01:14,910
en un desafío.
27
00:01:15,827 --> 00:01:17,621
Sigue respirando, amigo. Respira.
28
00:01:18,163 --> 00:01:21,833
NARRADOR: Tratará de completar
este desafío arbitrario.
29
00:01:21,833 --> 00:01:23,335
¿Por qué?
- Porque puedo.
30
00:01:23,335 --> 00:01:24,044
[Jamie ríe]
31
00:01:24,044 --> 00:01:27,047
NARRADOR:
Porque puede hacerlo.
32
00:01:27,547 --> 00:01:28,632
Bueno, Mike,
33
00:01:28,632 --> 00:01:30,926
estás un poco loco, pero te respeto.
34
00:01:30,926 --> 00:01:35,347
PÚBLICO:
Seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno...
35
00:01:35,347 --> 00:01:37,182
[vítores]
[suena campana]
36
00:01:38,767 --> 00:01:40,977
ANUNCIADOR:
Tenemos un nuevo récord mundial
37
00:01:40,977 --> 00:01:43,563
en la Liga de Fuego
con Scoville Slammers.
38
00:01:44,731 --> 00:01:47,025
¡Mike Jack, amigos!
[vítores]
39
00:01:47,025 --> 00:01:49,527
¡Es el vencedor!
40
00:01:50,111 --> 00:01:52,489
NARRADOR:
El nombre de Mike Jack ahora es sinónimo
41
00:01:52,489 --> 00:01:56,159
de consumo de salsa picante
al más alto nivel.
42
00:01:56,159 --> 00:01:59,537
Él es el bebedor de salsa picante
que todo novato querrá superar.
43
00:01:59,996 --> 00:02:04,459
Él es, actualmente, el mejor de todos.
44
00:02:04,459 --> 00:02:07,128
Mike, cuéntanos cómo se siente
alcanzar la cima.
45
00:02:07,128 --> 00:02:08,380
[Mike se queja]
46
00:02:12,300 --> 00:02:14,427
♪
47
00:02:14,427 --> 00:02:15,637
[crujido]
48
00:02:17,681 --> 00:02:19,766
[suenan flamas]
49
00:02:21,268 --> 00:02:23,353
[suenan burbujas]
50
00:02:29,901 --> 00:02:32,362
♪
51
00:02:32,362 --> 00:02:35,198
NARRADOR: El frío acabó
con la temporada de cultivo de ajíes,
52
00:02:35,198 --> 00:02:37,909
pero nadie pasará
el invierno hibernando.
53
00:02:38,285 --> 00:02:41,913
Sin descanso,
el mundo de los ajíes avanza
54
00:02:41,913 --> 00:02:45,292
en un esfuerzo por generar ganancias
con su cosecha superpicante.
55
00:02:46,293 --> 00:02:50,589
Aquí está el conocedor, Johnny Scoville,
para sacudir la industria del picante.
56
00:02:50,964 --> 00:02:52,924
Siempre hablamos de ajíes y dinero.
57
00:02:53,425 --> 00:02:56,469
Tener el ají más picante
es como tener un billete de lotería.
58
00:02:56,469 --> 00:02:59,806
La industria
de la comida picante es enorme.
59
00:02:59,806 --> 00:03:01,474
Por eso traigo corbata.
60
00:03:03,018 --> 00:03:06,187
La mayoría de las compañías de comida
tienen al menos una botana picante
61
00:03:06,187 --> 00:03:08,064
y necesitan ají
en polvo para prepararla.
62
00:03:08,064 --> 00:03:10,400
Y si tu ají en polvo es muy picante,
63
00:03:10,400 --> 00:03:13,361
se requiere menos para hacer
que esas botanas sean picantes.
64
00:03:13,778 --> 00:03:16,531
Por ejemplo, medio kilo
de ajíes 7 Pot Primo en polvo
65
00:03:16,531 --> 00:03:18,074
basta para mil tacos.
66
00:03:19,451 --> 00:03:22,704
Ser cultivador de ajíes es como jugar
a la lotería, pero si ganas,
67
00:03:23,538 --> 00:03:24,748
la recompensa es enorme.
68
00:03:27,334 --> 00:03:28,877
¿Ya puedo quitarme la corbata?
69
00:03:31,421 --> 00:03:33,506
NARRADOR:
Sí, Johnny, puedes quitarte la corbata.
70
00:03:34,132 --> 00:03:35,967
Pero tal vez no por mucho,
71
00:03:35,967 --> 00:03:38,637
porque el mundo de los ajíes
está por chocar
72
00:03:38,637 --> 00:03:41,139
con el mundo corporativo.
73
00:03:41,640 --> 00:03:45,310
Poco después del final de la temporada,
las compañías empezaron a llamar.
74
00:03:45,685 --> 00:03:47,229
JOHNNY: Resulta que el presidente
de Church's Chicken
75
00:03:47,229 --> 00:03:50,273
tiene un hijo de 14 años
que adora la comida picante,
76
00:03:50,273 --> 00:03:51,066
¿qué les parece?
77
00:03:51,066 --> 00:03:53,777
Pero debido a eso, ahora sabe
78
00:03:53,777 --> 00:03:56,863
que quiere llevar Church's Chicken
a un nivel superior.
79
00:03:56,863 --> 00:03:59,032
Quieren...
Hay comida picante en todos lados,
80
00:03:59,032 --> 00:04:00,408
y ahora ellos quieren algo único.
81
00:04:00,909 --> 00:04:03,745
NARRADOR: Con grandes negocios
llegan grandes oportunidades.
82
00:04:04,204 --> 00:04:06,831
Es por esto que Church's Texas Chicken
83
00:04:06,831 --> 00:04:09,751
preparó una especie de competencia,
84
00:04:09,751 --> 00:04:12,629
una cumbre de investigación
para hallar el ají indicado
85
00:04:12,629 --> 00:04:16,424
para una nueva salsa superpicante.
86
00:04:16,424 --> 00:04:20,011
Si una compañía patrocina algo,
el próximo gran descubrimiento,
87
00:04:20,011 --> 00:04:22,013
el nuevo producto más picante,
88
00:04:22,013 --> 00:04:25,433
pueden tener una ventaja enorme,
89
00:04:26,309 --> 00:04:29,479
generar ganancias
que nunca antes habían visto
90
00:04:29,479 --> 00:04:31,898
y pensar: "Esto es genial.
91
00:04:31,898 --> 00:04:33,483
La gente nos conocerá ahora".
92
00:04:34,776 --> 00:04:37,445
♪
93
00:04:37,445 --> 00:04:40,240
NARRADOR: Church's invitó
a unos pocos cultivadores al evento,
94
00:04:40,740 --> 00:04:43,618
solo algunos
con ajíes realmente picantes,
95
00:04:44,035 --> 00:04:45,579
pero igual de importante,
96
00:04:45,579 --> 00:04:47,998
ajíes con el tipo de sabor popular
97
00:04:47,998 --> 00:04:49,416
que EE. UU. quiera en sus mesas.
98
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
[crujido]
[tose]
99
00:04:51,710 --> 00:04:53,962
Recuerdo que leí una botella
100
00:04:53,962 --> 00:04:57,340
que decía contener ajíes Reaper,
Ghost, Moruga Scorpion,
101
00:04:57,883 --> 00:04:59,342
y jalapeño, pero ¿qué caso tiene?
102
00:04:59,342 --> 00:05:00,218
Si querían hacerla picante,
103
00:05:00,218 --> 00:05:01,928
solo tenían que usar el ají más picante.
104
00:05:01,928 --> 00:05:05,682
La razón
por la que los preparadores de salsas
105
00:05:05,682 --> 00:05:07,058
usan ajíes diferentes
106
00:05:07,559 --> 00:05:08,768
es porque tienen sabores distintos,
107
00:05:08,768 --> 00:05:11,396
pican en la boca en áreas distintas
108
00:05:11,396 --> 00:05:14,482
y dan una sensación de picor completa
y mucho mejor.
109
00:05:14,482 --> 00:05:16,818
[suenan flamas]
110
00:05:16,818 --> 00:05:19,404
Cualquiera puede hacer algo picante.
111
00:05:19,404 --> 00:05:22,449
Pero ¿pueden hacer que sepa bien?
¿Pueden darle buen sabor?
112
00:05:22,782 --> 00:05:23,950
Tiene que saber bien.
113
00:05:24,367 --> 00:05:26,953
Si solo es picante, no me atrae tanto.
114
00:05:26,953 --> 00:05:28,121
[ríe] ¿Entienden?
115
00:05:29,748 --> 00:05:32,292
[suenan flamas]
[explosión]
116
00:05:36,087 --> 00:05:37,214
[suena campana]
117
00:05:38,256 --> 00:05:40,008
NARRADOR:
En cuanto a picante
118
00:05:40,008 --> 00:05:41,343
y sabor único,
119
00:05:41,343 --> 00:05:44,930
el 7 Pot Primo tiene
una reputación legendaria.
120
00:05:44,930 --> 00:05:47,057
Quizá es por eso que Church's contactó
121
00:05:47,057 --> 00:05:48,850
a Troy Primeaux de inmediato.
122
00:05:49,392 --> 00:05:50,894
Y después de una buena temporada,
123
00:05:50,894 --> 00:05:53,480
ahora tiene el poder
para aprovechar esta oportunidad.
124
00:05:54,022 --> 00:05:56,107
Estamos en Acadiana Cold Storage,
125
00:05:56,107 --> 00:05:58,652
donde almaceno mis ajíes 7 Pot Primo.
126
00:05:58,652 --> 00:06:01,321
Este lugar es como...
127
00:06:01,321 --> 00:06:05,283
como un punto medio para el trans...
para la logística.
128
00:06:05,283 --> 00:06:07,160
HOMBRE: Correcto.
TROY: Mayormente almacenaje refrigerado.
129
00:06:07,160 --> 00:06:08,662
Apenas llega el clima frío,
130
00:06:08,662 --> 00:06:11,081
hay que hacer algo con los ajíes.
131
00:06:11,081 --> 00:06:13,583
Pueden deshidratarlos
132
00:06:13,917 --> 00:06:16,962
si tienen deshidratadores industriales,
133
00:06:16,962 --> 00:06:20,423
pueden triturarlos
134
00:06:20,423 --> 00:06:22,384
o pueden congelarlos.
135
00:06:22,842 --> 00:06:26,513
Pero no pueden hacerlo
con un refrigerador doméstico.
136
00:06:26,513 --> 00:06:28,390
Si quieren producir algo
para el público,
137
00:06:28,390 --> 00:06:30,642
tienen que hacerlo
en instalaciones adecuadas.
138
00:06:30,642 --> 00:06:34,187
Deben pagar una tarifa
para que inspeccionen todo cada año
139
00:06:34,187 --> 00:06:36,064
y deben tener un espacio
140
00:06:36,064 --> 00:06:37,274
para almacenar los ajíes.
141
00:06:38,149 --> 00:06:40,527
Hola, T. ¿Cómo estás?
142
00:06:40,527 --> 00:06:42,112
Vine a recoger unos ajíes.
143
00:06:42,737 --> 00:06:44,614
T: Bien, no hay problema.
TROY: Gracias, amigo.
144
00:06:45,198 --> 00:06:47,033
Dime cuáles quieres que saque.
145
00:06:47,325 --> 00:06:49,536
NARRADOR: Esta temporada,
Troy expandió su operación
146
00:06:49,536 --> 00:06:51,663
con aliados y terrenos nuevos.
147
00:06:51,663 --> 00:06:54,124
El resultado
es este congelador industrial
148
00:06:54,124 --> 00:06:56,459
en Lafayette, totalmente repleto
149
00:06:56,459 --> 00:06:59,671
de toneladas de ajíes 7 Pot Primo.
150
00:06:59,671 --> 00:07:03,341
Un suministro de ajíes
capaz de llenar de picante salsas
151
00:07:03,341 --> 00:07:04,384
en todo el mundo.
152
00:07:04,885 --> 00:07:06,011
Ajíes congelados.
153
00:07:09,139 --> 00:07:09,931
Ahí están.
154
00:07:11,892 --> 00:07:13,393
T:
Es mucho picante.
155
00:07:13,393 --> 00:07:15,061
¿Quieres hacer un helado?
156
00:07:15,061 --> 00:07:17,147
[ambos ríen]
157
00:07:17,147 --> 00:07:18,982
NARRADOR: En el pasado,
Troy perdió muchas oportunidades
158
00:07:18,982 --> 00:07:20,942
por no poder cumplir con la demanda.
159
00:07:21,359 --> 00:07:23,236
Pero eso no es un problema esta vez.
160
00:07:23,236 --> 00:07:27,741
Hoy tomará suficientes ajíes
de su almacén para probar salsas
161
00:07:27,741 --> 00:07:29,618
y preparar suficiente ají en polvo
162
00:07:29,618 --> 00:07:31,620
para el evento de Church's.
163
00:07:31,620 --> 00:07:33,622
TROY:
Bueno, parece que estamos listos.
164
00:07:37,083 --> 00:07:38,585
[suena máquina]
165
00:07:41,338 --> 00:07:42,797
Me encanta venir a verte, T,
166
00:07:42,797 --> 00:07:45,508
pero espero tener
mi propio lugar algún día, ¿sabes?
167
00:07:46,009 --> 00:07:48,428
El suministro y la demanda
son buenos problemas.
168
00:07:49,679 --> 00:07:53,308
Aunque me encantaría
ensuciarme las manos en un jardín,
169
00:07:54,434 --> 00:07:57,604
es mejor si invierto mi tiempo
en otras cosas.
170
00:07:57,604 --> 00:07:58,772
Hasta la próxima, amigo.
171
00:07:58,772 --> 00:08:01,650
Espero vender mucha salsa picante
y no tener que molestarte de nuevo.
172
00:08:09,532 --> 00:08:13,703
♪
173
00:08:15,956 --> 00:08:17,958
[lobo aúlla]
174
00:08:17,958 --> 00:08:19,000
[tigre ruge]
175
00:08:19,000 --> 00:08:21,169
NARRADOR: No importa
qué prepares con ajíes superpicantes.
176
00:08:21,169 --> 00:08:23,713
El éxito depende de mucho más
177
00:08:23,713 --> 00:08:25,173
que solo el sabor y el picante.
178
00:08:25,632 --> 00:08:27,259
¿Acaso duele
como la mordida de un caimán
179
00:08:28,051 --> 00:08:30,136
o te lleva a otro planeta?
180
00:08:30,136 --> 00:08:31,388
[suena nave espacial]
181
00:08:31,388 --> 00:08:33,473
Así es. ¿Cómo lo vendes?
182
00:08:33,765 --> 00:08:35,934
¿Cuál es la marca
que convence a las personas de comprar?
183
00:08:39,354 --> 00:08:40,855
No quiero derramar agua.
184
00:08:42,274 --> 00:08:44,234
Sí, derramaré agua así.
185
00:08:45,360 --> 00:08:46,361
Ah.
186
00:08:46,361 --> 00:08:47,779
PRODUCTOR:
¿Qué estás haciendo?
187
00:08:48,280 --> 00:08:51,283
Estoy preparando una maqueta de fotos
188
00:08:51,283 --> 00:08:53,577
para hacer una etiqueta.
189
00:08:56,204 --> 00:08:59,040
Algo que me decepciona
de los vendedores de semillas
190
00:08:59,040 --> 00:09:00,625
es que no cuentan su historia.
191
00:09:00,625 --> 00:09:01,793
¿De dónde proviene?
192
00:09:01,793 --> 00:09:04,337
¿Vino de Perú? ¿Vino de Ohio?
193
00:09:04,838 --> 00:09:07,007
¿Cómo es el sabor?
194
00:09:07,007 --> 00:09:11,553
Creo que tienen la responsabilidad
de crear una imagen con palabras
195
00:09:11,553 --> 00:09:13,346
y contar una historia visualmente.
196
00:09:14,222 --> 00:09:15,849
NARRADOR:
Jimmy Pickles fue el segundo cultivador
197
00:09:15,849 --> 00:09:17,475
al que Church's contactó,
198
00:09:17,475 --> 00:09:20,770
y no perdió tiempo
al preparar su JP Piranha
199
00:09:20,770 --> 00:09:22,939
para el escenario corporativo.
200
00:09:24,482 --> 00:09:27,360
Aunque es conocido
por su encanto un poco brusco
201
00:09:27,360 --> 00:09:29,070
y su ética de trabajo disciplinada,
202
00:09:29,070 --> 00:09:30,488
si fuera por Jimmy,
203
00:09:30,488 --> 00:09:33,325
lo conocerían
como el Mozart de la mercadotecnia.
204
00:09:34,159 --> 00:09:36,494
PRODUCTOR:
¿Cuál es tu proceso artístico?
205
00:09:36,494 --> 00:09:38,872
¿Cómo decides qué va en cada etiqueta?
206
00:09:39,831 --> 00:09:40,916
JIMMY:
Bueno, depende.
207
00:09:40,916 --> 00:09:43,001
Este es un jalapeño Tiger,
208
00:09:43,001 --> 00:09:47,005
así que usaré un tigre,
209
00:09:47,005 --> 00:09:50,800
y usaré un láser con mi logotipo.
210
00:09:50,800 --> 00:09:52,886
Del lado izquierdo colocaré
211
00:09:52,886 --> 00:09:54,888
los más maduros,
212
00:09:55,472 --> 00:09:58,183
y los menos maduros del lado derecho.
213
00:09:58,183 --> 00:09:59,309
Y así mostraré la diferencia.
214
00:09:59,309 --> 00:10:03,396
Escribiré sobre cada uno
y qué tan maduro está.
215
00:10:04,147 --> 00:10:06,858
Trato de contar una historia
con cada etiqueta,
216
00:10:06,858 --> 00:10:10,320
hipnotizarlos un poco con las imágenes,
217
00:10:10,320 --> 00:10:12,572
es mercadotecnia para vender más.
218
00:10:12,948 --> 00:10:15,367
Supongo que es como jugar con muñecos.
219
00:10:15,367 --> 00:10:17,202
[ríe]
220
00:10:17,577 --> 00:10:20,288
Cada cosa aquí cuenta una historia.
221
00:10:21,498 --> 00:10:26,253
Esto sirvió como utilería
para mi JP Piranha.
222
00:10:27,420 --> 00:10:31,007
NARRADOR: Le tomó varios días a Jimmy
conseguir esta piraña de plata.
223
00:10:31,007 --> 00:10:33,176
Pero, por favor, vean esos dientes,
224
00:10:33,176 --> 00:10:35,512
miren sus ojos, es perfecta.
225
00:10:35,971 --> 00:10:38,265
Él cree que este es el tipo de detalles
226
00:10:38,265 --> 00:10:40,600
que generarán
una gran entrada para su ají
227
00:10:40,600 --> 00:10:42,018
y lo harán irresistible
228
00:10:42,018 --> 00:10:44,771
para los ejecutivos
cuando lo vean por primera vez.
229
00:10:44,771 --> 00:10:47,983
Para el estreno del JP Piranha,
230
00:10:48,733 --> 00:10:50,777
llené esto con agua
231
00:10:50,777 --> 00:10:53,947
y esto estaba flotando.
232
00:10:53,947 --> 00:10:55,490
Tenía un gancho aquí,
233
00:10:55,490 --> 00:10:56,783
esto tiene un hoyo,
234
00:10:57,075 --> 00:11:00,954
y parecía que estaba saltando
y atrapando un JP Piranha,
235
00:11:01,246 --> 00:11:04,332
así que decidí ir más allá.
236
00:11:04,332 --> 00:11:07,335
Mi trabajo es crear tendencias
237
00:11:07,669 --> 00:11:09,004
y generar emoción.
238
00:11:09,004 --> 00:11:11,381
La gente pensaba:
"Eso es hermoso, lo queremos".
239
00:11:14,885 --> 00:11:16,761
NARRADOR:
Hacer que la gente lo quiera.
240
00:11:16,761 --> 00:11:19,431
Así se gana dinero en el negocio
de los ajíes superpicantes.
241
00:11:19,931 --> 00:11:22,767
Pueden usar algo popular
como el pollo frito,
242
00:11:22,767 --> 00:11:26,730
o pueden entrar al mercado
con algo diseñado para derretir caras.
243
00:11:26,730 --> 00:11:28,815
JOHNNY:
Aquí es donde ocurren las locuras.
244
00:11:28,815 --> 00:11:29,774
[suena campana]
245
00:11:32,903 --> 00:11:33,945
Este es un buen ejemplo.
246
00:11:34,446 --> 00:11:37,240
Incluso el café
que bebemos aquí es picante.
247
00:11:38,783 --> 00:11:41,703
NARRADOR: Aunque el gran conocedor
Johnny Scoville no es un cultivador
248
00:11:41,703 --> 00:11:43,079
que quiere preparar su propia salsa,
249
00:11:43,455 --> 00:11:45,749
está en el negocio del picante.
250
00:11:45,749 --> 00:11:47,292
Y esta es su oficina,
251
00:11:47,292 --> 00:11:49,920
el lugar al que viene
para inventar productos picantes nuevos
252
00:11:49,920 --> 00:11:51,630
que superen los límites.
253
00:11:51,630 --> 00:11:54,007
JOHNNY: Blazing Foods es
una compañía que se especializa
254
00:11:54,007 --> 00:11:57,177
en bocadillos picantes,
salsas y cosas así.
255
00:11:57,177 --> 00:11:59,721
Si el set de Jackass tuviera
un tema picante,
256
00:11:59,721 --> 00:12:01,556
sería nuestra oficina.
257
00:12:01,556 --> 00:12:04,601
Pegamento comestible.
JOHNNY: Pegamento.
258
00:12:04,601 --> 00:12:06,728
Pegamen... Pegamento.
259
00:12:07,729 --> 00:12:08,688
Aquí está el Ghost.
260
00:12:10,273 --> 00:12:11,566
No está triturado del todo.
261
00:12:12,025 --> 00:12:15,362
NARRADOR:
Johnny, su compañero David y su equipo
262
00:12:15,362 --> 00:12:17,948
trabajan con ají en polvo,
capsaicina pura
263
00:12:17,948 --> 00:12:20,158
y cualquier otra cosa que puedan usar.
264
00:12:20,158 --> 00:12:24,120
Crean niveles de picante
que la naturaleza no puede generar,
265
00:12:24,120 --> 00:12:27,332
perfeccionados por la ciencia
para ir un paso más allá.
266
00:12:27,332 --> 00:12:29,334
La mayoría de los productos
que venden en las tiendas
267
00:12:29,751 --> 00:12:32,087
son para principiantes.
268
00:12:32,087 --> 00:12:33,713
Dicen que son picantes,
pero no es verdad.
269
00:12:33,713 --> 00:12:35,590
Quizá sean picantes para gente
que no ha comido nada picante antes,
270
00:12:35,590 --> 00:12:37,217
pero somos una compañía
de amantes de los ajíes.
271
00:12:37,217 --> 00:12:39,678
Es como la fábrica de Willy Wonka,
pero con comida picante.
272
00:12:39,678 --> 00:12:41,763
Así es.
Experimentamos cada día con algo nuevo.
273
00:12:41,763 --> 00:12:44,224
Trabajar ahí es como ser
un maniquí de prueba de choques.
274
00:12:44,224 --> 00:12:45,267
Es así de simple.
275
00:12:45,267 --> 00:12:47,394
El proceso de investigación
y desarrollo es muy duro.
276
00:12:48,228 --> 00:12:49,729
Cos Boy, ven un momento.
277
00:12:49,729 --> 00:12:51,982
Quiero que pruebes algo.
No es tan picante.
278
00:12:51,982 --> 00:12:54,442
Bien, aquí vamos. [sopla]
279
00:12:54,442 --> 00:12:55,694
Esto va a doler.
280
00:12:55,694 --> 00:12:56,945
[Johnny tose]
281
00:12:56,945 --> 00:12:58,196
¿Ya lo probaste?
282
00:13:01,032 --> 00:13:03,159
♪
283
00:13:03,159 --> 00:13:05,203
[suenan flamas]
284
00:13:06,705 --> 00:13:08,623
- Voy a vomitar.
- ¿Vomitarás?
285
00:13:08,623 --> 00:13:09,916
Voy a vomi... Estaré bien.
286
00:13:12,335 --> 00:13:13,837
Mi nariz, mis ojos...
287
00:13:13,837 --> 00:13:16,548
[Johnny tose]
288
00:13:17,966 --> 00:13:18,967
Oh, vaya.
289
00:13:19,801 --> 00:13:24,931
Es como tres gramos por minuto
con un 20% de ají.
290
00:13:24,931 --> 00:13:25,765
[Johnny se queja]
291
00:13:25,765 --> 00:13:28,018
Es mucho... mucho ají puro.
292
00:13:29,060 --> 00:13:32,314
[Johnny vomita]
♪
293
00:13:40,071 --> 00:13:43,909
♪
294
00:13:44,993 --> 00:13:48,079
NARRADOR: Bienvenidos de nuevo
al cuartel de Pickles en su sótano.
295
00:13:48,580 --> 00:13:51,625
Es donde creó su monstruo,
el JP Piranha,
296
00:13:51,625 --> 00:13:53,251
bajo mucha seguridad,
297
00:13:53,251 --> 00:13:56,671
y donde sacrificará
sus propias papilas gustativas
298
00:13:56,671 --> 00:13:58,757
para entender mejor su potencial
299
00:13:58,757 --> 00:14:01,051
antes del evento de Church's Chicken.
300
00:14:01,593 --> 00:14:02,761
¿Así está bien?
301
00:14:05,764 --> 00:14:07,265
Ah, hola a todos.
302
00:14:08,558 --> 00:14:09,684
NARRADOR:
Sabemos muy bien
303
00:14:09,684 --> 00:14:12,020
que el mundo de los ajíes
puede ser traicionero,
304
00:14:12,437 --> 00:14:15,065
así que Jimmy no le confiará
sus ajíes a nadie más
305
00:14:15,065 --> 00:14:17,609
mientras busca el tipo de salsa
306
00:14:17,609 --> 00:14:20,445
que muestre mejor su sabor y picor.
307
00:14:21,279 --> 00:14:25,909
Por desgracia, eso significa
que Jimmy deberá sufrir mucho.
308
00:14:25,909 --> 00:14:30,455
Bueno, yo... Esto definitivamente
me afectará bastante.
309
00:14:31,998 --> 00:14:34,501
Esta es la muestra, esta cantidad.
310
00:14:34,918 --> 00:14:36,294
No hay momento como el presente.
311
00:14:36,294 --> 00:14:37,754
[ají cruje]
312
00:14:37,754 --> 00:14:38,588
Dulce,
313
00:14:39,839 --> 00:14:42,884
es algo impactante, pica al instante.
314
00:14:42,884 --> 00:14:45,053
Mis ojos se pusieron rojos de inmediato.
315
00:14:49,015 --> 00:14:49,849
Oh.
316
00:14:50,725 --> 00:14:51,685
Me arde la lengua.
317
00:14:52,394 --> 00:14:53,311
[suenan flamas]
318
00:14:54,646 --> 00:14:55,772
[ríe]
319
00:14:56,189 --> 00:14:57,649
Apenas lo probé
320
00:14:59,025 --> 00:15:00,652
y estoy sudando sin parar.
321
00:15:02,195 --> 00:15:03,780
Cielo santo.
322
00:15:04,489 --> 00:15:05,865
Por Dios. [hipo]
323
00:15:06,825 --> 00:15:07,993
Aquí viene el hipo.
324
00:15:07,993 --> 00:15:10,370
[hipo]
325
00:15:10,370 --> 00:15:11,037
[carraspea]
326
00:15:13,790 --> 00:15:16,877
Me arde mucho... mucho la lengua.
327
00:15:17,294 --> 00:15:18,378
Sí, duele bastante.
328
00:15:18,795 --> 00:15:19,504
[hipo]
329
00:15:19,504 --> 00:15:22,799
Disfruten de mi dolor.
330
00:15:24,217 --> 00:15:24,968
Uf.
331
00:15:26,177 --> 00:15:29,347
NARRADOR: Mientras Jimmy se recupera
del impacto de sus ajíes,
332
00:15:29,347 --> 00:15:32,142
Troy Primeaux aplica
un método más tradicional
333
00:15:32,142 --> 00:15:33,351
al desarrollo de su salsa.
334
00:15:33,351 --> 00:15:35,687
Enciende su estufa en vez de su boca.
335
00:15:35,687 --> 00:15:37,814
TROY:
Estoy preparando la receta
336
00:15:37,814 --> 00:15:41,026
que incluye ajíes 7 Pot Primo,
337
00:15:41,026 --> 00:15:45,363
naranjas, albahaca
y otras cosas deliciosas.
338
00:15:46,406 --> 00:15:48,116
Voy a pesar estos ajíes.
339
00:15:48,116 --> 00:15:49,701
No creo que necesite mucho.
340
00:15:49,993 --> 00:15:51,453
Quizá haga falta un poco más.
341
00:15:52,037 --> 00:15:53,872
Podemos tomar algunos.
- ¿Seguro que está bien?
342
00:15:53,872 --> 00:15:55,957
Sí, claro, es la cantidad correcta.
343
00:15:55,957 --> 00:15:56,666
Buen trabajo.
344
00:15:56,666 --> 00:15:58,460
[ríe]
345
00:15:58,460 --> 00:16:00,128
KARA:
Diversión de viernes por la mañana.
346
00:16:00,128 --> 00:16:01,379
Bien, sí, creo que es suficiente.
347
00:16:06,051 --> 00:16:07,719
NARRADOR:
Con ajíes 7 Pot de su almacén,
348
00:16:07,719 --> 00:16:11,056
Troy y su esposa Kara
prueban una variedad de recetas
349
00:16:11,056 --> 00:16:13,058
para descubrir
cuál es la que podrá mostrar mejor
350
00:16:13,058 --> 00:16:15,060
el potencial de los Primo.
351
00:16:15,477 --> 00:16:17,687
¿Necesitas que esto se mezcle
con el vinagre?
352
00:16:18,188 --> 00:16:19,064
No, está bien.
353
00:16:19,064 --> 00:16:21,441
Pero ¿hay...?
¿Tienes un poco para mezclar?
354
00:16:21,441 --> 00:16:22,943
Ah, tienes razón, es cierto.
355
00:16:22,943 --> 00:16:23,860
Agrégalo, cariño.
356
00:16:23,860 --> 00:16:25,904
Lo siento, hablé sin pensar.
357
00:16:26,238 --> 00:16:28,240
Kara es la aureola, yo soy los cuernos.
358
00:16:28,240 --> 00:16:31,493
Ella siempre verá las cosas
con más sensatez que yo,
359
00:16:32,202 --> 00:16:35,247
y eso es bueno,
porque yo soy un soñador,
360
00:16:35,580 --> 00:16:36,998
soy distraído.
361
00:16:37,415 --> 00:16:38,833
Ella me mantiene controlado.
362
00:16:39,751 --> 00:16:43,088
Me vuelve loco a veces,
nos volvemos loco uno al otro,
363
00:16:43,630 --> 00:16:46,216
pero ella es el yin y yo soy el yang.
364
00:16:46,216 --> 00:16:48,802
Somos tú y yo, lado a lado.
365
00:16:49,344 --> 00:16:52,430
Tú tienes alas de ángel con plumas
366
00:16:52,430 --> 00:16:53,807
y una aureola de alambre,
367
00:16:54,516 --> 00:16:56,476
y yo tengo... ya sabes,
368
00:16:56,476 --> 00:16:58,478
los cuernos rojos de plástico.
369
00:16:58,478 --> 00:16:59,020
KARA:
Unjú.
370
00:16:59,020 --> 00:17:00,272
Y un trinche.
371
00:17:00,272 --> 00:17:01,815
Mis ideas suelen ser un desastre.
372
00:17:01,815 --> 00:17:03,984
Me gustaría crear un ejército Primo.
373
00:17:03,984 --> 00:17:06,653
He estado pensando
en rediseñar la página web,
374
00:17:07,070 --> 00:17:09,030
crear un canal de YouTube...
375
00:17:09,030 --> 00:17:11,032
Pero ella me ayuda a enfocarme.
376
00:17:11,032 --> 00:17:13,243
¿Cómo colocarías eso en una botella?
377
00:17:13,243 --> 00:17:15,787
Ella ve lo que está pasando ahora.
378
00:17:15,787 --> 00:17:19,124
Ella piensa en cómo usar
nuestro tiempo de forma efectiva.
379
00:17:19,124 --> 00:17:23,295
Creo que podemos usar un calendario
y plantear metas.
380
00:17:23,295 --> 00:17:27,007
Algo como, en tres meses,
queremos tener la página web rediseñada,
381
00:17:27,007 --> 00:17:30,677
y en seis meses, una meta diferente...
382
00:17:30,677 --> 00:17:32,095
No somos iguales.
383
00:17:32,095 --> 00:17:34,139
Es una buena idea,
pero ¿cómo lo lograrás?
384
00:17:34,139 --> 00:17:35,599
Claro, claro, claro, claro.
385
00:17:35,599 --> 00:17:37,183
Ella se enfoca en el punto...
- Es práctico.
386
00:17:37,183 --> 00:17:38,351
TROY:
Sí.
387
00:17:38,351 --> 00:17:40,937
Somos diferentes, ¿saben?
Nuestras personalidades son distintas.
388
00:17:40,937 --> 00:17:42,689
Nuestras personalidades
se complementan, creo.
389
00:17:43,023 --> 00:17:45,817
TROY:
Tiene un paladar increíble.
390
00:17:45,817 --> 00:17:47,819
Ella inventó nuestras jaleas de ají,
391
00:17:47,819 --> 00:17:49,362
ella inventó la Primonition.
392
00:17:50,071 --> 00:17:52,115
Adivinen qué. Empezamos a venderla.
393
00:17:52,949 --> 00:17:53,909
A la gente le encanta.
394
00:17:54,284 --> 00:17:57,454
NARRADOR: Hallar el equilibrio correcto
de picante y sabor
395
00:17:57,454 --> 00:17:59,372
es crucial para atraer al público.
396
00:17:59,706 --> 00:18:01,833
Y aunque Troy sabe sobre picante,
397
00:18:01,833 --> 00:18:05,337
la tolerancia menor de Kara podría ser
la clave para hallar ese equilibrio.
398
00:18:05,754 --> 00:18:06,671
KARA:
Está bien.
399
00:18:06,671 --> 00:18:07,923
TROY:
Está muy...
400
00:18:07,923 --> 00:18:09,758
- Sí...
- Solo deben pasar como cinco segundos.
401
00:18:10,175 --> 00:18:14,679
Para mí, probablemente sea más fácil
dejar que Kara haga la salsa
402
00:18:14,679 --> 00:18:15,680
y luego hacerla más picante.
403
00:18:15,680 --> 00:18:19,142
Es más fácil hacer
que una salsa deliciosa sea más picante
404
00:18:19,517 --> 00:18:22,270
que hacer que una salsa muy picante
sepa mejor.
405
00:18:22,270 --> 00:18:24,731
KARA:
La probaré para ver qué tanto pica.
406
00:18:25,690 --> 00:18:27,525
Troy, es muy picante. Por Dios.
407
00:18:27,525 --> 00:18:29,444
No sé si era tan picante antes.
408
00:18:35,867 --> 00:18:37,994
Está buena. Pica bastante.
[Kara ríe]
409
00:18:38,411 --> 00:18:39,162
KARA:
Te lo dije.
410
00:18:39,162 --> 00:18:40,080
Está buena.
411
00:18:41,206 --> 00:18:42,916
Quizá debamos usar menos ajíes.
412
00:18:42,916 --> 00:18:45,085
Solo un poco.
[Troy ríe]
413
00:18:53,009 --> 00:18:55,512
NARRADOR: Mientras Troy
y Jimmy experimentan con sus ajíes
414
00:18:55,512 --> 00:18:58,014
en anticipación
por esta oportunidad única,
415
00:18:58,515 --> 00:19:01,893
A Johnny Scoville le gusta experimentar
con el público inocente.
416
00:19:02,394 --> 00:19:04,563
Para ver cómo la gente común reacciona
417
00:19:04,563 --> 00:19:06,314
a sus experimentos picantes,
418
00:19:06,314 --> 00:19:09,192
Johnny lleva el picante a las calles.
419
00:19:09,192 --> 00:19:11,611
Nunca salgo sin esto.
420
00:19:12,320 --> 00:19:14,698
Este es el tubo del terror.
421
00:19:14,698 --> 00:19:15,991
De hecho, esto es...
422
00:19:15,991 --> 00:19:17,993
Es chistoso pensar en mi carrera
423
00:19:17,993 --> 00:19:19,744
y en mi trayectoria.
424
00:19:19,744 --> 00:19:22,330
Esto ha sido algo crucial
para hacerme conocer.
425
00:19:23,707 --> 00:19:26,376
¿Te gusta la comida picante?
¿Te gusta la comida picante?
426
00:19:26,376 --> 00:19:28,128
¿A quién le gusta la comida picante?
Tengo algo para ustedes.
427
00:19:28,545 --> 00:19:30,005
¿Quieren aparecer
en un video de YouTube?
428
00:19:30,797 --> 00:19:34,509
Contiene seis o siete
de los ajíes más picantes del mundo.
429
00:19:34,926 --> 00:19:37,596
Pero, para hacerlo peor,
430
00:19:37,596 --> 00:19:40,557
agregamos cristales puros
de 13 millones de unidades Scoville.
431
00:19:40,557 --> 00:19:41,266
Gracias.
432
00:19:41,266 --> 00:19:43,435
Y es ridículamente picante,
es increíble.
433
00:19:43,435 --> 00:19:46,313
Si quieren alucinar,
coman un tubo completo y lo harán.
434
00:19:47,147 --> 00:19:48,356
¿Quieres aparecer
en un video de YouTube?
435
00:19:48,356 --> 00:19:49,357
¿En serio?
- Sí, me encanta YouTube.
436
00:19:49,357 --> 00:19:52,027
- Estarás en mi video de YouTube.
- ¿Acabaré arrepintiéndome?
437
00:19:52,319 --> 00:19:54,487
Solo son maníes,
pero son muy picantes.
438
00:19:54,487 --> 00:19:57,657
Es el maní más picante del mundo.
HOMBRE: Por Dios, no. Bueno...
439
00:19:57,657 --> 00:19:59,159
Escucha, no te lastimará.
440
00:20:00,452 --> 00:20:04,080
Se volvió más legendario que yo,
tiene vida propia.
441
00:20:04,080 --> 00:20:06,166
Es reconocido
como uno de los desafíos de ajíes
442
00:20:06,166 --> 00:20:08,209
más difíciles y brutales que existen.
443
00:20:08,209 --> 00:20:09,961
Soy Johnny Scoville, estoy con Chris.
444
00:20:09,961 --> 00:20:11,671
¿Cómo estás, grandulón?
- Muy bien.
445
00:20:11,671 --> 00:20:13,506
Muy bien, aquí vamos. Te daré uno.
446
00:20:13,506 --> 00:20:14,591
Ten, yo comeré uno también.
447
00:20:14,591 --> 00:20:16,551
Bien, tú primero.
448
00:20:23,266 --> 00:20:24,434
Oh, cielos.
449
00:20:24,434 --> 00:20:25,518
JOHNNY:
¿Ya te pica la boca?
450
00:20:25,518 --> 00:20:26,895
Sí.
JOHNNY: No, ¿en serio?
451
00:20:26,895 --> 00:20:28,063
- Sí, pica.
- Bueno.
452
00:20:28,063 --> 00:20:29,648
- Oh.
- Picará más.
453
00:20:29,648 --> 00:20:31,566
Bueno. Por Dios. De acuerdo.
454
00:20:31,566 --> 00:20:32,776
JOHNNY: ¿Te pica?
- Unjú.
455
00:20:33,360 --> 00:20:34,736
¿Dónde sientes el picante?
456
00:20:34,736 --> 00:20:35,654
¿En la garganta, en tus mejillas?
457
00:20:35,654 --> 00:20:36,947
En mi garganta.
458
00:20:36,947 --> 00:20:38,031
JOHNNY: Bien.
- Y ahora en la boca.
459
00:20:38,365 --> 00:20:40,283
Empezarán a brotarte lágrimas.
460
00:20:40,992 --> 00:20:42,369
No estaba seguro...
¿Tienes que conducir?
461
00:20:42,369 --> 00:20:43,245
No.
JOHNNY: Qué bueno.
462
00:20:44,079 --> 00:20:44,996
¿Qué [pitido]?
463
00:20:45,664 --> 00:20:46,748
¿Qué me diste?
464
00:20:46,748 --> 00:20:47,832
- Solo un maní.
- Por Dios.
465
00:20:47,832 --> 00:20:48,917
Es solo un maní.
466
00:20:48,917 --> 00:20:50,335
¿Te pica? ¿Se hace más picante?
467
00:20:50,669 --> 00:20:53,547
Sí. ¡Uf! Sí, pica mucho.
468
00:20:54,130 --> 00:20:55,298
- ¿Estarás bien?
- Sí.
469
00:20:55,840 --> 00:20:56,758
Estoy bien. Uf.
470
00:20:56,758 --> 00:20:58,802
Esto es lo más genial.
471
00:20:58,802 --> 00:21:01,221
Te prometo que,
si llegas a vivir hasta los 7000 años,
472
00:21:01,221 --> 00:21:02,097
y no será así.
[niega]
473
00:21:02,097 --> 00:21:04,057
No olvidarás este día jamás,
te lo aseguro.
474
00:21:04,057 --> 00:21:05,725
Para nada. ¿Pueden darme el aderezo?
475
00:21:05,725 --> 00:21:07,894
Soy Johnny Scoville, él es Chris,
476
00:21:08,144 --> 00:21:09,604
esto es Chase the Heat.
477
00:21:12,857 --> 00:21:16,027
♪
478
00:21:16,027 --> 00:21:18,154
NARRADOR:
Pensilvania luce hermosa.
479
00:21:18,154 --> 00:21:20,115
Parece pacífica y tranquila.
480
00:21:22,033 --> 00:21:25,370
Pero nadie sabe lo que asecha en secreto
481
00:21:25,370 --> 00:21:26,788
entre las sombras.
482
00:21:27,414 --> 00:21:33,295
[respiración pesada]
483
00:21:35,380 --> 00:21:36,840
Como Jimmy Pickles,
484
00:21:36,840 --> 00:21:39,301
que luce como Walter White
con su máscara de gas
485
00:21:39,301 --> 00:21:41,761
para soportar los gases tóxicos
de su JP Piranha
486
00:21:41,761 --> 00:21:45,265
mientras procesa sus ajíes
para el evento de Church's Chicken.
487
00:21:45,765 --> 00:21:49,895
La razón por la que me pongo
la máscara, los guantes y las gafas,
488
00:21:49,895 --> 00:21:52,564
en primer lugar, me importa mi salud,
489
00:21:52,564 --> 00:21:55,901
porque ese polvo es... es potente.
490
00:21:55,901 --> 00:21:57,736
Es casi como una quemadura química.
491
00:21:58,069 --> 00:21:59,696
Podría ser el más picante del mundo,
492
00:21:59,696 --> 00:22:05,160
así que tomo medidas de seguridad
con gafas, guantes y una máscara.
493
00:22:06,286 --> 00:22:09,247
Claro, nos gusta el sabor,
aumentar el picante,
494
00:22:09,247 --> 00:22:10,665
todo eso es divertido,
495
00:22:11,041 --> 00:22:13,585
pero no es divertido
cuando no dejan de brotarte lágrimas
496
00:22:13,585 --> 00:22:16,213
por dos días y no puedes ver nada.
497
00:22:16,213 --> 00:22:18,006
Debo tomar precauciones.
498
00:22:18,006 --> 00:22:21,259
Los superpicantes no son
para los débiles.
499
00:22:22,177 --> 00:22:23,929
NARRADOR:
Esta es la primera vez
500
00:22:23,929 --> 00:22:25,805
que estará frente a un comprador grande,
501
00:22:26,348 --> 00:22:28,892
así que trata de crear
el polvo más fresco que pueda
502
00:22:28,892 --> 00:22:29,851
para su muestra.
503
00:22:30,393 --> 00:22:32,938
JIMMY:
La gente me pregunta si hago salsas.
504
00:22:32,938 --> 00:22:36,566
De hecho, empecé en este campo
para hacer salsas.
505
00:22:36,900 --> 00:22:40,528
Pero al sacar cuentas
y lidiar con intermediarios,
506
00:22:41,238 --> 00:22:45,283
noté que las ganancias no son grandes
para vendedores independientes,
507
00:22:45,283 --> 00:22:50,455
pero si logras convencer a una compañía
grande como esta, puedes ganar mucho.
508
00:22:50,455 --> 00:22:52,249
NARRADOR:
Para una figura independiente como él,
509
00:22:52,249 --> 00:22:53,875
esta podría ser su oportunidad
510
00:22:53,875 --> 00:22:56,378
para salir de las sombras hacia la luz,
511
00:22:56,378 --> 00:22:59,548
al gran escenario,
donde todos le arrojarán flores
512
00:22:59,548 --> 00:23:00,799
y lo adorarán.
513
00:23:01,383 --> 00:23:05,595
Esta podría ser
la oportunidad que le cambie la vida.
514
00:23:05,595 --> 00:23:08,265
JIMMY:
Trato de proteger mucho el JP Piranha.
515
00:23:08,265 --> 00:23:09,975
No se lo daré a nadie
516
00:23:09,975 --> 00:23:12,519
hasta que esté a la venta para todos.
517
00:23:12,519 --> 00:23:14,312
Si es el más picante de todos
518
00:23:14,312 --> 00:23:16,022
alguien podría tomar las semillas
519
00:23:16,022 --> 00:23:19,401
y quedarse con la fortuna y la gloria,
aunque fue mi trabajo.
520
00:23:20,777 --> 00:23:23,280
♪
521
00:23:23,280 --> 00:23:25,740
NARRADOR: El evento de salsas
de Church's Texas Chicken
522
00:23:25,740 --> 00:23:27,492
será este fin de semana,
523
00:23:28,159 --> 00:23:30,829
pero Troy Primeaux ya está en la escena.
524
00:23:30,829 --> 00:23:34,749
Llegó varios días antes,
no se arriesgará.
525
00:23:34,749 --> 00:23:37,669
Quiere prepararse
antes de que llegue el día.
526
00:23:37,669 --> 00:23:39,629
TROY:
Primero fue Popeye's.
527
00:23:39,629 --> 00:23:43,425
Ellos me contactaron
y todo el trabajo quedó en mis manos.
528
00:23:43,425 --> 00:23:46,887
Y simplemente no pude...
Digo, necesitaba ayuda.
529
00:23:46,887 --> 00:23:50,432
No tenía a nadie
que cosechara los ajíes.
530
00:23:50,807 --> 00:23:53,476
No tenía nada de equipo.
531
00:23:53,476 --> 00:23:57,188
Em... No fue el momento correcto.
532
00:23:57,188 --> 00:23:58,481
Pero en cuanto a Church's,
533
00:23:58,815 --> 00:24:01,234
no sé mucho de cuál es la situación.
534
00:24:01,234 --> 00:24:04,112
Sé que buscan una salsa para mojar.
535
00:24:04,446 --> 00:24:07,699
Y pensé, ya que Kara vendrá,
536
00:24:08,199 --> 00:24:09,701
en preparar una base de jalea.
537
00:24:09,701 --> 00:24:11,536
Hicimos algunas pruebas en la casa,
538
00:24:11,536 --> 00:24:13,538
compramos pollo de Church's Chicken,
539
00:24:13,538 --> 00:24:14,205
[ríe]
540
00:24:14,205 --> 00:24:16,458
le pusimos la salsa y resultó bien.
541
00:24:16,458 --> 00:24:18,043
Creo que con el...
542
00:24:19,044 --> 00:24:21,379
con la sazón que ya tiene el pollo,
543
00:24:21,671 --> 00:24:24,883
el dulzor combinará bien con la sal.
544
00:24:24,883 --> 00:24:28,178
Queda muy bien con los palitos de pollo.
545
00:24:28,595 --> 00:24:32,557
Tiene posibilidades estupendas,
546
00:24:32,557 --> 00:24:34,768
posibilidades
que podrían cambiarme la vida.
547
00:24:46,154 --> 00:24:50,325
Trajimos un montón de ajíes
7 Pot Primo triturados y en polvo.
548
00:24:50,992 --> 00:24:56,331
¿Se imaginan si me atraparan
en el aeropuerto con esto?
549
00:24:56,331 --> 00:24:59,292
Un kilo de polvo en mi maleta.
550
00:24:59,292 --> 00:25:01,086
Acabaría en las noticias.
551
00:25:01,086 --> 00:25:02,671
Y también tengo esto.
552
00:25:07,092 --> 00:25:07,884
[olfatea]
553
00:25:07,884 --> 00:25:09,010
Ojalá pudieran olerlo.
554
00:25:09,594 --> 00:25:11,805
Son granos de pimienta Sansho,
555
00:25:11,805 --> 00:25:13,974
causan un cosquilleo
en las papilas gustativas.
556
00:25:14,933 --> 00:25:15,850
Es como electricidad.
557
00:25:18,770 --> 00:25:24,484
Si una compañía se atreve
a patrocinar un ají superpicante...
558
00:25:28,154 --> 00:25:29,030
podría ser genial.
559
00:25:30,991 --> 00:25:34,661
Definitivamente
es importante para mí estar aquí,
560
00:25:34,661 --> 00:25:36,955
que mi familia y yo estemos aquí
561
00:25:36,955 --> 00:25:39,374
para participar en esto.
562
00:25:44,504 --> 00:25:47,549
NARRADOR: Cuando Church's Chicken
contactó a cultivadores de ajíes,
563
00:25:47,549 --> 00:25:50,302
Troy Primeaux y Jimmy Pickles
tuvieron la fama
564
00:25:50,302 --> 00:25:53,388
para recibir una invitación
al instante a esta cumbre.
565
00:25:54,014 --> 00:25:57,309
Pero el tercer cultivador
requirió un poco de investigación.
566
00:25:57,726 --> 00:25:59,769
Algunos eran muy amargos
para el público,
567
00:26:00,103 --> 00:26:01,563
otros no picaban lo suficiente.
568
00:26:02,105 --> 00:26:04,274
Pero existe otro ají superpicante,
569
00:26:04,649 --> 00:26:09,654
uno que Johnny Scoville
describió como dulce, delicioso
570
00:26:09,654 --> 00:26:12,115
y en la cima de la lista
de los más picantes.
571
00:26:13,617 --> 00:26:15,410
El Orange Gusher.
572
00:26:15,827 --> 00:26:18,914
La creación de Bobby McFadden
tiene un sabor cítrico
573
00:26:18,914 --> 00:26:22,709
y un nivel de picante alto
que podrían conseguirle un contrato.
574
00:26:23,168 --> 00:26:27,797
Escuchen, empecé
como un sujeto que cultivaba ajíes,
575
00:26:27,797 --> 00:26:30,091
documentaba lo que hacía,
lo compartía con otros
576
00:26:30,091 --> 00:26:32,761
y les enseñaba a otros a hacer lo mismo,
y eso me encanta.
577
00:26:32,761 --> 00:26:37,307
Pero si puedo hacer algo con esto
que me permita ganarme la vida,
578
00:26:37,682 --> 00:26:39,434
sería un sueño hecho realidad.
579
00:26:39,434 --> 00:26:41,269
Si una compañía te contacta
580
00:26:41,269 --> 00:26:44,064
y te dice que quiere vender tu ají
a escala internacional,
581
00:26:44,064 --> 00:26:45,482
es un trato enorme.
582
00:26:45,857 --> 00:26:48,735
NARRADOR: Aunque Bobby es un cultivador
de ajíes superpicantes muy productivo,
583
00:26:48,735 --> 00:26:52,447
su compañera, Aurea,
es su arma secreta en cuanto a salsas.
584
00:26:53,198 --> 00:26:56,201
En serio, esta mujer sabe de salsas.
585
00:26:56,493 --> 00:26:58,370
Le pidió de inmediato que lo acompañara
586
00:26:58,370 --> 00:27:01,081
en esta aventura
que podría definir sus carreras.
587
00:27:01,998 --> 00:27:04,042
Si en verdad logramos esto...
588
00:27:04,501 --> 00:27:06,670
AUREA:
No puedo pensar en eso.
589
00:27:07,128 --> 00:27:08,547
Ni si quiera puedo creer
que estoy aquí ahora.
590
00:27:08,547 --> 00:27:13,009
Bobby me llamó y me dijo: "Tengo un ají.
591
00:27:13,468 --> 00:27:16,179
No tengo experiencia con... em...
592
00:27:16,179 --> 00:27:17,847
hacer salsas para mojar".
593
00:27:17,847 --> 00:27:21,309
De inmediato, empecé a pensar y le dije:
594
00:27:21,309 --> 00:27:23,186
"¿Haremos una salsa para mojar,
595
00:27:23,186 --> 00:27:26,231
tú y yo juntos, para Church's Chicken?".
596
00:27:26,731 --> 00:27:29,067
Y me dijo: "Sí".
597
00:27:30,193 --> 00:27:32,445
Dijo: "Inventa una receta".
598
00:27:32,445 --> 00:27:33,947
Me lo dijo de forma muy casual.
599
00:27:33,947 --> 00:27:37,409
Él siempre es el calmado del equipo,
600
00:27:38,034 --> 00:27:39,286
y yo entré en pánico.
601
00:27:40,537 --> 00:27:43,248
NARRADOR:
El mundo de los ajíes es traicionero,
602
00:27:43,248 --> 00:27:45,333
pero también hay ejemplos
de camaradería únicos,
603
00:27:45,709 --> 00:27:47,502
un vínculo
que los amantes de los ajíes comparten.
604
00:27:48,378 --> 00:27:51,006
Aunque Troy, Bobby y Aurea
deberán competir
605
00:27:51,006 --> 00:27:52,591
por un trato con Church's,
606
00:27:52,591 --> 00:27:55,260
a Troy no le molestó
darles algunos consejos a los nuevos
607
00:27:55,260 --> 00:27:57,554
antes del evento
con un pequeño almuerzo.
608
00:27:57,888 --> 00:27:59,472
TROY:
Gracias, amiga. Te lo agradezco.
609
00:27:59,472 --> 00:28:01,474
AUREA:
No puedes ganar si no te arriesgas.
610
00:28:01,808 --> 00:28:02,726
Por eso vinimos.
611
00:28:02,726 --> 00:28:04,811
Estaba pensando en eso también.
612
00:28:04,811 --> 00:28:06,521
Un amigo me dijo que,
613
00:28:06,521 --> 00:28:09,065
si no sigo avanzando,
614
00:28:09,441 --> 00:28:13,028
incluso cuando sea difícil
en este mundo tan loco,
615
00:28:13,028 --> 00:28:17,741
si no sigo avanzando
y aprovecho las oportunidades,
616
00:28:17,741 --> 00:28:22,454
las personas que hacen eso
son las que llegan a la cima,
617
00:28:22,454 --> 00:28:25,123
o al menos a una buena posición
618
00:28:25,123 --> 00:28:26,791
en esta industria.
AUREA: Sí.
619
00:28:26,791 --> 00:28:27,709
Ellos son el futuro.
620
00:28:27,709 --> 00:28:29,461
Ellos están en la situación
en la que estaba yo
621
00:28:29,461 --> 00:28:31,588
cuando creé el 7 Pot Primo,
622
00:28:32,005 --> 00:28:33,965
y me veo reflejado en ellos.
623
00:28:36,509 --> 00:28:40,263
Quiero que ellos...
Quiero fomentar su creatividad,
624
00:28:40,263 --> 00:28:42,432
quiero que sigan avanzando.
625
00:28:42,432 --> 00:28:43,642
Quiero que ellos...
626
00:28:44,476 --> 00:28:47,562
sigan mis pasos
627
00:28:47,854 --> 00:28:49,814
y persigan sus sueños.
628
00:28:50,649 --> 00:28:52,651
Pueden arrasar con el mundo.
629
00:28:53,401 --> 00:28:56,571
NARRADOR: Troy sabe que esta podría ser
la última oportunidad
630
00:28:56,571 --> 00:28:57,614
de su 7 Pot Primo,
631
00:28:57,614 --> 00:28:59,824
aunque Bobby acaba de aparecer
en la escena.
632
00:28:59,824 --> 00:29:02,744
Pero tanto el veterano
como el novato saben
633
00:29:02,744 --> 00:29:06,039
que una buena impresión aquí
podría cambiarlo todo.
634
00:29:06,039 --> 00:29:08,583
Es un gran honor,
aún no puedo creerlo.
635
00:29:09,626 --> 00:29:13,171
Pero si lo pienso demasiado,
lo arruinaré.
636
00:29:13,171 --> 00:29:13,755
BOBBY Y AUREA:
Sí.
637
00:29:13,755 --> 00:29:17,008
¿Cómo se puede explicar
una situación así?
638
00:29:17,008 --> 00:29:18,885
Nos presentan esta...
639
00:29:19,594 --> 00:29:21,388
oportunidad única en la vida
640
00:29:21,388 --> 00:29:23,598
de tomar el control de nuestro futuro,
641
00:29:23,598 --> 00:29:25,308
ser exitosos,
642
00:29:25,892 --> 00:29:27,727
y es algo increíble.
643
00:29:27,727 --> 00:29:30,230
Estamos aquí, es una oportunidad.
644
00:29:31,273 --> 00:29:31,940
[Troy suspira]
645
00:29:31,940 --> 00:29:34,568
Podría cambiarnos la vida,
646
00:29:35,026 --> 00:29:35,986
¿entienden?
- Sí.
647
00:29:35,986 --> 00:29:37,529
Es como comer un ají, ¿no?
648
00:29:37,529 --> 00:29:38,280
AUREA:
Sí.
649
00:29:38,280 --> 00:29:39,906
Te subes a la montaña rusa,
650
00:29:40,490 --> 00:29:43,076
está subiendo a la cima,
y va a bajar sin importar lo que pase,
651
00:29:43,076 --> 00:29:44,578
no se va a detener,
652
00:29:44,578 --> 00:29:46,871
así que lo único que nos queda
es disfrutar del viaje.
653
00:29:46,871 --> 00:29:48,665
Ajustarnos los cinturones.
TROY: Exactamente.
654
00:29:48,665 --> 00:29:49,749
Así es.
TROY: Claro.
655
00:29:54,379 --> 00:29:56,423
NARRADOR: Mientras Troy,
Bobby y Aurea se preparan
656
00:29:56,423 --> 00:29:57,465
para el evento,
657
00:29:58,383 --> 00:30:01,177
el camino se vuelve más difícil
658
00:30:01,177 --> 00:30:02,178
para Johnny Scoville.
659
00:30:02,178 --> 00:30:03,847
♪
660
00:30:03,847 --> 00:30:06,766
Todos los comentarios son terribles.
661
00:30:07,684 --> 00:30:11,396
NARRADOR: Cae la noche y malas noticias
arrasan con la comunidad.
662
00:30:11,396 --> 00:30:13,189
Una ola de personas en línea
663
00:30:13,189 --> 00:30:17,360
que hace alegaciones controversiales
que no se pueden ignorar.
664
00:30:17,986 --> 00:30:20,864
JOHNNY: Justo ahora, no paro
de recibir mensajes de personas...
665
00:30:20,864 --> 00:30:22,991
personas que ni siquiera
se conocen entre sí.
666
00:30:23,909 --> 00:30:25,493
"¿Te enteraste?". "¿Sabes de esto?".
667
00:30:25,493 --> 00:30:26,786
"¿Qué está pasando?".
668
00:30:26,786 --> 00:30:28,204
[suena tono de mensaje]
669
00:30:29,164 --> 00:30:31,625
Ni siquiera estoy informado
para responderles,
670
00:30:31,625 --> 00:30:33,585
así que les estoy diciendo
que estoy investigando.
671
00:30:33,585 --> 00:30:36,463
El problema es que la gente cree
que lo sé todo,
672
00:30:36,463 --> 00:30:37,297
y no es así.
673
00:30:37,297 --> 00:30:41,718
Siempre mantengo la cabeza baja
para evitar este tipo de basura.
674
00:30:42,177 --> 00:30:43,470
Me hace enojar.
675
00:30:43,470 --> 00:30:44,471
Digo, en serio...
676
00:30:45,263 --> 00:30:46,932
[suena tono de mensaje]
677
00:30:46,932 --> 00:30:48,099
En verdad me molesta.
678
00:30:48,433 --> 00:30:49,434
Es algo tóxico.
679
00:30:49,434 --> 00:30:52,479
Sería mucho mejor si estos comentarios
estuvieran en conversaciones privadas,
680
00:30:52,479 --> 00:30:54,981
pero esto está por todo Internet.
681
00:30:55,482 --> 00:30:59,778
Es posible que Jimmy no sea
el creador del JP Piranha.
682
00:31:00,445 --> 00:31:01,863
[suena tono de mensaje]
683
00:31:01,863 --> 00:31:04,574
NARRADOR: Johnny ha ayudado
a su amigo, Jimmy Pickles,
684
00:31:04,574 --> 00:31:06,409
en cada paso del camino,
685
00:31:06,409 --> 00:31:09,120
e incluso ha promocionado
su JP Piranha varias veces en Internet.
686
00:31:09,454 --> 00:31:13,458
La más pequeña posibilidad
de que Jimmy no sea el creador,
687
00:31:13,458 --> 00:31:15,335
hace que Johnny pierda el control.
688
00:31:15,335 --> 00:31:18,463
Todo el mundo pondría en duda
todo lo que Johnny diga
689
00:31:18,463 --> 00:31:19,839
para siempre.
690
00:31:20,173 --> 00:31:21,591
Este es mi problema.
691
00:31:21,591 --> 00:31:23,552
Estaba listo para apoyarlo en esto,
692
00:31:23,552 --> 00:31:25,804
para promocionar su ají.
693
00:31:25,804 --> 00:31:28,431
Soy como su socio, ¿entienden?
694
00:31:28,431 --> 00:31:30,183
Soy parte de esto,
tiene mi nombre también.
695
00:31:30,725 --> 00:31:32,852
Tengo una buena reputación
en la comunidad de los ajíes.
696
00:31:32,852 --> 00:31:34,646
Puedes hacer un millón de cosas bien,
697
00:31:34,646 --> 00:31:35,981
pero nadie recordará nada de eso.
698
00:31:35,981 --> 00:31:38,316
Mete la pata una sola vez
y mira lo que pasa.
699
00:31:38,316 --> 00:31:39,693
No voy a meter la pata
700
00:31:39,693 --> 00:31:43,113
con un ají de dudosa procedencia,
olvídenlo.
701
00:31:43,113 --> 00:31:46,741
No quiero acusarlo de nada, yo solo...
Solo quiero respuestas.
702
00:31:47,200 --> 00:31:49,411
Tengo que saber lo que él tiene
que decir sobre todo esto.
703
00:31:50,912 --> 00:31:53,373
Pero no sé cuál es la verdad,
ese es el problema.
704
00:31:53,373 --> 00:31:55,959
Todo esto apesta, no se ve nada bien.
705
00:32:01,631 --> 00:32:02,507
Es terrible.
706
00:32:03,008 --> 00:32:04,342
[suenan flamas]
707
00:32:04,342 --> 00:32:08,471
♪