1 00:00:01,043 --> 00:00:03,338 ANUNCIADOR: Muy bien, se acerca al escenario 2 00:00:03,338 --> 00:00:04,548 el gran Mike Jack. 3 00:00:04,548 --> 00:00:05,840 ANUNCIADOR 2: ¡Mike Jack está aquí! 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,885 ANUNCIADOR: Mike es de Canadá. [gritos y vítores] 5 00:00:08,885 --> 00:00:11,763 NARRADOR: No hay dinero en juego, 6 00:00:12,347 --> 00:00:15,725 ningún premio grande ni compensación monetaria. 7 00:00:15,725 --> 00:00:19,938 Solo la gloria de decir que lo hiciste, 8 00:00:19,938 --> 00:00:23,275 saber que solo tú tienes el récord y nadie más. 9 00:00:23,275 --> 00:00:25,527 ANUNCIADOR: Denle un gran aplauso a Mike, por favor. 10 00:00:25,527 --> 00:00:28,697 Este será un desafío muy difícil. 11 00:00:29,656 --> 00:00:31,700 NARRADOR: Solo para alardear, 12 00:00:31,700 --> 00:00:34,369 el comedor de ajíes competitivo Mike Jack, 13 00:00:34,369 --> 00:00:36,371 ahora beberá, esperen... 14 00:00:37,038 --> 00:00:40,667 veinte botellas de salsa superpicante. 15 00:00:41,001 --> 00:00:43,420 ESPECTADOR: Tres, dos, uno, 16 00:00:43,420 --> 00:00:44,462 ¡ahora! 17 00:00:44,462 --> 00:00:46,006 Vamos, Mike, tú puedes. 18 00:00:46,006 --> 00:00:48,383 [público grita] 19 00:00:49,593 --> 00:00:53,054 ♪ 20 00:00:55,724 --> 00:00:57,183 [vítores] 21 00:00:57,183 --> 00:01:00,520 NARRADOR: Deberá sufrir tres minutos de picor entre cada una. 22 00:01:00,520 --> 00:01:01,771 [Mike se queja] - Estás bien. 23 00:01:04,190 --> 00:01:05,901 Frío adentro, fuego afuera. 24 00:01:07,235 --> 00:01:10,739 [vítores y aplausos] 25 00:01:10,739 --> 00:01:13,408 Creo que esto es lo más drogado que me he sentido 26 00:01:13,408 --> 00:01:14,910 en un desafío. 27 00:01:15,827 --> 00:01:17,621 Sigue respirando, amigo. Respira. 28 00:01:18,163 --> 00:01:21,833 NARRADOR: Tratará de completar este desafío arbitrario. 29 00:01:21,833 --> 00:01:23,335 ¿Por qué? - Porque puedo. 30 00:01:23,335 --> 00:01:24,044 [Jamie ríe] 31 00:01:24,044 --> 00:01:27,047 NARRADOR: Porque puede hacerlo. 32 00:01:27,547 --> 00:01:28,632 Bueno, Mike, 33 00:01:28,632 --> 00:01:30,926 estás un poco loco, pero te respeto. 34 00:01:30,926 --> 00:01:35,347 PÚBLICO: Seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno... 35 00:01:35,347 --> 00:01:37,182 [vítores] [suena campana] 36 00:01:38,767 --> 00:01:40,977 ANUNCIADOR: Tenemos un nuevo récord mundial 37 00:01:40,977 --> 00:01:43,563 en la Liga de Fuego con Scoville Slammers. 38 00:01:44,731 --> 00:01:47,025 ¡Mike Jack, amigos! [vítores] 39 00:01:47,025 --> 00:01:49,527 ¡Es el vencedor! 40 00:01:50,111 --> 00:01:52,489 NARRADOR: El nombre de Mike Jack ahora es sinónimo 41 00:01:52,489 --> 00:01:56,159 de consumo de salsa picante al más alto nivel. 42 00:01:56,159 --> 00:01:59,537 Él es el bebedor de salsa picante que todo novato querrá superar. 43 00:01:59,996 --> 00:02:04,459 Él es, actualmente, el mejor de todos. 44 00:02:04,459 --> 00:02:07,128 Mike, cuéntanos cómo se siente alcanzar la cima. 45 00:02:07,128 --> 00:02:08,380 [Mike se queja] 46 00:02:12,300 --> 00:02:14,427 ♪ 47 00:02:14,427 --> 00:02:15,637 [crujido] 48 00:02:17,681 --> 00:02:19,766 [suenan flamas] 49 00:02:21,268 --> 00:02:23,353 [suenan burbujas] 50 00:02:29,901 --> 00:02:32,362 ♪ 51 00:02:32,362 --> 00:02:35,198 NARRADOR: El frío acabó con la temporada de cultivo de ajíes, 52 00:02:35,198 --> 00:02:37,909 pero nadie pasará el invierno hibernando. 53 00:02:38,285 --> 00:02:41,913 Sin descanso, el mundo de los ajíes avanza 54 00:02:41,913 --> 00:02:45,292 en un esfuerzo por generar ganancias con su cosecha superpicante. 55 00:02:46,293 --> 00:02:50,589 Aquí está el conocedor, Johnny Scoville, para sacudir la industria del picante. 56 00:02:50,964 --> 00:02:52,924 Siempre hablamos de ajíes y dinero. 57 00:02:53,425 --> 00:02:56,469 Tener el ají más picante es como tener un billete de lotería. 58 00:02:56,469 --> 00:02:59,806 La industria de la comida picante es enorme. 59 00:02:59,806 --> 00:03:01,474 Por eso traigo corbata. 60 00:03:03,018 --> 00:03:06,187 La mayoría de las compañías de comida tienen al menos una botana picante 61 00:03:06,187 --> 00:03:08,064 y necesitan ají en polvo para prepararla. 62 00:03:08,064 --> 00:03:10,400 Y si tu ají en polvo es muy picante, 63 00:03:10,400 --> 00:03:13,361 se requiere menos para hacer que esas botanas sean picantes. 64 00:03:13,778 --> 00:03:16,531 Por ejemplo, medio kilo de ajíes 7 Pot Primo en polvo 65 00:03:16,531 --> 00:03:18,074 basta para mil tacos. 66 00:03:19,451 --> 00:03:22,704 Ser cultivador de ajíes es como jugar a la lotería, pero si ganas, 67 00:03:23,538 --> 00:03:24,748 la recompensa es enorme. 68 00:03:27,334 --> 00:03:28,877 ¿Ya puedo quitarme la corbata? 69 00:03:31,421 --> 00:03:33,506 NARRADOR: Sí, Johnny, puedes quitarte la corbata. 70 00:03:34,132 --> 00:03:35,967 Pero tal vez no por mucho, 71 00:03:35,967 --> 00:03:38,637 porque el mundo de los ajíes está por chocar 72 00:03:38,637 --> 00:03:41,139 con el mundo corporativo. 73 00:03:41,640 --> 00:03:45,310 Poco después del final de la temporada, las compañías empezaron a llamar. 74 00:03:45,685 --> 00:03:47,229 JOHNNY: Resulta que el presidente de Church's Chicken 75 00:03:47,229 --> 00:03:50,273 tiene un hijo de 14 años que adora la comida picante, 76 00:03:50,273 --> 00:03:51,066 ¿qué les parece? 77 00:03:51,066 --> 00:03:53,777 Pero debido a eso, ahora sabe 78 00:03:53,777 --> 00:03:56,863 que quiere llevar Church's Chicken a un nivel superior. 79 00:03:56,863 --> 00:03:59,032 Quieren... Hay comida picante en todos lados, 80 00:03:59,032 --> 00:04:00,408 y ahora ellos quieren algo único. 81 00:04:00,909 --> 00:04:03,745 NARRADOR: Con grandes negocios llegan grandes oportunidades. 82 00:04:04,204 --> 00:04:06,831 Es por esto que Church's Texas Chicken 83 00:04:06,831 --> 00:04:09,751 preparó una especie de competencia, 84 00:04:09,751 --> 00:04:12,629 una cumbre de investigación para hallar el ají indicado 85 00:04:12,629 --> 00:04:16,424 para una nueva salsa superpicante. 86 00:04:16,424 --> 00:04:20,011 Si una compañía patrocina algo, el próximo gran descubrimiento, 87 00:04:20,011 --> 00:04:22,013 el nuevo producto más picante, 88 00:04:22,013 --> 00:04:25,433 pueden tener una ventaja enorme, 89 00:04:26,309 --> 00:04:29,479 generar ganancias que nunca antes habían visto 90 00:04:29,479 --> 00:04:31,898 y pensar: "Esto es genial. 91 00:04:31,898 --> 00:04:33,483 La gente nos conocerá ahora". 92 00:04:34,776 --> 00:04:37,445 ♪ 93 00:04:37,445 --> 00:04:40,240 NARRADOR: Church's invitó a unos pocos cultivadores al evento, 94 00:04:40,740 --> 00:04:43,618 solo algunos con ajíes realmente picantes, 95 00:04:44,035 --> 00:04:45,579 pero igual de importante, 96 00:04:45,579 --> 00:04:47,998 ajíes con el tipo de sabor popular 97 00:04:47,998 --> 00:04:49,416 que EE. UU. quiera en sus mesas. 98 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 [crujido] [tose] 99 00:04:51,710 --> 00:04:53,962 Recuerdo que leí una botella 100 00:04:53,962 --> 00:04:57,340 que decía contener ajíes Reaper, Ghost, Moruga Scorpion, 101 00:04:57,883 --> 00:04:59,342 y jalapeño, pero ¿qué caso tiene? 102 00:04:59,342 --> 00:05:00,218 Si querían hacerla picante, 103 00:05:00,218 --> 00:05:01,928 solo tenían que usar el ají más picante. 104 00:05:01,928 --> 00:05:05,682 La razón por la que los preparadores de salsas 105 00:05:05,682 --> 00:05:07,058 usan ajíes diferentes 106 00:05:07,559 --> 00:05:08,768 es porque tienen sabores distintos, 107 00:05:08,768 --> 00:05:11,396 pican en la boca en áreas distintas 108 00:05:11,396 --> 00:05:14,482 y dan una sensación de picor completa y mucho mejor. 109 00:05:14,482 --> 00:05:16,818 [suenan flamas] 110 00:05:16,818 --> 00:05:19,404 Cualquiera puede hacer algo picante. 111 00:05:19,404 --> 00:05:22,449 Pero ¿pueden hacer que sepa bien? ¿Pueden darle buen sabor? 112 00:05:22,782 --> 00:05:23,950 Tiene que saber bien. 113 00:05:24,367 --> 00:05:26,953 Si solo es picante, no me atrae tanto. 114 00:05:26,953 --> 00:05:28,121 [ríe] ¿Entienden? 115 00:05:29,748 --> 00:05:32,292 [suenan flamas] [explosión] 116 00:05:36,087 --> 00:05:37,214 [suena campana] 117 00:05:38,256 --> 00:05:40,008 NARRADOR: En cuanto a picante 118 00:05:40,008 --> 00:05:41,343 y sabor único, 119 00:05:41,343 --> 00:05:44,930 el 7 Pot Primo tiene una reputación legendaria. 120 00:05:44,930 --> 00:05:47,057 Quizá es por eso que Church's contactó 121 00:05:47,057 --> 00:05:48,850 a Troy Primeaux de inmediato. 122 00:05:49,392 --> 00:05:50,894 Y después de una buena temporada, 123 00:05:50,894 --> 00:05:53,480 ahora tiene el poder para aprovechar esta oportunidad. 124 00:05:54,022 --> 00:05:56,107 Estamos en Acadiana Cold Storage, 125 00:05:56,107 --> 00:05:58,652 donde almaceno mis ajíes 7 Pot Primo. 126 00:05:58,652 --> 00:06:01,321 Este lugar es como... 127 00:06:01,321 --> 00:06:05,283 como un punto medio para el trans... para la logística. 128 00:06:05,283 --> 00:06:07,160 HOMBRE: Correcto. TROY: Mayormente almacenaje refrigerado. 129 00:06:07,160 --> 00:06:08,662 Apenas llega el clima frío, 130 00:06:08,662 --> 00:06:11,081 hay que hacer algo con los ajíes. 131 00:06:11,081 --> 00:06:13,583 Pueden deshidratarlos 132 00:06:13,917 --> 00:06:16,962 si tienen deshidratadores industriales, 133 00:06:16,962 --> 00:06:20,423 pueden triturarlos 134 00:06:20,423 --> 00:06:22,384 o pueden congelarlos. 135 00:06:22,842 --> 00:06:26,513 Pero no pueden hacerlo con un refrigerador doméstico. 136 00:06:26,513 --> 00:06:28,390 Si quieren producir algo para el público, 137 00:06:28,390 --> 00:06:30,642 tienen que hacerlo en instalaciones adecuadas. 138 00:06:30,642 --> 00:06:34,187 Deben pagar una tarifa para que inspeccionen todo cada año 139 00:06:34,187 --> 00:06:36,064 y deben tener un espacio 140 00:06:36,064 --> 00:06:37,274 para almacenar los ajíes. 141 00:06:38,149 --> 00:06:40,527 Hola, T. ¿Cómo estás? 142 00:06:40,527 --> 00:06:42,112 Vine a recoger unos ajíes. 143 00:06:42,737 --> 00:06:44,614 T: Bien, no hay problema. TROY: Gracias, amigo. 144 00:06:45,198 --> 00:06:47,033 Dime cuáles quieres que saque. 145 00:06:47,325 --> 00:06:49,536 NARRADOR: Esta temporada, Troy expandió su operación 146 00:06:49,536 --> 00:06:51,663 con aliados y terrenos nuevos. 147 00:06:51,663 --> 00:06:54,124 El resultado es este congelador industrial 148 00:06:54,124 --> 00:06:56,459 en Lafayette, totalmente repleto 149 00:06:56,459 --> 00:06:59,671 de toneladas de ajíes 7 Pot Primo. 150 00:06:59,671 --> 00:07:03,341 Un suministro de ajíes capaz de llenar de picante salsas 151 00:07:03,341 --> 00:07:04,384 en todo el mundo. 152 00:07:04,885 --> 00:07:06,011 Ajíes congelados. 153 00:07:09,139 --> 00:07:09,931 Ahí están. 154 00:07:11,892 --> 00:07:13,393 T: Es mucho picante. 155 00:07:13,393 --> 00:07:15,061 ¿Quieres hacer un helado? 156 00:07:15,061 --> 00:07:17,147 [ambos ríen] 157 00:07:17,147 --> 00:07:18,982 NARRADOR: En el pasado, Troy perdió muchas oportunidades 158 00:07:18,982 --> 00:07:20,942 por no poder cumplir con la demanda. 159 00:07:21,359 --> 00:07:23,236 Pero eso no es un problema esta vez. 160 00:07:23,236 --> 00:07:27,741 Hoy tomará suficientes ajíes de su almacén para probar salsas 161 00:07:27,741 --> 00:07:29,618 y preparar suficiente ají en polvo 162 00:07:29,618 --> 00:07:31,620 para el evento de Church's. 163 00:07:31,620 --> 00:07:33,622 TROY: Bueno, parece que estamos listos. 164 00:07:37,083 --> 00:07:38,585 [suena máquina] 165 00:07:41,338 --> 00:07:42,797 Me encanta venir a verte, T, 166 00:07:42,797 --> 00:07:45,508 pero espero tener mi propio lugar algún día, ¿sabes? 167 00:07:46,009 --> 00:07:48,428 El suministro y la demanda son buenos problemas. 168 00:07:49,679 --> 00:07:53,308 Aunque me encantaría ensuciarme las manos en un jardín, 169 00:07:54,434 --> 00:07:57,604 es mejor si invierto mi tiempo en otras cosas. 170 00:07:57,604 --> 00:07:58,772 Hasta la próxima, amigo. 171 00:07:58,772 --> 00:08:01,650 Espero vender mucha salsa picante y no tener que molestarte de nuevo. 172 00:08:09,532 --> 00:08:13,703 ♪ 173 00:08:15,956 --> 00:08:17,958 [lobo aúlla] 174 00:08:17,958 --> 00:08:19,000 [tigre ruge] 175 00:08:19,000 --> 00:08:21,169 NARRADOR: No importa qué prepares con ajíes superpicantes. 176 00:08:21,169 --> 00:08:23,713 El éxito depende de mucho más 177 00:08:23,713 --> 00:08:25,173 que solo el sabor y el picante. 178 00:08:25,632 --> 00:08:27,259 ¿Acaso duele como la mordida de un caimán 179 00:08:28,051 --> 00:08:30,136 o te lleva a otro planeta? 180 00:08:30,136 --> 00:08:31,388 [suena nave espacial] 181 00:08:31,388 --> 00:08:33,473 Así es. ¿Cómo lo vendes? 182 00:08:33,765 --> 00:08:35,934 ¿Cuál es la marca que convence a las personas de comprar? 183 00:08:39,354 --> 00:08:40,855 No quiero derramar agua. 184 00:08:42,274 --> 00:08:44,234 Sí, derramaré agua así. 185 00:08:45,360 --> 00:08:46,361 Ah. 186 00:08:46,361 --> 00:08:47,779 PRODUCTOR: ¿Qué estás haciendo? 187 00:08:48,280 --> 00:08:51,283 Estoy preparando una maqueta de fotos 188 00:08:51,283 --> 00:08:53,577 para hacer una etiqueta. 189 00:08:56,204 --> 00:08:59,040 Algo que me decepciona de los vendedores de semillas 190 00:08:59,040 --> 00:09:00,625 es que no cuentan su historia. 191 00:09:00,625 --> 00:09:01,793 ¿De dónde proviene? 192 00:09:01,793 --> 00:09:04,337 ¿Vino de Perú? ¿Vino de Ohio? 193 00:09:04,838 --> 00:09:07,007 ¿Cómo es el sabor? 194 00:09:07,007 --> 00:09:11,553 Creo que tienen la responsabilidad de crear una imagen con palabras 195 00:09:11,553 --> 00:09:13,346 y contar una historia visualmente. 196 00:09:14,222 --> 00:09:15,849 NARRADOR: Jimmy Pickles fue el segundo cultivador 197 00:09:15,849 --> 00:09:17,475 al que Church's contactó, 198 00:09:17,475 --> 00:09:20,770 y no perdió tiempo al preparar su JP Piranha 199 00:09:20,770 --> 00:09:22,939 para el escenario corporativo. 200 00:09:24,482 --> 00:09:27,360 Aunque es conocido por su encanto un poco brusco 201 00:09:27,360 --> 00:09:29,070 y su ética de trabajo disciplinada, 202 00:09:29,070 --> 00:09:30,488 si fuera por Jimmy, 203 00:09:30,488 --> 00:09:33,325 lo conocerían como el Mozart de la mercadotecnia. 204 00:09:34,159 --> 00:09:36,494 PRODUCTOR: ¿Cuál es tu proceso artístico? 205 00:09:36,494 --> 00:09:38,872 ¿Cómo decides qué va en cada etiqueta? 206 00:09:39,831 --> 00:09:40,916 JIMMY: Bueno, depende. 207 00:09:40,916 --> 00:09:43,001 Este es un jalapeño Tiger, 208 00:09:43,001 --> 00:09:47,005 así que usaré un tigre, 209 00:09:47,005 --> 00:09:50,800 y usaré un láser con mi logotipo. 210 00:09:50,800 --> 00:09:52,886 Del lado izquierdo colocaré 211 00:09:52,886 --> 00:09:54,888 los más maduros, 212 00:09:55,472 --> 00:09:58,183 y los menos maduros del lado derecho. 213 00:09:58,183 --> 00:09:59,309 Y así mostraré la diferencia. 214 00:09:59,309 --> 00:10:03,396 Escribiré sobre cada uno y qué tan maduro está. 215 00:10:04,147 --> 00:10:06,858 Trato de contar una historia con cada etiqueta, 216 00:10:06,858 --> 00:10:10,320 hipnotizarlos un poco con las imágenes, 217 00:10:10,320 --> 00:10:12,572 es mercadotecnia para vender más. 218 00:10:12,948 --> 00:10:15,367 Supongo que es como jugar con muñecos. 219 00:10:15,367 --> 00:10:17,202 [ríe] 220 00:10:17,577 --> 00:10:20,288 Cada cosa aquí cuenta una historia. 221 00:10:21,498 --> 00:10:26,253 Esto sirvió como utilería para mi JP Piranha. 222 00:10:27,420 --> 00:10:31,007 NARRADOR: Le tomó varios días a Jimmy conseguir esta piraña de plata. 223 00:10:31,007 --> 00:10:33,176 Pero, por favor, vean esos dientes, 224 00:10:33,176 --> 00:10:35,512 miren sus ojos, es perfecta. 225 00:10:35,971 --> 00:10:38,265 Él cree que este es el tipo de detalles 226 00:10:38,265 --> 00:10:40,600 que generarán una gran entrada para su ají 227 00:10:40,600 --> 00:10:42,018 y lo harán irresistible 228 00:10:42,018 --> 00:10:44,771 para los ejecutivos cuando lo vean por primera vez. 229 00:10:44,771 --> 00:10:47,983 Para el estreno del JP Piranha, 230 00:10:48,733 --> 00:10:50,777 llené esto con agua 231 00:10:50,777 --> 00:10:53,947 y esto estaba flotando. 232 00:10:53,947 --> 00:10:55,490 Tenía un gancho aquí, 233 00:10:55,490 --> 00:10:56,783 esto tiene un hoyo, 234 00:10:57,075 --> 00:11:00,954 y parecía que estaba saltando y atrapando un JP Piranha, 235 00:11:01,246 --> 00:11:04,332 así que decidí ir más allá. 236 00:11:04,332 --> 00:11:07,335 Mi trabajo es crear tendencias 237 00:11:07,669 --> 00:11:09,004 y generar emoción. 238 00:11:09,004 --> 00:11:11,381 La gente pensaba: "Eso es hermoso, lo queremos". 239 00:11:14,885 --> 00:11:16,761 NARRADOR: Hacer que la gente lo quiera. 240 00:11:16,761 --> 00:11:19,431 Así se gana dinero en el negocio de los ajíes superpicantes. 241 00:11:19,931 --> 00:11:22,767 Pueden usar algo popular como el pollo frito, 242 00:11:22,767 --> 00:11:26,730 o pueden entrar al mercado con algo diseñado para derretir caras. 243 00:11:26,730 --> 00:11:28,815 JOHNNY: Aquí es donde ocurren las locuras. 244 00:11:28,815 --> 00:11:29,774 [suena campana] 245 00:11:32,903 --> 00:11:33,945 Este es un buen ejemplo. 246 00:11:34,446 --> 00:11:37,240 Incluso el café que bebemos aquí es picante. 247 00:11:38,783 --> 00:11:41,703 NARRADOR: Aunque el gran conocedor Johnny Scoville no es un cultivador 248 00:11:41,703 --> 00:11:43,079 que quiere preparar su propia salsa, 249 00:11:43,455 --> 00:11:45,749 está en el negocio del picante. 250 00:11:45,749 --> 00:11:47,292 Y esta es su oficina, 251 00:11:47,292 --> 00:11:49,920 el lugar al que viene para inventar productos picantes nuevos 252 00:11:49,920 --> 00:11:51,630 que superen los límites. 253 00:11:51,630 --> 00:11:54,007 JOHNNY: Blazing Foods es una compañía que se especializa 254 00:11:54,007 --> 00:11:57,177 en bocadillos picantes, salsas y cosas así. 255 00:11:57,177 --> 00:11:59,721 Si el set de Jackass tuviera un tema picante, 256 00:11:59,721 --> 00:12:01,556 sería nuestra oficina. 257 00:12:01,556 --> 00:12:04,601 Pegamento comestible. JOHNNY: Pegamento. 258 00:12:04,601 --> 00:12:06,728 Pegamen... Pegamento. 259 00:12:07,729 --> 00:12:08,688 Aquí está el Ghost. 260 00:12:10,273 --> 00:12:11,566 No está triturado del todo. 261 00:12:12,025 --> 00:12:15,362 NARRADOR: Johnny, su compañero David y su equipo 262 00:12:15,362 --> 00:12:17,948 trabajan con ají en polvo, capsaicina pura 263 00:12:17,948 --> 00:12:20,158 y cualquier otra cosa que puedan usar. 264 00:12:20,158 --> 00:12:24,120 Crean niveles de picante que la naturaleza no puede generar, 265 00:12:24,120 --> 00:12:27,332 perfeccionados por la ciencia para ir un paso más allá. 266 00:12:27,332 --> 00:12:29,334 La mayoría de los productos que venden en las tiendas 267 00:12:29,751 --> 00:12:32,087 son para principiantes. 268 00:12:32,087 --> 00:12:33,713 Dicen que son picantes, pero no es verdad. 269 00:12:33,713 --> 00:12:35,590 Quizá sean picantes para gente que no ha comido nada picante antes, 270 00:12:35,590 --> 00:12:37,217 pero somos una compañía de amantes de los ajíes. 271 00:12:37,217 --> 00:12:39,678 Es como la fábrica de Willy Wonka, pero con comida picante. 272 00:12:39,678 --> 00:12:41,763 Así es. Experimentamos cada día con algo nuevo. 273 00:12:41,763 --> 00:12:44,224 Trabajar ahí es como ser un maniquí de prueba de choques. 274 00:12:44,224 --> 00:12:45,267 Es así de simple. 275 00:12:45,267 --> 00:12:47,394 El proceso de investigación y desarrollo es muy duro. 276 00:12:48,228 --> 00:12:49,729 Cos Boy, ven un momento. 277 00:12:49,729 --> 00:12:51,982 Quiero que pruebes algo. No es tan picante. 278 00:12:51,982 --> 00:12:54,442 Bien, aquí vamos. [sopla] 279 00:12:54,442 --> 00:12:55,694 Esto va a doler. 280 00:12:55,694 --> 00:12:56,945 [Johnny tose] 281 00:12:56,945 --> 00:12:58,196 ¿Ya lo probaste? 282 00:13:01,032 --> 00:13:03,159 ♪ 283 00:13:03,159 --> 00:13:05,203 [suenan flamas] 284 00:13:06,705 --> 00:13:08,623 - Voy a vomitar. - ¿Vomitarás? 285 00:13:08,623 --> 00:13:09,916 Voy a vomi... Estaré bien. 286 00:13:12,335 --> 00:13:13,837 Mi nariz, mis ojos... 287 00:13:13,837 --> 00:13:16,548 [Johnny tose] 288 00:13:17,966 --> 00:13:18,967 Oh, vaya. 289 00:13:19,801 --> 00:13:24,931 Es como tres gramos por minuto con un 20% de ají. 290 00:13:24,931 --> 00:13:25,765 [Johnny se queja] 291 00:13:25,765 --> 00:13:28,018 Es mucho... mucho ají puro. 292 00:13:29,060 --> 00:13:32,314 [Johnny vomita] ♪ 293 00:13:40,071 --> 00:13:43,909 ♪ 294 00:13:44,993 --> 00:13:48,079 NARRADOR: Bienvenidos de nuevo al cuartel de Pickles en su sótano. 295 00:13:48,580 --> 00:13:51,625 Es donde creó su monstruo, el JP Piranha, 296 00:13:51,625 --> 00:13:53,251 bajo mucha seguridad, 297 00:13:53,251 --> 00:13:56,671 y donde sacrificará sus propias papilas gustativas 298 00:13:56,671 --> 00:13:58,757 para entender mejor su potencial 299 00:13:58,757 --> 00:14:01,051 antes del evento de Church's Chicken. 300 00:14:01,593 --> 00:14:02,761 ¿Así está bien? 301 00:14:05,764 --> 00:14:07,265 Ah, hola a todos. 302 00:14:08,558 --> 00:14:09,684 NARRADOR: Sabemos muy bien 303 00:14:09,684 --> 00:14:12,020 que el mundo de los ajíes puede ser traicionero, 304 00:14:12,437 --> 00:14:15,065 así que Jimmy no le confiará sus ajíes a nadie más 305 00:14:15,065 --> 00:14:17,609 mientras busca el tipo de salsa 306 00:14:17,609 --> 00:14:20,445 que muestre mejor su sabor y picor. 307 00:14:21,279 --> 00:14:25,909 Por desgracia, eso significa que Jimmy deberá sufrir mucho. 308 00:14:25,909 --> 00:14:30,455 Bueno, yo... Esto definitivamente me afectará bastante. 309 00:14:31,998 --> 00:14:34,501 Esta es la muestra, esta cantidad. 310 00:14:34,918 --> 00:14:36,294 No hay momento como el presente. 311 00:14:36,294 --> 00:14:37,754 [ají cruje] 312 00:14:37,754 --> 00:14:38,588 Dulce, 313 00:14:39,839 --> 00:14:42,884 es algo impactante, pica al instante. 314 00:14:42,884 --> 00:14:45,053 Mis ojos se pusieron rojos de inmediato. 315 00:14:49,015 --> 00:14:49,849 Oh. 316 00:14:50,725 --> 00:14:51,685 Me arde la lengua. 317 00:14:52,394 --> 00:14:53,311 [suenan flamas] 318 00:14:54,646 --> 00:14:55,772 [ríe] 319 00:14:56,189 --> 00:14:57,649 Apenas lo probé 320 00:14:59,025 --> 00:15:00,652 y estoy sudando sin parar. 321 00:15:02,195 --> 00:15:03,780 Cielo santo. 322 00:15:04,489 --> 00:15:05,865 Por Dios. [hipo] 323 00:15:06,825 --> 00:15:07,993 Aquí viene el hipo. 324 00:15:07,993 --> 00:15:10,370 [hipo] 325 00:15:10,370 --> 00:15:11,037 [carraspea] 326 00:15:13,790 --> 00:15:16,877 Me arde mucho... mucho la lengua. 327 00:15:17,294 --> 00:15:18,378 Sí, duele bastante. 328 00:15:18,795 --> 00:15:19,504 [hipo] 329 00:15:19,504 --> 00:15:22,799 Disfruten de mi dolor. 330 00:15:24,217 --> 00:15:24,968 Uf. 331 00:15:26,177 --> 00:15:29,347 NARRADOR: Mientras Jimmy se recupera del impacto de sus ajíes, 332 00:15:29,347 --> 00:15:32,142 Troy Primeaux aplica un método más tradicional 333 00:15:32,142 --> 00:15:33,351 al desarrollo de su salsa. 334 00:15:33,351 --> 00:15:35,687 Enciende su estufa en vez de su boca. 335 00:15:35,687 --> 00:15:37,814 TROY: Estoy preparando la receta 336 00:15:37,814 --> 00:15:41,026 que incluye ajíes 7 Pot Primo, 337 00:15:41,026 --> 00:15:45,363 naranjas, albahaca y otras cosas deliciosas. 338 00:15:46,406 --> 00:15:48,116 Voy a pesar estos ajíes. 339 00:15:48,116 --> 00:15:49,701 No creo que necesite mucho. 340 00:15:49,993 --> 00:15:51,453 Quizá haga falta un poco más. 341 00:15:52,037 --> 00:15:53,872 Podemos tomar algunos. - ¿Seguro que está bien? 342 00:15:53,872 --> 00:15:55,957 Sí, claro, es la cantidad correcta. 343 00:15:55,957 --> 00:15:56,666 Buen trabajo. 344 00:15:56,666 --> 00:15:58,460 [ríe] 345 00:15:58,460 --> 00:16:00,128 KARA: Diversión de viernes por la mañana. 346 00:16:00,128 --> 00:16:01,379 Bien, sí, creo que es suficiente. 347 00:16:06,051 --> 00:16:07,719 NARRADOR: Con ajíes 7 Pot de su almacén, 348 00:16:07,719 --> 00:16:11,056 Troy y su esposa Kara prueban una variedad de recetas 349 00:16:11,056 --> 00:16:13,058 para descubrir cuál es la que podrá mostrar mejor 350 00:16:13,058 --> 00:16:15,060 el potencial de los Primo. 351 00:16:15,477 --> 00:16:17,687 ¿Necesitas que esto se mezcle con el vinagre? 352 00:16:18,188 --> 00:16:19,064 No, está bien. 353 00:16:19,064 --> 00:16:21,441 Pero ¿hay...? ¿Tienes un poco para mezclar? 354 00:16:21,441 --> 00:16:22,943 Ah, tienes razón, es cierto. 355 00:16:22,943 --> 00:16:23,860 Agrégalo, cariño. 356 00:16:23,860 --> 00:16:25,904 Lo siento, hablé sin pensar. 357 00:16:26,238 --> 00:16:28,240 Kara es la aureola, yo soy los cuernos. 358 00:16:28,240 --> 00:16:31,493 Ella siempre verá las cosas con más sensatez que yo, 359 00:16:32,202 --> 00:16:35,247 y eso es bueno, porque yo soy un soñador, 360 00:16:35,580 --> 00:16:36,998 soy distraído. 361 00:16:37,415 --> 00:16:38,833 Ella me mantiene controlado. 362 00:16:39,751 --> 00:16:43,088 Me vuelve loco a veces, nos volvemos loco uno al otro, 363 00:16:43,630 --> 00:16:46,216 pero ella es el yin y yo soy el yang. 364 00:16:46,216 --> 00:16:48,802 Somos tú y yo, lado a lado. 365 00:16:49,344 --> 00:16:52,430 Tú tienes alas de ángel con plumas 366 00:16:52,430 --> 00:16:53,807 y una aureola de alambre, 367 00:16:54,516 --> 00:16:56,476 y yo tengo... ya sabes, 368 00:16:56,476 --> 00:16:58,478 los cuernos rojos de plástico. 369 00:16:58,478 --> 00:16:59,020 KARA: Unjú. 370 00:16:59,020 --> 00:17:00,272 Y un trinche. 371 00:17:00,272 --> 00:17:01,815 Mis ideas suelen ser un desastre. 372 00:17:01,815 --> 00:17:03,984 Me gustaría crear un ejército Primo. 373 00:17:03,984 --> 00:17:06,653 He estado pensando en rediseñar la página web, 374 00:17:07,070 --> 00:17:09,030 crear un canal de YouTube... 375 00:17:09,030 --> 00:17:11,032 Pero ella me ayuda a enfocarme. 376 00:17:11,032 --> 00:17:13,243 ¿Cómo colocarías eso en una botella? 377 00:17:13,243 --> 00:17:15,787 Ella ve lo que está pasando ahora. 378 00:17:15,787 --> 00:17:19,124 Ella piensa en cómo usar nuestro tiempo de forma efectiva. 379 00:17:19,124 --> 00:17:23,295 Creo que podemos usar un calendario y plantear metas. 380 00:17:23,295 --> 00:17:27,007 Algo como, en tres meses, queremos tener la página web rediseñada, 381 00:17:27,007 --> 00:17:30,677 y en seis meses, una meta diferente... 382 00:17:30,677 --> 00:17:32,095 No somos iguales. 383 00:17:32,095 --> 00:17:34,139 Es una buena idea, pero ¿cómo lo lograrás? 384 00:17:34,139 --> 00:17:35,599 Claro, claro, claro, claro. 385 00:17:35,599 --> 00:17:37,183 Ella se enfoca en el punto... - Es práctico. 386 00:17:37,183 --> 00:17:38,351 TROY: Sí. 387 00:17:38,351 --> 00:17:40,937 Somos diferentes, ¿saben? Nuestras personalidades son distintas. 388 00:17:40,937 --> 00:17:42,689 Nuestras personalidades se complementan, creo. 389 00:17:43,023 --> 00:17:45,817 TROY: Tiene un paladar increíble. 390 00:17:45,817 --> 00:17:47,819 Ella inventó nuestras jaleas de ají, 391 00:17:47,819 --> 00:17:49,362 ella inventó la Primonition. 392 00:17:50,071 --> 00:17:52,115 Adivinen qué. Empezamos a venderla. 393 00:17:52,949 --> 00:17:53,909 A la gente le encanta. 394 00:17:54,284 --> 00:17:57,454 NARRADOR: Hallar el equilibrio correcto de picante y sabor 395 00:17:57,454 --> 00:17:59,372 es crucial para atraer al público. 396 00:17:59,706 --> 00:18:01,833 Y aunque Troy sabe sobre picante, 397 00:18:01,833 --> 00:18:05,337 la tolerancia menor de Kara podría ser la clave para hallar ese equilibrio. 398 00:18:05,754 --> 00:18:06,671 KARA: Está bien. 399 00:18:06,671 --> 00:18:07,923 TROY: Está muy... 400 00:18:07,923 --> 00:18:09,758 - Sí... - Solo deben pasar como cinco segundos. 401 00:18:10,175 --> 00:18:14,679 Para mí, probablemente sea más fácil dejar que Kara haga la salsa 402 00:18:14,679 --> 00:18:15,680 y luego hacerla más picante. 403 00:18:15,680 --> 00:18:19,142 Es más fácil hacer que una salsa deliciosa sea más picante 404 00:18:19,517 --> 00:18:22,270 que hacer que una salsa muy picante sepa mejor. 405 00:18:22,270 --> 00:18:24,731 KARA: La probaré para ver qué tanto pica. 406 00:18:25,690 --> 00:18:27,525 Troy, es muy picante. Por Dios. 407 00:18:27,525 --> 00:18:29,444 No sé si era tan picante antes. 408 00:18:35,867 --> 00:18:37,994 Está buena. Pica bastante. [Kara ríe] 409 00:18:38,411 --> 00:18:39,162 KARA: Te lo dije. 410 00:18:39,162 --> 00:18:40,080 Está buena. 411 00:18:41,206 --> 00:18:42,916 Quizá debamos usar menos ajíes. 412 00:18:42,916 --> 00:18:45,085 Solo un poco. [Troy ríe] 413 00:18:53,009 --> 00:18:55,512 NARRADOR: Mientras Troy y Jimmy experimentan con sus ajíes 414 00:18:55,512 --> 00:18:58,014 en anticipación por esta oportunidad única, 415 00:18:58,515 --> 00:19:01,893 A Johnny Scoville le gusta experimentar con el público inocente. 416 00:19:02,394 --> 00:19:04,563 Para ver cómo la gente común reacciona 417 00:19:04,563 --> 00:19:06,314 a sus experimentos picantes, 418 00:19:06,314 --> 00:19:09,192 Johnny lleva el picante a las calles. 419 00:19:09,192 --> 00:19:11,611 Nunca salgo sin esto. 420 00:19:12,320 --> 00:19:14,698 Este es el tubo del terror. 421 00:19:14,698 --> 00:19:15,991 De hecho, esto es... 422 00:19:15,991 --> 00:19:17,993 Es chistoso pensar en mi carrera 423 00:19:17,993 --> 00:19:19,744 y en mi trayectoria. 424 00:19:19,744 --> 00:19:22,330 Esto ha sido algo crucial para hacerme conocer. 425 00:19:23,707 --> 00:19:26,376 ¿Te gusta la comida picante? ¿Te gusta la comida picante? 426 00:19:26,376 --> 00:19:28,128 ¿A quién le gusta la comida picante? Tengo algo para ustedes. 427 00:19:28,545 --> 00:19:30,005 ¿Quieren aparecer en un video de YouTube? 428 00:19:30,797 --> 00:19:34,509 Contiene seis o siete de los ajíes más picantes del mundo. 429 00:19:34,926 --> 00:19:37,596 Pero, para hacerlo peor, 430 00:19:37,596 --> 00:19:40,557 agregamos cristales puros de 13 millones de unidades Scoville. 431 00:19:40,557 --> 00:19:41,266 Gracias. 432 00:19:41,266 --> 00:19:43,435 Y es ridículamente picante, es increíble. 433 00:19:43,435 --> 00:19:46,313 Si quieren alucinar, coman un tubo completo y lo harán. 434 00:19:47,147 --> 00:19:48,356 ¿Quieres aparecer en un video de YouTube? 435 00:19:48,356 --> 00:19:49,357 ¿En serio? - Sí, me encanta YouTube. 436 00:19:49,357 --> 00:19:52,027 - Estarás en mi video de YouTube. - ¿Acabaré arrepintiéndome? 437 00:19:52,319 --> 00:19:54,487 Solo son maníes, pero son muy picantes. 438 00:19:54,487 --> 00:19:57,657 Es el maní más picante del mundo. HOMBRE: Por Dios, no. Bueno... 439 00:19:57,657 --> 00:19:59,159 Escucha, no te lastimará. 440 00:20:00,452 --> 00:20:04,080 Se volvió más legendario que yo, tiene vida propia. 441 00:20:04,080 --> 00:20:06,166 Es reconocido como uno de los desafíos de ajíes 442 00:20:06,166 --> 00:20:08,209 más difíciles y brutales que existen. 443 00:20:08,209 --> 00:20:09,961 Soy Johnny Scoville, estoy con Chris. 444 00:20:09,961 --> 00:20:11,671 ¿Cómo estás, grandulón? - Muy bien. 445 00:20:11,671 --> 00:20:13,506 Muy bien, aquí vamos. Te daré uno. 446 00:20:13,506 --> 00:20:14,591 Ten, yo comeré uno también. 447 00:20:14,591 --> 00:20:16,551 Bien, tú primero. 448 00:20:23,266 --> 00:20:24,434 Oh, cielos. 449 00:20:24,434 --> 00:20:25,518 JOHNNY: ¿Ya te pica la boca? 450 00:20:25,518 --> 00:20:26,895 Sí. JOHNNY: No, ¿en serio? 451 00:20:26,895 --> 00:20:28,063 - Sí, pica. - Bueno. 452 00:20:28,063 --> 00:20:29,648 - Oh. - Picará más. 453 00:20:29,648 --> 00:20:31,566 Bueno. Por Dios. De acuerdo. 454 00:20:31,566 --> 00:20:32,776 JOHNNY: ¿Te pica? - Unjú. 455 00:20:33,360 --> 00:20:34,736 ¿Dónde sientes el picante? 456 00:20:34,736 --> 00:20:35,654 ¿En la garganta, en tus mejillas? 457 00:20:35,654 --> 00:20:36,947 En mi garganta. 458 00:20:36,947 --> 00:20:38,031 JOHNNY: Bien. - Y ahora en la boca. 459 00:20:38,365 --> 00:20:40,283 Empezarán a brotarte lágrimas. 460 00:20:40,992 --> 00:20:42,369 No estaba seguro... ¿Tienes que conducir? 461 00:20:42,369 --> 00:20:43,245 No. JOHNNY: Qué bueno. 462 00:20:44,079 --> 00:20:44,996 ¿Qué [pitido]? 463 00:20:45,664 --> 00:20:46,748 ¿Qué me diste? 464 00:20:46,748 --> 00:20:47,832 - Solo un maní. - Por Dios. 465 00:20:47,832 --> 00:20:48,917 Es solo un maní. 466 00:20:48,917 --> 00:20:50,335 ¿Te pica? ¿Se hace más picante? 467 00:20:50,669 --> 00:20:53,547 Sí. ¡Uf! Sí, pica mucho. 468 00:20:54,130 --> 00:20:55,298 - ¿Estarás bien? - Sí. 469 00:20:55,840 --> 00:20:56,758 Estoy bien. Uf. 470 00:20:56,758 --> 00:20:58,802 Esto es lo más genial. 471 00:20:58,802 --> 00:21:01,221 Te prometo que, si llegas a vivir hasta los 7000 años, 472 00:21:01,221 --> 00:21:02,097 y no será así. [niega] 473 00:21:02,097 --> 00:21:04,057 No olvidarás este día jamás, te lo aseguro. 474 00:21:04,057 --> 00:21:05,725 Para nada. ¿Pueden darme el aderezo? 475 00:21:05,725 --> 00:21:07,894 Soy Johnny Scoville, él es Chris, 476 00:21:08,144 --> 00:21:09,604 esto es Chase the Heat. 477 00:21:12,857 --> 00:21:16,027 ♪ 478 00:21:16,027 --> 00:21:18,154 NARRADOR: Pensilvania luce hermosa. 479 00:21:18,154 --> 00:21:20,115 Parece pacífica y tranquila. 480 00:21:22,033 --> 00:21:25,370 Pero nadie sabe lo que asecha en secreto 481 00:21:25,370 --> 00:21:26,788 entre las sombras. 482 00:21:27,414 --> 00:21:33,295 [respiración pesada] 483 00:21:35,380 --> 00:21:36,840 Como Jimmy Pickles, 484 00:21:36,840 --> 00:21:39,301 que luce como Walter White con su máscara de gas 485 00:21:39,301 --> 00:21:41,761 para soportar los gases tóxicos de su JP Piranha 486 00:21:41,761 --> 00:21:45,265 mientras procesa sus ajíes para el evento de Church's Chicken. 487 00:21:45,765 --> 00:21:49,895 La razón por la que me pongo la máscara, los guantes y las gafas, 488 00:21:49,895 --> 00:21:52,564 en primer lugar, me importa mi salud, 489 00:21:52,564 --> 00:21:55,901 porque ese polvo es... es potente. 490 00:21:55,901 --> 00:21:57,736 Es casi como una quemadura química. 491 00:21:58,069 --> 00:21:59,696 Podría ser el más picante del mundo, 492 00:21:59,696 --> 00:22:05,160 así que tomo medidas de seguridad con gafas, guantes y una máscara. 493 00:22:06,286 --> 00:22:09,247 Claro, nos gusta el sabor, aumentar el picante, 494 00:22:09,247 --> 00:22:10,665 todo eso es divertido, 495 00:22:11,041 --> 00:22:13,585 pero no es divertido cuando no dejan de brotarte lágrimas 496 00:22:13,585 --> 00:22:16,213 por dos días y no puedes ver nada. 497 00:22:16,213 --> 00:22:18,006 Debo tomar precauciones. 498 00:22:18,006 --> 00:22:21,259 Los superpicantes no son para los débiles. 499 00:22:22,177 --> 00:22:23,929 NARRADOR: Esta es la primera vez 500 00:22:23,929 --> 00:22:25,805 que estará frente a un comprador grande, 501 00:22:26,348 --> 00:22:28,892 así que trata de crear el polvo más fresco que pueda 502 00:22:28,892 --> 00:22:29,851 para su muestra. 503 00:22:30,393 --> 00:22:32,938 JIMMY: La gente me pregunta si hago salsas. 504 00:22:32,938 --> 00:22:36,566 De hecho, empecé en este campo para hacer salsas. 505 00:22:36,900 --> 00:22:40,528 Pero al sacar cuentas y lidiar con intermediarios, 506 00:22:41,238 --> 00:22:45,283 noté que las ganancias no son grandes para vendedores independientes, 507 00:22:45,283 --> 00:22:50,455 pero si logras convencer a una compañía grande como esta, puedes ganar mucho. 508 00:22:50,455 --> 00:22:52,249 NARRADOR: Para una figura independiente como él, 509 00:22:52,249 --> 00:22:53,875 esta podría ser su oportunidad 510 00:22:53,875 --> 00:22:56,378 para salir de las sombras hacia la luz, 511 00:22:56,378 --> 00:22:59,548 al gran escenario, donde todos le arrojarán flores 512 00:22:59,548 --> 00:23:00,799 y lo adorarán. 513 00:23:01,383 --> 00:23:05,595 Esta podría ser la oportunidad que le cambie la vida. 514 00:23:05,595 --> 00:23:08,265 JIMMY: Trato de proteger mucho el JP Piranha. 515 00:23:08,265 --> 00:23:09,975 No se lo daré a nadie 516 00:23:09,975 --> 00:23:12,519 hasta que esté a la venta para todos. 517 00:23:12,519 --> 00:23:14,312 Si es el más picante de todos 518 00:23:14,312 --> 00:23:16,022 alguien podría tomar las semillas 519 00:23:16,022 --> 00:23:19,401 y quedarse con la fortuna y la gloria, aunque fue mi trabajo. 520 00:23:20,777 --> 00:23:23,280 ♪ 521 00:23:23,280 --> 00:23:25,740 NARRADOR: El evento de salsas de Church's Texas Chicken 522 00:23:25,740 --> 00:23:27,492 será este fin de semana, 523 00:23:28,159 --> 00:23:30,829 pero Troy Primeaux ya está en la escena. 524 00:23:30,829 --> 00:23:34,749 Llegó varios días antes, no se arriesgará. 525 00:23:34,749 --> 00:23:37,669 Quiere prepararse antes de que llegue el día. 526 00:23:37,669 --> 00:23:39,629 TROY: Primero fue Popeye's. 527 00:23:39,629 --> 00:23:43,425 Ellos me contactaron y todo el trabajo quedó en mis manos. 528 00:23:43,425 --> 00:23:46,887 Y simplemente no pude... Digo, necesitaba ayuda. 529 00:23:46,887 --> 00:23:50,432 No tenía a nadie que cosechara los ajíes. 530 00:23:50,807 --> 00:23:53,476 No tenía nada de equipo. 531 00:23:53,476 --> 00:23:57,188 Em... No fue el momento correcto. 532 00:23:57,188 --> 00:23:58,481 Pero en cuanto a Church's, 533 00:23:58,815 --> 00:24:01,234 no sé mucho de cuál es la situación. 534 00:24:01,234 --> 00:24:04,112 Sé que buscan una salsa para mojar. 535 00:24:04,446 --> 00:24:07,699 Y pensé, ya que Kara vendrá, 536 00:24:08,199 --> 00:24:09,701 en preparar una base de jalea. 537 00:24:09,701 --> 00:24:11,536 Hicimos algunas pruebas en la casa, 538 00:24:11,536 --> 00:24:13,538 compramos pollo de Church's Chicken, 539 00:24:13,538 --> 00:24:14,205 [ríe] 540 00:24:14,205 --> 00:24:16,458 le pusimos la salsa y resultó bien. 541 00:24:16,458 --> 00:24:18,043 Creo que con el... 542 00:24:19,044 --> 00:24:21,379 con la sazón que ya tiene el pollo, 543 00:24:21,671 --> 00:24:24,883 el dulzor combinará bien con la sal. 544 00:24:24,883 --> 00:24:28,178 Queda muy bien con los palitos de pollo. 545 00:24:28,595 --> 00:24:32,557 Tiene posibilidades estupendas, 546 00:24:32,557 --> 00:24:34,768 posibilidades que podrían cambiarme la vida. 547 00:24:46,154 --> 00:24:50,325 Trajimos un montón de ajíes 7 Pot Primo triturados y en polvo. 548 00:24:50,992 --> 00:24:56,331 ¿Se imaginan si me atraparan en el aeropuerto con esto? 549 00:24:56,331 --> 00:24:59,292 Un kilo de polvo en mi maleta. 550 00:24:59,292 --> 00:25:01,086 Acabaría en las noticias. 551 00:25:01,086 --> 00:25:02,671 Y también tengo esto. 552 00:25:07,092 --> 00:25:07,884 [olfatea] 553 00:25:07,884 --> 00:25:09,010 Ojalá pudieran olerlo. 554 00:25:09,594 --> 00:25:11,805 Son granos de pimienta Sansho, 555 00:25:11,805 --> 00:25:13,974 causan un cosquilleo en las papilas gustativas. 556 00:25:14,933 --> 00:25:15,850 Es como electricidad. 557 00:25:18,770 --> 00:25:24,484 Si una compañía se atreve a patrocinar un ají superpicante... 558 00:25:28,154 --> 00:25:29,030 podría ser genial. 559 00:25:30,991 --> 00:25:34,661 Definitivamente es importante para mí estar aquí, 560 00:25:34,661 --> 00:25:36,955 que mi familia y yo estemos aquí 561 00:25:36,955 --> 00:25:39,374 para participar en esto. 562 00:25:44,504 --> 00:25:47,549 NARRADOR: Cuando Church's Chicken contactó a cultivadores de ajíes, 563 00:25:47,549 --> 00:25:50,302 Troy Primeaux y Jimmy Pickles tuvieron la fama 564 00:25:50,302 --> 00:25:53,388 para recibir una invitación al instante a esta cumbre. 565 00:25:54,014 --> 00:25:57,309 Pero el tercer cultivador requirió un poco de investigación. 566 00:25:57,726 --> 00:25:59,769 Algunos eran muy amargos para el público, 567 00:26:00,103 --> 00:26:01,563 otros no picaban lo suficiente. 568 00:26:02,105 --> 00:26:04,274 Pero existe otro ají superpicante, 569 00:26:04,649 --> 00:26:09,654 uno que Johnny Scoville describió como dulce, delicioso 570 00:26:09,654 --> 00:26:12,115 y en la cima de la lista de los más picantes. 571 00:26:13,617 --> 00:26:15,410 El Orange Gusher. 572 00:26:15,827 --> 00:26:18,914 La creación de Bobby McFadden tiene un sabor cítrico 573 00:26:18,914 --> 00:26:22,709 y un nivel de picante alto que podrían conseguirle un contrato. 574 00:26:23,168 --> 00:26:27,797 Escuchen, empecé como un sujeto que cultivaba ajíes, 575 00:26:27,797 --> 00:26:30,091 documentaba lo que hacía, lo compartía con otros 576 00:26:30,091 --> 00:26:32,761 y les enseñaba a otros a hacer lo mismo, y eso me encanta. 577 00:26:32,761 --> 00:26:37,307 Pero si puedo hacer algo con esto que me permita ganarme la vida, 578 00:26:37,682 --> 00:26:39,434 sería un sueño hecho realidad. 579 00:26:39,434 --> 00:26:41,269 Si una compañía te contacta 580 00:26:41,269 --> 00:26:44,064 y te dice que quiere vender tu ají a escala internacional, 581 00:26:44,064 --> 00:26:45,482 es un trato enorme. 582 00:26:45,857 --> 00:26:48,735 NARRADOR: Aunque Bobby es un cultivador de ajíes superpicantes muy productivo, 583 00:26:48,735 --> 00:26:52,447 su compañera, Aurea, es su arma secreta en cuanto a salsas. 584 00:26:53,198 --> 00:26:56,201 En serio, esta mujer sabe de salsas. 585 00:26:56,493 --> 00:26:58,370 Le pidió de inmediato que lo acompañara 586 00:26:58,370 --> 00:27:01,081 en esta aventura que podría definir sus carreras. 587 00:27:01,998 --> 00:27:04,042 Si en verdad logramos esto... 588 00:27:04,501 --> 00:27:06,670 AUREA: No puedo pensar en eso. 589 00:27:07,128 --> 00:27:08,547 Ni si quiera puedo creer que estoy aquí ahora. 590 00:27:08,547 --> 00:27:13,009 Bobby me llamó y me dijo: "Tengo un ají. 591 00:27:13,468 --> 00:27:16,179 No tengo experiencia con... em... 592 00:27:16,179 --> 00:27:17,847 hacer salsas para mojar". 593 00:27:17,847 --> 00:27:21,309 De inmediato, empecé a pensar y le dije: 594 00:27:21,309 --> 00:27:23,186 "¿Haremos una salsa para mojar, 595 00:27:23,186 --> 00:27:26,231 tú y yo juntos, para Church's Chicken?". 596 00:27:26,731 --> 00:27:29,067 Y me dijo: "Sí". 597 00:27:30,193 --> 00:27:32,445 Dijo: "Inventa una receta". 598 00:27:32,445 --> 00:27:33,947 Me lo dijo de forma muy casual. 599 00:27:33,947 --> 00:27:37,409 Él siempre es el calmado del equipo, 600 00:27:38,034 --> 00:27:39,286 y yo entré en pánico. 601 00:27:40,537 --> 00:27:43,248 NARRADOR: El mundo de los ajíes es traicionero, 602 00:27:43,248 --> 00:27:45,333 pero también hay ejemplos de camaradería únicos, 603 00:27:45,709 --> 00:27:47,502 un vínculo que los amantes de los ajíes comparten. 604 00:27:48,378 --> 00:27:51,006 Aunque Troy, Bobby y Aurea deberán competir 605 00:27:51,006 --> 00:27:52,591 por un trato con Church's, 606 00:27:52,591 --> 00:27:55,260 a Troy no le molestó darles algunos consejos a los nuevos 607 00:27:55,260 --> 00:27:57,554 antes del evento con un pequeño almuerzo. 608 00:27:57,888 --> 00:27:59,472 TROY: Gracias, amiga. Te lo agradezco. 609 00:27:59,472 --> 00:28:01,474 AUREA: No puedes ganar si no te arriesgas. 610 00:28:01,808 --> 00:28:02,726 Por eso vinimos. 611 00:28:02,726 --> 00:28:04,811 Estaba pensando en eso también. 612 00:28:04,811 --> 00:28:06,521 Un amigo me dijo que, 613 00:28:06,521 --> 00:28:09,065 si no sigo avanzando, 614 00:28:09,441 --> 00:28:13,028 incluso cuando sea difícil en este mundo tan loco, 615 00:28:13,028 --> 00:28:17,741 si no sigo avanzando y aprovecho las oportunidades, 616 00:28:17,741 --> 00:28:22,454 las personas que hacen eso son las que llegan a la cima, 617 00:28:22,454 --> 00:28:25,123 o al menos a una buena posición 618 00:28:25,123 --> 00:28:26,791 en esta industria. AUREA: Sí. 619 00:28:26,791 --> 00:28:27,709 Ellos son el futuro. 620 00:28:27,709 --> 00:28:29,461 Ellos están en la situación en la que estaba yo 621 00:28:29,461 --> 00:28:31,588 cuando creé el 7 Pot Primo, 622 00:28:32,005 --> 00:28:33,965 y me veo reflejado en ellos. 623 00:28:36,509 --> 00:28:40,263 Quiero que ellos... Quiero fomentar su creatividad, 624 00:28:40,263 --> 00:28:42,432 quiero que sigan avanzando. 625 00:28:42,432 --> 00:28:43,642 Quiero que ellos... 626 00:28:44,476 --> 00:28:47,562 sigan mis pasos 627 00:28:47,854 --> 00:28:49,814 y persigan sus sueños. 628 00:28:50,649 --> 00:28:52,651 Pueden arrasar con el mundo. 629 00:28:53,401 --> 00:28:56,571 NARRADOR: Troy sabe que esta podría ser la última oportunidad 630 00:28:56,571 --> 00:28:57,614 de su 7 Pot Primo, 631 00:28:57,614 --> 00:28:59,824 aunque Bobby acaba de aparecer en la escena. 632 00:28:59,824 --> 00:29:02,744 Pero tanto el veterano como el novato saben 633 00:29:02,744 --> 00:29:06,039 que una buena impresión aquí podría cambiarlo todo. 634 00:29:06,039 --> 00:29:08,583 Es un gran honor, aún no puedo creerlo. 635 00:29:09,626 --> 00:29:13,171 Pero si lo pienso demasiado, lo arruinaré. 636 00:29:13,171 --> 00:29:13,755 BOBBY Y AUREA: Sí. 637 00:29:13,755 --> 00:29:17,008 ¿Cómo se puede explicar una situación así? 638 00:29:17,008 --> 00:29:18,885 Nos presentan esta... 639 00:29:19,594 --> 00:29:21,388 oportunidad única en la vida 640 00:29:21,388 --> 00:29:23,598 de tomar el control de nuestro futuro, 641 00:29:23,598 --> 00:29:25,308 ser exitosos, 642 00:29:25,892 --> 00:29:27,727 y es algo increíble. 643 00:29:27,727 --> 00:29:30,230 Estamos aquí, es una oportunidad. 644 00:29:31,273 --> 00:29:31,940 [Troy suspira] 645 00:29:31,940 --> 00:29:34,568 Podría cambiarnos la vida, 646 00:29:35,026 --> 00:29:35,986 ¿entienden? - Sí. 647 00:29:35,986 --> 00:29:37,529 Es como comer un ají, ¿no? 648 00:29:37,529 --> 00:29:38,280 AUREA: Sí. 649 00:29:38,280 --> 00:29:39,906 Te subes a la montaña rusa, 650 00:29:40,490 --> 00:29:43,076 está subiendo a la cima, y va a bajar sin importar lo que pase, 651 00:29:43,076 --> 00:29:44,578 no se va a detener, 652 00:29:44,578 --> 00:29:46,871 así que lo único que nos queda es disfrutar del viaje. 653 00:29:46,871 --> 00:29:48,665 Ajustarnos los cinturones. TROY: Exactamente. 654 00:29:48,665 --> 00:29:49,749 Así es. TROY: Claro. 655 00:29:54,379 --> 00:29:56,423 NARRADOR: Mientras Troy, Bobby y Aurea se preparan 656 00:29:56,423 --> 00:29:57,465 para el evento, 657 00:29:58,383 --> 00:30:01,177 el camino se vuelve más difícil 658 00:30:01,177 --> 00:30:02,178 para Johnny Scoville. 659 00:30:02,178 --> 00:30:03,847 ♪ 660 00:30:03,847 --> 00:30:06,766 Todos los comentarios son terribles. 661 00:30:07,684 --> 00:30:11,396 NARRADOR: Cae la noche y malas noticias arrasan con la comunidad. 662 00:30:11,396 --> 00:30:13,189 Una ola de personas en línea 663 00:30:13,189 --> 00:30:17,360 que hace alegaciones controversiales que no se pueden ignorar. 664 00:30:17,986 --> 00:30:20,864 JOHNNY: Justo ahora, no paro de recibir mensajes de personas... 665 00:30:20,864 --> 00:30:22,991 personas que ni siquiera se conocen entre sí. 666 00:30:23,909 --> 00:30:25,493 "¿Te enteraste?". "¿Sabes de esto?". 667 00:30:25,493 --> 00:30:26,786 "¿Qué está pasando?". 668 00:30:26,786 --> 00:30:28,204 [suena tono de mensaje] 669 00:30:29,164 --> 00:30:31,625 Ni siquiera estoy informado para responderles, 670 00:30:31,625 --> 00:30:33,585 así que les estoy diciendo que estoy investigando. 671 00:30:33,585 --> 00:30:36,463 El problema es que la gente cree que lo sé todo, 672 00:30:36,463 --> 00:30:37,297 y no es así. 673 00:30:37,297 --> 00:30:41,718 Siempre mantengo la cabeza baja para evitar este tipo de basura. 674 00:30:42,177 --> 00:30:43,470 Me hace enojar. 675 00:30:43,470 --> 00:30:44,471 Digo, en serio... 676 00:30:45,263 --> 00:30:46,932 [suena tono de mensaje] 677 00:30:46,932 --> 00:30:48,099 En verdad me molesta. 678 00:30:48,433 --> 00:30:49,434 Es algo tóxico. 679 00:30:49,434 --> 00:30:52,479 Sería mucho mejor si estos comentarios estuvieran en conversaciones privadas, 680 00:30:52,479 --> 00:30:54,981 pero esto está por todo Internet. 681 00:30:55,482 --> 00:30:59,778 Es posible que Jimmy no sea el creador del JP Piranha. 682 00:31:00,445 --> 00:31:01,863 [suena tono de mensaje] 683 00:31:01,863 --> 00:31:04,574 NARRADOR: Johnny ha ayudado a su amigo, Jimmy Pickles, 684 00:31:04,574 --> 00:31:06,409 en cada paso del camino, 685 00:31:06,409 --> 00:31:09,120 e incluso ha promocionado su JP Piranha varias veces en Internet. 686 00:31:09,454 --> 00:31:13,458 La más pequeña posibilidad de que Jimmy no sea el creador, 687 00:31:13,458 --> 00:31:15,335 hace que Johnny pierda el control. 688 00:31:15,335 --> 00:31:18,463 Todo el mundo pondría en duda todo lo que Johnny diga 689 00:31:18,463 --> 00:31:19,839 para siempre. 690 00:31:20,173 --> 00:31:21,591 Este es mi problema. 691 00:31:21,591 --> 00:31:23,552 Estaba listo para apoyarlo en esto, 692 00:31:23,552 --> 00:31:25,804 para promocionar su ají. 693 00:31:25,804 --> 00:31:28,431 Soy como su socio, ¿entienden? 694 00:31:28,431 --> 00:31:30,183 Soy parte de esto, tiene mi nombre también. 695 00:31:30,725 --> 00:31:32,852 Tengo una buena reputación en la comunidad de los ajíes. 696 00:31:32,852 --> 00:31:34,646 Puedes hacer un millón de cosas bien, 697 00:31:34,646 --> 00:31:35,981 pero nadie recordará nada de eso. 698 00:31:35,981 --> 00:31:38,316 Mete la pata una sola vez y mira lo que pasa. 699 00:31:38,316 --> 00:31:39,693 No voy a meter la pata 700 00:31:39,693 --> 00:31:43,113 con un ají de dudosa procedencia, olvídenlo. 701 00:31:43,113 --> 00:31:46,741 No quiero acusarlo de nada, yo solo... Solo quiero respuestas. 702 00:31:47,200 --> 00:31:49,411 Tengo que saber lo que él tiene que decir sobre todo esto. 703 00:31:50,912 --> 00:31:53,373 Pero no sé cuál es la verdad, ese es el problema. 704 00:31:53,373 --> 00:31:55,959 Todo esto apesta, no se ve nada bien. 705 00:32:01,631 --> 00:32:02,507 Es terrible. 706 00:32:03,008 --> 00:32:04,342 [suenan flamas] 707 00:32:04,342 --> 00:32:08,471 ♪