1
00:00:01,670 --> 00:00:03,505
HULU PRESENTA
2
00:00:03,880 --> 00:00:04,881
PRODUCTOR:
Cuando estés lista.
3
00:00:06,091 --> 00:00:08,133
UN ORIGINAL DE HULU
4
00:00:10,845 --> 00:00:11,596
Está picante.
5
00:00:13,557 --> 00:00:16,101
¿Alguien quiere probarlo?
6
00:00:16,810 --> 00:00:17,811
HOMBRE:
Yo lo probaré.
7
00:00:18,520 --> 00:00:20,730
Oh, tenemos a alguien valiente.
8
00:00:21,314 --> 00:00:23,233
NARRADOR:
Al filmar este documental...
9
00:00:23,775 --> 00:00:25,652
Este es un ají Scorpion.
10
00:00:26,027 --> 00:00:27,070
¿Scorpion?
AUREA: Sí.
11
00:00:27,070 --> 00:00:29,406
NARRADOR:
...no fue difícil hacer que el equipo
12
00:00:29,406 --> 00:00:30,073
probara el ardor también.
13
00:00:30,824 --> 00:00:32,659
PRODUCTOR:
¿Entiendes el riesgo que corres?
14
00:00:33,577 --> 00:00:36,037
Entiendo el riesgo
que corro al comer
15
00:00:36,037 --> 00:00:38,123
un ají superpicante.
16
00:00:38,790 --> 00:00:41,418
Si no sobrevivo,
díganle a mi mamá que la quiero.
17
00:00:43,795 --> 00:00:46,214
NARRADOR: Mientras más tiempo
pasamos a su alrededor,
18
00:00:46,214 --> 00:00:48,592
más fuerte fue su atracción
19
00:00:49,009 --> 00:00:51,469
y más profundo llegamos.
20
00:00:52,846 --> 00:00:54,389
Por Dios... [suspira]
21
00:00:54,389 --> 00:00:55,557
[ríe] Pica mucho.
22
00:00:55,932 --> 00:00:56,892
¿De quién es este ají?
23
00:00:57,767 --> 00:00:59,644
PRODUCTOR:
Lo cultivó Bobby McFadden.
24
00:00:59,644 --> 00:01:00,979
AUREA: Este es de...
- Bobby.
25
00:01:00,979 --> 00:01:02,272
AUREA:
Sí, Mighty Mustache.
26
00:01:02,647 --> 00:01:04,232
[suspira] Ya no somos amigos.
27
00:01:04,983 --> 00:01:05,609
[bebe]
28
00:01:05,609 --> 00:01:06,735
AUREA:
Debiste llamar a tu mamá.
29
00:01:07,944 --> 00:01:09,654
Oh, Dios. [inhala]
30
00:01:10,906 --> 00:01:12,741
AUREA:
Mira todos estos ajíes.
31
00:01:12,741 --> 00:01:13,909
BOBBY:
Por Dios.
32
00:01:13,909 --> 00:01:16,411
NARRADOR: Aprendimos de primera mano
y de primera lengua
33
00:01:16,411 --> 00:01:19,372
lo picantes que pueden ser
los ajíes de Bobby McFadden.
34
00:01:19,789 --> 00:01:21,666
Pero, aunque sabe cultivar monstruos,
35
00:01:21,666 --> 00:01:24,753
apenas empieza a aprender
sobre el picante filipino
36
00:01:24,753 --> 00:01:26,838
que Aurea de Guzman domina.
37
00:01:27,255 --> 00:01:28,840
BOBBY: Huele bien.
AUREA: Sí.
38
00:01:28,840 --> 00:01:31,343
Tiene dátiles chinos,
cerezas de goji...
39
00:01:31,343 --> 00:01:33,887
BOBBY: Son muchos ingredientes
que nunca he probado.
40
00:01:33,887 --> 00:01:36,264
¿Qué clase...?
¿Son solo ajíes comunes?
41
00:01:36,264 --> 00:01:38,016
Creo que son
ajíes tailandeses regulares.
42
00:01:38,016 --> 00:01:38,934
¿Tailandeses?
43
00:01:39,351 --> 00:01:41,394
Supongo que hay
una primera vez para todo.
44
00:01:42,604 --> 00:01:43,480
Muy bien.
AUREA: ¿Listo?
45
00:01:43,480 --> 00:01:44,606
Sí.
AUREA: Salud.
46
00:01:48,443 --> 00:01:49,486
Hm.
47
00:01:49,486 --> 00:01:52,113
NARRADOR:
Bobby y Aurea siempre hablan de ajíes,
48
00:01:52,113 --> 00:01:54,282
pero hoy lo hacen con un propósito.
49
00:01:54,741 --> 00:01:55,909
Tengo unos ajíes para ti.
50
00:01:56,368 --> 00:01:57,285
[se sorprende]
51
00:01:57,744 --> 00:01:59,371
NARRADOR:
Ambos están ansiosos por idear un plan
52
00:01:59,371 --> 00:02:02,749
para hacer salsas picantes
que combinen sus talentos.
53
00:02:03,333 --> 00:02:04,542
AUREA:
¿Cuáles me trajiste?
54
00:02:04,960 --> 00:02:07,212
Creo que traje unos Golden Reaper.
55
00:02:07,212 --> 00:02:10,090
Em... Un Chocolate Primotalii.
56
00:02:10,090 --> 00:02:12,384
Dos Orange Gusher, de los grandes.
57
00:02:12,759 --> 00:02:13,510
Genial.
58
00:02:13,510 --> 00:02:16,763
Y creo que ir a Carolina del Norte
59
00:02:16,763 --> 00:02:19,432
nos ayudará a avanzar en nuestro viaje
60
00:02:19,432 --> 00:02:20,225
y saber qué debemos hacer.
61
00:02:20,559 --> 00:02:22,269
Johnny también estará
en Carolina del Norte.
62
00:02:22,686 --> 00:02:24,521
Troy nos visitará.
63
00:02:24,938 --> 00:02:27,315
Será estupendo, sobre todo con Vic.
64
00:02:28,191 --> 00:02:30,193
NARRADOR: El próximo fin de semana,
en Carolina del Norte,
65
00:02:30,610 --> 00:02:34,322
habrá un evento que impulsa a muchos
a crear una nueva salsa picante.
66
00:02:34,322 --> 00:02:37,325
Es una pequeña exhibición
de salsas picantes
67
00:02:37,325 --> 00:02:39,119
que atrae a personas importantes,
68
00:02:39,119 --> 00:02:43,331
organizada por una leyenda
de la industria, Vic Clinco,
69
00:02:43,748 --> 00:02:46,418
dueño de la mayor colección
de salsas picantes del mundo.
70
00:02:46,793 --> 00:02:49,629
Si le preguntan a cualquiera
que le gusten las salsas picantes,
71
00:02:50,964 --> 00:02:53,216
sabrá quién es Vic Clinco.
72
00:02:53,216 --> 00:02:54,718
Es así de importante.
73
00:02:54,718 --> 00:02:57,721
No sé si él sepa quién soy yo,
74
00:02:58,179 --> 00:02:59,556
pero yo sé quién es él.
75
00:02:59,973 --> 00:03:01,266
BOBBY:
Está delicioso.
76
00:03:01,766 --> 00:03:04,060
Sí, empiezo a sentir
el picor en la nariz.
77
00:03:04,644 --> 00:03:06,146
Necesito otra servilleta.
78
00:03:07,856 --> 00:03:08,899
Por Dios.
79
00:03:09,399 --> 00:03:12,903
♪
80
00:03:14,779 --> 00:03:16,865
[suenan flamas]
81
00:03:18,408 --> 00:03:20,452
[suenan burbujas]
82
00:03:27,042 --> 00:03:30,128
♪
83
00:03:31,046 --> 00:03:33,089
BOBBY: Estoy muy emocionado
por preparar salsas contigo.
84
00:03:33,506 --> 00:03:35,717
Tratamos de hacer
como 30 botellas de cada una,
85
00:03:35,717 --> 00:03:37,344
solo para darle
una probada a la gente.
86
00:03:39,679 --> 00:03:40,931
Hace un poco de frío aquí.
87
00:03:40,931 --> 00:03:42,390
AUREA:
Sí, un poco.
88
00:03:42,849 --> 00:03:44,309
BOBBY: Estoy listo, empecemos.
AUREA: Bien.
89
00:03:44,309 --> 00:03:45,060
Adelante.
90
00:03:45,060 --> 00:03:47,354
Tenemos mucho trabajo que hacer hoy.
91
00:03:47,896 --> 00:03:50,649
NARRADOR:
Tras años de ser amigos por Internet,
92
00:03:50,649 --> 00:03:53,485
Aurea y Bobby finalmente
están juntos en la cocina
93
00:03:53,485 --> 00:03:54,694
en la vida real.
94
00:03:54,694 --> 00:03:57,072
Se preparan para la exhibición
de salsas picantes de Vic
95
00:03:57,489 --> 00:03:59,407
con dos salsas nuevas
96
00:03:59,407 --> 00:04:01,993
que combinarán
las especias filipinas de Aurea
97
00:04:01,993 --> 00:04:03,870
y los ajíes superpicantes de Bobby.
98
00:04:03,870 --> 00:04:05,747
AUREA: No puedo esperar
a que los demás la prueben,
99
00:04:06,373 --> 00:04:08,458
porque creo que mis salsas son buenas.
100
00:04:08,458 --> 00:04:09,834
l cree que las suyas
son buenas también.
101
00:04:09,834 --> 00:04:13,171
Sería bueno saber
la opinión de otras personas.
102
00:04:13,171 --> 00:04:15,507
[suena licuadora]
103
00:04:15,507 --> 00:04:18,760
BOBBY: Son 350 gramos
de albaricoques licuados
104
00:04:18,760 --> 00:04:21,012
y 400 de frambuesas.
105
00:04:21,805 --> 00:04:23,306
¿Quieres probar esto?
AUREA: Sí.
106
00:04:24,224 --> 00:04:25,517
BOBBY:
Ten, solo es la base.
107
00:04:25,517 --> 00:04:26,893
Dime si es lo suficientemente dulce.
108
00:04:29,896 --> 00:04:30,564
Sí.
109
00:04:30,564 --> 00:04:32,274
Imagina eso con algo de picante y...
110
00:04:32,274 --> 00:04:34,484
Creo que no le hace falta
más azúcar.
111
00:04:35,777 --> 00:04:37,571
Ahora solo tengo que decidir
112
00:04:37,571 --> 00:04:39,239
cuántos ajíes quiero usar.
113
00:04:39,239 --> 00:04:40,740
AUREA: Muchos.
- Y, luego, solo tendré
114
00:04:40,740 --> 00:04:42,200
que repetir este proceso
muchas veces.
115
00:04:42,200 --> 00:04:43,368
[Aurea ríe]
116
00:04:43,368 --> 00:04:46,371
Con la salsa picante
de sabor frutal y tropical,
117
00:04:46,371 --> 00:04:48,164
quise tomar un acercamiento diferente
118
00:04:48,164 --> 00:04:49,624
al de todos los demás.
119
00:04:49,624 --> 00:04:51,334
¿Alguna vez han visto
una salsa picante
120
00:04:51,334 --> 00:04:53,587
con sabor a helado
de albaricoque y frambuesas?
121
00:04:54,087 --> 00:04:55,422
PRODUCTOR:
¿Has comido helado con salsa picante?
122
00:04:55,589 --> 00:04:58,383
Sí, el helado
con salsa picante es delicioso.
123
00:04:58,383 --> 00:05:02,178
Obtienes el sabor dulce del helado
con un pequeño hormigueo.
124
00:05:02,178 --> 00:05:04,180
Un poco de picor
en la parte de atrás de la boca.
125
00:05:04,514 --> 00:05:05,599
PRODUCTOR: Vaya.
- Es bueno.
126
00:05:05,599 --> 00:05:10,061
AUREA: ¿Qué opinas si usamos
50 gramos de ajíes?
127
00:05:10,896 --> 00:05:13,189
Uf.
AUREA: ¡Cielos!
128
00:05:13,607 --> 00:05:15,358
Será bastante picante.
129
00:05:15,358 --> 00:05:17,319
NARRADOR:
Las dos salsas que están preparando
130
00:05:17,319 --> 00:05:18,653
son un poco arriesgadas.
131
00:05:18,653 --> 00:05:21,489
Existen muy pocas salsas picantes
para postres.
132
00:05:21,489 --> 00:05:22,782
AUREA:
Huele la cúrcuma.
133
00:05:22,782 --> 00:05:23,867
BOBBY: Es interesante.
AUREA: Sí.
134
00:05:23,867 --> 00:05:25,410
BOBBY:
Tiene un olor a raíces.
135
00:05:25,410 --> 00:05:26,036
Sí.
136
00:05:26,036 --> 00:05:27,871
NARRADOR:
Y casi ninguna en el mundo
137
00:05:27,871 --> 00:05:30,707
incluye los sabores filipinos
que Aurea está por añadir
138
00:05:30,707 --> 00:05:31,666
a esta mezcla.
139
00:05:31,666 --> 00:05:33,376
[suena licuadora]
140
00:05:33,376 --> 00:05:34,836
Creo que debe ser más picante.
141
00:05:35,212 --> 00:05:36,588
BOBBY: ¿Más picante?
- Sí.
142
00:05:38,256 --> 00:05:42,302
Con sus ajíes
y mis conocimientos sobre sabores,
143
00:05:43,094 --> 00:05:44,346
creo que podemos trabajar juntos
144
00:05:44,346 --> 00:05:46,056
y crear algo estupendo.
145
00:05:46,973 --> 00:05:48,975
NARRADOR:
Llevar algo así al mercado
146
00:05:48,975 --> 00:05:50,518
es una apuesta arriesgada,
147
00:05:50,518 --> 00:05:54,564
pero una que podría hacerles ganar
cantidades exorbitantes de dinero
148
00:05:54,564 --> 00:05:56,066
si todo resulta bien.
149
00:05:56,566 --> 00:05:57,609
Ahora puedes probarla.
150
00:05:58,568 --> 00:05:59,986
BOBBY:
Es una salsa perfecta.
151
00:06:00,820 --> 00:06:05,575
♪
152
00:06:06,368 --> 00:06:08,662
NARRADOR: Mientras algunos tratan
de hallar su lugar
153
00:06:08,662 --> 00:06:09,913
en el mundo
de los ajíes superpicantes,
154
00:06:11,957 --> 00:06:13,875
hay algunas personalidades
en esta comunidad
155
00:06:13,875 --> 00:06:15,710
que pueden hacer lo que se les antoje.
156
00:06:16,336 --> 00:06:20,340
Y Johnny Scoville
hace lo que se le antoja.
157
00:06:20,590 --> 00:06:22,551
JOHNNY: Les mostraré lo que uso
para cepillarme los dientes.
158
00:06:23,301 --> 00:06:24,636
Es picante todo el tiempo.
159
00:06:25,679 --> 00:06:29,933
Esta crema dental
tiene ají Ghost, no es una broma.
160
00:06:29,933 --> 00:06:32,185
NARRADOR:
Johnny es experto en muchas cosas.
161
00:06:32,185 --> 00:06:36,398
Siempre y cuando esas cosas
tengan algo que ver con ajíes.
162
00:06:37,274 --> 00:06:40,235
El tiempo que ha pasado haciendo
reseñas en su canal de YouTube...
163
00:06:40,235 --> 00:06:41,403
Siento el ardor en mis orejas.
164
00:06:41,736 --> 00:06:44,281
NARRADOR: ...en busca
de los ajíes más picantes del mundo.
165
00:06:44,281 --> 00:06:46,575
El JP Piranha
podría ser el más picante.
166
00:06:46,992 --> 00:06:48,868
NARRADOR:
Y de vez en cuando...
167
00:06:48,868 --> 00:06:50,537
ANUNCIADOR:
Representando a EE. UU...
168
00:06:50,537 --> 00:06:53,415
¡Johnny "Persigue el picante" Scoville!
169
00:06:53,415 --> 00:06:54,583
NARRADOR:
...se sube al escenario
170
00:06:54,583 --> 00:06:56,418
para comer ajíes de forma competitiva.
171
00:06:57,085 --> 00:06:59,212
En primer lugar,
soy adicto a los ajíes.
172
00:06:59,212 --> 00:07:00,463
Es lo que hago.
173
00:07:00,463 --> 00:07:03,091
Las aves vuelan,
los peces nadan, yo como ajíes,
174
00:07:03,091 --> 00:07:03,842
y eso es todo.
175
00:07:03,842 --> 00:07:06,094
He tenido la suerte de estar
en competencias de comer ajíes
176
00:07:06,094 --> 00:07:09,514
en cinco o seis países diferentes
alrededor del mundo.
177
00:07:09,931 --> 00:07:12,350
Em... Es una gran emoción.
178
00:07:12,350 --> 00:07:15,478
Yo solía correr en maratones,
y el primer paso,
179
00:07:15,478 --> 00:07:18,189
cuando suena la pistola,
el primer paso siempre es aterrador,
180
00:07:18,189 --> 00:07:19,357
porque sabes
que acabas de dar un paso
181
00:07:19,357 --> 00:07:21,735
y te quedan 40 kilómetros.
182
00:07:22,235 --> 00:07:23,987
Es la misma sensación cuando me siento
183
00:07:23,987 --> 00:07:26,531
en una competencia de comer ajíes
y me dan el primero.
184
00:07:26,907 --> 00:07:29,367
Sé que es solo el comienzo
y será algo devastador.
185
00:07:29,743 --> 00:07:30,869
Pero eso me encanta.
186
00:07:31,912 --> 00:07:35,373
Esa es la fórmula química
de la capsaicina.
187
00:07:36,541 --> 00:07:39,127
Si usan su imaginación un poco,
188
00:07:39,127 --> 00:07:40,754
¿no se parece al nombre "Johnny"?
189
00:07:41,379 --> 00:07:42,130
En serio.
190
00:07:42,547 --> 00:07:46,843
Aquí está la J, la O,
la H, la N, N y la Y al final.
191
00:07:47,427 --> 00:07:48,970
NARRADOR:
Esta noche, regresará
192
00:07:48,970 --> 00:07:50,222
al mundo de las competencias.
193
00:07:51,097 --> 00:07:53,725
Y no es un evento pequeño
para los amantes de los ajíes.
194
00:07:53,725 --> 00:07:56,561
Es una competencia muy importante
195
00:07:56,561 --> 00:08:00,148
que todos los amantes de los ajíes
esperan con anticipación.
196
00:08:00,482 --> 00:08:03,026
Un evento de la Liga de Fuego
de uno contra uno,
197
00:08:03,026 --> 00:08:07,197
ante la reina de los ajíes
del Reino Unido, Shahina Waseem.
198
00:08:07,948 --> 00:08:10,200
PRODUCTOR: Cuéntame la historia
de tus competencias contra Shahina.
199
00:08:10,575 --> 00:08:13,203
Ya he competido
contra ella tres veces.
200
00:08:13,787 --> 00:08:15,413
Una vez en Londres.
201
00:08:15,872 --> 00:08:19,251
Hasta el final, íbamos parejos,
habíamos comida la misma cantidad.
202
00:08:19,251 --> 00:08:21,503
Pero la ronda final
es la de velocidad,
203
00:08:21,962 --> 00:08:24,047
en la que te entregan
una bandeja llena de ajíes.
204
00:08:24,047 --> 00:08:25,924
Escucha, una ronda de velocidad
ya sería bastante mala
205
00:08:25,924 --> 00:08:28,093
si no hubieras comido
un montón de ajíes antes.
206
00:08:28,093 --> 00:08:29,177
Igual sería una pesadilla.
207
00:08:30,345 --> 00:08:31,680
ANUNCIADOR:
¡Tenemos a la ganadora!
208
00:08:32,222 --> 00:08:34,599
[vítores]
209
00:08:34,599 --> 00:08:37,394
Me enfrenté a ella por segunda vez
en Sacramento, la revancha.
210
00:08:37,394 --> 00:08:40,647
Fue mi mejor desempeño
en una competencia. Empatamos.
211
00:08:40,647 --> 00:08:42,482
En un momento,
me incliné hacia ella
212
00:08:42,482 --> 00:08:44,401
y le dije: "Si como una ají más,
213
00:08:44,401 --> 00:08:47,320
vomitaré encima
de las primeras cinco filas".
214
00:08:47,320 --> 00:08:49,322
Y ella no podía comer más.
215
00:08:49,322 --> 00:08:51,032
Así que nos rendimos al mismo tiempo.
216
00:08:51,032 --> 00:08:53,994
[anunciador grita]
[vítores]
217
00:08:53,994 --> 00:08:55,287
No fue algo que planeamos juntos.
218
00:08:55,287 --> 00:08:57,080
La gente dice que sí,
pero no lo planeamos.
219
00:08:58,081 --> 00:09:00,584
El tercer encuentro fue en Bélgica.
220
00:09:01,543 --> 00:09:03,670
Y estuve muy cerca
de vencerla en Bélgica, pero no pude.
221
00:09:03,670 --> 00:09:05,672
Me venció de nuevo
en la ronda de velocidad.
222
00:09:09,009 --> 00:09:09,968
Terminé.
223
00:09:10,635 --> 00:09:15,098
[vítores]
224
00:09:15,098 --> 00:09:16,558
En primer lugar, no me gusta perder.
225
00:09:16,933 --> 00:09:19,185
De alguna forma,
siempre me supera por un poco
226
00:09:19,185 --> 00:09:21,438
y es... [tartamudea]
227
00:09:22,898 --> 00:09:23,690
Es algo impresionante.
228
00:09:23,690 --> 00:09:25,191
No puedo...
229
00:09:27,277 --> 00:09:29,321
Creo que hoy es mi día,
voy a vencerla.
230
00:09:29,779 --> 00:09:30,947
Así es, puedo sentirlo.
231
00:09:30,947 --> 00:09:33,533
Quiero verla decir:
"No puedo más, Johnny.
232
00:09:34,492 --> 00:09:35,702
Ya no lo soporto".
233
00:09:36,244 --> 00:09:37,370
Llegó la hora, amigos.
234
00:09:37,370 --> 00:09:41,750
♪
235
00:09:43,752 --> 00:09:45,795
♪
236
00:09:45,795 --> 00:09:47,047
NARRADOR:
Muchos dicen
237
00:09:47,047 --> 00:09:48,882
que la vida es una serie de fracasos
238
00:09:49,216 --> 00:09:51,259
marcada por éxitos breves.
239
00:09:51,635 --> 00:09:53,637
Así que más les vale estar preparados
para los contratiempos,
240
00:09:53,970 --> 00:09:57,265
porque les aseguro que llegarán.
241
00:09:58,099 --> 00:10:01,728
Esta semana ha estado
llena de contratiempos
242
00:10:01,728 --> 00:10:04,397
para el cultivador veterano,
Jimmy Pickles.
243
00:10:05,357 --> 00:10:06,733
JIMMY:
En esta época del año,
244
00:10:07,317 --> 00:10:10,445
los venados están muy hambrientos.
245
00:10:10,445 --> 00:10:14,032
Comen lo que sea,
cueste lo que cueste.
246
00:10:15,033 --> 00:10:18,662
Un venado enorme vino aquí
con sus grandes astas,
247
00:10:19,412 --> 00:10:22,249
las encajó aquí,
retrocedió y lo arrancó.
248
00:10:23,041 --> 00:10:25,627
NARRADOR: Estamos a mediados
del otoño en Pensilvania,
249
00:10:25,627 --> 00:10:27,170
y quedan solo unas semanas
250
00:10:27,170 --> 00:10:29,965
antes de que el frío ponga fin
a la temporada de cultivo de ajíes.
251
00:10:31,925 --> 00:10:33,635
Así que cada ají es muy valioso,
252
00:10:33,635 --> 00:10:36,721
porque Jimmy planea convertir
su cosecha en dinero.
253
00:10:37,305 --> 00:10:41,309
Y es por eso que no puede
darse el lujo de perder tantos.
254
00:10:41,309 --> 00:10:43,103
A los venados
no les cuesta trabajo venir
255
00:10:43,103 --> 00:10:44,521
y arruinar mis plantas.
256
00:10:44,854 --> 00:10:46,982
NARRADOR:
Bethel Park, Pensilvania, está repleto
257
00:10:46,982 --> 00:10:48,024
de venados de cola blanca.
258
00:10:48,441 --> 00:10:50,944
Y, últimamente, han estado
arruinando los cultivos de Jimmy.
259
00:10:52,320 --> 00:10:53,363
Vale la pena mencionar,
260
00:10:53,363 --> 00:10:56,950
que las aves no tienen receptores
de capsaicina, pero los mamíferos sí.
261
00:10:57,325 --> 00:10:59,369
Así que, cuando estos venados comen
ajíes superpicantes,
262
00:11:00,287 --> 00:11:04,666
la capsaicina derrite sus astas
y hace que sus ojos ardan en fuego.
263
00:11:05,250 --> 00:11:07,210
Por ejemplo,
pueden acercarse a una planta así
264
00:11:07,210 --> 00:11:08,545
y partirla de esta forma.
265
00:11:08,879 --> 00:11:11,840
Y luego tengo que pasar
tres meses haciéndola crecer de nuevo,
266
00:11:12,299 --> 00:11:14,384
cuando pude haber evitado todo
con una simple cerca.
267
00:11:17,512 --> 00:11:20,056
Bueno, creo que está listo.
268
00:11:21,308 --> 00:11:23,685
NARRADOR: Jimmy hace lo que puede
para alejar a los venados
269
00:11:23,685 --> 00:11:25,103
y salvar sus ajíes.
270
00:11:25,437 --> 00:11:29,190
Pero los animales no son los únicos
de los que debe defenderse.
271
00:11:29,190 --> 00:11:33,069
Teme que ladrones de semillas
y otros cultivadores tomen su Piranha,
272
00:11:33,069 --> 00:11:35,322
así que trata de no correr riesgos.
273
00:11:35,822 --> 00:11:37,574
PRODUCTOR:
¿Tienes mucha seguridad en tu jardín?
274
00:11:39,200 --> 00:11:43,872
JIMMY: Em, preparé una pequeña trampa
para mantener a las personas alejadas,
275
00:11:43,872 --> 00:11:47,125
y mi plan de negocios
es salir de este terreno,
276
00:11:47,459 --> 00:11:50,879
comprar uno con una cerca
de seguridad de más de dos metros.
277
00:11:50,879 --> 00:11:54,925
Y, bueno, si el JP Piranha
resulta ser el más picante del mundo,
278
00:11:54,925 --> 00:11:56,551
puedo contratar guardias de seguridad.
279
00:11:57,260 --> 00:11:59,596
NARRADOR:
Puede que todo esto sea paranoia.
280
00:12:00,013 --> 00:12:02,807
Pero hace poco,
un intruso inesperado
281
00:12:02,807 --> 00:12:04,559
impulsó esa paranoia.
282
00:12:05,101 --> 00:12:07,854
Es una historia chistosa,
déjenme contarles.
283
00:12:08,271 --> 00:12:11,733
No fue nadie de la comunidad de ajíes,
284
00:12:11,733 --> 00:12:13,026
solo fue un vecino.
285
00:12:13,693 --> 00:12:15,528
Sus padres estaban de viaje.
286
00:12:15,528 --> 00:12:18,073
Estaba un equipo de fútbol
287
00:12:18,073 --> 00:12:19,699
y las animadoras pasando el rato.
288
00:12:19,699 --> 00:12:21,117
Probablemente fue
después de un partido.
289
00:12:21,117 --> 00:12:22,118
Me desperté
290
00:12:22,118 --> 00:12:24,621
y vi a un sujeto,
creo que era un jugador de fútbol,
291
00:12:24,621 --> 00:12:27,207
tirado en mi patio, vomitando,
292
00:12:27,624 --> 00:12:30,252
sudando y claramente enfermo.
293
00:12:30,252 --> 00:12:31,670
Lo encontré y me dije:
294
00:12:31,670 --> 00:12:33,213
"¿Qué me vas a hacer?
295
00:12:33,213 --> 00:12:34,631
No vas a llamar
a la policía, ¿verdad?".
296
00:12:34,631 --> 00:12:37,509
Le dije: "No, tu castigo
está en tu cuerpo justo ahora".
297
00:12:37,884 --> 00:12:41,429
Luego le dije:
"¿Acaso eso atrajo a las animadoras?
298
00:12:41,429 --> 00:12:44,474
No, más bien te hizo vomitar
y ahora están coqueteando
299
00:12:44,474 --> 00:12:45,684
con todos tus amigos".
300
00:12:46,643 --> 00:12:48,520
Debí dejarle una de mis tarjetas
301
00:12:48,520 --> 00:12:50,564
cuando estaba en el suelo sufriendo,
302
00:12:50,981 --> 00:12:53,567
gritando:
"¡Por el amor de Dios!". Vomitando.
303
00:12:53,942 --> 00:12:56,903
Debí simplemente arrojarle
una de mis tarjetas.
304
00:13:00,282 --> 00:13:02,993
NARRADOR: Jimmy Pickles está enfocado
solo en sus cultivos
305
00:13:02,993 --> 00:13:04,786
y cualquier cosa que sea una amenaza.
306
00:13:05,203 --> 00:13:08,123
Pero más allá de su fortaleza
en Bethel Park,
307
00:13:08,123 --> 00:13:10,959
todos vigilan atentamente
a Johnny Scoville,
308
00:13:10,959 --> 00:13:15,088
pues planea ponerle fin
a la racha ganadora de Shahina Waseem.
309
00:13:15,088 --> 00:13:17,090
En solo unas horas,
310
00:13:17,090 --> 00:13:19,384
el mundo de los ajíes
se detendrá por completo
311
00:13:19,384 --> 00:13:22,679
para ver a dos titanes enfrentarse.
312
00:13:22,679 --> 00:13:26,850
♪
313
00:13:27,434 --> 00:13:29,728
PAUL: Un duelo entre Johnny y tú
en un cuadrilátero.
314
00:13:29,728 --> 00:13:30,478
[Shahina ríe]
315
00:13:31,813 --> 00:13:33,189
No podría ser mejor.
316
00:13:33,189 --> 00:13:35,901
Siempre comparo estas competencias
con el boxeo,
317
00:13:35,901 --> 00:13:37,360
porque siempre me ha gustado el boxeo.
318
00:13:37,694 --> 00:13:38,987
Este evento me recuerda,
319
00:13:38,987 --> 00:13:40,697
a una película
llamada "Rocky", ¿saben?
320
00:13:41,114 --> 00:13:42,282
Lo dije como si nadie la conociera.
321
00:13:42,282 --> 00:13:43,241
Todo el mundo la ha visto.
322
00:13:43,241 --> 00:13:46,286
Siempre me resultó fascinante
cómo Apollo Creed y Rocky
323
00:13:46,286 --> 00:13:49,706
se volvieron amigos,
pero siempre se tuvieron respeto.
324
00:13:49,706 --> 00:13:51,166
Pero más bien,
cuando nadie más miraba...
325
00:13:51,166 --> 00:13:52,542
No les importaba si los veían,
326
00:13:52,542 --> 00:13:54,586
solo querían enfrentarse entre sí
327
00:13:55,045 --> 00:13:57,255
en un cuadrilátero, solo los dos,
328
00:13:57,255 --> 00:13:58,965
simplemente para pelear
329
00:13:58,965 --> 00:14:00,926
y ver cuál de los dos era el mejor.
330
00:14:00,926 --> 00:14:01,801
Es fantástico.
331
00:14:03,094 --> 00:14:04,930
Ah, ahí está.
332
00:14:04,930 --> 00:14:05,889
SHAHINA:
Por Dios.
333
00:14:05,889 --> 00:14:06,932
[ríe] Hola, Johnny.
334
00:14:06,932 --> 00:14:08,850
PAUL: [ríe] No sé si acercarme
y darte un abrazo o...
335
00:14:09,142 --> 00:14:10,894
Me gusta.
[Paul ríe]
336
00:14:10,894 --> 00:14:11,853
SHAHINA:
¿Cómo estás?
337
00:14:11,853 --> 00:14:14,147
Ah, me alegra mucho verte.
338
00:14:14,606 --> 00:14:16,066
Igualmente.
PAUL: Ahí está.
339
00:14:16,066 --> 00:14:19,736
Me senté anoche
a ver el evento de Londres,
340
00:14:19,736 --> 00:14:22,948
luego vi el de Sacramento,
y después vi el de Bélgica.
341
00:14:22,948 --> 00:14:23,490
SHAHINA:
Sí.
342
00:14:23,490 --> 00:14:25,283
Ahora tengo un plan.
343
00:14:25,283 --> 00:14:26,743
- ¿Tienes un plan esta vez?
- Definitivamente.
344
00:14:26,743 --> 00:14:27,577
Nunca antes tuve uno.
345
00:14:28,078 --> 00:14:30,163
SHAHINA:
Pensé: "Por Dios, ¿de qué habla?".
346
00:14:30,163 --> 00:14:32,040
En cada competencia que participo,
347
00:14:32,040 --> 00:14:34,626
siempre pienso que voy a perder,
nunca me siento confiada.
348
00:14:34,626 --> 00:14:38,380
Nunca bajo la guardia,
y no tengo ningún superpoder,
349
00:14:38,380 --> 00:14:40,507
excepto tal vez mi fuerza mental.
350
00:14:40,507 --> 00:14:42,217
Eso es lo que me hace resistir.
351
00:14:42,217 --> 00:14:43,969
Es lo que me impulsa.
352
00:14:43,969 --> 00:14:47,556
Y, obviamente,
con la presión de llegar a 100,
353
00:14:47,556 --> 00:14:48,640
tengo una meta clara.
354
00:14:48,640 --> 00:14:50,642
Siento una enorme presión.
355
00:14:51,184 --> 00:14:53,645
NARRADOR: Shahina está invicta
como comedora de ajíes
356
00:14:53,645 --> 00:14:55,939
en eventos organizados
por la Liga de Fuego.
357
00:14:55,939 --> 00:15:00,193
Está muy cerca de alcanzar
100 victorias consecutivas.
358
00:15:00,527 --> 00:15:02,279
En solo una hora,
359
00:15:02,279 --> 00:15:05,907
empezará un nuevo capítulo
en su rivalidad.
360
00:15:05,907 --> 00:15:06,866
PAUL:
Estos dos luchadores...
361
00:15:06,866 --> 00:15:09,411
No es una competencia
de comer ajíes cualquiera.
362
00:15:09,411 --> 00:15:11,580
Son los mejores del mundo.
363
00:15:11,580 --> 00:15:13,081
- Oh...
- Ahora mírense a los ojos.
364
00:15:13,081 --> 00:15:13,873
Bien.
365
00:15:13,873 --> 00:15:15,917
PAUL:
Tres, dos, uno...
366
00:15:15,917 --> 00:15:17,502
♪
367
00:15:17,502 --> 00:15:18,503
[suena campana]
368
00:15:22,716 --> 00:15:25,176
♪
369
00:15:25,552 --> 00:15:27,721
NARRADOR: Ya sea que tenga
un monstruo escupefuego,
370
00:15:27,721 --> 00:15:30,015
un lobo aullando
o un pájaro carpintero en llamas,
371
00:15:30,432 --> 00:15:32,642
la etiqueta de una salsa lo es todo.
372
00:15:32,642 --> 00:15:36,187
♪
373
00:15:36,521 --> 00:15:39,232
Solía estar en una banda
llamada Santeria.
374
00:15:39,232 --> 00:15:41,693
Tocábamos rocanrol sureño,
375
00:15:42,193 --> 00:15:44,154
como stoner rock.
376
00:15:44,154 --> 00:15:46,031
Siempre que estrenábamos un disco,
377
00:15:46,948 --> 00:15:49,910
siempre era igual de importante tener
378
00:15:49,910 --> 00:15:53,038
una buena obra de arte
para la portada.
379
00:15:53,038 --> 00:15:55,165
Casi hacía
que la música sonara mejor.
380
00:15:56,458 --> 00:15:59,044
VIC CLINCO: Piensen en una tienda
de salsas picantes, ¿sí?
381
00:15:59,044 --> 00:16:01,087
Quizá tengan mil salsas diferentes
382
00:16:01,087 --> 00:16:02,422
en estantes por todas las paredes.
383
00:16:03,256 --> 00:16:05,717
¿Qué es lo que hará que alguien,
384
00:16:06,092 --> 00:16:11,181
un cliente, de entre
todas esas salsas diferentes,
385
00:16:11,181 --> 00:16:12,974
escoja específicamente tu salsa?
386
00:16:14,100 --> 00:16:15,644
En mi caso, lo primero que veo,
387
00:16:15,644 --> 00:16:18,146
la cosa que me llama la atención
es el color
388
00:16:18,146 --> 00:16:19,689
de la salsa en la botella,
389
00:16:19,689 --> 00:16:22,442
la etiqueta, el arte.
390
00:16:22,442 --> 00:16:26,029
El diseño, si las letras resaltan,
si me llaman la atención.
391
00:16:26,029 --> 00:16:28,323
Y detrás de esa etiqueta está
el hermoso color
392
00:16:28,323 --> 00:16:29,908
de lo que incluya esa salsa.
393
00:16:29,908 --> 00:16:31,868
Definitivamente, tiene que resaltar.
394
00:16:32,410 --> 00:16:34,871
NARRADOR: Bueno, ahora Bobby
y Aurea tienen la oportunidad
395
00:16:34,871 --> 00:16:36,248
de hacer que la suya resalte.
396
00:16:36,665 --> 00:16:38,875
Tras crear una nueva salsa picante
397
00:16:38,875 --> 00:16:41,503
en preparación para el gran evento
del próximo fin de semana,
398
00:16:41,503 --> 00:16:45,465
llamaron a un diseñador gráfico
para crear una etiqueta tan llamativa
399
00:16:45,465 --> 00:16:48,134
que la gente hablará de ella
por el resto de sus vidas.
400
00:16:48,134 --> 00:16:50,053
Cuéntenme de su producto.
401
00:16:51,429 --> 00:16:52,806
Será muy picante.
402
00:16:52,806 --> 00:16:55,517
Bueno, haremos
dos salsas picantes diferentes.
403
00:16:55,517 --> 00:16:56,101
BOBBY:
Sí.
404
00:16:56,101 --> 00:16:58,937
AUREA: Y queremos
una etiqueta distinta para cada una.
405
00:16:59,271 --> 00:17:02,148
DISEÑADOR:
¿Existe algo personal en sus vidas,
406
00:17:02,148 --> 00:17:05,402
algo con lo que tengan
407
00:17:05,402 --> 00:17:06,903
una conexión fuerte?
408
00:17:06,903 --> 00:17:08,071
AUREA:
A ambos nos gustan las plantas.
409
00:17:08,071 --> 00:17:08,989
Bien.
BOBBY: Sí.
410
00:17:08,989 --> 00:17:10,031
Nos gusta cultivar...
DISEÑADOR: Sí,
411
00:17:10,031 --> 00:17:11,908
eso fue lo que los unió
en primer lugar.
412
00:17:12,325 --> 00:17:13,952
- Salsa picante.
- Y amas a tu perro.
413
00:17:13,952 --> 00:17:15,745
[Bobby ríe]
- Quiero mucho a mi perro.
414
00:17:15,745 --> 00:17:17,539
Yo también quiero a su perro,
es adorable.
415
00:17:18,665 --> 00:17:22,210
Ah, hola, pequeño.
Vino a acompañarnos.
416
00:17:23,545 --> 00:17:24,546
PRODUCTOR:
¿Quién es ese?
417
00:17:24,546 --> 00:17:26,548
Este es mi hijo, el más joven.
418
00:17:26,548 --> 00:17:28,466
Se llama Chewy Vuitton.
419
00:17:28,800 --> 00:17:29,885
Es su nombre completo.
420
00:17:30,468 --> 00:17:32,596
Es muy travieso, como pueden ver.
421
00:17:33,096 --> 00:17:34,848
l es mi compañero
422
00:17:34,848 --> 00:17:37,642
mientras estoy en mi jardín
trabajando en mis plantas.
423
00:17:38,018 --> 00:17:41,521
De hecho, le enseñé a cosechar ajíes.
424
00:17:41,521 --> 00:17:43,857
Tiene que ganarse la vida.
425
00:17:44,316 --> 00:17:46,985
[perro gruñe]
[Aurea ríe]
426
00:17:47,652 --> 00:17:50,030
DISEÑADOR: Por Dios,
tiene mucha personalidad, sí.
427
00:17:50,030 --> 00:17:53,742
Digo... Mira, se toma fotos.
428
00:17:54,242 --> 00:17:56,661
Y le gusta ponerse ropa.
429
00:17:56,661 --> 00:17:57,245
DISEÑADOR:
Bien.
430
00:17:57,245 --> 00:17:58,914
Lo vistes mejor que muchos humanos.
431
00:17:58,914 --> 00:17:59,998
[todos ríen]
432
00:17:59,998 --> 00:18:02,918
La etiqueta
es el gancho de la botella.
433
00:18:03,668 --> 00:18:04,628
DISEÑADOR:
Aquí está Chewy.
434
00:18:05,212 --> 00:18:06,880
Es un perro adorable.
435
00:18:06,880 --> 00:18:10,717
A la gente le gustan los perros.
Así que, ¿por qué no lo incluimos?
436
00:18:10,717 --> 00:18:12,135
Creo que es una buena idea.
437
00:18:12,135 --> 00:18:15,513
Podemos ponerle alas
438
00:18:15,513 --> 00:18:17,432
de algún tipo, ¿entienden?
439
00:18:17,432 --> 00:18:19,809
Em... Y esto es...
- Por Dios,
440
00:18:19,809 --> 00:18:21,811
esto será estupendo.
[Bobby y Aurea ríen]
441
00:18:21,811 --> 00:18:23,396
Eh... Y...
442
00:18:23,396 --> 00:18:24,439
BOBBY:
Con lo que he visto,
443
00:18:24,439 --> 00:18:27,192
sé que estamos avanzando
en crear una marca de salsas.
444
00:18:27,192 --> 00:18:29,236
Tenemos muchos planes preparados.
445
00:18:29,736 --> 00:18:32,989
No pudo creer que Chewy
estará en la etiqueta. [ríe]
446
00:18:32,989 --> 00:18:34,241
♪
447
00:18:34,241 --> 00:18:35,158
BOBBY:
Eso es chistoso.
448
00:18:36,076 --> 00:18:38,828
♪
449
00:18:38,828 --> 00:18:40,330
PAUL: ¿Están listos?
SHAHINA: Vaya.
450
00:18:40,330 --> 00:18:41,498
PAUL:
La campeona primero.
451
00:18:42,582 --> 00:18:43,750
NARRADOR:
En el mundo de los ajíes,
452
00:18:43,750 --> 00:18:46,670
tanto amistades como divisiones
se forman en Internet.
453
00:18:47,295 --> 00:18:49,047
Esta noche, también será
454
00:18:49,047 --> 00:18:52,050
donde una rivalidad legendaria
escribirá su próximo capítulo.
455
00:18:52,342 --> 00:18:56,096
Shahina pondrá su racha
de 95 victorias en riesgo
456
00:18:56,096 --> 00:19:00,308
contra Johnny Scoville
en un evento de la Liga de Fuego.
457
00:19:01,601 --> 00:19:03,019
PAUL: Buena suerte.
Nos vemos del otro lado.
458
00:19:03,478 --> 00:19:04,479
SHAHINA:
Gracias.
459
00:19:04,479 --> 00:19:05,564
PAUL:
Tendrán 10 rondas.
460
00:19:06,147 --> 00:19:08,275
Si siguen compitiendo
al final de esas 10 rondas,
461
00:19:08,942 --> 00:19:11,903
tendrán que comer
muchos ajíes rápidamente,
462
00:19:11,903 --> 00:19:14,447
y será cuestión de...
Tres, dos, uno, ahora.
463
00:19:14,447 --> 00:19:15,991
Y tendrán que comerlos
tan rápido como puedan.
464
00:19:16,616 --> 00:19:19,160
Y quien los coma más rápido
será el ganador.
465
00:19:20,078 --> 00:19:22,038
NARRADOR: Como en todos los eventos
de la Liga de Fuego,
466
00:19:22,038 --> 00:19:25,542
si alguno vomita o bebe la leche,
queda eliminado.
467
00:19:26,042 --> 00:19:27,210
Pero, además de eso,
468
00:19:27,210 --> 00:19:29,254
este enfrentamiento
no tiene nada de común.
469
00:19:29,880 --> 00:19:32,507
Estos competidores
deberán superar sus límites
470
00:19:32,507 --> 00:19:35,552
con más ajíes superpicantes por ronda
que nunca antes.
471
00:19:36,344 --> 00:19:37,596
[suena campana]
472
00:19:40,265 --> 00:19:45,478
♪
473
00:19:45,478 --> 00:19:46,813
PAUL:
Bueno, es la primera ronda.
474
00:19:46,813 --> 00:19:47,898
[suena campana]
475
00:19:48,356 --> 00:19:51,568
♪
476
00:19:52,068 --> 00:19:53,236
JOHNNY:
Pica de inmediato, ¿verdad?
477
00:19:53,236 --> 00:19:53,987
Por Dios.
478
00:19:53,987 --> 00:19:55,780
♪
479
00:19:55,780 --> 00:19:57,157
[suenan uñas]
480
00:19:57,157 --> 00:19:59,034
Vaya, eres rápido, Johnny.
481
00:20:00,118 --> 00:20:02,662
Cuando terminé de comer
mi primer ají, miré a Johnny
482
00:20:02,662 --> 00:20:03,955
y ya había comido tres,
483
00:20:03,955 --> 00:20:06,666
Solo le quedaba uno en el plato,
yo aún tenía tres.
484
00:20:06,666 --> 00:20:07,792
¿Cómo lo hizo tan rápido?
485
00:20:07,792 --> 00:20:10,045
Yo tuve problemas
para comer el primero.
486
00:20:10,587 --> 00:20:11,963
Ya te pica la garganta, ¿verdad?
487
00:20:12,505 --> 00:20:14,049
¿Sientes ese picor
en las mejillas también?
488
00:20:14,799 --> 00:20:17,219
No estás en tu lugar feliz,
Shan, no te lo permite.
489
00:20:18,553 --> 00:20:21,014
Su estrategia es su mentalidad.
490
00:20:21,014 --> 00:20:22,933
Esa mentalidad es:
"Prefiero morir hoy
491
00:20:22,933 --> 00:20:24,559
que rendirme y perder ante ti".
492
00:20:24,559 --> 00:20:25,727
Yo no tengo esa fuerza.
493
00:20:26,102 --> 00:20:29,481
Así que mi plan es manipular su mente.
494
00:20:29,481 --> 00:20:30,899
¿Ya empezó a arderte la garganta?
495
00:20:30,899 --> 00:20:32,150
¿Estás pensando en eso?
496
00:20:32,150 --> 00:20:34,152
Mi superpoder es poder hablar mucho.
497
00:20:34,569 --> 00:20:37,155
Puedo hablar todo el día
y le hablaré por 10 rondas.
498
00:20:37,155 --> 00:20:39,157
Trataré de evitar
que adopte esa mentalidad.
499
00:20:39,699 --> 00:20:41,952
Fue difícil para ser
la primera ronda, ¿no crees?
500
00:20:42,827 --> 00:20:44,162
Es como comer lava.
501
00:20:44,162 --> 00:20:45,664
♪
502
00:20:45,664 --> 00:20:47,123
[suena campana]
PAUL: Segunda ronda.
503
00:20:47,707 --> 00:20:51,878
♪
504
00:20:52,254 --> 00:20:55,173
Es más frutal, pica en la garganta.
505
00:20:55,173 --> 00:20:56,341
¿Lo sientes en tus mejillas?
506
00:20:56,341 --> 00:20:57,175
¿O solo en la garganta?
- Sí.
507
00:20:57,175 --> 00:20:58,593
Lo noto en tus ojos.
508
00:20:58,593 --> 00:21:01,263
NARRADOR: Si el poder de Johnny
es hablar para ignorar el dolor...
509
00:21:01,263 --> 00:21:02,681
Siento que se me inflama la lengua.
510
00:21:02,973 --> 00:21:05,350
NARRADOR: ...el poder de Shahina
es simplemente soportar más dolor
511
00:21:05,350 --> 00:21:06,851
que nadie más.
512
00:21:06,851 --> 00:21:11,273
Aunque no lo crean, la diagnosticaron
oficialmente como supercatadora.
513
00:21:11,273 --> 00:21:14,401
Significa que tiene más papilas
gustativas que la gente común.
514
00:21:14,693 --> 00:21:17,487
PRODUCTOR: Cuéntame más
sobre cómo es ser una supercatadora.
515
00:21:17,779 --> 00:21:19,322
Soy una supercatadora,
516
00:21:19,322 --> 00:21:22,284
y eso significa que percibo
todos los sabores del picante.
517
00:21:22,284 --> 00:21:24,494
Cuando siento
la capsaicina en mi boca,
518
00:21:24,494 --> 00:21:26,204
junto con todos los demás sabores,
519
00:21:26,204 --> 00:21:28,206
la percibo más que la gente común.
520
00:21:28,206 --> 00:21:30,625
Tengo un exceso
de papilas gustativas en mi lengua.
521
00:21:30,625 --> 00:21:33,795
Así que es una de esas cosas
que crean desventajas.
522
00:21:34,379 --> 00:21:36,673
NARRADOR: Aunque percibe
y siente más que los demás,
523
00:21:37,007 --> 00:21:40,927
puede continuar compitiendo
solo con su fuerza de voluntad.
524
00:21:41,636 --> 00:21:42,679
[crujido]
525
00:21:42,679 --> 00:21:44,723
JOHNNY: No te permite pensar
en ese lugar feliz.
526
00:21:45,265 --> 00:21:46,057
Se nota que es así.
527
00:21:46,057 --> 00:21:47,601
Puedo ver que te cuesta trabajo.
528
00:21:49,060 --> 00:21:49,811
Paul, ¿estás listo?
529
00:21:50,312 --> 00:21:52,772
TERCERA RONDA
530
00:21:52,772 --> 00:21:54,107
[suena campana]
531
00:21:55,400 --> 00:21:57,152
JOHNNY:
Este es mi lugar feliz.
532
00:21:57,485 --> 00:21:58,403
[crujido]
533
00:21:59,571 --> 00:22:00,989
Ese estalló, ¿lo escuchaste?
534
00:22:02,824 --> 00:22:04,618
[crujido]
535
00:22:05,118 --> 00:22:05,785
[Shahina suspira]
536
00:22:05,785 --> 00:22:07,704
Se pondrá más y más picante.
¿Qué más tienes, Paul?
537
00:22:07,704 --> 00:22:09,497
Vamos, no me tientes. ¿Qué más hay?
538
00:22:09,497 --> 00:22:11,625
CUARTA RONDA
539
00:22:12,375 --> 00:22:13,376
[crujido]
540
00:22:14,085 --> 00:22:15,295
[crujido]
541
00:22:16,463 --> 00:22:17,964
Sí, pica de inmediato en la garganta.
542
00:22:19,049 --> 00:22:20,675
Puedo oír ese susurro
en el fondo de tu mente.
543
00:22:20,675 --> 00:22:23,929
Puedes parar,
el sufrimiento no tiene que continuar.
544
00:22:24,346 --> 00:22:25,472
Esto es lo que la hace un fenómeno.
545
00:22:25,472 --> 00:22:27,599
Ella en verdad
es una persona especial.
546
00:22:27,599 --> 00:22:30,310
Yo no solo como ajíes
para ganarme la vida, es mi pasión.
547
00:22:30,310 --> 00:22:32,103
Simplemente como ajíes,
a eso me dedico.
548
00:22:32,604 --> 00:22:33,772
Ella no es así.
549
00:22:34,439 --> 00:22:35,607
Ni siquiera le gustan.
550
00:22:36,942 --> 00:22:39,277
Piénsenlo un momento.
No le gustan los ajíes.
551
00:22:39,277 --> 00:22:41,321
Solo los come en competencias.
552
00:22:41,905 --> 00:22:42,739
Eso me molesta un poco.
553
00:22:43,907 --> 00:22:45,283
No dejaré que vayas a tu lugar feliz.
554
00:22:45,283 --> 00:22:46,660
Te quedarás aquí conmigo.
555
00:22:47,869 --> 00:22:51,456
Me gustan las salsas picantes,
puedo poner unas gotas en mi comida.
556
00:22:51,456 --> 00:22:53,750
Puedo poner unas gotas
en mi mayonesa
557
00:22:53,750 --> 00:22:55,168
y mezclarla con lo demás.
558
00:22:56,002 --> 00:22:59,047
Pero detesto los ajíes superpicantes.
559
00:22:59,381 --> 00:23:01,007
NARRADOR:
Considerando que el sabor y el dolor
560
00:23:01,007 --> 00:23:03,093
son horribles para Shahina,
561
00:23:03,093 --> 00:23:05,428
y para Johnny también,
562
00:23:05,428 --> 00:23:07,681
surge una pregunta muy común:
563
00:23:08,640 --> 00:23:11,351
¿Acaso perdieron la maldita razón?
564
00:23:11,351 --> 00:23:13,812
¡Hablo en serio!
¿Les han diagnosticado demencia?
565
00:23:13,812 --> 00:23:15,522
¡Comen estas cosas, defecan fuego,
566
00:23:15,522 --> 00:23:18,149
vomitan ácido...!
¿Por qué lo hacen?
567
00:23:18,149 --> 00:23:19,484
¿Qué rayos está pasando?
568
00:23:21,278 --> 00:23:21,903
¿Saben qué?
569
00:23:21,903 --> 00:23:23,738
Tomémonos un pequeño descanso de la acción
570
00:23:23,738 --> 00:23:27,075
y dejemos que el amante de los ajíes,
Zach Goot, nos lo explique.
571
00:23:27,075 --> 00:23:30,537
Sin importar cuánto estudiemos
las vidas de los amantes de los ajíes,
572
00:23:30,537 --> 00:23:33,290
siempre surgen
las mismas preguntas una y otra vez.
573
00:23:34,374 --> 00:23:35,166
¿Por qué?
574
00:23:35,917 --> 00:23:37,335
¿Por qué hacemos esto?
[crujido]
575
00:23:37,335 --> 00:23:39,421
¿Por qué estamos tan obsesionados?
576
00:23:39,796 --> 00:23:42,632
Algunos lo hacen
porque les gusta el dolor.
577
00:23:42,632 --> 00:23:44,926
Otros lo hacen
por la fama y la atención.
578
00:23:45,343 --> 00:23:48,013
Pero la verdad es que,
si te haces esta pregunta,
579
00:23:48,013 --> 00:23:50,390
es probable
que nunca entiendas la respuesta.
580
00:23:50,891 --> 00:23:54,144
¿Por qué escalamos el monte Everest?
¿Por qué saltamos de plataformas?
581
00:23:54,144 --> 00:23:57,105
Simplemente porque podemos,
nos hace sentir vivos.
582
00:23:57,522 --> 00:24:00,442
♪
583
00:24:00,942 --> 00:24:02,527
QUINTA RONDA
584
00:24:02,527 --> 00:24:04,905
Es la quinta ronda.
Esta será difícil.
585
00:24:04,905 --> 00:24:06,615
Cada uno deberá comer
cuatro Dragon's Breath.
586
00:24:07,574 --> 00:24:09,117
JOHNNY:
Ah, Dragon's Breath.
587
00:24:09,117 --> 00:24:11,661
Cuatro Dragon's Breath serían
un desafío en cualquier otro lugar.
588
00:24:11,661 --> 00:24:12,996
Pero aquí, es solo una ronda.
589
00:24:12,996 --> 00:24:14,080
[suena campana]
590
00:24:14,497 --> 00:24:15,457
[crujido]
591
00:24:15,457 --> 00:24:18,793
♪
592
00:24:18,793 --> 00:24:20,420
Es como una fresa, ¿no?
593
00:24:21,880 --> 00:24:22,881
Apenas estoy calentando.
594
00:24:25,508 --> 00:24:26,676
No se parece en nada a las fresas.
595
00:24:27,302 --> 00:24:29,137
18 AJÍES CONSUMIDOS
596
00:24:30,388 --> 00:24:31,514
¿Cómo te va? ¿Crees que resistas?
597
00:24:32,057 --> 00:24:33,308
No, no lo creo.
598
00:24:33,308 --> 00:24:35,727
♪
599
00:24:36,519 --> 00:24:38,605
NARRADOR:
Mientras este duelo sucede,
600
00:24:38,605 --> 00:24:40,815
ronda tras ronda,
en vivo para todo el mundo,
601
00:24:41,274 --> 00:24:43,193
muchos amantes de los ajíes
están atentos.
602
00:24:43,526 --> 00:24:46,238
Miran cada mueca y cada lágrima
como si fuera el Supertazón
603
00:24:46,238 --> 00:24:47,656
o una nueva película de Marvel.
604
00:24:48,490 --> 00:24:51,701
[Shahina jadea]
♪
605
00:24:53,036 --> 00:24:54,246
NARRADOR:
La mayoría los mira,
606
00:24:54,246 --> 00:24:57,040
pero Jimmy Pickles lidia
con su propia batalla
607
00:24:57,040 --> 00:24:59,084
en un rincón diferente de Internet.
608
00:24:59,084 --> 00:25:01,086
[suena celular]
609
00:25:01,920 --> 00:25:03,630
Estos ajíes son [pitido].
610
00:25:03,964 --> 00:25:04,965
Se han burlado de mí,
611
00:25:04,965 --> 00:25:07,384
me han insultado
hasta por las cosas más pequeñas.
612
00:25:07,759 --> 00:25:09,803
NARRADOR: La semana de Jimmy
ha sido una defensa constante
613
00:25:09,803 --> 00:25:12,556
de su JP Piranha de los venados
614
00:25:12,556 --> 00:25:14,558
y hasta de un estudiante deportista.
615
00:25:14,558 --> 00:25:18,103
Pero esta noche, se defiende
de un tipo de ataque diferente.
616
00:25:18,562 --> 00:25:20,981
Sus adversarios de Internet
desplegaron una oleada
617
00:25:20,981 --> 00:25:23,066
de insultos en su contra.
618
00:25:23,066 --> 00:25:27,737
Uno de mis rivales
le pagó a este sujeto
619
00:25:27,737 --> 00:25:29,239
para difamarme.
620
00:25:29,906 --> 00:25:33,243
Hay un grupo en el que
solo nos insultan a Johnny y a mí.
621
00:25:33,243 --> 00:25:35,203
NARRADOR: Desde que Jimmy Pickles
se hizo popular
622
00:25:35,203 --> 00:25:36,454
en la comunidad de los ajíes,
623
00:25:36,454 --> 00:25:39,291
ha sentido que los demás
tratan de destruirlo.
624
00:25:40,166 --> 00:25:43,128
Últimamente,
esa paranoia se ha vuelto realidad,
625
00:25:43,670 --> 00:25:47,591
y parece que su Piranha
lo llevó al extremo.
626
00:25:47,591 --> 00:25:48,800
JIMMY:
Aquí hay uno.
627
00:25:48,800 --> 00:25:52,262
"Discapacidades del habla",
"Enfermedades cardíacas",
628
00:25:52,262 --> 00:25:54,764
"Disfraz de talla XXXL".
629
00:25:55,223 --> 00:25:57,893
"Odio ver el éxito de Jimmy Pickles,
630
00:25:57,893 --> 00:25:59,227
si se puede considerar éxito.
631
00:25:59,227 --> 00:26:01,980
Lo construyó a base de mentiras
y el esfuerzo de otros".
632
00:26:02,814 --> 00:26:05,734
Suele insultar a los populares,
supongo que soy uno de ellos.
633
00:26:06,318 --> 00:26:09,863
♪
634
00:26:09,863 --> 00:26:12,115
[suena teléfono]
635
00:26:12,115 --> 00:26:14,326
Lamento tener que hacerlo,
pero tengo que contestar.
636
00:26:14,326 --> 00:26:15,076
Lo siento.
637
00:26:15,076 --> 00:26:16,494
[teléfono continúa sonando]
638
00:26:17,579 --> 00:26:21,458
♪
639
00:26:21,458 --> 00:26:22,918
¡Soy Pickles, púdrete!
640
00:26:25,754 --> 00:26:28,423
Me hacen llamadas de broma
todo el tiempo.
641
00:26:30,133 --> 00:26:32,844
PRODUCTOR:
¿Puedes contarme cómo empezaste
642
00:26:32,844 --> 00:26:35,430
la Agencia de Inteligencia Pickles?
643
00:26:35,972 --> 00:26:40,268
Con todo lo que sucede,
sabotajes y amenazas de muerte,
644
00:26:40,560 --> 00:26:44,522
creé una agencia de inteligencia
llamada AIP,
645
00:26:44,522 --> 00:26:46,399
la Agencia de Inteligencia Pickles.
646
00:26:46,399 --> 00:26:48,985
Engloba a muchos vendedores de semillas.
647
00:26:48,985 --> 00:26:52,072
Básicamente, es como la ONU
648
00:26:52,072 --> 00:26:54,282
de información compartida.
649
00:26:55,200 --> 00:26:57,661
Un 70% de la comunidad es muy amable,
650
00:26:58,119 --> 00:27:01,414
pero el otro 30% me apuñalaría
en la espalda sin dudarlo.
651
00:27:01,414 --> 00:27:05,043
Es un nivel enorme
de envidia en la comunidad.
652
00:27:06,294 --> 00:27:07,921
Es algo absurdo.
653
00:27:07,921 --> 00:27:10,131
[suena celular]
654
00:27:12,133 --> 00:27:15,011
♪
655
00:27:15,845 --> 00:27:16,763
¿Cómo te va? ¿Estás bien?
656
00:27:16,763 --> 00:27:18,056
Se pondrá mucho peor.
657
00:27:18,515 --> 00:27:19,766
NARRADOR:
Las primeras cinco rondas
658
00:27:19,766 --> 00:27:21,560
de este duelo de titanes
serían suficientes
659
00:27:21,560 --> 00:27:23,562
para acabar con una persona normal.
660
00:27:24,104 --> 00:27:27,983
Pero Shahina y Johnny
simplemente no son normales.
661
00:27:28,316 --> 00:27:29,734
♪
662
00:27:31,653 --> 00:27:33,071
PAUL: Bueno, chicos,
si quieren continuar,
663
00:27:33,446 --> 00:27:34,906
solo sostengan su ají en el aire.
664
00:27:36,616 --> 00:27:38,118
SEXTA RONDA
665
00:27:38,118 --> 00:27:38,785
[suena campana]
666
00:27:38,785 --> 00:27:40,704
♪
667
00:27:41,037 --> 00:27:43,999
NARRADOR: Shahina Waseem
ha pasado casi una década...
668
00:27:43,999 --> 00:27:46,710
[vítores]
669
00:27:46,710 --> 00:27:50,255
...acumulando una victoria tras otra
en competencias de comer ajíes.
670
00:27:50,255 --> 00:27:52,549
ANUNCIADOR: ¡Tenemos a la ganadora!
[vítores]
671
00:27:52,549 --> 00:27:54,342
NARRADOR:
Si puede ganar este duelo,
672
00:27:54,342 --> 00:27:59,890
estará a solo cuatro victorias
de su meta de 100.
673
00:27:59,890 --> 00:28:03,226
La marca que muchos consideran
que la declarará como la mejor.
674
00:28:03,226 --> 00:28:04,227
JOHNNY:
Esto es muy sencillo.
675
00:28:04,227 --> 00:28:05,270
[Shahina tose]
676
00:28:05,270 --> 00:28:06,563
22 AJÍES CONSUMIDOS
677
00:28:07,105 --> 00:28:08,273
Muy picante.
678
00:28:08,273 --> 00:28:09,983
[suenan uñas en la mesa]
679
00:28:10,233 --> 00:28:11,401
SPTIMA RONDA
680
00:28:11,401 --> 00:28:11,985
[suena campana]
681
00:28:11,985 --> 00:28:13,570
JOHNNY: ¿Estás preocupada?
- Sí.
682
00:28:13,570 --> 00:28:14,487
Vamos, Shan.
683
00:28:16,156 --> 00:28:17,866
Todos esos Chocolate Parade.
684
00:28:17,866 --> 00:28:19,200
[Johnny saborea]
685
00:28:19,618 --> 00:28:21,953
Estos pican mucho, ¿verdad?
686
00:28:22,829 --> 00:28:25,457
Estos son mucho más picantes
que los de la ronda anterior.
687
00:28:26,207 --> 00:28:27,250
¿Cómo te sientes? ¿Estás bien?
688
00:28:28,585 --> 00:28:31,087
OCTAVA RONDA
689
00:28:32,172 --> 00:28:33,548
[suena campana]
[crujido]
690
00:28:34,925 --> 00:28:37,510
[Shahina jadea]
691
00:28:37,928 --> 00:28:42,390
[crujido]
692
00:28:44,392 --> 00:28:45,852
SHAHINA:
Este es el Naga Claw.
693
00:28:46,519 --> 00:28:47,437
JOHNNY:
Oh, oh.
694
00:28:47,938 --> 00:28:50,065
El Naga Claw empieza a surtir efecto.
695
00:28:51,066 --> 00:28:52,275
Naga Claw.
696
00:28:52,275 --> 00:28:56,071
Cuando te sobrecargas de capsaicina,
se te acalambran las manos
697
00:28:56,071 --> 00:28:58,573
y se te quedan congeladas
en una posición así.
698
00:28:58,573 --> 00:28:59,115
27 AJÍES CONSUMIDOS
699
00:28:59,115 --> 00:29:00,116
[Shahina carraspea]
700
00:29:02,911 --> 00:29:03,912
[Johnny exhales]
701
00:29:03,912 --> 00:29:04,788
NOVENA RONDA
702
00:29:04,788 --> 00:29:05,830
PAUL:
Bien, si quieren continuar,
703
00:29:05,830 --> 00:29:06,957
sostengan su ají en el aire.
704
00:29:07,624 --> 00:29:10,627
♪
705
00:29:10,627 --> 00:29:11,545
[jadea]
706
00:29:12,254 --> 00:29:13,046
Difícil.
707
00:29:13,588 --> 00:29:14,673
Me cuesta trabajo sostenerlo.
708
00:29:15,257 --> 00:29:17,092
Cualquier otra persona diría:
"Es todo, se acabó.
709
00:29:17,092 --> 00:29:19,636
Naga Claw, me rindo
con mi mano acalambrada así".
710
00:29:19,970 --> 00:29:21,680
Así sería cualquier otra persona,
pero Shahina dijo:
711
00:29:21,680 --> 00:29:23,306
"No, continuemos". Es una locura.
712
00:29:23,848 --> 00:29:25,100
[suena campana]
713
00:29:25,100 --> 00:29:26,309
SHAHINA: Bien.
- Aquí vamos.
714
00:29:27,143 --> 00:29:29,437
[crujido]
715
00:29:29,938 --> 00:29:32,357
Veo que esos Naga Claw
te afectaron bastante.
716
00:29:34,943 --> 00:29:35,777
¿Estás bien?
717
00:29:36,736 --> 00:29:38,572
PAUL: Bueno, es la décima ronda.
[suena campana]
718
00:29:39,322 --> 00:29:41,408
[crujido]
719
00:29:44,619 --> 00:29:46,079
JOHNNY:
Estos ajíes están deliciosos.
720
00:29:47,122 --> 00:29:50,750
♪
721
00:29:50,750 --> 00:29:53,962
NARRADOR:
Johnny y Shahina soportaron 10 rondas.
722
00:29:53,962 --> 00:29:58,008
Han comido un número absurdo
de ajíes superpicantes.
723
00:29:58,008 --> 00:29:59,885
Tantos que la capsaicina
724
00:29:59,885 --> 00:30:03,013
en el cuerpo de Shahina
desactivó sus manos.
725
00:30:03,638 --> 00:30:06,725
Y, aun así,
ninguno de estos titanes ha cedido.
726
00:30:06,725 --> 00:30:07,851
Para la ronda de velocidad,
727
00:30:07,851 --> 00:30:09,936
tenemos los famosos 7 Pot Primo.
728
00:30:09,936 --> 00:30:10,645
JOHNNY:
Oh, no.
729
00:30:11,062 --> 00:30:12,564
Cada uno tendrá 10.
730
00:30:13,231 --> 00:30:15,275
Pero en esta ronda,
Shan perdió el uso de sus manos
731
00:30:15,275 --> 00:30:17,903
por los Naga Claw y, en las reglas,
permitimos que otra persona
732
00:30:17,903 --> 00:30:20,196
le dé los ajíes a un competidor
si no puede usar las manos.
733
00:30:20,822 --> 00:30:23,033
Así que Taylor le dará los ajíes.
734
00:30:23,033 --> 00:30:25,452
NARRADOR:
Ahora, todo se decidirá
735
00:30:25,827 --> 00:30:29,331
en una ronda final de velocidad.
736
00:30:29,331 --> 00:30:30,290
JOHNNY:
Oh, no.
737
00:30:30,290 --> 00:30:32,000
¿De acuerdo?
Cada uno tendrá 10 ajíes.
738
00:30:34,127 --> 00:30:35,045
JOHNNY:
¿Estás loca?
739
00:30:35,503 --> 00:30:36,296
PAUL:
¿Bien?
740
00:30:38,131 --> 00:30:39,716
Diez en cada bolsa, ¿sí?
741
00:30:40,133 --> 00:30:42,677
Solo sostenlo por el tallo para Shan
porque no puede usar sus manos.
742
00:30:43,094 --> 00:30:44,471
RONDA DE VELOCIDAD
743
00:30:44,471 --> 00:30:46,139
Todo se decidirá por su velocidad.
744
00:30:47,265 --> 00:30:48,600
Bueno, si están listos,
745
00:30:48,600 --> 00:30:49,809
sostengan sus ajíes en el aire.
746
00:30:49,809 --> 00:30:51,269
Taylor, sostén el de ella.
747
00:30:51,269 --> 00:30:53,480
Bien. Tres, dos, uno...
748
00:30:53,480 --> 00:30:54,564
[suena campana]
749
00:30:54,564 --> 00:30:56,191
♪
750
00:30:57,359 --> 00:30:58,443
[suenan flamas]
751
00:30:58,443 --> 00:31:02,572
♪
752
00:31:24,928 --> 00:31:26,763
[silbido]
753
00:31:36,690 --> 00:31:39,442
UN ORIGINAL DE HULU