1 00:00:01,670 --> 00:00:03,505 HULU PRESENTA 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,881 PRODUCTOR: Cuando estés lista. 3 00:00:06,091 --> 00:00:08,133 UN ORIGINAL DE HULU 4 00:00:10,845 --> 00:00:11,596 Está picante. 5 00:00:13,557 --> 00:00:16,101 ¿Alguien quiere probarlo? 6 00:00:16,810 --> 00:00:17,811 HOMBRE: Yo lo probaré. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,730 Oh, tenemos a alguien valiente. 8 00:00:21,314 --> 00:00:23,233 NARRADOR: Al filmar este documental... 9 00:00:23,775 --> 00:00:25,652 Este es un ají Scorpion. 10 00:00:26,027 --> 00:00:27,070 ¿Scorpion? AUREA: Sí. 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,406 NARRADOR: ...no fue difícil hacer que el equipo 12 00:00:29,406 --> 00:00:30,073 probara el ardor también. 13 00:00:30,824 --> 00:00:32,659 PRODUCTOR: ¿Entiendes el riesgo que corres? 14 00:00:33,577 --> 00:00:36,037 Entiendo el riesgo que corro al comer 15 00:00:36,037 --> 00:00:38,123 un ají superpicante. 16 00:00:38,790 --> 00:00:41,418 Si no sobrevivo, díganle a mi mamá que la quiero. 17 00:00:43,795 --> 00:00:46,214 NARRADOR: Mientras más tiempo pasamos a su alrededor, 18 00:00:46,214 --> 00:00:48,592 más fuerte fue su atracción 19 00:00:49,009 --> 00:00:51,469 y más profundo llegamos. 20 00:00:52,846 --> 00:00:54,389 Por Dios... [suspira] 21 00:00:54,389 --> 00:00:55,557 [ríe] Pica mucho. 22 00:00:55,932 --> 00:00:56,892 ¿De quién es este ají? 23 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 PRODUCTOR: Lo cultivó Bobby McFadden. 24 00:00:59,644 --> 00:01:00,979 AUREA: Este es de... - Bobby. 25 00:01:00,979 --> 00:01:02,272 AUREA: Sí, Mighty Mustache. 26 00:01:02,647 --> 00:01:04,232 [suspira] Ya no somos amigos. 27 00:01:04,983 --> 00:01:05,609 [bebe] 28 00:01:05,609 --> 00:01:06,735 AUREA: Debiste llamar a tu mamá. 29 00:01:07,944 --> 00:01:09,654 Oh, Dios. [inhala] 30 00:01:10,906 --> 00:01:12,741 AUREA: Mira todos estos ajíes. 31 00:01:12,741 --> 00:01:13,909 BOBBY: Por Dios. 32 00:01:13,909 --> 00:01:16,411 NARRADOR: Aprendimos de primera mano y de primera lengua 33 00:01:16,411 --> 00:01:19,372 lo picantes que pueden ser los ajíes de Bobby McFadden. 34 00:01:19,789 --> 00:01:21,666 Pero, aunque sabe cultivar monstruos, 35 00:01:21,666 --> 00:01:24,753 apenas empieza a aprender sobre el picante filipino 36 00:01:24,753 --> 00:01:26,838 que Aurea de Guzman domina. 37 00:01:27,255 --> 00:01:28,840 BOBBY: Huele bien. AUREA: Sí. 38 00:01:28,840 --> 00:01:31,343 Tiene dátiles chinos, cerezas de goji... 39 00:01:31,343 --> 00:01:33,887 BOBBY: Son muchos ingredientes que nunca he probado. 40 00:01:33,887 --> 00:01:36,264 ¿Qué clase...? ¿Son solo ajíes comunes? 41 00:01:36,264 --> 00:01:38,016 Creo que son ajíes tailandeses regulares. 42 00:01:38,016 --> 00:01:38,934 ¿Tailandeses? 43 00:01:39,351 --> 00:01:41,394 Supongo que hay una primera vez para todo. 44 00:01:42,604 --> 00:01:43,480 Muy bien. AUREA: ¿Listo? 45 00:01:43,480 --> 00:01:44,606 Sí. AUREA: Salud. 46 00:01:48,443 --> 00:01:49,486 Hm. 47 00:01:49,486 --> 00:01:52,113 NARRADOR: Bobby y Aurea siempre hablan de ajíes, 48 00:01:52,113 --> 00:01:54,282 pero hoy lo hacen con un propósito. 49 00:01:54,741 --> 00:01:55,909 Tengo unos ajíes para ti. 50 00:01:56,368 --> 00:01:57,285 [se sorprende] 51 00:01:57,744 --> 00:01:59,371 NARRADOR: Ambos están ansiosos por idear un plan 52 00:01:59,371 --> 00:02:02,749 para hacer salsas picantes que combinen sus talentos. 53 00:02:03,333 --> 00:02:04,542 AUREA: ¿Cuáles me trajiste? 54 00:02:04,960 --> 00:02:07,212 Creo que traje unos Golden Reaper. 55 00:02:07,212 --> 00:02:10,090 Em... Un Chocolate Primotalii. 56 00:02:10,090 --> 00:02:12,384 Dos Orange Gusher, de los grandes. 57 00:02:12,759 --> 00:02:13,510 Genial. 58 00:02:13,510 --> 00:02:16,763 Y creo que ir a Carolina del Norte 59 00:02:16,763 --> 00:02:19,432 nos ayudará a avanzar en nuestro viaje 60 00:02:19,432 --> 00:02:20,225 y saber qué debemos hacer. 61 00:02:20,559 --> 00:02:22,269 Johnny también estará en Carolina del Norte. 62 00:02:22,686 --> 00:02:24,521 Troy nos visitará. 63 00:02:24,938 --> 00:02:27,315 Será estupendo, sobre todo con Vic. 64 00:02:28,191 --> 00:02:30,193 NARRADOR: El próximo fin de semana, en Carolina del Norte, 65 00:02:30,610 --> 00:02:34,322 habrá un evento que impulsa a muchos a crear una nueva salsa picante. 66 00:02:34,322 --> 00:02:37,325 Es una pequeña exhibición de salsas picantes 67 00:02:37,325 --> 00:02:39,119 que atrae a personas importantes, 68 00:02:39,119 --> 00:02:43,331 organizada por una leyenda de la industria, Vic Clinco, 69 00:02:43,748 --> 00:02:46,418 dueño de la mayor colección de salsas picantes del mundo. 70 00:02:46,793 --> 00:02:49,629 Si le preguntan a cualquiera que le gusten las salsas picantes, 71 00:02:50,964 --> 00:02:53,216 sabrá quién es Vic Clinco. 72 00:02:53,216 --> 00:02:54,718 Es así de importante. 73 00:02:54,718 --> 00:02:57,721 No sé si él sepa quién soy yo, 74 00:02:58,179 --> 00:02:59,556 pero yo sé quién es él. 75 00:02:59,973 --> 00:03:01,266 BOBBY: Está delicioso. 76 00:03:01,766 --> 00:03:04,060 Sí, empiezo a sentir el picor en la nariz. 77 00:03:04,644 --> 00:03:06,146 Necesito otra servilleta. 78 00:03:07,856 --> 00:03:08,899 Por Dios. 79 00:03:09,399 --> 00:03:12,903 ♪ 80 00:03:14,779 --> 00:03:16,865 [suenan flamas] 81 00:03:18,408 --> 00:03:20,452 [suenan burbujas] 82 00:03:27,042 --> 00:03:30,128 ♪ 83 00:03:31,046 --> 00:03:33,089 BOBBY: Estoy muy emocionado por preparar salsas contigo. 84 00:03:33,506 --> 00:03:35,717 Tratamos de hacer como 30 botellas de cada una, 85 00:03:35,717 --> 00:03:37,344 solo para darle una probada a la gente. 86 00:03:39,679 --> 00:03:40,931 Hace un poco de frío aquí. 87 00:03:40,931 --> 00:03:42,390 AUREA: Sí, un poco. 88 00:03:42,849 --> 00:03:44,309 BOBBY: Estoy listo, empecemos. AUREA: Bien. 89 00:03:44,309 --> 00:03:45,060 Adelante. 90 00:03:45,060 --> 00:03:47,354 Tenemos mucho trabajo que hacer hoy. 91 00:03:47,896 --> 00:03:50,649 NARRADOR: Tras años de ser amigos por Internet, 92 00:03:50,649 --> 00:03:53,485 Aurea y Bobby finalmente están juntos en la cocina 93 00:03:53,485 --> 00:03:54,694 en la vida real. 94 00:03:54,694 --> 00:03:57,072 Se preparan para la exhibición de salsas picantes de Vic 95 00:03:57,489 --> 00:03:59,407 con dos salsas nuevas 96 00:03:59,407 --> 00:04:01,993 que combinarán las especias filipinas de Aurea 97 00:04:01,993 --> 00:04:03,870 y los ajíes superpicantes de Bobby. 98 00:04:03,870 --> 00:04:05,747 AUREA: No puedo esperar a que los demás la prueben, 99 00:04:06,373 --> 00:04:08,458 porque creo que mis salsas son buenas. 100 00:04:08,458 --> 00:04:09,834 l cree que las suyas son buenas también. 101 00:04:09,834 --> 00:04:13,171 Sería bueno saber la opinión de otras personas. 102 00:04:13,171 --> 00:04:15,507 [suena licuadora] 103 00:04:15,507 --> 00:04:18,760 BOBBY: Son 350 gramos de albaricoques licuados 104 00:04:18,760 --> 00:04:21,012 y 400 de frambuesas. 105 00:04:21,805 --> 00:04:23,306 ¿Quieres probar esto? AUREA: Sí. 106 00:04:24,224 --> 00:04:25,517 BOBBY: Ten, solo es la base. 107 00:04:25,517 --> 00:04:26,893 Dime si es lo suficientemente dulce. 108 00:04:29,896 --> 00:04:30,564 Sí. 109 00:04:30,564 --> 00:04:32,274 Imagina eso con algo de picante y... 110 00:04:32,274 --> 00:04:34,484 Creo que no le hace falta más azúcar. 111 00:04:35,777 --> 00:04:37,571 Ahora solo tengo que decidir 112 00:04:37,571 --> 00:04:39,239 cuántos ajíes quiero usar. 113 00:04:39,239 --> 00:04:40,740 AUREA: Muchos. - Y, luego, solo tendré 114 00:04:40,740 --> 00:04:42,200 que repetir este proceso muchas veces. 115 00:04:42,200 --> 00:04:43,368 [Aurea ríe] 116 00:04:43,368 --> 00:04:46,371 Con la salsa picante de sabor frutal y tropical, 117 00:04:46,371 --> 00:04:48,164 quise tomar un acercamiento diferente 118 00:04:48,164 --> 00:04:49,624 al de todos los demás. 119 00:04:49,624 --> 00:04:51,334 ¿Alguna vez han visto una salsa picante 120 00:04:51,334 --> 00:04:53,587 con sabor a helado de albaricoque y frambuesas? 121 00:04:54,087 --> 00:04:55,422 PRODUCTOR: ¿Has comido helado con salsa picante? 122 00:04:55,589 --> 00:04:58,383 Sí, el helado con salsa picante es delicioso. 123 00:04:58,383 --> 00:05:02,178 Obtienes el sabor dulce del helado con un pequeño hormigueo. 124 00:05:02,178 --> 00:05:04,180 Un poco de picor en la parte de atrás de la boca. 125 00:05:04,514 --> 00:05:05,599 PRODUCTOR: Vaya. - Es bueno. 126 00:05:05,599 --> 00:05:10,061 AUREA: ¿Qué opinas si usamos 50 gramos de ajíes? 127 00:05:10,896 --> 00:05:13,189 Uf. AUREA: ¡Cielos! 128 00:05:13,607 --> 00:05:15,358 Será bastante picante. 129 00:05:15,358 --> 00:05:17,319 NARRADOR: Las dos salsas que están preparando 130 00:05:17,319 --> 00:05:18,653 son un poco arriesgadas. 131 00:05:18,653 --> 00:05:21,489 Existen muy pocas salsas picantes para postres. 132 00:05:21,489 --> 00:05:22,782 AUREA: Huele la cúrcuma. 133 00:05:22,782 --> 00:05:23,867 BOBBY: Es interesante. AUREA: Sí. 134 00:05:23,867 --> 00:05:25,410 BOBBY: Tiene un olor a raíces. 135 00:05:25,410 --> 00:05:26,036 Sí. 136 00:05:26,036 --> 00:05:27,871 NARRADOR: Y casi ninguna en el mundo 137 00:05:27,871 --> 00:05:30,707 incluye los sabores filipinos que Aurea está por añadir 138 00:05:30,707 --> 00:05:31,666 a esta mezcla. 139 00:05:31,666 --> 00:05:33,376 [suena licuadora] 140 00:05:33,376 --> 00:05:34,836 Creo que debe ser más picante. 141 00:05:35,212 --> 00:05:36,588 BOBBY: ¿Más picante? - Sí. 142 00:05:38,256 --> 00:05:42,302 Con sus ajíes y mis conocimientos sobre sabores, 143 00:05:43,094 --> 00:05:44,346 creo que podemos trabajar juntos 144 00:05:44,346 --> 00:05:46,056 y crear algo estupendo. 145 00:05:46,973 --> 00:05:48,975 NARRADOR: Llevar algo así al mercado 146 00:05:48,975 --> 00:05:50,518 es una apuesta arriesgada, 147 00:05:50,518 --> 00:05:54,564 pero una que podría hacerles ganar cantidades exorbitantes de dinero 148 00:05:54,564 --> 00:05:56,066 si todo resulta bien. 149 00:05:56,566 --> 00:05:57,609 Ahora puedes probarla. 150 00:05:58,568 --> 00:05:59,986 BOBBY: Es una salsa perfecta. 151 00:06:00,820 --> 00:06:05,575 ♪ 152 00:06:06,368 --> 00:06:08,662 NARRADOR: Mientras algunos tratan de hallar su lugar 153 00:06:08,662 --> 00:06:09,913 en el mundo de los ajíes superpicantes, 154 00:06:11,957 --> 00:06:13,875 hay algunas personalidades en esta comunidad 155 00:06:13,875 --> 00:06:15,710 que pueden hacer lo que se les antoje. 156 00:06:16,336 --> 00:06:20,340 Y Johnny Scoville hace lo que se le antoja. 157 00:06:20,590 --> 00:06:22,551 JOHNNY: Les mostraré lo que uso para cepillarme los dientes. 158 00:06:23,301 --> 00:06:24,636 Es picante todo el tiempo. 159 00:06:25,679 --> 00:06:29,933 Esta crema dental tiene ají Ghost, no es una broma. 160 00:06:29,933 --> 00:06:32,185 NARRADOR: Johnny es experto en muchas cosas. 161 00:06:32,185 --> 00:06:36,398 Siempre y cuando esas cosas tengan algo que ver con ajíes. 162 00:06:37,274 --> 00:06:40,235 El tiempo que ha pasado haciendo reseñas en su canal de YouTube... 163 00:06:40,235 --> 00:06:41,403 Siento el ardor en mis orejas. 164 00:06:41,736 --> 00:06:44,281 NARRADOR: ...en busca de los ajíes más picantes del mundo. 165 00:06:44,281 --> 00:06:46,575 El JP Piranha podría ser el más picante. 166 00:06:46,992 --> 00:06:48,868 NARRADOR: Y de vez en cuando... 167 00:06:48,868 --> 00:06:50,537 ANUNCIADOR: Representando a EE. UU... 168 00:06:50,537 --> 00:06:53,415 ¡Johnny "Persigue el picante" Scoville! 169 00:06:53,415 --> 00:06:54,583 NARRADOR: ...se sube al escenario 170 00:06:54,583 --> 00:06:56,418 para comer ajíes de forma competitiva. 171 00:06:57,085 --> 00:06:59,212 En primer lugar, soy adicto a los ajíes. 172 00:06:59,212 --> 00:07:00,463 Es lo que hago. 173 00:07:00,463 --> 00:07:03,091 Las aves vuelan, los peces nadan, yo como ajíes, 174 00:07:03,091 --> 00:07:03,842 y eso es todo. 175 00:07:03,842 --> 00:07:06,094 He tenido la suerte de estar en competencias de comer ajíes 176 00:07:06,094 --> 00:07:09,514 en cinco o seis países diferentes alrededor del mundo. 177 00:07:09,931 --> 00:07:12,350 Em... Es una gran emoción. 178 00:07:12,350 --> 00:07:15,478 Yo solía correr en maratones, y el primer paso, 179 00:07:15,478 --> 00:07:18,189 cuando suena la pistola, el primer paso siempre es aterrador, 180 00:07:18,189 --> 00:07:19,357 porque sabes que acabas de dar un paso 181 00:07:19,357 --> 00:07:21,735 y te quedan 40 kilómetros. 182 00:07:22,235 --> 00:07:23,987 Es la misma sensación cuando me siento 183 00:07:23,987 --> 00:07:26,531 en una competencia de comer ajíes y me dan el primero. 184 00:07:26,907 --> 00:07:29,367 Sé que es solo el comienzo y será algo devastador. 185 00:07:29,743 --> 00:07:30,869 Pero eso me encanta. 186 00:07:31,912 --> 00:07:35,373 Esa es la fórmula química de la capsaicina. 187 00:07:36,541 --> 00:07:39,127 Si usan su imaginación un poco, 188 00:07:39,127 --> 00:07:40,754 ¿no se parece al nombre "Johnny"? 189 00:07:41,379 --> 00:07:42,130 En serio. 190 00:07:42,547 --> 00:07:46,843 Aquí está la J, la O, la H, la N, N y la Y al final. 191 00:07:47,427 --> 00:07:48,970 NARRADOR: Esta noche, regresará 192 00:07:48,970 --> 00:07:50,222 al mundo de las competencias. 193 00:07:51,097 --> 00:07:53,725 Y no es un evento pequeño para los amantes de los ajíes. 194 00:07:53,725 --> 00:07:56,561 Es una competencia muy importante 195 00:07:56,561 --> 00:08:00,148 que todos los amantes de los ajíes esperan con anticipación. 196 00:08:00,482 --> 00:08:03,026 Un evento de la Liga de Fuego de uno contra uno, 197 00:08:03,026 --> 00:08:07,197 ante la reina de los ajíes del Reino Unido, Shahina Waseem. 198 00:08:07,948 --> 00:08:10,200 PRODUCTOR: Cuéntame la historia de tus competencias contra Shahina. 199 00:08:10,575 --> 00:08:13,203 Ya he competido contra ella tres veces. 200 00:08:13,787 --> 00:08:15,413 Una vez en Londres. 201 00:08:15,872 --> 00:08:19,251 Hasta el final, íbamos parejos, habíamos comida la misma cantidad. 202 00:08:19,251 --> 00:08:21,503 Pero la ronda final es la de velocidad, 203 00:08:21,962 --> 00:08:24,047 en la que te entregan una bandeja llena de ajíes. 204 00:08:24,047 --> 00:08:25,924 Escucha, una ronda de velocidad ya sería bastante mala 205 00:08:25,924 --> 00:08:28,093 si no hubieras comido un montón de ajíes antes. 206 00:08:28,093 --> 00:08:29,177 Igual sería una pesadilla. 207 00:08:30,345 --> 00:08:31,680 ANUNCIADOR: ¡Tenemos a la ganadora! 208 00:08:32,222 --> 00:08:34,599 [vítores] 209 00:08:34,599 --> 00:08:37,394 Me enfrenté a ella por segunda vez en Sacramento, la revancha. 210 00:08:37,394 --> 00:08:40,647 Fue mi mejor desempeño en una competencia. Empatamos. 211 00:08:40,647 --> 00:08:42,482 En un momento, me incliné hacia ella 212 00:08:42,482 --> 00:08:44,401 y le dije: "Si como una ají más, 213 00:08:44,401 --> 00:08:47,320 vomitaré encima de las primeras cinco filas". 214 00:08:47,320 --> 00:08:49,322 Y ella no podía comer más. 215 00:08:49,322 --> 00:08:51,032 Así que nos rendimos al mismo tiempo. 216 00:08:51,032 --> 00:08:53,994 [anunciador grita] [vítores] 217 00:08:53,994 --> 00:08:55,287 No fue algo que planeamos juntos. 218 00:08:55,287 --> 00:08:57,080 La gente dice que sí, pero no lo planeamos. 219 00:08:58,081 --> 00:09:00,584 El tercer encuentro fue en Bélgica. 220 00:09:01,543 --> 00:09:03,670 Y estuve muy cerca de vencerla en Bélgica, pero no pude. 221 00:09:03,670 --> 00:09:05,672 Me venció de nuevo en la ronda de velocidad. 222 00:09:09,009 --> 00:09:09,968 Terminé. 223 00:09:10,635 --> 00:09:15,098 [vítores] 224 00:09:15,098 --> 00:09:16,558 En primer lugar, no me gusta perder. 225 00:09:16,933 --> 00:09:19,185 De alguna forma, siempre me supera por un poco 226 00:09:19,185 --> 00:09:21,438 y es... [tartamudea] 227 00:09:22,898 --> 00:09:23,690 Es algo impresionante. 228 00:09:23,690 --> 00:09:25,191 No puedo... 229 00:09:27,277 --> 00:09:29,321 Creo que hoy es mi día, voy a vencerla. 230 00:09:29,779 --> 00:09:30,947 Así es, puedo sentirlo. 231 00:09:30,947 --> 00:09:33,533 Quiero verla decir: "No puedo más, Johnny. 232 00:09:34,492 --> 00:09:35,702 Ya no lo soporto". 233 00:09:36,244 --> 00:09:37,370 Llegó la hora, amigos. 234 00:09:37,370 --> 00:09:41,750 ♪ 235 00:09:43,752 --> 00:09:45,795 ♪ 236 00:09:45,795 --> 00:09:47,047 NARRADOR: Muchos dicen 237 00:09:47,047 --> 00:09:48,882 que la vida es una serie de fracasos 238 00:09:49,216 --> 00:09:51,259 marcada por éxitos breves. 239 00:09:51,635 --> 00:09:53,637 Así que más les vale estar preparados para los contratiempos, 240 00:09:53,970 --> 00:09:57,265 porque les aseguro que llegarán. 241 00:09:58,099 --> 00:10:01,728 Esta semana ha estado llena de contratiempos 242 00:10:01,728 --> 00:10:04,397 para el cultivador veterano, Jimmy Pickles. 243 00:10:05,357 --> 00:10:06,733 JIMMY: En esta época del año, 244 00:10:07,317 --> 00:10:10,445 los venados están muy hambrientos. 245 00:10:10,445 --> 00:10:14,032 Comen lo que sea, cueste lo que cueste. 246 00:10:15,033 --> 00:10:18,662 Un venado enorme vino aquí con sus grandes astas, 247 00:10:19,412 --> 00:10:22,249 las encajó aquí, retrocedió y lo arrancó. 248 00:10:23,041 --> 00:10:25,627 NARRADOR: Estamos a mediados del otoño en Pensilvania, 249 00:10:25,627 --> 00:10:27,170 y quedan solo unas semanas 250 00:10:27,170 --> 00:10:29,965 antes de que el frío ponga fin a la temporada de cultivo de ajíes. 251 00:10:31,925 --> 00:10:33,635 Así que cada ají es muy valioso, 252 00:10:33,635 --> 00:10:36,721 porque Jimmy planea convertir su cosecha en dinero. 253 00:10:37,305 --> 00:10:41,309 Y es por eso que no puede darse el lujo de perder tantos. 254 00:10:41,309 --> 00:10:43,103 A los venados no les cuesta trabajo venir 255 00:10:43,103 --> 00:10:44,521 y arruinar mis plantas. 256 00:10:44,854 --> 00:10:46,982 NARRADOR: Bethel Park, Pensilvania, está repleto 257 00:10:46,982 --> 00:10:48,024 de venados de cola blanca. 258 00:10:48,441 --> 00:10:50,944 Y, últimamente, han estado arruinando los cultivos de Jimmy. 259 00:10:52,320 --> 00:10:53,363 Vale la pena mencionar, 260 00:10:53,363 --> 00:10:56,950 que las aves no tienen receptores de capsaicina, pero los mamíferos sí. 261 00:10:57,325 --> 00:10:59,369 Así que, cuando estos venados comen ajíes superpicantes, 262 00:11:00,287 --> 00:11:04,666 la capsaicina derrite sus astas y hace que sus ojos ardan en fuego. 263 00:11:05,250 --> 00:11:07,210 Por ejemplo, pueden acercarse a una planta así 264 00:11:07,210 --> 00:11:08,545 y partirla de esta forma. 265 00:11:08,879 --> 00:11:11,840 Y luego tengo que pasar tres meses haciéndola crecer de nuevo, 266 00:11:12,299 --> 00:11:14,384 cuando pude haber evitado todo con una simple cerca. 267 00:11:17,512 --> 00:11:20,056 Bueno, creo que está listo. 268 00:11:21,308 --> 00:11:23,685 NARRADOR: Jimmy hace lo que puede para alejar a los venados 269 00:11:23,685 --> 00:11:25,103 y salvar sus ajíes. 270 00:11:25,437 --> 00:11:29,190 Pero los animales no son los únicos de los que debe defenderse. 271 00:11:29,190 --> 00:11:33,069 Teme que ladrones de semillas y otros cultivadores tomen su Piranha, 272 00:11:33,069 --> 00:11:35,322 así que trata de no correr riesgos. 273 00:11:35,822 --> 00:11:37,574 PRODUCTOR: ¿Tienes mucha seguridad en tu jardín? 274 00:11:39,200 --> 00:11:43,872 JIMMY: Em, preparé una pequeña trampa para mantener a las personas alejadas, 275 00:11:43,872 --> 00:11:47,125 y mi plan de negocios es salir de este terreno, 276 00:11:47,459 --> 00:11:50,879 comprar uno con una cerca de seguridad de más de dos metros. 277 00:11:50,879 --> 00:11:54,925 Y, bueno, si el JP Piranha resulta ser el más picante del mundo, 278 00:11:54,925 --> 00:11:56,551 puedo contratar guardias de seguridad. 279 00:11:57,260 --> 00:11:59,596 NARRADOR: Puede que todo esto sea paranoia. 280 00:12:00,013 --> 00:12:02,807 Pero hace poco, un intruso inesperado 281 00:12:02,807 --> 00:12:04,559 impulsó esa paranoia. 282 00:12:05,101 --> 00:12:07,854 Es una historia chistosa, déjenme contarles. 283 00:12:08,271 --> 00:12:11,733 No fue nadie de la comunidad de ajíes, 284 00:12:11,733 --> 00:12:13,026 solo fue un vecino. 285 00:12:13,693 --> 00:12:15,528 Sus padres estaban de viaje. 286 00:12:15,528 --> 00:12:18,073 Estaba un equipo de fútbol 287 00:12:18,073 --> 00:12:19,699 y las animadoras pasando el rato. 288 00:12:19,699 --> 00:12:21,117 Probablemente fue después de un partido. 289 00:12:21,117 --> 00:12:22,118 Me desperté 290 00:12:22,118 --> 00:12:24,621 y vi a un sujeto, creo que era un jugador de fútbol, 291 00:12:24,621 --> 00:12:27,207 tirado en mi patio, vomitando, 292 00:12:27,624 --> 00:12:30,252 sudando y claramente enfermo. 293 00:12:30,252 --> 00:12:31,670 Lo encontré y me dije: 294 00:12:31,670 --> 00:12:33,213 "¿Qué me vas a hacer? 295 00:12:33,213 --> 00:12:34,631 No vas a llamar a la policía, ¿verdad?". 296 00:12:34,631 --> 00:12:37,509 Le dije: "No, tu castigo está en tu cuerpo justo ahora". 297 00:12:37,884 --> 00:12:41,429 Luego le dije: "¿Acaso eso atrajo a las animadoras? 298 00:12:41,429 --> 00:12:44,474 No, más bien te hizo vomitar y ahora están coqueteando 299 00:12:44,474 --> 00:12:45,684 con todos tus amigos". 300 00:12:46,643 --> 00:12:48,520 Debí dejarle una de mis tarjetas 301 00:12:48,520 --> 00:12:50,564 cuando estaba en el suelo sufriendo, 302 00:12:50,981 --> 00:12:53,567 gritando: "¡Por el amor de Dios!". Vomitando. 303 00:12:53,942 --> 00:12:56,903 Debí simplemente arrojarle una de mis tarjetas. 304 00:13:00,282 --> 00:13:02,993 NARRADOR: Jimmy Pickles está enfocado solo en sus cultivos 305 00:13:02,993 --> 00:13:04,786 y cualquier cosa que sea una amenaza. 306 00:13:05,203 --> 00:13:08,123 Pero más allá de su fortaleza en Bethel Park, 307 00:13:08,123 --> 00:13:10,959 todos vigilan atentamente a Johnny Scoville, 308 00:13:10,959 --> 00:13:15,088 pues planea ponerle fin a la racha ganadora de Shahina Waseem. 309 00:13:15,088 --> 00:13:17,090 En solo unas horas, 310 00:13:17,090 --> 00:13:19,384 el mundo de los ajíes se detendrá por completo 311 00:13:19,384 --> 00:13:22,679 para ver a dos titanes enfrentarse. 312 00:13:22,679 --> 00:13:26,850 ♪ 313 00:13:27,434 --> 00:13:29,728 PAUL: Un duelo entre Johnny y tú en un cuadrilátero. 314 00:13:29,728 --> 00:13:30,478 [Shahina ríe] 315 00:13:31,813 --> 00:13:33,189 No podría ser mejor. 316 00:13:33,189 --> 00:13:35,901 Siempre comparo estas competencias con el boxeo, 317 00:13:35,901 --> 00:13:37,360 porque siempre me ha gustado el boxeo. 318 00:13:37,694 --> 00:13:38,987 Este evento me recuerda, 319 00:13:38,987 --> 00:13:40,697 a una película llamada "Rocky", ¿saben? 320 00:13:41,114 --> 00:13:42,282 Lo dije como si nadie la conociera. 321 00:13:42,282 --> 00:13:43,241 Todo el mundo la ha visto. 322 00:13:43,241 --> 00:13:46,286 Siempre me resultó fascinante cómo Apollo Creed y Rocky 323 00:13:46,286 --> 00:13:49,706 se volvieron amigos, pero siempre se tuvieron respeto. 324 00:13:49,706 --> 00:13:51,166 Pero más bien, cuando nadie más miraba... 325 00:13:51,166 --> 00:13:52,542 No les importaba si los veían, 326 00:13:52,542 --> 00:13:54,586 solo querían enfrentarse entre sí 327 00:13:55,045 --> 00:13:57,255 en un cuadrilátero, solo los dos, 328 00:13:57,255 --> 00:13:58,965 simplemente para pelear 329 00:13:58,965 --> 00:14:00,926 y ver cuál de los dos era el mejor. 330 00:14:00,926 --> 00:14:01,801 Es fantástico. 331 00:14:03,094 --> 00:14:04,930 Ah, ahí está. 332 00:14:04,930 --> 00:14:05,889 SHAHINA: Por Dios. 333 00:14:05,889 --> 00:14:06,932 [ríe] Hola, Johnny. 334 00:14:06,932 --> 00:14:08,850 PAUL: [ríe] No sé si acercarme y darte un abrazo o... 335 00:14:09,142 --> 00:14:10,894 Me gusta. [Paul ríe] 336 00:14:10,894 --> 00:14:11,853 SHAHINA: ¿Cómo estás? 337 00:14:11,853 --> 00:14:14,147 Ah, me alegra mucho verte. 338 00:14:14,606 --> 00:14:16,066 Igualmente. PAUL: Ahí está. 339 00:14:16,066 --> 00:14:19,736 Me senté anoche a ver el evento de Londres, 340 00:14:19,736 --> 00:14:22,948 luego vi el de Sacramento, y después vi el de Bélgica. 341 00:14:22,948 --> 00:14:23,490 SHAHINA: Sí. 342 00:14:23,490 --> 00:14:25,283 Ahora tengo un plan. 343 00:14:25,283 --> 00:14:26,743 - ¿Tienes un plan esta vez? - Definitivamente. 344 00:14:26,743 --> 00:14:27,577 Nunca antes tuve uno. 345 00:14:28,078 --> 00:14:30,163 SHAHINA: Pensé: "Por Dios, ¿de qué habla?". 346 00:14:30,163 --> 00:14:32,040 En cada competencia que participo, 347 00:14:32,040 --> 00:14:34,626 siempre pienso que voy a perder, nunca me siento confiada. 348 00:14:34,626 --> 00:14:38,380 Nunca bajo la guardia, y no tengo ningún superpoder, 349 00:14:38,380 --> 00:14:40,507 excepto tal vez mi fuerza mental. 350 00:14:40,507 --> 00:14:42,217 Eso es lo que me hace resistir. 351 00:14:42,217 --> 00:14:43,969 Es lo que me impulsa. 352 00:14:43,969 --> 00:14:47,556 Y, obviamente, con la presión de llegar a 100, 353 00:14:47,556 --> 00:14:48,640 tengo una meta clara. 354 00:14:48,640 --> 00:14:50,642 Siento una enorme presión. 355 00:14:51,184 --> 00:14:53,645 NARRADOR: Shahina está invicta como comedora de ajíes 356 00:14:53,645 --> 00:14:55,939 en eventos organizados por la Liga de Fuego. 357 00:14:55,939 --> 00:15:00,193 Está muy cerca de alcanzar 100 victorias consecutivas. 358 00:15:00,527 --> 00:15:02,279 En solo una hora, 359 00:15:02,279 --> 00:15:05,907 empezará un nuevo capítulo en su rivalidad. 360 00:15:05,907 --> 00:15:06,866 PAUL: Estos dos luchadores... 361 00:15:06,866 --> 00:15:09,411 No es una competencia de comer ajíes cualquiera. 362 00:15:09,411 --> 00:15:11,580 Son los mejores del mundo. 363 00:15:11,580 --> 00:15:13,081 - Oh... - Ahora mírense a los ojos. 364 00:15:13,081 --> 00:15:13,873 Bien. 365 00:15:13,873 --> 00:15:15,917 PAUL: Tres, dos, uno... 366 00:15:15,917 --> 00:15:17,502 ♪ 367 00:15:17,502 --> 00:15:18,503 [suena campana] 368 00:15:22,716 --> 00:15:25,176 ♪ 369 00:15:25,552 --> 00:15:27,721 NARRADOR: Ya sea que tenga un monstruo escupefuego, 370 00:15:27,721 --> 00:15:30,015 un lobo aullando o un pájaro carpintero en llamas, 371 00:15:30,432 --> 00:15:32,642 la etiqueta de una salsa lo es todo. 372 00:15:32,642 --> 00:15:36,187 ♪ 373 00:15:36,521 --> 00:15:39,232 Solía estar en una banda llamada Santeria. 374 00:15:39,232 --> 00:15:41,693 Tocábamos rocanrol sureño, 375 00:15:42,193 --> 00:15:44,154 como stoner rock. 376 00:15:44,154 --> 00:15:46,031 Siempre que estrenábamos un disco, 377 00:15:46,948 --> 00:15:49,910 siempre era igual de importante tener 378 00:15:49,910 --> 00:15:53,038 una buena obra de arte para la portada. 379 00:15:53,038 --> 00:15:55,165 Casi hacía que la música sonara mejor. 380 00:15:56,458 --> 00:15:59,044 VIC CLINCO: Piensen en una tienda de salsas picantes, ¿sí? 381 00:15:59,044 --> 00:16:01,087 Quizá tengan mil salsas diferentes 382 00:16:01,087 --> 00:16:02,422 en estantes por todas las paredes. 383 00:16:03,256 --> 00:16:05,717 ¿Qué es lo que hará que alguien, 384 00:16:06,092 --> 00:16:11,181 un cliente, de entre todas esas salsas diferentes, 385 00:16:11,181 --> 00:16:12,974 escoja específicamente tu salsa? 386 00:16:14,100 --> 00:16:15,644 En mi caso, lo primero que veo, 387 00:16:15,644 --> 00:16:18,146 la cosa que me llama la atención es el color 388 00:16:18,146 --> 00:16:19,689 de la salsa en la botella, 389 00:16:19,689 --> 00:16:22,442 la etiqueta, el arte. 390 00:16:22,442 --> 00:16:26,029 El diseño, si las letras resaltan, si me llaman la atención. 391 00:16:26,029 --> 00:16:28,323 Y detrás de esa etiqueta está el hermoso color 392 00:16:28,323 --> 00:16:29,908 de lo que incluya esa salsa. 393 00:16:29,908 --> 00:16:31,868 Definitivamente, tiene que resaltar. 394 00:16:32,410 --> 00:16:34,871 NARRADOR: Bueno, ahora Bobby y Aurea tienen la oportunidad 395 00:16:34,871 --> 00:16:36,248 de hacer que la suya resalte. 396 00:16:36,665 --> 00:16:38,875 Tras crear una nueva salsa picante 397 00:16:38,875 --> 00:16:41,503 en preparación para el gran evento del próximo fin de semana, 398 00:16:41,503 --> 00:16:45,465 llamaron a un diseñador gráfico para crear una etiqueta tan llamativa 399 00:16:45,465 --> 00:16:48,134 que la gente hablará de ella por el resto de sus vidas. 400 00:16:48,134 --> 00:16:50,053 Cuéntenme de su producto. 401 00:16:51,429 --> 00:16:52,806 Será muy picante. 402 00:16:52,806 --> 00:16:55,517 Bueno, haremos dos salsas picantes diferentes. 403 00:16:55,517 --> 00:16:56,101 BOBBY: Sí. 404 00:16:56,101 --> 00:16:58,937 AUREA: Y queremos una etiqueta distinta para cada una. 405 00:16:59,271 --> 00:17:02,148 DISEÑADOR: ¿Existe algo personal en sus vidas, 406 00:17:02,148 --> 00:17:05,402 algo con lo que tengan 407 00:17:05,402 --> 00:17:06,903 una conexión fuerte? 408 00:17:06,903 --> 00:17:08,071 AUREA: A ambos nos gustan las plantas. 409 00:17:08,071 --> 00:17:08,989 Bien. BOBBY: Sí. 410 00:17:08,989 --> 00:17:10,031 Nos gusta cultivar... DISEÑADOR: Sí, 411 00:17:10,031 --> 00:17:11,908 eso fue lo que los unió en primer lugar. 412 00:17:12,325 --> 00:17:13,952 - Salsa picante. - Y amas a tu perro. 413 00:17:13,952 --> 00:17:15,745 [Bobby ríe] - Quiero mucho a mi perro. 414 00:17:15,745 --> 00:17:17,539 Yo también quiero a su perro, es adorable. 415 00:17:18,665 --> 00:17:22,210 Ah, hola, pequeño. Vino a acompañarnos. 416 00:17:23,545 --> 00:17:24,546 PRODUCTOR: ¿Quién es ese? 417 00:17:24,546 --> 00:17:26,548 Este es mi hijo, el más joven. 418 00:17:26,548 --> 00:17:28,466 Se llama Chewy Vuitton. 419 00:17:28,800 --> 00:17:29,885 Es su nombre completo. 420 00:17:30,468 --> 00:17:32,596 Es muy travieso, como pueden ver. 421 00:17:33,096 --> 00:17:34,848 l es mi compañero 422 00:17:34,848 --> 00:17:37,642 mientras estoy en mi jardín trabajando en mis plantas. 423 00:17:38,018 --> 00:17:41,521 De hecho, le enseñé a cosechar ajíes. 424 00:17:41,521 --> 00:17:43,857 Tiene que ganarse la vida. 425 00:17:44,316 --> 00:17:46,985 [perro gruñe] [Aurea ríe] 426 00:17:47,652 --> 00:17:50,030 DISEÑADOR: Por Dios, tiene mucha personalidad, sí. 427 00:17:50,030 --> 00:17:53,742 Digo... Mira, se toma fotos. 428 00:17:54,242 --> 00:17:56,661 Y le gusta ponerse ropa. 429 00:17:56,661 --> 00:17:57,245 DISEÑADOR: Bien. 430 00:17:57,245 --> 00:17:58,914 Lo vistes mejor que muchos humanos. 431 00:17:58,914 --> 00:17:59,998 [todos ríen] 432 00:17:59,998 --> 00:18:02,918 La etiqueta es el gancho de la botella. 433 00:18:03,668 --> 00:18:04,628 DISEÑADOR: Aquí está Chewy. 434 00:18:05,212 --> 00:18:06,880 Es un perro adorable. 435 00:18:06,880 --> 00:18:10,717 A la gente le gustan los perros. Así que, ¿por qué no lo incluimos? 436 00:18:10,717 --> 00:18:12,135 Creo que es una buena idea. 437 00:18:12,135 --> 00:18:15,513 Podemos ponerle alas 438 00:18:15,513 --> 00:18:17,432 de algún tipo, ¿entienden? 439 00:18:17,432 --> 00:18:19,809 Em... Y esto es... - Por Dios, 440 00:18:19,809 --> 00:18:21,811 esto será estupendo. [Bobby y Aurea ríen] 441 00:18:21,811 --> 00:18:23,396 Eh... Y... 442 00:18:23,396 --> 00:18:24,439 BOBBY: Con lo que he visto, 443 00:18:24,439 --> 00:18:27,192 sé que estamos avanzando en crear una marca de salsas. 444 00:18:27,192 --> 00:18:29,236 Tenemos muchos planes preparados. 445 00:18:29,736 --> 00:18:32,989 No pudo creer que Chewy estará en la etiqueta. [ríe] 446 00:18:32,989 --> 00:18:34,241 ♪ 447 00:18:34,241 --> 00:18:35,158 BOBBY: Eso es chistoso. 448 00:18:36,076 --> 00:18:38,828 ♪ 449 00:18:38,828 --> 00:18:40,330 PAUL: ¿Están listos? SHAHINA: Vaya. 450 00:18:40,330 --> 00:18:41,498 PAUL: La campeona primero. 451 00:18:42,582 --> 00:18:43,750 NARRADOR: En el mundo de los ajíes, 452 00:18:43,750 --> 00:18:46,670 tanto amistades como divisiones se forman en Internet. 453 00:18:47,295 --> 00:18:49,047 Esta noche, también será 454 00:18:49,047 --> 00:18:52,050 donde una rivalidad legendaria escribirá su próximo capítulo. 455 00:18:52,342 --> 00:18:56,096 Shahina pondrá su racha de 95 victorias en riesgo 456 00:18:56,096 --> 00:19:00,308 contra Johnny Scoville en un evento de la Liga de Fuego. 457 00:19:01,601 --> 00:19:03,019 PAUL: Buena suerte. Nos vemos del otro lado. 458 00:19:03,478 --> 00:19:04,479 SHAHINA: Gracias. 459 00:19:04,479 --> 00:19:05,564 PAUL: Tendrán 10 rondas. 460 00:19:06,147 --> 00:19:08,275 Si siguen compitiendo al final de esas 10 rondas, 461 00:19:08,942 --> 00:19:11,903 tendrán que comer muchos ajíes rápidamente, 462 00:19:11,903 --> 00:19:14,447 y será cuestión de... Tres, dos, uno, ahora. 463 00:19:14,447 --> 00:19:15,991 Y tendrán que comerlos tan rápido como puedan. 464 00:19:16,616 --> 00:19:19,160 Y quien los coma más rápido será el ganador. 465 00:19:20,078 --> 00:19:22,038 NARRADOR: Como en todos los eventos de la Liga de Fuego, 466 00:19:22,038 --> 00:19:25,542 si alguno vomita o bebe la leche, queda eliminado. 467 00:19:26,042 --> 00:19:27,210 Pero, además de eso, 468 00:19:27,210 --> 00:19:29,254 este enfrentamiento no tiene nada de común. 469 00:19:29,880 --> 00:19:32,507 Estos competidores deberán superar sus límites 470 00:19:32,507 --> 00:19:35,552 con más ajíes superpicantes por ronda que nunca antes. 471 00:19:36,344 --> 00:19:37,596 [suena campana] 472 00:19:40,265 --> 00:19:45,478 ♪ 473 00:19:45,478 --> 00:19:46,813 PAUL: Bueno, es la primera ronda. 474 00:19:46,813 --> 00:19:47,898 [suena campana] 475 00:19:48,356 --> 00:19:51,568 ♪ 476 00:19:52,068 --> 00:19:53,236 JOHNNY: Pica de inmediato, ¿verdad? 477 00:19:53,236 --> 00:19:53,987 Por Dios. 478 00:19:53,987 --> 00:19:55,780 ♪ 479 00:19:55,780 --> 00:19:57,157 [suenan uñas] 480 00:19:57,157 --> 00:19:59,034 Vaya, eres rápido, Johnny. 481 00:20:00,118 --> 00:20:02,662 Cuando terminé de comer mi primer ají, miré a Johnny 482 00:20:02,662 --> 00:20:03,955 y ya había comido tres, 483 00:20:03,955 --> 00:20:06,666 Solo le quedaba uno en el plato, yo aún tenía tres. 484 00:20:06,666 --> 00:20:07,792 ¿Cómo lo hizo tan rápido? 485 00:20:07,792 --> 00:20:10,045 Yo tuve problemas para comer el primero. 486 00:20:10,587 --> 00:20:11,963 Ya te pica la garganta, ¿verdad? 487 00:20:12,505 --> 00:20:14,049 ¿Sientes ese picor en las mejillas también? 488 00:20:14,799 --> 00:20:17,219 No estás en tu lugar feliz, Shan, no te lo permite. 489 00:20:18,553 --> 00:20:21,014 Su estrategia es su mentalidad. 490 00:20:21,014 --> 00:20:22,933 Esa mentalidad es: "Prefiero morir hoy 491 00:20:22,933 --> 00:20:24,559 que rendirme y perder ante ti". 492 00:20:24,559 --> 00:20:25,727 Yo no tengo esa fuerza. 493 00:20:26,102 --> 00:20:29,481 Así que mi plan es manipular su mente. 494 00:20:29,481 --> 00:20:30,899 ¿Ya empezó a arderte la garganta? 495 00:20:30,899 --> 00:20:32,150 ¿Estás pensando en eso? 496 00:20:32,150 --> 00:20:34,152 Mi superpoder es poder hablar mucho. 497 00:20:34,569 --> 00:20:37,155 Puedo hablar todo el día y le hablaré por 10 rondas. 498 00:20:37,155 --> 00:20:39,157 Trataré de evitar que adopte esa mentalidad. 499 00:20:39,699 --> 00:20:41,952 Fue difícil para ser la primera ronda, ¿no crees? 500 00:20:42,827 --> 00:20:44,162 Es como comer lava. 501 00:20:44,162 --> 00:20:45,664 ♪ 502 00:20:45,664 --> 00:20:47,123 [suena campana] PAUL: Segunda ronda. 503 00:20:47,707 --> 00:20:51,878 ♪ 504 00:20:52,254 --> 00:20:55,173 Es más frutal, pica en la garganta. 505 00:20:55,173 --> 00:20:56,341 ¿Lo sientes en tus mejillas? 506 00:20:56,341 --> 00:20:57,175 ¿O solo en la garganta? - Sí. 507 00:20:57,175 --> 00:20:58,593 Lo noto en tus ojos. 508 00:20:58,593 --> 00:21:01,263 NARRADOR: Si el poder de Johnny es hablar para ignorar el dolor... 509 00:21:01,263 --> 00:21:02,681 Siento que se me inflama la lengua. 510 00:21:02,973 --> 00:21:05,350 NARRADOR: ...el poder de Shahina es simplemente soportar más dolor 511 00:21:05,350 --> 00:21:06,851 que nadie más. 512 00:21:06,851 --> 00:21:11,273 Aunque no lo crean, la diagnosticaron oficialmente como supercatadora. 513 00:21:11,273 --> 00:21:14,401 Significa que tiene más papilas gustativas que la gente común. 514 00:21:14,693 --> 00:21:17,487 PRODUCTOR: Cuéntame más sobre cómo es ser una supercatadora. 515 00:21:17,779 --> 00:21:19,322 Soy una supercatadora, 516 00:21:19,322 --> 00:21:22,284 y eso significa que percibo todos los sabores del picante. 517 00:21:22,284 --> 00:21:24,494 Cuando siento la capsaicina en mi boca, 518 00:21:24,494 --> 00:21:26,204 junto con todos los demás sabores, 519 00:21:26,204 --> 00:21:28,206 la percibo más que la gente común. 520 00:21:28,206 --> 00:21:30,625 Tengo un exceso de papilas gustativas en mi lengua. 521 00:21:30,625 --> 00:21:33,795 Así que es una de esas cosas que crean desventajas. 522 00:21:34,379 --> 00:21:36,673 NARRADOR: Aunque percibe y siente más que los demás, 523 00:21:37,007 --> 00:21:40,927 puede continuar compitiendo solo con su fuerza de voluntad. 524 00:21:41,636 --> 00:21:42,679 [crujido] 525 00:21:42,679 --> 00:21:44,723 JOHNNY: No te permite pensar en ese lugar feliz. 526 00:21:45,265 --> 00:21:46,057 Se nota que es así. 527 00:21:46,057 --> 00:21:47,601 Puedo ver que te cuesta trabajo. 528 00:21:49,060 --> 00:21:49,811 Paul, ¿estás listo? 529 00:21:50,312 --> 00:21:52,772 TERCERA RONDA 530 00:21:52,772 --> 00:21:54,107 [suena campana] 531 00:21:55,400 --> 00:21:57,152 JOHNNY: Este es mi lugar feliz. 532 00:21:57,485 --> 00:21:58,403 [crujido] 533 00:21:59,571 --> 00:22:00,989 Ese estalló, ¿lo escuchaste? 534 00:22:02,824 --> 00:22:04,618 [crujido] 535 00:22:05,118 --> 00:22:05,785 [Shahina suspira] 536 00:22:05,785 --> 00:22:07,704 Se pondrá más y más picante. ¿Qué más tienes, Paul? 537 00:22:07,704 --> 00:22:09,497 Vamos, no me tientes. ¿Qué más hay? 538 00:22:09,497 --> 00:22:11,625 CUARTA RONDA 539 00:22:12,375 --> 00:22:13,376 [crujido] 540 00:22:14,085 --> 00:22:15,295 [crujido] 541 00:22:16,463 --> 00:22:17,964 Sí, pica de inmediato en la garganta. 542 00:22:19,049 --> 00:22:20,675 Puedo oír ese susurro en el fondo de tu mente. 543 00:22:20,675 --> 00:22:23,929 Puedes parar, el sufrimiento no tiene que continuar. 544 00:22:24,346 --> 00:22:25,472 Esto es lo que la hace un fenómeno. 545 00:22:25,472 --> 00:22:27,599 Ella en verdad es una persona especial. 546 00:22:27,599 --> 00:22:30,310 Yo no solo como ajíes para ganarme la vida, es mi pasión. 547 00:22:30,310 --> 00:22:32,103 Simplemente como ajíes, a eso me dedico. 548 00:22:32,604 --> 00:22:33,772 Ella no es así. 549 00:22:34,439 --> 00:22:35,607 Ni siquiera le gustan. 550 00:22:36,942 --> 00:22:39,277 Piénsenlo un momento. No le gustan los ajíes. 551 00:22:39,277 --> 00:22:41,321 Solo los come en competencias. 552 00:22:41,905 --> 00:22:42,739 Eso me molesta un poco. 553 00:22:43,907 --> 00:22:45,283 No dejaré que vayas a tu lugar feliz. 554 00:22:45,283 --> 00:22:46,660 Te quedarás aquí conmigo. 555 00:22:47,869 --> 00:22:51,456 Me gustan las salsas picantes, puedo poner unas gotas en mi comida. 556 00:22:51,456 --> 00:22:53,750 Puedo poner unas gotas en mi mayonesa 557 00:22:53,750 --> 00:22:55,168 y mezclarla con lo demás. 558 00:22:56,002 --> 00:22:59,047 Pero detesto los ajíes superpicantes. 559 00:22:59,381 --> 00:23:01,007 NARRADOR: Considerando que el sabor y el dolor 560 00:23:01,007 --> 00:23:03,093 son horribles para Shahina, 561 00:23:03,093 --> 00:23:05,428 y para Johnny también, 562 00:23:05,428 --> 00:23:07,681 surge una pregunta muy común: 563 00:23:08,640 --> 00:23:11,351 ¿Acaso perdieron la maldita razón? 564 00:23:11,351 --> 00:23:13,812 ¡Hablo en serio! ¿Les han diagnosticado demencia? 565 00:23:13,812 --> 00:23:15,522 ¡Comen estas cosas, defecan fuego, 566 00:23:15,522 --> 00:23:18,149 vomitan ácido...! ¿Por qué lo hacen? 567 00:23:18,149 --> 00:23:19,484 ¿Qué rayos está pasando? 568 00:23:21,278 --> 00:23:21,903 ¿Saben qué? 569 00:23:21,903 --> 00:23:23,738 Tomémonos un pequeño descanso de la acción 570 00:23:23,738 --> 00:23:27,075 y dejemos que el amante de los ajíes, Zach Goot, nos lo explique. 571 00:23:27,075 --> 00:23:30,537 Sin importar cuánto estudiemos las vidas de los amantes de los ajíes, 572 00:23:30,537 --> 00:23:33,290 siempre surgen las mismas preguntas una y otra vez. 573 00:23:34,374 --> 00:23:35,166 ¿Por qué? 574 00:23:35,917 --> 00:23:37,335 ¿Por qué hacemos esto? [crujido] 575 00:23:37,335 --> 00:23:39,421 ¿Por qué estamos tan obsesionados? 576 00:23:39,796 --> 00:23:42,632 Algunos lo hacen porque les gusta el dolor. 577 00:23:42,632 --> 00:23:44,926 Otros lo hacen por la fama y la atención. 578 00:23:45,343 --> 00:23:48,013 Pero la verdad es que, si te haces esta pregunta, 579 00:23:48,013 --> 00:23:50,390 es probable que nunca entiendas la respuesta. 580 00:23:50,891 --> 00:23:54,144 ¿Por qué escalamos el monte Everest? ¿Por qué saltamos de plataformas? 581 00:23:54,144 --> 00:23:57,105 Simplemente porque podemos, nos hace sentir vivos. 582 00:23:57,522 --> 00:24:00,442 ♪ 583 00:24:00,942 --> 00:24:02,527 QUINTA RONDA 584 00:24:02,527 --> 00:24:04,905 Es la quinta ronda. Esta será difícil. 585 00:24:04,905 --> 00:24:06,615 Cada uno deberá comer cuatro Dragon's Breath. 586 00:24:07,574 --> 00:24:09,117 JOHNNY: Ah, Dragon's Breath. 587 00:24:09,117 --> 00:24:11,661 Cuatro Dragon's Breath serían un desafío en cualquier otro lugar. 588 00:24:11,661 --> 00:24:12,996 Pero aquí, es solo una ronda. 589 00:24:12,996 --> 00:24:14,080 [suena campana] 590 00:24:14,497 --> 00:24:15,457 [crujido] 591 00:24:15,457 --> 00:24:18,793 ♪ 592 00:24:18,793 --> 00:24:20,420 Es como una fresa, ¿no? 593 00:24:21,880 --> 00:24:22,881 Apenas estoy calentando. 594 00:24:25,508 --> 00:24:26,676 No se parece en nada a las fresas. 595 00:24:27,302 --> 00:24:29,137 18 AJÍES CONSUMIDOS 596 00:24:30,388 --> 00:24:31,514 ¿Cómo te va? ¿Crees que resistas? 597 00:24:32,057 --> 00:24:33,308 No, no lo creo. 598 00:24:33,308 --> 00:24:35,727 ♪ 599 00:24:36,519 --> 00:24:38,605 NARRADOR: Mientras este duelo sucede, 600 00:24:38,605 --> 00:24:40,815 ronda tras ronda, en vivo para todo el mundo, 601 00:24:41,274 --> 00:24:43,193 muchos amantes de los ajíes están atentos. 602 00:24:43,526 --> 00:24:46,238 Miran cada mueca y cada lágrima como si fuera el Supertazón 603 00:24:46,238 --> 00:24:47,656 o una nueva película de Marvel. 604 00:24:48,490 --> 00:24:51,701 [Shahina jadea] ♪ 605 00:24:53,036 --> 00:24:54,246 NARRADOR: La mayoría los mira, 606 00:24:54,246 --> 00:24:57,040 pero Jimmy Pickles lidia con su propia batalla 607 00:24:57,040 --> 00:24:59,084 en un rincón diferente de Internet. 608 00:24:59,084 --> 00:25:01,086 [suena celular] 609 00:25:01,920 --> 00:25:03,630 Estos ajíes son [pitido]. 610 00:25:03,964 --> 00:25:04,965 Se han burlado de mí, 611 00:25:04,965 --> 00:25:07,384 me han insultado hasta por las cosas más pequeñas. 612 00:25:07,759 --> 00:25:09,803 NARRADOR: La semana de Jimmy ha sido una defensa constante 613 00:25:09,803 --> 00:25:12,556 de su JP Piranha de los venados 614 00:25:12,556 --> 00:25:14,558 y hasta de un estudiante deportista. 615 00:25:14,558 --> 00:25:18,103 Pero esta noche, se defiende de un tipo de ataque diferente. 616 00:25:18,562 --> 00:25:20,981 Sus adversarios de Internet desplegaron una oleada 617 00:25:20,981 --> 00:25:23,066 de insultos en su contra. 618 00:25:23,066 --> 00:25:27,737 Uno de mis rivales le pagó a este sujeto 619 00:25:27,737 --> 00:25:29,239 para difamarme. 620 00:25:29,906 --> 00:25:33,243 Hay un grupo en el que solo nos insultan a Johnny y a mí. 621 00:25:33,243 --> 00:25:35,203 NARRADOR: Desde que Jimmy Pickles se hizo popular 622 00:25:35,203 --> 00:25:36,454 en la comunidad de los ajíes, 623 00:25:36,454 --> 00:25:39,291 ha sentido que los demás tratan de destruirlo. 624 00:25:40,166 --> 00:25:43,128 Últimamente, esa paranoia se ha vuelto realidad, 625 00:25:43,670 --> 00:25:47,591 y parece que su Piranha lo llevó al extremo. 626 00:25:47,591 --> 00:25:48,800 JIMMY: Aquí hay uno. 627 00:25:48,800 --> 00:25:52,262 "Discapacidades del habla", "Enfermedades cardíacas", 628 00:25:52,262 --> 00:25:54,764 "Disfraz de talla XXXL". 629 00:25:55,223 --> 00:25:57,893 "Odio ver el éxito de Jimmy Pickles, 630 00:25:57,893 --> 00:25:59,227 si se puede considerar éxito. 631 00:25:59,227 --> 00:26:01,980 Lo construyó a base de mentiras y el esfuerzo de otros". 632 00:26:02,814 --> 00:26:05,734 Suele insultar a los populares, supongo que soy uno de ellos. 633 00:26:06,318 --> 00:26:09,863 ♪ 634 00:26:09,863 --> 00:26:12,115 [suena teléfono] 635 00:26:12,115 --> 00:26:14,326 Lamento tener que hacerlo, pero tengo que contestar. 636 00:26:14,326 --> 00:26:15,076 Lo siento. 637 00:26:15,076 --> 00:26:16,494 [teléfono continúa sonando] 638 00:26:17,579 --> 00:26:21,458 ♪ 639 00:26:21,458 --> 00:26:22,918 ¡Soy Pickles, púdrete! 640 00:26:25,754 --> 00:26:28,423 Me hacen llamadas de broma todo el tiempo. 641 00:26:30,133 --> 00:26:32,844 PRODUCTOR: ¿Puedes contarme cómo empezaste 642 00:26:32,844 --> 00:26:35,430 la Agencia de Inteligencia Pickles? 643 00:26:35,972 --> 00:26:40,268 Con todo lo que sucede, sabotajes y amenazas de muerte, 644 00:26:40,560 --> 00:26:44,522 creé una agencia de inteligencia llamada AIP, 645 00:26:44,522 --> 00:26:46,399 la Agencia de Inteligencia Pickles. 646 00:26:46,399 --> 00:26:48,985 Engloba a muchos vendedores de semillas. 647 00:26:48,985 --> 00:26:52,072 Básicamente, es como la ONU 648 00:26:52,072 --> 00:26:54,282 de información compartida. 649 00:26:55,200 --> 00:26:57,661 Un 70% de la comunidad es muy amable, 650 00:26:58,119 --> 00:27:01,414 pero el otro 30% me apuñalaría en la espalda sin dudarlo. 651 00:27:01,414 --> 00:27:05,043 Es un nivel enorme de envidia en la comunidad. 652 00:27:06,294 --> 00:27:07,921 Es algo absurdo. 653 00:27:07,921 --> 00:27:10,131 [suena celular] 654 00:27:12,133 --> 00:27:15,011 ♪ 655 00:27:15,845 --> 00:27:16,763 ¿Cómo te va? ¿Estás bien? 656 00:27:16,763 --> 00:27:18,056 Se pondrá mucho peor. 657 00:27:18,515 --> 00:27:19,766 NARRADOR: Las primeras cinco rondas 658 00:27:19,766 --> 00:27:21,560 de este duelo de titanes serían suficientes 659 00:27:21,560 --> 00:27:23,562 para acabar con una persona normal. 660 00:27:24,104 --> 00:27:27,983 Pero Shahina y Johnny simplemente no son normales. 661 00:27:28,316 --> 00:27:29,734 ♪ 662 00:27:31,653 --> 00:27:33,071 PAUL: Bueno, chicos, si quieren continuar, 663 00:27:33,446 --> 00:27:34,906 solo sostengan su ají en el aire. 664 00:27:36,616 --> 00:27:38,118 SEXTA RONDA 665 00:27:38,118 --> 00:27:38,785 [suena campana] 666 00:27:38,785 --> 00:27:40,704 ♪ 667 00:27:41,037 --> 00:27:43,999 NARRADOR: Shahina Waseem ha pasado casi una década... 668 00:27:43,999 --> 00:27:46,710 [vítores] 669 00:27:46,710 --> 00:27:50,255 ...acumulando una victoria tras otra en competencias de comer ajíes. 670 00:27:50,255 --> 00:27:52,549 ANUNCIADOR: ¡Tenemos a la ganadora! [vítores] 671 00:27:52,549 --> 00:27:54,342 NARRADOR: Si puede ganar este duelo, 672 00:27:54,342 --> 00:27:59,890 estará a solo cuatro victorias de su meta de 100. 673 00:27:59,890 --> 00:28:03,226 La marca que muchos consideran que la declarará como la mejor. 674 00:28:03,226 --> 00:28:04,227 JOHNNY: Esto es muy sencillo. 675 00:28:04,227 --> 00:28:05,270 [Shahina tose] 676 00:28:05,270 --> 00:28:06,563 22 AJÍES CONSUMIDOS 677 00:28:07,105 --> 00:28:08,273 Muy picante. 678 00:28:08,273 --> 00:28:09,983 [suenan uñas en la mesa] 679 00:28:10,233 --> 00:28:11,401 SPTIMA RONDA 680 00:28:11,401 --> 00:28:11,985 [suena campana] 681 00:28:11,985 --> 00:28:13,570 JOHNNY: ¿Estás preocupada? - Sí. 682 00:28:13,570 --> 00:28:14,487 Vamos, Shan. 683 00:28:16,156 --> 00:28:17,866 Todos esos Chocolate Parade. 684 00:28:17,866 --> 00:28:19,200 [Johnny saborea] 685 00:28:19,618 --> 00:28:21,953 Estos pican mucho, ¿verdad? 686 00:28:22,829 --> 00:28:25,457 Estos son mucho más picantes que los de la ronda anterior. 687 00:28:26,207 --> 00:28:27,250 ¿Cómo te sientes? ¿Estás bien? 688 00:28:28,585 --> 00:28:31,087 OCTAVA RONDA 689 00:28:32,172 --> 00:28:33,548 [suena campana] [crujido] 690 00:28:34,925 --> 00:28:37,510 [Shahina jadea] 691 00:28:37,928 --> 00:28:42,390 [crujido] 692 00:28:44,392 --> 00:28:45,852 SHAHINA: Este es el Naga Claw. 693 00:28:46,519 --> 00:28:47,437 JOHNNY: Oh, oh. 694 00:28:47,938 --> 00:28:50,065 El Naga Claw empieza a surtir efecto. 695 00:28:51,066 --> 00:28:52,275 Naga Claw. 696 00:28:52,275 --> 00:28:56,071 Cuando te sobrecargas de capsaicina, se te acalambran las manos 697 00:28:56,071 --> 00:28:58,573 y se te quedan congeladas en una posición así. 698 00:28:58,573 --> 00:28:59,115 27 AJÍES CONSUMIDOS 699 00:28:59,115 --> 00:29:00,116 [Shahina carraspea] 700 00:29:02,911 --> 00:29:03,912 [Johnny exhales] 701 00:29:03,912 --> 00:29:04,788 NOVENA RONDA 702 00:29:04,788 --> 00:29:05,830 PAUL: Bien, si quieren continuar, 703 00:29:05,830 --> 00:29:06,957 sostengan su ají en el aire. 704 00:29:07,624 --> 00:29:10,627 ♪ 705 00:29:10,627 --> 00:29:11,545 [jadea] 706 00:29:12,254 --> 00:29:13,046 Difícil. 707 00:29:13,588 --> 00:29:14,673 Me cuesta trabajo sostenerlo. 708 00:29:15,257 --> 00:29:17,092 Cualquier otra persona diría: "Es todo, se acabó. 709 00:29:17,092 --> 00:29:19,636 Naga Claw, me rindo con mi mano acalambrada así". 710 00:29:19,970 --> 00:29:21,680 Así sería cualquier otra persona, pero Shahina dijo: 711 00:29:21,680 --> 00:29:23,306 "No, continuemos". Es una locura. 712 00:29:23,848 --> 00:29:25,100 [suena campana] 713 00:29:25,100 --> 00:29:26,309 SHAHINA: Bien. - Aquí vamos. 714 00:29:27,143 --> 00:29:29,437 [crujido] 715 00:29:29,938 --> 00:29:32,357 Veo que esos Naga Claw te afectaron bastante. 716 00:29:34,943 --> 00:29:35,777 ¿Estás bien? 717 00:29:36,736 --> 00:29:38,572 PAUL: Bueno, es la décima ronda. [suena campana] 718 00:29:39,322 --> 00:29:41,408 [crujido] 719 00:29:44,619 --> 00:29:46,079 JOHNNY: Estos ajíes están deliciosos. 720 00:29:47,122 --> 00:29:50,750 ♪ 721 00:29:50,750 --> 00:29:53,962 NARRADOR: Johnny y Shahina soportaron 10 rondas. 722 00:29:53,962 --> 00:29:58,008 Han comido un número absurdo de ajíes superpicantes. 723 00:29:58,008 --> 00:29:59,885 Tantos que la capsaicina 724 00:29:59,885 --> 00:30:03,013 en el cuerpo de Shahina desactivó sus manos. 725 00:30:03,638 --> 00:30:06,725 Y, aun así, ninguno de estos titanes ha cedido. 726 00:30:06,725 --> 00:30:07,851 Para la ronda de velocidad, 727 00:30:07,851 --> 00:30:09,936 tenemos los famosos 7 Pot Primo. 728 00:30:09,936 --> 00:30:10,645 JOHNNY: Oh, no. 729 00:30:11,062 --> 00:30:12,564 Cada uno tendrá 10. 730 00:30:13,231 --> 00:30:15,275 Pero en esta ronda, Shan perdió el uso de sus manos 731 00:30:15,275 --> 00:30:17,903 por los Naga Claw y, en las reglas, permitimos que otra persona 732 00:30:17,903 --> 00:30:20,196 le dé los ajíes a un competidor si no puede usar las manos. 733 00:30:20,822 --> 00:30:23,033 Así que Taylor le dará los ajíes. 734 00:30:23,033 --> 00:30:25,452 NARRADOR: Ahora, todo se decidirá 735 00:30:25,827 --> 00:30:29,331 en una ronda final de velocidad. 736 00:30:29,331 --> 00:30:30,290 JOHNNY: Oh, no. 737 00:30:30,290 --> 00:30:32,000 ¿De acuerdo? Cada uno tendrá 10 ajíes. 738 00:30:34,127 --> 00:30:35,045 JOHNNY: ¿Estás loca? 739 00:30:35,503 --> 00:30:36,296 PAUL: ¿Bien? 740 00:30:38,131 --> 00:30:39,716 Diez en cada bolsa, ¿sí? 741 00:30:40,133 --> 00:30:42,677 Solo sostenlo por el tallo para Shan porque no puede usar sus manos. 742 00:30:43,094 --> 00:30:44,471 RONDA DE VELOCIDAD 743 00:30:44,471 --> 00:30:46,139 Todo se decidirá por su velocidad. 744 00:30:47,265 --> 00:30:48,600 Bueno, si están listos, 745 00:30:48,600 --> 00:30:49,809 sostengan sus ajíes en el aire. 746 00:30:49,809 --> 00:30:51,269 Taylor, sostén el de ella. 747 00:30:51,269 --> 00:30:53,480 Bien. Tres, dos, uno... 748 00:30:53,480 --> 00:30:54,564 [suena campana] 749 00:30:54,564 --> 00:30:56,191 ♪ 750 00:30:57,359 --> 00:30:58,443 [suenan flamas] 751 00:30:58,443 --> 00:31:02,572 ♪ 752 00:31:24,928 --> 00:31:26,763 [silbido] 753 00:31:36,690 --> 00:31:39,442 UN ORIGINAL DE HULU