1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,315 --> 00:00:25,150
Ehi!
4
00:00:26,651 --> 00:00:27,527
Come va?
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,280
Ma guarda, ci siamo tutti!
6
00:00:31,406 --> 00:00:34,242
Ci siamo tutti. È bellissimo.
7
00:00:34,242 --> 00:00:35,410
Cavolo.
8
00:00:36,661 --> 00:00:40,623
Non c'è posto migliore
del Vivian Beaumont Theater
9
00:00:40,623 --> 00:00:45,962
al Lincoln Center, che è uno
dei Lincoln Center del Lincoln Center.
10
00:00:45,962 --> 00:00:50,175
E complimenti
per aver trovato quello giusto.
11
00:00:51,676 --> 00:00:53,053
Sono felice che siate qua.
12
00:00:53,053 --> 00:00:57,390
Il mio vecchio spettacolo, "The New One",
era dall'altra parte della città.
13
00:00:57,390 --> 00:00:59,392
Tu l'hai visto.
14
00:01:00,810 --> 00:01:03,521
Questo si intitola: "The Old Man
15
00:01:04,481 --> 00:01:06,066
and The Pool".
16
00:01:07,609 --> 00:01:10,361
Nel 2017, ho fatto
il controllo medico annuale,
17
00:01:10,361 --> 00:01:13,323
che temo perché ho
delle patologie preesistenti,
18
00:01:13,323 --> 00:01:17,869
che chiamo solo "patologie"
perché, effettivamente, esistono.
19
00:01:17,869 --> 00:01:20,705
Se esistono, sono tutte "pre",
20
00:01:20,705 --> 00:01:23,666
a meno che non mi siano venute
mentre andavo al controllo.
21
00:01:23,666 --> 00:01:26,044
Prendono il loro elenco di patologie,
22
00:01:26,044 --> 00:01:29,297
lo confermo tutto e cancello "incinta".
23
00:01:29,839 --> 00:01:30,673
Però...
24
00:01:33,426 --> 00:01:34,636
Quest'anno ho 44 anni.
25
00:01:34,636 --> 00:01:37,472
Ho scoperto che gli oggetti
nello studio di un medico,
26
00:01:37,472 --> 00:01:39,432
che pensavo fossero lì per bellezza...
27
00:01:41,768 --> 00:01:43,186
hanno una loro funzione.
28
00:01:43,186 --> 00:01:45,730
Vi faccio un esempio.
29
00:01:45,730 --> 00:01:48,775
Il mio medico, il dott. Walsh,
mi ha fatto soffiare in un tubo.
30
00:01:48,775 --> 00:01:51,444
È un test respiratorio
e c'è una palla in un tubo,
31
00:01:51,444 --> 00:01:53,363
come spegnere una candela,
32
00:01:53,363 --> 00:01:55,657
infatti lo chiamo
test della torta di compleanno.
33
00:01:55,657 --> 00:01:58,868
Ti dice quante torte di compleanno
ti restano.
34
00:01:58,868 --> 00:01:59,994
E...
35
00:02:00,787 --> 00:02:02,872
Più o meno. E ho fatto così...
36
00:02:03,957 --> 00:02:06,960
Sta guardando lo schermo
e mi fa: "Prego, inizi".
37
00:02:07,544 --> 00:02:08,461
E...
38
00:02:08,962 --> 00:02:12,507
Avevo già soffiato, no?
Ho dovuto dirglielo.
39
00:02:12,507 --> 00:02:15,969
Gli faccio: "L'ho fatto",
e lui mi fa: "Lo rifaccia".
40
00:02:15,969 --> 00:02:18,596
E ho risoffiato. Così...
41
00:02:19,973 --> 00:02:24,686
Il dott. Walsh dà una botta allo schermo
come se fosse una vecchia TV rotta
42
00:02:24,686 --> 00:02:27,730
e poi fa una specie di mossa.
43
00:02:27,730 --> 00:02:31,276
Mi fa: "Provi a fare così".
44
00:02:31,276 --> 00:02:34,529
Ho pensato:
"Non saprò molto di respirazione,
45
00:02:34,529 --> 00:02:38,825
ma sono certo che non si fa dalle spalle".
46
00:02:38,825 --> 00:02:39,784
Poi...
47
00:02:41,452 --> 00:02:44,873
Poi prende una sedia e mi fa:
"Non so che dirle, Mike.
48
00:02:44,873 --> 00:02:48,042
Se mi basassi solo sul macchinario,
49
00:02:48,626 --> 00:02:51,462
direi proprio che ha un infarto
50
00:02:52,589 --> 00:02:53,798
in corso".
51
00:02:59,012 --> 00:03:01,931
Quando me l'ha detto, mi sono preoccupato
52
00:03:01,931 --> 00:03:04,976
perché mi sono detto
che se penso di avere un infarto,
53
00:03:04,976 --> 00:03:09,063
o vado al pronto soccorso o lo chiamo lui.
54
00:03:10,148 --> 00:03:11,399
E gli faccio:
55
00:03:12,317 --> 00:03:14,527
"Ho un infarto?"
56
00:03:15,153 --> 00:03:17,155
Mi fa: "Non credo".
57
00:03:17,155 --> 00:03:21,451
Gli dico: "Vorrei una risposta
un po' più concreta".
58
00:03:23,745 --> 00:03:27,999
Poi mi fa: "La mando da una cardiologa
per un secondo parere".
59
00:03:27,999 --> 00:03:30,293
Quando sento "secondo parere",
mi preoccupo.
60
00:03:30,293 --> 00:03:34,088
Avevo l'impressione che la prima analisi
fosse basata su fatti.
61
00:03:35,048 --> 00:03:38,134
Non sapevo che tirassimo a caso.
62
00:03:38,134 --> 00:03:40,470
Se è il momento dei pareri,
63
00:03:40,470 --> 00:03:43,640
vorrei dire che non mi piace
sedere sulla carta.
64
00:03:45,934 --> 00:03:48,102
Mi fa sentire un coniglio.
65
00:03:48,102 --> 00:03:52,649
E potreste digitalizzare
i moduli della sala d'aspetto.
66
00:03:52,649 --> 00:03:55,443
Credo di averli già riempiti altre volte.
67
00:03:56,611 --> 00:03:57,904
Questi sono pareri.
68
00:03:58,696 --> 00:04:00,698
Vado dall'altra parte della città,
69
00:04:00,698 --> 00:04:03,576
che è come un'ambulanza lenta
con delle fermate.
70
00:04:04,869 --> 00:04:09,958
Anche questo è un parere.
E così conosco la mia cardiologa nuova.
71
00:04:09,958 --> 00:04:12,710
Indovinate cosa mi ha chiesto di fare?
72
00:04:12,710 --> 00:04:14,671
- Di soffiare.
- In un altro tubo, sì.
73
00:04:14,671 --> 00:04:17,298
L'ho fatto ed è risultato un infarto.
74
00:04:17,298 --> 00:04:21,386
E mi fa: "Caspita, che valore basso.
75
00:04:23,263 --> 00:04:25,848
In famiglia ha avuto casi di infarto?"
76
00:04:25,848 --> 00:04:28,643
"Mio padre ha avuto un infarto a 56 anni
77
00:04:28,643 --> 00:04:32,021
e anche il suo lo ha avuto a 56 anni".
78
00:04:32,021 --> 00:04:35,066
Ho sempre pensato
di prendermi quell'anno di pausa,
79
00:04:36,109 --> 00:04:40,530
affittare un Airbnb vicino all'ospedale
e avere un calendario flessibile.
80
00:04:40,530 --> 00:04:43,616
Potrebbe essere un'annata impegnativa. E...
81
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
mi fa: "Vista la situazione,
82
00:04:47,078 --> 00:04:50,081
le consiglio di fare cardio
cinque volte a settimana.
83
00:04:50,081 --> 00:04:53,543
Le faccio: "Nessuno fa cardio
cinque volte a settimana".
84
00:04:54,294 --> 00:04:57,088
"Un sacco di gente
lo fa cinque volte a settimana.
85
00:04:57,088 --> 00:05:00,508
Neanche gli atleti professionisti
lo fanno".
86
00:05:00,508 --> 00:05:04,012
"Gli atleti professionisti
fanno cardio cinque volte a settimana".
87
00:05:04,512 --> 00:05:07,098
Ne abbiamo parlato per 45 minuti.
88
00:05:09,350 --> 00:05:13,313
Avevamo pareri discordanti.
Adesso, sono sudato e affannato.
89
00:05:13,313 --> 00:05:16,524
E anche un po' affamato.
Sono sempre un po' affamato.
90
00:05:18,985 --> 00:05:22,405
Mi fa: "Ha fatto sport da giovane?"
91
00:05:22,405 --> 00:05:26,117
"Sì, giocavo a calcio.
Agli allenamenti passavo inosservato".
92
00:05:26,909 --> 00:05:28,828
Avete presente? Uno fa:
93
00:05:28,828 --> 00:05:32,832
"Quello è Mike!" "No, Mike è nel bosco".
Avete presente, no? E poi...
94
00:05:33,708 --> 00:05:36,210
In prima liceo, ho fatto lotta libera,
95
00:05:36,210 --> 00:05:40,214
grosso errore, come mi spiegarono
i miei compagni di squadra.
96
00:05:40,214 --> 00:05:44,385
Perché, durante l'allenamento,
non si passa inosservati.
97
00:05:44,385 --> 00:05:45,887
Bisogna menare o,
98
00:05:45,887 --> 00:05:49,098
nel mio caso, essere menati
99
00:05:49,599 --> 00:05:52,185
da dei ragazzi muscolosi
100
00:05:52,185 --> 00:05:56,564
che mi piazzavano, inevitabilmente,
il pacco in faccia,
101
00:05:56,564 --> 00:05:58,858
come se facessero un ballo della vittoria,
102
00:05:58,858 --> 00:06:05,323
mentre indosso un costume intero da donna,
una specie di body, una tutina.
103
00:06:05,323 --> 00:06:07,367
Mi stavo formando il carattere,
104
00:06:08,117 --> 00:06:12,038
quello di un bagnino degli anni '20.
105
00:06:15,333 --> 00:06:19,212
Più di tutto,
odiavo gli allenamenti di lotta
106
00:06:19,212 --> 00:06:24,342
perché dovevamo fare tante flessioni,
e in tenera età, ho perso la voglia...
107
00:06:26,969 --> 00:06:28,137
di fare le flessioni.
108
00:06:28,137 --> 00:06:33,893
Mi metto nella posizione iniziale
e penso: "Che bello! È...
109
00:06:34,769 --> 00:06:36,896
È una bella posizione da stesi".
110
00:06:36,896 --> 00:06:39,524
E poi mi appoggio un po' alla mano
111
00:06:39,524 --> 00:06:41,526
e penso: "Che mani morbide!
112
00:06:42,193 --> 00:06:44,654
Sono dei cuscini naturali. Veramente".
113
00:06:45,822 --> 00:06:48,741
Facevamo flessioni
e poi facevamo la lotta.
114
00:06:48,741 --> 00:06:51,035
Ero nella categoria di peso dei 70 kg.
115
00:06:51,035 --> 00:06:55,623
Mi avevano messo insieme a uno di 45 kg,
in base alla mia bravura.
116
00:06:56,999 --> 00:07:00,086
Non so se avete presente
com'è uno che pesa 45 chili.
117
00:07:01,796 --> 00:07:03,256
È più basso.
118
00:07:05,925 --> 00:07:09,387
È come fare la lotta
con tuo figlio piccolo.
119
00:07:10,471 --> 00:07:15,059
E questo bimbo magico,
in allenamento, mi schienava molte volte.
120
00:07:15,059 --> 00:07:21,149
Come se un foglio di carta
schienasse un fermacarte.
121
00:07:24,360 --> 00:07:28,823
Ero tremendo. Cioè, ero pessimo.
Non ero bravo abbastanza per l'agonismo.
122
00:07:28,823 --> 00:07:31,534
Ma andavo con la squadra.
Avevamo l'uniforme.
123
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
E se c'era tempo, dopo gli incontri,
124
00:07:33,995 --> 00:07:37,123
facevano lottare noi riserve
contro le riserve avversarie.
125
00:07:37,123 --> 00:07:40,543
Se succedeva,
avevo sviluppato la strategia segreta
126
00:07:40,543 --> 00:07:43,129
di farmi schienare il prima possibile,
127
00:07:43,129 --> 00:07:46,716
così questa parte della mia vita
era conclusa.
128
00:07:46,716 --> 00:07:49,719
E la strategia incontrò un intoppo,
129
00:07:49,719 --> 00:07:54,307
quando trovai un avversario
che usava la mia stessa strategia...
130
00:07:58,019 --> 00:08:01,230
Siamo stati così per un bel po'
131
00:08:02,648 --> 00:08:06,569
e ci facevamo dei segni per dirci:
"Puoi schienarmi".
132
00:08:06,569 --> 00:08:10,239
Avete presente?
"Ecco il ginocchio. Ecco la testa.
133
00:08:10,781 --> 00:08:13,618
Non so fare le flessioni.
Ho dei cuscini naturali nelle mani".
134
00:08:13,618 --> 00:08:14,619
"Lo so".
135
00:08:18,206 --> 00:08:21,417
Era una situazione di stallo.
Ma al liceo, nella lotta,
136
00:08:21,417 --> 00:08:24,086
ci sono tre posizioni
per mandare avanti l'incontro.
137
00:08:24,086 --> 00:08:27,715
C'è quella dell'ingroppatore.
Quella dell'ingroppato.
138
00:08:27,715 --> 00:08:30,009
E poi c'è quella del chi ingroppa chi.
139
00:08:30,009 --> 00:08:33,429
Una specie di lotta greco-romana neutra.
140
00:08:33,429 --> 00:08:36,724
Dopotutto furono i greci
a porsi la domanda
141
00:08:36,724 --> 00:08:38,184
di chi ingroppasse chi.
142
00:08:38,809 --> 00:08:40,645
E gli antichi romani risposero:
143
00:08:41,270 --> 00:08:43,105
"Tutti quanti". E...
144
00:08:46,025 --> 00:08:47,944
Non sono uno storico, però...
145
00:08:49,028 --> 00:08:54,659
Mi metto nella posizione dell'ingroppatore
con l'avversario e l'arbitro fischia.
146
00:08:54,659 --> 00:08:57,745
E, in qualche modo che, tuttora,
non riesco a descrivere,
147
00:08:57,745 --> 00:09:00,498
lo schieno e mi sbalordisco.
148
00:09:00,498 --> 00:09:02,458
Anche lui è sbalordito.
149
00:09:02,458 --> 00:09:05,753
E i miei compagni sono sbalorditi.
Si alzano dalla panchina.
150
00:09:05,753 --> 00:09:08,548
Mi fanno: "Mike! Stringilo!"
151
00:09:08,548 --> 00:09:10,883
Che nella lotta significa "Stringilo".
152
00:09:11,384 --> 00:09:13,261
E lo stringo.
153
00:09:13,928 --> 00:09:16,472
E sul tappeto c'è sangue dappertutto.
154
00:09:16,472 --> 00:09:17,515
Sì, lo so.
155
00:09:19,016 --> 00:09:21,227
Come pensate che mi sia sentito?
156
00:09:21,227 --> 00:09:23,521
"L'ho ucciso!" Avete presente?
157
00:09:23,521 --> 00:09:26,566
"Sarò un fuggitivo per tutta la vita!"
158
00:09:27,316 --> 00:09:29,527
Birbiglia, il fuorilegge della lotta.
159
00:09:30,152 --> 00:09:31,737
Se ti schiena, ti uccide.
160
00:09:33,489 --> 00:09:37,285
Non sapeva fare le flessioni.
Uccise un ragazzo a mani nude.
161
00:09:38,661 --> 00:09:40,580
Che chiamava "cuscini naturali".
162
00:09:42,415 --> 00:09:46,210
Mi rendo conto che il sangue sul tappeto
viene dal mio naso.
163
00:09:46,210 --> 00:09:48,629
A causa di zero infortuni fisici.
164
00:09:48,629 --> 00:09:52,675
Solo per la pura ansia
di vincere una cosa qualsiasi.
165
00:09:52,675 --> 00:09:55,094
Il mio corpo si chiede: "E adesso?
166
00:09:55,094 --> 00:09:57,763
Sanguiniamo. Al resto ci pensiamo domani".
167
00:09:59,056 --> 00:10:01,392
L'arbitro fischia: "Sangue sul tappeto".
168
00:10:01,392 --> 00:10:02,518
Cosa evidente.
169
00:10:03,519 --> 00:10:06,188
Arriva un ragazzino con uno straccio.
170
00:10:06,939 --> 00:10:08,941
Lo pulisce. Se ne va.
171
00:10:09,984 --> 00:10:14,113
I miei compagni mi aiutano col naso.
Mi fanno: "Mike, torna al tappeto.
172
00:10:14,822 --> 00:10:16,616
E rifai quello che hai fatto".
173
00:10:17,533 --> 00:10:19,535
Gli sciocchi pensavano che sapessi
174
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
cosa avevo fatto.
175
00:10:22,038 --> 00:10:25,541
Ritorno al tappeto
e mi metto nell'ingroppatore.
176
00:10:26,208 --> 00:10:29,211
L'arbitro fischia
e vengo schienato immediatamente.
177
00:10:30,087 --> 00:10:33,841
È stata la volta che sono andato
più vicino a vincere un incontro.
178
00:10:34,425 --> 00:10:36,052
È così che sono finito qui.
179
00:10:36,802 --> 00:10:40,056
Al Vivian Beaumont Theater.
È così che siamo finiti tutti qui.
180
00:10:40,556 --> 00:10:41,515
In un certo senso.
181
00:10:45,019 --> 00:10:47,855
Ho spiegato questa cosa alla cardiologa.
182
00:10:51,067 --> 00:10:52,568
Per sommi capi.
183
00:10:52,568 --> 00:10:56,697
"Non è realistico che io faccia cardio
cinque volte a settimana".
184
00:10:58,074 --> 00:11:00,701
Mi fa: "E il nuoto? Le piace fare nuoto?"
185
00:11:05,831 --> 00:11:07,416
Quando avevo cinque anni,
186
00:11:08,918 --> 00:11:12,129
mia madre mi portò
alla piscina dell'YMCA a Worcester,
187
00:11:12,129 --> 00:11:14,757
e io l'ho detestata. Era tutto umido.
188
00:11:16,175 --> 00:11:18,469
C'era puzza di sudore.
Avete presente da bambini
189
00:11:18,469 --> 00:11:20,930
quando un amico vi fa annusare
il dentro del gesso?
190
00:11:23,683 --> 00:11:26,352
Ecco. È come se quell'odore
191
00:11:27,812 --> 00:11:29,855
fosse diventato un palazzo.
192
00:11:29,855 --> 00:11:33,859
E poi qualcuno ci avesse spruzzato dentro
l'acqua piena di cloro.
193
00:11:33,859 --> 00:11:37,238
In quella piscina,
non usavano la quantità giusta di cloro.
194
00:11:37,738 --> 00:11:42,118
Non credo sapessero cosa fare.
Magari un'impiegata troppo solerte
195
00:11:42,118 --> 00:11:45,913
diceva: "Una parte di acqua
e due parti di cloro!"
196
00:11:46,706 --> 00:11:48,457
E tutti: "Janice, no!"
197
00:11:48,457 --> 00:11:50,668
E lei: "È il mio lavoro!"
198
00:11:55,005 --> 00:11:58,509
Non so quale delitto atroce
insabbiassero in quella piscina,
199
00:11:58,509 --> 00:12:01,470
ma deve essere successo qualcosa.
200
00:12:01,470 --> 00:12:03,931
Un omicidio malavitoso
nel cuore della notte.
201
00:12:03,931 --> 00:12:06,517
I sicari che dicono: "Scaviamo la fossa
202
00:12:07,017 --> 00:12:10,479
o portiamo il corpo alla piscina?
203
00:12:11,272 --> 00:12:15,443
Ho l'abbonamento di famiglia,
per il cadavere facciamo il pass ospiti.
204
00:12:15,443 --> 00:12:19,363
Lo buttiamo in acqua.
In sei ore si disintegra".
205
00:12:19,363 --> 00:12:22,908
Quello che voglio dire
è che c'era un sacco di cloro.
206
00:12:26,454 --> 00:12:28,205
Tantissimo cloro.
207
00:12:29,331 --> 00:12:31,876
Perché c'era un sacco di urina. Cioè...
208
00:12:33,335 --> 00:12:35,671
Mi dispiace darvi una brutta notizia,
209
00:12:35,671 --> 00:12:41,177
ma ho controllato e su internet
non ho trovato cose rassicuranti.
210
00:12:42,386 --> 00:12:45,890
Ho letto una ricerca scientifica
in cui hanno analizzato
211
00:12:45,890 --> 00:12:48,350
più di 700.000 litri di acqua di piscina
212
00:12:48,350 --> 00:12:52,772
e hanno scoperto
che conteneva 25 litri di...
213
00:12:52,772 --> 00:12:53,981
Sì, lo so.
214
00:12:54,607 --> 00:12:56,567
Seconde me, è una cosa da sapere.
215
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
Venticinque litri di urina pura,
216
00:13:00,738 --> 00:13:03,532
che sono troppi, credo. No?
217
00:13:03,532 --> 00:13:05,367
Vero? In percentuale...
218
00:13:06,702 --> 00:13:10,122
In percentuale, non è tanto,
ma se ve la immaginate,
219
00:13:11,582 --> 00:13:13,125
è un pieno di benzina!
220
00:13:13,125 --> 00:13:16,712
È un pieno di urina
di un pick-up della Ford
221
00:13:16,712 --> 00:13:20,257
con cui arrivi a Pittsburgh e...
222
00:13:24,261 --> 00:13:28,891
Secondo me, chi gestisce
la Young Men's Christian Association
223
00:13:29,600 --> 00:13:33,229
è consapevole
che c'è un problema di urina,
224
00:13:33,229 --> 00:13:35,689
per questo ci sono cartelli ovunque,
225
00:13:35,689 --> 00:13:39,318
in piscina, che pregano di non urinare...
226
00:13:41,737 --> 00:13:43,614
in vasca. Non per modo di dire.
227
00:13:45,449 --> 00:13:47,451
"Vi preghiamo di non fare pipì in acqua".
228
00:13:48,077 --> 00:13:50,871
Come dire:
"Quale posto migliore per far pipì...
229
00:13:54,291 --> 00:13:55,417
se non in piscina?"
230
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
Sono fissato con i cartelli dell'YMCA,
231
00:13:58,546 --> 00:14:02,174
seconde me, perché raccontano le cose
che sono accadute lì.
232
00:14:02,174 --> 00:14:04,718
Ce n'è uno che dice:
"Quando è bagnato, si scivola".
233
00:14:04,718 --> 00:14:07,763
E un ragazzino
sarà volato sulle mattonelle
234
00:14:08,764 --> 00:14:10,808
e un povero bagnino ha preso un pennarello
235
00:14:10,808 --> 00:14:14,061
e ha scritto: "Quando è bagnato..."
236
00:14:14,645 --> 00:14:17,398
Non si vedono molti cartelli
con scritto "quando".
237
00:14:20,985 --> 00:14:25,614
Non capita spesso che una subordinata
venga usata per dare un senso di gravità.
238
00:14:27,950 --> 00:14:29,618
"Quando è bagnato, si scivola".
239
00:14:30,119 --> 00:14:31,745
Bastava: "Si scivola".
240
00:14:37,251 --> 00:14:40,254
È quasi sempre bagnato, no?
241
00:14:45,968 --> 00:14:50,055
C'era un cartello che diceva: "Doccia
prima di entrare in piscina".
242
00:14:50,055 --> 00:14:53,350
Secondo me, è stato scritto
per una persona in particolare.
243
00:14:54,059 --> 00:14:57,021
Nella prima bozza, c'era scritto: "Greg..."
244
00:15:03,110 --> 00:15:08,198
Ma il cartello che veniva più ignorato,
nella mia infanzia all'YMCA,
245
00:15:08,198 --> 00:15:12,953
era nello spogliatoio e c'era scritto:
"Stare sempre coperti in modo decente".
246
00:15:12,953 --> 00:15:14,580
Cosa che non ho mai visto.
247
00:15:14,580 --> 00:15:18,334
A cinque anni, mia madre mi portò
nello spogliatoio delle donne
248
00:15:18,334 --> 00:15:20,628
e non avevo mai visto una vagina.
249
00:15:20,628 --> 00:15:23,172
E lì ne ho visto 100 di vagine.
250
00:15:23,172 --> 00:15:27,259
A sei anni,
mi mandò in quello degli uomini.
251
00:15:27,259 --> 00:15:29,470
E l'unica cosa più scioccante
252
00:15:30,763 --> 00:15:33,557
di 100 vagine sono 100 peni...
253
00:15:35,476 --> 00:15:37,436
ad altezza occhi e...
254
00:15:39,271 --> 00:15:43,025
E sono peni di adulti. Sorprendentemente,
è un dettaglio cruciale,
255
00:15:43,025 --> 00:15:46,445
perché il mio era il pene di un bambino
256
00:15:46,445 --> 00:15:50,115
e avevo di fronte peni di adulti
e penso: "Oh, no.
257
00:15:51,784 --> 00:15:53,577
Sarà una vita lunga".
258
00:15:53,577 --> 00:15:57,289
Cercavo da tutte le parti
altri peni di bambini...
259
00:15:57,289 --> 00:15:59,500
Non citatemi senza questo contesto.
260
00:15:59,500 --> 00:16:05,255
Possiamo far finire una carriera
con un paio di colpi di tastiera.
261
00:16:08,801 --> 00:16:11,470
Quello spogliatoio me lo ricordo bene,
262
00:16:12,096 --> 00:16:16,767
perché, quando avevo sette anni,
c'era un signore anziano che veniva,
263
00:16:16,767 --> 00:16:21,855
l'uomo più vecchio che avessi mai visto,
avrà avuto 120, 130 anni.
264
00:16:23,232 --> 00:16:26,902
Si sedeva
sulla panchina dello spogliatoio,
265
00:16:27,820 --> 00:16:31,573
nudo come un verme.
Non era coperto in maniera decente.
266
00:16:32,825 --> 00:16:36,203
Probabilmente stava tutto il giorno
a pisciare in vasca.
267
00:16:39,248 --> 00:16:43,836
E questo anziano si massaggiava
i testicoli con il borotalco.
268
00:16:43,836 --> 00:16:45,879
Seguitemi. Voglio esser chiaro...
269
00:16:53,971 --> 00:16:56,306
Non lo dico così per dire.
270
00:16:56,306 --> 00:16:59,601
Vi racconto un ricordo preciso
della mia infanzia
271
00:16:59,601 --> 00:17:04,815
che penso fosse divertente
se fosse anche un vostro ricordo.
272
00:17:06,483 --> 00:17:08,652
La cosa fondamentale del vecchio
273
00:17:09,611 --> 00:17:11,947
era che si prendeva il suo tempo.
274
00:17:12,781 --> 00:17:17,077
Come con un sacchetto di resina
sul monte di lancio, con tanta pazienza.
275
00:17:20,497 --> 00:17:22,124
Con tanta polvere.
276
00:17:24,001 --> 00:17:26,420
Non so se fosse la combo accecante
277
00:17:26,420 --> 00:17:30,758
tra cloro e urina
o la giungla di genitali ad altezza occhi
278
00:17:30,758 --> 00:17:33,719
o il vecchio di 175 anni
279
00:17:33,719 --> 00:17:37,931
che cercava disperatamente di alleviare
l'attrito tra scroto e interno cosce.
280
00:17:37,931 --> 00:17:41,226
Ma pensai: "Non andrò mai più
281
00:17:42,853 --> 00:17:44,688
alla piscina dell'YMCA".
282
00:17:46,648 --> 00:17:49,193
E l'ho raccontato alla cardiologa.
283
00:17:52,029 --> 00:17:53,781
A quel punto, era il tramonto.
284
00:17:53,781 --> 00:17:57,284
Scaldavamo marshmallow
al fuoco di un mobiletto da ufficio.
285
00:17:58,202 --> 00:18:03,248
Le faccio: "Non scendo nei dettagli,
ma non mi piace fare nuoto".
286
00:18:09,630 --> 00:18:12,299
Mi fa: "Forse ci deve ripensare.
287
00:18:12,299 --> 00:18:16,095
È uno sport ottimo per la sua età.
Aumenta la capacità polmonare".
288
00:18:16,095 --> 00:18:18,806
"Sì, beh. Non penso che riuscirò a farlo".
289
00:18:19,556 --> 00:18:22,643
"Per caso, abita vicino
alla piscina dell'YMCA?"
290
00:18:24,019 --> 00:18:28,941
"Sì. Vivo vicino all'YMCA di Brooklyn,
ma non me la sento proprio di andarci".
291
00:18:29,441 --> 00:18:33,320
Mi fa: "La cosa migliore sarebbe
se andasse alla piscina dell'YMCA".
292
00:18:33,821 --> 00:18:37,116
"Non credo lo farò. È meglio così".
293
00:18:39,409 --> 00:18:41,662
Sulla metro,
mentre torno a casa a Brooklyn,
294
00:18:41,662 --> 00:18:46,125
sento che mi manca il fiato,
mi succede per via dell'ansia.
295
00:18:46,125 --> 00:18:47,876
Mi succede da quando ero piccolo.
296
00:18:47,876 --> 00:18:53,382
È una sensazione che provo.
Quando sono teso, non riesco a respirare.
297
00:18:55,134 --> 00:18:57,970
E mi sento così male
che mi sembra di svenire.
298
00:18:58,887 --> 00:19:02,599
Mi veniva anche da piccolo.
Mi ricordo che ero seduto sul sedile
299
00:19:02,599 --> 00:19:06,061
della macchina di mio padre
e non riuscivo a respirare,
300
00:19:06,061 --> 00:19:09,231
lui mi guardò e mi fece:
"Perché respiri così?"
301
00:19:10,065 --> 00:19:11,900
È sempre utile,
302
00:19:12,651 --> 00:19:17,197
quando si ha un problema fisico
e qualcuno ti brontola finché non passa.
303
00:19:17,197 --> 00:19:18,115
Sono...
304
00:19:18,866 --> 00:19:21,535
Non riapparirà più avanti crescendo.
305
00:19:23,453 --> 00:19:26,790
Mi era venuta in metro,
mentre tornavo a casa
306
00:19:26,790 --> 00:19:29,209
e pensavo a mio padre e a mio nonno.
307
00:19:29,209 --> 00:19:33,714
Mio nonno lavorò nelle gallerie
della metro di New York.
308
00:19:33,714 --> 00:19:35,424
Era un elettricista.
309
00:19:35,424 --> 00:19:39,428
E negli anni '30, nelle gallerie,
facevano esplodere la dinamite
310
00:19:39,428 --> 00:19:41,305
e poi ci mandavano gli elettricisti.
311
00:19:41,305 --> 00:19:44,558
Ci andavano per primi
a illuminare le gallerie.
312
00:19:44,558 --> 00:19:46,768
È un lavoro pericolosissimo. E dopo,
313
00:19:47,519 --> 00:19:49,354
lavorò in un alimentari a Bushwick.
314
00:19:49,354 --> 00:19:53,525
E pare che un giorno, un cliente abituale
gli chiese: "Come va, Joe?"
315
00:19:54,318 --> 00:19:56,737
E lui collassò sul bancone e morì.
316
00:19:59,156 --> 00:20:00,157
Il che è triste.
317
00:20:01,450 --> 00:20:04,703
Ma, se ci pensate,
è anche una risposta divertente.
318
00:20:09,166 --> 00:20:12,878
In un certo senso,
è stato il primo comico di famiglia.
319
00:20:16,131 --> 00:20:18,842
Il livello d'impegno
è stato straordinario.
320
00:20:23,680 --> 00:20:27,100
Ci penso molto a lui,
perché non l'ho mai conosciuto.
321
00:20:27,100 --> 00:20:31,104
Vivo a New York e non ho mai conosciuto
mio nonno. Vorrei non fosse così.
322
00:20:31,605 --> 00:20:36,401
E a 19 anni,
ero nel dormitorio e mi chiamò mia madre.
323
00:20:36,401 --> 00:20:39,863
E mi disse: "Papà si è accasciato
sul pavimento del salotto".
324
00:20:39,863 --> 00:20:41,865
Lei aveva chiamato l'ambulanza.
325
00:20:41,865 --> 00:20:44,785
Lo portarono
al Massachusetts General Hospital e...
326
00:20:46,078 --> 00:20:48,664
Chiusi il telefono
e lo dissi al mio compagno di stanza.
327
00:20:48,664 --> 00:20:51,041
A volte pensi di stare bene
finché non passi
328
00:20:51,041 --> 00:20:54,086
a qualcuno le informazioni
che hai appena ricevuto.
329
00:20:54,795 --> 00:20:58,215
E a metà frase,
la voce mi si riempii di lacrime.
330
00:20:59,549 --> 00:21:02,970
Presi la macchina di un mio amico
e mi feci 600 km per andare a Boston.
331
00:21:02,970 --> 00:21:05,764
Vidi mio padre nel letto di ospedale.
Lo avevano salvato.
332
00:21:05,764 --> 00:21:07,432
Fecero un'angioplastica d'urgenza.
333
00:21:07,432 --> 00:21:10,477
Gli misero uno stent
in un'arteria coronarica.
334
00:21:10,477 --> 00:21:14,398
Era messo male.
C'erano tubi e macchinari ovunque.
335
00:21:15,440 --> 00:21:18,151
Non scegliamo quali ricordi vogliamo
della nostra vita
336
00:21:18,151 --> 00:21:20,279
ma ho due cose che ricordo di quel giorno.
337
00:21:20,279 --> 00:21:23,490
La prima: la prima volta
che vedevo mio padre in quanto persona.
338
00:21:24,658 --> 00:21:28,954
La seconda è che, quando andai via,
non gli dissi che gli volevo bene.
339
00:21:32,040 --> 00:21:33,292
E avrei voluto farlo.
340
00:21:34,710 --> 00:21:36,712
In famiglia non ce lo diciamo.
341
00:21:38,463 --> 00:21:39,423
Diciamo
342
00:21:41,133 --> 00:21:42,009
"Stammi bene".
343
00:21:43,760 --> 00:21:47,347
Potete ridere perché non è la stessa cosa.
344
00:21:49,558 --> 00:21:53,228
Per niente. E non c'entra proprio niente.
345
00:21:54,313 --> 00:21:55,981
È un cambio strano
346
00:21:55,981 --> 00:21:58,734
perché prima di tutto
non trasmette l'affetto.
347
00:22:01,194 --> 00:22:05,198
Seconda cosa,
è una specie di ordine passivo-aggressivo:
348
00:22:05,198 --> 00:22:10,495
"Fa' una cosa per me. Stammi bene".
Avete presente, no?
349
00:22:12,748 --> 00:22:15,542
Negli anni, ho provato discretamente
a cambiare la situazione.
350
00:22:15,542 --> 00:22:18,754
Un anno, chiamai mia madre
per la festa della mamma. "Mamma,
351
00:22:19,463 --> 00:22:21,673
ti ammiro molto".
352
00:22:21,673 --> 00:22:25,594
Rimase in silenzio qualche istante
e poi disse: "Ti saluto".
353
00:22:29,639 --> 00:22:31,641
Scendo dalla metro a Brooklyn
354
00:22:31,641 --> 00:22:33,852
e arrivo a casa
dove vivo con mia moglie, Jenny,
355
00:22:33,852 --> 00:22:36,480
e nostra figlia, Oona,
che allora aveva tre anni.
356
00:22:36,480 --> 00:22:39,483
Un'età bellissima,
ma se hai un figlio così piccolo,
357
00:22:39,483 --> 00:22:41,818
casa tua si trasforma
in quello che succederebbe
358
00:22:41,818 --> 00:22:43,904
se ci fosse un rave in pasticceria.
359
00:22:43,904 --> 00:22:49,534
Luccica tutto, bastoncini fluorescenti
e bolle di sapone ovunque.
360
00:22:49,534 --> 00:22:52,829
E tutti ti chiedono: "L'acqua ce l'hai?"
361
00:22:55,082 --> 00:22:57,334
Ci sono tutti i lavoretti artigianali.
362
00:22:57,334 --> 00:23:01,254
Abbiamo disegnato sui muri,
perché siamo in affitto.
363
00:23:02,589 --> 00:23:05,092
Ci sono dinosauri e persone.
364
00:23:05,092 --> 00:23:08,595
Come in un museo creazionista.
365
00:23:10,305 --> 00:23:13,183
Quel giorno,
Jenny e Oona facevano dei braccialetti
366
00:23:13,183 --> 00:23:16,937
e Oona mi ha fatto questo.
Mi fa: "Papà, c'è scritto 'Scemino'.
367
00:23:17,771 --> 00:23:21,858
Così ti ricordi di fare lo scemino".
E mi sono detto: "Meno male".
368
00:23:23,485 --> 00:23:26,196
Abbiamo bisogno tutti di ricordarcelo.
369
00:23:26,780 --> 00:23:30,075
Jenny mi prende da parte.
Mi fa: "Mo". Mi chiama Mo.
370
00:23:30,075 --> 00:23:32,494
Io la chiamo: "Clo". Non c'è un motivo.
371
00:23:33,328 --> 00:23:35,997
Mi fa: "Mo, com'è andata dal dottore?"
372
00:23:35,997 --> 00:23:39,209
"Il risultato del test respiratorio
era che avevo un infarto,
373
00:23:39,209 --> 00:23:43,672
ma il dottore non pensava che lo avessi. Quindi...
374
00:23:49,136 --> 00:23:51,346
"È andato bene?" Credo. Non saprei.
375
00:23:51,346 --> 00:23:54,516
Lei si preoccupa e se lei si preoccupa,
mi preoccupo anch'io.
376
00:23:54,516 --> 00:23:56,393
Facciamo improvvisazione ansiogena.
377
00:23:56,393 --> 00:23:59,438
Io inizio con una preoccupazione.
378
00:23:59,438 --> 00:24:02,399
Lei deve chiudere la preoccupazione
con qualche timore.
379
00:24:02,399 --> 00:24:04,943
Io concludo la scena con delle nevrosi
380
00:24:04,943 --> 00:24:09,656
e, a volte, facciamo sesso,
ed è bello, ma...
381
00:24:11,700 --> 00:24:15,120
Quella sera, leggevo
un libro sugli animali a Oona.
382
00:24:15,120 --> 00:24:18,457
E quando sono con Oona,
la mia ansia svanisce
383
00:24:18,457 --> 00:24:21,001
perché fa la scemina,
come il bracciale che mi ha dato.
384
00:24:21,001 --> 00:24:24,588
E mi fa: "Papà, hai i denti gialli".
385
00:24:24,588 --> 00:24:29,259
"Sì. Cerco di non pensarci troppo". E...
386
00:24:31,845 --> 00:24:34,639
prende il suo pupazzo gattino e fa "Miao".
387
00:24:34,639 --> 00:24:37,809
E fa: "Sono i denti più gialli
388
00:24:38,393 --> 00:24:40,061
che abbia mai visto".
389
00:24:42,731 --> 00:24:46,109
Cerco di non ridere,
perché mi piace che Oona mi faccia ridere,
390
00:24:46,109 --> 00:24:48,904
ma non voglio
che faccia comicità con le offese.
391
00:24:50,322 --> 00:24:53,074
O la ventriloqua, quindi...
392
00:24:55,160 --> 00:24:58,330
Cerco di essere più scemino di Oona.
393
00:24:58,830 --> 00:25:00,165
Mi invento una barzelletta.
394
00:25:00,165 --> 00:25:03,293
"Cosa dice il pulcino alla gallina
quando ha fame?"
395
00:25:03,293 --> 00:25:07,047
Lei fa: "Cosa?"
E io: "Co... cco... cosa c'è da mangiare?"
396
00:25:07,047 --> 00:25:09,674
Non sentitevi obbligati a ridere.
397
00:25:09,674 --> 00:25:11,343
Non è per voi.
398
00:25:11,343 --> 00:25:15,639
Alcune battute le scrivo per voi.
Altre le scrivo per mia figlia.
399
00:25:15,639 --> 00:25:17,682
Quello che c'è da sapere qua
400
00:25:18,183 --> 00:25:20,393
è che è stata un successone.
401
00:25:21,186 --> 00:25:26,733
Oona faceva:
"Ah, co... cco... cosa c'è da mangiare!"
402
00:25:27,275 --> 00:25:29,361
Ai bambini piacciono le barzellette
403
00:25:29,361 --> 00:25:33,240
e tutti i bambini parlano un po' strano.
404
00:25:33,240 --> 00:25:37,327
Tipo: "Ho sonno".
405
00:25:38,286 --> 00:25:41,414
I bambini di Boston dicono:
"Ho un sonno del diavolo".
406
00:25:46,378 --> 00:25:48,630
Leggiamo questo libro
407
00:25:48,630 --> 00:25:52,467
e le dico: "Adesso viene mamma
a pettinarti".
408
00:25:52,467 --> 00:25:55,512
E lei mi fa: "Non è la tua mamma.
409
00:25:56,054 --> 00:25:57,973
È la mia mamma".
410
00:25:58,557 --> 00:26:01,476
E le faccio:
"Lo dice anche il mio psicologo". E...
411
00:26:02,602 --> 00:26:09,150
Questa vi è piaciuta. A lei noi.
Ognuno ha le sue battute. È bello.
412
00:26:11,194 --> 00:26:12,737
Ma c'è un po' di verità.
413
00:26:12,737 --> 00:26:17,284
Si dice che proiettiamo sul partner
l'identità del genitore più severo.
414
00:26:17,284 --> 00:26:18,868
Non credo che sia così.
415
00:26:18,868 --> 00:26:21,955
Il motivo per cui ho sposato mio padre
è che mi ama.
416
00:26:23,206 --> 00:26:26,543
E mi chiedo perché,
visto che sono un ragazzaccio.
417
00:26:31,923 --> 00:26:36,052
Stavamo leggendo questo libro
e arriva Jenny a pettinare Oona.
418
00:26:36,052 --> 00:26:41,057
E mi fa: "Lo senti questo odore?"
Le dico: "Quale?"
419
00:26:42,726 --> 00:26:44,894
E Jenny fa: "Di muffa". Le rispondo:
420
00:26:44,894 --> 00:26:48,523
"La muffa non la sento
perché sono cresciuto in Massachusetts,
421
00:26:48,523 --> 00:26:51,818
che è uno stato fatto di muffa".
422
00:26:56,990 --> 00:27:00,619
Ma lei si preoccupa:
"Non voglio che Oona dorma in quel letto,
423
00:27:00,619 --> 00:27:02,662
finché non togliamo la muffa".
424
00:27:02,662 --> 00:27:05,999
"Ok. Finché non la risolviamo,
dormo io nel letto di Oona
425
00:27:05,999 --> 00:27:07,334
e lei dorme nel nostro".
426
00:27:07,334 --> 00:27:09,085
E per farmi sentire meglio,
427
00:27:09,085 --> 00:27:12,005
Jenny e Oona iniziano
a chiamarmi "Uomo muffa".
428
00:27:15,050 --> 00:27:16,676
Quella sera,
429
00:27:16,676 --> 00:27:21,765
l'uomo muffa è nel letto
al profumo di muffa della figlia, da solo,
430
00:27:21,765 --> 00:27:23,892
e scrivo il diario.
431
00:27:23,892 --> 00:27:27,020
Mi piace tenere un diario
in cui scrivo ogni tanto
432
00:27:27,020 --> 00:27:29,022
perché, se sono molto triste
433
00:27:29,022 --> 00:27:32,192
o arrabbiato per una cosa,
vedo la mia vita come una storia.
434
00:27:32,192 --> 00:27:35,862
E quando si guarda alla propria vita
come a una storia, c'è distacco
435
00:27:36,738 --> 00:27:39,949
e si può incoraggiare il protagonista
a fare scelte migliori.
436
00:27:41,493 --> 00:27:45,288
Quella sera ho scritto:
"Mio padre ha avuto un infarto a 56 anni.
437
00:27:45,288 --> 00:27:49,292
Suo padre lo ha avuto a 56 anni
e oggi mi sono reso conto
438
00:27:51,211 --> 00:27:52,837
che quando compirò 56 anni,
439
00:27:53,713 --> 00:27:55,215
Oona ne avrà 19".
440
00:27:59,177 --> 00:28:02,055
QUANDO COMPIRÒ 56 ANNI, OONA NE AVRÀ 19.
441
00:28:02,055 --> 00:28:03,765
La mattina dopo, mi sveglio
442
00:28:04,516 --> 00:28:07,227
e vado all'YMCA di Brooklyn.
443
00:28:08,687 --> 00:28:10,397
Non mi servivano indicazioni.
444
00:28:14,150 --> 00:28:18,822
Ho seguito l'odore di cloro,
sono andato al banco
445
00:28:18,822 --> 00:28:21,616
e ho chiesto di parlare con la direzione.
446
00:28:21,616 --> 00:28:25,495
Mi hanno fatto parlare
con una signora di nome Vanessa,
447
00:28:25,495 --> 00:28:29,624
le ho detto: "Vanessa,
vorrei fare qualche lezione di nuoto".
448
00:28:29,624 --> 00:28:33,002
Mi fa: "Deve fare una prova
per valutare il suo livello".
449
00:28:33,002 --> 00:28:37,549
Le faccio: "Non c'è bisogno.
Può già segnarsi zero o -20.
450
00:28:38,049 --> 00:28:40,885
Livello annegamento. Morto.
Quello più basso che c'è".
451
00:28:42,053 --> 00:28:44,848
Mi fa: "Lo faccia decidere a me".
452
00:28:45,932 --> 00:28:47,892
"È una roba feticista?
453
00:28:47,892 --> 00:28:51,813
Perché glielo posso mostrare
qui al bancone".
454
00:28:54,524 --> 00:28:57,402
Vado nello spogliatoio,
mi metto il costume.
455
00:28:57,402 --> 00:29:00,196
Non è uno slip, è proprio l'opposto.
456
00:29:00,196 --> 00:29:05,160
È un costume ingombrate e umido,
anche appena tolto dall'asciugatrice.
457
00:29:05,160 --> 00:29:08,913
Mi metto l'opposto dello slip.
458
00:29:08,913 --> 00:29:11,875
La prima cosa che mi chiede Vanessa
è dove ho la cuffia.
459
00:29:11,875 --> 00:29:13,585
Gli dico che non ce l'ho
460
00:29:13,585 --> 00:29:17,172
e mi fa: "È obbligatoria,
a meno di non essere del tutto calvi".
461
00:29:17,172 --> 00:29:20,467
"Non mi piace
come si è soffermata su 'del tutto'".
462
00:29:22,594 --> 00:29:24,053
Non sono per niente calvo.
463
00:29:24,053 --> 00:29:27,682
Ho ben quattro ciocche di capelli
che formano una chioma Voltron
464
00:29:27,682 --> 00:29:29,809
che mi sta in testa con maestria.
465
00:29:31,519 --> 00:29:33,897
È da quando ho 15 anni
che ho i capelli così.
466
00:29:33,897 --> 00:29:37,484
Alle superiori, i miei capelli
si sentivano molto stressati:
467
00:29:38,151 --> 00:29:40,236
"Qualche ciuffo se ne deve andare".
468
00:29:44,991 --> 00:29:47,619
Vanessa mi fa:
"Può prendere una mia cuffia".
469
00:29:47,619 --> 00:29:51,956
E tira fuori una cuffia minuscola
dalla borsa e me la dà.
470
00:29:51,956 --> 00:29:54,709
È decisamente più piccola della mia testa.
471
00:29:56,044 --> 00:29:58,213
Non sembra, ma ho il testone.
472
00:29:58,213 --> 00:30:02,300
Da bambino,
i bulli mi chiamavano: "Mike Big biglia".
473
00:30:07,764 --> 00:30:13,353
Mi metto la cuffia a fatica
su una parte della mia
474
00:30:14,103 --> 00:30:17,565
big biglia e Vanessa mi indica la piscina.
475
00:30:17,565 --> 00:30:21,653
Mi fa: "Vada nella corsia principianti
e mi faccia vedere cosa sa fare".
476
00:30:25,406 --> 00:30:30,286
Avevo già chiarito che non so fare nulla.
Cioè, non ho un repertorio.
477
00:30:30,286 --> 00:30:35,124
Entro in acqua e faccio del mio meglio.
478
00:30:39,587 --> 00:30:43,842
Probabilmente nuotavo verso il fondo,
479
00:30:43,842 --> 00:30:49,055
e sembrava come se qualcuno avesse messo
un frullatore in una piscina.
480
00:30:49,055 --> 00:30:51,724
Come se frullassi l'acqua
481
00:30:52,433 --> 00:30:55,019
per fare uno frappè di cloro e...
482
00:30:56,729 --> 00:31:00,692
nella corsia principianti,
c'è anche chi cammina.
483
00:31:00,692 --> 00:31:02,318
Mentre frullo,
484
00:31:02,819 --> 00:31:06,531
le persone anziane mi sorpassano
camminando aggressivamente.
485
00:31:06,531 --> 00:31:09,868
Uno ha anche cercato
di buttarmi la testa sott'acqua.
486
00:31:09,868 --> 00:31:11,703
È pieno di gente.
487
00:31:11,703 --> 00:31:15,748
Solo a New York c'è traffico in piscina.
488
00:31:17,667 --> 00:31:18,960
Le dico: "Vanessa!
489
00:31:19,627 --> 00:31:21,671
C'è sempre così tanta gente?"
490
00:31:21,671 --> 00:31:25,341
"No. È primavera.
Si preparano tutti per l'estate".
491
00:31:25,341 --> 00:31:29,262
Faccio: "Oh, voglio un fisico
come il mio".
492
00:31:30,054 --> 00:31:31,389
Che era una battuta.
493
00:31:32,307 --> 00:31:34,559
Non si fanno battute solo sul palco.
494
00:31:34,559 --> 00:31:36,269
Non è una battuta
495
00:31:36,269 --> 00:31:39,480
che direi in uno spettacolo
al Vivian Beaumont Theater.
496
00:31:40,940 --> 00:31:44,235
È una specie di motto di spirito
da conversazione,
497
00:31:45,528 --> 00:31:51,326
pensata per creare un legame
tra me e la mia insegnante di nuoto.
498
00:31:51,326 --> 00:31:53,077
Ma non l'ha sentita.
499
00:31:54,120 --> 00:31:55,914
Mi fa: "Come?" E io: "Niente".
500
00:31:56,998 --> 00:32:00,418
"Mike, non la sento. Deve urlare".
501
00:32:06,716 --> 00:32:08,176
"Vanessa!
502
00:32:15,475 --> 00:32:17,060
Vogliono un fisico...
503
00:32:18,436 --> 00:32:19,854
come il mio!"
504
00:32:21,856 --> 00:32:28,488
Una battuta senza il contesto appropriato
o la cadenza o i tempi comici giusti
505
00:32:29,489 --> 00:32:32,283
diventa un'affermazione di pazzia
506
00:32:32,283 --> 00:32:37,789
perché tutte le 200 persone in piscina
507
00:32:37,789 --> 00:32:41,376
hanno girato simultaneamente
la testa per vedere
508
00:32:42,585 --> 00:32:43,586
il fisico...
509
00:32:45,672 --> 00:32:49,092
collegato alla voce
così fieramente sicura e...
510
00:32:52,053 --> 00:32:55,640
Non ho un fisico da nuotatore.
Ho più un fisico da annegato,
511
00:32:55,640 --> 00:32:58,226
perché sembra che sto sempre annegando
512
00:32:58,226 --> 00:33:02,021
anche se non sono vicino all'acqua.
Anche a torso nudo e asciutto,
513
00:33:02,021 --> 00:33:03,856
mi chiedono se sto bene.
514
00:33:03,856 --> 00:33:07,860
È un fisico da cadavere nel fiume...
515
00:33:08,611 --> 00:33:11,739
Quindi frullo.
Frullo l'acqua per 90 secondi
516
00:33:11,739 --> 00:33:14,409
e sono sicuro di stare per morire
517
00:33:14,409 --> 00:33:17,120
e mi alzo. L'acqua è a un metro e 20.
518
00:33:17,120 --> 00:33:19,580
Esco dalla piscina,
519
00:33:19,580 --> 00:33:25,086
mi asciugo con 15 o 20 mini asciugamani
dell'YMCA.
520
00:33:25,086 --> 00:33:28,381
Ne metto due sotto i piedi
perché Vanessa mi spiega
521
00:33:28,381 --> 00:33:30,675
che ci possono essere i funghi
nel bagnato.
522
00:33:30,675 --> 00:33:34,429
Penso: "Questa è una trappola mortale.
Devo andarmene subito".
523
00:33:34,429 --> 00:33:37,765
Dovevo fare un po' di cardio
e invece mi becco le spore.
524
00:33:37,765 --> 00:33:40,059
Arrivo al bancone.
525
00:33:40,059 --> 00:33:42,854
Faccio: "Vanessa, adesso
che ha visto il mio livello,
526
00:33:42,854 --> 00:33:45,898
è possibile fare una lezione di nuoto?"
527
00:33:45,898 --> 00:33:49,193
Mi fa: "Non credo di avere tempo
da dedicarle".
528
00:33:53,656 --> 00:33:57,452
Cioè, avevo fatto il provino
per le lezioni di nuoto,
529
00:33:58,453 --> 00:34:00,580
ma non avevo avuto la parte.
530
00:34:07,754 --> 00:34:10,173
Vanessa si sente in colpa. "Guardi, Mike.
531
00:34:10,757 --> 00:34:15,845
Se prova a venire il mercoledì alle 8:00,
posso dedicarle 20 minuti.
532
00:34:16,429 --> 00:34:20,600
Se vuole farlo seriamente,
le consiglio di nuotare da solo
533
00:34:20,600 --> 00:34:21,934
cinque volte a settimana".
534
00:34:21,934 --> 00:34:24,771
"Nessuno nuota cinque volte a settimana".
535
00:34:25,438 --> 00:34:27,857
"Un sacco di gente nuota
cinque volte a settimana".
536
00:34:27,857 --> 00:34:30,735
"Neanche Michael Phelps nuota
cinque volte a settimana".
537
00:34:30,735 --> 00:34:33,571
"Michael Phelps nuota sicuramente
cinque volte a settimana".
538
00:34:34,072 --> 00:34:36,741
Ne abbiamo parlato per circa 45 minuti.
539
00:34:37,575 --> 00:34:39,202
Con pareri discordanti.
540
00:34:41,454 --> 00:34:43,748
Ho iniziato a nuotare
una volta a settimana.
541
00:34:44,248 --> 00:34:47,126
Mi sono impegnato.
Mi sono preso una cuffia.
542
00:34:47,126 --> 00:34:51,923
Gli occhialini con la garanzia illimitata
che non mi stanno mai in faccia.
543
00:34:52,590 --> 00:34:56,385
Le ciabatte per evitare i funghi
e un lucchetto per l'armadietto.
544
00:34:56,385 --> 00:35:00,556
Una borsa con la tasca
per il costume bagnato e gli ortaggi.
545
00:35:01,933 --> 00:35:05,853
Il mercoledì, alle 8:00, faccio nuoto.
Poi vado al bar all'angolo
546
00:35:05,853 --> 00:35:08,314
e prendo una centrifuga
grande quanto un secchio.
547
00:35:08,314 --> 00:35:09,857
E inizio a pensare:
548
00:35:09,857 --> 00:35:12,985
"Ecco chi sono ora. Nuoto.
Mi faccio le centrifughe.
549
00:35:13,486 --> 00:35:17,156
Sono della generazione delle centrifughe.
Sono succoso. Voglio i pantaloni...
550
00:35:21,369 --> 00:35:24,372
con scritto 'Juicy' sul sedere".
Questo sono io ora.
551
00:35:24,372 --> 00:35:26,999
La gente inizia a capirlo e...
552
00:35:29,293 --> 00:35:33,589
La cosa che preferisco del nuoto
è che non importa quanto si nuoti male,
553
00:35:34,340 --> 00:35:35,800
quando si è sott'acqua
554
00:35:36,968 --> 00:35:39,387
e ci si dà la spinta dal bordo,
555
00:35:40,972 --> 00:35:43,057
per quei primi istanti,
556
00:35:43,975 --> 00:35:46,477
ci si sente come un esploratore subacqueo.
557
00:35:47,562 --> 00:35:50,106
O come qualcuno che sa nuotare.
558
00:35:51,315 --> 00:35:53,693
Poi il corpo galleggia verso l'alto
559
00:35:53,693 --> 00:35:56,529
perché il corpo umano
ha un assetto neutro.
560
00:35:57,738 --> 00:36:01,909
Mi piace che in vasca
non ci siano telefoni, email, calendari.
561
00:36:02,702 --> 00:36:04,829
In un certo senso, il tempo non c'è.
562
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
È bello che a volte nella vita
sembri tutto così pesante,
563
00:36:09,333 --> 00:36:11,335
ma in acqua è tutto leggero.
564
00:36:13,671 --> 00:36:15,673
A volte, nella vita, è tutto così urlato,
565
00:36:15,673 --> 00:36:17,717
ma sott'acqua, c'è solo silenzio.
566
00:36:18,968 --> 00:36:21,262
A volte riesco a sentire quello che penso.
567
00:36:22,638 --> 00:36:25,474
Un giorno ho pensato:
"Sono proprio fortunato
568
00:36:26,726 --> 00:36:27,852
a essere vivo".
569
00:36:30,104 --> 00:36:32,523
Per sei mesi,
ho nuotato una volta a settimana.
570
00:36:32,523 --> 00:36:36,110
Poi un giorno,
a Brooklyn c'è stato un nubifragio.
571
00:36:36,694 --> 00:36:39,322
È stato così forte
che ci pioveva in cucina.
572
00:36:39,322 --> 00:36:43,993
Non so se siete mai stati in una cucina,
ma in genere c'è bel tempo.
573
00:36:43,993 --> 00:36:45,244
Non...
574
00:36:46,704 --> 00:36:49,624
In cucina, non piove quasi mai.
575
00:36:50,458 --> 00:36:54,462
Ci siamo preoccupati e abbiamo chiamato
un'amica che lavora nell'edilizia.
576
00:36:54,462 --> 00:36:56,839
"È pericoloso vivere in questo palazzo?"
577
00:36:56,839 --> 00:36:59,842
È un condominio vecchio di 100 anni
a Brooklyn.
578
00:36:59,842 --> 00:37:01,677
Sale sul tetto.
579
00:37:01,677 --> 00:37:05,264
Ci fa: "Ci sono infiltrazioni sul tetto
e ai lati del palazzo".
580
00:37:05,264 --> 00:37:10,019
Poi entra in camera di Oona
e dice: "Penso che quella sia muffa".
581
00:37:10,728 --> 00:37:14,607
L'abbiamo fatta analizzare
ed era muffa nera, quella pericolosa.
582
00:37:14,607 --> 00:37:17,151
Può provocare l'asma e altri problemi.
583
00:37:17,151 --> 00:37:21,572
Ci consigliano di andarcene immediatamente
finché non si risolve la cosa.
584
00:37:21,572 --> 00:37:26,035
Ci trasferiamo in un Airbnb,
in cui, pensate un po', non c'è colazione.
585
00:37:28,037 --> 00:37:29,872
Una delle B è breakfast.
586
00:37:38,923 --> 00:37:42,009
È un acronimo estremamente fuorviante.
587
00:37:42,009 --> 00:37:44,428
È come andare a una riunione
degli alcolisti anonimi
588
00:37:44,428 --> 00:37:47,223
e sentirsi dire:
"Siamo in diretta streaming".
589
00:37:50,851 --> 00:37:54,730
"Avevo capito
che era una cosa più riservata".
590
00:37:54,730 --> 00:37:58,526
"Prenditi da bere,
ché sentiamo i pettegolezzi".
591
00:38:04,365 --> 00:38:08,119
Ho trovato l'Airbnb.
Ho una personalità ossessiva.
592
00:38:08,119 --> 00:38:12,081
Se non conoscete nessuno di ossessivo,
sappiate che è una qualità molto sexy.
593
00:38:12,081 --> 00:38:16,877
Vostro marito sparisce per sette ore
nel buco nero di Airbnb
594
00:38:16,877 --> 00:38:19,463
e quando riappare, mangia dei cracker.
595
00:38:19,463 --> 00:38:25,636
E voi pensate: "Me lo voglio scopare".
Ecco cosa significa ossessivo.
596
00:38:27,096 --> 00:38:29,849
Ma il posto che avevo trovato
non andava bene.
597
00:38:29,849 --> 00:38:32,143
Non era come nelle foto.
598
00:38:32,143 --> 00:38:38,149
È come se avessero usato un obbiettivo
che mostra un appartamento diverso, e...
599
00:38:40,568 --> 00:38:42,111
E non c'era il termostato.
600
00:38:42,111 --> 00:38:47,158
Il riscaldamento c'era, ma non si poteva
impostare la temperatura ideale
601
00:38:47,658 --> 00:38:49,327
per sopravvivere.
602
00:38:49,327 --> 00:38:53,581
Erano le 3:00 di notte e c'erano 32°.
603
00:38:53,581 --> 00:38:55,666
Lo so. 32°.
604
00:38:55,666 --> 00:38:59,420
Quindi, io, Jenny e Oona eravamo svegli.
Io sono disperato.
605
00:38:59,420 --> 00:39:03,090
Mi aggiro per il palazzo per trovare
un modo di cambiare la temperatura.
606
00:39:03,090 --> 00:39:07,261
Verso le 4:00, trovo il termostato comune
sul retro dell'ingresso,
607
00:39:07,261 --> 00:39:11,098
ma è chiuso a chiave
dietro a uno sportello di plexiglas.
608
00:39:11,098 --> 00:39:13,517
Ho fatto una cosa
che non avevo mai fatto prima.
609
00:39:13,517 --> 00:39:16,103
Ho rotto il plexiglas come Hulk.
610
00:39:18,689 --> 00:39:22,943
Ho messo il termostato a zero e
611
00:39:23,652 --> 00:39:26,072
ho salvato la vita alla mia famiglia.
612
00:39:26,072 --> 00:39:30,576
Il succo della storia è che il giorno dopo
613
00:39:30,576 --> 00:39:34,580
ho dormito troppo e, per la prima volta,
ho saltato la lezione di nuoto.
614
00:39:34,580 --> 00:39:37,583
E anche la settimana dopo,
ho saltato la lezione
615
00:39:37,583 --> 00:39:41,212
perché era stato bello
saltarla la prima volta.
616
00:39:42,880 --> 00:39:44,548
E poi ho smesso del tutto.
617
00:39:45,966 --> 00:39:48,928
Ci penso spesso, in senso generale:
618
00:39:48,928 --> 00:39:52,890
"Perché smettiamo di fare
quello che sappiamo che dobbiamo fare?"
619
00:39:54,225 --> 00:39:58,604
Io do la priorità a quello
che mi tiene in vita a breve termine,
620
00:39:58,604 --> 00:40:01,273
rispetto a quello
che mi terrà in vita a lungo termine.
621
00:40:01,273 --> 00:40:05,861
Perché se non sono vivo a breve termine,
non lo sarò a lungo termine.
622
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Ho smesso nuoto.
623
00:40:09,407 --> 00:40:12,118
Ma avevo ancora
l'appetito di un nuotatore.
624
00:40:13,994 --> 00:40:17,665
Cioè, mangiavo un bel po'.
E mi facevo le centrifughe.
625
00:40:20,751 --> 00:40:22,461
Ho fatto la visita di controllo
626
00:40:22,461 --> 00:40:24,672
e il dott. Walsh mi fa salire
sulla bilancia,
627
00:40:24,672 --> 00:40:27,883
che, chissà perché,
è ancora quella specie di abaco.
628
00:40:27,883 --> 00:40:31,053
Non pesa 500 chili, non pesa zero chili.
629
00:40:31,929 --> 00:40:35,516
Non pesa 450 chili, non ne pesa 10.
630
00:40:35,516 --> 00:40:39,895
Non pesa 300 chili, non ne pesa 25.
631
00:40:39,895 --> 00:40:44,942
Non pesa 180 chili, non ne pesa 50.
632
00:40:44,942 --> 00:40:47,027
E io: "Che ore sono?"
633
00:40:48,028 --> 00:40:50,865
E lui: "Non sono le 14:00,
non sono le 18:00.
634
00:40:50,865 --> 00:40:54,034
Non sono le 14:15, non sono le 16:45".
635
00:40:59,999 --> 00:41:02,835
Il dott. Walsh era molto preoccupato
dal mio peso:
636
00:41:03,335 --> 00:41:05,796
"Ha preso molti chili dall'anno scorso".
637
00:41:05,796 --> 00:41:09,091
"Molto strano, perché sto facendo nuoto...
638
00:41:10,301 --> 00:41:11,969
e mi faccio le centrifughe".
639
00:41:11,969 --> 00:41:14,430
Mi ha fatto un prelievo di sangue
640
00:41:14,430 --> 00:41:18,476
e io l'ho fatto a lui
perché era una specie di pigiama party. E...
641
00:41:20,436 --> 00:41:24,398
Mi chiama una settimana dopo.
Ero in un hotel a Columbus, in Ohio.
642
00:41:24,398 --> 00:41:27,902
Mi fa: "Ho le analisi,
il colesterolo cattivo è non buono".
643
00:41:27,902 --> 00:41:31,322
"Ci sta". E lui:
"Anche il colesterolo buono non è buono".
644
00:41:31,322 --> 00:41:33,449
"Nessuno è perfetto". E...
645
00:41:34,366 --> 00:41:36,577
E mi fa: "Ha il diabete di tipo 2".
646
00:41:41,457 --> 00:41:44,877
E dopo, mi è mancato il respiro,
come vi ho già raccontato,
647
00:41:44,877 --> 00:41:48,005
ma a volte questi episodi
sono più intensi.
648
00:41:48,672 --> 00:41:51,675
A 20 anni, al college,
tornavo a casa per Natale,
649
00:41:51,675 --> 00:41:54,845
mi fermai a far pipì
e avevo sangue nelle urine.
650
00:41:54,845 --> 00:41:56,388
Non lo avevo mai visto così.
651
00:41:56,388 --> 00:41:59,975
Quando arrivava in acqua,
esplodeva come un fuoco d'artificio.
652
00:41:59,975 --> 00:42:04,647
Mi preoccupai così tanto che corsi a casa
e svegliai i miei genitori.
653
00:42:04,647 --> 00:42:08,192
Papà è medico, mamma è infermiera,
sanno che i fuochi d'artificio di sangue
654
00:42:08,192 --> 00:42:09,235
non vanno bene.
655
00:42:09,235 --> 00:42:13,239
Mio padre mi porta subito
da un urologo suo amico.
656
00:42:13,239 --> 00:42:15,407
L'urologo mi chiede
di abbassarmi i pantaloni,
657
00:42:15,407 --> 00:42:16,909
controlla tutto.
658
00:42:16,909 --> 00:42:21,038
Gli espongo le mie teorie
perché credo che ai dottori piaccia
659
00:42:21,038 --> 00:42:26,168
quando la visita
è una specie di collaborazione.
660
00:42:31,090 --> 00:42:34,093
Dico all'urologo,
e non posso più ritrattarlo:
661
00:42:34,093 --> 00:42:40,516
"È possibile che ci sia sangue
perché mi masturbo troppo spesso?"
662
00:42:41,517 --> 00:42:43,143
È una cosa che ho detto.
663
00:42:46,021 --> 00:42:46,897
A voce alta.
664
00:42:48,941 --> 00:42:51,193
All'amico di mio padre!
665
00:42:55,197 --> 00:42:56,031
Quindi...
666
00:42:59,118 --> 00:43:01,036
Quindi, dalla sua reazione,
667
00:43:01,620 --> 00:43:05,958
mi azzardo a dire che se esistesse
un gioco alcolico degli urologi,
668
00:43:07,334 --> 00:43:10,629
potrebbe chiamarsi "La frase giusta"
perché...
669
00:43:11,380 --> 00:43:15,217
non era affatto turbato dalla domanda.
Mi fa: "No, non è quello".
670
00:43:15,217 --> 00:43:21,015
E poi si è scolato un bicchiere di whisky
da dietro la scrivania e...
671
00:43:22,725 --> 00:43:24,685
E mi fa: "Il sangue mi preoccupa.
672
00:43:24,685 --> 00:43:28,731
Domattina vieni in ospedale,
facciamo l'anestesia
673
00:43:28,731 --> 00:43:31,066
per una cistoscopia".
Non sapevo cosa fosse.
674
00:43:31,066 --> 00:43:35,195
È quando ti infilano una telecamera
nel pene per guardarti la vescica.
675
00:43:35,195 --> 00:43:37,781
Penserete: "Mike,
una telecamera non entra...
676
00:43:42,494 --> 00:43:45,873
in un pene". Ho una notizia bella
e una brutta a riguardo.
677
00:43:49,293 --> 00:43:52,630
Quella bella è che ci entra.
Quella brutta è la stessa.
678
00:43:58,260 --> 00:44:01,013
La mattina dopo mi sveglio alle 5:30.
679
00:44:01,013 --> 00:44:03,766
Mia madre mi accompagna all'ospedale.
680
00:44:04,433 --> 00:44:08,771
Io ho i brividi.
Sono sul lettino con il camice.
681
00:44:08,771 --> 00:44:11,440
L'infermiere mi fa la flebo
e mi addormento.
682
00:44:11,440 --> 00:44:15,527
Devo dire, anche con i brividi
e sotto narcotici in ospedale,
683
00:44:15,527 --> 00:44:18,030
un pisolino lo faccio sempre volentieri.
684
00:44:23,160 --> 00:44:24,828
Mentre sono sotto anestesia,
685
00:44:25,412 --> 00:44:28,666
l'urologo trova qualcosa con la sonda
686
00:44:29,500 --> 00:44:33,045
e decide di prolungare l'anestesia,
così possono togliermela.
687
00:44:33,629 --> 00:44:36,131
Quando mi risveglio, l'urologo mi spiega
688
00:44:36,131 --> 00:44:39,885
che c'era una cosa nella vescica,
potrebbe essere un tumore. Non lo sanno.
689
00:44:40,386 --> 00:44:43,472
Fanno la biopsia
e lo sapranno fra pochi giorni.
690
00:44:44,098 --> 00:44:47,309
Dal 22 dicembre 1999
691
00:44:47,309 --> 00:44:51,063
al 27 dicembre 1999, ho pensato al peggio.
692
00:44:51,063 --> 00:44:52,690
Pensavo: "Morirò".
693
00:44:54,817 --> 00:45:00,781
Ero in camera mia, in casa dei miei
e mi è mancato il fiato,
694
00:45:00,781 --> 00:45:04,743
ma in un modo che non aveva mai provato.
695
00:45:04,743 --> 00:45:07,705
Non ne parlai con nessuno.
696
00:45:07,705 --> 00:45:10,499
Non ne parlai con i miei.
Non chiamai i miei amici.
697
00:45:10,499 --> 00:45:14,420
E sono uno che parla.
Cioè, vi ho riuniti qui.
698
00:45:21,635 --> 00:45:23,721
Quando pensavo di stare per morire,
699
00:45:24,888 --> 00:45:26,515
mi sono ammutolito.
700
00:45:30,102 --> 00:45:33,188
Arrivò il risultato della biopsia
ed era un tumore.
701
00:45:33,188 --> 00:45:34,857
Era un tumore maligno alla vescica,
702
00:45:34,857 --> 00:45:38,193
ma fui molto fortunato
perché me lo trovarono precocemente.
703
00:45:38,193 --> 00:45:40,863
Decisero di non farmi
la chemio e la radioterapia
704
00:45:40,863 --> 00:45:42,448
perché poteva essere un'anomalia.
705
00:45:42,448 --> 00:45:46,660
E forse lo era, perché mi faccio ancora
la cistoscopia di controllo
706
00:45:46,660 --> 00:45:47,870
e non mi è più tornato.
707
00:45:47,870 --> 00:45:50,581
Ma quando il dott. Walsh
mi dice che ho il diabete,
708
00:45:50,581 --> 00:45:52,374
mi viene in mente questo momento.
709
00:45:52,374 --> 00:45:54,668
Non perché tumore e diabete
siano la stessa cosa,
710
00:45:54,668 --> 00:45:56,378
ma sono delle comorbilità
711
00:45:56,378 --> 00:46:02,050
e le comorbilità, a volte,
si alleano e formano una sola
712
00:46:03,552 --> 00:46:04,762
morbilità. No?
713
00:46:04,762 --> 00:46:07,431
"Tumore passa al diabete!
714
00:46:07,431 --> 00:46:09,767
Diabete a malattia cardiaca. Gol!"
715
00:46:09,767 --> 00:46:11,560
E si danno il cinque.
716
00:46:12,102 --> 00:46:13,687
E io muoio.
717
00:46:13,687 --> 00:46:18,484
E quando il dott. Walsh
mi dice che ho il diabete,
718
00:46:18,484 --> 00:46:23,697
sto uscendo dalla mia stanza d'albergo
per andare alla reception
719
00:46:23,697 --> 00:46:28,535
a prendere una pizza
che avevo ordinato. E...
720
00:46:29,620 --> 00:46:33,332
Non ne vado fiero.
Ho delle pessime abitudini.
721
00:46:33,332 --> 00:46:36,710
Tanto per cominciare,
il mio lavoro è questo.
722
00:46:36,710 --> 00:46:40,088
Di solito, lo faccio
in città dove non vivo.
723
00:46:40,088 --> 00:46:44,551
Salgo qui. Mi viene l'appetito.
Arrivo fino a qua.
724
00:46:45,469 --> 00:46:47,805
A volte, arrivo fino a qua.
725
00:46:47,805 --> 00:46:50,474
Scivolo giù da quel coso.
726
00:46:51,391 --> 00:46:53,352
Faccio finta di fare la lotta.
727
00:46:55,854 --> 00:46:58,524
Diciamo che torno in hotel verso le 23:00
728
00:46:58,524 --> 00:47:00,025
e penso al cibo sano.
729
00:47:00,901 --> 00:47:02,736
Come dire: "Chi va a letto ora?"
730
00:47:07,908 --> 00:47:10,118
Il cibo sano fa: "Vado a dormire.
731
00:47:10,118 --> 00:47:13,205
Mi aspetta una mattina ricca
di sostanze nutritive".
732
00:47:13,747 --> 00:47:16,083
Il cibo spazzatura è più:
"Aspetto ancora un po'.
733
00:47:16,083 --> 00:47:20,420
Ho visto che c'è un microonde all'angolo.
Voglio vedere com'è la situazione".
734
00:47:23,173 --> 00:47:28,345
E la pizza resta sveglia tutta la notte.
La pizza adora le feste e io adoro lei.
735
00:47:28,345 --> 00:47:32,766
Il problema che ho con la pizza
è che quando vedo una pizza,
736
00:47:33,392 --> 00:47:36,520
la vedo solo come tutta per me.
737
00:47:36,520 --> 00:47:40,440
Invece, a volte,
è fatta per essere condivisa
738
00:47:40,440 --> 00:47:43,485
e mi sento attratto fisicamente.
È una cosa sessuale.
739
00:47:43,485 --> 00:47:45,904
Non farei sesso con una pizza,
740
00:47:45,904 --> 00:47:49,992
ma se la mangio da solo,
non lo dico a mia moglie.
741
00:47:49,992 --> 00:47:51,910
Mi seguite? Cioè...
742
00:47:53,620 --> 00:47:55,914
Mi piace così tanto la pizza
che mi emoziono
743
00:47:55,914 --> 00:47:58,834
quando vedo scritto "piazza".
744
00:48:04,631 --> 00:48:07,217
Perché anche la parola in sé
è entusiasmante.
745
00:48:07,217 --> 00:48:09,094
Perché contiene le fette.
746
00:48:10,137 --> 00:48:12,347
Ogni Z sono due fette.
747
00:48:12,347 --> 00:48:16,310
La A è una fetta.
Sono cinque fette in una sola parola.
748
00:48:16,852 --> 00:48:20,480
Che è un espediente letterario
poco usato che ho inventato,
749
00:48:22,482 --> 00:48:24,943
che si chiama "onomatopizza".
750
00:48:28,822 --> 00:48:31,158
Il dott. Walsh mi dà delle indicazioni.
751
00:48:31,158 --> 00:48:34,077
Fa: "Mi prende la statina
per il colesterolo
752
00:48:34,077 --> 00:48:36,163
e i farmaci per il diabete".
753
00:48:36,163 --> 00:48:40,834
Gli faccio: "Vorrei evitare i farmaci
perché sono anch'io un medico e...
754
00:48:42,461 --> 00:48:47,966
Preferirei perdere peso per conto mio
e riuscire a far regredire il diabete".
755
00:48:47,966 --> 00:48:50,594
Lui mi fa: "Non sono così ottimista.
756
00:48:51,762 --> 00:48:55,849
Sarebbe una dieta drastica.
Deve evitare zucchero, fritto".
757
00:48:55,849 --> 00:49:00,896
E ho iniziato a pensare
allo zucchero fritto, che non è cibo.
758
00:49:00,896 --> 00:49:05,359
E ho pensato che invece potrebbe esserlo.
È un bellissimo concetto.
759
00:49:05,359 --> 00:49:06,693
Ha già una sigla.
760
00:49:06,693 --> 00:49:09,905
Zucchero fritto, zucchero fritto
Zu zucchero fritto, mi ci ficco
761
00:49:10,405 --> 00:49:12,699
Il dott. Walsh mi fa: "Mi ascolta?"
762
00:49:12,699 --> 00:49:16,036
E io: "Certo che l'ascolto,
763
00:49:16,036 --> 00:49:19,915
ma ascolto anche la canzone
che ho appena composto.
764
00:49:21,041 --> 00:49:22,167
Sulle verdure".
765
00:49:22,167 --> 00:49:26,213
Era troppo presto
per dirgli dello zucchero fritto.
766
00:49:31,635 --> 00:49:33,220
La mattina dopo torno a casa.
767
00:49:33,220 --> 00:49:35,889
Io e Jenny portiamo Oona
a fare la prima lezione di nuoto
768
00:49:35,889 --> 00:49:40,143
e alla fine fanno entrare anche gli adulti
nella parte bassa con i bambini.
769
00:49:40,143 --> 00:49:44,982
E Oona mi fa: "Papà, parliamo sott'acqua".
770
00:49:45,857 --> 00:49:47,442
Le dico di sì.
771
00:49:48,068 --> 00:49:52,614
Andiamo sott'acqua
e sento solo: "Bla, bla, bla".
772
00:49:53,156 --> 00:49:55,617
Mi fa: "Che cosa ho detto?"
773
00:49:55,617 --> 00:49:58,078
"Non lo so".
774
00:49:58,078 --> 00:50:00,539
Lei mi fa: "Ti voglio bene, papà".
775
00:50:01,707 --> 00:50:04,084
Le dico: "Anch'io ti voglio bene, Oona".
776
00:50:06,670 --> 00:50:08,046
Quella sera a letto,
777
00:50:08,046 --> 00:50:10,632
leggevamo un libro
sui giorni della settimana.
778
00:50:11,133 --> 00:50:14,094
A volte, Oona, quando non sa una parola,
ne dice un'altra.
779
00:50:14,094 --> 00:50:17,806
E dice: "I giorni del... noi".
780
00:50:20,642 --> 00:50:22,310
E ho pensato che sia più bello.
781
00:50:24,980 --> 00:50:26,732
Quando si è addormentata,
782
00:50:28,483 --> 00:50:32,446
mi è iniziato a mancare il fiato
perché pensavo al diabete.
783
00:50:32,446 --> 00:50:37,367
Ho preso il diario e l'ho aperto.
Ho preso la penna e ho scritto:
784
00:50:38,243 --> 00:50:40,037
"Penso che presto morirò".
785
00:50:42,914 --> 00:50:46,960
{\an8}PENSO CHE PRESTO MORIRÒ.
786
00:50:46,960 --> 00:50:48,962
La mattina dopo mi chiama mia madre,
787
00:50:48,962 --> 00:50:51,631
mio padre ha avuto un altro infarto,
ma sta bene.
788
00:50:51,631 --> 00:50:53,508
Ci sta prendendo la mano.
789
00:50:57,179 --> 00:50:59,973
Era in ospedale a lavorare,
ha capito che gli stava venendo
790
00:50:59,973 --> 00:51:03,351
e ha fatto capolino
al pronto soccorso: "Salve".
791
00:51:04,436 --> 00:51:06,563
Non so esattamente cosa abbia detto,
792
00:51:06,563 --> 00:51:08,565
ma è come un pompiere
che arriva in caserma
793
00:51:08,565 --> 00:51:10,358
e dice: "Sto bruciando.
794
00:51:11,151 --> 00:51:13,487
Sappiamo esattamente cosa fare".
795
00:51:16,031 --> 00:51:19,284
Chiedo a mia madre se devo andare da lei.
Mi fa: "No, sta bene.
796
00:51:19,284 --> 00:51:21,578
Tanto venite
la prossima settimana per Natale".
797
00:51:21,578 --> 00:51:25,457
La settimana dopo, io, Jenny e Oona
andiamo dai miei per Natale,
798
00:51:25,457 --> 00:51:28,668
il che vuol dire che ci sarà
qualche evento familiare,
799
00:51:28,668 --> 00:51:30,962
perché Jenny è introversa
e io sono estroverso.
800
00:51:30,962 --> 00:51:33,965
L'estroverso è uno
che se sta con gli altri si carica,
801
00:51:33,965 --> 00:51:36,176
all'introversa gli altri non piacciono.
802
00:51:36,676 --> 00:51:37,511
Oppure...
803
00:51:39,304 --> 00:51:43,892
gli piacciono, ma servo io a spiegare
il perché ce ne andiamo.
804
00:51:45,268 --> 00:51:48,021
È Natale e Jenny è ebrea,
quindi devo sempre spiegarle:
805
00:51:48,021 --> 00:51:50,315
"C'è questo tizio...
806
00:51:51,525 --> 00:51:54,152
nasce in una mangiatoia.
Un evento poco significativo.
807
00:51:54,152 --> 00:51:57,572
Invece lui fa il botto.
Arrivano re, re magi, in inglese wise men.
808
00:51:57,572 --> 00:52:00,325
E visto che erano ebrei,
magari erano gli Weismann.
809
00:52:00,325 --> 00:52:04,371
Quindi, ci sono i re, gli Weismann,
non manca nessuno.
810
00:52:04,371 --> 00:52:09,209
E sono lì che sbuffano, ma sono felici
e non so perché, perché non è Dio. E...
811
00:52:12,003 --> 00:52:16,049
E non sono di certo un esperto
di queste cose.
812
00:52:16,049 --> 00:52:19,177
Anche se, invecchiando,
Gesù mi interessa di più,
813
00:52:19,177 --> 00:52:21,888
ed è per questo
che stasera siamo qui riuniti.
814
00:52:24,474 --> 00:52:27,853
C'è un opuscolo sotto i vostri posti.
No, la...
815
00:52:32,691 --> 00:52:36,278
No, la verità è che la mia famiglia
non fa un Natale molto religioso.
816
00:52:36,278 --> 00:52:40,031
Se non altro,
direi che il tema sono le cotolette.
817
00:52:40,031 --> 00:52:43,034
Ne mangiamo un sacco.
818
00:52:44,744 --> 00:52:47,747
E quell'anno, era un argomento delicato.
819
00:52:48,373 --> 00:52:52,335
Mio padre aveva avuto un infarto
e il menù era lo stesso.
820
00:52:52,335 --> 00:52:54,921
Cotolette e pasta aglio, olio e mollica
821
00:52:54,921 --> 00:52:58,675
che sono praticamente lo stesso cibo
in forme diverse.
822
00:53:00,969 --> 00:53:02,637
Mio padre mi dice: "Michael.
823
00:53:03,471 --> 00:53:05,640
Passami le cotolette, per favore".
824
00:53:05,640 --> 00:53:08,435
E mio padre aveva appena avuto un infarto,
825
00:53:08,435 --> 00:53:12,063
ma si era già mangiato
due o tre cotolette.
826
00:53:12,898 --> 00:53:15,358
Ho il vassoio in mano, ma non glielo do,
827
00:53:15,358 --> 00:53:18,695
perché mi sembra di avere in mano
un vassoio di pistole.
828
00:53:27,162 --> 00:53:30,165
La tensione aumenta
e alla fine dico: "Vince".
829
00:53:30,165 --> 00:53:32,459
Lo chiamo Vince. Gli dico: "Vince,
830
00:53:33,376 --> 00:53:35,629
basta cotolette adesso".
831
00:53:36,546 --> 00:53:40,592
Credo che sia una scena tagliata
de Il padrino. E...
832
00:53:42,677 --> 00:53:46,264
Vince ha la risposta perfetta.
833
00:53:46,264 --> 00:53:47,474
Mi fa: "Michael.
834
00:53:48,141 --> 00:53:51,019
Voglio parlarti
del tuo diabete di tipo 2".
835
00:53:51,019 --> 00:53:53,647
E io faccio: "No, ci sto lavorando.
836
00:53:53,647 --> 00:53:55,899
Sto attento a quello che mangio come te".
837
00:53:55,899 --> 00:54:00,695
E mio fratello Joe fa: "Mike,
forse è il caso che fai testamento".
838
00:54:01,404 --> 00:54:04,074
Penso: "Come siamo finiti
a parlare di questo?"
839
00:54:04,074 --> 00:54:07,535
Bisogna essere molto intimi
840
00:54:07,535 --> 00:54:11,456
per dire a qualcuno che sei malato
e la persona ti risponde:
841
00:54:11,456 --> 00:54:13,833
"Vorrei avere un po' di roba tua".
842
00:54:18,964 --> 00:54:22,592
Quella sera, quando ho salutato i miei,
e una mia paura è
843
00:54:23,677 --> 00:54:28,014
che quando saluto mio padre,
sia l'ultima volta che lo saluto,
844
00:54:28,014 --> 00:54:29,557
faccio: "Mamma, papà.
845
00:54:32,227 --> 00:54:33,144
Statemi bene".
846
00:54:40,026 --> 00:54:43,863
Non so perché mi sia difficile
dire "Vi voglio bene" ai miei,
847
00:54:43,863 --> 00:54:45,407
ma lo è.
848
00:54:45,407 --> 00:54:48,285
E a volte mi sembra
di andarci così vicino.
849
00:54:48,285 --> 00:54:51,997
Un po' di anni fa, chiamai mia madre
dopo che era morto un nostro amico.
850
00:54:51,997 --> 00:54:54,416
"Mamma, mi dispiace tanto
per John Harding".
851
00:54:54,416 --> 00:54:56,876
Mi fa: "Per fortuna, la settimana scorsa
852
00:54:57,419 --> 00:54:59,963
sapeva che era l'ultima volta
che ci telefonavamo
853
00:54:59,963 --> 00:55:02,257
e gli abbiamo detto
che gli vogliamo bene".
854
00:55:06,469 --> 00:55:09,180
Pensavo di aver svelato l'arcano.
855
00:55:09,180 --> 00:55:13,935
Forse mi serve solo
la data indicativa di morte.
856
00:55:13,935 --> 00:55:17,564
Un vero e proprio termine ultimo.
857
00:55:18,231 --> 00:55:23,320
Mentre torniamo a casa,
penso proprio a questo.
858
00:55:23,320 --> 00:55:25,030
Oona dorme dietro sul seggiolino.
859
00:55:25,530 --> 00:55:28,450
E dico a mia moglie: "Clo,
860
00:55:29,951 --> 00:55:32,203
facciamo testamento?"
861
00:55:32,203 --> 00:55:35,165
E non reagisce.
Io e lei non abbiamo questo in comune.
862
00:55:35,165 --> 00:55:36,958
Quando mi fanno una domanda,
863
00:55:36,958 --> 00:55:41,004
sento la responsabilità sociale
di rispondere
864
00:55:41,004 --> 00:55:42,464
e lei invece no.
865
00:55:42,464 --> 00:55:46,926
Mi ha completamente ignorato.
Come se non esistessi. E quindi...
866
00:55:52,057 --> 00:55:54,267
Ho preso in mano la situazione.
867
00:55:54,267 --> 00:55:57,937
Ho chiamato un avvocato che fa testamenti.
Lo chiameremo avv. Testamento.
868
00:55:57,937 --> 00:56:03,443
Io e Jenny siamo seduti con Testamento
al tavolo e la cosa si fa subito seria.
869
00:56:03,443 --> 00:56:06,946
Fa: "Cosa succederebbe
se Mike viene investito da un autobus?"
870
00:56:07,697 --> 00:56:10,533
"Non saprei. Jenny prende i soldi?"
871
00:56:10,533 --> 00:56:14,704
"E se lei e Jenny veniste investiti
dallo stesso autobus?"
872
00:56:17,415 --> 00:56:19,918
"Nostra figlia Oona prende i soldi?"
873
00:56:19,918 --> 00:56:22,087
"E chi si occupa di Oona?"
874
00:56:23,963 --> 00:56:25,590
"L'autista dell'autobus?"
875
00:56:32,097 --> 00:56:34,724
E poi c'è stato silenzio
per circa 40 minuti.
876
00:56:36,976 --> 00:56:40,980
È ovvio che un autobus possa investirmi,
non è un'ipotesi infondata.
877
00:56:40,980 --> 00:56:44,317
Qualche anno fa,
ero su un Uber qui a New York.
878
00:56:44,317 --> 00:56:47,278
L'autista fa una svolta a sinistra
sul Manhattan Bridge
879
00:56:47,278 --> 00:56:48,947
e prende una signora.
880
00:56:49,656 --> 00:56:52,492
Lo so. Stava bene, ma era caduta male
881
00:56:53,034 --> 00:56:54,619
e si è rialzata subito,
882
00:56:55,453 --> 00:56:57,247
dicendo: "Sto bene!"
883
00:56:57,247 --> 00:57:00,083
Perché i newyorchesi sono resilienti
884
00:57:00,083 --> 00:57:03,420
e spesso sbronzi, però...
885
00:57:05,004 --> 00:57:09,175
Ma è stato scioccante. La prima cosa
che ho pensato è stata "Una stella".
886
00:57:09,175 --> 00:57:11,136
Avete presente, no?
887
00:57:12,095 --> 00:57:14,639
I modi in cui possiamo morire
sono infiniti.
888
00:57:14,639 --> 00:57:17,725
Ho letto di una tizia che è morta
perché le è caduta
889
00:57:20,687 --> 00:57:21,938
una noce di cocco in testa,
890
00:57:21,938 --> 00:57:26,609
per fare l'esempio
di quella che non se lo aspettava.
891
00:57:29,446 --> 00:57:31,281
E la domanda è, con tutto il rispetto,
892
00:57:31,281 --> 00:57:33,658
se conoscete uno
che è morto per una noce di cocco,
893
00:57:34,159 --> 00:57:37,787
il cocco si mangia? Avete presente?
Perché, beh, è maturo.
894
00:57:39,080 --> 00:57:41,416
Ho letto di un tizio morto
895
00:57:42,750 --> 00:57:45,503
durante una gara
di mangiatori di scarafaggi.
896
00:57:45,503 --> 00:57:47,672
Lo so.
In quale zona della Florida è successo?
897
00:57:47,672 --> 00:57:52,218
A Deerfield Beach.
Non importa. Quello che voglio dire è...
898
00:57:57,015 --> 00:58:01,478
che eravamo seduti a tavola con Testamento
a riempire il questionario della morte.
899
00:58:01,478 --> 00:58:04,522
Le prime domande sono facili.
Nome. "Facile".
900
00:58:05,106 --> 00:58:07,233
E-mail. "Una passeggiata!"
901
00:58:07,817 --> 00:58:11,529
Giorno del matrimonio.
"Dobbiamo controllare".
902
00:58:14,032 --> 00:58:15,116
Testamento dice:
903
00:58:15,783 --> 00:58:16,951
"Io vado,
904
00:58:17,785 --> 00:58:20,872
ma lascio il questionario della morte
qui sul tavolo,
905
00:58:20,872 --> 00:58:25,126
voi riempitelo nei prossimi giorni,
fatemelo avere e a posto così".
906
00:58:25,793 --> 00:58:28,880
Il questionario della morte
è rimasto sul tavolo per una settimana
907
00:58:28,880 --> 00:58:30,423
e poi per un mese.
908
00:58:31,549 --> 00:58:32,926
E poi per tre anni.
909
00:58:35,512 --> 00:58:39,098
Ecco quanto io e Jenny
non vogliamo parlarne.
910
00:58:40,141 --> 00:58:43,770
Ma dobbiamo farlo.
A quel punto, Oona aveva sei anni.
911
00:58:43,770 --> 00:58:46,356
I miei nonni morirono,
quando avevo sei anni.
912
00:58:46,356 --> 00:58:49,108
Esplose il Challenger. È successo...
913
00:58:49,108 --> 00:58:52,028
Sono cresciuto negli anni '80.
Lo vedemmo in TV a scuola.
914
00:58:52,028 --> 00:58:54,405
L'insegnante portò la TV in classe
e disse:
915
00:58:54,405 --> 00:58:57,825
"Oggi sette coraggiosi astronauti
vanno nello spazio".
916
00:58:57,825 --> 00:58:59,035
Anzi,
917
00:58:59,661 --> 00:59:01,955
oggi guardiamo
Tutti insieme appassionatamente.
918
00:59:01,955 --> 00:59:03,998
Avevamo sei anni. Cioè...
919
00:59:06,417 --> 00:59:08,294
"Dove sono finiti?"
920
00:59:12,549 --> 00:59:15,009
Era una scuola cattolica
e l'insegnante disse:
921
00:59:15,009 --> 00:59:18,221
"Sono in un posto migliore".
E io mi chiesi: "Meglio dello spazio?
922
00:59:18,221 --> 00:59:19,514
Non ne sono sicuro".
923
00:59:23,851 --> 00:59:27,814
Da piccolo, quando moriva qualcuno,
gli adulti dicevano così:
924
00:59:27,814 --> 00:59:29,232
"È in un posto migliore".
925
00:59:29,232 --> 00:59:32,360
E mi ha sempre dato conforto,
finché non ho iniziato a capire
926
00:59:32,360 --> 00:59:36,823
che chi me lo diceva
non ne era così sicuro come credevo.
927
00:59:39,993 --> 00:59:43,621
Quando avevo 21 anni,
muore un nostro amico di famiglia.
928
00:59:43,621 --> 00:59:48,251
Il sig. Naples. Era come un secondo padre.
Si faceva tutti i Natali con le cotolette.
929
00:59:48,918 --> 00:59:49,919
Era...
930
00:59:51,588 --> 00:59:54,841
Quando i miei andavano in vacanza,
una volta l'anno,
931
00:59:54,841 --> 00:59:57,802
io e Joe stavamo dal sig. Naples
e mi piaceva un sacco.
932
00:59:57,802 --> 01:00:01,889
Era la mia settimana preferita dell'anno
perché era divertente e lui era buffo.
933
01:00:01,889 --> 01:00:04,767
E fu la prima persona
che, nella mia vita, era così.
934
01:00:04,767 --> 01:00:07,562
Mi raccontava le barzellette da grandi
ed era anche ricco.
935
01:00:07,562 --> 01:00:10,857
Se gli suonavi il campanello,
non faceva "Ding dong". Faceva...
936
01:00:18,323 --> 01:00:21,242
E noi ci dicevamo: "Lui sì che è ricco.
937
01:00:21,242 --> 01:00:23,953
Questi sono soldi spesi bene.
938
01:00:24,495 --> 01:00:27,415
Si è messo un campanello con i fiocchi".
939
01:00:36,424 --> 01:00:39,677
A 58 anni,
il sig. Naples morì improvvisamente.
940
01:00:39,677 --> 01:00:42,347
Fu terribile, davvero.
941
01:00:42,347 --> 01:00:45,975
Mi ricordo che ero in chiesa
e guardavo il corpo imbalsamato.
942
01:00:46,726 --> 01:00:49,729
Non ne avevo mai visto uno da così vicino.
943
01:00:51,064 --> 01:00:53,441
E penso: "Sarà questa la cosa migliore?"
944
01:00:54,150 --> 01:00:55,818
Un'ultima pulizia del viso?
945
01:00:57,695 --> 01:01:00,031
Parliamo un attimo dell'imbalsamazione?
946
01:01:00,031 --> 01:01:02,700
La persona non ha una bella cera, no?
947
01:01:02,700 --> 01:01:05,244
Ha un aspetto gonfio...
948
01:01:05,787 --> 01:01:09,165
Se siamo a manipolare il corpo,
perché non la tassidermia?
949
01:01:10,166 --> 01:01:13,670
"Che tristezza per il sig. Naples.
Ma il pallone lo prende!"
950
01:01:13,670 --> 01:01:16,839
Avete presente?
Una cosa un po' più dinamica.
951
01:01:16,839 --> 01:01:18,925
Un'ultima vittoria per l'al di là.
952
01:01:28,726 --> 01:01:31,187
Dopo il funerale,
siamo andati a casa di amici
953
01:01:31,187 --> 01:01:32,730
e si sono messi a bere tutti.
954
01:01:32,730 --> 01:01:36,067
Me lo ricordo bene,
perché i miei non bevono molto.
955
01:01:36,693 --> 01:01:39,654
Ma dopo due ore, continuavano a bere.
956
01:01:40,571 --> 01:01:43,449
E dopo un'altra ora, erano sbronzi.
957
01:01:43,449 --> 01:01:45,159
Non li avevo mai visti così.
958
01:01:45,159 --> 01:01:47,954
Sputacchiavano mentre parlavano, farfugliavano.
959
01:01:48,454 --> 01:01:51,999
Fu la prima volta che capì
che nessuno sa accettare la morte.
960
01:01:55,962 --> 01:01:58,297
Io e Jenny
non abbiamo mai fatto testamento,
961
01:01:58,297 --> 01:02:01,008
ma ho iniziato ad andare
dalla nutrizionista,
962
01:02:01,008 --> 01:02:02,719
che non è la stessa cosa.
963
01:02:03,886 --> 01:02:06,347
Ma è un passo nella direzione giusta.
964
01:02:06,347 --> 01:02:09,434
Se non ci siete mai stati,
non vi siete persi molto.
965
01:02:09,434 --> 01:02:13,062
Sa le stesse cose che sappiamo noi.
966
01:02:17,233 --> 01:02:22,238
Immaginate il vostro amico più antipatico
e immaginate che vi faccia anche pagare.
967
01:02:25,450 --> 01:02:27,910
Mi fa:
"Sa quali sono i cibi sani? Le verdure".
968
01:02:27,910 --> 01:02:29,829
"Sì, me l'avevano detto
969
01:02:31,289 --> 01:02:34,375
tutti. Ha parlato con tutti?"
970
01:02:42,717 --> 01:02:45,261
Ma mi ha incoraggiato tanto.
Si chiama Christina.
971
01:02:45,261 --> 01:02:47,096
Ed è entrata subito nel dettaglio.
972
01:02:47,096 --> 01:02:49,140
Mi fa: "Fa feci morbide?"
973
01:02:49,140 --> 01:02:52,101
Le dico: "Non ho termini di paragone.
974
01:02:53,186 --> 01:02:55,772
Più morbide di un cane,
più dure di un piccione?
975
01:02:55,772 --> 01:02:59,233
Qual è l'unità di misura?
976
01:02:59,233 --> 01:03:03,237
Non sapevo che dovessimo controllare.
Mi sono perso un incontro?"
977
01:03:03,988 --> 01:03:08,326
Mi preoccupa chi ha la risposta pronta,
tipo, "Delicate". Cioè...
978
01:03:12,997 --> 01:03:15,166
Mi fa: "Ha delle patologie preesistenti?"
979
01:03:15,166 --> 01:03:18,002
"Ho avuto un tumore alla vescica.
Ho il diabete di tipo 2.
980
01:03:18,002 --> 01:03:19,754
Mangio zucchero fritto".
981
01:03:23,382 --> 01:03:29,347
E lei: "Come dorme?" "Beh..."
Qui apriamo un altro capitolo.
982
01:03:29,347 --> 01:03:32,266
Se ridete,
sapete già la risposta più completa.
983
01:03:32,266 --> 01:03:35,102
Ne ho parlato in altri miei spettacoli.
984
01:03:35,102 --> 01:03:37,772
Se non ridete, la risposta breve
985
01:03:37,772 --> 01:03:40,858
è che ho una tipologia grave
di sonnambulismo.
986
01:03:40,858 --> 01:03:43,611
È così grave che a 25 anni,
987
01:03:43,611 --> 01:03:48,866
sono saltato dentro la finestra
del primo piano di un albergo
988
01:03:48,866 --> 01:03:50,284
a Walla Walla, a Washington.
989
01:03:50,284 --> 01:03:54,247
Sono proprio saltato dentro,
dentro il vetro e tutto.
990
01:03:54,247 --> 01:03:58,209
Sono finito al pronto soccorso.
Mi hanno tolto i vetri dalle gambe.
991
01:03:58,209 --> 01:04:01,879
Mi hanno diagnosticato
il disturbo comportamentale del sonno REM.
992
01:04:01,879 --> 01:04:04,340
Quando vado a dormire, prendo dei farmaci
993
01:04:04,340 --> 01:04:08,177
e dormo in un sacco a pelo
chiuso fino al collo.
994
01:04:08,177 --> 01:04:13,641
Mi metto dei guanti da forno,
così non riesco ad aprire il sacco a pelo.
995
01:04:15,434 --> 01:04:18,729
La versione lunga è...
996
01:04:21,274 --> 01:04:22,567
"Bene"? Non lo so.
997
01:04:22,567 --> 01:04:26,279
A parte che ogni tanto
salto giù dalle finestre, però...
998
01:04:30,783 --> 01:04:32,994
Christina mi ha fatto
una domanda stimolante.
999
01:04:32,994 --> 01:04:35,037
"Quando riesce a dormire bene?"
1000
01:04:35,037 --> 01:04:39,876
"Quando leggo perché,
quando leggo, il cervello mi dice:
1001
01:04:39,876 --> 01:04:42,003
'Io chiudo'". Avete presente?
1002
01:04:42,670 --> 01:04:48,467
"Pensavo che ci avessero fatto un film.
Non sapevo in cosa mi stessi infilando".
1003
01:04:50,386 --> 01:04:52,847
Ho preso l'abitudine di leggere la sera,
1004
01:04:52,847 --> 01:04:59,562
ma succede che, se leggo un libro,
mi addormento con la luce accesa.
1005
01:04:59,562 --> 01:05:03,357
E ho un'app sul telefono
che si chiama WeMo.
1006
01:05:03,357 --> 01:05:06,903
È molto semplice.
Si mette un timer di 15 o 20 minuti
1007
01:05:06,903 --> 01:05:09,989
che spegne la lampada
o le cose attaccate alla presa.
1008
01:05:09,989 --> 01:05:15,494
Imposto WeMo, mi metto nel sacco a pelo,
prendo le medicine e mi metto a leggere.
1009
01:05:15,494 --> 01:05:19,457
Inevitabilmente, mi addormento.
E mentre dormo, la lampada fa...
1010
01:05:20,166 --> 01:05:23,544
Una notte. Non mi sono addormentato.
1011
01:05:24,879 --> 01:05:26,422
Imposto WeMo.
1012
01:05:26,923 --> 01:05:29,675
Mi metto nel sacco a pelo,
prendo le medicine.
1013
01:05:30,676 --> 01:05:33,804
Leggo il libro,
sono rapito dai personaggi, dalla storia,
1014
01:05:33,804 --> 01:05:37,016
che sta quasi raggiungendo il culmine...
1015
01:05:43,189 --> 01:05:47,026
In un certo senso, è la cosa più simile
alla morte che ho provato.
1016
01:05:48,152 --> 01:05:50,821
Ho pensato
che WeMo potrebbe farsi pubblicità
1017
01:05:50,821 --> 01:05:53,950
come simulatore di morte.
1018
01:05:56,160 --> 01:05:57,870
Potrebbero chiamarlo WeMorte.
1019
01:05:59,830 --> 01:06:00,998
O WeMuoio.
1020
01:06:01,582 --> 01:06:02,500
Adesso...
1021
01:06:08,839 --> 01:06:12,760
Adesso, vado dalla nutrizionista.
Faccio WeMuoio.
1022
01:06:13,886 --> 01:06:16,138
Mi controllo le feci.
1023
01:06:17,807 --> 01:06:21,560
E penso a questa frase
che porto con me da tanto tempo.
1024
01:06:21,560 --> 01:06:24,188
Circa 20 anni fa,
il grande musicista Warren Zevon
1025
01:06:24,188 --> 01:06:27,483
stava morendo di tumore ai polmoni
e lo sapeva.
1026
01:06:27,483 --> 01:06:28,818
Era una storia tristissima
1027
01:06:28,818 --> 01:06:31,112
e vidi David Letterman
che lo intervistava.
1028
01:06:31,112 --> 01:06:32,154
Letterman disse:
1029
01:06:32,154 --> 01:06:37,451
"Dal modo in cui stai vivendo questa cosa,
cosa puoi dirci sulla vita e sulla morte?"
1030
01:06:37,451 --> 01:06:39,078
E Warren Zevon disse:
1031
01:06:40,287 --> 01:06:41,789
"Mi godo ogni panino".
1032
01:06:48,087 --> 01:06:50,381
E l'anno in cui sono andato
dalla nutrizionista,
1033
01:06:50,381 --> 01:06:53,843
mi sono goduto ogni panino.
Quando mangiavo, mangiavo e basta.
1034
01:06:55,219 --> 01:06:57,680
Mangiavo la pizza, ma non tutta intera.
1035
01:06:57,680 --> 01:07:01,100
Una fetta o due.
E in qualche modo, me la godevo di più.
1036
01:07:01,100 --> 01:07:04,103
È l'idea di sorseggiare
dal nettare degli dèi,
1037
01:07:04,103 --> 01:07:05,855
senza berne tutta la brocca.
1038
01:07:07,356 --> 01:07:10,109
E dopo un anno,
ho fatto la visita di controllo,
1039
01:07:10,109 --> 01:07:12,403
il dott. Walsh mi fa il prelievo.
1040
01:07:12,403 --> 01:07:16,282
Torno da lui qualche giorno dopo
e mi fa: "Sa, Mike.
1041
01:07:16,907 --> 01:07:21,203
Mi sorprende dire che è riuscito
a far regredire il diabete di tipo 2.
1042
01:07:22,455 --> 01:07:24,749
Però adesso soffi nel tubo".
1043
01:07:24,749 --> 01:07:25,666
E...
1044
01:07:27,376 --> 01:07:30,921
E ho soffiato. Ho fatto...
E mi fa: "Lo rifaccia". E io...
1045
01:07:32,923 --> 01:07:36,385
"Le mostro una cosa".
Mi fa vedere lo schermo del computer.
1046
01:07:36,385 --> 01:07:38,804
Mi fa: "Quando un suo coetaneo,
1047
01:07:39,388 --> 01:07:42,391
che respira normalmente, soffia nel tubo,
1048
01:07:43,225 --> 01:07:46,479
la linea fa così.
1049
01:07:49,190 --> 01:07:52,526
Chi ha la sua età
e ha le vie respiratorie ostruite,
1050
01:07:52,526 --> 01:07:56,113
la linea fa più così.
1051
01:08:00,493 --> 01:08:01,911
E quando soffia lei...
1052
01:08:04,663 --> 01:08:06,415
la linea è così".
1053
01:08:18,594 --> 01:08:20,846
E mi fa: "Non so cosa dirle.
1054
01:08:22,640 --> 01:08:25,267
A breve termine,
non c'è molto che possiamo fare.
1055
01:08:25,267 --> 01:08:27,645
Già va dalla cardiologa,
1056
01:08:27,645 --> 01:08:31,107
ma a lungo termine,
con l'anamnesi di tumore e diabete...
1057
01:08:33,359 --> 01:08:35,653
non è l'ideale".
1058
01:08:41,283 --> 01:08:44,078
Non ho mai visto il mio dottore
così preoccupato
1059
01:08:44,578 --> 01:08:47,373
e senza saper cos'altro fare.
1060
01:08:49,083 --> 01:08:54,672
Quella sera, ero a letto con Oona,
che già dormiva e mi manca il fiato.
1061
01:08:54,672 --> 01:08:59,093
Ma questa volta, penso a come penserò
a come respiro per tutta la vita,
1062
01:08:59,093 --> 01:09:03,347
proprio come da quando avevo 20 anni,
penso al colore dell'acqua del bagno,
1063
01:09:03,347 --> 01:09:04,765
quando faccio pipì.
1064
01:09:04,765 --> 01:09:07,434
Proprio come, da quando avevo 25 anni,
prima di dormire,
1065
01:09:07,434 --> 01:09:11,188
ho il terrore di farmi male mentre dormo.
1066
01:09:13,691 --> 01:09:16,026
Prendo il diario e lo apro.
1067
01:09:17,027 --> 01:09:18,237
Prendo la penna.
1068
01:09:22,241 --> 01:09:23,951
Non riesco a scrivere niente.
1069
01:09:29,165 --> 01:09:31,083
E la mattina dopo, mi sveglio,
1070
01:09:31,876 --> 01:09:35,546
vado alla piscina di Brooklyn e inizio
a nuotare cinque volte a settimana.
1071
01:09:35,546 --> 01:09:38,549
E penserete che nessuno vada a nuotare
cinque volte a settimana.
1072
01:09:38,549 --> 01:09:41,010
Ripeto. Io ci vado
cinque volte a settimana.
1073
01:09:41,010 --> 01:09:44,221
Penserete: "Neanche Michael Phelps
nuota cinque volte a settimana".
1074
01:09:44,221 --> 01:09:46,307
Ve lo ripeto, io e Michael Phelps...
1075
01:09:48,517 --> 01:09:51,896
ognuno da sé, ma allo stesso livello,
nuotiamo cinque volte a settimana.
1076
01:09:53,480 --> 01:09:55,774
Ho preso un libro sulla respirazione.
1077
01:09:55,774 --> 01:09:58,360
Si intitola L'arte di respirare.
Niente di pretenzioso.
1078
01:09:58,360 --> 01:10:03,741
E ho iniziato a trattenere il respiro
per periodi sempre più lunghi,
1079
01:10:03,741 --> 01:10:07,077
una pratica da istruttori di yoga
e bulli delle medie.
1080
01:10:07,077 --> 01:10:12,499
E ho iniziato a migliorare sempre di più.
A volte mi alleno sott'acqua all'YMCA.
1081
01:10:12,499 --> 01:10:18,130
Un giorno, sto nuotando sott'acqua,
per due terzi della corsia,
1082
01:10:18,130 --> 01:10:21,550
quando emergo vedo un cartello
che non ho mai visto,
1083
01:10:21,550 --> 01:10:24,929
che dice: "Apnea vietata".
1084
01:10:30,100 --> 01:10:32,645
Mi sembra un po' strano. E chiedo:
"Vanessa,
1085
01:10:33,479 --> 01:10:37,274
che significa? Perché l'apnea è vietata?"
1086
01:10:37,900 --> 01:10:41,111
Mi fa: "L'estate scorsa, c'erano due tizi
1087
01:10:42,029 --> 01:10:45,366
che facevano a gara a fare l'apnea
1088
01:10:45,866 --> 01:10:47,618
e uno dei due è morto".
1089
01:10:54,166 --> 01:10:55,918
Vi fermo subito.
1090
01:10:57,419 --> 01:11:00,214
Stasera ridiamo di tante cose,
1091
01:11:00,214 --> 01:11:03,342
ma, ora, la cosa giusta
sarebbe un momento di silenzio
1092
01:11:03,342 --> 01:11:04,760
per quello che è morto
1093
01:11:05,552 --> 01:11:06,804
trattenendo il fiato.
1094
01:11:07,721 --> 01:11:10,641
Ok, fermiamo un momento lo spettacolo.
1095
01:11:24,405 --> 01:11:26,240
Non vorrei indicarvi di persona.
1096
01:11:26,240 --> 01:11:30,619
Possiamo accendere
un attimo le luci? Grazie.
1097
01:11:31,745 --> 01:11:33,038
Scusi?
1098
01:11:36,625 --> 01:11:37,501
Scusi?
1099
01:11:42,256 --> 01:11:44,967
Signore, stiamo cercando di fare una cosa:
1100
01:11:45,718 --> 01:11:49,638
un momento di silenzio per un uomo
che è morto facendo apnea
1101
01:11:49,638 --> 01:11:51,432
nella piscina dell'YMCA.
1102
01:11:52,349 --> 01:11:55,019
E lei fa una cosa completamente diversa.
1103
01:11:56,812 --> 01:11:59,064
Se potesse portare più rispetto
1104
01:12:00,441 --> 01:12:02,735
per quest'uomo che è morto...
1105
01:12:04,611 --> 01:12:05,863
facendo apnea.
1106
01:12:07,656 --> 01:12:09,158
Voi non siete di aiuto.
1107
01:12:14,246 --> 01:12:15,080
Quindi...
1108
01:12:27,092 --> 01:12:29,011
Sa chi è che non può più ridere?
1109
01:12:32,556 --> 01:12:35,225
Sa chi è che non può più ridere?
1110
01:12:36,977 --> 01:12:41,648
L'uomo che è morto
trattenendo il fiato in piscina.
1111
01:12:45,736 --> 01:12:47,571
Ricominciamo da capo.
1112
01:12:49,114 --> 01:12:51,241
Mi sembrate delle brave persone.
1113
01:12:51,241 --> 01:12:56,413
E se ci impegniamo veramente,
insieme riusciamo a farlo.
1114
01:12:56,413 --> 01:12:57,956
Facciamo un bel respiro.
1115
01:12:58,832 --> 01:13:01,710
Non troppo. Se ho imparato una cosa
1116
01:13:02,461 --> 01:13:03,670
dall'uomo che è morto,
1117
01:13:03,670 --> 01:13:07,216
è quella di essere prudente
sulla durata del respiro
1118
01:13:07,841 --> 01:13:09,843
quando lo si trattiene.
1119
01:13:14,014 --> 01:13:16,350
Ripetete insieme a me.
1120
01:13:16,350 --> 01:13:18,727
Facciamo un momento di silenzio.
1121
01:13:18,727 --> 01:13:21,313
- Facciamo un momento di silenzio.
- Grazie.
1122
01:13:21,313 --> 01:13:25,359
Per l'uomo che è morto.
1123
01:13:25,359 --> 01:13:28,320
Trattenendo il fiato.
1124
01:13:29,488 --> 01:13:33,242
Nella piscina dell'YMCA.
1125
01:13:42,126 --> 01:13:43,627
Dopo aver fatto.
1126
01:13:44,253 --> 01:13:46,088
Dopo aver fatto.
1127
01:13:46,922 --> 01:13:50,259
Un momento di silenzio.
1128
01:13:50,968 --> 01:13:54,471
Saremo ricompensati.
1129
01:13:54,471 --> 01:13:57,099
Con un dettaglio divertente
sulla sua morte.
1130
01:13:58,142 --> 01:14:01,019
Con un dettaglio divertente
sulla sua morte.
1131
01:14:11,989 --> 01:14:15,784
Dopo che è morto,
il corpo si è disintegrato in sei ore.
1132
01:14:16,493 --> 01:14:17,870
Quello che voglio dire è...
1133
01:14:18,662 --> 01:14:23,250
È che dopo che sono riemerso
dalla piscina dell'YMCA,
1134
01:14:23,250 --> 01:14:25,836
vedo il cartello "Apnea vietata",
1135
01:14:26,545 --> 01:14:30,632
mi asciugo, mi tolgo la cuffia.
1136
01:14:30,632 --> 01:14:33,969
Vado nello spogliatoio.
1137
01:14:33,969 --> 01:14:36,680
Mi tolgo il costume.
1138
01:14:43,270 --> 01:14:44,938
Mi siedo sulla panchina
1139
01:14:46,398 --> 01:14:49,735
e mi viene in mente il vecchio
di quando ero piccolo.
1140
01:14:50,652 --> 01:14:52,362
E per la prima volta in vita mia,
1141
01:14:52,362 --> 01:14:55,908
ho pensato:
"Forse sapeva qualcosa che io non sapevo".
1142
01:14:57,034 --> 01:14:59,411
Era l'uomo più anziano
che avessi mai visto.
1143
01:15:00,329 --> 01:15:03,415
Aveva vissuto una vita lunga.
Si prendeva cura di sé.
1144
01:15:04,082 --> 01:15:05,167
Faceva nuoto.
1145
01:15:05,876 --> 01:15:07,419
Aveva la pelle delicata.
1146
01:15:09,463 --> 01:15:15,511
Io a sette anni, ridevo di questo vecchio,
ma forse il percorso della mia maturità
1147
01:15:15,511 --> 01:15:18,430
era nelle vene dei suoi testicoli.
1148
01:15:26,605 --> 01:15:30,859
Il vecchio è morto
e siamo tutti noi il vecchio.
1149
01:15:30,859 --> 01:15:32,319
Lo saremo se siamo fortunati.
1150
01:15:32,319 --> 01:15:35,697
Potremmo essere l'uomo
che è morto facendo apnea in piscina
1151
01:15:35,697 --> 01:15:38,575
o la donna che è morta
per la noce di cocco in testa.
1152
01:15:38,575 --> 01:15:40,953
Ci potrebbero diagnosticare
un tumore terminale.
1153
01:15:40,953 --> 01:15:43,121
Quello che abbiamo
è proprio in questo momento,
1154
01:15:43,121 --> 01:15:45,332
insieme, al Vivian Beaumont Theater.
1155
01:15:45,332 --> 01:15:48,460
Questi sono i giorni del noi.
E voglio dire ai miei genit...
1156
01:16:31,003 --> 01:16:34,214
UN GRAZIE MOLTO SPECIALE A JENNY E OONA
1157
01:17:33,065 --> 01:17:34,858
Sottotitoli: Giada Riva