1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,150 Ehi! 4 00:00:26,651 --> 00:00:27,527 Come va? 5 00:00:28,194 --> 00:00:30,280 Ma guarda, ci siamo tutti! 6 00:00:31,406 --> 00:00:34,242 Ci siamo tutti. È bellissimo. 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,410 Cavolo. 8 00:00:36,661 --> 00:00:40,623 Non c'è posto migliore del Vivian Beaumont Theater 9 00:00:40,623 --> 00:00:45,962 al Lincoln Center, che è uno dei Lincoln Center del Lincoln Center. 10 00:00:45,962 --> 00:00:50,175 E complimenti per aver trovato quello giusto. 11 00:00:51,676 --> 00:00:53,053 Sono felice che siate qua. 12 00:00:53,053 --> 00:00:57,390 Il mio vecchio spettacolo, "The New One", era dall'altra parte della città. 13 00:00:57,390 --> 00:00:59,392 Tu l'hai visto. 14 00:01:00,810 --> 00:01:03,521 Questo si intitola: "The Old Man 15 00:01:04,481 --> 00:01:06,066 and The Pool". 16 00:01:07,609 --> 00:01:10,361 Nel 2017, ho fatto il controllo medico annuale, 17 00:01:10,361 --> 00:01:13,323 che temo perché ho delle patologie preesistenti, 18 00:01:13,323 --> 00:01:17,869 che chiamo solo "patologie" perché, effettivamente, esistono. 19 00:01:17,869 --> 00:01:20,705 Se esistono, sono tutte "pre", 20 00:01:20,705 --> 00:01:23,666 a meno che non mi siano venute mentre andavo al controllo. 21 00:01:23,666 --> 00:01:26,044 Prendono il loro elenco di patologie, 22 00:01:26,044 --> 00:01:29,297 lo confermo tutto e cancello "incinta". 23 00:01:29,839 --> 00:01:30,673 Però... 24 00:01:33,426 --> 00:01:34,636 Quest'anno ho 44 anni. 25 00:01:34,636 --> 00:01:37,472 Ho scoperto che gli oggetti nello studio di un medico, 26 00:01:37,472 --> 00:01:39,432 che pensavo fossero lì per bellezza... 27 00:01:41,768 --> 00:01:43,186 hanno una loro funzione. 28 00:01:43,186 --> 00:01:45,730 Vi faccio un esempio. 29 00:01:45,730 --> 00:01:48,775 Il mio medico, il dott. Walsh, mi ha fatto soffiare in un tubo. 30 00:01:48,775 --> 00:01:51,444 È un test respiratorio e c'è una palla in un tubo, 31 00:01:51,444 --> 00:01:53,363 come spegnere una candela, 32 00:01:53,363 --> 00:01:55,657 infatti lo chiamo test della torta di compleanno. 33 00:01:55,657 --> 00:01:58,868 Ti dice quante torte di compleanno ti restano. 34 00:01:58,868 --> 00:01:59,994 E... 35 00:02:00,787 --> 00:02:02,872 Più o meno. E ho fatto così... 36 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 Sta guardando lo schermo e mi fa: "Prego, inizi". 37 00:02:07,544 --> 00:02:08,461 E... 38 00:02:08,962 --> 00:02:12,507 Avevo già soffiato, no? Ho dovuto dirglielo. 39 00:02:12,507 --> 00:02:15,969 Gli faccio: "L'ho fatto", e lui mi fa: "Lo rifaccia". 40 00:02:15,969 --> 00:02:18,596 E ho risoffiato. Così... 41 00:02:19,973 --> 00:02:24,686 Il dott. Walsh dà una botta allo schermo come se fosse una vecchia TV rotta 42 00:02:24,686 --> 00:02:27,730 e poi fa una specie di mossa. 43 00:02:27,730 --> 00:02:31,276 Mi fa: "Provi a fare così". 44 00:02:31,276 --> 00:02:34,529 Ho pensato: "Non saprò molto di respirazione, 45 00:02:34,529 --> 00:02:38,825 ma sono certo che non si fa dalle spalle". 46 00:02:38,825 --> 00:02:39,784 Poi... 47 00:02:41,452 --> 00:02:44,873 Poi prende una sedia e mi fa: "Non so che dirle, Mike. 48 00:02:44,873 --> 00:02:48,042 Se mi basassi solo sul macchinario, 49 00:02:48,626 --> 00:02:51,462 direi proprio che ha un infarto 50 00:02:52,589 --> 00:02:53,798 in corso". 51 00:02:59,012 --> 00:03:01,931 Quando me l'ha detto, mi sono preoccupato 52 00:03:01,931 --> 00:03:04,976 perché mi sono detto che se penso di avere un infarto, 53 00:03:04,976 --> 00:03:09,063 o vado al pronto soccorso o lo chiamo lui. 54 00:03:10,148 --> 00:03:11,399 E gli faccio: 55 00:03:12,317 --> 00:03:14,527 "Ho un infarto?" 56 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 Mi fa: "Non credo". 57 00:03:17,155 --> 00:03:21,451 Gli dico: "Vorrei una risposta un po' più concreta". 58 00:03:23,745 --> 00:03:27,999 Poi mi fa: "La mando da una cardiologa per un secondo parere". 59 00:03:27,999 --> 00:03:30,293 Quando sento "secondo parere", mi preoccupo. 60 00:03:30,293 --> 00:03:34,088 Avevo l'impressione che la prima analisi fosse basata su fatti. 61 00:03:35,048 --> 00:03:38,134 Non sapevo che tirassimo a caso. 62 00:03:38,134 --> 00:03:40,470 Se è il momento dei pareri, 63 00:03:40,470 --> 00:03:43,640 vorrei dire che non mi piace sedere sulla carta. 64 00:03:45,934 --> 00:03:48,102 Mi fa sentire un coniglio. 65 00:03:48,102 --> 00:03:52,649 E potreste digitalizzare i moduli della sala d'aspetto. 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,443 Credo di averli già riempiti altre volte. 67 00:03:56,611 --> 00:03:57,904 Questi sono pareri. 68 00:03:58,696 --> 00:04:00,698 Vado dall'altra parte della città, 69 00:04:00,698 --> 00:04:03,576 che è come un'ambulanza lenta con delle fermate. 70 00:04:04,869 --> 00:04:09,958 Anche questo è un parere. E così conosco la mia cardiologa nuova. 71 00:04:09,958 --> 00:04:12,710 Indovinate cosa mi ha chiesto di fare? 72 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 - Di soffiare. - In un altro tubo, sì. 73 00:04:14,671 --> 00:04:17,298 L'ho fatto ed è risultato un infarto. 74 00:04:17,298 --> 00:04:21,386 E mi fa: "Caspita, che valore basso. 75 00:04:23,263 --> 00:04:25,848 In famiglia ha avuto casi di infarto?" 76 00:04:25,848 --> 00:04:28,643 "Mio padre ha avuto un infarto a 56 anni 77 00:04:28,643 --> 00:04:32,021 e anche il suo lo ha avuto a 56 anni". 78 00:04:32,021 --> 00:04:35,066 Ho sempre pensato di prendermi quell'anno di pausa, 79 00:04:36,109 --> 00:04:40,530 affittare un Airbnb vicino all'ospedale e avere un calendario flessibile. 80 00:04:40,530 --> 00:04:43,616 Potrebbe essere un'annata impegnativa. E... 81 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 mi fa: "Vista la situazione, 82 00:04:47,078 --> 00:04:50,081 le consiglio di fare cardio cinque volte a settimana. 83 00:04:50,081 --> 00:04:53,543 Le faccio: "Nessuno fa cardio cinque volte a settimana". 84 00:04:54,294 --> 00:04:57,088 "Un sacco di gente lo fa cinque volte a settimana. 85 00:04:57,088 --> 00:05:00,508 Neanche gli atleti professionisti lo fanno". 86 00:05:00,508 --> 00:05:04,012 "Gli atleti professionisti fanno cardio cinque volte a settimana". 87 00:05:04,512 --> 00:05:07,098 Ne abbiamo parlato per 45 minuti. 88 00:05:09,350 --> 00:05:13,313 Avevamo pareri discordanti. Adesso, sono sudato e affannato. 89 00:05:13,313 --> 00:05:16,524 E anche un po' affamato. Sono sempre un po' affamato. 90 00:05:18,985 --> 00:05:22,405 Mi fa: "Ha fatto sport da giovane?" 91 00:05:22,405 --> 00:05:26,117 "Sì, giocavo a calcio. Agli allenamenti passavo inosservato". 92 00:05:26,909 --> 00:05:28,828 Avete presente? Uno fa: 93 00:05:28,828 --> 00:05:32,832 "Quello è Mike!" "No, Mike è nel bosco". Avete presente, no? E poi... 94 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 In prima liceo, ho fatto lotta libera, 95 00:05:36,210 --> 00:05:40,214 grosso errore, come mi spiegarono i miei compagni di squadra. 96 00:05:40,214 --> 00:05:44,385 Perché, durante l'allenamento, non si passa inosservati. 97 00:05:44,385 --> 00:05:45,887 Bisogna menare o, 98 00:05:45,887 --> 00:05:49,098 nel mio caso, essere menati 99 00:05:49,599 --> 00:05:52,185 da dei ragazzi muscolosi 100 00:05:52,185 --> 00:05:56,564 che mi piazzavano, inevitabilmente, il pacco in faccia, 101 00:05:56,564 --> 00:05:58,858 come se facessero un ballo della vittoria, 102 00:05:58,858 --> 00:06:05,323 mentre indosso un costume intero da donna, una specie di body, una tutina. 103 00:06:05,323 --> 00:06:07,367 Mi stavo formando il carattere, 104 00:06:08,117 --> 00:06:12,038 quello di un bagnino degli anni '20. 105 00:06:15,333 --> 00:06:19,212 Più di tutto, odiavo gli allenamenti di lotta 106 00:06:19,212 --> 00:06:24,342 perché dovevamo fare tante flessioni, e in tenera età, ho perso la voglia... 107 00:06:26,969 --> 00:06:28,137 di fare le flessioni. 108 00:06:28,137 --> 00:06:33,893 Mi metto nella posizione iniziale e penso: "Che bello! È... 109 00:06:34,769 --> 00:06:36,896 È una bella posizione da stesi". 110 00:06:36,896 --> 00:06:39,524 E poi mi appoggio un po' alla mano 111 00:06:39,524 --> 00:06:41,526 e penso: "Che mani morbide! 112 00:06:42,193 --> 00:06:44,654 Sono dei cuscini naturali. Veramente". 113 00:06:45,822 --> 00:06:48,741 Facevamo flessioni e poi facevamo la lotta. 114 00:06:48,741 --> 00:06:51,035 Ero nella categoria di peso dei 70 kg. 115 00:06:51,035 --> 00:06:55,623 Mi avevano messo insieme a uno di 45 kg, in base alla mia bravura. 116 00:06:56,999 --> 00:07:00,086 Non so se avete presente com'è uno che pesa 45 chili. 117 00:07:01,796 --> 00:07:03,256 È più basso. 118 00:07:05,925 --> 00:07:09,387 È come fare la lotta con tuo figlio piccolo. 119 00:07:10,471 --> 00:07:15,059 E questo bimbo magico, in allenamento, mi schienava molte volte. 120 00:07:15,059 --> 00:07:21,149 Come se un foglio di carta schienasse un fermacarte. 121 00:07:24,360 --> 00:07:28,823 Ero tremendo. Cioè, ero pessimo. Non ero bravo abbastanza per l'agonismo. 122 00:07:28,823 --> 00:07:31,534 Ma andavo con la squadra. Avevamo l'uniforme. 123 00:07:31,534 --> 00:07:33,995 E se c'era tempo, dopo gli incontri, 124 00:07:33,995 --> 00:07:37,123 facevano lottare noi riserve contro le riserve avversarie. 125 00:07:37,123 --> 00:07:40,543 Se succedeva, avevo sviluppato la strategia segreta 126 00:07:40,543 --> 00:07:43,129 di farmi schienare il prima possibile, 127 00:07:43,129 --> 00:07:46,716 così questa parte della mia vita era conclusa. 128 00:07:46,716 --> 00:07:49,719 E la strategia incontrò un intoppo, 129 00:07:49,719 --> 00:07:54,307 quando trovai un avversario che usava la mia stessa strategia... 130 00:07:58,019 --> 00:08:01,230 Siamo stati così per un bel po' 131 00:08:02,648 --> 00:08:06,569 e ci facevamo dei segni per dirci: "Puoi schienarmi". 132 00:08:06,569 --> 00:08:10,239 Avete presente? "Ecco il ginocchio. Ecco la testa. 133 00:08:10,781 --> 00:08:13,618 Non so fare le flessioni. Ho dei cuscini naturali nelle mani". 134 00:08:13,618 --> 00:08:14,619 "Lo so". 135 00:08:18,206 --> 00:08:21,417 Era una situazione di stallo. Ma al liceo, nella lotta, 136 00:08:21,417 --> 00:08:24,086 ci sono tre posizioni per mandare avanti l'incontro. 137 00:08:24,086 --> 00:08:27,715 C'è quella dell'ingroppatore. Quella dell'ingroppato. 138 00:08:27,715 --> 00:08:30,009 E poi c'è quella del chi ingroppa chi. 139 00:08:30,009 --> 00:08:33,429 Una specie di lotta greco-romana neutra. 140 00:08:33,429 --> 00:08:36,724 Dopotutto furono i greci a porsi la domanda 141 00:08:36,724 --> 00:08:38,184 di chi ingroppasse chi. 142 00:08:38,809 --> 00:08:40,645 E gli antichi romani risposero: 143 00:08:41,270 --> 00:08:43,105 "Tutti quanti". E... 144 00:08:46,025 --> 00:08:47,944 Non sono uno storico, però... 145 00:08:49,028 --> 00:08:54,659 Mi metto nella posizione dell'ingroppatore con l'avversario e l'arbitro fischia. 146 00:08:54,659 --> 00:08:57,745 E, in qualche modo che, tuttora, non riesco a descrivere, 147 00:08:57,745 --> 00:09:00,498 lo schieno e mi sbalordisco. 148 00:09:00,498 --> 00:09:02,458 Anche lui è sbalordito. 149 00:09:02,458 --> 00:09:05,753 E i miei compagni sono sbalorditi. Si alzano dalla panchina. 150 00:09:05,753 --> 00:09:08,548 Mi fanno: "Mike! Stringilo!" 151 00:09:08,548 --> 00:09:10,883 Che nella lotta significa "Stringilo". 152 00:09:11,384 --> 00:09:13,261 E lo stringo. 153 00:09:13,928 --> 00:09:16,472 E sul tappeto c'è sangue dappertutto. 154 00:09:16,472 --> 00:09:17,515 Sì, lo so. 155 00:09:19,016 --> 00:09:21,227 Come pensate che mi sia sentito? 156 00:09:21,227 --> 00:09:23,521 "L'ho ucciso!" Avete presente? 157 00:09:23,521 --> 00:09:26,566 "Sarò un fuggitivo per tutta la vita!" 158 00:09:27,316 --> 00:09:29,527 Birbiglia, il fuorilegge della lotta. 159 00:09:30,152 --> 00:09:31,737 Se ti schiena, ti uccide. 160 00:09:33,489 --> 00:09:37,285 Non sapeva fare le flessioni. Uccise un ragazzo a mani nude. 161 00:09:38,661 --> 00:09:40,580 Che chiamava "cuscini naturali". 162 00:09:42,415 --> 00:09:46,210 Mi rendo conto che il sangue sul tappeto viene dal mio naso. 163 00:09:46,210 --> 00:09:48,629 A causa di zero infortuni fisici. 164 00:09:48,629 --> 00:09:52,675 Solo per la pura ansia di vincere una cosa qualsiasi. 165 00:09:52,675 --> 00:09:55,094 Il mio corpo si chiede: "E adesso? 166 00:09:55,094 --> 00:09:57,763 Sanguiniamo. Al resto ci pensiamo domani". 167 00:09:59,056 --> 00:10:01,392 L'arbitro fischia: "Sangue sul tappeto". 168 00:10:01,392 --> 00:10:02,518 Cosa evidente. 169 00:10:03,519 --> 00:10:06,188 Arriva un ragazzino con uno straccio. 170 00:10:06,939 --> 00:10:08,941 Lo pulisce. Se ne va. 171 00:10:09,984 --> 00:10:14,113 I miei compagni mi aiutano col naso. Mi fanno: "Mike, torna al tappeto. 172 00:10:14,822 --> 00:10:16,616 E rifai quello che hai fatto". 173 00:10:17,533 --> 00:10:19,535 Gli sciocchi pensavano che sapessi 174 00:10:20,786 --> 00:10:22,038 cosa avevo fatto. 175 00:10:22,038 --> 00:10:25,541 Ritorno al tappeto e mi metto nell'ingroppatore. 176 00:10:26,208 --> 00:10:29,211 L'arbitro fischia e vengo schienato immediatamente. 177 00:10:30,087 --> 00:10:33,841 È stata la volta che sono andato più vicino a vincere un incontro. 178 00:10:34,425 --> 00:10:36,052 È così che sono finito qui. 179 00:10:36,802 --> 00:10:40,056 Al Vivian Beaumont Theater. È così che siamo finiti tutti qui. 180 00:10:40,556 --> 00:10:41,515 In un certo senso. 181 00:10:45,019 --> 00:10:47,855 Ho spiegato questa cosa alla cardiologa. 182 00:10:51,067 --> 00:10:52,568 Per sommi capi. 183 00:10:52,568 --> 00:10:56,697 "Non è realistico che io faccia cardio cinque volte a settimana". 184 00:10:58,074 --> 00:11:00,701 Mi fa: "E il nuoto? Le piace fare nuoto?" 185 00:11:05,831 --> 00:11:07,416 Quando avevo cinque anni, 186 00:11:08,918 --> 00:11:12,129 mia madre mi portò alla piscina dell'YMCA a Worcester, 187 00:11:12,129 --> 00:11:14,757 e io l'ho detestata. Era tutto umido. 188 00:11:16,175 --> 00:11:18,469 C'era puzza di sudore. Avete presente da bambini 189 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 quando un amico vi fa annusare il dentro del gesso? 190 00:11:23,683 --> 00:11:26,352 Ecco. È come se quell'odore 191 00:11:27,812 --> 00:11:29,855 fosse diventato un palazzo. 192 00:11:29,855 --> 00:11:33,859 E poi qualcuno ci avesse spruzzato dentro l'acqua piena di cloro. 193 00:11:33,859 --> 00:11:37,238 In quella piscina, non usavano la quantità giusta di cloro. 194 00:11:37,738 --> 00:11:42,118 Non credo sapessero cosa fare. Magari un'impiegata troppo solerte 195 00:11:42,118 --> 00:11:45,913 diceva: "Una parte di acqua e due parti di cloro!" 196 00:11:46,706 --> 00:11:48,457 E tutti: "Janice, no!" 197 00:11:48,457 --> 00:11:50,668 E lei: "È il mio lavoro!" 198 00:11:55,005 --> 00:11:58,509 Non so quale delitto atroce insabbiassero in quella piscina, 199 00:11:58,509 --> 00:12:01,470 ma deve essere successo qualcosa. 200 00:12:01,470 --> 00:12:03,931 Un omicidio malavitoso nel cuore della notte. 201 00:12:03,931 --> 00:12:06,517 I sicari che dicono: "Scaviamo la fossa 202 00:12:07,017 --> 00:12:10,479 o portiamo il corpo alla piscina? 203 00:12:11,272 --> 00:12:15,443 Ho l'abbonamento di famiglia, per il cadavere facciamo il pass ospiti. 204 00:12:15,443 --> 00:12:19,363 Lo buttiamo in acqua. In sei ore si disintegra". 205 00:12:19,363 --> 00:12:22,908 Quello che voglio dire è che c'era un sacco di cloro. 206 00:12:26,454 --> 00:12:28,205 Tantissimo cloro. 207 00:12:29,331 --> 00:12:31,876 Perché c'era un sacco di urina. Cioè... 208 00:12:33,335 --> 00:12:35,671 Mi dispiace darvi una brutta notizia, 209 00:12:35,671 --> 00:12:41,177 ma ho controllato e su internet non ho trovato cose rassicuranti. 210 00:12:42,386 --> 00:12:45,890 Ho letto una ricerca scientifica in cui hanno analizzato 211 00:12:45,890 --> 00:12:48,350 più di 700.000 litri di acqua di piscina 212 00:12:48,350 --> 00:12:52,772 e hanno scoperto che conteneva 25 litri di... 213 00:12:52,772 --> 00:12:53,981 Sì, lo so. 214 00:12:54,607 --> 00:12:56,567 Seconde me, è una cosa da sapere. 215 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 Venticinque litri di urina pura, 216 00:13:00,738 --> 00:13:03,532 che sono troppi, credo. No? 217 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 Vero? In percentuale... 218 00:13:06,702 --> 00:13:10,122 In percentuale, non è tanto, ma se ve la immaginate, 219 00:13:11,582 --> 00:13:13,125 è un pieno di benzina! 220 00:13:13,125 --> 00:13:16,712 È un pieno di urina di un pick-up della Ford 221 00:13:16,712 --> 00:13:20,257 con cui arrivi a Pittsburgh e... 222 00:13:24,261 --> 00:13:28,891 Secondo me, chi gestisce la Young Men's Christian Association 223 00:13:29,600 --> 00:13:33,229 è consapevole che c'è un problema di urina, 224 00:13:33,229 --> 00:13:35,689 per questo ci sono cartelli ovunque, 225 00:13:35,689 --> 00:13:39,318 in piscina, che pregano di non urinare... 226 00:13:41,737 --> 00:13:43,614 in vasca. Non per modo di dire. 227 00:13:45,449 --> 00:13:47,451 "Vi preghiamo di non fare pipì in acqua". 228 00:13:48,077 --> 00:13:50,871 Come dire: "Quale posto migliore per far pipì... 229 00:13:54,291 --> 00:13:55,417 se non in piscina?" 230 00:13:56,460 --> 00:13:58,546 Sono fissato con i cartelli dell'YMCA, 231 00:13:58,546 --> 00:14:02,174 seconde me, perché raccontano le cose che sono accadute lì. 232 00:14:02,174 --> 00:14:04,718 Ce n'è uno che dice: "Quando è bagnato, si scivola". 233 00:14:04,718 --> 00:14:07,763 E un ragazzino sarà volato sulle mattonelle 234 00:14:08,764 --> 00:14:10,808 e un povero bagnino ha preso un pennarello 235 00:14:10,808 --> 00:14:14,061 e ha scritto: "Quando è bagnato..." 236 00:14:14,645 --> 00:14:17,398 Non si vedono molti cartelli con scritto "quando". 237 00:14:20,985 --> 00:14:25,614 Non capita spesso che una subordinata venga usata per dare un senso di gravità. 238 00:14:27,950 --> 00:14:29,618 "Quando è bagnato, si scivola". 239 00:14:30,119 --> 00:14:31,745 Bastava: "Si scivola". 240 00:14:37,251 --> 00:14:40,254 È quasi sempre bagnato, no? 241 00:14:45,968 --> 00:14:50,055 C'era un cartello che diceva: "Doccia prima di entrare in piscina". 242 00:14:50,055 --> 00:14:53,350 Secondo me, è stato scritto per una persona in particolare. 243 00:14:54,059 --> 00:14:57,021 Nella prima bozza, c'era scritto: "Greg..." 244 00:15:03,110 --> 00:15:08,198 Ma il cartello che veniva più ignorato, nella mia infanzia all'YMCA, 245 00:15:08,198 --> 00:15:12,953 era nello spogliatoio e c'era scritto: "Stare sempre coperti in modo decente". 246 00:15:12,953 --> 00:15:14,580 Cosa che non ho mai visto. 247 00:15:14,580 --> 00:15:18,334 A cinque anni, mia madre mi portò nello spogliatoio delle donne 248 00:15:18,334 --> 00:15:20,628 e non avevo mai visto una vagina. 249 00:15:20,628 --> 00:15:23,172 E lì ne ho visto 100 di vagine. 250 00:15:23,172 --> 00:15:27,259 A sei anni, mi mandò in quello degli uomini. 251 00:15:27,259 --> 00:15:29,470 E l'unica cosa più scioccante 252 00:15:30,763 --> 00:15:33,557 di 100 vagine sono 100 peni... 253 00:15:35,476 --> 00:15:37,436 ad altezza occhi e... 254 00:15:39,271 --> 00:15:43,025 E sono peni di adulti. Sorprendentemente, è un dettaglio cruciale, 255 00:15:43,025 --> 00:15:46,445 perché il mio era il pene di un bambino 256 00:15:46,445 --> 00:15:50,115 e avevo di fronte peni di adulti e penso: "Oh, no. 257 00:15:51,784 --> 00:15:53,577 Sarà una vita lunga". 258 00:15:53,577 --> 00:15:57,289 Cercavo da tutte le parti altri peni di bambini... 259 00:15:57,289 --> 00:15:59,500 Non citatemi senza questo contesto. 260 00:15:59,500 --> 00:16:05,255 Possiamo far finire una carriera con un paio di colpi di tastiera. 261 00:16:08,801 --> 00:16:11,470 Quello spogliatoio me lo ricordo bene, 262 00:16:12,096 --> 00:16:16,767 perché, quando avevo sette anni, c'era un signore anziano che veniva, 263 00:16:16,767 --> 00:16:21,855 l'uomo più vecchio che avessi mai visto, avrà avuto 120, 130 anni. 264 00:16:23,232 --> 00:16:26,902 Si sedeva sulla panchina dello spogliatoio, 265 00:16:27,820 --> 00:16:31,573 nudo come un verme. Non era coperto in maniera decente. 266 00:16:32,825 --> 00:16:36,203 Probabilmente stava tutto il giorno a pisciare in vasca. 267 00:16:39,248 --> 00:16:43,836 E questo anziano si massaggiava i testicoli con il borotalco. 268 00:16:43,836 --> 00:16:45,879 Seguitemi. Voglio esser chiaro... 269 00:16:53,971 --> 00:16:56,306 Non lo dico così per dire. 270 00:16:56,306 --> 00:16:59,601 Vi racconto un ricordo preciso della mia infanzia 271 00:16:59,601 --> 00:17:04,815 che penso fosse divertente se fosse anche un vostro ricordo. 272 00:17:06,483 --> 00:17:08,652 La cosa fondamentale del vecchio 273 00:17:09,611 --> 00:17:11,947 era che si prendeva il suo tempo. 274 00:17:12,781 --> 00:17:17,077 Come con un sacchetto di resina sul monte di lancio, con tanta pazienza. 275 00:17:20,497 --> 00:17:22,124 Con tanta polvere. 276 00:17:24,001 --> 00:17:26,420 Non so se fosse la combo accecante 277 00:17:26,420 --> 00:17:30,758 tra cloro e urina o la giungla di genitali ad altezza occhi 278 00:17:30,758 --> 00:17:33,719 o il vecchio di 175 anni 279 00:17:33,719 --> 00:17:37,931 che cercava disperatamente di alleviare l'attrito tra scroto e interno cosce. 280 00:17:37,931 --> 00:17:41,226 Ma pensai: "Non andrò mai più 281 00:17:42,853 --> 00:17:44,688 alla piscina dell'YMCA". 282 00:17:46,648 --> 00:17:49,193 E l'ho raccontato alla cardiologa. 283 00:17:52,029 --> 00:17:53,781 A quel punto, era il tramonto. 284 00:17:53,781 --> 00:17:57,284 Scaldavamo marshmallow al fuoco di un mobiletto da ufficio. 285 00:17:58,202 --> 00:18:03,248 Le faccio: "Non scendo nei dettagli, ma non mi piace fare nuoto". 286 00:18:09,630 --> 00:18:12,299 Mi fa: "Forse ci deve ripensare. 287 00:18:12,299 --> 00:18:16,095 È uno sport ottimo per la sua età. Aumenta la capacità polmonare". 288 00:18:16,095 --> 00:18:18,806 "Sì, beh. Non penso che riuscirò a farlo". 289 00:18:19,556 --> 00:18:22,643 "Per caso, abita vicino alla piscina dell'YMCA?" 290 00:18:24,019 --> 00:18:28,941 "Sì. Vivo vicino all'YMCA di Brooklyn, ma non me la sento proprio di andarci". 291 00:18:29,441 --> 00:18:33,320 Mi fa: "La cosa migliore sarebbe se andasse alla piscina dell'YMCA". 292 00:18:33,821 --> 00:18:37,116 "Non credo lo farò. È meglio così". 293 00:18:39,409 --> 00:18:41,662 Sulla metro, mentre torno a casa a Brooklyn, 294 00:18:41,662 --> 00:18:46,125 sento che mi manca il fiato, mi succede per via dell'ansia. 295 00:18:46,125 --> 00:18:47,876 Mi succede da quando ero piccolo. 296 00:18:47,876 --> 00:18:53,382 È una sensazione che provo. Quando sono teso, non riesco a respirare. 297 00:18:55,134 --> 00:18:57,970 E mi sento così male che mi sembra di svenire. 298 00:18:58,887 --> 00:19:02,599 Mi veniva anche da piccolo. Mi ricordo che ero seduto sul sedile 299 00:19:02,599 --> 00:19:06,061 della macchina di mio padre e non riuscivo a respirare, 300 00:19:06,061 --> 00:19:09,231 lui mi guardò e mi fece: "Perché respiri così?" 301 00:19:10,065 --> 00:19:11,900 È sempre utile, 302 00:19:12,651 --> 00:19:17,197 quando si ha un problema fisico e qualcuno ti brontola finché non passa. 303 00:19:17,197 --> 00:19:18,115 Sono... 304 00:19:18,866 --> 00:19:21,535 Non riapparirà più avanti crescendo. 305 00:19:23,453 --> 00:19:26,790 Mi era venuta in metro, mentre tornavo a casa 306 00:19:26,790 --> 00:19:29,209 e pensavo a mio padre e a mio nonno. 307 00:19:29,209 --> 00:19:33,714 Mio nonno lavorò nelle gallerie della metro di New York. 308 00:19:33,714 --> 00:19:35,424 Era un elettricista. 309 00:19:35,424 --> 00:19:39,428 E negli anni '30, nelle gallerie, facevano esplodere la dinamite 310 00:19:39,428 --> 00:19:41,305 e poi ci mandavano gli elettricisti. 311 00:19:41,305 --> 00:19:44,558 Ci andavano per primi a illuminare le gallerie. 312 00:19:44,558 --> 00:19:46,768 È un lavoro pericolosissimo. E dopo, 313 00:19:47,519 --> 00:19:49,354 lavorò in un alimentari a Bushwick. 314 00:19:49,354 --> 00:19:53,525 E pare che un giorno, un cliente abituale gli chiese: "Come va, Joe?" 315 00:19:54,318 --> 00:19:56,737 E lui collassò sul bancone e morì. 316 00:19:59,156 --> 00:20:00,157 Il che è triste. 317 00:20:01,450 --> 00:20:04,703 Ma, se ci pensate, è anche una risposta divertente. 318 00:20:09,166 --> 00:20:12,878 In un certo senso, è stato il primo comico di famiglia. 319 00:20:16,131 --> 00:20:18,842 Il livello d'impegno è stato straordinario. 320 00:20:23,680 --> 00:20:27,100 Ci penso molto a lui, perché non l'ho mai conosciuto. 321 00:20:27,100 --> 00:20:31,104 Vivo a New York e non ho mai conosciuto mio nonno. Vorrei non fosse così. 322 00:20:31,605 --> 00:20:36,401 E a 19 anni, ero nel dormitorio e mi chiamò mia madre. 323 00:20:36,401 --> 00:20:39,863 E mi disse: "Papà si è accasciato sul pavimento del salotto". 324 00:20:39,863 --> 00:20:41,865 Lei aveva chiamato l'ambulanza. 325 00:20:41,865 --> 00:20:44,785 Lo portarono al Massachusetts General Hospital e... 326 00:20:46,078 --> 00:20:48,664 Chiusi il telefono e lo dissi al mio compagno di stanza. 327 00:20:48,664 --> 00:20:51,041 A volte pensi di stare bene finché non passi 328 00:20:51,041 --> 00:20:54,086 a qualcuno le informazioni che hai appena ricevuto. 329 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 E a metà frase, la voce mi si riempii di lacrime. 330 00:20:59,549 --> 00:21:02,970 Presi la macchina di un mio amico e mi feci 600 km per andare a Boston. 331 00:21:02,970 --> 00:21:05,764 Vidi mio padre nel letto di ospedale. Lo avevano salvato. 332 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 Fecero un'angioplastica d'urgenza. 333 00:21:07,432 --> 00:21:10,477 Gli misero uno stent in un'arteria coronarica. 334 00:21:10,477 --> 00:21:14,398 Era messo male. C'erano tubi e macchinari ovunque. 335 00:21:15,440 --> 00:21:18,151 Non scegliamo quali ricordi vogliamo della nostra vita 336 00:21:18,151 --> 00:21:20,279 ma ho due cose che ricordo di quel giorno. 337 00:21:20,279 --> 00:21:23,490 La prima: la prima volta che vedevo mio padre in quanto persona. 338 00:21:24,658 --> 00:21:28,954 La seconda è che, quando andai via, non gli dissi che gli volevo bene. 339 00:21:32,040 --> 00:21:33,292 E avrei voluto farlo. 340 00:21:34,710 --> 00:21:36,712 In famiglia non ce lo diciamo. 341 00:21:38,463 --> 00:21:39,423 Diciamo 342 00:21:41,133 --> 00:21:42,009 "Stammi bene". 343 00:21:43,760 --> 00:21:47,347 Potete ridere perché non è la stessa cosa. 344 00:21:49,558 --> 00:21:53,228 Per niente. E non c'entra proprio niente. 345 00:21:54,313 --> 00:21:55,981 È un cambio strano 346 00:21:55,981 --> 00:21:58,734 perché prima di tutto non trasmette l'affetto. 347 00:22:01,194 --> 00:22:05,198 Seconda cosa, è una specie di ordine passivo-aggressivo: 348 00:22:05,198 --> 00:22:10,495 "Fa' una cosa per me. Stammi bene". Avete presente, no? 349 00:22:12,748 --> 00:22:15,542 Negli anni, ho provato discretamente a cambiare la situazione. 350 00:22:15,542 --> 00:22:18,754 Un anno, chiamai mia madre per la festa della mamma. "Mamma, 351 00:22:19,463 --> 00:22:21,673 ti ammiro molto". 352 00:22:21,673 --> 00:22:25,594 Rimase in silenzio qualche istante e poi disse: "Ti saluto". 353 00:22:29,639 --> 00:22:31,641 Scendo dalla metro a Brooklyn 354 00:22:31,641 --> 00:22:33,852 e arrivo a casa dove vivo con mia moglie, Jenny, 355 00:22:33,852 --> 00:22:36,480 e nostra figlia, Oona, che allora aveva tre anni. 356 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 Un'età bellissima, ma se hai un figlio così piccolo, 357 00:22:39,483 --> 00:22:41,818 casa tua si trasforma in quello che succederebbe 358 00:22:41,818 --> 00:22:43,904 se ci fosse un rave in pasticceria. 359 00:22:43,904 --> 00:22:49,534 Luccica tutto, bastoncini fluorescenti e bolle di sapone ovunque. 360 00:22:49,534 --> 00:22:52,829 E tutti ti chiedono: "L'acqua ce l'hai?" 361 00:22:55,082 --> 00:22:57,334 Ci sono tutti i lavoretti artigianali. 362 00:22:57,334 --> 00:23:01,254 Abbiamo disegnato sui muri, perché siamo in affitto. 363 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 Ci sono dinosauri e persone. 364 00:23:05,092 --> 00:23:08,595 Come in un museo creazionista. 365 00:23:10,305 --> 00:23:13,183 Quel giorno, Jenny e Oona facevano dei braccialetti 366 00:23:13,183 --> 00:23:16,937 e Oona mi ha fatto questo. Mi fa: "Papà, c'è scritto 'Scemino'. 367 00:23:17,771 --> 00:23:21,858 Così ti ricordi di fare lo scemino". E mi sono detto: "Meno male". 368 00:23:23,485 --> 00:23:26,196 Abbiamo bisogno tutti di ricordarcelo. 369 00:23:26,780 --> 00:23:30,075 Jenny mi prende da parte. Mi fa: "Mo". Mi chiama Mo. 370 00:23:30,075 --> 00:23:32,494 Io la chiamo: "Clo". Non c'è un motivo. 371 00:23:33,328 --> 00:23:35,997 Mi fa: "Mo, com'è andata dal dottore?" 372 00:23:35,997 --> 00:23:39,209 "Il risultato del test respiratorio era che avevo un infarto, 373 00:23:39,209 --> 00:23:43,672 ma il dottore non pensava che lo avessi. Quindi... 374 00:23:49,136 --> 00:23:51,346 "È andato bene?" Credo. Non saprei. 375 00:23:51,346 --> 00:23:54,516 Lei si preoccupa e se lei si preoccupa, mi preoccupo anch'io. 376 00:23:54,516 --> 00:23:56,393 Facciamo improvvisazione ansiogena. 377 00:23:56,393 --> 00:23:59,438 Io inizio con una preoccupazione. 378 00:23:59,438 --> 00:24:02,399 Lei deve chiudere la preoccupazione con qualche timore. 379 00:24:02,399 --> 00:24:04,943 Io concludo la scena con delle nevrosi 380 00:24:04,943 --> 00:24:09,656 e, a volte, facciamo sesso, ed è bello, ma... 381 00:24:11,700 --> 00:24:15,120 Quella sera, leggevo un libro sugli animali a Oona. 382 00:24:15,120 --> 00:24:18,457 E quando sono con Oona, la mia ansia svanisce 383 00:24:18,457 --> 00:24:21,001 perché fa la scemina, come il bracciale che mi ha dato. 384 00:24:21,001 --> 00:24:24,588 E mi fa: "Papà, hai i denti gialli". 385 00:24:24,588 --> 00:24:29,259 "Sì. Cerco di non pensarci troppo". E... 386 00:24:31,845 --> 00:24:34,639 prende il suo pupazzo gattino e fa "Miao". 387 00:24:34,639 --> 00:24:37,809 E fa: "Sono i denti più gialli 388 00:24:38,393 --> 00:24:40,061 che abbia mai visto". 389 00:24:42,731 --> 00:24:46,109 Cerco di non ridere, perché mi piace che Oona mi faccia ridere, 390 00:24:46,109 --> 00:24:48,904 ma non voglio che faccia comicità con le offese. 391 00:24:50,322 --> 00:24:53,074 O la ventriloqua, quindi... 392 00:24:55,160 --> 00:24:58,330 Cerco di essere più scemino di Oona. 393 00:24:58,830 --> 00:25:00,165 Mi invento una barzelletta. 394 00:25:00,165 --> 00:25:03,293 "Cosa dice il pulcino alla gallina quando ha fame?" 395 00:25:03,293 --> 00:25:07,047 Lei fa: "Cosa?" E io: "Co... cco... cosa c'è da mangiare?" 396 00:25:07,047 --> 00:25:09,674 Non sentitevi obbligati a ridere. 397 00:25:09,674 --> 00:25:11,343 Non è per voi. 398 00:25:11,343 --> 00:25:15,639 Alcune battute le scrivo per voi. Altre le scrivo per mia figlia. 399 00:25:15,639 --> 00:25:17,682 Quello che c'è da sapere qua 400 00:25:18,183 --> 00:25:20,393 è che è stata un successone. 401 00:25:21,186 --> 00:25:26,733 Oona faceva: "Ah, co... cco... cosa c'è da mangiare!" 402 00:25:27,275 --> 00:25:29,361 Ai bambini piacciono le barzellette 403 00:25:29,361 --> 00:25:33,240 e tutti i bambini parlano un po' strano. 404 00:25:33,240 --> 00:25:37,327 Tipo: "Ho sonno". 405 00:25:38,286 --> 00:25:41,414 I bambini di Boston dicono: "Ho un sonno del diavolo". 406 00:25:46,378 --> 00:25:48,630 Leggiamo questo libro 407 00:25:48,630 --> 00:25:52,467 e le dico: "Adesso viene mamma a pettinarti". 408 00:25:52,467 --> 00:25:55,512 E lei mi fa: "Non è la tua mamma. 409 00:25:56,054 --> 00:25:57,973 È la mia mamma". 410 00:25:58,557 --> 00:26:01,476 E le faccio: "Lo dice anche il mio psicologo". E... 411 00:26:02,602 --> 00:26:09,150 Questa vi è piaciuta. A lei noi. Ognuno ha le sue battute. È bello. 412 00:26:11,194 --> 00:26:12,737 Ma c'è un po' di verità. 413 00:26:12,737 --> 00:26:17,284 Si dice che proiettiamo sul partner l'identità del genitore più severo. 414 00:26:17,284 --> 00:26:18,868 Non credo che sia così. 415 00:26:18,868 --> 00:26:21,955 Il motivo per cui ho sposato mio padre è che mi ama. 416 00:26:23,206 --> 00:26:26,543 E mi chiedo perché, visto che sono un ragazzaccio. 417 00:26:31,923 --> 00:26:36,052 Stavamo leggendo questo libro e arriva Jenny a pettinare Oona. 418 00:26:36,052 --> 00:26:41,057 E mi fa: "Lo senti questo odore?" Le dico: "Quale?" 419 00:26:42,726 --> 00:26:44,894 E Jenny fa: "Di muffa". Le rispondo: 420 00:26:44,894 --> 00:26:48,523 "La muffa non la sento perché sono cresciuto in Massachusetts, 421 00:26:48,523 --> 00:26:51,818 che è uno stato fatto di muffa". 422 00:26:56,990 --> 00:27:00,619 Ma lei si preoccupa: "Non voglio che Oona dorma in quel letto, 423 00:27:00,619 --> 00:27:02,662 finché non togliamo la muffa". 424 00:27:02,662 --> 00:27:05,999 "Ok. Finché non la risolviamo, dormo io nel letto di Oona 425 00:27:05,999 --> 00:27:07,334 e lei dorme nel nostro". 426 00:27:07,334 --> 00:27:09,085 E per farmi sentire meglio, 427 00:27:09,085 --> 00:27:12,005 Jenny e Oona iniziano a chiamarmi "Uomo muffa". 428 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 Quella sera, 429 00:27:16,676 --> 00:27:21,765 l'uomo muffa è nel letto al profumo di muffa della figlia, da solo, 430 00:27:21,765 --> 00:27:23,892 e scrivo il diario. 431 00:27:23,892 --> 00:27:27,020 Mi piace tenere un diario in cui scrivo ogni tanto 432 00:27:27,020 --> 00:27:29,022 perché, se sono molto triste 433 00:27:29,022 --> 00:27:32,192 o arrabbiato per una cosa, vedo la mia vita come una storia. 434 00:27:32,192 --> 00:27:35,862 E quando si guarda alla propria vita come a una storia, c'è distacco 435 00:27:36,738 --> 00:27:39,949 e si può incoraggiare il protagonista a fare scelte migliori. 436 00:27:41,493 --> 00:27:45,288 Quella sera ho scritto: "Mio padre ha avuto un infarto a 56 anni. 437 00:27:45,288 --> 00:27:49,292 Suo padre lo ha avuto a 56 anni e oggi mi sono reso conto 438 00:27:51,211 --> 00:27:52,837 che quando compirò 56 anni, 439 00:27:53,713 --> 00:27:55,215 Oona ne avrà 19". 440 00:27:59,177 --> 00:28:02,055 QUANDO COMPIRÒ 56 ANNI, OONA NE AVRÀ 19. 441 00:28:02,055 --> 00:28:03,765 La mattina dopo, mi sveglio 442 00:28:04,516 --> 00:28:07,227 e vado all'YMCA di Brooklyn. 443 00:28:08,687 --> 00:28:10,397 Non mi servivano indicazioni. 444 00:28:14,150 --> 00:28:18,822 Ho seguito l'odore di cloro, sono andato al banco 445 00:28:18,822 --> 00:28:21,616 e ho chiesto di parlare con la direzione. 446 00:28:21,616 --> 00:28:25,495 Mi hanno fatto parlare con una signora di nome Vanessa, 447 00:28:25,495 --> 00:28:29,624 le ho detto: "Vanessa, vorrei fare qualche lezione di nuoto". 448 00:28:29,624 --> 00:28:33,002 Mi fa: "Deve fare una prova per valutare il suo livello". 449 00:28:33,002 --> 00:28:37,549 Le faccio: "Non c'è bisogno. Può già segnarsi zero o -20. 450 00:28:38,049 --> 00:28:40,885 Livello annegamento. Morto. Quello più basso che c'è". 451 00:28:42,053 --> 00:28:44,848 Mi fa: "Lo faccia decidere a me". 452 00:28:45,932 --> 00:28:47,892 "È una roba feticista? 453 00:28:47,892 --> 00:28:51,813 Perché glielo posso mostrare qui al bancone". 454 00:28:54,524 --> 00:28:57,402 Vado nello spogliatoio, mi metto il costume. 455 00:28:57,402 --> 00:29:00,196 Non è uno slip, è proprio l'opposto. 456 00:29:00,196 --> 00:29:05,160 È un costume ingombrate e umido, anche appena tolto dall'asciugatrice. 457 00:29:05,160 --> 00:29:08,913 Mi metto l'opposto dello slip. 458 00:29:08,913 --> 00:29:11,875 La prima cosa che mi chiede Vanessa è dove ho la cuffia. 459 00:29:11,875 --> 00:29:13,585 Gli dico che non ce l'ho 460 00:29:13,585 --> 00:29:17,172 e mi fa: "È obbligatoria, a meno di non essere del tutto calvi". 461 00:29:17,172 --> 00:29:20,467 "Non mi piace come si è soffermata su 'del tutto'". 462 00:29:22,594 --> 00:29:24,053 Non sono per niente calvo. 463 00:29:24,053 --> 00:29:27,682 Ho ben quattro ciocche di capelli che formano una chioma Voltron 464 00:29:27,682 --> 00:29:29,809 che mi sta in testa con maestria. 465 00:29:31,519 --> 00:29:33,897 È da quando ho 15 anni che ho i capelli così. 466 00:29:33,897 --> 00:29:37,484 Alle superiori, i miei capelli si sentivano molto stressati: 467 00:29:38,151 --> 00:29:40,236 "Qualche ciuffo se ne deve andare". 468 00:29:44,991 --> 00:29:47,619 Vanessa mi fa: "Può prendere una mia cuffia". 469 00:29:47,619 --> 00:29:51,956 E tira fuori una cuffia minuscola dalla borsa e me la dà. 470 00:29:51,956 --> 00:29:54,709 È decisamente più piccola della mia testa. 471 00:29:56,044 --> 00:29:58,213 Non sembra, ma ho il testone. 472 00:29:58,213 --> 00:30:02,300 Da bambino, i bulli mi chiamavano: "Mike Big biglia". 473 00:30:07,764 --> 00:30:13,353 Mi metto la cuffia a fatica su una parte della mia 474 00:30:14,103 --> 00:30:17,565 big biglia e Vanessa mi indica la piscina. 475 00:30:17,565 --> 00:30:21,653 Mi fa: "Vada nella corsia principianti e mi faccia vedere cosa sa fare". 476 00:30:25,406 --> 00:30:30,286 Avevo già chiarito che non so fare nulla. Cioè, non ho un repertorio. 477 00:30:30,286 --> 00:30:35,124 Entro in acqua e faccio del mio meglio. 478 00:30:39,587 --> 00:30:43,842 Probabilmente nuotavo verso il fondo, 479 00:30:43,842 --> 00:30:49,055 e sembrava come se qualcuno avesse messo un frullatore in una piscina. 480 00:30:49,055 --> 00:30:51,724 Come se frullassi l'acqua 481 00:30:52,433 --> 00:30:55,019 per fare uno frappè di cloro e... 482 00:30:56,729 --> 00:31:00,692 nella corsia principianti, c'è anche chi cammina. 483 00:31:00,692 --> 00:31:02,318 Mentre frullo, 484 00:31:02,819 --> 00:31:06,531 le persone anziane mi sorpassano camminando aggressivamente. 485 00:31:06,531 --> 00:31:09,868 Uno ha anche cercato di buttarmi la testa sott'acqua. 486 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 È pieno di gente. 487 00:31:11,703 --> 00:31:15,748 Solo a New York c'è traffico in piscina. 488 00:31:17,667 --> 00:31:18,960 Le dico: "Vanessa! 489 00:31:19,627 --> 00:31:21,671 C'è sempre così tanta gente?" 490 00:31:21,671 --> 00:31:25,341 "No. È primavera. Si preparano tutti per l'estate". 491 00:31:25,341 --> 00:31:29,262 Faccio: "Oh, voglio un fisico come il mio". 492 00:31:30,054 --> 00:31:31,389 Che era una battuta. 493 00:31:32,307 --> 00:31:34,559 Non si fanno battute solo sul palco. 494 00:31:34,559 --> 00:31:36,269 Non è una battuta 495 00:31:36,269 --> 00:31:39,480 che direi in uno spettacolo al Vivian Beaumont Theater. 496 00:31:40,940 --> 00:31:44,235 È una specie di motto di spirito da conversazione, 497 00:31:45,528 --> 00:31:51,326 pensata per creare un legame tra me e la mia insegnante di nuoto. 498 00:31:51,326 --> 00:31:53,077 Ma non l'ha sentita. 499 00:31:54,120 --> 00:31:55,914 Mi fa: "Come?" E io: "Niente". 500 00:31:56,998 --> 00:32:00,418 "Mike, non la sento. Deve urlare". 501 00:32:06,716 --> 00:32:08,176 "Vanessa! 502 00:32:15,475 --> 00:32:17,060 Vogliono un fisico... 503 00:32:18,436 --> 00:32:19,854 come il mio!" 504 00:32:21,856 --> 00:32:28,488 Una battuta senza il contesto appropriato o la cadenza o i tempi comici giusti 505 00:32:29,489 --> 00:32:32,283 diventa un'affermazione di pazzia 506 00:32:32,283 --> 00:32:37,789 perché tutte le 200 persone in piscina 507 00:32:37,789 --> 00:32:41,376 hanno girato simultaneamente la testa per vedere 508 00:32:42,585 --> 00:32:43,586 il fisico... 509 00:32:45,672 --> 00:32:49,092 collegato alla voce così fieramente sicura e... 510 00:32:52,053 --> 00:32:55,640 Non ho un fisico da nuotatore. Ho più un fisico da annegato, 511 00:32:55,640 --> 00:32:58,226 perché sembra che sto sempre annegando 512 00:32:58,226 --> 00:33:02,021 anche se non sono vicino all'acqua. Anche a torso nudo e asciutto, 513 00:33:02,021 --> 00:33:03,856 mi chiedono se sto bene. 514 00:33:03,856 --> 00:33:07,860 È un fisico da cadavere nel fiume... 515 00:33:08,611 --> 00:33:11,739 Quindi frullo. Frullo l'acqua per 90 secondi 516 00:33:11,739 --> 00:33:14,409 e sono sicuro di stare per morire 517 00:33:14,409 --> 00:33:17,120 e mi alzo. L'acqua è a un metro e 20. 518 00:33:17,120 --> 00:33:19,580 Esco dalla piscina, 519 00:33:19,580 --> 00:33:25,086 mi asciugo con 15 o 20 mini asciugamani dell'YMCA. 520 00:33:25,086 --> 00:33:28,381 Ne metto due sotto i piedi perché Vanessa mi spiega 521 00:33:28,381 --> 00:33:30,675 che ci possono essere i funghi nel bagnato. 522 00:33:30,675 --> 00:33:34,429 Penso: "Questa è una trappola mortale. Devo andarmene subito". 523 00:33:34,429 --> 00:33:37,765 Dovevo fare un po' di cardio e invece mi becco le spore. 524 00:33:37,765 --> 00:33:40,059 Arrivo al bancone. 525 00:33:40,059 --> 00:33:42,854 Faccio: "Vanessa, adesso che ha visto il mio livello, 526 00:33:42,854 --> 00:33:45,898 è possibile fare una lezione di nuoto?" 527 00:33:45,898 --> 00:33:49,193 Mi fa: "Non credo di avere tempo da dedicarle". 528 00:33:53,656 --> 00:33:57,452 Cioè, avevo fatto il provino per le lezioni di nuoto, 529 00:33:58,453 --> 00:34:00,580 ma non avevo avuto la parte. 530 00:34:07,754 --> 00:34:10,173 Vanessa si sente in colpa. "Guardi, Mike. 531 00:34:10,757 --> 00:34:15,845 Se prova a venire il mercoledì alle 8:00, posso dedicarle 20 minuti. 532 00:34:16,429 --> 00:34:20,600 Se vuole farlo seriamente, le consiglio di nuotare da solo 533 00:34:20,600 --> 00:34:21,934 cinque volte a settimana". 534 00:34:21,934 --> 00:34:24,771 "Nessuno nuota cinque volte a settimana". 535 00:34:25,438 --> 00:34:27,857 "Un sacco di gente nuota cinque volte a settimana". 536 00:34:27,857 --> 00:34:30,735 "Neanche Michael Phelps nuota cinque volte a settimana". 537 00:34:30,735 --> 00:34:33,571 "Michael Phelps nuota sicuramente cinque volte a settimana". 538 00:34:34,072 --> 00:34:36,741 Ne abbiamo parlato per circa 45 minuti. 539 00:34:37,575 --> 00:34:39,202 Con pareri discordanti. 540 00:34:41,454 --> 00:34:43,748 Ho iniziato a nuotare una volta a settimana. 541 00:34:44,248 --> 00:34:47,126 Mi sono impegnato. Mi sono preso una cuffia. 542 00:34:47,126 --> 00:34:51,923 Gli occhialini con la garanzia illimitata che non mi stanno mai in faccia. 543 00:34:52,590 --> 00:34:56,385 Le ciabatte per evitare i funghi e un lucchetto per l'armadietto. 544 00:34:56,385 --> 00:35:00,556 Una borsa con la tasca per il costume bagnato e gli ortaggi. 545 00:35:01,933 --> 00:35:05,853 Il mercoledì, alle 8:00, faccio nuoto. Poi vado al bar all'angolo 546 00:35:05,853 --> 00:35:08,314 e prendo una centrifuga grande quanto un secchio. 547 00:35:08,314 --> 00:35:09,857 E inizio a pensare: 548 00:35:09,857 --> 00:35:12,985 "Ecco chi sono ora. Nuoto. Mi faccio le centrifughe. 549 00:35:13,486 --> 00:35:17,156 Sono della generazione delle centrifughe. Sono succoso. Voglio i pantaloni... 550 00:35:21,369 --> 00:35:24,372 con scritto 'Juicy' sul sedere". Questo sono io ora. 551 00:35:24,372 --> 00:35:26,999 La gente inizia a capirlo e... 552 00:35:29,293 --> 00:35:33,589 La cosa che preferisco del nuoto è che non importa quanto si nuoti male, 553 00:35:34,340 --> 00:35:35,800 quando si è sott'acqua 554 00:35:36,968 --> 00:35:39,387 e ci si dà la spinta dal bordo, 555 00:35:40,972 --> 00:35:43,057 per quei primi istanti, 556 00:35:43,975 --> 00:35:46,477 ci si sente come un esploratore subacqueo. 557 00:35:47,562 --> 00:35:50,106 O come qualcuno che sa nuotare. 558 00:35:51,315 --> 00:35:53,693 Poi il corpo galleggia verso l'alto 559 00:35:53,693 --> 00:35:56,529 perché il corpo umano ha un assetto neutro. 560 00:35:57,738 --> 00:36:01,909 Mi piace che in vasca non ci siano telefoni, email, calendari. 561 00:36:02,702 --> 00:36:04,829 In un certo senso, il tempo non c'è. 562 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 È bello che a volte nella vita sembri tutto così pesante, 563 00:36:09,333 --> 00:36:11,335 ma in acqua è tutto leggero. 564 00:36:13,671 --> 00:36:15,673 A volte, nella vita, è tutto così urlato, 565 00:36:15,673 --> 00:36:17,717 ma sott'acqua, c'è solo silenzio. 566 00:36:18,968 --> 00:36:21,262 A volte riesco a sentire quello che penso. 567 00:36:22,638 --> 00:36:25,474 Un giorno ho pensato: "Sono proprio fortunato 568 00:36:26,726 --> 00:36:27,852 a essere vivo". 569 00:36:30,104 --> 00:36:32,523 Per sei mesi, ho nuotato una volta a settimana. 570 00:36:32,523 --> 00:36:36,110 Poi un giorno, a Brooklyn c'è stato un nubifragio. 571 00:36:36,694 --> 00:36:39,322 È stato così forte che ci pioveva in cucina. 572 00:36:39,322 --> 00:36:43,993 Non so se siete mai stati in una cucina, ma in genere c'è bel tempo. 573 00:36:43,993 --> 00:36:45,244 Non... 574 00:36:46,704 --> 00:36:49,624 In cucina, non piove quasi mai. 575 00:36:50,458 --> 00:36:54,462 Ci siamo preoccupati e abbiamo chiamato un'amica che lavora nell'edilizia. 576 00:36:54,462 --> 00:36:56,839 "È pericoloso vivere in questo palazzo?" 577 00:36:56,839 --> 00:36:59,842 È un condominio vecchio di 100 anni a Brooklyn. 578 00:36:59,842 --> 00:37:01,677 Sale sul tetto. 579 00:37:01,677 --> 00:37:05,264 Ci fa: "Ci sono infiltrazioni sul tetto e ai lati del palazzo". 580 00:37:05,264 --> 00:37:10,019 Poi entra in camera di Oona e dice: "Penso che quella sia muffa". 581 00:37:10,728 --> 00:37:14,607 L'abbiamo fatta analizzare ed era muffa nera, quella pericolosa. 582 00:37:14,607 --> 00:37:17,151 Può provocare l'asma e altri problemi. 583 00:37:17,151 --> 00:37:21,572 Ci consigliano di andarcene immediatamente finché non si risolve la cosa. 584 00:37:21,572 --> 00:37:26,035 Ci trasferiamo in un Airbnb, in cui, pensate un po', non c'è colazione. 585 00:37:28,037 --> 00:37:29,872 Una delle B è breakfast. 586 00:37:38,923 --> 00:37:42,009 È un acronimo estremamente fuorviante. 587 00:37:42,009 --> 00:37:44,428 È come andare a una riunione degli alcolisti anonimi 588 00:37:44,428 --> 00:37:47,223 e sentirsi dire: "Siamo in diretta streaming". 589 00:37:50,851 --> 00:37:54,730 "Avevo capito che era una cosa più riservata". 590 00:37:54,730 --> 00:37:58,526 "Prenditi da bere, ché sentiamo i pettegolezzi". 591 00:38:04,365 --> 00:38:08,119 Ho trovato l'Airbnb. Ho una personalità ossessiva. 592 00:38:08,119 --> 00:38:12,081 Se non conoscete nessuno di ossessivo, sappiate che è una qualità molto sexy. 593 00:38:12,081 --> 00:38:16,877 Vostro marito sparisce per sette ore nel buco nero di Airbnb 594 00:38:16,877 --> 00:38:19,463 e quando riappare, mangia dei cracker. 595 00:38:19,463 --> 00:38:25,636 E voi pensate: "Me lo voglio scopare". Ecco cosa significa ossessivo. 596 00:38:27,096 --> 00:38:29,849 Ma il posto che avevo trovato non andava bene. 597 00:38:29,849 --> 00:38:32,143 Non era come nelle foto. 598 00:38:32,143 --> 00:38:38,149 È come se avessero usato un obbiettivo che mostra un appartamento diverso, e... 599 00:38:40,568 --> 00:38:42,111 E non c'era il termostato. 600 00:38:42,111 --> 00:38:47,158 Il riscaldamento c'era, ma non si poteva impostare la temperatura ideale 601 00:38:47,658 --> 00:38:49,327 per sopravvivere. 602 00:38:49,327 --> 00:38:53,581 Erano le 3:00 di notte e c'erano 32°. 603 00:38:53,581 --> 00:38:55,666 Lo so. 32°. 604 00:38:55,666 --> 00:38:59,420 Quindi, io, Jenny e Oona eravamo svegli. Io sono disperato. 605 00:38:59,420 --> 00:39:03,090 Mi aggiro per il palazzo per trovare un modo di cambiare la temperatura. 606 00:39:03,090 --> 00:39:07,261 Verso le 4:00, trovo il termostato comune sul retro dell'ingresso, 607 00:39:07,261 --> 00:39:11,098 ma è chiuso a chiave dietro a uno sportello di plexiglas. 608 00:39:11,098 --> 00:39:13,517 Ho fatto una cosa che non avevo mai fatto prima. 609 00:39:13,517 --> 00:39:16,103 Ho rotto il plexiglas come Hulk. 610 00:39:18,689 --> 00:39:22,943 Ho messo il termostato a zero e 611 00:39:23,652 --> 00:39:26,072 ho salvato la vita alla mia famiglia. 612 00:39:26,072 --> 00:39:30,576 Il succo della storia è che il giorno dopo 613 00:39:30,576 --> 00:39:34,580 ho dormito troppo e, per la prima volta, ho saltato la lezione di nuoto. 614 00:39:34,580 --> 00:39:37,583 E anche la settimana dopo, ho saltato la lezione 615 00:39:37,583 --> 00:39:41,212 perché era stato bello saltarla la prima volta. 616 00:39:42,880 --> 00:39:44,548 E poi ho smesso del tutto. 617 00:39:45,966 --> 00:39:48,928 Ci penso spesso, in senso generale: 618 00:39:48,928 --> 00:39:52,890 "Perché smettiamo di fare quello che sappiamo che dobbiamo fare?" 619 00:39:54,225 --> 00:39:58,604 Io do la priorità a quello che mi tiene in vita a breve termine, 620 00:39:58,604 --> 00:40:01,273 rispetto a quello che mi terrà in vita a lungo termine. 621 00:40:01,273 --> 00:40:05,861 Perché se non sono vivo a breve termine, non lo sarò a lungo termine. 622 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Ho smesso nuoto. 623 00:40:09,407 --> 00:40:12,118 Ma avevo ancora l'appetito di un nuotatore. 624 00:40:13,994 --> 00:40:17,665 Cioè, mangiavo un bel po'. E mi facevo le centrifughe. 625 00:40:20,751 --> 00:40:22,461 Ho fatto la visita di controllo 626 00:40:22,461 --> 00:40:24,672 e il dott. Walsh mi fa salire sulla bilancia, 627 00:40:24,672 --> 00:40:27,883 che, chissà perché, è ancora quella specie di abaco. 628 00:40:27,883 --> 00:40:31,053 Non pesa 500 chili, non pesa zero chili. 629 00:40:31,929 --> 00:40:35,516 Non pesa 450 chili, non ne pesa 10. 630 00:40:35,516 --> 00:40:39,895 Non pesa 300 chili, non ne pesa 25. 631 00:40:39,895 --> 00:40:44,942 Non pesa 180 chili, non ne pesa 50. 632 00:40:44,942 --> 00:40:47,027 E io: "Che ore sono?" 633 00:40:48,028 --> 00:40:50,865 E lui: "Non sono le 14:00, non sono le 18:00. 634 00:40:50,865 --> 00:40:54,034 Non sono le 14:15, non sono le 16:45". 635 00:40:59,999 --> 00:41:02,835 Il dott. Walsh era molto preoccupato dal mio peso: 636 00:41:03,335 --> 00:41:05,796 "Ha preso molti chili dall'anno scorso". 637 00:41:05,796 --> 00:41:09,091 "Molto strano, perché sto facendo nuoto... 638 00:41:10,301 --> 00:41:11,969 e mi faccio le centrifughe". 639 00:41:11,969 --> 00:41:14,430 Mi ha fatto un prelievo di sangue 640 00:41:14,430 --> 00:41:18,476 e io l'ho fatto a lui perché era una specie di pigiama party. E... 641 00:41:20,436 --> 00:41:24,398 Mi chiama una settimana dopo. Ero in un hotel a Columbus, in Ohio. 642 00:41:24,398 --> 00:41:27,902 Mi fa: "Ho le analisi, il colesterolo cattivo è non buono". 643 00:41:27,902 --> 00:41:31,322 "Ci sta". E lui: "Anche il colesterolo buono non è buono". 644 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 "Nessuno è perfetto". E... 645 00:41:34,366 --> 00:41:36,577 E mi fa: "Ha il diabete di tipo 2". 646 00:41:41,457 --> 00:41:44,877 E dopo, mi è mancato il respiro, come vi ho già raccontato, 647 00:41:44,877 --> 00:41:48,005 ma a volte questi episodi sono più intensi. 648 00:41:48,672 --> 00:41:51,675 A 20 anni, al college, tornavo a casa per Natale, 649 00:41:51,675 --> 00:41:54,845 mi fermai a far pipì e avevo sangue nelle urine. 650 00:41:54,845 --> 00:41:56,388 Non lo avevo mai visto così. 651 00:41:56,388 --> 00:41:59,975 Quando arrivava in acqua, esplodeva come un fuoco d'artificio. 652 00:41:59,975 --> 00:42:04,647 Mi preoccupai così tanto che corsi a casa e svegliai i miei genitori. 653 00:42:04,647 --> 00:42:08,192 Papà è medico, mamma è infermiera, sanno che i fuochi d'artificio di sangue 654 00:42:08,192 --> 00:42:09,235 non vanno bene. 655 00:42:09,235 --> 00:42:13,239 Mio padre mi porta subito da un urologo suo amico. 656 00:42:13,239 --> 00:42:15,407 L'urologo mi chiede di abbassarmi i pantaloni, 657 00:42:15,407 --> 00:42:16,909 controlla tutto. 658 00:42:16,909 --> 00:42:21,038 Gli espongo le mie teorie perché credo che ai dottori piaccia 659 00:42:21,038 --> 00:42:26,168 quando la visita è una specie di collaborazione. 660 00:42:31,090 --> 00:42:34,093 Dico all'urologo, e non posso più ritrattarlo: 661 00:42:34,093 --> 00:42:40,516 "È possibile che ci sia sangue perché mi masturbo troppo spesso?" 662 00:42:41,517 --> 00:42:43,143 È una cosa che ho detto. 663 00:42:46,021 --> 00:42:46,897 A voce alta. 664 00:42:48,941 --> 00:42:51,193 All'amico di mio padre! 665 00:42:55,197 --> 00:42:56,031 Quindi... 666 00:42:59,118 --> 00:43:01,036 Quindi, dalla sua reazione, 667 00:43:01,620 --> 00:43:05,958 mi azzardo a dire che se esistesse un gioco alcolico degli urologi, 668 00:43:07,334 --> 00:43:10,629 potrebbe chiamarsi "La frase giusta" perché... 669 00:43:11,380 --> 00:43:15,217 non era affatto turbato dalla domanda. Mi fa: "No, non è quello". 670 00:43:15,217 --> 00:43:21,015 E poi si è scolato un bicchiere di whisky da dietro la scrivania e... 671 00:43:22,725 --> 00:43:24,685 E mi fa: "Il sangue mi preoccupa. 672 00:43:24,685 --> 00:43:28,731 Domattina vieni in ospedale, facciamo l'anestesia 673 00:43:28,731 --> 00:43:31,066 per una cistoscopia". Non sapevo cosa fosse. 674 00:43:31,066 --> 00:43:35,195 È quando ti infilano una telecamera nel pene per guardarti la vescica. 675 00:43:35,195 --> 00:43:37,781 Penserete: "Mike, una telecamera non entra... 676 00:43:42,494 --> 00:43:45,873 in un pene". Ho una notizia bella e una brutta a riguardo. 677 00:43:49,293 --> 00:43:52,630 Quella bella è che ci entra. Quella brutta è la stessa. 678 00:43:58,260 --> 00:44:01,013 La mattina dopo mi sveglio alle 5:30. 679 00:44:01,013 --> 00:44:03,766 Mia madre mi accompagna all'ospedale. 680 00:44:04,433 --> 00:44:08,771 Io ho i brividi. Sono sul lettino con il camice. 681 00:44:08,771 --> 00:44:11,440 L'infermiere mi fa la flebo e mi addormento. 682 00:44:11,440 --> 00:44:15,527 Devo dire, anche con i brividi e sotto narcotici in ospedale, 683 00:44:15,527 --> 00:44:18,030 un pisolino lo faccio sempre volentieri. 684 00:44:23,160 --> 00:44:24,828 Mentre sono sotto anestesia, 685 00:44:25,412 --> 00:44:28,666 l'urologo trova qualcosa con la sonda 686 00:44:29,500 --> 00:44:33,045 e decide di prolungare l'anestesia, così possono togliermela. 687 00:44:33,629 --> 00:44:36,131 Quando mi risveglio, l'urologo mi spiega 688 00:44:36,131 --> 00:44:39,885 che c'era una cosa nella vescica, potrebbe essere un tumore. Non lo sanno. 689 00:44:40,386 --> 00:44:43,472 Fanno la biopsia e lo sapranno fra pochi giorni. 690 00:44:44,098 --> 00:44:47,309 Dal 22 dicembre 1999 691 00:44:47,309 --> 00:44:51,063 al 27 dicembre 1999, ho pensato al peggio. 692 00:44:51,063 --> 00:44:52,690 Pensavo: "Morirò". 693 00:44:54,817 --> 00:45:00,781 Ero in camera mia, in casa dei miei e mi è mancato il fiato, 694 00:45:00,781 --> 00:45:04,743 ma in un modo che non aveva mai provato. 695 00:45:04,743 --> 00:45:07,705 Non ne parlai con nessuno. 696 00:45:07,705 --> 00:45:10,499 Non ne parlai con i miei. Non chiamai i miei amici. 697 00:45:10,499 --> 00:45:14,420 E sono uno che parla. Cioè, vi ho riuniti qui. 698 00:45:21,635 --> 00:45:23,721 Quando pensavo di stare per morire, 699 00:45:24,888 --> 00:45:26,515 mi sono ammutolito. 700 00:45:30,102 --> 00:45:33,188 Arrivò il risultato della biopsia ed era un tumore. 701 00:45:33,188 --> 00:45:34,857 Era un tumore maligno alla vescica, 702 00:45:34,857 --> 00:45:38,193 ma fui molto fortunato perché me lo trovarono precocemente. 703 00:45:38,193 --> 00:45:40,863 Decisero di non farmi la chemio e la radioterapia 704 00:45:40,863 --> 00:45:42,448 perché poteva essere un'anomalia. 705 00:45:42,448 --> 00:45:46,660 E forse lo era, perché mi faccio ancora la cistoscopia di controllo 706 00:45:46,660 --> 00:45:47,870 e non mi è più tornato. 707 00:45:47,870 --> 00:45:50,581 Ma quando il dott. Walsh mi dice che ho il diabete, 708 00:45:50,581 --> 00:45:52,374 mi viene in mente questo momento. 709 00:45:52,374 --> 00:45:54,668 Non perché tumore e diabete siano la stessa cosa, 710 00:45:54,668 --> 00:45:56,378 ma sono delle comorbilità 711 00:45:56,378 --> 00:46:02,050 e le comorbilità, a volte, si alleano e formano una sola 712 00:46:03,552 --> 00:46:04,762 morbilità. No? 713 00:46:04,762 --> 00:46:07,431 "Tumore passa al diabete! 714 00:46:07,431 --> 00:46:09,767 Diabete a malattia cardiaca. Gol!" 715 00:46:09,767 --> 00:46:11,560 E si danno il cinque. 716 00:46:12,102 --> 00:46:13,687 E io muoio. 717 00:46:13,687 --> 00:46:18,484 E quando il dott. Walsh mi dice che ho il diabete, 718 00:46:18,484 --> 00:46:23,697 sto uscendo dalla mia stanza d'albergo per andare alla reception 719 00:46:23,697 --> 00:46:28,535 a prendere una pizza che avevo ordinato. E... 720 00:46:29,620 --> 00:46:33,332 Non ne vado fiero. Ho delle pessime abitudini. 721 00:46:33,332 --> 00:46:36,710 Tanto per cominciare, il mio lavoro è questo. 722 00:46:36,710 --> 00:46:40,088 Di solito, lo faccio in città dove non vivo. 723 00:46:40,088 --> 00:46:44,551 Salgo qui. Mi viene l'appetito. Arrivo fino a qua. 724 00:46:45,469 --> 00:46:47,805 A volte, arrivo fino a qua. 725 00:46:47,805 --> 00:46:50,474 Scivolo giù da quel coso. 726 00:46:51,391 --> 00:46:53,352 Faccio finta di fare la lotta. 727 00:46:55,854 --> 00:46:58,524 Diciamo che torno in hotel verso le 23:00 728 00:46:58,524 --> 00:47:00,025 e penso al cibo sano. 729 00:47:00,901 --> 00:47:02,736 Come dire: "Chi va a letto ora?" 730 00:47:07,908 --> 00:47:10,118 Il cibo sano fa: "Vado a dormire. 731 00:47:10,118 --> 00:47:13,205 Mi aspetta una mattina ricca di sostanze nutritive". 732 00:47:13,747 --> 00:47:16,083 Il cibo spazzatura è più: "Aspetto ancora un po'. 733 00:47:16,083 --> 00:47:20,420 Ho visto che c'è un microonde all'angolo. Voglio vedere com'è la situazione". 734 00:47:23,173 --> 00:47:28,345 E la pizza resta sveglia tutta la notte. La pizza adora le feste e io adoro lei. 735 00:47:28,345 --> 00:47:32,766 Il problema che ho con la pizza è che quando vedo una pizza, 736 00:47:33,392 --> 00:47:36,520 la vedo solo come tutta per me. 737 00:47:36,520 --> 00:47:40,440 Invece, a volte, è fatta per essere condivisa 738 00:47:40,440 --> 00:47:43,485 e mi sento attratto fisicamente. È una cosa sessuale. 739 00:47:43,485 --> 00:47:45,904 Non farei sesso con una pizza, 740 00:47:45,904 --> 00:47:49,992 ma se la mangio da solo, non lo dico a mia moglie. 741 00:47:49,992 --> 00:47:51,910 Mi seguite? Cioè... 742 00:47:53,620 --> 00:47:55,914 Mi piace così tanto la pizza che mi emoziono 743 00:47:55,914 --> 00:47:58,834 quando vedo scritto "piazza". 744 00:48:04,631 --> 00:48:07,217 Perché anche la parola in sé è entusiasmante. 745 00:48:07,217 --> 00:48:09,094 Perché contiene le fette. 746 00:48:10,137 --> 00:48:12,347 Ogni Z sono due fette. 747 00:48:12,347 --> 00:48:16,310 La A è una fetta. Sono cinque fette in una sola parola. 748 00:48:16,852 --> 00:48:20,480 Che è un espediente letterario poco usato che ho inventato, 749 00:48:22,482 --> 00:48:24,943 che si chiama "onomatopizza". 750 00:48:28,822 --> 00:48:31,158 Il dott. Walsh mi dà delle indicazioni. 751 00:48:31,158 --> 00:48:34,077 Fa: "Mi prende la statina per il colesterolo 752 00:48:34,077 --> 00:48:36,163 e i farmaci per il diabete". 753 00:48:36,163 --> 00:48:40,834 Gli faccio: "Vorrei evitare i farmaci perché sono anch'io un medico e... 754 00:48:42,461 --> 00:48:47,966 Preferirei perdere peso per conto mio e riuscire a far regredire il diabete". 755 00:48:47,966 --> 00:48:50,594 Lui mi fa: "Non sono così ottimista. 756 00:48:51,762 --> 00:48:55,849 Sarebbe una dieta drastica. Deve evitare zucchero, fritto". 757 00:48:55,849 --> 00:49:00,896 E ho iniziato a pensare allo zucchero fritto, che non è cibo. 758 00:49:00,896 --> 00:49:05,359 E ho pensato che invece potrebbe esserlo. È un bellissimo concetto. 759 00:49:05,359 --> 00:49:06,693 Ha già una sigla. 760 00:49:06,693 --> 00:49:09,905 Zucchero fritto, zucchero fritto Zu zucchero fritto, mi ci ficco 761 00:49:10,405 --> 00:49:12,699 Il dott. Walsh mi fa: "Mi ascolta?" 762 00:49:12,699 --> 00:49:16,036 E io: "Certo che l'ascolto, 763 00:49:16,036 --> 00:49:19,915 ma ascolto anche la canzone che ho appena composto. 764 00:49:21,041 --> 00:49:22,167 Sulle verdure". 765 00:49:22,167 --> 00:49:26,213 Era troppo presto per dirgli dello zucchero fritto. 766 00:49:31,635 --> 00:49:33,220 La mattina dopo torno a casa. 767 00:49:33,220 --> 00:49:35,889 Io e Jenny portiamo Oona a fare la prima lezione di nuoto 768 00:49:35,889 --> 00:49:40,143 e alla fine fanno entrare anche gli adulti nella parte bassa con i bambini. 769 00:49:40,143 --> 00:49:44,982 E Oona mi fa: "Papà, parliamo sott'acqua". 770 00:49:45,857 --> 00:49:47,442 Le dico di sì. 771 00:49:48,068 --> 00:49:52,614 Andiamo sott'acqua e sento solo: "Bla, bla, bla". 772 00:49:53,156 --> 00:49:55,617 Mi fa: "Che cosa ho detto?" 773 00:49:55,617 --> 00:49:58,078 "Non lo so". 774 00:49:58,078 --> 00:50:00,539 Lei mi fa: "Ti voglio bene, papà". 775 00:50:01,707 --> 00:50:04,084 Le dico: "Anch'io ti voglio bene, Oona". 776 00:50:06,670 --> 00:50:08,046 Quella sera a letto, 777 00:50:08,046 --> 00:50:10,632 leggevamo un libro sui giorni della settimana. 778 00:50:11,133 --> 00:50:14,094 A volte, Oona, quando non sa una parola, ne dice un'altra. 779 00:50:14,094 --> 00:50:17,806 E dice: "I giorni del... noi". 780 00:50:20,642 --> 00:50:22,310 E ho pensato che sia più bello. 781 00:50:24,980 --> 00:50:26,732 Quando si è addormentata, 782 00:50:28,483 --> 00:50:32,446 mi è iniziato a mancare il fiato perché pensavo al diabete. 783 00:50:32,446 --> 00:50:37,367 Ho preso il diario e l'ho aperto. Ho preso la penna e ho scritto: 784 00:50:38,243 --> 00:50:40,037 "Penso che presto morirò". 785 00:50:42,914 --> 00:50:46,960 {\an8}PENSO CHE PRESTO MORIRÒ. 786 00:50:46,960 --> 00:50:48,962 La mattina dopo mi chiama mia madre, 787 00:50:48,962 --> 00:50:51,631 mio padre ha avuto un altro infarto, ma sta bene. 788 00:50:51,631 --> 00:50:53,508 Ci sta prendendo la mano. 789 00:50:57,179 --> 00:50:59,973 Era in ospedale a lavorare, ha capito che gli stava venendo 790 00:50:59,973 --> 00:51:03,351 e ha fatto capolino al pronto soccorso: "Salve". 791 00:51:04,436 --> 00:51:06,563 Non so esattamente cosa abbia detto, 792 00:51:06,563 --> 00:51:08,565 ma è come un pompiere che arriva in caserma 793 00:51:08,565 --> 00:51:10,358 e dice: "Sto bruciando. 794 00:51:11,151 --> 00:51:13,487 Sappiamo esattamente cosa fare". 795 00:51:16,031 --> 00:51:19,284 Chiedo a mia madre se devo andare da lei. Mi fa: "No, sta bene. 796 00:51:19,284 --> 00:51:21,578 Tanto venite la prossima settimana per Natale". 797 00:51:21,578 --> 00:51:25,457 La settimana dopo, io, Jenny e Oona andiamo dai miei per Natale, 798 00:51:25,457 --> 00:51:28,668 il che vuol dire che ci sarà qualche evento familiare, 799 00:51:28,668 --> 00:51:30,962 perché Jenny è introversa e io sono estroverso. 800 00:51:30,962 --> 00:51:33,965 L'estroverso è uno che se sta con gli altri si carica, 801 00:51:33,965 --> 00:51:36,176 all'introversa gli altri non piacciono. 802 00:51:36,676 --> 00:51:37,511 Oppure... 803 00:51:39,304 --> 00:51:43,892 gli piacciono, ma servo io a spiegare il perché ce ne andiamo. 804 00:51:45,268 --> 00:51:48,021 È Natale e Jenny è ebrea, quindi devo sempre spiegarle: 805 00:51:48,021 --> 00:51:50,315 "C'è questo tizio... 806 00:51:51,525 --> 00:51:54,152 nasce in una mangiatoia. Un evento poco significativo. 807 00:51:54,152 --> 00:51:57,572 Invece lui fa il botto. Arrivano re, re magi, in inglese wise men. 808 00:51:57,572 --> 00:52:00,325 E visto che erano ebrei, magari erano gli Weismann. 809 00:52:00,325 --> 00:52:04,371 Quindi, ci sono i re, gli Weismann, non manca nessuno. 810 00:52:04,371 --> 00:52:09,209 E sono lì che sbuffano, ma sono felici e non so perché, perché non è Dio. E... 811 00:52:12,003 --> 00:52:16,049 E non sono di certo un esperto di queste cose. 812 00:52:16,049 --> 00:52:19,177 Anche se, invecchiando, Gesù mi interessa di più, 813 00:52:19,177 --> 00:52:21,888 ed è per questo che stasera siamo qui riuniti. 814 00:52:24,474 --> 00:52:27,853 C'è un opuscolo sotto i vostri posti. No, la... 815 00:52:32,691 --> 00:52:36,278 No, la verità è che la mia famiglia non fa un Natale molto religioso. 816 00:52:36,278 --> 00:52:40,031 Se non altro, direi che il tema sono le cotolette. 817 00:52:40,031 --> 00:52:43,034 Ne mangiamo un sacco. 818 00:52:44,744 --> 00:52:47,747 E quell'anno, era un argomento delicato. 819 00:52:48,373 --> 00:52:52,335 Mio padre aveva avuto un infarto e il menù era lo stesso. 820 00:52:52,335 --> 00:52:54,921 Cotolette e pasta aglio, olio e mollica 821 00:52:54,921 --> 00:52:58,675 che sono praticamente lo stesso cibo in forme diverse. 822 00:53:00,969 --> 00:53:02,637 Mio padre mi dice: "Michael. 823 00:53:03,471 --> 00:53:05,640 Passami le cotolette, per favore". 824 00:53:05,640 --> 00:53:08,435 E mio padre aveva appena avuto un infarto, 825 00:53:08,435 --> 00:53:12,063 ma si era già mangiato due o tre cotolette. 826 00:53:12,898 --> 00:53:15,358 Ho il vassoio in mano, ma non glielo do, 827 00:53:15,358 --> 00:53:18,695 perché mi sembra di avere in mano un vassoio di pistole. 828 00:53:27,162 --> 00:53:30,165 La tensione aumenta e alla fine dico: "Vince". 829 00:53:30,165 --> 00:53:32,459 Lo chiamo Vince. Gli dico: "Vince, 830 00:53:33,376 --> 00:53:35,629 basta cotolette adesso". 831 00:53:36,546 --> 00:53:40,592 Credo che sia una scena tagliata de Il padrino. E... 832 00:53:42,677 --> 00:53:46,264 Vince ha la risposta perfetta. 833 00:53:46,264 --> 00:53:47,474 Mi fa: "Michael. 834 00:53:48,141 --> 00:53:51,019 Voglio parlarti del tuo diabete di tipo 2". 835 00:53:51,019 --> 00:53:53,647 E io faccio: "No, ci sto lavorando. 836 00:53:53,647 --> 00:53:55,899 Sto attento a quello che mangio come te". 837 00:53:55,899 --> 00:54:00,695 E mio fratello Joe fa: "Mike, forse è il caso che fai testamento". 838 00:54:01,404 --> 00:54:04,074 Penso: "Come siamo finiti a parlare di questo?" 839 00:54:04,074 --> 00:54:07,535 Bisogna essere molto intimi 840 00:54:07,535 --> 00:54:11,456 per dire a qualcuno che sei malato e la persona ti risponde: 841 00:54:11,456 --> 00:54:13,833 "Vorrei avere un po' di roba tua". 842 00:54:18,964 --> 00:54:22,592 Quella sera, quando ho salutato i miei, e una mia paura è 843 00:54:23,677 --> 00:54:28,014 che quando saluto mio padre, sia l'ultima volta che lo saluto, 844 00:54:28,014 --> 00:54:29,557 faccio: "Mamma, papà. 845 00:54:32,227 --> 00:54:33,144 Statemi bene". 846 00:54:40,026 --> 00:54:43,863 Non so perché mi sia difficile dire "Vi voglio bene" ai miei, 847 00:54:43,863 --> 00:54:45,407 ma lo è. 848 00:54:45,407 --> 00:54:48,285 E a volte mi sembra di andarci così vicino. 849 00:54:48,285 --> 00:54:51,997 Un po' di anni fa, chiamai mia madre dopo che era morto un nostro amico. 850 00:54:51,997 --> 00:54:54,416 "Mamma, mi dispiace tanto per John Harding". 851 00:54:54,416 --> 00:54:56,876 Mi fa: "Per fortuna, la settimana scorsa 852 00:54:57,419 --> 00:54:59,963 sapeva che era l'ultima volta che ci telefonavamo 853 00:54:59,963 --> 00:55:02,257 e gli abbiamo detto che gli vogliamo bene". 854 00:55:06,469 --> 00:55:09,180 Pensavo di aver svelato l'arcano. 855 00:55:09,180 --> 00:55:13,935 Forse mi serve solo la data indicativa di morte. 856 00:55:13,935 --> 00:55:17,564 Un vero e proprio termine ultimo. 857 00:55:18,231 --> 00:55:23,320 Mentre torniamo a casa, penso proprio a questo. 858 00:55:23,320 --> 00:55:25,030 Oona dorme dietro sul seggiolino. 859 00:55:25,530 --> 00:55:28,450 E dico a mia moglie: "Clo, 860 00:55:29,951 --> 00:55:32,203 facciamo testamento?" 861 00:55:32,203 --> 00:55:35,165 E non reagisce. Io e lei non abbiamo questo in comune. 862 00:55:35,165 --> 00:55:36,958 Quando mi fanno una domanda, 863 00:55:36,958 --> 00:55:41,004 sento la responsabilità sociale di rispondere 864 00:55:41,004 --> 00:55:42,464 e lei invece no. 865 00:55:42,464 --> 00:55:46,926 Mi ha completamente ignorato. Come se non esistessi. E quindi... 866 00:55:52,057 --> 00:55:54,267 Ho preso in mano la situazione. 867 00:55:54,267 --> 00:55:57,937 Ho chiamato un avvocato che fa testamenti. Lo chiameremo avv. Testamento. 868 00:55:57,937 --> 00:56:03,443 Io e Jenny siamo seduti con Testamento al tavolo e la cosa si fa subito seria. 869 00:56:03,443 --> 00:56:06,946 Fa: "Cosa succederebbe se Mike viene investito da un autobus?" 870 00:56:07,697 --> 00:56:10,533 "Non saprei. Jenny prende i soldi?" 871 00:56:10,533 --> 00:56:14,704 "E se lei e Jenny veniste investiti dallo stesso autobus?" 872 00:56:17,415 --> 00:56:19,918 "Nostra figlia Oona prende i soldi?" 873 00:56:19,918 --> 00:56:22,087 "E chi si occupa di Oona?" 874 00:56:23,963 --> 00:56:25,590 "L'autista dell'autobus?" 875 00:56:32,097 --> 00:56:34,724 E poi c'è stato silenzio per circa 40 minuti. 876 00:56:36,976 --> 00:56:40,980 È ovvio che un autobus possa investirmi, non è un'ipotesi infondata. 877 00:56:40,980 --> 00:56:44,317 Qualche anno fa, ero su un Uber qui a New York. 878 00:56:44,317 --> 00:56:47,278 L'autista fa una svolta a sinistra sul Manhattan Bridge 879 00:56:47,278 --> 00:56:48,947 e prende una signora. 880 00:56:49,656 --> 00:56:52,492 Lo so. Stava bene, ma era caduta male 881 00:56:53,034 --> 00:56:54,619 e si è rialzata subito, 882 00:56:55,453 --> 00:56:57,247 dicendo: "Sto bene!" 883 00:56:57,247 --> 00:57:00,083 Perché i newyorchesi sono resilienti 884 00:57:00,083 --> 00:57:03,420 e spesso sbronzi, però... 885 00:57:05,004 --> 00:57:09,175 Ma è stato scioccante. La prima cosa che ho pensato è stata "Una stella". 886 00:57:09,175 --> 00:57:11,136 Avete presente, no? 887 00:57:12,095 --> 00:57:14,639 I modi in cui possiamo morire sono infiniti. 888 00:57:14,639 --> 00:57:17,725 Ho letto di una tizia che è morta perché le è caduta 889 00:57:20,687 --> 00:57:21,938 una noce di cocco in testa, 890 00:57:21,938 --> 00:57:26,609 per fare l'esempio di quella che non se lo aspettava. 891 00:57:29,446 --> 00:57:31,281 E la domanda è, con tutto il rispetto, 892 00:57:31,281 --> 00:57:33,658 se conoscete uno che è morto per una noce di cocco, 893 00:57:34,159 --> 00:57:37,787 il cocco si mangia? Avete presente? Perché, beh, è maturo. 894 00:57:39,080 --> 00:57:41,416 Ho letto di un tizio morto 895 00:57:42,750 --> 00:57:45,503 durante una gara di mangiatori di scarafaggi. 896 00:57:45,503 --> 00:57:47,672 Lo so. In quale zona della Florida è successo? 897 00:57:47,672 --> 00:57:52,218 A Deerfield Beach. Non importa. Quello che voglio dire è... 898 00:57:57,015 --> 00:58:01,478 che eravamo seduti a tavola con Testamento a riempire il questionario della morte. 899 00:58:01,478 --> 00:58:04,522 Le prime domande sono facili. Nome. "Facile". 900 00:58:05,106 --> 00:58:07,233 E-mail. "Una passeggiata!" 901 00:58:07,817 --> 00:58:11,529 Giorno del matrimonio. "Dobbiamo controllare". 902 00:58:14,032 --> 00:58:15,116 Testamento dice: 903 00:58:15,783 --> 00:58:16,951 "Io vado, 904 00:58:17,785 --> 00:58:20,872 ma lascio il questionario della morte qui sul tavolo, 905 00:58:20,872 --> 00:58:25,126 voi riempitelo nei prossimi giorni, fatemelo avere e a posto così". 906 00:58:25,793 --> 00:58:28,880 Il questionario della morte è rimasto sul tavolo per una settimana 907 00:58:28,880 --> 00:58:30,423 e poi per un mese. 908 00:58:31,549 --> 00:58:32,926 E poi per tre anni. 909 00:58:35,512 --> 00:58:39,098 Ecco quanto io e Jenny non vogliamo parlarne. 910 00:58:40,141 --> 00:58:43,770 Ma dobbiamo farlo. A quel punto, Oona aveva sei anni. 911 00:58:43,770 --> 00:58:46,356 I miei nonni morirono, quando avevo sei anni. 912 00:58:46,356 --> 00:58:49,108 Esplose il Challenger. È successo... 913 00:58:49,108 --> 00:58:52,028 Sono cresciuto negli anni '80. Lo vedemmo in TV a scuola. 914 00:58:52,028 --> 00:58:54,405 L'insegnante portò la TV in classe e disse: 915 00:58:54,405 --> 00:58:57,825 "Oggi sette coraggiosi astronauti vanno nello spazio". 916 00:58:57,825 --> 00:58:59,035 Anzi, 917 00:58:59,661 --> 00:59:01,955 oggi guardiamo Tutti insieme appassionatamente. 918 00:59:01,955 --> 00:59:03,998 Avevamo sei anni. Cioè... 919 00:59:06,417 --> 00:59:08,294 "Dove sono finiti?" 920 00:59:12,549 --> 00:59:15,009 Era una scuola cattolica e l'insegnante disse: 921 00:59:15,009 --> 00:59:18,221 "Sono in un posto migliore". E io mi chiesi: "Meglio dello spazio? 922 00:59:18,221 --> 00:59:19,514 Non ne sono sicuro". 923 00:59:23,851 --> 00:59:27,814 Da piccolo, quando moriva qualcuno, gli adulti dicevano così: 924 00:59:27,814 --> 00:59:29,232 "È in un posto migliore". 925 00:59:29,232 --> 00:59:32,360 E mi ha sempre dato conforto, finché non ho iniziato a capire 926 00:59:32,360 --> 00:59:36,823 che chi me lo diceva non ne era così sicuro come credevo. 927 00:59:39,993 --> 00:59:43,621 Quando avevo 21 anni, muore un nostro amico di famiglia. 928 00:59:43,621 --> 00:59:48,251 Il sig. Naples. Era come un secondo padre. Si faceva tutti i Natali con le cotolette. 929 00:59:48,918 --> 00:59:49,919 Era... 930 00:59:51,588 --> 00:59:54,841 Quando i miei andavano in vacanza, una volta l'anno, 931 00:59:54,841 --> 00:59:57,802 io e Joe stavamo dal sig. Naples e mi piaceva un sacco. 932 00:59:57,802 --> 01:00:01,889 Era la mia settimana preferita dell'anno perché era divertente e lui era buffo. 933 01:00:01,889 --> 01:00:04,767 E fu la prima persona che, nella mia vita, era così. 934 01:00:04,767 --> 01:00:07,562 Mi raccontava le barzellette da grandi ed era anche ricco. 935 01:00:07,562 --> 01:00:10,857 Se gli suonavi il campanello, non faceva "Ding dong". Faceva... 936 01:00:18,323 --> 01:00:21,242 E noi ci dicevamo: "Lui sì che è ricco. 937 01:00:21,242 --> 01:00:23,953 Questi sono soldi spesi bene. 938 01:00:24,495 --> 01:00:27,415 Si è messo un campanello con i fiocchi". 939 01:00:36,424 --> 01:00:39,677 A 58 anni, il sig. Naples morì improvvisamente. 940 01:00:39,677 --> 01:00:42,347 Fu terribile, davvero. 941 01:00:42,347 --> 01:00:45,975 Mi ricordo che ero in chiesa e guardavo il corpo imbalsamato. 942 01:00:46,726 --> 01:00:49,729 Non ne avevo mai visto uno da così vicino. 943 01:00:51,064 --> 01:00:53,441 E penso: "Sarà questa la cosa migliore?" 944 01:00:54,150 --> 01:00:55,818 Un'ultima pulizia del viso? 945 01:00:57,695 --> 01:01:00,031 Parliamo un attimo dell'imbalsamazione? 946 01:01:00,031 --> 01:01:02,700 La persona non ha una bella cera, no? 947 01:01:02,700 --> 01:01:05,244 Ha un aspetto gonfio... 948 01:01:05,787 --> 01:01:09,165 Se siamo a manipolare il corpo, perché non la tassidermia? 949 01:01:10,166 --> 01:01:13,670 "Che tristezza per il sig. Naples. Ma il pallone lo prende!" 950 01:01:13,670 --> 01:01:16,839 Avete presente? Una cosa un po' più dinamica. 951 01:01:16,839 --> 01:01:18,925 Un'ultima vittoria per l'al di là. 952 01:01:28,726 --> 01:01:31,187 Dopo il funerale, siamo andati a casa di amici 953 01:01:31,187 --> 01:01:32,730 e si sono messi a bere tutti. 954 01:01:32,730 --> 01:01:36,067 Me lo ricordo bene, perché i miei non bevono molto. 955 01:01:36,693 --> 01:01:39,654 Ma dopo due ore, continuavano a bere. 956 01:01:40,571 --> 01:01:43,449 E dopo un'altra ora, erano sbronzi. 957 01:01:43,449 --> 01:01:45,159 Non li avevo mai visti così. 958 01:01:45,159 --> 01:01:47,954 Sputacchiavano mentre parlavano, farfugliavano. 959 01:01:48,454 --> 01:01:51,999 Fu la prima volta che capì che nessuno sa accettare la morte. 960 01:01:55,962 --> 01:01:58,297 Io e Jenny non abbiamo mai fatto testamento, 961 01:01:58,297 --> 01:02:01,008 ma ho iniziato ad andare dalla nutrizionista, 962 01:02:01,008 --> 01:02:02,719 che non è la stessa cosa. 963 01:02:03,886 --> 01:02:06,347 Ma è un passo nella direzione giusta. 964 01:02:06,347 --> 01:02:09,434 Se non ci siete mai stati, non vi siete persi molto. 965 01:02:09,434 --> 01:02:13,062 Sa le stesse cose che sappiamo noi. 966 01:02:17,233 --> 01:02:22,238 Immaginate il vostro amico più antipatico e immaginate che vi faccia anche pagare. 967 01:02:25,450 --> 01:02:27,910 Mi fa: "Sa quali sono i cibi sani? Le verdure". 968 01:02:27,910 --> 01:02:29,829 "Sì, me l'avevano detto 969 01:02:31,289 --> 01:02:34,375 tutti. Ha parlato con tutti?" 970 01:02:42,717 --> 01:02:45,261 Ma mi ha incoraggiato tanto. Si chiama Christina. 971 01:02:45,261 --> 01:02:47,096 Ed è entrata subito nel dettaglio. 972 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 Mi fa: "Fa feci morbide?" 973 01:02:49,140 --> 01:02:52,101 Le dico: "Non ho termini di paragone. 974 01:02:53,186 --> 01:02:55,772 Più morbide di un cane, più dure di un piccione? 975 01:02:55,772 --> 01:02:59,233 Qual è l'unità di misura? 976 01:02:59,233 --> 01:03:03,237 Non sapevo che dovessimo controllare. Mi sono perso un incontro?" 977 01:03:03,988 --> 01:03:08,326 Mi preoccupa chi ha la risposta pronta, tipo, "Delicate". Cioè... 978 01:03:12,997 --> 01:03:15,166 Mi fa: "Ha delle patologie preesistenti?" 979 01:03:15,166 --> 01:03:18,002 "Ho avuto un tumore alla vescica. Ho il diabete di tipo 2. 980 01:03:18,002 --> 01:03:19,754 Mangio zucchero fritto". 981 01:03:23,382 --> 01:03:29,347 E lei: "Come dorme?" "Beh..." Qui apriamo un altro capitolo. 982 01:03:29,347 --> 01:03:32,266 Se ridete, sapete già la risposta più completa. 983 01:03:32,266 --> 01:03:35,102 Ne ho parlato in altri miei spettacoli. 984 01:03:35,102 --> 01:03:37,772 Se non ridete, la risposta breve 985 01:03:37,772 --> 01:03:40,858 è che ho una tipologia grave di sonnambulismo. 986 01:03:40,858 --> 01:03:43,611 È così grave che a 25 anni, 987 01:03:43,611 --> 01:03:48,866 sono saltato dentro la finestra del primo piano di un albergo 988 01:03:48,866 --> 01:03:50,284 a Walla Walla, a Washington. 989 01:03:50,284 --> 01:03:54,247 Sono proprio saltato dentro, dentro il vetro e tutto. 990 01:03:54,247 --> 01:03:58,209 Sono finito al pronto soccorso. Mi hanno tolto i vetri dalle gambe. 991 01:03:58,209 --> 01:04:01,879 Mi hanno diagnosticato il disturbo comportamentale del sonno REM. 992 01:04:01,879 --> 01:04:04,340 Quando vado a dormire, prendo dei farmaci 993 01:04:04,340 --> 01:04:08,177 e dormo in un sacco a pelo chiuso fino al collo. 994 01:04:08,177 --> 01:04:13,641 Mi metto dei guanti da forno, così non riesco ad aprire il sacco a pelo. 995 01:04:15,434 --> 01:04:18,729 La versione lunga è... 996 01:04:21,274 --> 01:04:22,567 "Bene"? Non lo so. 997 01:04:22,567 --> 01:04:26,279 A parte che ogni tanto salto giù dalle finestre, però... 998 01:04:30,783 --> 01:04:32,994 Christina mi ha fatto una domanda stimolante. 999 01:04:32,994 --> 01:04:35,037 "Quando riesce a dormire bene?" 1000 01:04:35,037 --> 01:04:39,876 "Quando leggo perché, quando leggo, il cervello mi dice: 1001 01:04:39,876 --> 01:04:42,003 'Io chiudo'". Avete presente? 1002 01:04:42,670 --> 01:04:48,467 "Pensavo che ci avessero fatto un film. Non sapevo in cosa mi stessi infilando". 1003 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 Ho preso l'abitudine di leggere la sera, 1004 01:04:52,847 --> 01:04:59,562 ma succede che, se leggo un libro, mi addormento con la luce accesa. 1005 01:04:59,562 --> 01:05:03,357 E ho un'app sul telefono che si chiama WeMo. 1006 01:05:03,357 --> 01:05:06,903 È molto semplice. Si mette un timer di 15 o 20 minuti 1007 01:05:06,903 --> 01:05:09,989 che spegne la lampada o le cose attaccate alla presa. 1008 01:05:09,989 --> 01:05:15,494 Imposto WeMo, mi metto nel sacco a pelo, prendo le medicine e mi metto a leggere. 1009 01:05:15,494 --> 01:05:19,457 Inevitabilmente, mi addormento. E mentre dormo, la lampada fa... 1010 01:05:20,166 --> 01:05:23,544 Una notte. Non mi sono addormentato. 1011 01:05:24,879 --> 01:05:26,422 Imposto WeMo. 1012 01:05:26,923 --> 01:05:29,675 Mi metto nel sacco a pelo, prendo le medicine. 1013 01:05:30,676 --> 01:05:33,804 Leggo il libro, sono rapito dai personaggi, dalla storia, 1014 01:05:33,804 --> 01:05:37,016 che sta quasi raggiungendo il culmine... 1015 01:05:43,189 --> 01:05:47,026 In un certo senso, è la cosa più simile alla morte che ho provato. 1016 01:05:48,152 --> 01:05:50,821 Ho pensato che WeMo potrebbe farsi pubblicità 1017 01:05:50,821 --> 01:05:53,950 come simulatore di morte. 1018 01:05:56,160 --> 01:05:57,870 Potrebbero chiamarlo WeMorte. 1019 01:05:59,830 --> 01:06:00,998 O WeMuoio. 1020 01:06:01,582 --> 01:06:02,500 Adesso... 1021 01:06:08,839 --> 01:06:12,760 Adesso, vado dalla nutrizionista. Faccio WeMuoio. 1022 01:06:13,886 --> 01:06:16,138 Mi controllo le feci. 1023 01:06:17,807 --> 01:06:21,560 E penso a questa frase che porto con me da tanto tempo. 1024 01:06:21,560 --> 01:06:24,188 Circa 20 anni fa, il grande musicista Warren Zevon 1025 01:06:24,188 --> 01:06:27,483 stava morendo di tumore ai polmoni e lo sapeva. 1026 01:06:27,483 --> 01:06:28,818 Era una storia tristissima 1027 01:06:28,818 --> 01:06:31,112 e vidi David Letterman che lo intervistava. 1028 01:06:31,112 --> 01:06:32,154 Letterman disse: 1029 01:06:32,154 --> 01:06:37,451 "Dal modo in cui stai vivendo questa cosa, cosa puoi dirci sulla vita e sulla morte?" 1030 01:06:37,451 --> 01:06:39,078 E Warren Zevon disse: 1031 01:06:40,287 --> 01:06:41,789 "Mi godo ogni panino". 1032 01:06:48,087 --> 01:06:50,381 E l'anno in cui sono andato dalla nutrizionista, 1033 01:06:50,381 --> 01:06:53,843 mi sono goduto ogni panino. Quando mangiavo, mangiavo e basta. 1034 01:06:55,219 --> 01:06:57,680 Mangiavo la pizza, ma non tutta intera. 1035 01:06:57,680 --> 01:07:01,100 Una fetta o due. E in qualche modo, me la godevo di più. 1036 01:07:01,100 --> 01:07:04,103 È l'idea di sorseggiare dal nettare degli dèi, 1037 01:07:04,103 --> 01:07:05,855 senza berne tutta la brocca. 1038 01:07:07,356 --> 01:07:10,109 E dopo un anno, ho fatto la visita di controllo, 1039 01:07:10,109 --> 01:07:12,403 il dott. Walsh mi fa il prelievo. 1040 01:07:12,403 --> 01:07:16,282 Torno da lui qualche giorno dopo e mi fa: "Sa, Mike. 1041 01:07:16,907 --> 01:07:21,203 Mi sorprende dire che è riuscito a far regredire il diabete di tipo 2. 1042 01:07:22,455 --> 01:07:24,749 Però adesso soffi nel tubo". 1043 01:07:24,749 --> 01:07:25,666 E... 1044 01:07:27,376 --> 01:07:30,921 E ho soffiato. Ho fatto... E mi fa: "Lo rifaccia". E io... 1045 01:07:32,923 --> 01:07:36,385 "Le mostro una cosa". Mi fa vedere lo schermo del computer. 1046 01:07:36,385 --> 01:07:38,804 Mi fa: "Quando un suo coetaneo, 1047 01:07:39,388 --> 01:07:42,391 che respira normalmente, soffia nel tubo, 1048 01:07:43,225 --> 01:07:46,479 la linea fa così. 1049 01:07:49,190 --> 01:07:52,526 Chi ha la sua età e ha le vie respiratorie ostruite, 1050 01:07:52,526 --> 01:07:56,113 la linea fa più così. 1051 01:08:00,493 --> 01:08:01,911 E quando soffia lei... 1052 01:08:04,663 --> 01:08:06,415 la linea è così". 1053 01:08:18,594 --> 01:08:20,846 E mi fa: "Non so cosa dirle. 1054 01:08:22,640 --> 01:08:25,267 A breve termine, non c'è molto che possiamo fare. 1055 01:08:25,267 --> 01:08:27,645 Già va dalla cardiologa, 1056 01:08:27,645 --> 01:08:31,107 ma a lungo termine, con l'anamnesi di tumore e diabete... 1057 01:08:33,359 --> 01:08:35,653 non è l'ideale". 1058 01:08:41,283 --> 01:08:44,078 Non ho mai visto il mio dottore così preoccupato 1059 01:08:44,578 --> 01:08:47,373 e senza saper cos'altro fare. 1060 01:08:49,083 --> 01:08:54,672 Quella sera, ero a letto con Oona, che già dormiva e mi manca il fiato. 1061 01:08:54,672 --> 01:08:59,093 Ma questa volta, penso a come penserò a come respiro per tutta la vita, 1062 01:08:59,093 --> 01:09:03,347 proprio come da quando avevo 20 anni, penso al colore dell'acqua del bagno, 1063 01:09:03,347 --> 01:09:04,765 quando faccio pipì. 1064 01:09:04,765 --> 01:09:07,434 Proprio come, da quando avevo 25 anni, prima di dormire, 1065 01:09:07,434 --> 01:09:11,188 ho il terrore di farmi male mentre dormo. 1066 01:09:13,691 --> 01:09:16,026 Prendo il diario e lo apro. 1067 01:09:17,027 --> 01:09:18,237 Prendo la penna. 1068 01:09:22,241 --> 01:09:23,951 Non riesco a scrivere niente. 1069 01:09:29,165 --> 01:09:31,083 E la mattina dopo, mi sveglio, 1070 01:09:31,876 --> 01:09:35,546 vado alla piscina di Brooklyn e inizio a nuotare cinque volte a settimana. 1071 01:09:35,546 --> 01:09:38,549 E penserete che nessuno vada a nuotare cinque volte a settimana. 1072 01:09:38,549 --> 01:09:41,010 Ripeto. Io ci vado cinque volte a settimana. 1073 01:09:41,010 --> 01:09:44,221 Penserete: "Neanche Michael Phelps nuota cinque volte a settimana". 1074 01:09:44,221 --> 01:09:46,307 Ve lo ripeto, io e Michael Phelps... 1075 01:09:48,517 --> 01:09:51,896 ognuno da sé, ma allo stesso livello, nuotiamo cinque volte a settimana. 1076 01:09:53,480 --> 01:09:55,774 Ho preso un libro sulla respirazione. 1077 01:09:55,774 --> 01:09:58,360 Si intitola L'arte di respirare. Niente di pretenzioso. 1078 01:09:58,360 --> 01:10:03,741 E ho iniziato a trattenere il respiro per periodi sempre più lunghi, 1079 01:10:03,741 --> 01:10:07,077 una pratica da istruttori di yoga e bulli delle medie. 1080 01:10:07,077 --> 01:10:12,499 E ho iniziato a migliorare sempre di più. A volte mi alleno sott'acqua all'YMCA. 1081 01:10:12,499 --> 01:10:18,130 Un giorno, sto nuotando sott'acqua, per due terzi della corsia, 1082 01:10:18,130 --> 01:10:21,550 quando emergo vedo un cartello che non ho mai visto, 1083 01:10:21,550 --> 01:10:24,929 che dice: "Apnea vietata". 1084 01:10:30,100 --> 01:10:32,645 Mi sembra un po' strano. E chiedo: "Vanessa, 1085 01:10:33,479 --> 01:10:37,274 che significa? Perché l'apnea è vietata?" 1086 01:10:37,900 --> 01:10:41,111 Mi fa: "L'estate scorsa, c'erano due tizi 1087 01:10:42,029 --> 01:10:45,366 che facevano a gara a fare l'apnea 1088 01:10:45,866 --> 01:10:47,618 e uno dei due è morto". 1089 01:10:54,166 --> 01:10:55,918 Vi fermo subito. 1090 01:10:57,419 --> 01:11:00,214 Stasera ridiamo di tante cose, 1091 01:11:00,214 --> 01:11:03,342 ma, ora, la cosa giusta sarebbe un momento di silenzio 1092 01:11:03,342 --> 01:11:04,760 per quello che è morto 1093 01:11:05,552 --> 01:11:06,804 trattenendo il fiato. 1094 01:11:07,721 --> 01:11:10,641 Ok, fermiamo un momento lo spettacolo. 1095 01:11:24,405 --> 01:11:26,240 Non vorrei indicarvi di persona. 1096 01:11:26,240 --> 01:11:30,619 Possiamo accendere un attimo le luci? Grazie. 1097 01:11:31,745 --> 01:11:33,038 Scusi? 1098 01:11:36,625 --> 01:11:37,501 Scusi? 1099 01:11:42,256 --> 01:11:44,967 Signore, stiamo cercando di fare una cosa: 1100 01:11:45,718 --> 01:11:49,638 un momento di silenzio per un uomo che è morto facendo apnea 1101 01:11:49,638 --> 01:11:51,432 nella piscina dell'YMCA. 1102 01:11:52,349 --> 01:11:55,019 E lei fa una cosa completamente diversa. 1103 01:11:56,812 --> 01:11:59,064 Se potesse portare più rispetto 1104 01:12:00,441 --> 01:12:02,735 per quest'uomo che è morto... 1105 01:12:04,611 --> 01:12:05,863 facendo apnea. 1106 01:12:07,656 --> 01:12:09,158 Voi non siete di aiuto. 1107 01:12:14,246 --> 01:12:15,080 Quindi... 1108 01:12:27,092 --> 01:12:29,011 Sa chi è che non può più ridere? 1109 01:12:32,556 --> 01:12:35,225 Sa chi è che non può più ridere? 1110 01:12:36,977 --> 01:12:41,648 L'uomo che è morto trattenendo il fiato in piscina. 1111 01:12:45,736 --> 01:12:47,571 Ricominciamo da capo. 1112 01:12:49,114 --> 01:12:51,241 Mi sembrate delle brave persone. 1113 01:12:51,241 --> 01:12:56,413 E se ci impegniamo veramente, insieme riusciamo a farlo. 1114 01:12:56,413 --> 01:12:57,956 Facciamo un bel respiro. 1115 01:12:58,832 --> 01:13:01,710 Non troppo. Se ho imparato una cosa 1116 01:13:02,461 --> 01:13:03,670 dall'uomo che è morto, 1117 01:13:03,670 --> 01:13:07,216 è quella di essere prudente sulla durata del respiro 1118 01:13:07,841 --> 01:13:09,843 quando lo si trattiene. 1119 01:13:14,014 --> 01:13:16,350 Ripetete insieme a me. 1120 01:13:16,350 --> 01:13:18,727 Facciamo un momento di silenzio. 1121 01:13:18,727 --> 01:13:21,313 - Facciamo un momento di silenzio. - Grazie. 1122 01:13:21,313 --> 01:13:25,359 Per l'uomo che è morto. 1123 01:13:25,359 --> 01:13:28,320 Trattenendo il fiato. 1124 01:13:29,488 --> 01:13:33,242 Nella piscina dell'YMCA. 1125 01:13:42,126 --> 01:13:43,627 Dopo aver fatto. 1126 01:13:44,253 --> 01:13:46,088 Dopo aver fatto. 1127 01:13:46,922 --> 01:13:50,259 Un momento di silenzio. 1128 01:13:50,968 --> 01:13:54,471 Saremo ricompensati. 1129 01:13:54,471 --> 01:13:57,099 Con un dettaglio divertente sulla sua morte. 1130 01:13:58,142 --> 01:14:01,019 Con un dettaglio divertente sulla sua morte. 1131 01:14:11,989 --> 01:14:15,784 Dopo che è morto, il corpo si è disintegrato in sei ore. 1132 01:14:16,493 --> 01:14:17,870 Quello che voglio dire è... 1133 01:14:18,662 --> 01:14:23,250 È che dopo che sono riemerso dalla piscina dell'YMCA, 1134 01:14:23,250 --> 01:14:25,836 vedo il cartello "Apnea vietata", 1135 01:14:26,545 --> 01:14:30,632 mi asciugo, mi tolgo la cuffia. 1136 01:14:30,632 --> 01:14:33,969 Vado nello spogliatoio. 1137 01:14:33,969 --> 01:14:36,680 Mi tolgo il costume. 1138 01:14:43,270 --> 01:14:44,938 Mi siedo sulla panchina 1139 01:14:46,398 --> 01:14:49,735 e mi viene in mente il vecchio di quando ero piccolo. 1140 01:14:50,652 --> 01:14:52,362 E per la prima volta in vita mia, 1141 01:14:52,362 --> 01:14:55,908 ho pensato: "Forse sapeva qualcosa che io non sapevo". 1142 01:14:57,034 --> 01:14:59,411 Era l'uomo più anziano che avessi mai visto. 1143 01:15:00,329 --> 01:15:03,415 Aveva vissuto una vita lunga. Si prendeva cura di sé. 1144 01:15:04,082 --> 01:15:05,167 Faceva nuoto. 1145 01:15:05,876 --> 01:15:07,419 Aveva la pelle delicata. 1146 01:15:09,463 --> 01:15:15,511 Io a sette anni, ridevo di questo vecchio, ma forse il percorso della mia maturità 1147 01:15:15,511 --> 01:15:18,430 era nelle vene dei suoi testicoli. 1148 01:15:26,605 --> 01:15:30,859 Il vecchio è morto e siamo tutti noi il vecchio. 1149 01:15:30,859 --> 01:15:32,319 Lo saremo se siamo fortunati. 1150 01:15:32,319 --> 01:15:35,697 Potremmo essere l'uomo che è morto facendo apnea in piscina 1151 01:15:35,697 --> 01:15:38,575 o la donna che è morta per la noce di cocco in testa. 1152 01:15:38,575 --> 01:15:40,953 Ci potrebbero diagnosticare un tumore terminale. 1153 01:15:40,953 --> 01:15:43,121 Quello che abbiamo è proprio in questo momento, 1154 01:15:43,121 --> 01:15:45,332 insieme, al Vivian Beaumont Theater. 1155 01:15:45,332 --> 01:15:48,460 Questi sono i giorni del noi. E voglio dire ai miei genit... 1156 01:16:31,003 --> 01:16:34,214 UN GRAZIE MOLTO SPECIALE A JENNY E OONA 1157 01:17:33,065 --> 01:17:34,858 Sottotitoli: Giada Riva