1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,723 ΜΑΪΚ ΜΠΙΡΜΠΙΓΚΛΙΑ: Ο ΓΕΡΟΣ ΚΑΙ Η ΠΙΣΙΝΑ 4 00:00:24,315 --> 00:00:25,150 Γεια σας! 5 00:00:26,651 --> 00:00:27,527 Πώς είστε; 6 00:00:28,194 --> 00:00:30,280 Για δες. Είμαστε όλοι εδώ. 7 00:00:31,656 --> 00:00:34,284 Είμαστε όλοι εδώ. Είναι συναρπαστικό. 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,410 Τι ωραία. 9 00:00:36,661 --> 00:00:40,623 Τι καλύτερο μέρος από το θέατρο Βίβιαν Μπομόντ 10 00:00:40,623 --> 00:00:45,962 στο Κέντρο Λίνκολν, ένα από τα πολλά στο Κέντρο Λίνκολν. 11 00:00:45,962 --> 00:00:50,175 Συγχαρητήρια που βρήκατε το σωστό. 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,053 Χαίρομαι που ήρθατε. 13 00:00:53,053 --> 00:00:57,390 Το τελευταίο μου σόου, Ο Νέος, ήταν 15 τετράγωνα πιο κάτω. 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,392 Το είδες. 15 00:01:00,810 --> 00:01:03,521 Κι αυτό λέγεται Ο Γέρος 16 00:01:04,481 --> 00:01:06,066 και η Πισίνα. 17 00:01:07,609 --> 00:01:10,361 Το 2017 πάω για το ετήσιο τσεκάπ μου, 18 00:01:10,361 --> 00:01:13,323 και τρέμω, γιατί έχω πολλές προϋπάρχουσες παθήσεις, 19 00:01:13,323 --> 00:01:17,869 που τις αποκαλώ "παθήσεις" γιατί γενικά υπάρχουν. 20 00:01:17,869 --> 00:01:20,705 Κι εφόσον υπάρχουν, τότε όλα προϋπάρχουν, 21 00:01:20,705 --> 00:01:23,666 εκτός αν εμφανιστούν στον δρόμο για τον γιατρό. 22 00:01:23,666 --> 00:01:26,044 Μου δίνουν το ερωτηματολόγιο. 23 00:01:26,044 --> 00:01:29,297 Το κυκλώνω ολόκληρο και μετά διαγράφω το "έγκυος". 24 00:01:29,839 --> 00:01:30,673 Όμως... 25 00:01:33,510 --> 00:01:34,636 φέτος έγινα 44. 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,472 Κι ανακάλυψα ότι τα αντικείμενα στο ιατρείο 27 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 που θεωρούσα διακοσμητικά... 28 00:01:41,851 --> 00:01:43,186 είναι λειτουργικά. 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,730 Θα σας δώσω ένα παράδειγμα. 30 00:01:45,730 --> 00:01:48,775 Ο δρ Γουολς ζητάει να φυσήξω σε έναν σωλήνα. 31 00:01:48,775 --> 00:01:51,444 Είναι πνευμονικό τεστ με μπαλάκι σε σωλήνα. 32 00:01:51,444 --> 00:01:55,657 Κι επειδή είναι σαν να σβήνεις κερί, το ονομάζω "το τεστ της τούρτας". 33 00:01:55,657 --> 00:01:58,868 Δείχνει πόσες τούρτες γενεθλίων σού έχουν απομείνει. 34 00:01:58,868 --> 00:02:02,872 Λίγο πολύ. Φυσάω, λοιπόν... 35 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 Κοιτάει την οθόνη και λέει "Άντε, κάν' το". 36 00:02:07,544 --> 00:02:10,088 Και... Ναι, το είχα κάνει. 37 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 Και έπρεπε να του το πω. 38 00:02:12,507 --> 00:02:15,969 Λέω "Το έκανα" και μου λέει "Κάν' το ξανά". 39 00:02:15,969 --> 00:02:18,596 Οπότε ξαναφυσάω. 40 00:02:19,973 --> 00:02:24,686 Ο δρ Γουολς χτυπάει την οθόνη σαν να είναι χαλασμένη τηλεόραση του '80 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,730 και μετά μου δείχνει. 42 00:02:27,730 --> 00:02:31,276 Λέει "Δοκίμασε καλύτερα έτσι". 43 00:02:31,276 --> 00:02:34,529 Και σκέφτομαι "Δεν γνωρίζω πολλά από αναπνοή, 44 00:02:34,529 --> 00:02:38,825 αλλά σίγουρα δεν βγαίνει από τους ώμους". 45 00:02:38,825 --> 00:02:39,784 Και... 46 00:02:41,452 --> 00:02:44,873 μετά κάθεται και λέει "Δεν ξέρω τι να σου πω. 47 00:02:44,873 --> 00:02:48,042 Αν λάβω υπόψη αυτό εκεί το μηχάνημα, 48 00:02:48,626 --> 00:02:51,462 θα έλεγα ότι παθαίνεις ανακοπή 49 00:02:52,589 --> 00:02:53,798 εδώ και τώρα". 50 00:02:59,012 --> 00:03:01,931 Όταν το είπε αυτό, τα χρειάστηκα, 51 00:03:01,931 --> 00:03:04,976 γιατί σκέφτηκα "Αν θεωρούσα ότι παθαίνω ανακοπή 52 00:03:04,976 --> 00:03:09,063 είτε θα πήγαινα στα επείγοντα είτε θα τηλεφωνούσα σ' αυτόν". 53 00:03:10,148 --> 00:03:11,399 Και λέω 54 00:03:12,317 --> 00:03:14,527 "Παθαίνω ανακοπή;" 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 "Δεν νομίζω", μου λέει. 56 00:03:17,155 --> 00:03:21,451 Κι εγώ λέω "Θέλω μια πιο σαφή απάντηση". 57 00:03:23,745 --> 00:03:27,999 Και μετά λέει "Θα σε στείλω σε καρδιολόγο για μια δεύτερη γνωμάτευση". 58 00:03:27,999 --> 00:03:30,293 Ανησύχησα όταν το άκουσα αυτό. 59 00:03:30,293 --> 00:03:33,922 Είχα την εντύπωση ότι η πρώτη γνωμάτευση ήταν τεκμηριωμένη. 60 00:03:35,048 --> 00:03:38,134 Δεν ήξερα ότι παίζαμε "μάντεψε τι έχω". 61 00:03:38,134 --> 00:03:40,470 Την ώρα της γνωμάτευσης 62 00:03:40,470 --> 00:03:43,640 δεν μου αρέσει να έχω αμφιβολίες. 63 00:03:45,934 --> 00:03:48,102 Γιατί νιώθω σαν κότα. 64 00:03:48,102 --> 00:03:52,649 Καλό θα είναι κάποια από τα έντυπα που συμπληρώνουμε έξω να είναι ψηφιακά. 65 00:03:52,649 --> 00:03:55,443 Συμπλήρωσα μερικά πριν έρθω εδώ. 66 00:03:56,611 --> 00:03:58,112 Αυτές είναι γνωματεύσεις. 67 00:03:58,780 --> 00:04:00,698 Μπαίνω, λοιπόν, στο λεωφορείο, 68 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 κάτι σαν αργό ασθενοφόρο με στάσεις. 69 00:04:04,869 --> 00:04:06,246 Άλλη μια γνωμάτευση. 70 00:04:06,246 --> 00:04:09,958 Και μετά συναντώ τη νέα μου καρδιολόγο. 71 00:04:09,958 --> 00:04:12,710 Και μάντεψε τι μου ζήτησε να κάνω. Μαντεύετε; 72 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 - Να φυσήξεις. - Ακριβώς. 73 00:04:14,671 --> 00:04:17,298 Το έκανα και έπαθα ανακοπή. 74 00:04:17,298 --> 00:04:21,386 Και λέει "Πολύ χαμηλό νούμερο. 75 00:04:23,263 --> 00:04:25,848 Έχετε καρδιακές παθήσεις στην οικογένεια;" 76 00:04:25,848 --> 00:04:28,643 "Ο μπαμπάς μου έπαθε ανακοπή στα 56, 77 00:04:28,643 --> 00:04:32,021 όπως κι ο δικός του μπαμπάς στην ίδια ηλικία". 78 00:04:32,021 --> 00:04:35,066 Και πάντοτε σκεφτόμουν να παρατήσω εκείνη τη χρονιά 79 00:04:36,109 --> 00:04:40,530 και να νοικιάσω Airbnb δίπλα στο νοσοκομείο για να είμαι ευέλικτος. 80 00:04:40,530 --> 00:04:42,615 Η χρονιά μου θα ήταν φοβερή. 81 00:04:42,615 --> 00:04:43,616 Και... 82 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 "Με βάση το ιστορικό", λέει, 83 00:04:47,078 --> 00:04:50,081 "προτείνω αερόβια άσκηση πέντε φορές τη βδομάδα". 84 00:04:50,081 --> 00:04:53,543 Και λέω "Κανείς δεν το κάνει αυτό". 85 00:04:54,294 --> 00:04:57,088 "Το κάνουν πολλοί", μου λέει. 86 00:04:57,088 --> 00:05:00,508 "Ούτε επαγγελματίες αθλητές δεν το κάνουν". 87 00:05:00,508 --> 00:05:03,928 "Αυτοί είναι που το κάνουν", μου λέει. 88 00:05:04,512 --> 00:05:07,098 Το συζητούσαμε για περίπου 45 λεπτά. 89 00:05:09,350 --> 00:05:11,519 Συμφωνήσαμε ότι διαφωνούμε. 90 00:05:11,519 --> 00:05:13,313 Ιδρώνω, μου κόβεται η ανάσα 91 00:05:13,313 --> 00:05:16,524 και πεινάω κάπως. Πάντοτε νιώθω κάπως πεινασμένος. 92 00:05:18,985 --> 00:05:22,405 Ρωτάει "Δεν έκανες ποτέ κάποιο άθλημα;" 93 00:05:22,405 --> 00:05:25,867 "Ναι, έπαιζα ποδόσφαιρο. Έμπαινα κι έπαιζα". 94 00:05:26,909 --> 00:05:28,828 Καταλάβατε; Ο κόσμος έλεγε 95 00:05:28,828 --> 00:05:31,122 "Να ο Μάικ!" "Όχι, είναι στο δάσος". 96 00:05:31,122 --> 00:05:32,749 Και μετά... 97 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 στο γυμνάσιο, μπήκα στην ομάδα πάλης, 98 00:05:36,210 --> 00:05:40,214 που ήταν τεράστιο λάθος, σύμφωνα με τους συμπαίκτες μου. 99 00:05:40,214 --> 00:05:44,385 Γιατί δεν μπαίνεις έτσι απλά να παλέψεις. 100 00:05:44,385 --> 00:05:49,098 Πρέπει να παλέψεις ή στην περίπτωσή μου, να πέσουν πάνω μου 101 00:05:49,599 --> 00:05:52,185 εκείνοι οι μυώδεις νεαροί 102 00:05:52,185 --> 00:05:56,564 και μοιραία να πιέσουν τους καβάλους τους πάνω στα μούτρα μου 103 00:05:56,564 --> 00:05:58,858 λες και χορεύουν τον χορό της νίκης. 104 00:05:58,858 --> 00:06:02,570 Εγώ, πάλι, φοράω γυναικείο μαγιό 105 00:06:02,570 --> 00:06:05,281 το λεγόμενο "παλαιστικό". 106 00:06:05,281 --> 00:06:07,367 Αλλά έχτιζα χαρακτήρα. 107 00:06:08,117 --> 00:06:12,038 Δηλαδή, έναν ναυαγοσώστη της δεκαετίας του '20. 108 00:06:15,333 --> 00:06:19,212 Μισούσα την πάλη όσο τίποτα στη ζωή μου, 109 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 γιατί κάναμε τόσες κάμψεις, 110 00:06:21,214 --> 00:06:24,342 που σε πολύ μικρή ηλικία, έχασα τη θέληση... 111 00:06:27,053 --> 00:06:28,137 για κάμψεις. 112 00:06:28,137 --> 00:06:31,307 Παίρνω την αρχική θέση 113 00:06:31,307 --> 00:06:33,893 και σκέφτομαι "Τι ωραία. 114 00:06:34,769 --> 00:06:36,896 Πολύ ωραία αυτή η ξαπλωτή θέση". 115 00:06:36,896 --> 00:06:39,524 Μετά ξαπλώνω λίγο πάνω στο χέρι μου. 116 00:06:39,524 --> 00:06:41,526 "Τι μαλακά χέρια που έχω". 117 00:06:42,193 --> 00:06:44,654 Είναι σαν φυσικά μαξιλάρια. Αλήθεια. 118 00:06:45,822 --> 00:06:48,741 Θα κάναμε κάμψεις και μετά θα παλεύαμε. 119 00:06:48,741 --> 00:06:51,035 Ήμουν στην κατηγορία των 70 κιλών. 120 00:06:51,035 --> 00:06:55,706 Και βάση ικανοτήτων με ζευγάρωσαν με έναν παλαιστή των 45 κιλών. 121 00:06:57,041 --> 00:07:00,086 Δεν ξέρω αν ξέρετε πολλούς που ζυγίζουν 45 κιλά. 122 00:07:01,796 --> 00:07:03,256 Είναι μικρόσωμοι τύποι. 123 00:07:05,925 --> 00:07:09,387 Είναι σαν να παλεύεις με το μωρό σου. 124 00:07:10,471 --> 00:07:15,059 Κι αυτό το μωρό έπεσε πάνω μου πολλές φορές στην προπόνηση. 125 00:07:15,059 --> 00:07:21,149 Σαν να βλέπεις ένα πρες παπιέ να πλακώνεται από ένα χαρτί. 126 00:07:24,444 --> 00:07:26,571 Ήμουν πολύ χάλιας. 127 00:07:26,571 --> 00:07:28,823 Δεν ήμουν για να διαγωνιστώ. 128 00:07:28,823 --> 00:07:31,534 Αλλά ταξίδεψα με την ομάδα. Είχα και στολή. 129 00:07:31,534 --> 00:07:33,995 Και αν υπήρχε χρόνος μετά τους αγώνες, 130 00:07:33,995 --> 00:07:37,123 οι αναπληρωματικοί των ομάδων θα παλεύαμε μεταξύ μας. 131 00:07:37,123 --> 00:07:40,543 Κι έτσι ανέπτυξα μια μυστική στρατηγική 132 00:07:40,543 --> 00:07:43,129 για να πέφτω το δυνατόν συντομότερο 133 00:07:43,129 --> 00:07:46,716 και να τελειώνει αυτό το κομμάτι της ζωής μου. 134 00:07:46,716 --> 00:07:49,719 Κι αυτή η στρατηγική δεν πήγε καλά, 135 00:07:49,719 --> 00:07:54,307 γιατί έπεσα πάνω σε έναν αντίπαλο με την ίδια στρατηγική. 136 00:07:58,019 --> 00:08:01,230 Ήμασταν έτσι για λίγο 137 00:08:02,648 --> 00:08:06,569 και στέλναμε μηνύματα τύπου "Ρίξε με. 138 00:08:06,569 --> 00:08:10,239 Με το γόνατο. Με το κεφάλι. 139 00:08:10,865 --> 00:08:13,618 Ούτε κάμψεις δεν κάνω Έχω χέρια σαν μαξιλάρια". 140 00:08:13,618 --> 00:08:14,619 "Σε νιώθω". 141 00:08:18,289 --> 00:08:21,417 Ήμασταν σε αδιέξοδο. Υπάρχουν τρεις αρχικές θέσεις 142 00:08:21,417 --> 00:08:24,086 στη σχολική πάλη που την πάνε ένα βήμα παρακάτω. 143 00:08:24,086 --> 00:08:27,715 Η θέση "σε πηδάω", η θέση "με πηδάς" 144 00:08:27,715 --> 00:08:30,009 και η θέση "ποιος πηδάει ποιον". 145 00:08:30,009 --> 00:08:33,429 Κάτι σαν ελληνορωμαϊκή πάλη. 146 00:08:33,429 --> 00:08:37,934 Νομίζω ότι οι Έλληνες έθεσαν το ερώτημα "Ποιος πηδάει ποιον". 147 00:08:38,809 --> 00:08:42,188 Και οι Ρωμαίοι απάντησαν "Όλοι με όλους". 148 00:08:42,188 --> 00:08:43,105 Κι επίσης... 149 00:08:46,025 --> 00:08:47,944 Δεν είμαι ιστορικός, αλλά... 150 00:08:49,028 --> 00:08:52,281 παίρνω αυτήν τη θέση με έναν αντίπαλο αναπληρωματικό, 151 00:08:52,281 --> 00:08:54,659 ο διαιτητής σφυρίζει, 152 00:08:54,659 --> 00:08:57,745 και, αδυνατώ να το περιγράψω μέχρι και σήμερα, 153 00:08:57,745 --> 00:09:00,498 τον ρίχνω κάτω και δεν το πιστεύω. 154 00:09:00,498 --> 00:09:02,458 Ούτε αυτός το πιστεύει. 155 00:09:02,458 --> 00:09:05,753 Οι συμπαίκτες μου έμειναν άναυδοι. Αδειάζουν τον πάγκο. 156 00:09:05,753 --> 00:09:08,548 Λένε "Μάικ! Κάτω!" 157 00:09:08,548 --> 00:09:10,716 Δηλαδή "κράτα τον κάτω". 158 00:09:11,384 --> 00:09:13,261 Και τον πιέζω. 159 00:09:13,928 --> 00:09:16,472 Και ξαφνικά, όλο το ταπί γεμίζει αίμα. 160 00:09:16,472 --> 00:09:17,515 Ναι, το ξέρω. 161 00:09:19,016 --> 00:09:23,521 Πώς λέτε να ένιωσα; Σκέφτηκα "Τον σκότωσα τον τύπο. 162 00:09:23,521 --> 00:09:26,566 Θα είμαι φυγάς για όλη μου τη ζωή". 163 00:09:27,400 --> 00:09:29,527 Μπιρμπίγκλια, ο Παράνομος Παλαιστής. 164 00:09:30,152 --> 00:09:31,737 Τον έφαγε με μια πτώση. 165 00:09:33,489 --> 00:09:37,285 Ούτε κάμψη δεν κάνει και τον σκότωσε με τα ίδια του τα χέρια. 166 00:09:38,661 --> 00:09:40,371 Τα έλεγε "φυσικά μαξιλάρια". 167 00:09:42,415 --> 00:09:46,210 Βλέπω να στάζει αίμα από τη μύτη μου πάνω στο ταπί. 168 00:09:46,210 --> 00:09:48,629 Αλλά δεν έχω τραυματιστεί. 169 00:09:48,629 --> 00:09:52,675 Είμαι απλώς αγχωμένος με την πιθανότητα να έχω νικήσει. 170 00:09:52,675 --> 00:09:55,094 Το σώμα μου λέει "Τι κάνουμε; 171 00:09:55,094 --> 00:09:57,763 Ας αιμορραγήσουμε, κι αύριο βλέπουμε". 172 00:09:59,140 --> 00:10:01,392 Ο διαιτητής σφυρίζει. "Αίμα στο ταπί". 173 00:10:01,392 --> 00:10:02,518 Ήταν εμφανές. 174 00:10:03,519 --> 00:10:06,188 Κι έρχεται ένα αγοράκι με ένα πανί. 175 00:10:06,939 --> 00:10:08,941 Το καθαρίζει και φεύγει. 176 00:10:09,984 --> 00:10:13,904 Οι συμπαίκτες μου μού πιέζουν τη μύτη. Λένε "Μάικ, γύρνα πίσω. 177 00:10:14,822 --> 00:10:16,449 Κάνε ό,τι έκανες". 178 00:10:17,533 --> 00:10:19,410 Οι ανόητοι νόμιζαν ότι ήξερα 179 00:10:20,786 --> 00:10:22,038 τι είχα κάνει. 180 00:10:22,038 --> 00:10:25,541 Πηγαίνω πίσω. Και παίρνω θέση "σε πηδάω". 181 00:10:26,208 --> 00:10:29,211 Ο διαιτητής σφυρίζει, και πέφτω αμέσως κάτω. 182 00:10:30,171 --> 00:10:33,841 Δεν έχω ξαναβρεθεί τόσο κοντά σε νίκη σε αγώνα πάλης. 183 00:10:34,425 --> 00:10:36,052 Έτσι κατέληξα εδώ. 184 00:10:36,886 --> 00:10:40,014 Στο θέατρο Βίβιαν Μπομόντ. Έτσι καταλήγουμε όλοι εδώ. 185 00:10:40,640 --> 00:10:41,515 Κατά μία έννοια. 186 00:10:45,019 --> 00:10:47,855 Τα λέω όλα αυτά στην καρδιολόγο μου. 187 00:10:51,067 --> 00:10:52,568 Τα βασικά. 188 00:10:52,568 --> 00:10:56,697 "Δεν μπορώ να κάνω αερόβια άσκηση πέντε μέρες τη βδομάδα". 189 00:10:58,074 --> 00:11:00,701 "Και το κολύμπι; Σου αρέσει;" 190 00:11:05,831 --> 00:11:07,416 Όταν ήμουν πέντε χρονών, 191 00:11:08,918 --> 00:11:12,129 η μαμά μου με πήγε στην πισίνα της YMCA. 192 00:11:12,129 --> 00:11:14,757 Μισούσα τα πάντα εκεί. Είχε υγρασία. 193 00:11:16,258 --> 00:11:18,469 Ιδρώτα. Μυρίζει όπως όταν είσαι παιδί 194 00:11:18,469 --> 00:11:20,930 και βάζεις τη μύτη κάτω από τον γύψο ενός φίλου. 195 00:11:23,683 --> 00:11:26,352 Ακριβώς. Κι αυτή η μυρωδιά 196 00:11:27,812 --> 00:11:29,105 έγινε κτήριο. 197 00:11:29,105 --> 00:11:30,606 Και μετά κάποιος 198 00:11:30,606 --> 00:11:33,859 την ψεκάζει με υπερχλωριωμένο νερό. 199 00:11:33,859 --> 00:11:37,196 Δεν έβαζαν σωστή ποσότητα χλωρίου σ' εκείνη την πισίνα. 200 00:11:37,738 --> 00:11:39,490 Δεν ξέρω αν είχαν οδηγίες. 201 00:11:39,490 --> 00:11:42,118 Μάλλον κάποια ενθουσιώδης διαχειρίστρια 202 00:11:42,118 --> 00:11:45,913 θα είπε "Μία δόση νερό, δύο χλώριο". 203 00:11:46,706 --> 00:11:48,457 "Τζάνις, όχι!" 204 00:11:48,457 --> 00:11:50,668 "Τη δουλειά μου κάνω!" 205 00:11:55,047 --> 00:11:58,509 Δεν ξέρω τι είδους έγκλημα καλύπτουν με την πισίνα, 206 00:11:58,509 --> 00:12:01,470 αλλά νομίζω πως έγινε κάποιο λάθος. 207 00:12:01,470 --> 00:12:03,931 Σαν μαφιόζικο χτύπημα μες στη νύχτα. 208 00:12:03,931 --> 00:12:06,517 Οι μπράβοι λένε "Να σκάψουμε ένα χαντάκι 209 00:12:07,017 --> 00:12:10,479 ή να πάμε το πτώμα στην πισίνα της YMCA; 210 00:12:11,272 --> 00:12:15,443 Έχω οικογενειακό εισιτήριο. Για το πτώμα, θα δείξουμε κάρτα επισκέπτη. 211 00:12:15,443 --> 00:12:19,363 Το ρίχνουμε στην πισίνα και σε έξι ώρες θα έχει διαλυθεί". 212 00:12:19,363 --> 00:12:22,908 Θέλω να πω ότι έχει πολύ χλώριο. 213 00:12:26,454 --> 00:12:28,205 Έχει πάρα πολύ χλώριο. 214 00:12:29,331 --> 00:12:31,876 Επειδή έχει πολλά ούρα. 215 00:12:33,335 --> 00:12:35,671 Λυπάμαι που το ακούτε από εμένα, 216 00:12:35,671 --> 00:12:41,177 αλλά το έψαξα στο ίντερνετ και τα νέα δεν είναι καλά. 217 00:12:42,386 --> 00:12:45,890 Διάβασα μια επιστημονική έρευνα όπου ανέλυσαν 218 00:12:45,890 --> 00:12:48,350 μια δημόσια πισίνα με 760 λίτρα νερό 219 00:12:48,350 --> 00:12:52,772 και κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι περιείχε 76 λίτρα... 220 00:12:52,772 --> 00:12:53,981 Ναι, το ξέρω. 221 00:12:54,607 --> 00:12:56,567 Σκέφτηκα ότι πρέπει να το μάθετε. 222 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 Εβδομήντα έξι λίτρα καθαρά ούρα, 223 00:13:00,738 --> 00:13:03,532 που είναι πάρα πολλά, νομίζω. 224 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 Έτσι δεν είναι; 225 00:13:06,702 --> 00:13:10,122 Το ποσοστό είναι μικρό, αλλά αν το σκεφτείτε, 226 00:13:11,582 --> 00:13:13,125 είναι ένα γεμάτο ντεπόζιτο. 227 00:13:13,125 --> 00:13:16,712 Ένα Ford F-150 γεμάτο με ούρα, 228 00:13:16,712 --> 00:13:20,257 που θα φτάσει μέχρι το Πίτσμπεργκ... 229 00:13:24,261 --> 00:13:28,891 Νομίζω ότι αυτοί οι καλοί χριστιανοί που διευθύνουν την YMCA 230 00:13:29,600 --> 00:13:33,229 γνωρίζουν ότι υπάρχει πρόβλημα με τα ούρα, 231 00:13:33,229 --> 00:13:35,689 και γι' αυτό υπάρχουν παντού πινακίδες 232 00:13:35,689 --> 00:13:39,318 που σε ικετεύουν να μην ουρείς... 233 00:13:41,737 --> 00:13:43,614 στην πισίνα. "Παρακαλώ, 234 00:13:45,533 --> 00:13:47,243 μην ουρείτε στην πισίνα". 235 00:13:48,160 --> 00:13:50,871 Ας έλεγε "Υπάρχει καλύτερο μέρος για κατούρημα... 236 00:13:54,375 --> 00:13:55,334 από την πισίνα;" 237 00:13:56,544 --> 00:14:00,130 Έχω εμμονή με τις πινακίδες, γιατί νιώθω ότι διηγούνται 238 00:14:00,130 --> 00:14:02,174 ιστορίες που έχουν συμβεί εκεί. 239 00:14:02,174 --> 00:14:04,718 Μία λέει "Γλιστράει όταν βραχεί", 240 00:14:04,718 --> 00:14:07,763 και ξέρεις ότι κάποιο παιδί θα χτύπησε άσχημα. 241 00:14:08,764 --> 00:14:14,061 Κάποιος κουρασμένος ναυαγοσώστης έγραψε με τον μαρκαδόρο "Γλιστράει... όταν..." 242 00:14:14,728 --> 00:14:17,189 Σπανίζει το "όταν" στις πινακίδες. 243 00:14:20,985 --> 00:14:25,614 Σπανίως δίνεται τόση βαρύτητα σε δευτερεύουσα πρόταση. 244 00:14:28,033 --> 00:14:29,451 "Γλιστράει όταν βραχεί". 245 00:14:30,119 --> 00:14:31,537 Ας έλεγε "Γλιστράει". 246 00:14:37,251 --> 00:14:40,254 Αφού τις περισσότερες φορές είναι βρεγμένο. 247 00:14:45,968 --> 00:14:50,055 Θυμάμαι μια πινακίδα που έλεγε "Κάντε ντους πριν μπείτε στην πισίνα". 248 00:14:50,055 --> 00:14:53,142 Και νομίζω ότι γράφτηκε για έναν συγκεκριμένο τύπο. 249 00:14:54,059 --> 00:14:57,021 Νομίζω ότι το προσχέδιο έλεγε "Γκρεγκ..." 250 00:15:03,110 --> 00:15:06,113 Αλλά η πινακίδα, που αγνοούσαν όλοι απροκάλυπτα 251 00:15:06,113 --> 00:15:08,198 στην παιδική μου ηλικία στην YMCA, 252 00:15:08,198 --> 00:15:10,451 βρισκόταν στα αποδυτήρια και έλεγε 253 00:15:10,451 --> 00:15:12,953 "Παρακαλώ, καλύψτε επαρκώς το σώμα σας". 254 00:15:12,953 --> 00:15:14,580 Ποτέ δεν το είδα αυτό. 255 00:15:14,580 --> 00:15:17,124 Όταν ήμουν πέντε, η μαμά μου με πήγε 256 00:15:17,124 --> 00:15:20,628 στα αποδυτήρια των γυναικών. Δεν είχα δει ποτέ αιδοίο, 257 00:15:20,628 --> 00:15:23,172 και τότε είδα 100 με τη μία. 258 00:15:23,172 --> 00:15:27,259 Και όταν ήμουν έξι, με έστειλε στα αποδυτήρια των ανδρών. 259 00:15:27,259 --> 00:15:29,470 Το μόνο πιο συγκλονιστικό 260 00:15:30,763 --> 00:15:33,557 από 100 αιδοία, είναι 100 πέη... 261 00:15:35,476 --> 00:15:37,436 στο ύψος των ματιών. 262 00:15:39,355 --> 00:15:43,025 Και ήταν πέη ενηλίκων. Είναι σημαντική λεπτομέρεια, 263 00:15:43,025 --> 00:15:46,445 γιατί εγώ είχα το πέος εξάχρονου. 264 00:15:46,445 --> 00:15:50,115 Κοιτάζω τα πέη των μεγάλων και σκέφτομαι "Αμάν. 265 00:15:51,784 --> 00:15:53,577 Έχω πολύ δρόμο ακόμη". 266 00:15:53,577 --> 00:15:57,289 Και μετά ψάχνω να βρω παιδικά πέη. 267 00:15:57,289 --> 00:15:59,500 Μην το πάρετε ως μεμονωμένη πρόταση. 268 00:15:59,500 --> 00:16:02,461 Πολλές καριέρες καταστρέφονται 269 00:16:02,461 --> 00:16:05,255 από μια βιαστική πληκτρολόγηση. 270 00:16:08,801 --> 00:16:11,470 Θυμάμαι πολύ καλά εκείνα τα αποδυτήρια, 271 00:16:12,096 --> 00:16:16,517 γιατί όταν ήμουν επτά χρονών, βλέπω έναν γέρο να μπαίνει. 272 00:16:16,517 --> 00:16:21,855 Τον γηραιότερο, ίσως, άνδρα που είχα δει. Είναι 120, 130 χρονών. 273 00:16:23,232 --> 00:16:26,902 Και κάθεται στον πάγκο μέσα στα αποδυτήρια 274 00:16:27,820 --> 00:16:28,696 ολόγυμνος. 275 00:16:28,696 --> 00:16:31,573 Δεν είχε καλύψει επαρκώς το κορμί του 276 00:16:32,825 --> 00:16:36,203 κι ενδέχεται να κατουρούσε όλη μέρα στην πισίνα. 277 00:16:39,248 --> 00:16:43,836 Κι αυτός ο αρχαίος τύπος έκανε μασάζ στους όρχεις του με ταλκ. 278 00:16:43,836 --> 00:16:45,879 Ακούστε. Θέλω να το ξεκαθαρίσω... 279 00:16:53,971 --> 00:16:56,306 Δεν τα λέω άσκοπα όλα αυτά. 280 00:16:56,306 --> 00:16:59,601 Μεταφέρω μια ανάμνηση από τα παιδικά μου χρόνια. 281 00:16:59,601 --> 00:17:02,104 Και ίσως το βρείτε αστείο, 282 00:17:02,104 --> 00:17:04,815 αν έχετε ζήσει κι εσείς το ίδιο. 283 00:17:06,483 --> 00:17:08,652 Το φοβερό μ' αυτόν τον γέρο 284 00:17:09,611 --> 00:17:11,947 ήταν ότι το έκανε με το πάσο του. 285 00:17:12,865 --> 00:17:17,077 Σαν ρίπτης που βάζει κολoφώνιο στα χέρια. Πολλή υπομονή. 286 00:17:20,497 --> 00:17:22,124 Πολύ ταλκ. 287 00:17:24,001 --> 00:17:26,420 Και δεν ξέρω αν έφταιγε ο συνδυασμός 288 00:17:26,420 --> 00:17:30,758 χλωρίου και ούρων ή η ζούγκλα στα γεννητικά του όργανα 289 00:17:30,758 --> 00:17:33,719 ή αν ο 175χρονος άνδρας 290 00:17:33,719 --> 00:17:37,931 προσπαθούσε να απαλύνει το σύγκαμα ανάμεσα στο όσχεο και τον μηρό του. 291 00:17:37,931 --> 00:17:41,226 Αλλά θυμάμαι πως σκέφτηκα "Δεν θα ξανάρθω ποτέ... 292 00:17:42,853 --> 00:17:44,688 στην πισίνα της YMCA". 293 00:17:46,648 --> 00:17:49,193 Και το λέω στην καρδιολόγο μου. 294 00:17:52,029 --> 00:17:53,781 Είχε νυχτώσει. 295 00:17:53,781 --> 00:17:57,242 Είχαμε βάλει φωτιά σε ένα ντουλάπι και ψήναμε μαρσμέλοου. 296 00:17:58,202 --> 00:18:00,621 "Δεν θέλω να πω περισσότερα, 297 00:18:00,621 --> 00:18:03,248 αλλά δεν μου αρέσει το κολύμπι". 298 00:18:09,630 --> 00:18:12,299 Και λέει "Καλά θα κάνεις να το ξανασκεφτείς. 299 00:18:12,299 --> 00:18:16,095 Είναι καλό για την ηλικία σου. Κάνει καλό στους πνεύμονες". 300 00:18:16,095 --> 00:18:18,806 "Δεν νομίζω ότι θέλω να το κάνω". 301 00:18:19,556 --> 00:18:22,643 "Μένεις κοντά σε πισίνα της YMCA;" 302 00:18:24,019 --> 00:18:26,647 "Ναι, κοντά στην YMCA του Μπρούκλιν, 303 00:18:26,647 --> 00:18:28,857 αλλά δεν με βλέπω να πηγαίνω". 304 00:18:29,441 --> 00:18:33,278 "Είναι καλή ιδέα να πας στην πισίνα της YMCA". 305 00:18:33,821 --> 00:18:37,116 "Δεν θα το κάνω. Αυτό είναι καλή ιδέα". 306 00:18:39,493 --> 00:18:41,662 Μετά επιστρέφω σπίτι με το μετρό 307 00:18:41,662 --> 00:18:44,289 και νιώθω μια δύσπνοια 308 00:18:44,289 --> 00:18:46,125 που με πιάνει λόγω άγχους. 309 00:18:46,125 --> 00:18:49,169 Το έχω από μικρός. Είναι αυτό το συναίσθημα 310 00:18:49,169 --> 00:18:53,382 που όταν αγχώνομαι, νιώθω ότι δεν μπορώ να αναπνεύσω. 311 00:18:55,134 --> 00:18:57,970 Είναι άσχημο. Νιώθω ότι μπορεί να λιποθυμήσω. 312 00:18:58,971 --> 00:19:02,599 Το είχα πάθει όταν ήμουν πολύ μικρός. Είμαι στο αμάξι 313 00:19:02,599 --> 00:19:06,061 μαζί με τον μπαμπά μου και με πιάνει δύσπνοια. 314 00:19:06,061 --> 00:19:09,231 Με βλέπει και ρωτάει "Γιατί αναπνέεις έτσι;" 315 00:19:10,065 --> 00:19:11,900 Νομίζω ότι βοηθάει, 316 00:19:12,651 --> 00:19:14,903 όταν έχεις σωματικό πρόβλημα, 317 00:19:14,903 --> 00:19:17,197 να σου τη λένε μέχρι να φύγει. 318 00:19:17,197 --> 00:19:18,115 Σίγουρα... 319 00:19:18,866 --> 00:19:21,535 δεν θα εκδηλωθεί κάποια στιγμή αργότερα. 320 00:19:23,453 --> 00:19:26,790 Αλλά το βιώνω μέσα στο μετρό, μετά τη γιατρό μου, 321 00:19:26,790 --> 00:19:29,209 σκεπτόμενος τον μπαμπά και τον παππού. 322 00:19:29,209 --> 00:19:33,714 Ο παππούς μου εργαζόταν στις σήραγγες του μετρό στη Νέα Υόρκη. 323 00:19:33,714 --> 00:19:35,424 Ήταν ηλεκτρολόγος. 324 00:19:35,424 --> 00:19:39,428 Τη δεκαετία του '30 έβαζαν δυναμίτες σ' εκείνες τις σήραγγες 325 00:19:39,428 --> 00:19:41,305 κι έστελναν ηλεκτρολόγους. 326 00:19:41,305 --> 00:19:44,558 Ήταν οι πρώτοι που φώτισαν τις σκοτεινές σήραγγες. 327 00:19:44,558 --> 00:19:46,768 Είναι επικίνδυνη δουλειά. Και μετά, 328 00:19:47,603 --> 00:19:50,314 δούλεψε σε ένα μποντέγκα. Και μια μέρα 329 00:19:50,314 --> 00:19:53,525 μπαίνει ένας πελάτης του και λέει "Πώς πάει, Τζο;" 330 00:19:54,318 --> 00:19:56,737 Κι αυτός έγειρε στον πάγκο και πέθανε. 331 00:19:59,156 --> 00:20:00,157 Είναι λυπηρό. 332 00:20:01,450 --> 00:20:04,703 Αλλά είναι και κάπως αστείο, αν το σκεφτείς. 333 00:20:09,166 --> 00:20:12,878 Κατά κάποιον τρόπο ήταν ο πρώτος κωμικός της οικογένειας. 334 00:20:16,131 --> 00:20:18,842 Αυτό θα πει αφοσίωση. 335 00:20:23,680 --> 00:20:27,100 Και τον σκέφτομαι πολύ, γιατί δεν τον γνώρισα, 336 00:20:27,100 --> 00:20:30,479 επειδή ζω στη Νέα Υόρκη. Μακάρι να τον είχα γνωρίσει. 337 00:20:30,479 --> 00:20:33,482 Όταν ήμουν 19 χρονών 338 00:20:33,482 --> 00:20:36,401 και σπούδαζα, μου τηλεφώνησε η μαμά. 339 00:20:36,401 --> 00:20:39,863 Ο μπαμπάς είχε καταρρεύσει στο καθιστικό. 340 00:20:39,863 --> 00:20:41,865 Κάλεσε ασθενοφόρο 341 00:20:41,865 --> 00:20:44,576 και τον πήγαν στο νοσοκομείο. 342 00:20:46,245 --> 00:20:48,664 Το λέω στον συγκάτοικό μου, τον Ντάνι. 343 00:20:48,664 --> 00:20:51,041 Νομίζεις ότι είσαι καλά, μέχρι να πεις 344 00:20:51,041 --> 00:20:54,086 αυτά που σου έχουν πει σε κάποιον άλλον. 345 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 Και στη μέση της πρότασης, ξεσπάω σε κλάματα. 346 00:20:59,633 --> 00:21:02,970 Δανείστηκα το αμάξι ενός φίλου κι οδήγησα 650 χλμ. 347 00:21:02,970 --> 00:21:05,764 Βλέπω τον μπαμπά μου. Του έσωσαν τη ζωή. 348 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 Του έκαναν αγγειοπλαστική. 349 00:21:07,432 --> 00:21:10,477 Του έβαλαν στεντ σε μία στεφανιαία αρτηρία. 350 00:21:10,477 --> 00:21:14,398 Είναι εξαντλημένος και γεμάτος καλώδια. 351 00:21:15,524 --> 00:21:18,151 Δεν επιλέγουμε τι θυμόμαστε από τη ζωή μας, 352 00:21:18,151 --> 00:21:20,279 αλλά δύο πράγματα δεν θα ξεχάσω. 353 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 Για πρώτη φορά είδα τον μπαμπά μου ως άνθρωπο. 354 00:21:24,741 --> 00:21:26,827 Και όταν έφυγα από το επισκεπτήριο, 355 00:21:26,827 --> 00:21:28,745 δεν του είπα ότι τον αγαπάω. 356 00:21:32,040 --> 00:21:33,083 Ήθελα να το πω. 357 00:21:34,710 --> 00:21:36,712 Δεν λέμε τέτοια στην οικογένεια. 358 00:21:38,463 --> 00:21:39,423 Λέμε... 359 00:21:41,133 --> 00:21:42,050 "Να προσέχεις". 360 00:21:43,760 --> 00:21:47,347 Καλά κάνετε και γελάτε, γιατί δεν είναι το ίδιο. 361 00:21:49,558 --> 00:21:53,228 Καθόλου. Δεν έχει καμία σχέση. 362 00:21:54,313 --> 00:21:55,981 Είναι υποκατάστατο, 363 00:21:55,981 --> 00:21:58,692 γιατί κατ' αρχάς δεν περιέχει τη λέξη αγάπη. 364 00:22:01,194 --> 00:22:05,198 Κι επίσης, μοιάζει με παθητική-επιθετική εντολή. 365 00:22:05,198 --> 00:22:08,952 Σαν να λες "Θέλω να μου κάνεις μια χάρη. Να προσέχεις". 366 00:22:08,952 --> 00:22:10,495 Καταλάβατε τι εννοώ; 367 00:22:12,748 --> 00:22:15,542 Με τα χρόνια, προσπάθησα να το αλλάξω. 368 00:22:15,542 --> 00:22:18,545 Στη Γιορτή της Μητέρας πήρα τη μαμά μου. "Μαμά, 369 00:22:19,463 --> 00:22:21,673 σε εκτιμώ πολύ". 370 00:22:21,673 --> 00:22:25,594 Έμεινε σιωπηλή για λίγο. Και μετά λέει "Τα λέμε". 371 00:22:29,639 --> 00:22:32,434 Κατεβαίνω στη στάση μου και πάω στο σπίτι μου. 372 00:22:32,434 --> 00:22:34,728 Μένω με τη γυναίκα και την κόρη μου, 373 00:22:34,728 --> 00:22:36,480 που τότε ήταν τριών χρονών. 374 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 Εκπληκτική ηλικία, αλλά με τόσο μικρό παιδί, 375 00:22:39,483 --> 00:22:43,904 το σπίτι σου μοιάζει με ζαχαροπλαστείο μετά από ρέιβ πάρτι. 376 00:22:43,904 --> 00:22:46,823 Είναι γεμάτο με γκλίτερ, 377 00:22:46,823 --> 00:22:49,534 φωτεινά ραβδάκια και σαπουνόφουσκες. 378 00:22:49,534 --> 00:22:52,829 Και όλοι ρωτάνε "Έχετε νερό;" 379 00:22:55,082 --> 00:22:57,334 Με όλα τα είδη τέχνης. 380 00:22:57,334 --> 00:23:01,254 Ζωγραφίζουμε σε όλους τους τοίχους, γιατί το νοικιάζουμε. 381 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 Υπάρχουν δεινόσαυροι και άνθρωποι. 382 00:23:05,092 --> 00:23:08,595 Είναι σαν μουσείο δημιουργισμού. 383 00:23:10,472 --> 00:23:13,183 H Τζένι και η Ούνα είχαν φτιάξει βραχιόλια 384 00:23:13,183 --> 00:23:16,770 και η Ούνα μού έφτιαξε αυτό. "Μπαμπά, λέει 'παιδάκι'. 385 00:23:17,771 --> 00:23:21,858 Για να σου θυμίζει να είσαι σαν παιδί". Και λέω "Δόξα τω Θεώ". 386 00:23:23,568 --> 00:23:25,570 Όλοι χρειαζόμαστε μια υπενθύμιση. 387 00:23:25,570 --> 00:23:30,075 Η Τζένι με τραβάει στην άκρη. Λέει "Μο". Έτσι με αποκαλεί. 388 00:23:30,075 --> 00:23:32,411 Εγώ τη φωνάζω Κλο. Χωρίς λόγο. 389 00:23:33,328 --> 00:23:35,997 "Μο, πώς πήγε με τον γιατρό;" 390 00:23:35,997 --> 00:23:39,209 "Σύμφωνα με το πνευμονικό τεστ πάθαινα ανακοπή, 391 00:23:39,209 --> 00:23:43,672 αλλά ο γιατρός δεν είχε την ίδια γνώμη... 392 00:23:49,136 --> 00:23:51,346 Είμαι καλά; Μάλλον. Δεν ξέρω". 393 00:23:51,346 --> 00:23:54,516 Αγχώνεται κι επειδή αγχώνεται αγχώνομαι κι εγώ. 394 00:23:54,516 --> 00:23:59,438 Σαν ανήσυχη ομάδα αυτοσχεδιασμού. Δηλαδή... ξεκινάω με μια έγνοια, 395 00:23:59,438 --> 00:24:02,399 λέει "Ναι, μεν αλλά...", σπέρνει την αμφιβολία, 396 00:24:02,399 --> 00:24:04,943 καταλήγω με νεύρωση, 397 00:24:04,943 --> 00:24:08,363 και καμιά φορά κάνουμε σεξ, κι αυτό είναι ωραίο. 398 00:24:08,363 --> 00:24:09,656 Όμως... 399 00:24:11,700 --> 00:24:15,120 εκείνο το βράδυ, διάβαζα στην Ούνα ένα βιβλίο για πιγκουίνους. 400 00:24:15,120 --> 00:24:18,457 Κι όταν είμαι μαζί της το άγχος εξαφανίζεται, 401 00:24:18,457 --> 00:24:21,001 γιατί είναι παιδάκι, σαν το βραχιόλι. 402 00:24:21,001 --> 00:24:24,588 Και λέει "Μπαμπά, έχεις κίτρινα δόντια". 403 00:24:24,588 --> 00:24:28,258 Και λέω "Ναι. Προσπαθώ να μην το πολυσκέφτομαι". 404 00:24:28,258 --> 00:24:29,259 Και... 405 00:24:31,803 --> 00:24:34,055 παίρνει τη γατόκουκλα "Μιάου. 406 00:24:34,055 --> 00:24:37,809 Έχεις τα πιο κίτρινα δόντια 407 00:24:38,393 --> 00:24:40,061 που έχω δει ποτέ". 408 00:24:42,814 --> 00:24:46,109 Προσπαθώ να μη γελάσω, γιατί μ' αρέσει που κάνει αστεία, 409 00:24:46,109 --> 00:24:48,695 αλλά δεν θέλω να είναι προσβλητική. 410 00:24:50,322 --> 00:24:53,074 Ούτε εγγαστρίμυθη. 411 00:24:55,160 --> 00:24:58,330 Και μετά προσπαθώ να γίνω πιο παιδί από αυτήν. 412 00:24:58,830 --> 00:25:00,165 Σκέφτομαι κάτι αστείο. 413 00:25:00,165 --> 00:25:03,293 "Τι λέει ο πιγκουίνος στους γονείς του όταν πεινάει;" 414 00:25:03,293 --> 00:25:07,047 "Τι;", ρωτάει. Και λέω "Παραπατάμε για βραδινό;" 415 00:25:07,047 --> 00:25:09,674 Δεν χρειάζεται να γελάσετε. 416 00:25:09,674 --> 00:25:11,343 Δεν είναι για εσάς. 417 00:25:11,343 --> 00:25:15,639 Άλλα αστεία γράφω για εσάς, άλλα για την κόρη μου. 418 00:25:15,639 --> 00:25:17,682 Αυτό που πρέπει να ξέρετε, όμως, 419 00:25:18,183 --> 00:25:20,393 είναι ότι έσκισε. 420 00:25:21,186 --> 00:25:26,733 Η Ούνα ενθουσιάζεται. "Παραπατάμε για βραδινό!" 421 00:25:27,359 --> 00:25:29,361 Στα παιδιά αρέσουν τα λογοπαίγνια, 422 00:25:29,361 --> 00:25:33,240 κι όλα τα νήπια λίγο πολύ μιλάνε σε στιλ Βοστόνης. 423 00:25:33,240 --> 00:25:37,327 Λένε "Είμαι κουρασμένος". 424 00:25:38,286 --> 00:25:41,414 Και της Βοστόνης λένε "Είμαι τέρμα κουρασμένος". 425 00:25:46,378 --> 00:25:48,630 Διαβάζουμε, λοιπόν, το βιβλίο 426 00:25:48,630 --> 00:25:52,467 και λέω "Θα έρθει η μαμά να σου χτενίσει τα μαλλιά". 427 00:25:52,467 --> 00:25:55,512 Και λέει "Δεν είναι δική σου. 428 00:25:56,054 --> 00:25:57,973 Δική μου μαμά είναι". 429 00:25:58,557 --> 00:26:01,476 "Αυτό μου λέει συνεχώς κι ο ψυχολόγος μου", λέω. 430 00:26:02,602 --> 00:26:05,230 Εσάς σας άρεσε το αστείο. Σ' εκείνη, όχι. 431 00:26:05,230 --> 00:26:07,732 Υπάρχουν αστεία για όλους. 432 00:26:07,732 --> 00:26:09,150 Αυτό είναι το καλό. 433 00:26:11,194 --> 00:26:12,737 Αυτό το αστείο κρύβει αλήθειες. 434 00:26:12,737 --> 00:26:17,284 Λένε ότι προβάλλουμε στον σύντροφό μας τον πιο αυστηρό γονιό μας. 435 00:26:17,284 --> 00:26:18,868 Δεν ισχύει και τόσο. 436 00:26:18,868 --> 00:26:21,913 Παντρεύτηκα τον μπαμπά μου επειδή με αγαπάει. 437 00:26:23,206 --> 00:26:26,543 Κι αναρωτιέμαι γιατί, επειδή είμαι κακό παιδί. 438 00:26:31,923 --> 00:26:36,052 Και τότε μπαίνει η Τζένι για να χτενίσει τα μαλλιά της Ούνα. 439 00:26:36,052 --> 00:26:38,722 Και ρωτάει "Το μυρίζεις αυτό;" 440 00:26:38,722 --> 00:26:41,057 "Ποιο πράγμα;" 441 00:26:42,726 --> 00:26:44,894 "Τη μούχλα", λέει. Κι εγώ λέω 442 00:26:44,894 --> 00:26:48,523 "Δεν μυρίζω τη μούχλα, γιατί μεγάλωσα στη Μασαχουσέτη, 443 00:26:48,523 --> 00:26:51,818 που είναι φτιαγμένη από μούχλα". 444 00:26:57,032 --> 00:27:00,619 Τη βλέπω ανήσυχη. "Είναι κακή ιδέα να κοιμηθεί εδώ η Ούνα, 445 00:27:00,619 --> 00:27:02,662 μέχρι να λυθεί το ζήτημα". 446 00:27:02,662 --> 00:27:05,999 Λέω "Καλά. Μέχρι τότε, θα κοιμάμαι εγώ στο κρεβάτι της 447 00:27:05,999 --> 00:27:09,085 κι εκείνη στο δικό μας". Και για να νιώσω καλύτερα, 448 00:27:09,085 --> 00:27:12,005 μάνα και κόρη άρχισαν να με φωνάζουν "Μούχλα". 449 00:27:15,050 --> 00:27:18,053 Εκείνο το βράδυ ο Μούχλας 450 00:27:18,053 --> 00:27:21,765 ξαπλώνει στο κρεβάτι της κόρης του, που μυρίζει μούχλα 451 00:27:21,765 --> 00:27:23,892 και γράφει στο ημερολόγιό του. 452 00:27:23,892 --> 00:27:27,020 Μ' αρέσει να γράφω στο ημερολόγιο κάποια βράδια. 453 00:27:27,020 --> 00:27:32,192 Αν γράφεις τι σε στενοχωρεί ή σε θυμώνει, βλέπεις τη ζωή σου σαν ιστορία. 454 00:27:32,192 --> 00:27:35,654 Και τότε καμιά φορά αποστασιοποιείσαι 455 00:27:36,821 --> 00:27:39,908 και κάνεις τον πρωταγωνιστή να πάρει καλές αποφάσεις. 456 00:27:41,534 --> 00:27:45,288 Εκείνο το βράδυ έγραψα "Ο μπαμπάς μου έπαθε ανακοπή στα 56. 457 00:27:45,288 --> 00:27:49,292 Ο μπαμπάς του έπαθε ανακοπή στα 56 και σήμερα κατάλαβα... 458 00:27:51,211 --> 00:27:52,837 ότι όταν γίνω 56, 459 00:27:53,713 --> 00:27:55,215 η Ούνα θα είναι 19". 460 00:27:59,177 --> 00:28:02,055 ΟΤΑΝ ΓΙΝΩ 56, Η ΟΥΝΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ 19. 461 00:28:02,055 --> 00:28:03,765 Το επόμενο πρωί, ξυπνάω 462 00:28:04,516 --> 00:28:07,227 και πηγαίνω στην YMCA του Μπρούκλιν. 463 00:28:08,812 --> 00:28:10,313 Ήξερα προς τα πού να πάω. 464 00:28:14,150 --> 00:28:18,822 Ακολούθησα τη μυρωδιά του χλωρίου, πήγα μέχρι το γραφείο 465 00:28:18,822 --> 00:28:21,616 και ζήτησα τον υπεύθυνο της πισίνας. 466 00:28:21,616 --> 00:28:25,495 Μου συστήνουν μια γυναίκα, τη Βανέσα, 467 00:28:25,495 --> 00:28:29,624 και λέω "Θέλω πολύ να κάνω ένα μάθημα κολύμβησης". 468 00:28:29,624 --> 00:28:33,002 Και λέει "Θα έρθω στην πισίνα να δω το επίπεδό σου". 469 00:28:33,002 --> 00:28:34,587 "Δεν χρειάζεται", λέω. 470 00:28:34,587 --> 00:28:37,549 "Μπορείς να γράψεις μηδέν ή -20. 471 00:28:38,049 --> 00:28:40,677 Πνιγμένος. Νεκρός. Το πιο χαμηλό επίπεδο". 472 00:28:42,053 --> 00:28:44,848 Λέει "Πρέπει να το δω μόνη μου". 473 00:28:45,932 --> 00:28:47,892 "Τι φετίχ είναι αυτό; 474 00:28:47,892 --> 00:28:51,813 Γιατί μπορώ να σου δείξω πώς κολυμπάω εδώ στο γραφείο". 475 00:28:54,524 --> 00:28:57,402 Μπαίνω στα αποδυτήρια και βάζω το μαγιό μου. 476 00:28:57,402 --> 00:29:00,196 Δεν φοράω εφαρμοστά μαγιό. Έχω ένα χαλαρό. 477 00:29:00,196 --> 00:29:05,160 Είναι φαρδύ και υγρό, ακόμη κι όταν βγαίνει από το στεγνωτήριο. 478 00:29:05,160 --> 00:29:08,913 Φοράω, λοιπόν, το χαλαρό μου μαγιό 479 00:29:08,913 --> 00:29:11,875 και η Βανέσα ρωτάει "Πού είναι το σκουφάκι σου;" 480 00:29:11,875 --> 00:29:15,253 "Δεν έχω σκουφάκι", λέω. "Μα είναι υποχρεωτικό. 481 00:29:15,253 --> 00:29:17,172 Εκτός αν είσαι εντελώς φαλακρός". 482 00:29:17,172 --> 00:29:20,467 "Δεν μου αρέσει που τόνισες τη λέξη 'εντελώς'". 483 00:29:22,677 --> 00:29:24,053 Έχω πολλά μαλλιά. 484 00:29:24,053 --> 00:29:29,809 Έχω τέσσερις ευδιάκριτες τούφες μαλλιών που πλαισιώνουν όμορφα το κεφάλι μου. 485 00:29:31,603 --> 00:29:34,856 Έτσι είναι τα μαλλιά μου από τα 15. Στο λύκειο, 486 00:29:34,856 --> 00:29:37,358 τα μαλλιά μου έλεγαν "Πολύ άγχος βλέπω. 487 00:29:38,151 --> 00:29:40,195 Ας ρίξουμε καμιά τούφα". 488 00:29:45,033 --> 00:29:47,619 Και η Βανέσα λέει "Θα σου δώσω το δικό μου". 489 00:29:47,619 --> 00:29:49,871 Και βγάζει ένα μικροσκοπικό σκουφάκι 490 00:29:49,871 --> 00:29:51,956 από την τσάντα και μου το δίνει. 491 00:29:51,956 --> 00:29:54,709 Είναι πολύ μικρότερο από το κεφάλι μου. 492 00:29:56,044 --> 00:29:58,213 Έχω παραπλανητικά μεγάλο κεφάλι. 493 00:29:58,213 --> 00:30:02,300 Όταν ήμουν παιδί, οι νταήδες με φώναζαν "Μάικ ο Κεφάλας". 494 00:30:07,764 --> 00:30:10,725 Στριμώχνω, λοιπόν, αυτό το σκουφάκι 495 00:30:10,725 --> 00:30:15,104 σε ένα τμήμα του μεγάλου μου κεφαλιού 496 00:30:15,104 --> 00:30:17,565 και η Βανέσα δείχνει την πισίνα. 497 00:30:17,565 --> 00:30:21,444 "Πήγαινε στη λωρίδα εκπαίδευσης και δείξε μου πώς κολυμπάς". 498 00:30:25,406 --> 00:30:28,368 Και διαπιστώνω ότι δεν έχω να δείξω τίποτα. 499 00:30:28,368 --> 00:30:30,286 Δεν έχω ρεπερτόριο, 500 00:30:30,286 --> 00:30:35,124 αλλά μπαίνω μέσα και τα δίνω όλα. 501 00:30:39,587 --> 00:30:43,842 Είμαι σίγουρος ότι κολυμπούσα προς τον πάτο 502 00:30:43,842 --> 00:30:49,055 και μοιάζω με μπλέντερ μέσα σε πισίνα. 503 00:30:49,055 --> 00:30:51,724 Ανακατεύω το νερό 504 00:30:52,433 --> 00:30:55,019 και φτιάχνω σμούθι χλωρίου. 505 00:30:56,729 --> 00:31:00,692 Η λωρίδα εκπαίδευσης είναι επίσης η λωρίδα πεζοπορίας. 506 00:31:00,692 --> 00:31:02,318 Καθώς ανακατεύω, λοιπόν, 507 00:31:02,819 --> 00:31:06,531 κάτι ηλικιωμένοι πεζοπόροι με προσπερνούν στα γρήγορα. 508 00:31:06,531 --> 00:31:09,868 Ένας από αυτούς επιχειρεί να μου βυθίσει λίγο το κεφάλι. 509 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Γίνεται συνωστισμός. 510 00:31:11,703 --> 00:31:15,748 Μόνο στη Νέα Υόρκη βλέπεις μποτιλιάρισμα σε πισίνα. 511 00:31:17,667 --> 00:31:18,960 "Βανέσα!", φωνάζω. 512 00:31:19,627 --> 00:31:21,671 "Τόσο κόσμο έχει πάντα;" 513 00:31:21,671 --> 00:31:25,341 "Όχι. Είναι άνοιξη κι όλοι προετοιμάζονται για το καλοκαίρι". 514 00:31:25,341 --> 00:31:29,262 Λέω "Θέλουν κορμί σαν το δικό μου". 515 00:31:30,054 --> 00:31:31,389 Αυτό ήταν το αστείο. 516 00:31:32,307 --> 00:31:34,559 Δεν ήταν αστείο για σκηνή. 517 00:31:34,559 --> 00:31:36,269 Δεν θα έλεγα τέτοιο αστείο 518 00:31:36,269 --> 00:31:39,272 σε ένα μεγάλο σόου όπως αυτό, στο Βίβιαν Μπομόντ. 519 00:31:40,940 --> 00:31:44,235 Ήταν ένα είδος σπιρτόζικου διαλόγου 520 00:31:45,528 --> 00:31:48,656 με στόχο να φέρει κοντά 521 00:31:48,656 --> 00:31:51,326 εμένα και τη νέα μου δασκάλα κολύμβησης. 522 00:31:51,326 --> 00:31:53,077 Αλλά δεν το άκουσε. 523 00:31:54,120 --> 00:31:55,830 "Τι;", ρωτάει. "Τίποτα", λέω. 524 00:31:56,998 --> 00:32:00,418 "Μάικ, δεν σ' ακούω. Πρέπει να φωνάξεις". 525 00:32:06,716 --> 00:32:08,176 "Βανέσα! 526 00:32:15,475 --> 00:32:17,060 Θέλουν κορμί 527 00:32:18,436 --> 00:32:19,854 σαν το δικό μου!" 528 00:32:21,856 --> 00:32:24,567 Ένα αστείο χωρίς το γενικότερο πλαίσιο, 529 00:32:24,567 --> 00:32:28,488 τον ρυθμό ή την κωμική απόδοση 530 00:32:29,489 --> 00:32:32,283 μοιάζει με δήλωση καθαρής παραφροσύνης, 531 00:32:32,283 --> 00:32:37,789 γιατί και τα 200 μέλη της δημοτικής πισίνας, 532 00:32:37,789 --> 00:32:41,376 γύρισαν ταυτόχρονα τα κεφάλια τους για να δουν 533 00:32:42,585 --> 00:32:43,586 το κορμί... 534 00:32:45,672 --> 00:32:49,092 από το οποίο έβγαινε αυτή η γεμάτη αυτοπεποίθηση φωνή. 535 00:32:52,053 --> 00:32:55,640 Δεν έχω κορμί κολυμβητή, αλλά κάποιου μισοπνιγμένου 536 00:32:55,640 --> 00:32:58,226 που κοντεύει να πνιγεί ανά πάσα στιγμή, 537 00:32:58,226 --> 00:33:02,021 ακόμη κι έξω από το νερό. Είμαι χωρίς μπλούζα, στεγνός 538 00:33:02,021 --> 00:33:03,856 και ρωτάνε "Είσαι καλά;" 539 00:33:03,856 --> 00:33:07,860 Μοιάζω με πτώμα που το ξέβρασε το ποτάμι. 540 00:33:08,611 --> 00:33:11,739 Ανακατεύω το νερό για 90 δευτερόλεπτα 541 00:33:11,739 --> 00:33:14,409 μέχρι να πειστώ ότι κοντεύω να πεθάνω 542 00:33:14,409 --> 00:33:15,618 και μετά σηκώνομαι. 543 00:33:15,618 --> 00:33:19,580 Το νερό είναι στο ένα μέτρο. Βγαίνω από την πισίνα, 544 00:33:19,580 --> 00:33:22,000 σκουπίζομαι με 15 ή 20 545 00:33:22,000 --> 00:33:25,086 μικροσκοπικές πετσέτες της YMCA. 546 00:33:25,086 --> 00:33:28,381 Βάζω από μία κάτω από κάθε πόδι, γιατί η Βανέσα λέει 547 00:33:28,381 --> 00:33:30,675 ότι μπορεί να υπάρχουν μύκητες. 548 00:33:30,675 --> 00:33:34,429 "Αυτό το μέρος είναι παγίδα θανάτου. Πρέπει να φύγω". 549 00:33:34,429 --> 00:33:37,765 Προσπαθώ να αποφύγω τους μύκητες. 550 00:33:37,765 --> 00:33:40,059 Και πάω στο γραφείο. 551 00:33:40,059 --> 00:33:42,854 "Βανέσα, τώρα που με αξιολόγησες, 552 00:33:42,854 --> 00:33:45,898 μπορούμε να κλείσουμε μάθημα κολύμβησης;" 553 00:33:45,898 --> 00:33:49,193 Λέει "Το πρόγραμμά μου είναι γεμάτο". 554 00:33:53,656 --> 00:33:57,452 Δηλαδή, πέρασα από οντισιόν για μαθήματα κολύμβησης 555 00:33:58,453 --> 00:34:00,580 αλλά δεν πήρα τον ρόλο. 556 00:34:07,754 --> 00:34:10,173 Η Βανέσα νιώθει άσχημα. "Κοίτα, Μάικ. 557 00:34:10,757 --> 00:34:13,593 "Αν έρχεσαι κάθε Τετάρτη στις οχτώ το πρωί, 558 00:34:13,593 --> 00:34:15,845 κάπου θα σε στριμώξω για 20 λεπτά. 559 00:34:16,429 --> 00:34:17,847 Πάρ' το στα σοβαρά 560 00:34:17,847 --> 00:34:21,768 και κολύμπα μόνος σου πέντε μέρες τη βδομάδα". 561 00:34:21,768 --> 00:34:24,771 "Αμφιβάλλω αν κάποιος κολυμπάει τόσο". 562 00:34:25,521 --> 00:34:27,857 "Πολλοί κολυμπούν τόσο". 563 00:34:27,857 --> 00:34:30,735 "Δεν νομίζω ότι ο Μάικλ Φελπς κολυμπάει τόσο". 564 00:34:30,735 --> 00:34:33,571 "Αυτός είναι που κολυμπάει τόσο". 565 00:34:34,072 --> 00:34:36,741 Το συζητάμε για περίπου 45 λεπτά. 566 00:34:37,575 --> 00:34:39,202 Συμφωνούμε ότι διαφωνούμε. 567 00:34:41,537 --> 00:34:43,539 Ξεκίνησα με μία μέρα τη βδομάδα. 568 00:34:44,248 --> 00:34:47,126 Το έκανα. Πήρα δικό μου σκουφάκι. 569 00:34:47,126 --> 00:34:51,923 Πήρα γυαλάκια με εγγύηση εφ' όρου ζωής ότι δεν θα μου ταιριάξουν ποτέ. 570 00:34:52,715 --> 00:34:56,385 Σαγιονάρες για μην κολλήσω μύκητες, κλειδαριά για το ντουλάπι 571 00:34:56,385 --> 00:35:00,556 και μια τσάντα με τσέπη για βρεγμένα μαγιό. 572 00:35:02,016 --> 00:35:05,853 Κάθε Τετάρτη πάω για κολύμπι. Μετά πάω στο μαγαζί με τους χυμούς 573 00:35:05,853 --> 00:35:08,314 και παίρνω έναν κουβά χυμό. 574 00:35:08,314 --> 00:35:09,857 Κι αρχίζω να σκέφτομαι 575 00:35:09,857 --> 00:35:12,985 "Αυτός είμαι τώρα. Κολυμπάω. Πίνω χυμό. 576 00:35:13,569 --> 00:35:16,948 Είμαι της γενιάς των χυμών. Να πάρω εκείνο το παντελόνι... 577 00:35:21,369 --> 00:35:24,372 με τη λέξη 'Ζουμερό' στον κώλο". Αυτός είμαι τώρα. 578 00:35:24,372 --> 00:35:26,999 Ο κόσμος το αντιλαμβάνεται. 579 00:35:29,293 --> 00:35:33,589 Το καλύτερο με το κολύμπι είναι ότι όσο κακός κι αν είσαι, 580 00:35:34,340 --> 00:35:35,967 όταν είσαι κάτω από το νερό 581 00:35:36,968 --> 00:35:39,387 και κλωτσάς τον τοίχο... 582 00:35:40,972 --> 00:35:43,057 για λίγες στιγμές, 583 00:35:43,975 --> 00:35:46,435 νιώθεις σαν υποβρύχιος εξερευνητής. 584 00:35:47,562 --> 00:35:50,106 Ή σαν κάποιος που ξέρει κολύμπι. 585 00:35:51,315 --> 00:35:53,693 Και μετά το σώμα αναδύεται, 586 00:35:53,693 --> 00:35:56,529 γιατί έχει ουδέτερη πλευστότητα. 587 00:35:57,738 --> 00:36:01,909 Μ' αρέσει που δεν υπάρχουν ούτε τηλέφωνα ούτε μέιλ ούτε ημερολόγια. 588 00:36:02,785 --> 00:36:04,579 Σαν να μην υπάρχει χρόνος. 589 00:36:05,746 --> 00:36:08,374 Πολλές φορές στη ζωή όλα μοιάζουν δύσκολα. 590 00:36:09,333 --> 00:36:11,335 Ενώ στο νερό είναι τόσο ασήμαντα. 591 00:36:13,754 --> 00:36:17,842 Καμιά φορά η ζωή είναι χαοτική, αλλά κάτω από το νερό όλα είναι ήσυχα. 592 00:36:19,051 --> 00:36:21,053 Ακούς ακόμη και τις σκέψεις σου. 593 00:36:22,638 --> 00:36:25,474 Θυμάμαι που σκέφτηκα "Είμαι τόσο τυχερός 594 00:36:26,726 --> 00:36:27,852 που ζω". 595 00:36:30,188 --> 00:36:32,523 Για έξι μήνες κολυμπάω μία μέρα τη βδομάδα. 596 00:36:32,523 --> 00:36:36,110 Και μια μέρα ξεσπάει στο Μπρούκλιν καταρρακτώδης βροχή. 597 00:36:36,694 --> 00:36:39,322 Έβρεχε ακόμη και στην κουζίνα μας. 598 00:36:39,322 --> 00:36:43,993 Δεν ξέρω τι λέτε εσείς, αλλά στην κουζίνα ο καιρός είναι γενικά ήπιος. 599 00:36:43,993 --> 00:36:45,244 Σχεδόν... 600 00:36:46,704 --> 00:36:49,624 δεν βρέχει ποτέ στις κουζίνες. 601 00:36:50,541 --> 00:36:54,462 Θορυβηθήκαμε και ρωτήσαμε μια φίλη, που είναι μηχανικός 602 00:36:54,462 --> 00:36:56,839 "Είναι επικίνδυνο να μένουμε εδώ;" 603 00:36:56,839 --> 00:36:59,842 Το κτήριο που μένουμε είναι παμπάλαιο. 604 00:36:59,842 --> 00:37:01,677 Ανεβαίνει στην ταράτσα. 605 00:37:01,677 --> 00:37:05,264 "Υπάρχουν τρύπες στην ταράτσα και στα πλαϊνά του κτηρίου". 606 00:37:05,264 --> 00:37:10,019 Μπαίνει στο δωμάτιο της Ούνα και λέει "Αυτό εδώ ίσως είναι μούχλα". 607 00:37:10,811 --> 00:37:13,231 Αποδείχθηκε τελικά ότι ήταν μαύρη μούχλα, 608 00:37:13,231 --> 00:37:14,607 που είναι επικίνδυνη. 609 00:37:14,607 --> 00:37:17,902 Προκαλεί άσθμα και πολλά άλλα. 610 00:37:17,902 --> 00:37:21,572 "Προτείνω να φύγετε αμέσως, μέχρι να λυθεί το θέμα". 611 00:37:21,572 --> 00:37:26,035 Πάμε σε ένα Airbnb, το οποίο, παρεμπιπτόντως, δεν έχει πρωινό... 612 00:37:28,037 --> 00:37:29,872 παρότι το λέει στο όνομα. 613 00:37:38,923 --> 00:37:42,009 Πρόκειται για άκρως παραπλανητικό ακρωνύμιο. 614 00:37:42,009 --> 00:37:44,387 Σαν να πηγαίνεις σε συνάντηση ΑΑ 615 00:37:44,387 --> 00:37:47,223 και να σου λένε "Εκπέμπουμε ζωντανά". 616 00:37:50,851 --> 00:37:54,730 "Μα άκουσα ότι πρόκειται για ιδιωτική συνάντηση". 617 00:37:54,730 --> 00:37:58,526 "Πιάσε ένα κρασί κι έλα να τα πούμε για κάποιον". 618 00:38:04,365 --> 00:38:08,119 Βρήκα, λοιπόν, ένα Airbnb. Είμαι κάπως ψυχαναγκαστικός. 619 00:38:08,119 --> 00:38:12,081 Για να ξέρετε, ο ψυχαναγκασμός είναι πολύ σέξι χαρακτηριστικό. 620 00:38:12,081 --> 00:38:16,877 Ο σύζυγος αναρωτιέται επί επτά ώρες γιατί στο Airbnb δεν έχει πρωινό 621 00:38:16,877 --> 00:38:19,463 και μετά αδειάζει ένα κουτί κράκερ. 622 00:38:19,463 --> 00:38:21,632 Και σκέφτεσαι "Θέλω να τον πηδήξω". 623 00:38:21,632 --> 00:38:25,636 Αυτό θα πει ψυχαναγκαστικός. 624 00:38:27,096 --> 00:38:29,849 Αλλά το μέρος που βρήκα δεν ήταν καλό. 625 00:38:29,849 --> 00:38:32,143 Δεν ήταν όπως στις φωτογραφίες. 626 00:38:32,143 --> 00:38:34,562 Σαν να χρησιμοποίησαν έναν ειδικό φακό 627 00:38:34,562 --> 00:38:38,149 και φωτογράφησαν άλλο διαμέρισμα. 628 00:38:40,651 --> 00:38:42,111 Δεν υπήρχε θερμοστάτης. 629 00:38:42,111 --> 00:38:47,158 Είχε θέρμανση, μα δεν μπορούσες να ορίσεις πόση ζέστη χρειάζεσαι 630 00:38:47,658 --> 00:38:49,327 για να μείνεις ζωντανός. 631 00:38:49,327 --> 00:38:53,581 Είναι τρεις το πρωί και έχει 32 βαθμούς. 632 00:38:53,581 --> 00:38:55,666 Ναι, 32 βαθμούς θερμοκρασία. 633 00:38:55,666 --> 00:38:58,586 Η Τζένι, η Ούνα κι εγώ είμαστε ξύπνιοι. 634 00:38:58,586 --> 00:39:03,090 Έχω απελπιστεί. Περιφέρομαι και ψάχνω πώς θα αλλάξω τη θερμοκρασία. 635 00:39:03,090 --> 00:39:07,261 Γύρω στις τέσσερις το πρωί βρίσκω έναν κοινόχρηστο θερμοστάτη, 636 00:39:07,261 --> 00:39:11,098 αλλά είναι κλειδωμένος πίσω από πλεξιγκλάς. 637 00:39:11,098 --> 00:39:13,517 Δεν το είχα ξανακάνει ποτέ. 638 00:39:13,517 --> 00:39:16,103 Σαν άλλος Χαλκ, σπάω το πλεξιγκλάς. 639 00:39:18,689 --> 00:39:21,692 Ρυθμίζω τον θερμοστάτη στο μηδέν 640 00:39:21,692 --> 00:39:26,072 και σώζω τη ζωή της οικογένειάς μου. 641 00:39:26,072 --> 00:39:30,576 Αλλά το θέμα είναι ότι το επόμενο πρωί 642 00:39:30,576 --> 00:39:34,580 παρακοιμήθηκα και για πρώτη φορά έχασα το μάθημα κολύμβησης. 643 00:39:34,580 --> 00:39:37,583 Και δεν πήγα ούτε την επόμενη βδομάδα, 644 00:39:37,583 --> 00:39:41,212 γιατί είχε πλάκα που δεν πήγα την πρώτη φορά. 645 00:39:42,880 --> 00:39:44,548 Και μετά έκοψα το κολύμπι. 646 00:39:45,966 --> 00:39:48,928 Και το σκέφτομαι συχνά, υπό την ευρεία έννοια. 647 00:39:48,928 --> 00:39:52,890 "Γιατί παύουμε να κάνουμε κάτι που ξέρουμε ότι πρέπει να κάνουμε;" 648 00:39:54,225 --> 00:39:58,604 Εγώ δίνω προτεραιότητα σε αυτό που θα με κρατήσει ζωντανό βραχυπρόθεσμα 649 00:39:58,604 --> 00:40:01,273 κι όχι μακροπρόθεσμα. 650 00:40:01,273 --> 00:40:05,861 Γιατί αν δεν είμαι ζωντανός βραχυπρόθεσμα, δεν θα είμαι ούτε μακροπρόθεσμα. 651 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Έκοψα το κολύμπι. 652 00:40:09,407 --> 00:40:12,118 Αλλά κράτησα την όρεξη αυτού που κολυμπάει. 653 00:40:13,994 --> 00:40:17,665 Δηλαδή, έτρωγα πολύ. Και έπινα χυμούς. 654 00:40:20,835 --> 00:40:22,461 Πάω για το ετήσιο τσεκάπ 655 00:40:22,461 --> 00:40:24,672 κι ο δρ Γουολς με βάζει στη ζυγαριά 656 00:40:24,672 --> 00:40:27,883 που είναι εκείνος ο παλιομοδίτικος άβακας. 657 00:40:27,883 --> 00:40:31,053 "Δεν είσαι 450 κιλά. Δεν είσαι μηδέν κιλά. 658 00:40:31,929 --> 00:40:35,516 Δεν είσαι 440 κιλά. Δεν είσαι δέκα κιλά. 659 00:40:35,516 --> 00:40:39,895 Δεν είσαι 300 κιλά. Δεν είσαι 26 κιλά. 660 00:40:39,895 --> 00:40:44,942 Δεν είσαι 186 κιλά. Δεν είσαι 53 κιλά". 661 00:40:44,942 --> 00:40:47,027 Λέω "Τι ώρα πήγε;" 662 00:40:48,028 --> 00:40:50,865 "Δεν είναι δύο. Δεν είναι έξι. 663 00:40:50,865 --> 00:40:54,034 Δεν είναι 2:15. Δεν είναι 4:45". 664 00:41:00,082 --> 00:41:02,793 Ο δρ Γουολς έδειξε ανήσυχος για το βάρος μου. 665 00:41:03,335 --> 00:41:05,796 "Έχεις πάρει πολύ βάρος από πέρυσι". 666 00:41:05,796 --> 00:41:09,091 "Πολύ περίεργο", λέω. "Γιατί κολυμπούσα 667 00:41:10,342 --> 00:41:11,969 και έπινα και χυμούς". 668 00:41:11,969 --> 00:41:14,430 Μου πήρε αίμα 669 00:41:14,430 --> 00:41:18,476 και του πήρα κι εγώ, γιατί το είχαμε ξενυχτήσει. 670 00:41:20,436 --> 00:41:24,398 Μου τηλεφωνεί μία βδομάδα μετά. Ήμουν σε ένα ξενοδοχείο στο Οχάιο. 671 00:41:24,398 --> 00:41:27,902 Λέει "Η κακή σου χοληστερίνη είναι κακή". 672 00:41:27,902 --> 00:41:31,322 "Ταιριάζουν αυτά που μου λες". "Το ίδιο και η καλή σου". 673 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 "Κανείς δεν είναι τέλειος", λέω. 674 00:41:34,366 --> 00:41:36,577 "Έχεις διαβήτη τύπου 2", μου λέει. 675 00:41:41,540 --> 00:41:44,877 Και όταν το είπε αυτό, με έπιασε αυτή η δύσπνοια, 676 00:41:44,877 --> 00:41:48,005 αλλά πολύ λίγες φορές την είχα βιώσει τόσο έντονα. 677 00:41:48,672 --> 00:41:51,675 Ήμουν 20, πήγαινα σπίτι με το αμάξι για τις γιορτές, 678 00:41:51,675 --> 00:41:54,845 σταμάτησα να κατουρήσω και είδα αίμα στα ούρα μου. 679 00:41:54,845 --> 00:41:58,057 Δεν είχα ξαναδεί τέτοιο αίμα. Όταν έπεφτε κάτω, 680 00:41:58,057 --> 00:41:59,975 έσκαγε σαν πυροτέχνημα. 681 00:41:59,975 --> 00:42:04,647 Φοβήθηκα τόσο, που γύρισα σπίτι και ξύπνησα τους γονείς μου. 682 00:42:04,647 --> 00:42:09,235 Ο μπαμπάς είναι γιατρός, η μαμά νοσοκόμα και ξέρουν ότι αυτό δεν είναι καλό. 683 00:42:09,235 --> 00:42:13,239 Πρωί πρωί ο μπαμπάς με πηγαίνει σε έναν φίλο του ουρολόγο. 684 00:42:13,239 --> 00:42:15,407 Ζητάει να κατεβάζω το παντελόνι 685 00:42:15,407 --> 00:42:16,909 και κοιτάζει. 686 00:42:16,909 --> 00:42:21,038 Αρχίζω να λέω τις θεωρίες μου, γιατί στους γιατρούς αρέσει 687 00:42:21,038 --> 00:42:26,168 να είσαι συνεργάσιμος όταν τους επισκέπτεσαι. 688 00:42:31,090 --> 00:42:34,093 Τον ρωτάω, λοιπόν, και δεν μπορώ να το πάρω πίσω. 689 00:42:34,093 --> 00:42:36,887 "Είναι δυνατόν το αίμα 690 00:42:36,887 --> 00:42:40,516 να προκαλείται από συχνό αυνανισμό;" 691 00:42:41,517 --> 00:42:43,143 Αυτό είπα. 692 00:42:46,021 --> 00:42:46,897 Δυνατά. 693 00:42:48,941 --> 00:42:51,193 Στον φίλο του μπαμπά μου! 694 00:42:55,197 --> 00:42:56,031 Και... 695 00:42:59,118 --> 00:43:01,036 με βάση την αντίδρασή του, 696 00:43:01,620 --> 00:43:05,958 θα έλεγα ότι αν υπήρχε παιχνίδι ποτού μεταξύ ουρολόγων, 697 00:43:07,334 --> 00:43:10,629 θα ήταν το Η φράση που Πληρώνει, 698 00:43:11,380 --> 00:43:15,217 γιατί παραμένει ατάραχος και λέει "Όχι, δεν είναι από αυτό". 699 00:43:15,217 --> 00:43:18,721 Και μετά κατεβάζει ένα ποτήρι ουίσκι 700 00:43:18,721 --> 00:43:21,015 πίσω από το γραφείο του... 701 00:43:22,725 --> 00:43:24,685 και λέει "Με ανησυχεί το αίμα. 702 00:43:24,685 --> 00:43:28,731 Αύριο το πρωί θα έρθεις στο νοσοκομείο και θα σου κάνω αναισθησία 703 00:43:28,731 --> 00:43:31,066 για κυστεοσκόπηση". Δεν ήξερα τι ήταν. 704 00:43:31,066 --> 00:43:35,195 Παίρνουν μια κάμερα και τη βάζουν στο πέος για να δουν την κύστη. 705 00:43:35,195 --> 00:43:37,698 Θα μου πείτε "Μάικ, η κάμερα δεν χωράει... 706 00:43:42,494 --> 00:43:43,579 στο πέος". 707 00:43:43,579 --> 00:43:45,873 Υπάρχουν καλά και κακά νέα. 708 00:43:49,293 --> 00:43:52,630 Τα καλά είναι ότι χωράει. Το ίδιο και τα κακά. 709 00:43:58,260 --> 00:44:01,013 Το επόμενο πρωί ξυπνάω στις πεντέμισι, 710 00:44:01,013 --> 00:44:03,766 η μαμά μου με πάει στο νοσοκομείο 711 00:44:04,433 --> 00:44:05,267 κι εγώ τρέμω. 712 00:44:05,267 --> 00:44:08,771 Είμαι με την ειδική ρόμπα επάνω στο χειρουργικό φορείο. 713 00:44:08,771 --> 00:44:11,440 Η νοσοκόμα μού βάζει ορό και κοιμάμαι. 714 00:44:11,440 --> 00:44:15,527 Ακόμα και με ρίγος και υπό την επήρεια φαρμάκων, 715 00:44:15,527 --> 00:44:18,030 πάντα απολαμβάνω έναν ωραίο υπνάκο. 716 00:44:23,243 --> 00:44:24,536 Κι ενώ εγώ κοιμάμαι, 717 00:44:25,412 --> 00:44:28,666 ο ουρολόγος βρίσκει κάτι με το ενδοσκόπιο 718 00:44:29,500 --> 00:44:32,961 και μου χορηγεί επιπλέον αναισθητικό για να το βγάλει. 719 00:44:33,629 --> 00:44:36,131 Ξυπνάω και μου λέει 720 00:44:36,131 --> 00:44:39,718 ότι βρήκαν κάτι στην κύστη που μπορεί να είναι καρκίνος. 721 00:44:40,386 --> 00:44:43,472 Θα κάνουν βιοψία και θα το ξέρουν σε λίγες μέρες. 722 00:44:44,098 --> 00:44:47,309 Έτσι, από τις 22 Δεκεμβρίου 1999 723 00:44:47,309 --> 00:44:51,063 μέχρι τις 27 Δεκεμβρίου 1999, σκεφτόμουν το χειρότερο. 724 00:44:51,063 --> 00:44:52,690 Σκεφτόμουν "Θα πεθάνω". 725 00:44:54,817 --> 00:44:57,861 Μπαίνω στο παιδικό μου δωμάτιο 726 00:44:57,861 --> 00:45:00,781 και βιώνω μια δύσπνοια, 727 00:45:00,781 --> 00:45:04,743 αλλά με τρόπο που δεν έχω ξαναβιώσει. 728 00:45:04,743 --> 00:45:07,705 Δεν μιλούσα σε κανέναν. 729 00:45:07,705 --> 00:45:10,499 Ούτε στους γονείς μου ούτε στους φίλους μου. 730 00:45:10,499 --> 00:45:14,420 Και είμαι άτομο που μιλάει πολύ. Σας μάζεψα εδώ. 731 00:45:21,635 --> 00:45:23,721 Αλλά όταν νόμιζα ότι θα πεθάνω, 732 00:45:24,888 --> 00:45:26,515 σταμάτησα να μιλάω. 733 00:45:30,102 --> 00:45:33,188 Η βιοψία βγήκε λίγες μέρες μετά, και ήταν καρκίνος. 734 00:45:33,188 --> 00:45:36,859 Ήταν κακοήθης όγκος στην ουροδόχο κύστη, αλλά ήμουν τυχερός, 735 00:45:36,859 --> 00:45:39,570 γιατί βρέθηκε νωρίς. Αποφασίστηκε να μην κάνω 736 00:45:39,570 --> 00:45:42,448 χημειοθεραπεία, γιατί ίσως ήταν ανωμαλία. 737 00:45:42,448 --> 00:45:46,660 Μπορεί και να ήταν. Επειδή μέχρι σήμερα, που κάνω κυστεοσκόπηση, 738 00:45:46,660 --> 00:45:47,870 δεν έχει επανέλθει. 739 00:45:47,870 --> 00:45:52,374 Αλλά όταν ο δρ Γουολς μού λέει ότι έχω διαβήτη, θυμάμαι εκείνη τη στιγμή. 740 00:45:52,374 --> 00:45:54,626 Όχι επειδή είναι το ίδιο, 741 00:45:54,626 --> 00:45:58,172 αλλά είναι και οι δύο συννοσηρότητες και οι συννοσηρότητες 742 00:45:58,172 --> 00:45:59,631 καμιά φορά συμμαχούν. 743 00:46:00,674 --> 00:46:04,762 Για να σχηματίσουν μια ενιαία νοσηρότητα. 744 00:46:04,762 --> 00:46:07,431 "Καρκίνος με διαβήτη! 745 00:46:07,431 --> 00:46:09,767 Διαβήτης με καρδιοπάθεια. Γκολ!" 746 00:46:09,767 --> 00:46:11,560 Κι όλοι πανηγυρίζουν. 747 00:46:12,102 --> 00:46:13,687 Και μετά πεθαίνω. 748 00:46:13,687 --> 00:46:18,484 Κι όταν ο δρ Γουολς μου λέει ότι έχω διαβήτη, 749 00:46:18,484 --> 00:46:21,195 βγαίνω από το δωμάτιο του ξενοδοχείου 750 00:46:21,195 --> 00:46:23,697 και πάω στη ρεσεψιόν 751 00:46:23,697 --> 00:46:27,242 για να παραλάβω την πίτσα που είχα παραγγείλει. 752 00:46:27,242 --> 00:46:30,412 Και... Δεν είμαι περήφανος. 753 00:46:30,412 --> 00:46:33,332 Έχω κακές συνήθειες. 754 00:46:33,332 --> 00:46:36,710 Για αρχή, αυτή είναι η δουλειά μου. 755 00:46:36,710 --> 00:46:40,088 Συνήθως την κάνω σε πόλεις όπου δεν μένω. 756 00:46:40,088 --> 00:46:44,551 Ανεβαίνω εδώ πάνω, στον δρόμο μού ανοίγει η όρεξη. 757 00:46:45,469 --> 00:46:47,805 Μερικές φορές περνάω από δω. 758 00:46:47,805 --> 00:46:50,474 Κατεβαίνω αυτό το πράγμα. 759 00:46:51,391 --> 00:46:53,352 Κάνω ότι παλεύω. 760 00:46:55,854 --> 00:47:00,025 Γυρίζω στο ξενοδοχείο στις έντεκα και σκέφτομαι το υγιεινό φαγητό. 761 00:47:00,984 --> 00:47:02,528 "Πάει νωρίς για ύπνο;" 762 00:47:07,908 --> 00:47:10,118 Υγιεινό φαγητό ίσον "Τέλος για απόψε. 763 00:47:10,118 --> 00:47:13,038 Το πρωί θα φάω κάτι θρεπτικό". 764 00:47:13,747 --> 00:47:16,083 Ανθυγιεινό φαγητό ίσον "Θα χαλαρώσω. 765 00:47:16,083 --> 00:47:20,420 Είδα έναν φούρνο μικροκυμάτων στη γωνία. Πετάγομαι να δω τι θα γίνει". 766 00:47:23,173 --> 00:47:28,345 Και η πίτσα ξενυχτάει. Λατρεύει τα πάρτι και τη λατρεύω. 767 00:47:28,345 --> 00:47:32,766 Το πρόβλημά μου με την πίτσα, είναι ότι όταν βλέπω μία πίτσα, 768 00:47:33,392 --> 00:47:36,520 τη βλέπω σαν μία μερίδα. 769 00:47:36,520 --> 00:47:40,440 Τις περισσότερες φορές, βέβαια, προορίζεται για πολλούς, 770 00:47:40,440 --> 00:47:43,485 αλλά με ελκύει σωματικά. Είναι σχεδόν σεξουαλικό. 771 00:47:43,485 --> 00:47:45,904 Δηλαδή, δεν θα έκανα σεξ με πίτσα, 772 00:47:45,904 --> 00:47:49,992 αλλά αν την έτρωγα μόνος, δεν θα το έλεγα στη γυναίκα μου. 773 00:47:49,992 --> 00:47:51,910 Σας ακούγεται λογικό; 774 00:47:53,704 --> 00:47:58,834 Μου αρέσει τόσο πολύ, που ενθουσιάζομαι όταν βλέπω τη λέξη "πίστα". 775 00:48:04,715 --> 00:48:07,217 Η λέξη "πίτσα" είναι συναρπαστική. 776 00:48:07,217 --> 00:48:09,094 Περιέχει κομμάτια πίτσας. 777 00:48:10,137 --> 00:48:12,347 Το "Τ" και το "Σ" είναι δύο κομμάτια. 778 00:48:12,347 --> 00:48:16,310 Το "Α" είναι ένα κομμάτι. Πέντε κομμάτια σε μία λέξη. 779 00:48:16,852 --> 00:48:20,480 Είναι μια λογοτεχνική έκφραση που επινόησα... 780 00:48:22,482 --> 00:48:24,943 και λέγεται "ονοματοπίτσα". 781 00:48:28,822 --> 00:48:31,158 Ο δρ Γουολς έκανε κάποιες συστάσεις. 782 00:48:31,158 --> 00:48:34,077 "Θα σου δώσω στατίνη για τη χοληστερίνη 783 00:48:34,077 --> 00:48:36,163 και μια αγωγή για τον διαβήτη". 784 00:48:36,163 --> 00:48:38,749 "Προτιμώ να το αντιμετωπίσω χωρίς φάρμακα, 785 00:48:38,749 --> 00:48:40,834 γιατί είμαι κι εγώ γιατρός..." 786 00:48:42,461 --> 00:48:46,089 Είπα "Προτιμώ να προσπαθήσω να χάσω βάρος μόνος μου, 787 00:48:46,089 --> 00:48:47,966 για να αντιστρέψω τον διαβήτη". 788 00:48:47,966 --> 00:48:50,594 "Δεν είμαι αισιόδοξος", λέει. 789 00:48:51,762 --> 00:48:55,849 "Να κάνεις αυστηρή δίαιτα. Τέλος η ζάχαρη, οι τηγανητές πατάτες..." 790 00:48:55,849 --> 00:49:00,896 Αρχίζω να σκέφτομαι τις πατάτες με ζάχαρη που ουσιαστικά δεν είναι τροφή. 791 00:49:00,896 --> 00:49:03,231 Αλλά σκέφτομαι ότι θα μπορούσαν. 792 00:49:03,231 --> 00:49:05,359 Είναι ωραίος συνδυασμός υλικών. 793 00:49:05,359 --> 00:49:06,693 Υπάρχει και τραγούδι. 794 00:49:06,693 --> 00:49:09,947 Τηγανητές πατάτες με ζάχαρη Βλέπω τηγανητές πατάτες με ζάχαρη 795 00:49:10,405 --> 00:49:12,699 Ο δρ Γουολς ρωτάει "Με ακούς;" 796 00:49:12,699 --> 00:49:16,036 "Προφανώς και σε ακούω", λέω. 797 00:49:16,036 --> 00:49:19,915 "Αλλά ακούω και το τραγούδι που μόλις συνέθεσα. 798 00:49:21,041 --> 00:49:22,167 Για τα λαχανικά". 799 00:49:22,167 --> 00:49:26,213 Ήταν πολύ νωρίς για να του αναφέρω τις πατάτες με τη ζάχαρη. 800 00:49:31,718 --> 00:49:33,220 Το επόμενο πρωί πάω σπίτι 801 00:49:33,220 --> 00:49:35,889 και πάμε την Ούνα στο πρώτο της μάθημα κολύμβησης. 802 00:49:35,889 --> 00:49:40,143 Μετά το μάθημα, άφησαν τους γονείς να μπουν στα ρηχά με τα παιδιά 803 00:49:40,143 --> 00:49:44,982 και η Ούνα μού λέει "Ας μιλήσουμε κάτω από το νερό". 804 00:49:45,857 --> 00:49:47,442 "Εντάξει", λέω εγώ. 805 00:49:48,068 --> 00:49:52,614 Βυθιζόμαστε και ακούω μόνο "Μπλα μπλα μπλα". 806 00:49:53,156 --> 00:49:55,617 "Τι είπα;" με ρωτάει. 807 00:49:55,617 --> 00:49:58,078 "Δεν ξέρω", απαντάω. 808 00:49:58,078 --> 00:50:00,539 Λέει "Σ' αγαπάω, μπαμπά". 809 00:50:01,707 --> 00:50:03,875 "Κι εγώ σ' αγαπώ, Ούνα". 810 00:50:06,670 --> 00:50:10,549 Ξαπλώνουμε στο κρεβάτι και διαβάζουμε για τις μέρες της βδομάδας. 811 00:50:11,216 --> 00:50:14,094 Όταν η Ούνα δεν ξέρει μια λέξη, λέει μια άλλη. 812 00:50:14,094 --> 00:50:17,806 Λέει "Οι μέρες... από εμάς". 813 00:50:20,726 --> 00:50:22,227 Και σκέφτομαι "Καλύτερα". 814 00:50:24,980 --> 00:50:26,732 Αφού την παίρνει ο ύπνος, 815 00:50:28,483 --> 00:50:32,446 αρχίζω να έχω δύσπνοια, γιατί σκεφτόμουν τον διαβήτη. 816 00:50:32,446 --> 00:50:35,323 Βγάζω το ημερολόγιό μου, το ανοίγω, 817 00:50:35,323 --> 00:50:37,367 παίρνω ένα στιλό και γράφω 818 00:50:38,243 --> 00:50:40,037 "Μπορεί να πεθάνω σύντομα". 819 00:50:42,914 --> 00:50:46,960 ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ ΣΥΝΤΟΜΑ 820 00:50:46,960 --> 00:50:48,962 Την επομένη, η μαμά μου μού λέει 821 00:50:48,962 --> 00:50:51,631 ότι ο μπαμπάς έπαθε ανακοπή, αλλά είναι καλά. 822 00:50:51,631 --> 00:50:53,508 Προφανώς έχει πάρει το κολάι. 823 00:50:57,262 --> 00:50:59,973 Δούλευε στο νοσοκομείο, το ένιωσε, 824 00:50:59,973 --> 00:51:03,351 μπήκε στα επείγοντα και είπε "Γεια". 825 00:51:04,561 --> 00:51:06,563 Δεν ξέρω τι ακριβώς είπε. 826 00:51:06,563 --> 00:51:10,358 Σαν να μπαίνει πυροσβέστης σε σταθμό και να λέει "Καίγομαι. 827 00:51:11,151 --> 00:51:13,487 Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε". 828 00:51:16,031 --> 00:51:19,284 "Μαμά, να γυρίσω σπίτι;", ρωτάω. "Όχι, τα πάει καλά. 829 00:51:19,284 --> 00:51:21,578 Θα έρθεις σύντομα για τις γιορτές". 830 00:51:21,578 --> 00:51:25,457 Μία βδομάδα μετά πηγαίνουμε στο πατρικό μου για τα Χριστούγεννα, 831 00:51:25,457 --> 00:51:28,668 όπου τα περνάμε οικογενειακά. 832 00:51:28,668 --> 00:51:30,962 Η Τζένι είναι εσωστρεφής, εγώ εξωστρεφής 833 00:51:30,962 --> 00:51:33,965 και ο εξωστρεφής αντλεί ενέργεια από τους άλλους, 834 00:51:33,965 --> 00:51:36,051 ενώ ο εσωστρεφής δεν σε συμπαθεί. 835 00:51:36,676 --> 00:51:37,511 Ή... 836 00:51:39,304 --> 00:51:43,892 μπορεί και να σε συμπαθεί, αλλά στο τέλος εγώ εξηγώ γιατί φεύγουμε. 837 00:51:45,352 --> 00:51:50,315 Είναι Χριστούγεννα, η Τζένι είναι Εβραία κι εγώ εξηγώ. Είναι αυτός ο τύπος... 838 00:51:51,525 --> 00:51:54,152 που γεννήθηκε σε φάτνη. Αυτό περνάει απαρατήρητο. 839 00:51:54,152 --> 00:51:56,905 Αυτό όχι. Εμφανίστηκαν οι Σοφοί Μάγοι. 840 00:51:57,656 --> 00:52:00,325 Ήταν Εβραίοι. Μπορεί να ήταν οι Γουάιζμαν. 841 00:52:00,325 --> 00:52:04,371 Έχουν έρθει οι Μάγοι, οι Γουάιζμαν και όλοι είναι εδώ. 842 00:52:04,371 --> 00:52:09,209 Γκρινιάζουν, καυχιούνται... Δεν καταλαβαίνω γιατί. Δεν είναι ο Θεός. 843 00:52:12,003 --> 00:52:16,049 Και σίγουρα δεν είμαι αυθεντία επί του θέματος. 844 00:52:16,049 --> 00:52:19,177 Αλλά όσο μεγαλώνω, μ' ενδιαφέρει πιο πολύ ο Ιησούς. 845 00:52:19,177 --> 00:52:21,888 Γι' αυτό και σας έφερα εδώ απόψε. 846 00:52:24,474 --> 00:52:27,853 Υπάρχει ένα φυλλάδιο κάτω από το κάθισμά σας. 847 00:52:32,774 --> 00:52:36,278 Δεν γιορτάζουμε τα Χριστούγεννα με μεγάλη ευλάβεια. 848 00:52:36,278 --> 00:52:40,031 Το σημαντικότερο για εμάς, είναι το κοτόπουλο με παρμεζάνα. 849 00:52:40,031 --> 00:52:43,034 Το τρώμε σε μεγάλες ποσότητες. 850 00:52:44,744 --> 00:52:47,747 Εκείνη τη χρονιά έγινε φλέγον ζήτημα. 851 00:52:48,373 --> 00:52:52,335 Ο μπαμπάς μου είχε πάθει ανακοπή και το μενού ήταν το ίδιο. 852 00:52:52,335 --> 00:52:54,921 Κοτόπουλο με παρμεζάνα, ζίτι, σκορδόψωμο, 853 00:52:54,921 --> 00:52:58,675 που είναι λίγο πολύ το ίδιο φαγητό αλλά με διαφορετικό σχήμα. 854 00:53:00,969 --> 00:53:02,512 Ο πατέρας μου λέει "Μάικλ. 855 00:53:03,471 --> 00:53:05,640 Δώσε μου το κοτόπουλο, σε παρακαλώ". 856 00:53:05,640 --> 00:53:08,435 Ο μπαμπάς μου μόλις είχε πάθει ανακοπή, 857 00:53:08,435 --> 00:53:12,063 αλλά είχε φάει ήδη μία μερίδα κοτόπουλου με παρμεζάνα. 858 00:53:12,898 --> 00:53:15,358 Το κρατάω, αλλά δεν του το δίνω, 859 00:53:15,358 --> 00:53:18,486 γιατί νιώθω σαν να κρατάω ένα πιάτο με όπλα. 860 00:53:27,162 --> 00:53:30,165 Η ένταση αυξάνεται και τελικά λέω "Βινς". 861 00:53:30,165 --> 00:53:32,459 Έτσι λέμε τον μπαμπά. Λέω "Βινς, 862 00:53:33,376 --> 00:53:35,629 έχεις φάει ήδη αρκετά". 863 00:53:36,546 --> 00:53:39,633 Που σίγουρα είναι κομμένη σκηνή από τον Νονό. 864 00:53:39,633 --> 00:53:40,592 Και... 865 00:53:42,677 --> 00:53:46,264 ο Βινς έχει την τέλεια απάντηση. 866 00:53:46,264 --> 00:53:47,474 "Μάικλ", μου λέει. 867 00:53:48,141 --> 00:53:51,019 "Θέλω να σου μιλήσω για τον διαβήτη τύπου 2". 868 00:53:51,019 --> 00:53:55,899 Και λέω "Όχι, το σκέφτομαι. Προσπαθώ να αλλάξω διατροφή όπως εσύ". 869 00:53:55,899 --> 00:54:00,695 Και ο αδερφός μου, ο Τζο, λέει "Μάικ, πρέπει να κάνεις διαθήκη". 870 00:54:01,404 --> 00:54:04,074 Κι αναρωτιέμαι "Πώς φτάσαμε ως εδώ;" 871 00:54:04,074 --> 00:54:07,535 Πρέπει να είσαι πολύ κοντά με κάποιον 872 00:54:07,535 --> 00:54:11,456 για να του λες ότι έχεις μια πάθηση, κι αυτός να σου λέει 873 00:54:11,456 --> 00:54:13,833 "Θέλω κάποια από τα πράγματά σου". 874 00:54:18,964 --> 00:54:21,299 Εκείνο το βράδυ αποχαιρετιζόμαστε 875 00:54:21,299 --> 00:54:22,592 κι έχω τον φόβο, 876 00:54:23,677 --> 00:54:28,014 όταν αποχαιρετώ τον μπαμπά μου, ότι ίσως είναι οριστικό. 877 00:54:28,014 --> 00:54:29,557 Λέω "Μαμά, μπαμπά. 878 00:54:32,227 --> 00:54:33,144 Να προσέχετε". 879 00:54:40,026 --> 00:54:43,863 Δεν ξέρω γιατί μου είναι τόσο δύσκολο να τους πω ότι τους αγαπάω, 880 00:54:43,863 --> 00:54:45,407 αλλά είναι. 881 00:54:45,407 --> 00:54:48,285 Καμιά φορά νιώθω ότι πλησιάζουμε. 882 00:54:48,285 --> 00:54:51,997 Πριν λίγα χρόνια, πήρα τη μαμά μετά τον θάνατο ενός φίλου μας. 883 00:54:51,997 --> 00:54:54,416 "Μαμά, λυπάμαι για τον Τζον Χάρντινγκ". 884 00:54:54,416 --> 00:54:56,835 "Ήμασταν τυχεροί. Την περασμένη βδομάδα 885 00:54:57,502 --> 00:54:59,963 ήξερε ότι μιλούσαμε για τελευταία φορά 886 00:54:59,963 --> 00:55:02,173 και του είπαμε ότι τον αγαπάμε". 887 00:55:06,469 --> 00:55:09,180 Νόμιζα ότι ίσως έσπασα τον κώδικα. 888 00:55:09,180 --> 00:55:13,935 Ίσως το μόνο που χρειάζεται είναι η πιθανή ημερομηνία του θανάτου σου. 889 00:55:13,935 --> 00:55:17,564 Χρειάζεσαι προθεσμία. 890 00:55:18,231 --> 00:55:23,320 Τα σκέφτομαι, λοιπόν, όλα αυτά ενώ γυρίζω σπίτι εκείνο το βράδυ. 891 00:55:23,320 --> 00:55:25,030 Η Ούνα κοιμάται στο αμάξι. 892 00:55:25,530 --> 00:55:28,450 Και λέω στη γυναίκα μου "Κλο, 893 00:55:29,951 --> 00:55:32,203 να κάνουμε διαθήκη;" 894 00:55:32,203 --> 00:55:35,165 Και δεν απαντάει. Δεν μοιάζουμε σ' αυτό. 895 00:55:35,165 --> 00:55:36,958 Όταν κάποιος με ρωτάει κάτι, 896 00:55:36,958 --> 00:55:41,004 νιώθω την κοινωνική ευθύνη να απαντήσω, 897 00:55:41,004 --> 00:55:42,464 ενώ εκείνη όχι. 898 00:55:42,464 --> 00:55:46,926 Με αγνόησε κατάμουτρα. 899 00:55:52,057 --> 00:55:54,267 Πήρα την κατάσταση στα χέρια μου. 900 00:55:54,267 --> 00:55:57,937 Κάλεσα έναν δικηγόρο που κάνει διαθήκες. Θα τον λέμε Γουιλ. 901 00:55:57,937 --> 00:56:01,941 Η Τζένι κι εγώ καθόμαστε με τον Γουιλ στην κουζίνα, 902 00:56:01,941 --> 00:56:03,443 και το πράγμα σοβαρεύει. 903 00:56:03,443 --> 00:56:06,738 "Τι θα γίνει αν τον Μάικ τον χτυπήσει λεωφορείο;" 904 00:56:07,697 --> 00:56:10,533 "Δεν ξέρω", λέω. "Η Τζεν δεν θα πάρει τα λεφτά;" 905 00:56:10,533 --> 00:56:14,704 "Τι θα γίνει αν σας χτυπήσει και τους δυο το ίδιο λεωφορείο;" 906 00:56:17,415 --> 00:56:19,918 "Η κόρη μας δεν θα πάρει τα λεφτά;" 907 00:56:19,918 --> 00:56:22,087 "Ποιος είναι υπεύθυνος γι' αυτήν;" 908 00:56:23,963 --> 00:56:25,590 "Ο οδηγός του λεωφορείου;" 909 00:56:32,097 --> 00:56:34,682 Και μετά έπεσε σιωπή για περίπου 40 λεπτά. 910 00:56:37,060 --> 00:56:40,980 Και ναι, δεν είναι παράξενο να σε χτυπήσει λεωφορείο. 911 00:56:40,980 --> 00:56:44,317 Πριν λίγα χρόνια, ήμουν σε ένα ταξί εδώ, στη Νέα Υόρκη. 912 00:56:44,317 --> 00:56:47,278 Ο οδηγός στρίβει αριστερά στη γέφυρα του Μανχάταν 913 00:56:47,278 --> 00:56:48,947 και χτυπάει μια γυναίκα. 914 00:56:49,656 --> 00:56:52,492 Δεν έπαθε ζημιά, αλλά έπεσε κάτω με φόρα 915 00:56:53,034 --> 00:56:54,619 και μετά τινάχθηκε πάνω. 916 00:56:55,453 --> 00:56:57,247 "Είμαι καλά!" 917 00:56:57,247 --> 00:57:00,083 Οι Νεοϋορκέζοι είναι ανθεκτικοί 918 00:57:00,083 --> 00:57:03,420 και συχνά μεθυσμένοι... 919 00:57:05,088 --> 00:57:09,175 Ήταν συγκλονιστικό. Το πρώτο που σκέφτηκα ήταν "Ένα αστεράκι". 920 00:57:09,175 --> 00:57:11,136 Θέλω να πω... 921 00:57:12,178 --> 00:57:14,639 Υπάρχουν άπειροι τρόποι για να πεθάνουμε. 922 00:57:14,639 --> 00:57:17,684 Διάβασα για μια γυναίκα που πέθανε από μια καρύδα... 923 00:57:20,770 --> 00:57:23,398 που της έπεσε στο κεφάλι, που δείχνει 924 00:57:23,398 --> 00:57:26,609 ότι δεν το περίμενε. 925 00:57:29,571 --> 00:57:31,281 Και το ερώτημα είναι, 926 00:57:31,281 --> 00:57:33,616 αν ξέρεις κάποιον που πήγε από καρύδα, 927 00:57:34,159 --> 00:57:37,787 την τρως την καρύδα; Γιατί θα είναι ώριμη. 928 00:57:39,080 --> 00:57:41,416 Διάβασα για έναν τύπο που πέθανε 929 00:57:42,750 --> 00:57:45,503 σε διαγωνισμό φαγητού κατσαρίδας. 930 00:57:45,503 --> 00:57:47,672 Σε ποιο μέρος της Φλόριντα ήταν; 931 00:57:47,672 --> 00:57:52,218 Στο Ντίρφιλντ Μπιτς. Δεν έχει σημασία. 932 00:57:57,098 --> 00:57:59,142 Είμαστε με τον Γουιλ στην κουζίνα. 933 00:57:59,142 --> 00:58:04,522 Συμπληρώνουμε το έντυπο του θανάτου. Στην αρχή είναι εύκολο. Όνομα. "Εντάξει". 934 00:58:05,106 --> 00:58:07,233 Μέιλ. "Πανεύκολο". 935 00:58:07,817 --> 00:58:11,529 Ημερομηνία γάμου. "Πρέπει να το ψάξουμε". 936 00:58:14,032 --> 00:58:15,116 Και ο Γουιλ λέει 937 00:58:15,783 --> 00:58:16,951 "Εγώ θα φύγω, 938 00:58:17,785 --> 00:58:20,872 θα αφήσω το ερωτηματολόγιο εδώ, στο τραπέζι, 939 00:58:20,872 --> 00:58:23,625 θα το συμπληρώσετε, θα μου το δώσετε 940 00:58:23,625 --> 00:58:25,126 και τελειώσαμε". 941 00:58:25,877 --> 00:58:28,880 Και μένει στο τραπέζι της κουζίνας για μία βδομάδα, 942 00:58:28,880 --> 00:58:30,423 η βδομάδα έγινε μήνας 943 00:58:31,549 --> 00:58:32,926 κι ο μήνας τρία χρόνια. 944 00:58:35,512 --> 00:58:39,098 Τόσο πολύ δεν θέλουμε να το συζητήσουμε με την Τζένι. 945 00:58:40,141 --> 00:58:43,770 Αλλά πρέπει. Τότε η Ούνα ήταν έξι ετών. 946 00:58:43,770 --> 00:58:46,356 Όταν ήμουν έξι, πέθαναν οι παππούδες μου. 947 00:58:46,356 --> 00:58:49,108 Εξερράγη το Τσάλεντζερ. 948 00:58:49,108 --> 00:58:52,028 Μεγάλωσα εκείνη την εποχή. Το είδαμε στο σχολείο. 949 00:58:52,028 --> 00:58:54,405 Ο δάσκαλος φέρνει την τηλεόραση και λέει 950 00:58:54,405 --> 00:58:57,825 "Σήμερα επτά γενναίοι αστροναύτες θα πάνε στο διάστημα. 951 00:58:57,825 --> 00:58:59,035 Όμως, 952 00:58:59,744 --> 00:59:01,955 θα δούμε τη Μελωδία της Ευτυχίας". 953 00:59:01,955 --> 00:59:03,998 Ήμασταν έξι χρονών. 954 00:59:06,417 --> 00:59:08,294 "Πού πήγαν;" 955 00:59:12,632 --> 00:59:15,009 Ήταν καθολικό σχολείο κι ο δάσκαλος είπε 956 00:59:15,009 --> 00:59:18,221 "Πήγαν κάπου καλύτερα". Λέω "Καλύτερα από το διάστημα; 957 00:59:18,221 --> 00:59:19,430 Δεν ξέρω". 958 00:59:23,851 --> 00:59:29,232 Όταν ήμουν μικρός, και πέθαινε κάποιος, οι μεγάλοι έλεγαν "Πήγε κάπου καλύτερα". 959 00:59:29,232 --> 00:59:32,360 Κι αυτό με παρηγορούσε, μέχρι που άρχισα να νιώθω 960 00:59:32,360 --> 00:59:36,823 ότι όσοι το έλεγαν αυτό δεν ήταν τόσο σίγουροι όσο νόμιζα αρχικά. 961 00:59:39,993 --> 00:59:43,621 Είμαι 21 και πεθαίνει ένας πολύ καλός φίλος μας. 962 00:59:43,621 --> 00:59:48,167 Ο κος Νέιπλς. Τον είχαμε σαν πατέρα. Ήταν σε κάθε χριστουγεννιάτικη παρμεζάνα. 963 00:59:48,918 --> 00:59:49,919 Ήταν... 964 00:59:51,588 --> 00:59:54,841 Όταν πήγαιναν διακοπές οι γονείς μου, 965 00:59:54,841 --> 00:59:57,802 ο Τζο κι εγώ μέναμε μαζί του, και μου άρεσε πολύ. 966 00:59:57,802 --> 01:00:01,889 Ήταν η αγαπημένη μου βδομάδα, γιατί ήταν πολύ διασκεδαστικός. 967 01:00:01,889 --> 01:00:04,767 Δεν είχα γνωρίσει άλλον σαν αυτόν. 968 01:00:04,767 --> 01:00:07,562 Με άφηνε να ακούω τα αστεία των μεγάλων κι ήταν πλούσιος. 969 01:00:07,562 --> 01:00:10,648 Το κουδούνι του δεν έκανε "Μπινγκ μπονγκ". Έκανε... 970 01:00:18,323 --> 01:00:21,242 Λέγαμε "Αυτός ο τύπος είναι πλούσιος. 971 01:00:21,242 --> 01:00:23,953 Έτσι ξοδεύεις τα λεφτά σου. 972 01:00:24,495 --> 01:00:27,415 Αγοράζεις ένα καλό κουδούνι για να παίζεις". 973 01:00:36,424 --> 01:00:39,677 Και ξαφνικά, στα 58 του, ο κύριος Νέιπλς πεθαίνει. 974 01:00:39,677 --> 01:00:42,347 Ήταν μεγάλο χτύπημα. 975 01:00:42,347 --> 01:00:45,975 Είμαι στην εκκλησία και βλέπω την ταριχευμένη σορό του. 976 01:00:46,726 --> 01:00:49,729 Δεν είχα ξαναδεί από κοντά ταριχευμένη σορό. 977 01:00:51,064 --> 01:00:53,316 Σκέφτομαι "Αυτό είναι το καλύτερο; 978 01:00:54,150 --> 01:00:56,069 Μία στερνή περιποίηση προσώπου;" 979 01:00:57,737 --> 01:01:00,031 Να μιλήσουμε για την ταρίχευση; 980 01:01:00,031 --> 01:01:02,700 Το άτομο δεν φαίνεται ωραίο. 981 01:01:02,700 --> 01:01:05,244 Είναι πρησμένο... 982 01:01:05,787 --> 01:01:09,290 Αν είναι να πειράξουμε το σώμα γιατί να μην το βαλσαμώσουμε; 983 01:01:10,249 --> 01:01:13,670 "Λυπάμαι για τον κύριο Νέιπλς, αλλά πιάνει την μπάλα!" 984 01:01:13,670 --> 01:01:16,839 Να του δώσουμε λίγη κίνηση. 985 01:01:16,839 --> 01:01:18,800 Μια νίκη ενώ φεύγει από τον κόσμο. 986 01:01:28,810 --> 01:01:32,730 Μετά πηγαίνουμε σε ένα φιλικό σπίτι και όλοι αρχίζουν να πίνουν. 987 01:01:32,730 --> 01:01:36,067 Το θυμάμαι πολύ καλά, γιατί οι γονείς μου δεν πίνουν. 988 01:01:36,693 --> 01:01:39,654 Δύο ώρες αργότερα, οι γονείς μου πίνουν συνέχεια. 989 01:01:40,571 --> 01:01:43,449 Μία ώρα μετά, οι γονείς μου είναι τύφλα. 990 01:01:43,449 --> 01:01:45,159 Δεν τους έχω ξαναδεί έτσι. 991 01:01:45,159 --> 01:01:47,745 Φτύνουν όταν μιλάνε, μασάνε τα λόγια τους. 992 01:01:48,454 --> 01:01:51,874 Και κατάλαβα ότι δεν μπορούμε να διαχειριστούμε τον θάνατο. 993 01:01:56,045 --> 01:01:58,297 Η Τζένι κι εγώ δεν κάναμε διαθήκη, 994 01:01:58,297 --> 01:02:02,719 αλλά άρχισα να βλέπω διατροφολόγο, που δεν είναι το ίδιο πράγμα. 995 01:02:03,886 --> 01:02:06,347 Αλλά είναι θετικό βήμα. 996 01:02:06,347 --> 01:02:09,434 Αν δεν έχετε δει διατροφολόγο, δεν χάνετε και πολλά. 997 01:02:09,434 --> 01:02:13,062 Ξέρουν τα ίδια με εμάς. 998 01:02:17,233 --> 01:02:19,402 Φανταστείτε τον πιο ενοχλητικό φίλο, 999 01:02:19,402 --> 01:02:22,238 και μετά φανταστείτε να σας τη λέει. 1000 01:02:25,533 --> 01:02:27,910 "Ξέρεις τι είναι υγιεινό; Τα λαχανικά". 1001 01:02:27,910 --> 01:02:29,829 Λέω "Το έχω ακούσει 1002 01:02:31,289 --> 01:02:34,375 από όλους. Έχεις μιλήσει με όλους;" 1003 01:02:42,800 --> 01:02:45,261 Ήταν πολύ εμψυχωτική. Τη λένε Κριστίνα. 1004 01:02:45,261 --> 01:02:47,096 Και μπαίνει σε λεπτομέρειες. 1005 01:02:47,096 --> 01:02:52,101 "Πόσο μαλακά είναι τα κόπρανα σου;" Και λέω "Δεν έχω σημείο αναφοράς. 1006 01:02:53,269 --> 01:02:55,772 Σε σχέση με του σκύλου; Με του πουλιού; 1007 01:02:55,772 --> 01:02:59,233 Με τι πρέπει να τα συγκρίνω; 1008 01:02:59,233 --> 01:03:03,237 Πρέπει να κρατάμε λογαριασμό; Έχασα κάποια συνάντηση;" 1009 01:03:04,071 --> 01:03:06,240 Θα ανησυχήσω αν κάποιος δώσει καλή απάντηση, 1010 01:03:06,240 --> 01:03:08,326 όπως "εύθραυστα". 1011 01:03:13,080 --> 01:03:15,166 "Έχεις καμιά προϋπάρχουσα πάθηση;" 1012 01:03:15,166 --> 01:03:18,002 "Είχα καρκίνο στην κύστη, έχω διαβήτη τύπου 2, 1013 01:03:18,002 --> 01:03:19,754 τρώω πατάτες με ζάχαρη". 1014 01:03:23,382 --> 01:03:26,093 "Πώς κοιμάσαι;" Και λέω "Λοιπόν...". 1015 01:03:26,093 --> 01:03:29,347 Κι αυτό είναι το θέμα. 1016 01:03:29,347 --> 01:03:32,266 Αν γελάτε, ξέρετε την απάντηση. 1017 01:03:32,266 --> 01:03:35,102 Το έχουμε συζητήσει και σε άλλα σόου. 1018 01:03:35,102 --> 01:03:37,980 Και αν δεν γελάτε, η σύντομη εκδοχή είναι 1019 01:03:37,980 --> 01:03:40,858 ότι έχω σοβαρό πρόβλημα υπνοβασίας. 1020 01:03:40,858 --> 01:03:43,611 Και χειροτέρευσε τόσο όταν ήμουν 25, 1021 01:03:43,611 --> 01:03:48,866 που πήδηξα από παράθυρο δευτέρου ορόφου σε ένα ξενοδοχείο 1022 01:03:48,866 --> 01:03:50,284 στην Ουάσινγκτον. 1023 01:03:50,284 --> 01:03:54,247 Και εννοώ ότι πέρασα μέσα από το τζάμι. 1024 01:03:54,247 --> 01:03:58,209 Κατέληξα στα επείγοντα. Έβγαλαν γυαλί από τα πόδια μου. 1025 01:03:58,209 --> 01:04:01,879 Διαγνώστηκα με μια σπάνια διαταραχή συμπεριφοράς ύπνου REM. 1026 01:04:01,879 --> 01:04:04,340 Όταν πάω για ύπνο, παίρνω φάρμακα 1027 01:04:04,340 --> 01:04:08,177 και κοιμάμαι σε υπνόσακο που κλείνει μέχρι τον λαιμό. 1028 01:04:08,177 --> 01:04:13,641 Και φοράω γαντάκια, για να μην μπορώ να ανοίξω τον υπνόσακο. 1029 01:04:15,434 --> 01:04:18,729 Η μακρά εκδοχή είναι... 1030 01:04:21,274 --> 01:04:22,567 "Μια χαρά. Δεν ξέρω. 1031 01:04:22,567 --> 01:04:26,279 Έχω τη σοβαρή πάθηση 'πηδάω από τα παράθυρα'". 1032 01:04:30,867 --> 01:04:35,037 Ρώτησε και κάτι που με έβαλε σε σκέψεις. "Πότε κοιμάσαι καλύτερα;" 1033 01:04:35,037 --> 01:04:39,876 "Όταν διαβάζω, γιατί τότε ο εγκέφαλός μου λέει 1034 01:04:39,876 --> 01:04:42,003 'Ως εδώ. 1035 01:04:42,670 --> 01:04:45,464 Νόμιζα ότι υπήρχε κινηματογραφική μεταφορά. 1036 01:04:45,464 --> 01:04:48,467 Δεν είχα ιδέα τι με περίμενε'". 1037 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 Και άρχισα να διαβάζω κάθε βράδυ. 1038 01:04:52,847 --> 01:04:57,643 Διάβαζα, λοιπόν, ένα βιβλίο, με έπαιρνε ο ύπνος 1039 01:04:57,643 --> 01:04:59,562 και η λάμπα έμενε αναμμένη. 1040 01:04:59,562 --> 01:05:03,357 Έχω μια εφαρμογή στο κινητό, που λέγεται WeMo. 1041 01:05:03,357 --> 01:05:06,903 Είναι απλό. Βάζεις χρονοδιακόπτη για 15 ή 20 λεπτά 1042 01:05:06,903 --> 01:05:09,989 για να σβήσει τη λάμπα ή οτιδήποτε είναι στην πρίζα. 1043 01:05:09,989 --> 01:05:12,241 Τη ρυθμίζω, μπαίνω στον υπνόσακο 1044 01:05:12,241 --> 01:05:15,494 παίρνω τα φάρμακά μου, βυθίζομαι στην ανάγνωση, 1045 01:05:15,494 --> 01:05:19,457 με παίρνει ο ύπνος κι ενώ κοιμάμαι, η λάμπα σβήνει. 1046 01:05:20,166 --> 01:05:21,208 Ένα βράδυ... 1047 01:05:22,043 --> 01:05:23,544 δεν με πήρε ο ύπνος. 1048 01:05:24,879 --> 01:05:26,422 Ρυθμίζω το WeMo. 1049 01:05:26,923 --> 01:05:29,675 Μπαίνω στον υπνόσακο. Παίρνω τα φάρμακά μου. 1050 01:05:30,760 --> 01:05:33,804 Βυθίζομαι στους χαρακτήρες του βιβλίου 1051 01:05:33,804 --> 01:05:37,016 και καθώς η πλοκή φτάνει στο αποκορύφωμά της... 1052 01:05:43,189 --> 01:05:46,859 Είναι ό,τι πιο κοντινό έχω βιώσει στον θάνατο. 1053 01:05:48,152 --> 01:05:50,821 Κάλλιστα η WeMo θα μπορούσε να διαφημιστεί 1054 01:05:50,821 --> 01:05:53,950 ως προσομοιωτής θανάτου. 1055 01:05:56,160 --> 01:05:57,745 Να τη λένε "Πεθαίνουμε". 1056 01:05:59,830 --> 01:06:00,998 Ή "Εμείς Τέλος". 1057 01:06:01,540 --> 01:06:02,375 Και τώρα... 1058 01:06:08,839 --> 01:06:12,760 Τώρα πηγαίνω σε διατροφολόγο. Χρησιμοποιώ την εφαρμογή. 1059 01:06:13,886 --> 01:06:16,138 Παρακολουθώ τα κόπρανά μου. 1060 01:06:17,807 --> 01:06:21,560 Σκέφτομαι μια φράση που μου έχει κολλήσει εδώ και καιρό. 1061 01:06:21,560 --> 01:06:24,188 Πριν από χρόνια, ο μουσικός Γουόρεν Ζίβον 1062 01:06:24,188 --> 01:06:27,483 πέθαινε από καρκίνο του πνεύμονα και το ήξερε. 1063 01:06:27,483 --> 01:06:28,818 Ήταν θλιβερή ιστορία 1064 01:06:28,818 --> 01:06:32,154 κι έβλεπα τον Λέτερμαν να του παίρνει συνέντευξη. 1065 01:06:32,154 --> 01:06:35,408 "Με τον τρόπο που το βιώνετε όλο αυτό, 1066 01:06:35,408 --> 01:06:37,451 τι λέτε για τη ζωή και τον θάνατο;" 1067 01:06:37,451 --> 01:06:39,078 Κι ο Γουόρεν Ζίβον είπε 1068 01:06:40,287 --> 01:06:41,914 "Απολαύστε κάθε σάντουιτς". 1069 01:06:48,087 --> 01:06:50,381 Από όταν άρχισα να βλέπω διατροφολόγο, 1070 01:06:50,381 --> 01:06:53,634 απολάμβανα κάθε σάντουιτς. Όταν έτρωγα, απλώς έτρωγα. 1071 01:06:55,219 --> 01:06:57,680 Έτρωγα ακόμη πίτσα, αλλά όχι ολόκληρη. 1072 01:06:57,680 --> 01:07:01,100 Έτρωγα ένα ή δύο κομμάτια. Και μου άρεσε περισσότερο 1073 01:07:01,100 --> 01:07:04,103 η ιδέα να πίνω το νέκταρ των θεών, 1074 01:07:04,103 --> 01:07:05,855 αλλά όχι όλη την κανάτα. 1075 01:07:07,356 --> 01:07:10,109 Μετά από έναν χρόνο, πάω για το ετήσιο τσεκάπ 1076 01:07:10,109 --> 01:07:12,403 κι ο δρ Γουολς μού πήρε αίμα. 1077 01:07:12,403 --> 01:07:16,282 Γύρισα λίγες μέρες αργότερα και μου λέει "Μάικ. 1078 01:07:16,907 --> 01:07:21,203 Εκπλήσσομαι που το λέω, αλλά ανέστρεψες τον διαβήτη τύπου 2. 1079 01:07:22,455 --> 01:07:24,749 Θέλω, όμως, να φυσήξεις στον σωλήνα". 1080 01:07:24,749 --> 01:07:25,666 Και... 1081 01:07:27,376 --> 01:07:28,502 το έκανα. 1082 01:07:29,336 --> 01:07:30,921 Και λέει "Κάν' το ξανά. 1083 01:07:32,923 --> 01:07:36,385 Θα σου δείξω κάτι". Μου δείχνει την οθόνη του υπολογιστή. 1084 01:07:36,385 --> 01:07:38,804 Είπε "Όταν άτομα της ηλικίας σου, 1085 01:07:39,388 --> 01:07:42,391 με υγιή αναπνοή, φυσούν στον σωλήνα, 1086 01:07:43,225 --> 01:07:46,479 η γραμμή πάει κάπως έτσι. 1087 01:07:49,190 --> 01:07:52,526 Ενώ όταν έχουν φραγμένους αεραγωγούς, 1088 01:07:52,526 --> 01:07:56,113 μοιάζει κάπως έτσι. 1089 01:08:00,493 --> 01:08:01,911 Στη δική σου περίπτωση... 1090 01:08:04,663 --> 01:08:06,415 είναι κάπως έτσι. 1091 01:08:18,594 --> 01:08:20,846 Δεν ξέρω τι να σου πω. 1092 01:08:22,723 --> 01:08:25,267 Βραχυπρόθεσμα δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά. 1093 01:08:25,267 --> 01:08:27,645 Σε στείλαμε ήδη σε καρδιολόγο, 1094 01:08:27,645 --> 01:08:31,107 αλλά μακροπρόθεσμα και με το ιατρικό ιστορικό σου... 1095 01:08:33,359 --> 01:08:35,653 δεν είναι ό,τι καλύτερο". 1096 01:08:41,367 --> 01:08:43,911 Δεν τον είχα ξανακούσει τόσο ανήσυχο, 1097 01:08:44,578 --> 01:08:47,373 και χωρίς σχέδιο. 1098 01:08:49,083 --> 01:08:52,294 Και εκείνο το βράδυ είμαι ξαπλωμένος μαζί με την Ούνα 1099 01:08:52,294 --> 01:08:54,672 και νιώθω και πάλι δύσπνοια. 1100 01:08:54,672 --> 01:08:58,050 Μα αυτήν τη φορά σκέφτομαι πώς θα βλέπω την αναπνοή μου 1101 01:08:58,050 --> 01:09:01,053 για την υπόλοιπή μου ζωή. Όπως όταν ήμουν 20, 1102 01:09:01,053 --> 01:09:04,765 και σκεφτόμουν το χρώμα του νερού στην τουαλέτα όταν ουρούσα. 1103 01:09:04,765 --> 01:09:07,434 Όπως τότε που ήμουν 25 και προτού κοιμηθώ 1104 01:09:07,434 --> 01:09:11,188 φοβόμουν ότι μπορεί να βλάψω τον εαυτό μου στον ύπνο. 1105 01:09:13,691 --> 01:09:16,026 Παίρνω το ημερολόγιο και το ανοίγω. 1106 01:09:17,027 --> 01:09:18,237 Παίρνω το στιλό μου. 1107 01:09:22,241 --> 01:09:23,909 Δεν μπορώ να γράψω τίποτα. 1108 01:09:29,165 --> 01:09:31,083 Και το επόμενο πρωί, ξυπνάω, 1109 01:09:31,876 --> 01:09:35,546 πηγαίνω στην YMCA κι αρχίζω το κολύμπι πέντε μέρες τη βδομάδα. 1110 01:09:35,546 --> 01:09:38,549 Θα σκέφτεστε "Κανείς δεν κολυμπάει τόσο". 1111 01:09:38,549 --> 01:09:41,010 Κολυμπάω πέντε μέρες τη βδομάδα. 1112 01:09:41,010 --> 01:09:44,221 Θα μου πείτε "Ο Μάικλ Φελπς δεν κολυμπάει τόσο". 1113 01:09:44,221 --> 01:09:46,182 Ο Μάικλ Φελπς κι εγώ... 1114 01:09:48,517 --> 01:09:51,770 κολυμπάμε πέντε φορές τη βδομάδα. 1115 01:09:53,480 --> 01:09:55,774 Πήρα ένα βιβλίο για την αναπνοή. 1116 01:09:55,774 --> 01:09:58,360 Λέγεται Αναπνοή. Για αρχή. 1117 01:09:58,360 --> 01:10:01,780 Και ξεκίνησα να εξασκούμαι στο κράτημα της αναπνοής 1118 01:10:01,780 --> 01:10:03,741 για όλο και περισσότερο. 1119 01:10:03,741 --> 01:10:07,077 Το κάνουν οι δάσκαλοι γιόγκα και οι νταήδες στο σχολείο. 1120 01:10:07,077 --> 01:10:10,122 Και γίνομαι όλο και καλύτερος. 1121 01:10:10,122 --> 01:10:12,499 Εξασκούμαι και κάτω από το νερό. 1122 01:10:12,499 --> 01:10:15,252 Και μια μέρα, κολυμπάω κάτω από το νερό, 1123 01:10:15,252 --> 01:10:18,130 τα δύο τρίτα του μήκους μιας λωρίδας, 1124 01:10:18,130 --> 01:10:21,550 κι ενώ αναδύομαι, βλέπω για πρώτη φορά μια πινακίδα 1125 01:10:21,550 --> 01:10:24,929 που έλεγε "Μην κρατάτε την αναπνοή σας". 1126 01:10:30,100 --> 01:10:32,645 "Πολύ παράξενο", σκέφτηκα. "Βανέσα. 1127 01:10:33,479 --> 01:10:37,274 Τι σημαίνει αυτό; 'Μην κρατάτε την αναπνοή σας'". 1128 01:10:37,900 --> 01:10:41,111 "Δύο τύποι το περασμένο καλοκαίρι 1129 01:10:42,029 --> 01:10:45,366 διαγωνίζονταν στο κράτημα της αναπνοής. 1130 01:10:45,866 --> 01:10:47,618 Και μετά ο ένας πέθανε". 1131 01:10:54,166 --> 01:10:55,918 Εδώ θα σας διακόψω. 1132 01:10:57,419 --> 01:11:00,214 Γελάσαμε με πολλά απόψε, 1133 01:11:00,214 --> 01:11:02,091 αλλά το σωστό τώρα 1134 01:11:02,091 --> 01:11:06,595 θα ήταν να τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή γι' αυτόν τον άνδρα που πέθανε. 1135 01:11:07,721 --> 01:11:10,641 Θα σταματήσουμε για λίγο το σόου. 1136 01:11:24,488 --> 01:11:26,240 Δεν θέλω να υποδείξω κανέναν, 1137 01:11:26,240 --> 01:11:30,619 αλλά μπορούμε να ανάψουμε τα φώτα για λίγο, σας παρακαλώ; 1138 01:11:31,745 --> 01:11:33,038 Κύριε. 1139 01:11:36,625 --> 01:11:37,501 Κύριε. 1140 01:11:42,256 --> 01:11:44,967 Κύριε, κάτι κάνουμε εδώ. 1141 01:11:45,801 --> 01:11:48,178 Τηρούμε ενός λεπτού σιγή για έναν άνδρα 1142 01:11:48,178 --> 01:11:51,432 που πέθανε επειδή κρατούσε την αναπνοή του. 1143 01:11:52,349 --> 01:11:55,019 Κι εσείς κάνετε κάτι εντελώς διαφορετικό. 1144 01:11:56,895 --> 01:11:59,064 Κύριε, δείξτε περισσότερο σεβασμό 1145 01:12:00,441 --> 01:12:02,735 για τον άνδρα που πέθανε... 1146 01:12:04,611 --> 01:12:05,988 κρατώντας την αναπνοή του. 1147 01:12:07,656 --> 01:12:09,158 Δεν βοηθάτε. 1148 01:12:14,246 --> 01:12:15,080 Λοιπόν... 1149 01:12:27,217 --> 01:12:29,011 Ξέρετε ποιος δεν γελάει τώρα; 1150 01:12:32,556 --> 01:12:35,225 Ξέρετε ποιος δεν γελάει τώρα; 1151 01:12:36,977 --> 01:12:41,648 Αυτός που πέθανε κρατώντας την αναπνοή του στην πισίνα της YMCA. 1152 01:12:45,736 --> 01:12:47,571 Πάμε από την αρχή. 1153 01:12:49,114 --> 01:12:51,241 Γιατί είστε καλοπροαίρετοι άνθρωποι. 1154 01:12:51,241 --> 01:12:53,660 Και νομίζω 1155 01:12:53,660 --> 01:12:56,413 πως αν συγκεντρωθούμε, θα το κάνουμε. 1156 01:12:56,413 --> 01:12:57,956 Πάρτε βαθιά ανάσα. 1157 01:12:58,832 --> 01:13:01,710 Όχι τόσο βαθιά. Αν μάθαμε κάτι 1158 01:13:02,544 --> 01:13:07,216 από αυτόν που πέθανε, είναι να προσέχουμε πόσο πολύ κρατάμε την αναπνοή μας 1159 01:13:07,841 --> 01:13:09,843 όταν θέλουμε να την κρατήσουμε. 1160 01:13:14,014 --> 01:13:16,350 Επαναλάβετε μετά από εμένα. 1161 01:13:16,350 --> 01:13:18,727 Θα τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή. 1162 01:13:18,727 --> 01:13:21,313 - Θα τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή. - Ευχαριστώ. 1163 01:13:21,313 --> 01:13:25,359 Για τον άνδρα που πέθανε. 1164 01:13:25,359 --> 01:13:28,612 - Ενώ κρατούσε την αναπνοή του. - Ενώ κρατούσε την αναπνοή του. 1165 01:13:29,488 --> 01:13:33,242 Στην πισίνα της YMCA. 1166 01:13:42,126 --> 01:13:43,627 Μόλις καταφέρουμε. 1167 01:13:44,253 --> 01:13:46,088 Μόλις καταφέρουμε. 1168 01:13:46,922 --> 01:13:50,259 Να μείνουμε σιωπηλοί. 1169 01:13:50,968 --> 01:13:54,471 Θα ανταμειφτούμε. 1170 01:13:54,471 --> 01:13:57,182 Με μια αστεία λεπτομέρεια για τον θάνατό του. 1171 01:14:11,989 --> 01:14:15,784 Αφού πέθανε, το σώμα του διαλύθηκε μέσα σε έξι ώρες. 1172 01:14:16,577 --> 01:14:17,661 Το θέμα είναι... 1173 01:14:18,662 --> 01:14:23,250 Το θέμα είναι ότι αφού αναδύθηκα 1174 01:14:23,250 --> 01:14:25,836 και βλέπω την πινακίδα, 1175 01:14:26,545 --> 01:14:30,632 σκουπίζομαι και βγάζω το σκουφάκι μου. 1176 01:14:30,632 --> 01:14:33,969 Πηγαίνω στα αποδυτήρια. 1177 01:14:33,969 --> 01:14:36,680 Κατεβάζω το μαγιό μου. 1178 01:14:43,270 --> 01:14:44,938 Κάθομαι στον πάγκο 1179 01:14:46,398 --> 01:14:49,735 και κάνω σαν εκείνον τον γέρο που είχα δει ως παιδί. 1180 01:14:50,736 --> 01:14:52,362 Και για πρώτη φορά 1181 01:14:52,362 --> 01:14:55,908 σκέφτηκα "Ίσως ήξερε κάτι που δεν ήξερα". 1182 01:14:57,117 --> 01:14:59,203 Ήταν ο γηραιότερος που είχα δει. 1183 01:15:00,329 --> 01:15:03,415 Έζησε πολύ. Φρόντιζε το σώμα του. 1184 01:15:04,082 --> 01:15:05,167 Κολυμπούσε. 1185 01:15:05,876 --> 01:15:07,419 Είχε ευαίσθητο δέρμα. 1186 01:15:09,463 --> 01:15:13,050 Κι εγώ, ένα επτάχρονο παιδί, τον κορόιδευα. 1187 01:15:13,050 --> 01:15:15,511 Ίσως ο δρόμος για την ωριμότητά μου 1188 01:15:15,511 --> 01:15:18,430 βρισκόταν στους όρχεις αυτού του άνδρα. 1189 01:15:26,605 --> 01:15:30,859 Ο γέρος είναι νεκρός και όλοι εμείς θα γεράσουμε. 1190 01:15:30,859 --> 01:15:32,319 Αν είμαστε τυχεροί. 1191 01:15:32,319 --> 01:15:35,697 Οποιοσδήποτε μπορεί να είναι αυτός που πέθανε στη πισίνα 1192 01:15:35,697 --> 01:15:38,575 ή η γυναίκα που πέθανε από την καρύδα. 1193 01:15:38,575 --> 01:15:40,953 Ο καθένας μπορεί να έχει καρκίνο. 1194 01:15:40,953 --> 01:15:43,121 Έχουμε μόνο αυτήν τη στιγμή, 1195 01:15:43,121 --> 01:15:45,332 που είμαστε εδώ, στο Βίβιαν Μπομόντ. 1196 01:15:45,332 --> 01:15:48,460 Ας εκτιμήσουμε το σήμερα. Και θέλω να πω στους γο... 1197 01:16:31,003 --> 01:16:34,214 ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΣΤΗΝ ΤΖΕΝΗ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΟΥΝΑ 1198 01:17:33,065 --> 01:17:34,858 Υποτιτλισμός: Γεωργία Ιορδανίδου