1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,316 Hei! 4 00:00:26,651 --> 00:00:27,527 Miten menee? 5 00:00:28,194 --> 00:00:30,280 Täällä sitä ollaan! 6 00:00:31,656 --> 00:00:35,410 Täällä ollaan! Mahtavaa! Johan nyt. 7 00:00:36,661 --> 00:00:40,623 Onpa upeaa olla Vivian Beaumont -teatterissa - 8 00:00:40,623 --> 00:00:45,962 Lincoln Centerissä, yhdessä Lincoln Centerin Lincoln centereistä. 9 00:00:45,962 --> 00:00:50,175 Onneksi olkoon, löysitte oikeaan paikkaan. 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,053 Kiva, että tulitte. 11 00:00:53,053 --> 00:00:57,390 Edellinen show'ni, "The New One", kuvattiin noin 15 korttelin päässä. 12 00:00:57,390 --> 00:00:59,601 Sinä näit sen. Ja sinä. 13 00:01:00,810 --> 00:01:06,066 Tämän nimi on "The Old Man and the Pool", vanhus ja allas. 14 00:01:07,609 --> 00:01:10,361 Vuonna 2017 kävin lääkärintarkastuksessa. 15 00:01:10,361 --> 00:01:13,323 Minulla on monia jo olemassa olevia sairauksia. 16 00:01:13,323 --> 00:01:17,869 Sanon niitä sairauksiksi, koska kaikkihan on olemassa. 17 00:01:17,869 --> 00:01:23,666 Ne ovat "jo" olemassa, paitsi jos ne ilmaantuvat matkalla vastaanotolle. 18 00:01:23,666 --> 00:01:27,128 Ympyröin koko sairauslistan, 19 00:01:27,128 --> 00:01:30,673 ja sitten vedän yli kohdan "raskaana". 20 00:01:33,510 --> 00:01:37,472 Olen nyt 44. Iän myötä olen tajunnut, että vastaanoton esineillä, 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,390 joita luulin koristeiksi, 22 00:01:41,851 --> 00:01:45,730 on käyttötarkoitus. Kerron esimerkin. 23 00:01:45,730 --> 00:01:48,775 Lääkäri Walsh pyysi minua puhaltamaan putkeen. 24 00:01:48,775 --> 00:01:51,444 Sillä testataan keuhkoja. Putkessa on pallo. 25 00:01:51,444 --> 00:01:55,657 Se simuloi kynttilän puhaltamista. Sanon sitä synttärikakkutestiksi. 26 00:01:55,657 --> 00:01:59,577 Se kertoo, montako synttärikakkua vielä saa. 27 00:02:00,703 --> 00:02:02,872 Suunnilleen. Minä sitten tein näin. 28 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 Lääkäri katsoi ruutua ja sanoi: "Puhalla vain". 29 00:02:07,544 --> 00:02:10,088 Aivan. Puhalsin jo. 30 00:02:10,088 --> 00:02:15,969 Sanoin, että tein sen jo. Hän kehotti puhaltamaan uudelleen. 31 00:02:15,969 --> 00:02:18,596 Puhalsin vähän enemmän. 32 00:02:19,973 --> 00:02:24,686 Lääkäri taputti näyttöä kuin rikkinäistä 80-luvun telkkaria - 33 00:02:24,686 --> 00:02:27,730 ja sitten hän päätti näyttää, mitä tehdä. 34 00:02:27,730 --> 00:02:31,276 "Kokeile enemmän näin." 35 00:02:31,276 --> 00:02:34,529 Minä en paljon hengittämisestä tiedä, 36 00:02:34,529 --> 00:02:39,784 mutta ei sitä hartioista taideta tehdä. 37 00:02:41,452 --> 00:02:44,873 Lääkäri istahti ja sanoi: "Kuule Mike, 38 00:02:44,873 --> 00:02:48,042 pelkästään koneen lukemien perusteella - 39 00:02:48,626 --> 00:02:53,798 sinulla on sydänkohtaus parhaillaan." 40 00:02:59,012 --> 00:03:04,976 Minä huolestuin, koska jos minusta tuntuisi, että minulla on sydänkohtaus, 41 00:03:04,976 --> 00:03:09,063 menisin joko sairaalaan tai soittaisin lääkäri Walshille. 42 00:03:10,148 --> 00:03:15,069 Niinpä kysyin, oliko minulla siis sydänkohtaus. 43 00:03:15,069 --> 00:03:17,155 Hän vastasi, ettei luullut niin. 44 00:03:17,155 --> 00:03:21,451 Minä sanoin, että tarvitsen varmemman vastauksen. 45 00:03:23,745 --> 00:03:27,999 Hän sanoi, että tarvitaan toinen mielipide sydänlääkäriltä. 46 00:03:27,999 --> 00:03:30,376 En pidä ilmaisusta "toinen mielipide". 47 00:03:30,376 --> 00:03:34,088 Luulin, että ensimmäinen arvio perustuu faktoihin. 48 00:03:35,048 --> 00:03:38,134 En tiennyt, että se onkin hakuammuntaa. 49 00:03:38,134 --> 00:03:43,890 Jos mielipiteitä kaivataan, voin kertoa, ettei paperilla istuminen tunnu kivalta. 50 00:03:45,934 --> 00:03:48,478 Se saa minut tuntemaan itseni broileriksi. 51 00:03:48,478 --> 00:03:52,649 Olen myös sitä mieltä, että osa kaavakkeista voisi olla sähköisiä. 52 00:03:52,649 --> 00:03:55,443 Olen täyttänyt ne moneen kertaan. 53 00:03:56,611 --> 00:03:58,279 Nämä ovat mielipiteitä. 54 00:03:58,780 --> 00:04:03,451 Nousin bussiin, joka oli kuin hidas, pysähtelevä ambulanssi. 55 00:04:04,869 --> 00:04:06,246 Sekin on mielipide. 56 00:04:06,246 --> 00:04:09,958 Perillä tapasin sydänlääkärin. 57 00:04:09,958 --> 00:04:12,710 Arvatkaa, mitä hän pani minut tekemään. 58 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 Puhaltamaan. - Putkeen. Jep. 59 00:04:14,671 --> 00:04:17,298 Tulos oli taas sydänkohtaus. 60 00:04:17,298 --> 00:04:21,386 Lääkäri sanoi: "Oho, onpa alhainen taso." 61 00:04:23,263 --> 00:04:25,848 Hän kysyi, onko perheessä sydänsairauksia. 62 00:04:25,848 --> 00:04:28,643 Isäni sai sydänkohtauksen 56-vuotiaana - 63 00:04:28,643 --> 00:04:32,021 ja hänen isänsä sai sydänkohtauksen 56-vuotiaana. 64 00:04:32,021 --> 00:04:35,233 Olen aina ajatellut, että pitää varata se koko vuosi, 65 00:04:36,109 --> 00:04:40,530 asua hotellissa sairaalan vieressä ja pitää kalenteri tyhjänä. 66 00:04:40,530 --> 00:04:43,616 Se voi olla merkittävä vuosi. 67 00:04:45,243 --> 00:04:50,081 Lääkäri totesi, että pitäisi harrastaa rasittavaa liikuntaa viidesti viikossa. 68 00:04:50,081 --> 00:04:54,294 Sanoin, että ei kukaan harrasta rasittavaa liikuntaa viidesti viikossa. 69 00:04:54,294 --> 00:04:57,088 Hän sanoi, että monikin harrastaa. 70 00:04:57,088 --> 00:05:00,508 Minä sanoin, että tuskin edes ammattiurheilijat. 71 00:05:00,508 --> 00:05:04,429 Hän sanoi, että varsinkin ammattiurheilijat. 72 00:05:04,429 --> 00:05:07,265 Jatkoimme keskustelua lähes tunnin. 73 00:05:09,350 --> 00:05:11,519 Sovimme olevamme eri mieltä. 74 00:05:11,519 --> 00:05:16,524 Olin hikinen ja hengästynyt. Ja vähän nälkäinen, kuten aina. 75 00:05:18,985 --> 00:05:22,405 Hän kysyi, harrastinko urheilua nuorena. 76 00:05:22,405 --> 00:05:26,200 Harrastin minä jalkapalloa, mutta olin treeneissä huomaamaton. 77 00:05:26,909 --> 00:05:31,122 Joku sanoi: "Mike on tuolla." "Ei, Mike on metsässä." 78 00:05:31,122 --> 00:05:33,041 Tiedättekö? 79 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 Ysiluokalla liityin painijoukkueeseen. 80 00:05:36,210 --> 00:05:40,214 Se oli virhe, joukkuekaverit kertoivat. 81 00:05:40,214 --> 00:05:44,385 Painitreeneissä ei voi olla huomaamaton. 82 00:05:44,385 --> 00:05:49,098 On pakko painia, tai minun tapauksessani olla painin kohteena. 83 00:05:49,599 --> 00:05:52,185 Nuoret lihaksikkaat miehet - 84 00:05:52,185 --> 00:05:56,564 painoivat ennen pitkää haarovälinsä naamaani - 85 00:05:56,564 --> 00:05:58,858 kuin voitontanssina - 86 00:05:58,858 --> 00:06:05,365 samalla kun minä olin naisten uimapuvussa eli "painitrikoissa". 87 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 Siinä tehtiin minusta miestä, 88 00:06:08,034 --> 00:06:12,038 joka sattui olemaan 1920-luvun rantavahti. 89 00:06:15,333 --> 00:06:19,212 Vihasin painitreenejä enemmän kuin mitään muuta. 90 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 Meidän piti punnertaa. 91 00:06:21,214 --> 00:06:24,675 Hyvin varhaisessa vaiheessa menetin haluni - 92 00:06:27,053 --> 00:06:29,680 punnertaa. 93 00:06:29,680 --> 00:06:33,893 Menin aloitusasentoon ja totesin, että siinä oli hyvä. 94 00:06:34,769 --> 00:06:36,896 Oikein mukava uusi makuuasento. 95 00:06:36,896 --> 00:06:39,524 Sitten nojasin kättäni vasten. 96 00:06:39,524 --> 00:06:44,654 "Onpa pehmoiset kädet. Luonnon omat tyynyt." 97 00:06:45,822 --> 00:06:48,741 Ensin punnerrettiin, sitten painittiin. 98 00:06:48,741 --> 00:06:51,035 Painoluokkani oli 70 kiloa. 99 00:06:51,035 --> 00:06:56,082 Taitojeni perusteella sain vastustajakseni 45-kiloisen painijan. 100 00:06:57,041 --> 00:07:00,962 En tiedä, oletteko nähneet 45-kiloisia ihmisiä. 101 00:07:01,796 --> 00:07:03,798 He ovat pienikokoisia. 102 00:07:05,925 --> 00:07:09,387 Vähän kuin painisi oman vauvansa kanssa. 103 00:07:10,471 --> 00:07:15,059 Taikavauva selätti minut monta kertaa joka treeneissä. 104 00:07:15,059 --> 00:07:21,149 Aivan kuin paperipaino olisi joutunut paperin selättämäksi. 105 00:07:24,444 --> 00:07:26,571 Olin aivan surkea. 106 00:07:26,571 --> 00:07:28,823 En päässyt kilpailuihinkaan. 107 00:07:28,823 --> 00:07:33,995 Matkustin kuitenkin joukkueen mukana, ja jos otteluiden jälkeen jäi aikaa, 108 00:07:33,995 --> 00:07:37,123 eri joukkueiden B-tason painijat painivat keskenään. 109 00:07:37,123 --> 00:07:43,129 Niissä tilanteissa taktiikkani oli joutua selätetyksi mahdollisimman äkkiä, 110 00:07:43,129 --> 00:07:46,716 jotta se hetki elämästäni olisi pian ohi. 111 00:07:46,716 --> 00:07:51,721 Se taktiikka toimi, kunnes kohtasin vastustajan, 112 00:07:51,721 --> 00:07:54,307 jolla oli sama taktiikka. 113 00:07:58,019 --> 00:08:01,230 Olimme matolla jonkin aikaa. 114 00:08:02,648 --> 00:08:06,569 Annoimme toisillemme merkkejä: "Siitä vain." 115 00:08:06,569 --> 00:08:10,239 Tartu polveen. Väännä päästä. 116 00:08:10,865 --> 00:08:13,618 En jaksa punnertaa. Käteni ovat tyynyt. 117 00:08:13,618 --> 00:08:14,911 "Tiedetään." 118 00:08:18,289 --> 00:08:24,086 Se oli pattitilanne. Painissa on kolme aloitusasentoa vauhtia antamaan. 119 00:08:24,086 --> 00:08:27,715 On "minä otan", "minä annan" - 120 00:08:27,715 --> 00:08:30,009 ja "kuka ottaa, kuka antaa". 121 00:08:30,009 --> 00:08:33,429 Tämä on kreikkalais-roomalaista painia. 122 00:08:33,429 --> 00:08:36,724 Kreikastahan lienee lähtöisin kysymys: 123 00:08:36,724 --> 00:08:38,726 "Kuka ottaa, kuka antaa?" 124 00:08:38,726 --> 00:08:41,312 Roomalaiset vastasivat kysymykseen: 125 00:08:41,312 --> 00:08:43,105 "Kaikki." 126 00:08:46,025 --> 00:08:48,194 En tosin ole historiantutkija. 127 00:08:49,028 --> 00:08:52,281 Menen siis ottoasentoon vastustajan kanssa, 128 00:08:52,281 --> 00:08:54,659 tuomari puhaltaa pilliinsä, 129 00:08:54,659 --> 00:08:58,913 ja jotenkin, en vieläkään tiedä miten, selätin hänet. 130 00:08:58,913 --> 00:09:02,458 En voinut uskoa sitä todeksi. Ei voinut vastustajakaan. 131 00:09:02,458 --> 00:09:05,753 Joukkuekaverini ryntäsivät penkiltä. 132 00:09:05,753 --> 00:09:08,548 "Mike! Puserra!" 133 00:09:08,548 --> 00:09:11,300 Painissa se tarkoittaa pusertamista. 134 00:09:11,300 --> 00:09:13,386 Niinpä minä pusersin. 135 00:09:13,928 --> 00:09:17,515 Yhtäkkiä matolle tulvahti verta. Niinpä! 136 00:09:19,016 --> 00:09:23,521 Arvatkaa, miltä minusta tuntui. "Minä tapoin sen!" 137 00:09:23,521 --> 00:09:26,774 Joudun pakoilemaan poliisia loppuikäni! 138 00:09:27,400 --> 00:09:29,318 Birbiglia, painirosvo. 139 00:09:30,152 --> 00:09:31,946 Tappo per selätys! 140 00:09:33,489 --> 00:09:37,285 Ei jaksanut punnertaa, mutta murhasi pojan paljain käsin. 141 00:09:38,661 --> 00:09:40,830 Ne kädet olivat luonnon omat tyynyt. 142 00:09:42,415 --> 00:09:46,210 Tajusin, että matolle pulppusi verta omasta nenästäni. 143 00:09:46,210 --> 00:09:48,629 Mitään vaurioita ei ollut. 144 00:09:48,629 --> 00:09:52,675 Pelästyin mahdollista voittoa vain niin paljon. 145 00:09:52,675 --> 00:09:57,930 Elimistö hämmentyi. "Mitä tehdään? Verenvuoto! Mietitään huomenna." 146 00:09:59,140 --> 00:10:03,436 Tuomari vihelsi pilliin. "Verta matolla!" Sitä ei voinut olla huomaamatta. 147 00:10:03,436 --> 00:10:06,397 Veripoika kipitti paikalle rätin kanssa. 148 00:10:06,939 --> 00:10:09,191 Pyyhki lattian ja kipitti pois. 149 00:10:09,984 --> 00:10:12,361 Joukkuekaverini tukkivat nenäni - 150 00:10:12,361 --> 00:10:16,449 ja kehottivat tekemään täsmälleen samoin kuin äsken. 151 00:10:17,533 --> 00:10:22,038 He luulivat, että tiesin, mitä olin äsken tehnyt. 152 00:10:22,038 --> 00:10:26,125 Palasin matolle ja menin ottoasentoon. 153 00:10:26,125 --> 00:10:29,545 Tuomari puhalsi pilliin, ja minut selätettiin. 154 00:10:30,171 --> 00:10:33,841 Sen lähemmäs painiottelun voittoa en ikinä päässyt. 155 00:10:34,425 --> 00:10:36,052 Niin päädyin tänne. 156 00:10:36,886 --> 00:10:41,515 Niin me kaikki päädyimme tänne Vivian Beaumont -teatteriin. Tavallaan. 157 00:10:45,019 --> 00:10:47,938 Kerroin tämän kaiken sydänlääkärille. 158 00:10:51,067 --> 00:10:52,568 Tärkeimmät kohdat. 159 00:10:52,568 --> 00:10:56,697 Sanoin, ettei minusta ole liikkumaan viidesti viikossa. 160 00:10:58,074 --> 00:11:00,701 Hän kysyi, pidänkö uimisesta. 161 00:11:05,831 --> 00:11:07,833 Kun olin viisivuotias, 162 00:11:08,918 --> 00:11:13,589 äiti vei minut NMKY:n uimahalliin. Vihasin kokemusta. 163 00:11:13,589 --> 00:11:17,218 Oli märkää ja hikistä. 164 00:11:17,218 --> 00:11:20,971 Lapsena sitä haistoi välillä kaverin kipsin alle. 165 00:11:23,683 --> 00:11:26,644 Aivan. Jos se haju - 166 00:11:27,812 --> 00:11:33,859 olisi rakennus, jonka joku sitten huuhtoisi yliklooratulla vedellä. 167 00:11:33,859 --> 00:11:37,655 Siinä altaassa oli takuulla liikaa klooria. 168 00:11:37,655 --> 00:11:39,490 Ohjeita ei varmasti ollut. 169 00:11:39,490 --> 00:11:42,618 Joku yli-innokas tyyppi sanoi: 170 00:11:42,618 --> 00:11:46,163 "Yksi osa vettä, kaksi osaa klooria!" 171 00:11:46,706 --> 00:11:48,457 "Janice, ei!" 172 00:11:48,457 --> 00:11:50,918 "Minä teen vain työtäni!" 173 00:11:55,047 --> 00:11:58,509 En tiedä, mitä hirveää rikosta uimahallissa peitellään, 174 00:11:58,509 --> 00:12:01,470 mutta jotakin siellä on tapahtunut. 175 00:12:01,470 --> 00:12:03,931 Mafiamurha keskellä yötä. 176 00:12:03,931 --> 00:12:10,479 Gangsterit miettivät: "Kaivetaanko hauta vai viedäänkö kalmo uimahalliin? 177 00:12:11,272 --> 00:12:15,443 Minulla on perhekortti. Ruumis menee vieraslipulla. 178 00:12:15,443 --> 00:12:19,363 Tipautetaan se altaaseen, niin se hajoaa kuudessa tunnissa." 179 00:12:19,363 --> 00:12:22,908 Toisin sanoen klooria on reilusti. 180 00:12:26,454 --> 00:12:28,205 Siis todella paljon. 181 00:12:29,331 --> 00:12:31,876 Koska virtsaakin on todella paljon. 182 00:12:33,335 --> 00:12:35,671 Ikävä kertoa ruma totuus, 183 00:12:35,671 --> 00:12:41,177 mutta tarkistin asian, eikä netti kerro ilouutisia. 184 00:12:42,386 --> 00:12:48,350 Luin tutkimuksesta, jossa analysoitiin 760 kuutiometrin yleinen uima-allas. 185 00:12:48,350 --> 00:12:52,772 Siinä oli 76 litraa... 186 00:12:52,772 --> 00:12:56,567 Aivan. Ajattelin, että tämä on hyvä tietää. 187 00:12:58,194 --> 00:13:00,279 76 litraa silkkaa virtsaa. 188 00:13:00,279 --> 00:13:05,367 Minusta se on liikaa. Eikö olekin? 189 00:13:06,702 --> 00:13:10,122 Prosenttiosuus ei ole suuri, mutta miettikää: 190 00:13:11,582 --> 00:13:13,125 se on bensatankillinen! 191 00:13:13,125 --> 00:13:17,671 Ford F150:n tankki täynnä virtsaa. 192 00:13:17,671 --> 00:13:20,257 Sillä pääsee Pittsburghiin asti. 193 00:13:24,261 --> 00:13:28,891 NMKY:n uimahallia pyörittävät kunnon kristityt - 194 00:13:29,600 --> 00:13:33,229 taitavat olla tietoisia virtsaongelmasta. 195 00:13:33,229 --> 00:13:36,982 Hallissa on nimittäin kaikkialla kylttejä, 196 00:13:36,982 --> 00:13:39,693 joissa anotaan, ettei altaaseen virtsata. 197 00:13:41,737 --> 00:13:43,614 "Ethän... 198 00:13:45,533 --> 00:13:47,493 Ethän virtsaa altaaseen." 199 00:13:48,160 --> 00:13:50,871 Eli: Voiko parempaa pissapaikkaa ollakaan, 200 00:13:54,375 --> 00:13:55,543 kuin allas? 201 00:13:56,544 --> 00:14:02,174 Uimahallin kyltit ovat kiehtovia, koska ne kertovat hallin tapahtumista. 202 00:14:02,174 --> 00:14:04,885 Yksi kyltti varoittaa lattian liukkaudesta. 203 00:14:04,885 --> 00:14:08,055 Joku mukula on jysähtänyt laatoille pahasti. 204 00:14:08,764 --> 00:14:14,061 Järkyttynyt valvoja tarttui tussiin ja kirjoitti: "Märkänä..." 205 00:14:14,728 --> 00:14:17,189 Kylteissä ei yleensä käytetä essiiviä. 206 00:14:20,985 --> 00:14:25,614 Yleensä kylteissä pyritään tiiviiseen ilmaisuun. 207 00:14:28,033 --> 00:14:30,035 Märkänä liukas. 208 00:14:30,035 --> 00:14:31,912 Miksei vain "Liukas"? 209 00:14:37,251 --> 00:14:40,504 Uimahallin lattia on yleensä märkä. 210 00:14:45,968 --> 00:14:50,055 Yhdessä kyltissä luki: "Käythän suihkussa ennen altaaseen menoa." 211 00:14:50,055 --> 00:14:53,142 Se on varmasti tietylle tyypille. 212 00:14:54,059 --> 00:14:57,271 Kyltin eka versio oli: "Greg, käythän..." 213 00:15:03,110 --> 00:15:08,198 Räikeimmin uhmattu kyltti lapsuuteni uimahallissa - 214 00:15:08,198 --> 00:15:10,451 oli pukuhuoneessa. 215 00:15:10,451 --> 00:15:12,953 "Pidäthän vartalosi peitettynä." 216 00:15:12,953 --> 00:15:16,498 Ei kukaan pitänyt. Kun olin viiden, 217 00:15:16,498 --> 00:15:20,628 äiti vei minut naisten puolelle. En ollut koskaan nähnyt vaginaa. 218 00:15:20,628 --> 00:15:23,172 Silloin näin sata kerralla. 219 00:15:23,172 --> 00:15:27,259 Kun olin kuuden, hän lähetti minut miesten puolelle. 220 00:15:27,259 --> 00:15:29,887 Ainoa asia, joka järkyttää enemmän - 221 00:15:30,763 --> 00:15:33,557 kuin sata vaginaa, on sata penistä. 222 00:15:35,476 --> 00:15:37,436 Silmän korkeudella. 223 00:15:39,355 --> 00:15:43,025 Vieläpä aikuisten peniksiä. Se on tärkeä seikka, 224 00:15:43,025 --> 00:15:46,445 sillä minulla oli kuusivuotiaan penis. 225 00:15:46,445 --> 00:15:50,115 Katsoin aikuisten peniksiä ja lannistuin. 226 00:15:51,784 --> 00:15:53,577 Elämästä tulisi pitkä. 227 00:15:53,577 --> 00:15:57,289 Sitten etsin katseellani lasten peniksiä... 228 00:15:57,289 --> 00:16:00,209 Tätä ei pidä irrottaa asiayhteydestä. 229 00:16:01,418 --> 00:16:05,255 Urani voisi katketa hetkessä. 230 00:16:08,801 --> 00:16:12,012 Muistan sen pukuhuoneen todella hyvin. 231 00:16:12,012 --> 00:16:14,098 Kun olin noin seitsemän, 232 00:16:14,098 --> 00:16:18,769 siellä kävi vanha mies, vanhempi kuin kukaan muu. 233 00:16:18,769 --> 00:16:21,855 Varmaan 120- tai 130-vuotias. 234 00:16:23,232 --> 00:16:26,902 Hänellä oli tapana istua pukuhuoneen penkillä - 235 00:16:27,820 --> 00:16:31,573 täysin alasti. Hän ei ollut peittänyt vartaloaan. 236 00:16:32,825 --> 00:16:36,537 Hän oli ehkä virtsaillut altaaseen koko päivän. 237 00:16:39,248 --> 00:16:43,836 Se ikivanha mies hieroi kiveksiinsä talkkia. 238 00:16:43,836 --> 00:16:45,879 Älkää hätäilkö. 239 00:16:53,971 --> 00:16:56,306 En ole tarkoituksella härski. 240 00:16:56,306 --> 00:16:59,601 Yritän välittää lapsuusmuistoni tarkasti. 241 00:16:59,601 --> 00:17:02,104 Voisi olla hauskaa, 242 00:17:02,104 --> 00:17:05,149 jos siitä tulisi muisto myös teille. 243 00:17:06,483 --> 00:17:11,947 Se vanhus ei pitänyt mitään kiirettä. 244 00:17:12,865 --> 00:17:17,077 Kärsivällisesti kuin baseball-syöttäjä mankkapussinsa kanssa. 245 00:17:20,497 --> 00:17:22,374 Valtavasti talkkia. 246 00:17:24,001 --> 00:17:28,338 En tiedä, johtuiko se kloorin ja virtsan sokaisevasta yhdistelmästä, 247 00:17:28,338 --> 00:17:30,758 sukuelimistä silmän korkeudella, 248 00:17:30,758 --> 00:17:33,719 vai 175-vuotiaasta miehestä, 249 00:17:33,719 --> 00:17:37,931 joka yritti helpottaa kivestensä ja sisäreisiensä välistä hankausta, 250 00:17:37,931 --> 00:17:41,477 mutta muistan ajatelleeni, etten ikinä palaisi - 251 00:17:42,853 --> 00:17:45,022 NMKY:n uimahalliin. 252 00:17:46,648 --> 00:17:49,193 Kerroin tämän lääkärille. 253 00:17:52,029 --> 00:17:53,781 Ilta oli tullut, 254 00:17:53,781 --> 00:17:57,242 ja paahdoimme vaahtokarkkeja arkistokaapin loimussa. 255 00:17:58,202 --> 00:18:03,499 Sanoin, että menemättä yksityiskohtiin en juurikaan pitänyt uimisesta. 256 00:18:09,588 --> 00:18:12,382 Hän sanoi, että minun pitäisi harkita uudelleen. 257 00:18:12,382 --> 00:18:16,178 Uiminen on ikäisilleni hyvä tapa lisätä keuhkojen kapasiteettia. 258 00:18:16,178 --> 00:18:18,889 Minä sanoin, etten taida kuitenkaan. 259 00:18:19,556 --> 00:18:22,643 Hän kysyi, onko kotini lähellä NMKY:n uimahallia. 260 00:18:24,019 --> 00:18:29,358 Sanoin, että Brooklynin uimahalli on lähellä, mutta tuskin käyn siellä. 261 00:18:29,358 --> 00:18:33,737 Hän sanoi, että minulle tekisi hyvää käydä uimahallissa. 262 00:18:33,737 --> 00:18:37,574 Minä sanoin, etten usko, että se tekisi minulle hyvää. 263 00:18:39,493 --> 00:18:42,162 Metrossa matkalla kotiin Brooklyniin - 264 00:18:42,162 --> 00:18:46,125 minun oli vaikea hengittää, sillä minua alkoi ahdistaa. 265 00:18:46,125 --> 00:18:48,377 Sama on toistunut lapsesta asti. 266 00:18:48,377 --> 00:18:53,382 Välillä alkaa ahdistaa ja tuntuu, etten saa henkeä. 267 00:18:55,134 --> 00:18:58,303 Tuntuu, että taju saattaa lähteä. 268 00:18:58,971 --> 00:19:04,309 Sitä on ollut ihan pienestä asti. Kerran olin isän auton etupenkillä, 269 00:19:04,309 --> 00:19:06,603 enkä tahtonut saada henkeä. 270 00:19:06,603 --> 00:19:09,523 Isä katsoi minua ja kysyi: "Miksi hengität noin?" 271 00:19:10,065 --> 00:19:14,903 Jos kokee fyysisiä ongelmia, on aina avuksi, 272 00:19:14,903 --> 00:19:18,115 että joku pilkkaa niin kauan, että ongelma poistuu. 273 00:19:18,866 --> 00:19:21,869 Siitä ei varmasti jää mitään seurauksia. 274 00:19:23,453 --> 00:19:26,790 Minua alkoi ahdistaa metrossa matkalla kotiin lääkäristä, 275 00:19:26,790 --> 00:19:29,209 kun ajattelin isääni ja isoisääni. 276 00:19:29,209 --> 00:19:33,714 Isoisäni oli muuten töissä New Yorkin metrotunneleissa. 277 00:19:33,714 --> 00:19:35,424 Hän oli sähköasentaja. 278 00:19:35,424 --> 00:19:39,428 Tunneleita räjäytettiin dynamiitilla 1930-luvulla, 279 00:19:39,428 --> 00:19:44,558 ja sähköasentajat menivät tunneleihin ensimmäisinä, jotta sinne saatiin valoa. 280 00:19:44,558 --> 00:19:46,768 Se oli vaarallista työtä. 281 00:19:47,603 --> 00:19:50,314 Sitten hän oli töissä elintarvikeliikkeessä. 282 00:19:50,314 --> 00:19:54,234 Eräänä päivänä tuttu asiakas tuli ja sanoi: "Miten menee, Joe?" 283 00:19:54,234 --> 00:19:56,904 Isoisä kellahti tiskin yli ja kuoli. 284 00:19:59,156 --> 00:20:00,490 Se on surullista. 285 00:20:01,450 --> 00:20:04,870 Mutta tarkemmin ajateltuna myös hauska vastaus. 286 00:20:09,166 --> 00:20:12,878 Hän oli tavallaan suvun ensimmäinen koomikko. 287 00:20:16,131 --> 00:20:19,051 Hän osoitti todellista sitoutumista komiikkaan. 288 00:20:23,680 --> 00:20:25,682 Ajattelen isoisää paljon. 289 00:20:25,682 --> 00:20:30,812 En tavannut häntä, koska asuimme eri paikoissa. Toivon, että olisin. 290 00:20:31,647 --> 00:20:36,693 Kun olin 19, äiti soitti opiskelija-asuntolaani. 291 00:20:37,486 --> 00:20:40,697 Hän sanoi, että isä lyyhistyi olohuoneen lattialle. 292 00:20:40,697 --> 00:20:44,785 Äiti soitti hätänumeroon, ja isä kiidätettiin sairaalaan. 293 00:20:46,245 --> 00:20:49,039 Puhelun jälkeen kerroin kämppikselleni Dannylle... 294 00:20:49,039 --> 00:20:54,086 Joskus kaikki on hyvin, kunnes kertoo asian eteenpäin. 295 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 Kesken lauseen ääneni murtui itkuun. 296 00:20:59,633 --> 00:21:02,970 Lainasin kaverin autoa ja ajoin 650 kilometriä Bostoniin. 297 00:21:02,970 --> 00:21:05,764 Menin isän luo sairaalaan. Hänet pelastettiin - 298 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 hätäpallolaajennuksella. 299 00:21:07,432 --> 00:21:10,477 Sepelvaltimoon laitettiin metallinen stentti. 300 00:21:10,477 --> 00:21:14,398 Isä oli ihan loppu, kiinni koneissa ja johdoissa. 301 00:21:15,524 --> 00:21:20,404 Ihminen ei voi valita, mitä muistaa, mutta siitä päivästä muistan kaksi asiaa. 302 00:21:20,404 --> 00:21:23,407 Silloin näin isän yksilönä ensimmäistä kertaa. 303 00:21:24,741 --> 00:21:29,037 Ja kun lähdin vierailuajan päätyttyä, en sanonut isälle rakastavani häntä. 304 00:21:32,040 --> 00:21:33,375 Halusin sanoa sen. 305 00:21:34,710 --> 00:21:36,878 Meidän perheessä puhuta rakkaudesta. 306 00:21:38,463 --> 00:21:39,631 Meillä sanotaan: 307 00:21:41,133 --> 00:21:42,467 "Ole varovainen." 308 00:21:43,760 --> 00:21:48,056 Saa nauraa, koska eihän se ole sama asia. 309 00:21:49,558 --> 00:21:53,228 Ei ollenkaan. Ei sinne päinkään. 310 00:21:54,313 --> 00:21:58,692 Se on erikoinen korvike, koska rakkautta ei mainita lainkaan. 311 00:22:01,194 --> 00:22:05,198 Se on myös passiivis-aggressiivinen käsky. 312 00:22:05,198 --> 00:22:10,495 "Annan sinulle tehtävän. Ole varovainen." 313 00:22:12,748 --> 00:22:15,542 Olen yrittänyt varovasti muuttaa sitä. 314 00:22:15,542 --> 00:22:18,545 Yhtenä äitienpäivänä soitin äidille ja sanoin: 315 00:22:19,463 --> 00:22:21,673 "Olet minulle tärkeä." 316 00:22:21,673 --> 00:22:25,802 Toisessa päässä oli hiljaista. Sitten hän sanoi: "Hei sitten." 317 00:22:29,639 --> 00:22:32,434 Brooklynissä poistuin metrosta ja menin kotiini, 318 00:22:32,434 --> 00:22:36,897 jonka jaan vaimoni Jennyn ja silloin kolmevuotiaan tyttäremme Oonan kanssa. 319 00:22:36,897 --> 00:22:39,483 Sen ikäisen lapsen kanssa - 320 00:22:39,483 --> 00:22:43,904 koti näyttää leipomolta, jossa on ollut reivit. 321 00:22:43,904 --> 00:22:49,534 Kimalletta, valotikkuja ja saippuakuplaleluja. 322 00:22:49,534 --> 00:22:52,829 Kaikki haluavat koko ajan vettä. 323 00:22:55,082 --> 00:23:01,254 Kaikenlaisia askarteluja. Vuokra-asunnon seiniin voi hyvin maalata. 324 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 Dinosauruksia ja ihmisiä kaikkialla. 325 00:23:05,092 --> 00:23:08,595 Asunto on kuin kreationistinen museo. 326 00:23:10,472 --> 00:23:13,183 Jenny ja Oona tekivät helmirannekoruja. 327 00:23:13,183 --> 00:23:16,770 Oona teki minulle tämän. "Isi, siinä lukee hassu." 328 00:23:17,771 --> 00:23:21,858 Jotta muistaisin hassutella. Minä ilahduin kovasti. 329 00:23:23,568 --> 00:23:26,196 Se on hyvä muistutus itse kullekin. 330 00:23:26,822 --> 00:23:32,411 Jenny sanoo minua Moksi ja minä häntä Cloksi. Ihan muuten vain. 331 00:23:33,328 --> 00:23:35,997 "Mo, miten lääkärissä meni?" 332 00:23:35,997 --> 00:23:39,209 Kerroin, että testin mukaan minulla oli sydänkohtaus, 333 00:23:39,209 --> 00:23:43,672 mutta lääkärin mukaan todennäköisesti ei. 334 00:23:49,136 --> 00:23:51,346 Ehkä se meni ihan hyvin? 335 00:23:51,346 --> 00:23:54,516 Hän huolestui, ja sen takia minä huolestuin. 336 00:23:54,516 --> 00:23:59,438 Olemme ahdistunut improvisaatioduo. Minä aloitan ilmaisemalla huolen. 337 00:23:59,438 --> 00:24:04,943 Hän lisää kohtaukseen epävarmuustekijöitä. Minä viimeistelen jutun neurooseilla, 338 00:24:04,943 --> 00:24:08,989 ja joskus harrastamme seksiä, ja se on tosi hauskaa. 339 00:24:11,700 --> 00:24:15,120 Sinä iltana luin Oonalle pingviinikirjaa. 340 00:24:15,120 --> 00:24:18,457 Oonan kanssa ahdistukseni katoaa, 341 00:24:18,457 --> 00:24:21,084 sillä hän on hassu, niin kuin se rannekoru. 342 00:24:21,084 --> 00:24:24,588 "Isi. Sinulla on keltaiset hampaat." 343 00:24:24,588 --> 00:24:29,259 Niin on. Yritän olla ajattelematta asiaa. 344 00:24:31,803 --> 00:24:34,055 Oona otti kissakäsinukkensa Miumaun. 345 00:24:34,055 --> 00:24:40,061 Miumau sanoi: "En ole ikinä nähnyt noin keltaisia hampaita!" 346 00:24:42,814 --> 00:24:46,109 Yritin olla nauramatta, sillä vaikka hauskuus on hienoa, 347 00:24:46,109 --> 00:24:49,029 en halua, että Oonasta tulee loukkaava koomikko. 348 00:24:50,322 --> 00:24:53,074 Tai vatsastapuhuja. 349 00:24:55,160 --> 00:24:58,330 Yritin itse olla vielä hassumpi. 350 00:24:58,830 --> 00:25:00,248 Keksin pingviinivitsin. 351 00:25:00,248 --> 00:25:04,586 Mitä pingviini sanoi ankaralle emolleen? 352 00:25:04,586 --> 00:25:07,047 "Älä pinguta." 353 00:25:07,047 --> 00:25:11,343 Ei tarvitse nauraa. Vitsi ei ole teille. 354 00:25:11,343 --> 00:25:15,639 Jotkut vitsit kirjoitan teille, toiset lapselleni. 355 00:25:15,639 --> 00:25:20,393 Tarinan kannalta tärkeintä on, että se vitsi upposi. 356 00:25:21,186 --> 00:25:26,733 Oona sekosi. "Aa! Älä pinguta!" 357 00:25:27,359 --> 00:25:29,361 Lapset rakastavat sanaleikkejä, 358 00:25:29,361 --> 00:25:33,240 ja taaperot puhuvat bostonilaisittain. 359 00:25:33,240 --> 00:25:37,327 Niin se on. "Ramaisee." 360 00:25:38,286 --> 00:25:41,414 Bostonilaiset lapset sanovat: "Jopas ramaisee." 361 00:25:46,378 --> 00:25:48,630 Luimme siis pingviinikirjaa, 362 00:25:48,630 --> 00:25:52,467 ja sanoin, että äiti tulisi pian harjaamaan Oonan hiukset. 363 00:25:52,467 --> 00:25:55,971 Oona sanoi: "Äiti ei ole sinun äiti." 364 00:25:55,971 --> 00:25:58,473 "Äiti on minun äiti." 365 00:25:58,473 --> 00:26:01,476 Niinhän terapeuttini väittää. 366 00:26:02,602 --> 00:26:05,230 Te tykkäsitte tästä vitsistä, Oona ei. 367 00:26:05,230 --> 00:26:09,150 Kaikille on omat vitsit. Niin on hyvä. 368 00:26:11,194 --> 00:26:14,739 Vitsissä on totuuden siemen. Me kuulemma haemme kumppanissa - 369 00:26:14,739 --> 00:26:18,868 ankaramman vanhempamme ominaisuuksia. Ei se ihan niinkään ole. 370 00:26:18,868 --> 00:26:22,163 Menin isän kanssa naimisiin, koska hän rakastaa minua. 371 00:26:23,206 --> 00:26:26,543 Joskus mietin syytä, koska olen tuhma poika. 372 00:26:31,923 --> 00:26:36,052 Luimme pingviinikirjaa, ja Jenny tuli harjaamaan Oonan hiukset. 373 00:26:36,052 --> 00:26:38,722 Jenny kysyi: "Haistatko tuon?" 374 00:26:38,722 --> 00:26:41,057 Minä kysyin: "Minkä niistä?" 375 00:26:42,726 --> 00:26:44,894 Jenny vastasi: "Homeen." 376 00:26:44,894 --> 00:26:48,523 En erota homeen hajua, koska kasvoin Massachusettsissa. 377 00:26:48,523 --> 00:26:51,818 Koko osavaltio on tehty homeesta. 378 00:26:57,032 --> 00:27:00,619 Jenny huolestui ja sanoi, ettei Oona voi nukkua huoneessaan - 379 00:27:00,619 --> 00:27:02,746 ennen kuin homeasia on selvitetty. 380 00:27:02,746 --> 00:27:07,292 Tarjouduin nukkumaan Oonan huoneessa, ja Oona nukkuisi Jennyn vieressä. 381 00:27:07,292 --> 00:27:12,297 Jottei minulle tulisi paha mieli, he alkoivat sanoa minua homehemmoksi. 382 00:27:15,050 --> 00:27:21,765 Sinä iltana homehemmo makasi yksin tyttärensä homeen hajuisessa sängyssä. 383 00:27:21,765 --> 00:27:23,892 Kirjoitin päiväkirjaani. 384 00:27:23,892 --> 00:27:27,020 Kirjoitan päiväkirjaa muutaman päivän välein. 385 00:27:27,020 --> 00:27:32,192 Jos kirjoittaa surun tai vihan aiheista, oma elämä alkaa tuntua tarinalta. 386 00:27:32,192 --> 00:27:35,904 Jos oman elämän näkee tarinana, sitä voi katsoa kauempaa - 387 00:27:36,821 --> 00:27:40,116 ja rohkaista päähenkilöä tekemään fiksumpia ratkaisuja. 388 00:27:41,451 --> 00:27:45,288 Sinä iltana kirjoitin, että isä sai sydänkohtauksen 56-vuotiaana. 389 00:27:45,288 --> 00:27:49,292 Samoin hänen isänsä, ja sinä iltana tajusin, 390 00:27:51,211 --> 00:27:53,129 että kun minä täytän 56, 391 00:27:53,713 --> 00:27:55,382 Oona on 19. 392 00:27:59,177 --> 00:28:02,055 {\an8}KUN TÄYTÄN 56, OONA ON 19 393 00:28:02,055 --> 00:28:04,432 Kun aamulla heräsin, 394 00:28:04,432 --> 00:28:07,602 kävelin Brooklynin NMKY:n uimahallille. 395 00:28:08,812 --> 00:28:10,814 Reittiohjeita ei tarvittu. 396 00:28:14,150 --> 00:28:18,822 Seurasin kloorin hajua ja astelin vastaanottotiskille. 397 00:28:18,822 --> 00:28:21,616 Pyysin saada puhua uimatoimintojen johtajalle. 398 00:28:21,616 --> 00:28:25,495 Minut esiteltiin naiselle nimeltä Vanessa. 399 00:28:25,495 --> 00:28:29,624 Sanoin Vanessalle, että haluaisin ottaa uintitunteja. 400 00:28:29,624 --> 00:28:33,002 Hän sanoi, että taitotasoni pitäisi arvioida altaalla. 401 00:28:33,002 --> 00:28:37,549 Minä vastasin, että tasoksi voi suoraan kirjata 0 tai -20. 402 00:28:38,049 --> 00:28:41,344 Tai hukkuva tai kuollut. Alin taso joka tapauksessa. 403 00:28:42,053 --> 00:28:44,848 Hänen pitäisi kuulemma nähdä se omin silmin. 404 00:28:45,932 --> 00:28:47,892 Kysyin, oliko kyseessä fetissi. 405 00:28:47,892 --> 00:28:51,813 Olisin voinut esittää uimataitoni siinä vastaanotossakin. 406 00:28:54,524 --> 00:28:57,402 Menin pukuhuoneeseen ja puin uimahousut jalkaan. 407 00:28:57,402 --> 00:29:00,321 En käytä pikku-Speedoja, vaan niiden vastakohtaa. 408 00:29:00,321 --> 00:29:05,160 Aina kosteaa myttyä, joka on nahkea kuivanakin. 409 00:29:05,160 --> 00:29:08,913 Menin anti-Speedoissani altaalle. 410 00:29:08,913 --> 00:29:11,875 Vanessa kysyi heti, missä uimalakkini on. 411 00:29:11,875 --> 00:29:15,253 Ei minulla sellaista ole. Se on kuulemma pakollinen, 412 00:29:15,253 --> 00:29:17,172 paitsi jos on täysin kalju. 413 00:29:17,172 --> 00:29:20,467 Hän painotti sanaa "täysin" vähän ikävästi. 414 00:29:22,677 --> 00:29:24,053 En ole läheskään kalju. 415 00:29:24,053 --> 00:29:27,682 Minulla on neljä hiustupsua, jotka muodostavat hiuskentän, 416 00:29:27,682 --> 00:29:29,809 joka lepää kauniisti päälaellani. 417 00:29:31,603 --> 00:29:34,272 Tukkani on ollut tällainen 15-vuotiaasta asti. 418 00:29:34,272 --> 00:29:37,525 Koulussa hiukset totesivat: "Nyt on kovat paineet. 419 00:29:38,151 --> 00:29:40,195 Täytyy irtisanoa väkeä!" 420 00:29:45,033 --> 00:29:47,619 Vanessa lupasi minulle lakin lainaksi. 421 00:29:47,619 --> 00:29:51,956 Hän otti laukustaan pikkuisen uimalakin ja antoi sen minulle. 422 00:29:51,956 --> 00:29:55,460 Se oli huomattavasti pienempi kuin minun pääni. 423 00:29:56,044 --> 00:29:58,213 Pääni on hämmästyttävän kookas. 424 00:29:58,213 --> 00:30:02,300 Koulukiusaajat sanoivat minua Mike Pallopääliaksi. 425 00:30:07,764 --> 00:30:10,600 Kiskoin pikkuisen lakin - 426 00:30:10,600 --> 00:30:15,104 pallopäähäni niin hyvin kuin taisin. 427 00:30:15,104 --> 00:30:17,565 Vanessa osoitti allasta. 428 00:30:17,565 --> 00:30:21,444 "Hyppää opetusradalle ja näytä, mitä osaat." 429 00:30:25,406 --> 00:30:30,286 Olin siis jo maininnut, etten osaa mitään. Ei ole mitään ohjelmistoa. 430 00:30:30,286 --> 00:30:35,124 Kapusin altaaseen ja uin kaikin voimin. 431 00:30:39,587 --> 00:30:43,842 Uin melko varmasti pohjaa kohti. 432 00:30:43,842 --> 00:30:49,055 Näytin uima-altaaseen pudotetulta sähkövatkaimelta. 433 00:30:49,055 --> 00:30:51,933 Vispasin vettä, 434 00:30:52,433 --> 00:30:55,311 josta alkoi muodostua klooripirtelöä. 435 00:30:56,729 --> 00:31:00,692 Opetusrata oli myös vesijuoksurata. 436 00:31:00,692 --> 00:31:02,735 Siinä minä vispasin, 437 00:31:02,735 --> 00:31:06,531 ja vanhat kiukkuiset vesijuoksijat kiisivät ohitseni. 438 00:31:06,531 --> 00:31:09,868 Yksi yritti painaa pääni veden alle. 439 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Väkeä on valtavasti. 440 00:31:11,703 --> 00:31:16,207 Vain New Yorkissa voi uima-altaassakin olla liikenneruuhka. 441 00:31:17,667 --> 00:31:21,671 Sanoin: "Vanessa! Onko täällä aina tällainen ruuhka?" 442 00:31:21,671 --> 00:31:25,341 "Ei. Nyt keväällä kaikki valmistautuvat kesään." 443 00:31:25,341 --> 00:31:29,262 "Ai, kaikki haluavat tällaisen kropan!" 444 00:31:30,054 --> 00:31:31,723 Se oli vitsi. 445 00:31:32,307 --> 00:31:34,559 Ei mikään yleisövitsi. 446 00:31:34,559 --> 00:31:39,272 En kertoisi sellaista lavalla Vivian Beaumont -teatterissa. 447 00:31:40,940 --> 00:31:44,235 Se oli vain kevyt heitto keskustelussa. 448 00:31:45,528 --> 00:31:51,326 Tarkoitus oli lähentää minun ja uuden uimaopettajani välejä. 449 00:31:51,326 --> 00:31:54,871 Hän ei kuullut sitä ja pyysi minua toistamaan. 450 00:31:54,871 --> 00:31:56,289 "Ei mitään", sanoin. 451 00:31:56,998 --> 00:32:00,418 "En kuule, Mike! Sinun pitää huutaa!" 452 00:32:06,716 --> 00:32:08,176 "Vanessa! 453 00:32:15,475 --> 00:32:17,060 Kaikki haluavat - 454 00:32:18,436 --> 00:32:19,854 tällaisen kropan!" 455 00:32:21,856 --> 00:32:28,488 Vitsi vailla kontekstia, oikeaa äänensävyä ja kertomisen tapaa - 456 00:32:29,489 --> 00:32:32,283 on usein pelkästään järjetön lausuma. 457 00:32:32,283 --> 00:32:37,789 Kaikki 200 uimahalliyhteisön jäsentä - 458 00:32:37,789 --> 00:32:41,376 käänsivät samanaikaisesti päätään nähdäkseen - 459 00:32:42,585 --> 00:32:43,836 sen kropan, 460 00:32:45,672 --> 00:32:49,092 joka tälle hyvin itsevarmalle äänelle kuului. 461 00:32:52,053 --> 00:32:55,640 Minulla ei ole uimarin kroppaa. Minulla on hukkuvan kroppa. 462 00:32:55,640 --> 00:33:00,103 Näytän aina hukkuvalta, vaikken olisi lähelläkään vettä. 463 00:33:00,103 --> 00:33:03,856 Kun olen kuivalla maalla ilman paitaa, minusta huolestutaan. 464 00:33:03,856 --> 00:33:07,860 Näytän joessa ajelehtivalta ruumiilta. 465 00:33:08,611 --> 00:33:14,409 Vispasin vettä puolitoista minuuttia ja olin varma, että kuolen pian. 466 00:33:14,409 --> 00:33:18,246 Nousin seisomaan. Vettä oli reilun metrin verran. 467 00:33:18,246 --> 00:33:19,580 Nousin altaasta - 468 00:33:19,580 --> 00:33:25,086 ja käytin itseni kuivaamiseen noin 15 uimahallin tiskirättipyyhettä. 469 00:33:25,086 --> 00:33:28,381 Laitoin yhdet jalkojen alle, koska Vanessa kertoi, 470 00:33:28,381 --> 00:33:30,675 että lattiasta voi saada jalkasienen. 471 00:33:30,675 --> 00:33:34,429 Halusin vain pakoon siitä kuolemanloukosta. 472 00:33:34,429 --> 00:33:37,765 Tässä sitä rasitusliikutaan sieni-itiöiden keskellä. 473 00:33:37,765 --> 00:33:42,854 Menin vastaanottoon ja kysyin Vanessalta, että nyt kun taso on arvioitu, 474 00:33:42,854 --> 00:33:45,898 olisiko mahdollista saada uimaopetusta? 475 00:33:45,898 --> 00:33:49,193 Hän sanoi, ettei hänellä ole kalenterissa tilaa. 476 00:33:53,656 --> 00:33:57,452 Olin siis ollut koe-esiintymisessä uimaopetusta varten, 477 00:33:58,453 --> 00:34:00,580 mutten saanut roolia. 478 00:34:07,754 --> 00:34:10,673 Vanessa sääli minua ja sanoi, 479 00:34:10,673 --> 00:34:16,345 että jos tulisin paikalle keskiviikkoisin klo 8, hänellä olisi 20 minuuttia aikaa. 480 00:34:16,345 --> 00:34:21,768 Mutta hän suositteli, että uisin itsekseni viisi kertaa viikossa. 481 00:34:21,768 --> 00:34:24,771 Sanoin, ettei kukaan ui viittä kertaa viikossa. 482 00:34:25,521 --> 00:34:27,857 Hän sanoi, että monikin ui. 483 00:34:27,857 --> 00:34:30,818 Minä sanoin, että tuskin edes Michael Phelps. 484 00:34:30,818 --> 00:34:33,571 Hän sanoi, että varsinkin Michael Phelps. 485 00:34:34,072 --> 00:34:36,741 Jatkoimme keskustelua lähes tunnin. 486 00:34:37,575 --> 00:34:39,535 Sovimme olevamme eri mieltä. 487 00:34:41,537 --> 00:34:44,165 Aloin uida kerran viikossa. 488 00:34:44,165 --> 00:34:47,126 Innostuin oikein. Hankin uimalakin - 489 00:34:47,126 --> 00:34:52,215 ja uimalasit, joissa on takuu, etteivät ne ikinä istu sopivasti naamalle. 490 00:34:52,715 --> 00:34:56,385 Hankin sandaalit sienilattiaa varten, lukon kaappiini - 491 00:34:56,385 --> 00:35:00,556 ja kassin, jossa on tasku märälle uimapuvulle ja tuoreille vihanneksille. 492 00:35:02,016 --> 00:35:05,937 Uin joka keskiviikko kello 8. Sitten menin viereiseen mehubaariin - 493 00:35:05,937 --> 00:35:08,314 ja tilasin ämpärillisen tuoremehua. 494 00:35:08,314 --> 00:35:12,985 Minusta tuli ihminen, joka ui ja juo tuoremehuja. 495 00:35:13,569 --> 00:35:17,281 Olin mehusukupolvea, mehukas. Pitäisi hankkia sellaiset housut, 496 00:35:21,369 --> 00:35:26,999 joiden takapuolessa lukee "mehukas". Olen nyt sellainen. Viesti menee perille. 497 00:35:29,293 --> 00:35:33,589 Uimisessa parasta on se, että vaikka olisi surkea uimari, 498 00:35:34,340 --> 00:35:39,387 kun veden alla potkaisee itsensä eteenpäin päädystä, 499 00:35:40,972 --> 00:35:46,435 voi hetken ajan tuntea olevansa seikkailusukeltaja. 500 00:35:47,562 --> 00:35:50,106 Tai ihminen, joka osaa uida. 501 00:35:51,315 --> 00:35:56,529 Sitten alkaa nousta pintaan, koska ihmiskehon noste on neutraali. 502 00:35:57,738 --> 00:36:01,909 Uima-altaassa ei ole puhelinta, sähköpostia eikä kalenteria. 503 00:36:02,785 --> 00:36:04,579 Aikaa ei oikeastaan ole. 504 00:36:05,746 --> 00:36:08,791 Joskus elämässä kaikki tuntuu raskaalta. 505 00:36:09,333 --> 00:36:11,711 Mutta vedessä kaikki on kevyttä. 506 00:36:13,754 --> 00:36:17,884 Joskus elämä on täynnä meteliä, mutta veden alla on hiljaista. 507 00:36:19,051 --> 00:36:21,345 Joskus kuulee jopa omat ajatuksensa. 508 00:36:22,638 --> 00:36:27,852 Eräänä päivänä ajattelin olevani onnekas, kun olen elossa. 509 00:36:30,188 --> 00:36:32,523 Uin kerran viikossa puoli vuotta. 510 00:36:32,523 --> 00:36:36,110 Sitten kerran Brooklynissä satoi kaatamalla. 511 00:36:36,694 --> 00:36:39,530 Vettä tuli niin paljon, että keittiössämme satoi. 512 00:36:39,530 --> 00:36:45,244 Jos ette tiedä, keittiöiden säätila on yleensä vakaa. 513 00:36:46,704 --> 00:36:49,624 Keittiöissä sataa tuskin koskaan. 514 00:36:50,541 --> 00:36:54,462 Hätäännyimme ja soitimme ystävälle, joka on rakennusalalla. 515 00:36:54,462 --> 00:36:59,842 Kysyimme, onko rakennus turvallinen. Se on ehkä satavuotias kerrostalo. 516 00:36:59,842 --> 00:37:01,677 Ystävämme meni katolle. 517 00:37:01,677 --> 00:37:05,264 Sekä katolla että seinissä oli reikiä. 518 00:37:05,264 --> 00:37:10,019 Sitten hän meni Oonan huoneeseen ja arveli, että siellä on hometta. 519 00:37:10,811 --> 00:37:14,607 Home testattiin, ja se oli vaarallista mustaa hometta. 520 00:37:14,607 --> 00:37:17,902 Se voi aiheuttaa astmaa ja vaikka mitä. 521 00:37:17,902 --> 00:37:21,781 Meitä kehotettiin muuttamaan heti pois, kunnes asia on ratkaistu. 522 00:37:21,781 --> 00:37:26,035 Muutimme Airbnb:hen, jossa ei tarjottu aamiaista. 523 00:37:28,037 --> 00:37:30,748 Vaikka B&B tarkoittaa aamiaismajoitusta. 524 00:37:38,923 --> 00:37:42,009 Todella harhaanjohtava lyhenne. 525 00:37:42,009 --> 00:37:47,223 Vähän kuin menisi AA-kokoukseen, ja siellä tehtäisiin livestriimiä. 526 00:37:50,851 --> 00:37:54,730 "Minä kun luulin, että tämä on anonyymi juttu." 527 00:37:54,730 --> 00:37:58,526 "Sihautapa juoma auki, nyt aletaan juoruta." 528 00:38:04,365 --> 00:38:08,119 Minä löysin sen majoituksen. Minulla on pakkomielteinen luonne. 529 00:38:08,119 --> 00:38:12,081 Jos ette tiedä, se on erittäin seksikäs ominaisuus. 530 00:38:12,081 --> 00:38:16,877 Aviomies katoaa Airbnb-maailmaan seitsemäksi tunniksi, 531 00:38:16,877 --> 00:38:19,922 ja syö palattuaan paketillisen voileipäkeksejä. 532 00:38:19,922 --> 00:38:21,632 Se jos mikä herättää halut. 533 00:38:21,632 --> 00:38:25,636 Sellaista pakkomielteisyys on. 534 00:38:27,096 --> 00:38:29,849 Löytämäni paikka oli kuitenkin huono. 535 00:38:29,849 --> 00:38:32,143 Se ei ollut sellainen kuin kuvissa. 536 00:38:32,143 --> 00:38:34,562 Siinä oli varmaan käytetty objektiivia, 537 00:38:34,562 --> 00:38:38,149 jolla otetaan kuva eri asunnosta. 538 00:38:40,651 --> 00:38:42,987 Termostaattia ei ollut. Lämmitys oli, 539 00:38:42,987 --> 00:38:47,575 muttei mitään keinoa säätää lämpötilaa sopivaksi - 540 00:38:47,575 --> 00:38:49,327 hengissä pysymiseen. 541 00:38:49,327 --> 00:38:53,581 Kolmelta aamulla lämpötila oli 32 astetta. 542 00:38:53,581 --> 00:38:55,666 Oikeasti. 32 astetta. 543 00:38:55,666 --> 00:38:58,502 Me kaikki olimme täysin hereillä. 544 00:38:58,502 --> 00:39:03,132 Vaelsin epätoivoisena rakennuksessa ja yritin löytää keinon säätää lämpötilaa. 545 00:39:03,132 --> 00:39:07,261 Aamuneljältä löysin yleistermostaatin aulan nurkasta. 546 00:39:07,261 --> 00:39:11,098 Se oli pleksin ja munalukon takana. 547 00:39:11,098 --> 00:39:13,517 En ole ikinä tehnyt mitään vastaavaa: 548 00:39:13,517 --> 00:39:16,354 iskin pleksin säpäleiksi kuin Hulk. 549 00:39:18,689 --> 00:39:21,692 Väänsin termostaatin nollille - 550 00:39:21,692 --> 00:39:26,072 ja pelastin perheeni. 551 00:39:26,072 --> 00:39:30,576 Tarinan ydin on kuitenkin se, että aamulla - 552 00:39:30,576 --> 00:39:34,580 nukuin pommiin ja jätin uinnin väliin ensimmäisen kerran. 553 00:39:34,580 --> 00:39:37,583 Seuraavallakaan viikolla en mennyt uimaan, 554 00:39:37,583 --> 00:39:41,212 koska oli niin hauskaa jättää menemättä. 555 00:39:42,880 --> 00:39:44,673 Niin minä lopetin uimisen. 556 00:39:45,966 --> 00:39:48,928 Mietin tätä usein, siis yleisellä tasolla. 557 00:39:48,928 --> 00:39:52,890 Miksemme tee asioita, jotka ovat meille hyväksi? 558 00:39:54,225 --> 00:39:58,479 Minä valitsen sen, mikä pitää minut hengissä lyhyellä aikavälillä, 559 00:39:58,479 --> 00:40:01,649 sen sijaan, mikä pitää hengissä pitkällä aikavälillä. 560 00:40:01,649 --> 00:40:06,028 Koska jos en ole hengissä lyhyellä aikavälillä, en ole pitkälläkään. 561 00:40:07,738 --> 00:40:09,323 Lopetin siis uimisen. 562 00:40:09,323 --> 00:40:12,118 Minulla oli silti yhä uimarin ruokahalu. 563 00:40:13,994 --> 00:40:17,832 Toisin sanoen söin varsin paljon. Join myös mehuja. 564 00:40:20,835 --> 00:40:25,089 Menin taas lääkärintarkastukseen, ja lääkäri Walsh ohjasi minut vaa'alle. 565 00:40:25,089 --> 00:40:27,883 Se oli sellainen vanhan ajan tasapainovaaka. 566 00:40:27,883 --> 00:40:31,053 Alle 500 kiloa, yli nolla kiloa. 567 00:40:31,929 --> 00:40:35,516 Alle 450 kiloa, yli kymmenen kiloa. 568 00:40:35,516 --> 00:40:39,895 Alle 300 kiloa, yli 25 kiloa. 569 00:40:39,895 --> 00:40:44,942 Alle 190 kiloa, yli 50 kiloa. 570 00:40:44,942 --> 00:40:47,027 Mitä kello on? 571 00:40:48,028 --> 00:40:50,865 Enemmän kuin 14, vähemmän kuin 18. 572 00:40:50,865 --> 00:40:54,034 Enemmän kuin 14.15, vähemmän kuin 16.45. 573 00:41:00,082 --> 00:41:05,796 Lääkäri oli hyvin huolissaan painostani. Se oli noussut vuoden aikana roimasti. 574 00:41:05,796 --> 00:41:09,091 Se oli yllättävää, koska olinhan uinut - 575 00:41:10,342 --> 00:41:11,969 ja juonut mehuja. 576 00:41:11,969 --> 00:41:14,430 Hän otti minulta verikokeen - 577 00:41:14,430 --> 00:41:18,476 ja minä häneltä, koska se oli yökyläilymme teema. 578 00:41:20,436 --> 00:41:24,398 Hän soitti viikon päästä. Olin hotellissa Ohion Columbuksessa. 579 00:41:24,398 --> 00:41:27,902 "Verikokeista ilmenee, että huono kolesteroli on huono." 580 00:41:27,902 --> 00:41:31,322 Kuulunee asiaan. "Hyväkin kolesteroli on huono." 581 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 No, kukaan ei ole täydellinen. 582 00:41:34,366 --> 00:41:36,952 "Sinulla on kakkostyypin diabetes." 583 00:41:41,540 --> 00:41:44,877 Kun hän sanoi sen, minusta tuntui taas, etten saa henkeä. 584 00:41:44,877 --> 00:41:48,005 Muutaman kerran kohtaus on ollut tosi paha. 585 00:41:48,672 --> 00:41:51,675 20-vuotiaana ajoin kohti kotia ja joululomaa. 586 00:41:51,675 --> 00:41:54,845 Pysähdyin pissatauolle, ja virtsassani oli verta. 587 00:41:54,845 --> 00:41:57,223 En ollut ikinä nähnyt sellaista verta. 588 00:41:57,223 --> 00:41:59,975 Veteen osuessaan se levisi kuin ilotulitus. 589 00:41:59,975 --> 00:42:04,647 Säikähdin niin, että kaahasin kotiin ja herätin vanhempani. 590 00:42:04,647 --> 00:42:09,235 Isä on lääkäri ja äiti sairaanhoitaja. Veri-ilotulitus herätti huolta. 591 00:42:09,235 --> 00:42:13,239 Isä vei minut heti aamulla urologiystävänsä vastaanotolle. 592 00:42:13,239 --> 00:42:16,909 Urologi pyysi minua riisumaan housut ja tutki paikkoja. 593 00:42:16,909 --> 00:42:21,038 Aloin esittää omia teorioitani, sillä lääkärit ilahtuvat, 594 00:42:21,038 --> 00:42:26,168 kun potilas suhtautuu lääkäriin kuin kollegaan. 595 00:42:31,090 --> 00:42:34,093 Sanoin urologille näin, enkä voi perua tätä: 596 00:42:34,093 --> 00:42:36,887 "Voiko veri johtua siitä, 597 00:42:36,887 --> 00:42:40,516 että olen masturboinut liian usein?" 598 00:42:41,517 --> 00:42:43,143 Niin minä sanoin. 599 00:42:46,021 --> 00:42:47,064 Ääneen. 600 00:42:48,941 --> 00:42:51,193 Isän ystävälle! 601 00:42:55,322 --> 00:42:56,323 Ja... 602 00:42:59,118 --> 00:43:01,036 Hänen reaktiostaan päätellen, 603 00:43:01,620 --> 00:43:05,958 jos urologeilla on jonkinlainen juomabingo, 604 00:43:07,334 --> 00:43:10,629 se saattoi olla napakymppikysymys. 605 00:43:11,380 --> 00:43:15,217 Hän pysyi täysin tyynenä ja sanoi, ettei kyse ole siitä. 606 00:43:15,217 --> 00:43:21,015 Sitten hän kiskaisi lasillisen viskiä pöytänsä takaa. 607 00:43:22,725 --> 00:43:27,521 Hän oli huolissaan verestä. Minun piti mennä aamulla sairaalaan - 608 00:43:27,521 --> 00:43:31,066 nukutusta ja kystoskopiaa varten. En tiennyt, mikä se oli. 609 00:43:31,066 --> 00:43:35,195 Se on sitä, että kamera työnnetään peniksen kautta virtsarakkoon. 610 00:43:35,195 --> 00:43:37,698 Ajattelette, ettei kamera mahdu... 611 00:43:42,494 --> 00:43:46,415 Siis penikseen. Hyviä ja huonoja uutisia sen suhteen. 612 00:43:49,293 --> 00:43:52,796 Hyvä uutinen on, että mahtuu. Huono uutinen on sama. 613 00:43:58,260 --> 00:44:03,766 Aamulla heräsin puoli kuudelta. Äiti vei minut sairaalaan. 614 00:44:04,433 --> 00:44:08,771 Palelin potilaspaidassa toimenpidepöydällä. 615 00:44:08,771 --> 00:44:11,440 Hoitaja laittoi tipan, ja nukahdin. 616 00:44:11,440 --> 00:44:15,527 Vaikka palelin ja olin lääkkeissä sairaalassa, 617 00:44:15,527 --> 00:44:18,030 nokoset maistuvat aina. 618 00:44:23,243 --> 00:44:28,666 Nukkuessani urologi huomasi jotakin tähystyksessä. 619 00:44:29,500 --> 00:44:33,545 Nukutusta jatkettiin, jotta se jokin saatiin poistettua. 620 00:44:33,545 --> 00:44:36,131 Kun aloin herätä, urologi selitti, 621 00:44:36,131 --> 00:44:39,885 että rakosta löytyi jotakin, joka saattoi olla syöpää. 622 00:44:40,386 --> 00:44:43,472 Tulokset koepalasta saataisiin muutamassa päivässä. 623 00:44:44,098 --> 00:44:47,309 Joulukuun 22. päivästä 1999 - 624 00:44:47,309 --> 00:44:51,063 joulukuun 27. päivään 1999 pelkäsin pahinta. 625 00:44:51,063 --> 00:44:52,898 Ajattelin, että kuolen. 626 00:44:54,817 --> 00:44:57,861 Menin omaan huoneeseeni vanhempieni kotona, 627 00:44:57,861 --> 00:45:00,781 ja henkeäni ahdisti. 628 00:45:00,781 --> 00:45:04,743 Eri tavalla kuin koskaan ennen. 629 00:45:04,743 --> 00:45:07,705 En edes puhunut kenellekään. 630 00:45:07,705 --> 00:45:10,499 En vanhemmilleni, en ystävilleni. 631 00:45:10,499 --> 00:45:14,712 Minä olen kova puhumaan. Kutsuin teidätkin kuuntelemaan. 632 00:45:21,635 --> 00:45:23,721 Mutta kun luulin kuolevani, 633 00:45:25,097 --> 00:45:26,724 menin hiljaiseksi. 634 00:45:30,102 --> 00:45:33,105 Tulokset tulivat, ja syöpää se oli. 635 00:45:33,105 --> 00:45:36,859 Pahanlaatuinen kasvain virtsarakossa, mutta minulla oli onnea, 636 00:45:36,859 --> 00:45:38,777 koska se huomattiin ajoissa. 637 00:45:38,777 --> 00:45:42,448 Ajateltiin, ettei sytostaatteja tai sädehoitoa ehkä tarvita. 638 00:45:42,448 --> 00:45:47,870 Eikä tarvittu. Käyn kystoskopiassa yhä säännöllisesti, eikä se ole uusiutunut. 639 00:45:47,870 --> 00:45:52,374 Kun kuulin, että minulla on diabetes, olin taas samassa tilanteessa. 640 00:45:52,374 --> 00:45:54,793 Syöpä ja diabetes ovat eri sairauksia, 641 00:45:54,793 --> 00:45:58,297 mutta kun ne ovat yhtä aikaa, kyseessä on komorbiditeetti - 642 00:45:58,297 --> 00:45:59,923 eli monisairaus. 643 00:46:00,674 --> 00:46:04,762 Ja monisairaudesta voi seurata yksi kuolema. 644 00:46:04,762 --> 00:46:07,431 Syöpä syöttää diabetekselle! 645 00:46:07,431 --> 00:46:09,767 Diabetes sydäntaudille! Ja maali! 646 00:46:09,767 --> 00:46:12,019 Taudit lyövät läpyjä - 647 00:46:12,019 --> 00:46:14,772 ja minä kuolen. 648 00:46:15,481 --> 00:46:18,484 Kun lääkäri soitti diabeteksesta, 649 00:46:18,484 --> 00:46:23,697 olin matkalla hotellihuoneesta hotellin respaan - 650 00:46:23,697 --> 00:46:28,035 hakemaan pizzatilaustani. 651 00:46:29,661 --> 00:46:33,332 En ylpeile sillä. Minulla on pahoja tapoja. 652 00:46:33,332 --> 00:46:36,710 Ensinnäkin teen tätä työkseni. 653 00:46:36,710 --> 00:46:40,088 Yleensä muualla kuin kotikaupungissani. 654 00:46:40,088 --> 00:46:44,551 Nousen lavalle. Tulee nälkä, kun kävelen tänne. 655 00:46:45,469 --> 00:46:47,805 Välillä menen tänne. 656 00:46:47,805 --> 00:46:50,474 Liu'un tuota juttua pitkin alas. 657 00:46:51,391 --> 00:46:53,352 Esitän painia. 658 00:46:55,854 --> 00:46:58,482 Palaan hotellille yhdentoista maissa illalla. 659 00:46:58,482 --> 00:47:00,317 Terveellinen ruoka - 660 00:47:00,984 --> 00:47:02,778 menee ajoissa nukkumaan. 661 00:47:07,908 --> 00:47:13,038 Sen pitää levätä, jotta se jaksaa ravita heti aamusta. 662 00:47:13,747 --> 00:47:16,083 Epäterveellisellä ruoalla ei ole kiire. 663 00:47:16,083 --> 00:47:20,420 Sitä kiinnostaa mikroaaltouuni, jonka se huomasi nurkassa. 664 00:47:23,173 --> 00:47:28,345 Pizza valvoo ja juhlii koko yön. Ja minä rakastan pizzaa. 665 00:47:28,345 --> 00:47:32,766 Ongelmana on se, että kun näen pizzan, 666 00:47:33,392 --> 00:47:36,520 näen yhden ruoka-annoksen. 667 00:47:36,520 --> 00:47:40,440 Yleensä pizza on tarkoitettu useammalle. 668 00:47:40,440 --> 00:47:43,485 Minä tunnen lähes seksuaalista vetoa pizzaan. 669 00:47:43,485 --> 00:47:45,904 En harrastaisi seksiä pizzan kanssa, 670 00:47:45,904 --> 00:47:49,992 mutta jos söisin pizzan yksin, en kertoisi siitä vaimolleni. 671 00:47:49,992 --> 00:47:51,910 Tiedättekö, mitä tarkoitan? 672 00:47:53,704 --> 00:47:58,834 Rakastan pizzaa niin, että innostun, kun näen sanan "plaza". 673 00:48:04,715 --> 00:48:09,094 Jo sana "pizza" on innostava. Siinä on pizzanviipaleita. 674 00:48:10,137 --> 00:48:12,347 Kummassakin Z:ssa on kaksi slaissia. 675 00:48:12,347 --> 00:48:16,310 A:kin on slaissi. Viisi viipaletta yhdessä sanassa! 676 00:48:16,852 --> 00:48:20,480 Kyseessä on keksimäni harvinainen kirjallinen keino - 677 00:48:22,482 --> 00:48:24,943 nimeltään onomatopizza. 678 00:48:28,822 --> 00:48:31,158 Lääkärillä oli monia suosituksia. 679 00:48:31,158 --> 00:48:36,163 Pitäisi syödä statiineja kolesteroliin, ja lisäksi diabeteslääkkeitä. 680 00:48:36,163 --> 00:48:38,749 Sanoin, etten haluaisi lääkkeitä, 681 00:48:38,749 --> 00:48:41,126 sillä olenhan itsekin lääkäri. 682 00:48:42,461 --> 00:48:46,089 Sanoin, että halusin yrittää pudottaa painoa itse, 683 00:48:46,089 --> 00:48:47,966 jos se auttaisi diabetekseen. 684 00:48:47,966 --> 00:48:50,802 Hän sanoi, ettei oikein uskonut siihen. 685 00:48:51,762 --> 00:48:55,849 Pitäisi jättää pois sokeri, ranskalaiset... 686 00:48:55,849 --> 00:49:00,896 Aloin miettiä sokeriranskalaisia, joka ei oikeastaan ole ruokalaji. 687 00:49:00,896 --> 00:49:05,359 Mutta ehkä sen pitäisi olla. Ihana ainesyhdistelmä. 688 00:49:05,359 --> 00:49:06,693 Laulukin on valmiina. 689 00:49:06,693 --> 00:49:10,322 Sokeri, sokeri, soke-soke-sokeri, sokeriranskalaiset! 690 00:49:10,322 --> 00:49:12,699 Lääkäri kysyi, kuuntelinko minä. 691 00:49:12,699 --> 00:49:16,036 "Tietenkin kuuntelen, 692 00:49:16,036 --> 00:49:20,207 mutta samalla kuuntelen päässäni juuri kirjoittamaani laulua. 693 00:49:21,041 --> 00:49:22,167 Vihanneksista." 694 00:49:22,167 --> 00:49:26,213 Ei ehkä ollut hyvä hetki puhua sokeriranskalaisideasta. 695 00:49:31,718 --> 00:49:33,220 Aamulla lensin kotiin. 696 00:49:33,220 --> 00:49:35,931 Veimme Oonan ensimmäiselle uimakoulutunnille. 697 00:49:35,931 --> 00:49:40,143 Tunnin jälkeen aikuiset saivat tulla matalaan päähän lasten kanssa. 698 00:49:40,143 --> 00:49:44,982 Oona sanoi: "Isi, puhutaan veden alla." 699 00:49:45,857 --> 00:49:47,442 Selvä. 700 00:49:48,068 --> 00:49:52,614 Menimme veden alla, ja kuulin vain: "Bla, bla, bla." 701 00:49:53,156 --> 00:49:55,617 "Mitä minä sanoin, isi?" 702 00:49:55,617 --> 00:49:58,078 "En minä tiedä." 703 00:49:58,078 --> 00:50:00,539 "Minä rakastan sinua, isi." 704 00:50:01,707 --> 00:50:04,167 "Minäkin rakastan sinua, Oona." 705 00:50:06,670 --> 00:50:10,632 Illalla makailimme sängyssä ja luimme viikonpäiväkirjaa. 706 00:50:11,216 --> 00:50:14,469 Jos Oona ei tiedä oikeaa sanaa, hän vain sanoo toisen sanan. 707 00:50:14,469 --> 00:50:17,806 "Meidän päivät." 708 00:50:20,726 --> 00:50:22,561 Se onkin parempi, ajattelin. 709 00:50:24,980 --> 00:50:26,898 Kun hän nukahti, 710 00:50:28,483 --> 00:50:32,446 henkeäni alkoi taas ahdistaa, kun mietin diabetesdiagnoosia. 711 00:50:32,446 --> 00:50:37,367 Otin päiväkirjani ja kynän ja kirjoitin: 712 00:50:38,243 --> 00:50:40,287 "Taidan kuolla pian." 713 00:50:43,415 --> 00:50:46,960 {\an8}TAIDAN KUOLLA PIAN 714 00:50:46,960 --> 00:50:48,962 Aamulla äiti soitti, 715 00:50:48,962 --> 00:50:53,550 että isä oli taas saanut sydänkohtauksen mutta oli kunnossa. Hän alkoi oppia. 716 00:50:57,262 --> 00:50:59,973 Hän oli sairaalassa töissä, kun kohtaus alkoi. 717 00:50:59,973 --> 00:51:03,351 Hän käveli ensiapuun. "Hei." 718 00:51:04,561 --> 00:51:06,563 En tiedä, mitä hän sanoi, 719 00:51:06,563 --> 00:51:11,068 mutta se oli sama kuin palomies olisi kävellyt paloasemalle: "Minä palan. 720 00:51:11,068 --> 00:51:13,487 Tiedämme kaikki, miten toimia." 721 00:51:16,031 --> 00:51:19,284 Kysyin, tarvittiinko minua kotona. Äiti sanoi, että ei. 722 00:51:19,284 --> 00:51:21,578 Olimme menossa sinne jouluksi. 723 00:51:21,578 --> 00:51:25,457 Viikon kuluttua ajoin Jennyn ja Oonan kanssa jouluksi kotiin. 724 00:51:25,457 --> 00:51:29,920 Perhejuhlat ovat aina vähän hankalia, koska Jenny on introvertti - 725 00:51:29,920 --> 00:51:33,965 ja minä ekstrovertti. Ekstrovertti saa energiaa muiden seurasta. 726 00:51:33,965 --> 00:51:37,511 Introvertti ei pidä kenestäkään. 727 00:51:39,304 --> 00:51:44,309 Tai ehkä pitää, mutta minun täytyy selittää, miksi lähdemme jo. 728 00:51:45,352 --> 00:51:50,315 Jenny on juutalainen, ja joudun selittämään joulun jujun. "On yksi mies." 729 00:51:51,525 --> 00:51:56,905 Hän syntyi tallissa. Tieto siitä levisi, tuli kuninkaita ja viisaita miehiä. 730 00:51:57,656 --> 00:52:00,325 Hekin olivat juutalaisia, ehkä Weismanneja. 731 00:52:00,325 --> 00:52:04,371 Kuninkaat, Weissmannit, kaikki olivat paikalla. 732 00:52:04,371 --> 00:52:09,209 Hirveä hulabaloo, ihan kuin paikalla olisi ollut joku jumala. 733 00:52:12,003 --> 00:52:16,049 Minä en ole mikään tämän aiheen asiantuntija. 734 00:52:16,049 --> 00:52:19,344 Jeesus on tosin alkanut kiinnostaa enemmän vanhemmiten. 735 00:52:19,344 --> 00:52:21,888 Siksi kutsuinkin teidät tänne tänään. 736 00:52:24,474 --> 00:52:27,853 Jokaisen istuimen alla on kirjanen... No ei. 737 00:52:32,774 --> 00:52:36,278 Ei meidän perhejoulu edes ole kovin uskonnollinen. 738 00:52:36,278 --> 00:52:40,031 Teemana on lähinnä parmesaanikana. 739 00:52:40,031 --> 00:52:43,034 Sitä syödään aivan valtavasti. 740 00:52:44,744 --> 00:52:47,747 Sinä vuonna ruoka oli hankala aihe. 741 00:52:48,373 --> 00:52:52,335 Isä oli saanut sydänkohtauksen, mutta ruoka oli samaa kuin ennen. 742 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 Parmesaanikanaa, uunipastaa ja valkosipulileipää. 743 00:52:55,297 --> 00:52:58,675 Eli samaa ruokaa eri muodoissa. 744 00:53:00,969 --> 00:53:05,640 Isä pyysi minua ojentamaan parmesaanikanan. 745 00:53:05,640 --> 00:53:08,435 Isällä oli siis juuri ollut sydänkohtaus, 746 00:53:08,435 --> 00:53:12,355 ja hän oli jo syönyt annoksen parmesaanikanaa. 747 00:53:12,898 --> 00:53:15,358 En antanut kanaa eteenpäin, 748 00:53:15,358 --> 00:53:18,653 koska tunsin, että pitelemäni vuoka oli täynnä aseita. 749 00:53:27,162 --> 00:53:28,788 Tilanne oli jännittynyt. 750 00:53:28,788 --> 00:53:32,459 Lopulta sanoin: "Vince, 751 00:53:33,376 --> 00:53:36,004 et saa enempää parmesaanikanaa." 752 00:53:36,546 --> 00:53:39,633 Kummisedästä poistettiin vastaava kohtaus. 753 00:53:42,677 --> 00:53:46,264 Vincellä oli vastaus valmiina. 754 00:53:46,264 --> 00:53:51,019 "Michael. Puhutaanpa kakkostyypin diabeteksestäsi." 755 00:53:51,019 --> 00:53:56,691 Minä sanoin hoitavani ongelmaa ruokavaliomuutoksella, kuten hänkin. 756 00:53:57,400 --> 00:54:01,321 Sitten veljeni Joe sanoi: "Mike, sinun pitäisi laatia testamentti." 757 00:54:01,321 --> 00:54:04,074 Minä ihmettelin, miten päädyimme siihen. 758 00:54:04,074 --> 00:54:07,535 Vain todella läheinen ihminen - 759 00:54:07,535 --> 00:54:11,456 voi reagoida toisen sairauteen sanomalla: 760 00:54:11,456 --> 00:54:13,833 "Haluaisin tavaroitasi." 761 00:54:18,964 --> 00:54:21,299 Illalla hyvästelimme vanhempani, 762 00:54:21,299 --> 00:54:26,096 ja minua pelotti, että hyvästit isälle - 763 00:54:26,096 --> 00:54:29,557 voisivat olla hyvästit. Siksi sanoin: "Äiti ja isä, 764 00:54:32,227 --> 00:54:33,478 olkaa varovaisia." 765 00:54:40,026 --> 00:54:45,407 En tiedä, miksi on niin vaikea sanoa, että rakastan vanhempiani. Se vain on. 766 00:54:45,407 --> 00:54:48,285 Välillä tuntuu, että se on tosi lähellä. 767 00:54:48,285 --> 00:54:51,997 Muutama vuosi sitten soitin äidille ystävämme kuoltua. 768 00:54:51,997 --> 00:54:54,416 Sanoin, että oli ikävä kuulla Johnista. 769 00:54:54,416 --> 00:54:59,963 Äiti sanoi: "Viime viikolla John tiesi, että se olisi viimeinen puhelumme, 770 00:54:59,963 --> 00:55:02,674 ja saimme sanoa rakastavamme häntä." 771 00:55:06,469 --> 00:55:09,180 Ajattelin, että koodi taisi nyt murtua. 772 00:55:09,180 --> 00:55:14,436 Tarvitaankin vain arvio omasta kuolinpäivästä. 773 00:55:15,312 --> 00:55:17,564 Deadline, kirjaimellisesti. 774 00:55:20,275 --> 00:55:23,320 Mietin kaikkea tätä, kun ajoin illalla kohti kotia. 775 00:55:23,320 --> 00:55:27,782 Oona nukkui takapenkillä. Käännyin vaimoni puoleen ja sanoin: 776 00:55:27,782 --> 00:55:32,203 "Clo, pitäisikö meidän laatia testamentti?" 777 00:55:32,203 --> 00:55:35,165 Hän ei vastannut. Meillä on se ero. 778 00:55:35,165 --> 00:55:41,004 Kun minulta kysytään jotakin, tunnen, että minun kuuluu vastata. 779 00:55:41,004 --> 00:55:43,340 Jenny ei tunne samoin. 780 00:55:44,007 --> 00:55:46,926 Hän ghostasi minut livenä. 781 00:55:52,057 --> 00:55:54,267 Tein sitten päätöksen itse. 782 00:55:54,267 --> 00:55:57,937 Soitin testamentteja laativalle juristille, Willille. 783 00:55:57,937 --> 00:56:03,443 Istuimme keittiön pöydän ääressä, ja tilanne meni heti vakavaksi. 784 00:56:03,443 --> 00:56:06,738 "Mitä tapahtuu, jos Mike jää bussin alle?" 785 00:56:07,697 --> 00:56:10,533 En tiedä. Kai Jen saa rahat. 786 00:56:10,533 --> 00:56:14,704 "Entä jos te molemmat jäätte saman bussin alle?" 787 00:56:17,415 --> 00:56:19,918 Tyttäremme Oona kai perii meidät. 788 00:56:19,918 --> 00:56:22,087 "Kuka huolehtii Oonasta?" 789 00:56:23,963 --> 00:56:25,590 Bussikuski varmaan. 790 00:56:32,097 --> 00:56:34,808 Hiljaisuus vallitsi ehkä 40 minuuttia. 791 00:56:37,060 --> 00:56:40,980 Ei ole edes kaukaa haettua, että voi jäädä bussin alle. 792 00:56:40,980 --> 00:56:44,317 Muutama vuosi sitten olin Uberissa täällä New Yorkissa. 793 00:56:44,317 --> 00:56:47,404 Kuljettaja kääntyi vasemmalle Manhattan Bridgelle - 794 00:56:47,404 --> 00:56:49,572 ja törmäsi jalankulkijaan. 795 00:56:49,572 --> 00:56:52,951 Niinpä. Hän kaatui pahan näköisesti - 796 00:56:52,951 --> 00:56:55,370 ja ponnahti sitten pystyyn. 797 00:56:55,370 --> 00:56:57,247 "Kaikki OK!" 798 00:56:57,247 --> 00:57:00,083 Newyorkilaiset ovat sitkeitä - 799 00:57:00,083 --> 00:57:03,420 ja usein humalassa. 800 00:57:05,088 --> 00:57:10,176 Se oli järkyttävää. Ensimmäinen ajatukseni oli: "Yhden tähden kyyti." 801 00:57:12,178 --> 00:57:14,639 Kuolla voi lukemattomilla tavoilla. 802 00:57:14,639 --> 00:57:17,684 Luin naisesta, joka kuoli, kun kookospähkinä - 803 00:57:20,770 --> 00:57:22,272 putosi hänen päähänsä. 804 00:57:22,272 --> 00:57:26,609 Se oli todellinen yllätysisku. 805 00:57:29,571 --> 00:57:34,075 Ei pahalla, jos joku tuttunne on kuollut niin, mutta kysyn vain, 806 00:57:34,075 --> 00:57:38,204 että voiko sen kookospähkinän syödä? Sehän olisi sopivan kypsä. 807 00:57:39,080 --> 00:57:41,416 Luin miehestä, joka kuoli - 808 00:57:42,750 --> 00:57:45,503 torakansyöntikilpailussa. 809 00:57:45,503 --> 00:57:52,218 Niinpä, missä päin Floridaa tämä tapahtui? Deerfield Beachilla. Vaan väliäkö sillä. 810 00:57:57,098 --> 00:58:01,478 Istuimme Willin kanssa keittiössä ja täytimme kuolemalomaketta. 811 00:58:01,478 --> 00:58:04,522 Ekat kysymykset olivat helppoja. Nimi, helppo. 812 00:58:05,106 --> 00:58:07,734 Sähköpostiosoite, helppo! 813 00:58:07,734 --> 00:58:11,529 Avioitumispäivämäärä, se pitää tarkistaa. 814 00:58:14,032 --> 00:58:16,951 Will sanoi lähtevänsä - 815 00:58:17,785 --> 00:58:20,872 mutta jättävänsä kuolemalomakkeen pöydälle. 816 00:58:20,872 --> 00:58:25,126 Hän pyysi meitä täyttämään ja palauttamaan sen viikon sisään. 817 00:58:25,877 --> 00:58:28,880 Kuolemalomake odotti pöydällä viikon - 818 00:58:28,880 --> 00:58:30,798 ja sitten kuukauden. 819 00:58:31,549 --> 00:58:33,301 Ja sitten kolme vuotta. 820 00:58:35,512 --> 00:58:39,307 Niin paljon Jenny ja minä välttelemme asiasta puhumista. 821 00:58:40,141 --> 00:58:43,770 Mutta siitä täytyy puhua. Oona oli silloin kuuden. 822 00:58:43,770 --> 00:58:46,481 Kun minä olin kuuden, isovanhempani kuolivat. 823 00:58:46,481 --> 00:58:49,108 Challenger-sukkula räjähti. 824 00:58:49,108 --> 00:58:54,364 Se näytettiin 80-luvulla suorana koulussa. Opettaja työnsi television luokkaan. 825 00:58:54,364 --> 00:58:57,825 Tänään seitsemän rohkeaa astronauttia lähtee avaruuteen. 826 00:58:57,825 --> 00:58:59,035 Itse asiassa - 827 00:58:59,744 --> 00:59:01,955 katsotaankin Sound of Music. 828 00:59:01,955 --> 00:59:05,833 Me olimme kuusivuotiaita. 829 00:59:06,417 --> 00:59:08,795 "Minne astronautit menivät?" 830 00:59:12,632 --> 00:59:16,928 Katolisen koulumme opettaja sanoi, että he olivat paremmassa paikassa. 831 00:59:16,928 --> 00:59:19,722 Siis paremmassako kuin avaruus? Tuskinpa. 832 00:59:23,851 --> 00:59:29,232 Niin aikuiset sanoivat, kun joku kuoli. Että hän oli paremmassa paikassa. 833 00:59:29,232 --> 00:59:31,985 Se lohdutti, kunnes aloin huomata, 834 00:59:31,985 --> 00:59:37,031 etteivät niin sanovat ihmiset ehkä uskoneet siihen täysin itsekään. 835 00:59:39,993 --> 00:59:43,621 Kun olin 21, yksi parhaista ystävistämme kuoli. 836 00:59:43,621 --> 00:59:49,919 Herra Naples. Minulle kuin toinen isä, aina mukana joulun parmesaanikanalla. 837 00:59:51,588 --> 00:59:54,841 Kun isä ja äiti kävivät lomalla kerran vuodessa, 838 00:59:54,841 --> 00:59:57,802 Joe ja minä saimme olla herra Naplesin luona. 839 00:59:57,802 --> 01:00:01,889 Se oli vuoden paras viikko, koska herra Naples oli niin hauska. 840 01:00:01,889 --> 01:00:07,562 Hän otti minut mukaan aikuisten vitseihin, ja hän oli jotenkin vauras. 841 01:00:07,562 --> 01:00:10,648 Hänen ovikellonsa ei soinut tylsästi, vaan... 842 01:00:18,323 --> 01:00:21,451 Siitä tiesimme, että mies oli rikas. 843 01:00:21,451 --> 01:00:27,415 "Tuollaisen ovikellon saa vain rahalla!" 844 01:00:36,424 --> 01:00:39,677 Herra Naples kuoli yhtäkkiä 58-vuotiaana. 845 01:00:39,677 --> 01:00:42,347 Se oli kova isku. 846 01:00:42,347 --> 01:00:46,643 Kirkossa katselin hänen ruumistaan. Se oli palsamoitu. 847 01:00:46,643 --> 01:00:50,063 En ollut ennen nähnyt palsamoitua ruumista läheltä. 848 01:00:51,064 --> 01:00:55,818 Mietin, eikö parempaan pystytty kuin lopulliseen kasvohoitoon. 849 01:00:57,737 --> 01:01:02,700 Pitäisikö palsamointihommaa harkita vielä? Se ei tee kenestäkään hyvännäköistä. 850 01:01:02,700 --> 01:01:05,703 Se vain turvottaa. 851 01:01:05,703 --> 01:01:09,624 Jos ruumista pitää käsitellä, kannattaisiko harkita täyttämistä? 852 01:01:10,249 --> 01:01:13,961 Harmi, että herra Naples kuoli, mutta nyt hän saa komean kopin! 853 01:01:13,961 --> 01:01:18,800 Jotain vähän energisempää. Poistutaan hyvällä fiiliksellä. 854 01:01:28,810 --> 01:01:32,730 Hautajaisten jälkeen muistotilaisuudessa kaikki alkoivat juoda. 855 01:01:32,730 --> 01:01:36,067 Omat vanhempani eivät juuri juo, 856 01:01:36,693 --> 01:01:39,737 mutta silloin he jatkoivat parin tunnin kuluttuakin. 857 01:01:40,571 --> 01:01:43,449 Ja tunnin kuluttua siitä he olivat humalassa. 858 01:01:43,449 --> 01:01:47,954 Se oli ennennäkemätöntä. Sylki lensi puhuessa, ja puhe sammalsi. 859 01:01:48,454 --> 01:01:51,999 Silloin tajusin, ettei kukaan taida osata käsitellä kuolemaa. 860 01:01:56,045 --> 01:01:58,297 Emme saaneet testamenttia laadittua, 861 01:01:58,297 --> 01:02:03,052 mutta minä aloin käydä ravitsemusterapeutilla, mikä on eri asia. 862 01:02:03,886 --> 01:02:06,347 Se on kuitenkin edistysaskel. 863 01:02:06,347 --> 01:02:09,434 Ravitsemusterapeutilta ei tosin saa mitään uutta. 864 01:02:09,434 --> 01:02:13,062 He tietävät samat asiat kuin mekin. 865 01:02:17,233 --> 01:02:19,902 Ravitsemusterapeutti on kuin ärsyttävin ystävänne, 866 01:02:19,902 --> 01:02:22,405 jolle joutuu vielä maksamaankin. 867 01:02:25,533 --> 01:02:27,910 "Kasvikset ovat terveellisiä." 868 01:02:27,910 --> 01:02:29,829 Olen tainnut joskus kuulla sen. 869 01:02:31,289 --> 01:02:34,375 Aina ja kaikkialta. 870 01:02:42,800 --> 01:02:47,096 Christina on kuitenkin hyvin rohkaiseva. Hän meni suoraan asiaan. 871 01:02:47,096 --> 01:02:52,101 Hän kysyi, miten pehmeää ulosteeni on. Ei minulla ole vertailukohtaa. 872 01:02:53,269 --> 01:02:55,938 Pehmeämpää kuin koiran, kovempaa kuin pulun? 873 01:02:55,938 --> 01:02:59,233 Millaista asteikkoa käytetään? 874 01:02:59,233 --> 01:03:03,237 Pitääkö sitäkin seurata? Menikö minulta jotakin ohi? 875 01:03:04,071 --> 01:03:08,326 Olisin huolestunut ihmisestä, jolla on vastaus valmiina. "Hentoista." 876 01:03:13,080 --> 01:03:15,166 Christina kysyi sairauksistani. 877 01:03:15,166 --> 01:03:18,211 Kerroin rakkosyövästä, kakkostyypin diabeteksesta - 878 01:03:18,211 --> 01:03:20,171 ja sokeriranskalaisista. 879 01:03:23,382 --> 01:03:26,093 Hän kysyi, miten nukun. No niin. 880 01:03:26,093 --> 01:03:29,347 Se onkin oma juttunsa. 881 01:03:29,347 --> 01:03:32,266 Jos nauratte, tiedätte siitä jotakin. 882 01:03:32,266 --> 01:03:35,102 Olen puhunut siitä ennenkin. 883 01:03:35,102 --> 01:03:40,858 Jos ette naura, kerron lyhyesti. Minulla on vakava unissakävelyhäiriö. 884 01:03:40,858 --> 01:03:47,949 Kun olin 25, hyppäsin motellin toisen kerroksen ikkunasta - 885 01:03:47,949 --> 01:03:50,284 Washingtonin Walla Wallassa. 886 01:03:50,284 --> 01:03:54,247 Syöksyin siis ikkunalasin läpi. 887 01:03:54,247 --> 01:03:58,209 Jouduin ensiapuun, ja jaloistani nypittiin lasia. 888 01:03:58,209 --> 01:04:01,963 Minulla todettiin harvinainen behavioraalinen REM-unihäiriö. 889 01:04:01,963 --> 01:04:08,177 Otan nukkumaan mennessäni lääkkeen ja nukun makuupussissa. 890 01:04:08,177 --> 01:04:13,641 Kädessä on rukkaset, jotten saa pussia auki. 891 01:04:15,434 --> 01:04:18,729 Jos kerron pitemmästi... 892 01:04:21,274 --> 01:04:26,279 En minä tiedä. Minulla on hankala ikkunoistahyppimisongelma. 893 01:04:30,867 --> 01:04:35,037 Christina kysyi, milloin nukun parhaiten. 894 01:04:35,037 --> 01:04:39,876 Silloin, kun luen, koska lukiessani aivoni sanovat: 895 01:04:39,876 --> 01:04:42,003 "Ei pysty. 896 01:04:42,670 --> 01:04:45,464 Eikö tästä ole tehty elokuvaversiota? 897 01:04:45,464 --> 01:04:48,467 En minä tällaista halunnut." 898 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 Niinpä aloin lukea joka ilta. 899 01:04:52,847 --> 01:04:57,643 Mutta kun luin ja nukahdin, 900 01:04:57,643 --> 01:04:59,562 valo jäi päälle. 901 01:04:59,562 --> 01:05:03,357 Sitten latasin puhelimeen Wemo-nimisen sovelluksen. 902 01:05:03,357 --> 01:05:09,989 Sillä voi ajastaa lampun tai muun laitteen sammumaan vaikka vartin päästä. 903 01:05:09,989 --> 01:05:15,494 Ajastin Wemon, menin makuupussiin, otin lääkkeen ja nautin kirjasta. 904 01:05:15,494 --> 01:05:19,457 Sitten nukahdin, ja nukkuessani lamppu sammui. 905 01:05:20,166 --> 01:05:23,544 Yhtenä iltana en nukahtanutkaan. 906 01:05:24,879 --> 01:05:26,839 Ajastin Wemon, 907 01:05:26,839 --> 01:05:29,926 menin makuupussiin, otin lääkkeen. 908 01:05:30,760 --> 01:05:33,804 Tarina ja hahmot veivät minut mukanaan, 909 01:05:33,804 --> 01:05:37,016 ja juonen lähestyessä huippukohtaansa... 910 01:05:43,189 --> 01:05:46,859 Tavallaan koin oman kuolemani. 911 01:05:48,152 --> 01:05:53,950 Wemo voisi markkinoida itseään kuolemasimulaattorina. 912 01:05:56,160 --> 01:05:57,912 Nimi voisi olla Meno. 913 01:05:59,830 --> 01:06:02,166 Tai Seonmenoa. 914 01:06:08,839 --> 01:06:12,760 Käyn siis ravitsemusterapeutilla, käytän Seonmenoa - 915 01:06:13,886 --> 01:06:16,138 ja tarkkailen ulosteitani. 916 01:06:17,807 --> 01:06:21,560 Aloin miettiä lainausta, joka on ollut mielessäni pitkään. 917 01:06:21,560 --> 01:06:24,271 Noin 20 vuotta sitten muusikko Warren Zevon - 918 01:06:24,271 --> 01:06:27,483 tiesi kuolevansa pian keuhkosyöpään. 919 01:06:27,483 --> 01:06:31,112 Se oli surullista. David Letterman haastatteli häntä. 920 01:06:31,112 --> 01:06:35,408 Letterman kysyi, mitä Warren Zevon voisi kokemuksensa perusteella - 921 01:06:35,408 --> 01:06:39,078 opettaa muille elämästä ja kuolemasta. Hän vastasi: 922 01:06:40,287 --> 01:06:41,998 "Nauttikaa joka voileivästä." 923 01:06:48,045 --> 01:06:50,381 Kun aloin käydä ravitsemusterapeutilla, 924 01:06:50,381 --> 01:06:53,968 aloin myös nauttia voileivistä. Kun söin, keskityin siihen. 925 01:06:55,219 --> 01:06:59,390 Söin yhä pizzaa, mutten koko pizzaa, vaan yhden tai kaksi viipaletta. 926 01:06:59,390 --> 01:07:01,392 Se oli entistä nautittavampaa. 927 01:07:01,392 --> 01:07:05,855 Siemailin jumalten nektaria, en kumonnut koko maljaa. 928 01:07:07,356 --> 01:07:10,901 Vuoden kuluttua menin taas lääkärintarkastukseen. 929 01:07:10,901 --> 01:07:14,655 Taas otettiin verikoe, ja palasin kuulemaan tulokset. 930 01:07:14,655 --> 01:07:16,699 Lääkäri Walsh sanoi: 931 01:07:16,699 --> 01:07:21,245 "Yllättävää kyllä, diabeteksesi on aisoissa. 932 01:07:22,455 --> 01:07:25,666 Mutta puhallapa tähän putkeen." 933 01:07:27,376 --> 01:07:30,921 Minä puhalsin. Piti puhaltaa uudelleen. 934 01:07:32,923 --> 01:07:36,385 Hän sanoi haluavansa näyttää minulle ruudulta yhden jutun. 935 01:07:36,385 --> 01:07:42,391 "Kun ikäisesi tervekeuhkoiset ihmiset puhaltavat putkeen, 936 01:07:43,225 --> 01:07:46,479 viiva näyttää tältä. 937 01:07:49,190 --> 01:07:52,526 Jos ikäiselläsi ihmisellä on hengitysvaikeutta, 938 01:07:52,526 --> 01:07:56,113 viiva näyttää tältä. 939 01:08:00,493 --> 01:08:02,453 Kun sinä puhallat, 940 01:08:04,663 --> 01:08:06,665 viiva näyttää tältä. 941 01:08:18,594 --> 01:08:20,846 En oikein tiedä, mitä sanoa. 942 01:08:22,723 --> 01:08:25,267 Lyhyellä aikavälillä ei voida tehdä paljon. 943 01:08:25,267 --> 01:08:27,645 Olet jo käynyt sydänlääkärillä. 944 01:08:27,645 --> 01:08:31,565 Pitkällä aikavälillä, ottaen huomioon rakkosyövän ja diabeteksen, 945 01:08:33,359 --> 01:08:35,778 tilanne ei ole ihanteellinen." 946 01:08:41,367 --> 01:08:44,495 Lääkärini kuulosti huolestuneemmalta kuin koskaan, 947 01:08:44,495 --> 01:08:47,373 mutta suunnitelmaa ei ollut. 948 01:08:49,083 --> 01:08:52,294 Illalla makasin Oonan vieressä, kun hän nukkui jo, 949 01:08:52,294 --> 01:08:54,672 eikä henki taaskaan kulkenut. 950 01:08:54,672 --> 01:08:59,051 Tajusin, että ajattelen hengitystäni koko loppuelämäni. 951 01:08:59,051 --> 01:09:04,765 20-vuotiaasta asti olen ajatellut pöntön veden väriä aina pissatessani. 952 01:09:04,765 --> 01:09:08,936 25-vuotiaasta asti olen joka ilta pelännyt, 953 01:09:08,936 --> 01:09:11,480 että satutan itseäni unissani. 954 01:09:13,691 --> 01:09:18,237 Otin päiväkirjan ja kynän. 955 01:09:22,241 --> 01:09:24,201 En osannut kirjoittaa mitään. 956 01:09:29,165 --> 01:09:31,792 Aamulla heräsin, 957 01:09:31,792 --> 01:09:35,546 kävelin NMKY:n uimahalliin ja aloin uida viidesti viikossa. 958 01:09:35,546 --> 01:09:38,549 Ajattelette, ettei kukaan ui viidesti viikossa. 959 01:09:38,549 --> 01:09:41,010 Minä uin viidesti viikossa. 960 01:09:41,010 --> 01:09:44,221 Ajattelette, ettei edes Michael Phelps. 961 01:09:44,221 --> 01:09:46,432 Michael Phelps ja minä - 962 01:09:48,517 --> 01:09:51,770 uimme erillämme mutta samalla tasolla viidesti viikossa. 963 01:09:53,480 --> 01:09:58,360 Luin hengitysaiheisen kirjan. Sen nimi on yllättäen Breath, hengitys. 964 01:09:58,360 --> 01:10:03,741 Aloin harjoitella hengityksen pidättämistä yhtä pitempiä aikoja kerrallaan. 965 01:10:03,741 --> 01:10:07,453 Samaa tekevät joogaopettajat ja koulukiusaajat. 966 01:10:08,621 --> 01:10:12,750 Minusta tuli yhä taitavampi. Välillä treenasin veden alla uimahallissa. 967 01:10:12,750 --> 01:10:18,130 Yhtenä päivänä uin veden alla reilusti yli altaan puoliväliin. 968 01:10:18,130 --> 01:10:22,343 Kun nousin pintaan, näin kyltin, jota en ollut ennen huomannut. 969 01:10:22,343 --> 01:10:24,929 "Hengityksen pidättäminen kielletty." 970 01:10:30,100 --> 01:10:32,645 Erikoista. "Vanessa! 971 01:10:33,479 --> 01:10:37,816 Mitä tarkoittaa, että hengityksen pidättäminen kielletty?" 972 01:10:38,400 --> 01:10:41,445 "Viime kesänä täällä oli kaksi miestä, 973 01:10:42,029 --> 01:10:45,366 jotka pidättivät hengitystä kilpaa, 974 01:10:45,866 --> 01:10:47,952 ja toinen heistä kuoli." 975 01:10:54,166 --> 01:10:55,918 Nyt keskeytän teidät. 976 01:10:57,419 --> 01:11:02,091 Tänään nauretaan monelle asialle, mutta nyt olisi asiallista - 977 01:11:02,091 --> 01:11:06,804 viettää hiljainen hetki henkeään pidättäneen miehen muistoksi. 978 01:11:07,721 --> 01:11:10,641 Keskeytetään show hetkeksi. 979 01:11:24,488 --> 01:11:30,619 En halua osoitella ketään sormella, mutta saataisiinko saliin valot? 980 01:11:31,787 --> 01:11:33,080 Herra siellä. 981 01:11:36,625 --> 01:11:37,626 Hyvä herra. 982 01:11:42,256 --> 01:11:45,092 Meillä on täällä tärkeä asia kesken. 983 01:11:45,801 --> 01:11:51,432 Vietämme hiljaista hetkeä miehelle, joka kuoli pidättäessään henkeä uimahallissa. 984 01:11:52,349 --> 01:11:55,185 Sinä vaikutat tekevän jotakin ihan muuta. 985 01:11:56,895 --> 01:11:59,064 Pyydän vähän kunnioitusta - 986 01:12:00,441 --> 01:12:02,735 miehelle, joka kuoli - 987 01:12:04,611 --> 01:12:05,988 pidättäen henkeään... 988 01:12:07,656 --> 01:12:09,408 Tuo ei auta asiaa. 989 01:12:14,246 --> 01:12:15,289 Siis... 990 01:12:27,217 --> 01:12:29,011 Tiedätkö, kuka ei naura? 991 01:12:32,556 --> 01:12:35,225 Tiedätkö, kuka ei naura yhtään? 992 01:12:36,977 --> 01:12:41,648 Mies, joka kuoli pidättäen henkeään NMKY:n uimahallissa. 993 01:12:45,736 --> 01:12:48,072 Aloitetaanpa alusta. 994 01:12:49,114 --> 01:12:51,241 Uskon, että olette kunnon ihmisiä. 995 01:12:51,241 --> 01:12:56,413 Jos toimimme yhteistuumin ja keskitymme, onnistumme varmasti. 996 01:12:56,413 --> 01:12:58,749 Vedetään syvään henkeä. 997 01:12:58,749 --> 01:13:02,002 Muttei liian syvään. Jos jotain olemme oppineet - 998 01:13:02,544 --> 01:13:04,380 mieheltä, joka kuoli, 999 01:13:04,380 --> 01:13:09,843 niin sen, ettei pidä vetää liian syvään henkeä. 1000 01:13:14,014 --> 01:13:16,350 Toistaisitteko perässäni? 1001 01:13:16,350 --> 01:13:21,313 Vietämme hiljaisen hetken. - Kiitos. 1002 01:13:21,897 --> 01:13:25,359 Miehelle, joka kuoli. 1003 01:13:25,359 --> 01:13:28,320 Pidättäen hengitystään. 1004 01:13:29,488 --> 01:13:33,242 NMKY:n uimahallissa. 1005 01:13:42,126 --> 01:13:46,088 Kun olemme saavuttaneet. 1006 01:13:46,922 --> 01:13:50,259 Hiljaisen hetken. 1007 01:13:50,968 --> 01:13:54,471 Meidät palkitaan. 1008 01:13:54,471 --> 01:13:58,058 Hauskalla tiedolla hänen kuolemastaan. 1009 01:14:11,989 --> 01:14:15,784 Kun hän kuoli, hänen ruumiinsa hajosi kuudessa tunnissa. 1010 01:14:16,577 --> 01:14:17,911 Jutun ydin on se, 1011 01:14:19,163 --> 01:14:25,836 että noustuani altaasta ja nähtyäni hengityksenpidätyskyltin - 1012 01:14:26,545 --> 01:14:30,632 kuivasin itseni, vedin uimalakin päästä - 1013 01:14:30,632 --> 01:14:33,969 ja kävelin pukuhuoneeseen. 1014 01:14:33,969 --> 01:14:36,680 Riisuin uimahousut. 1015 01:14:43,270 --> 01:14:44,938 Istuin penkillä - 1016 01:14:46,398 --> 01:14:49,735 ja mieleeni tuli se vanha mies lapsuudestani. 1017 01:14:50,736 --> 01:14:56,200 Ensimmäistä kertaa ajattelin, että ehkä se mies tiesi jotakin, mitä minä en. 1018 01:14:57,117 --> 01:14:59,203 Se mies oli ikivanha. 1019 01:15:00,329 --> 01:15:03,999 Hän oli elänyt pitkän elämän ja pitänyt huolta itsestään. 1020 01:15:03,999 --> 01:15:07,669 Hän ui. Hänellä oli herkkä iho. 1021 01:15:09,463 --> 01:15:13,050 Seitsemänvuotiaana minä nauroin sille vanhukselle, 1022 01:15:13,050 --> 01:15:18,597 mutta ehkä kartta omaan kypsyyteeni olikin sen miehen kivesten suonistossa. 1023 01:15:26,605 --> 01:15:30,859 Se vanhus on kuollut, ja meistä tulee samanlaisia, 1024 01:15:30,859 --> 01:15:32,319 jos onni käy. 1025 01:15:32,319 --> 01:15:35,697 Voimme olla myös se mies, joka kuoli henkeään pidättäen - 1026 01:15:35,697 --> 01:15:38,575 tai se nainen, joka kuoli kookospähkinän iskuun. 1027 01:15:38,575 --> 01:15:40,953 Kuka tahansa meistä voi saada syövän. 1028 01:15:40,953 --> 01:15:45,332 Varmaa on vain tämä hetki täällä, Vivian Beaumont -teatterissa. 1029 01:15:45,332 --> 01:15:48,460 Nämä ovat meidän päiviämme, ja vanhemmilleni sanon... 1030 01:16:31,003 --> 01:16:34,214 ERITYISKIITOS JENNYLLE JA OONALLE 1031 01:17:33,065 --> 01:17:34,858 Tekstitys: Mari Harve