1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,315 --> 00:00:25,316
Hei!
4
00:00:26,651 --> 00:00:27,527
Miten menee?
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,280
Täällä sitä ollaan!
6
00:00:31,656 --> 00:00:35,410
Täällä ollaan! Mahtavaa! Johan nyt.
7
00:00:36,661 --> 00:00:40,623
Onpa upeaa olla
Vivian Beaumont -teatterissa -
8
00:00:40,623 --> 00:00:45,962
Lincoln Centerissä, yhdessä
Lincoln Centerin Lincoln centereistä.
9
00:00:45,962 --> 00:00:50,175
Onneksi olkoon, löysitte oikeaan paikkaan.
10
00:00:51,760 --> 00:00:53,053
Kiva, että tulitte.
11
00:00:53,053 --> 00:00:57,390
Edellinen show'ni, "The New One",
kuvattiin noin 15 korttelin päässä.
12
00:00:57,390 --> 00:00:59,601
Sinä näit sen. Ja sinä.
13
00:01:00,810 --> 00:01:06,066
Tämän nimi on "The Old Man and the Pool",
vanhus ja allas.
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,361
Vuonna 2017 kävin lääkärintarkastuksessa.
15
00:01:10,361 --> 00:01:13,323
Minulla on monia
jo olemassa olevia sairauksia.
16
00:01:13,323 --> 00:01:17,869
Sanon niitä sairauksiksi,
koska kaikkihan on olemassa.
17
00:01:17,869 --> 00:01:23,666
Ne ovat "jo" olemassa, paitsi jos
ne ilmaantuvat matkalla vastaanotolle.
18
00:01:23,666 --> 00:01:27,128
Ympyröin koko sairauslistan,
19
00:01:27,128 --> 00:01:30,673
ja sitten vedän yli kohdan "raskaana".
20
00:01:33,510 --> 00:01:37,472
Olen nyt 44. Iän myötä olen tajunnut,
että vastaanoton esineillä,
21
00:01:37,472 --> 00:01:39,390
joita luulin koristeiksi,
22
00:01:41,851 --> 00:01:45,730
on käyttötarkoitus. Kerron esimerkin.
23
00:01:45,730 --> 00:01:48,775
Lääkäri Walsh pyysi minua
puhaltamaan putkeen.
24
00:01:48,775 --> 00:01:51,444
Sillä testataan keuhkoja.
Putkessa on pallo.
25
00:01:51,444 --> 00:01:55,657
Se simuloi kynttilän puhaltamista.
Sanon sitä synttärikakkutestiksi.
26
00:01:55,657 --> 00:01:59,577
Se kertoo,
montako synttärikakkua vielä saa.
27
00:02:00,703 --> 00:02:02,872
Suunnilleen. Minä sitten tein näin.
28
00:02:03,957 --> 00:02:06,960
Lääkäri katsoi ruutua ja sanoi:
"Puhalla vain".
29
00:02:07,544 --> 00:02:10,088
Aivan. Puhalsin jo.
30
00:02:10,088 --> 00:02:15,969
Sanoin, että tein sen jo.
Hän kehotti puhaltamaan uudelleen.
31
00:02:15,969 --> 00:02:18,596
Puhalsin vähän enemmän.
32
00:02:19,973 --> 00:02:24,686
Lääkäri taputti näyttöä
kuin rikkinäistä 80-luvun telkkaria -
33
00:02:24,686 --> 00:02:27,730
ja sitten hän päätti näyttää, mitä tehdä.
34
00:02:27,730 --> 00:02:31,276
"Kokeile enemmän näin."
35
00:02:31,276 --> 00:02:34,529
Minä en paljon hengittämisestä tiedä,
36
00:02:34,529 --> 00:02:39,784
mutta ei sitä hartioista taideta tehdä.
37
00:02:41,452 --> 00:02:44,873
Lääkäri istahti ja sanoi: "Kuule Mike,
38
00:02:44,873 --> 00:02:48,042
pelkästään koneen lukemien perusteella -
39
00:02:48,626 --> 00:02:53,798
sinulla on sydänkohtaus parhaillaan."
40
00:02:59,012 --> 00:03:04,976
Minä huolestuin, koska jos minusta
tuntuisi, että minulla on sydänkohtaus,
41
00:03:04,976 --> 00:03:09,063
menisin joko sairaalaan
tai soittaisin lääkäri Walshille.
42
00:03:10,148 --> 00:03:15,069
Niinpä kysyin,
oliko minulla siis sydänkohtaus.
43
00:03:15,069 --> 00:03:17,155
Hän vastasi, ettei luullut niin.
44
00:03:17,155 --> 00:03:21,451
Minä sanoin,
että tarvitsen varmemman vastauksen.
45
00:03:23,745 --> 00:03:27,999
Hän sanoi, että tarvitaan
toinen mielipide sydänlääkäriltä.
46
00:03:27,999 --> 00:03:30,376
En pidä ilmaisusta "toinen mielipide".
47
00:03:30,376 --> 00:03:34,088
Luulin, että ensimmäinen arvio
perustuu faktoihin.
48
00:03:35,048 --> 00:03:38,134
En tiennyt, että se onkin hakuammuntaa.
49
00:03:38,134 --> 00:03:43,890
Jos mielipiteitä kaivataan, voin kertoa,
ettei paperilla istuminen tunnu kivalta.
50
00:03:45,934 --> 00:03:48,478
Se saa minut tuntemaan itseni broileriksi.
51
00:03:48,478 --> 00:03:52,649
Olen myös sitä mieltä, että
osa kaavakkeista voisi olla sähköisiä.
52
00:03:52,649 --> 00:03:55,443
Olen täyttänyt ne moneen kertaan.
53
00:03:56,611 --> 00:03:58,279
Nämä ovat mielipiteitä.
54
00:03:58,780 --> 00:04:03,451
Nousin bussiin, joka oli kuin hidas,
pysähtelevä ambulanssi.
55
00:04:04,869 --> 00:04:06,246
Sekin on mielipide.
56
00:04:06,246 --> 00:04:09,958
Perillä tapasin sydänlääkärin.
57
00:04:09,958 --> 00:04:12,710
Arvatkaa, mitä hän pani minut tekemään.
58
00:04:12,710 --> 00:04:14,671
Puhaltamaan.
- Putkeen. Jep.
59
00:04:14,671 --> 00:04:17,298
Tulos oli taas sydänkohtaus.
60
00:04:17,298 --> 00:04:21,386
Lääkäri sanoi: "Oho, onpa alhainen taso."
61
00:04:23,263 --> 00:04:25,848
Hän kysyi, onko perheessä sydänsairauksia.
62
00:04:25,848 --> 00:04:28,643
Isäni sai sydänkohtauksen
56-vuotiaana -
63
00:04:28,643 --> 00:04:32,021
ja hänen isänsä
sai sydänkohtauksen 56-vuotiaana.
64
00:04:32,021 --> 00:04:35,233
Olen aina ajatellut,
että pitää varata se koko vuosi,
65
00:04:36,109 --> 00:04:40,530
asua hotellissa sairaalan vieressä
ja pitää kalenteri tyhjänä.
66
00:04:40,530 --> 00:04:43,616
Se voi olla merkittävä vuosi.
67
00:04:45,243 --> 00:04:50,081
Lääkäri totesi, että pitäisi harrastaa
rasittavaa liikuntaa viidesti viikossa.
68
00:04:50,081 --> 00:04:54,294
Sanoin, että ei kukaan harrasta
rasittavaa liikuntaa viidesti viikossa.
69
00:04:54,294 --> 00:04:57,088
Hän sanoi, että monikin harrastaa.
70
00:04:57,088 --> 00:05:00,508
Minä sanoin,
että tuskin edes ammattiurheilijat.
71
00:05:00,508 --> 00:05:04,429
Hän sanoi,
että varsinkin ammattiurheilijat.
72
00:05:04,429 --> 00:05:07,265
Jatkoimme keskustelua lähes tunnin.
73
00:05:09,350 --> 00:05:11,519
Sovimme olevamme eri mieltä.
74
00:05:11,519 --> 00:05:16,524
Olin hikinen ja hengästynyt.
Ja vähän nälkäinen, kuten aina.
75
00:05:18,985 --> 00:05:22,405
Hän kysyi, harrastinko urheilua nuorena.
76
00:05:22,405 --> 00:05:26,200
Harrastin minä jalkapalloa,
mutta olin treeneissä huomaamaton.
77
00:05:26,909 --> 00:05:31,122
Joku sanoi: "Mike on tuolla."
"Ei, Mike on metsässä."
78
00:05:31,122 --> 00:05:33,041
Tiedättekö?
79
00:05:33,708 --> 00:05:36,210
Ysiluokalla liityin painijoukkueeseen.
80
00:05:36,210 --> 00:05:40,214
Se oli virhe, joukkuekaverit kertoivat.
81
00:05:40,214 --> 00:05:44,385
Painitreeneissä ei voi olla huomaamaton.
82
00:05:44,385 --> 00:05:49,098
On pakko painia, tai minun tapauksessani
olla painin kohteena.
83
00:05:49,599 --> 00:05:52,185
Nuoret lihaksikkaat miehet -
84
00:05:52,185 --> 00:05:56,564
painoivat ennen pitkää
haarovälinsä naamaani -
85
00:05:56,564 --> 00:05:58,858
kuin voitontanssina -
86
00:05:58,858 --> 00:06:05,365
samalla kun minä olin
naisten uimapuvussa eli "painitrikoissa".
87
00:06:05,365 --> 00:06:08,034
Siinä tehtiin minusta miestä,
88
00:06:08,034 --> 00:06:12,038
joka sattui olemaan 1920-luvun rantavahti.
89
00:06:15,333 --> 00:06:19,212
Vihasin painitreenejä
enemmän kuin mitään muuta.
90
00:06:19,212 --> 00:06:21,214
Meidän piti punnertaa.
91
00:06:21,214 --> 00:06:24,675
Hyvin varhaisessa vaiheessa
menetin haluni -
92
00:06:27,053 --> 00:06:29,680
punnertaa.
93
00:06:29,680 --> 00:06:33,893
Menin aloitusasentoon ja totesin,
että siinä oli hyvä.
94
00:06:34,769 --> 00:06:36,896
Oikein mukava uusi makuuasento.
95
00:06:36,896 --> 00:06:39,524
Sitten nojasin kättäni vasten.
96
00:06:39,524 --> 00:06:44,654
"Onpa pehmoiset kädet.
Luonnon omat tyynyt."
97
00:06:45,822 --> 00:06:48,741
Ensin punnerrettiin, sitten painittiin.
98
00:06:48,741 --> 00:06:51,035
Painoluokkani oli 70 kiloa.
99
00:06:51,035 --> 00:06:56,082
Taitojeni perusteella sain vastustajakseni
45-kiloisen painijan.
100
00:06:57,041 --> 00:07:00,962
En tiedä,
oletteko nähneet 45-kiloisia ihmisiä.
101
00:07:01,796 --> 00:07:03,798
He ovat pienikokoisia.
102
00:07:05,925 --> 00:07:09,387
Vähän kuin painisi oman vauvansa kanssa.
103
00:07:10,471 --> 00:07:15,059
Taikavauva selätti minut monta kertaa
joka treeneissä.
104
00:07:15,059 --> 00:07:21,149
Aivan kuin paperipaino
olisi joutunut paperin selättämäksi.
105
00:07:24,444 --> 00:07:26,571
Olin aivan surkea.
106
00:07:26,571 --> 00:07:28,823
En päässyt kilpailuihinkaan.
107
00:07:28,823 --> 00:07:33,995
Matkustin kuitenkin joukkueen mukana,
ja jos otteluiden jälkeen jäi aikaa,
108
00:07:33,995 --> 00:07:37,123
eri joukkueiden B-tason painijat
painivat keskenään.
109
00:07:37,123 --> 00:07:43,129
Niissä tilanteissa taktiikkani oli
joutua selätetyksi mahdollisimman äkkiä,
110
00:07:43,129 --> 00:07:46,716
jotta se hetki elämästäni olisi pian ohi.
111
00:07:46,716 --> 00:07:51,721
Se taktiikka toimi,
kunnes kohtasin vastustajan,
112
00:07:51,721 --> 00:07:54,307
jolla oli sama taktiikka.
113
00:07:58,019 --> 00:08:01,230
Olimme matolla jonkin aikaa.
114
00:08:02,648 --> 00:08:06,569
Annoimme toisillemme merkkejä:
"Siitä vain."
115
00:08:06,569 --> 00:08:10,239
Tartu polveen. Väännä päästä.
116
00:08:10,865 --> 00:08:13,618
En jaksa punnertaa. Käteni ovat tyynyt.
117
00:08:13,618 --> 00:08:14,911
"Tiedetään."
118
00:08:18,289 --> 00:08:24,086
Se oli pattitilanne. Painissa on
kolme aloitusasentoa vauhtia antamaan.
119
00:08:24,086 --> 00:08:27,715
On "minä otan", "minä annan" -
120
00:08:27,715 --> 00:08:30,009
ja "kuka ottaa, kuka antaa".
121
00:08:30,009 --> 00:08:33,429
Tämä on kreikkalais-roomalaista painia.
122
00:08:33,429 --> 00:08:36,724
Kreikastahan lienee lähtöisin kysymys:
123
00:08:36,724 --> 00:08:38,726
"Kuka ottaa, kuka antaa?"
124
00:08:38,726 --> 00:08:41,312
Roomalaiset vastasivat kysymykseen:
125
00:08:41,312 --> 00:08:43,105
"Kaikki."
126
00:08:46,025 --> 00:08:48,194
En tosin ole historiantutkija.
127
00:08:49,028 --> 00:08:52,281
Menen siis ottoasentoon
vastustajan kanssa,
128
00:08:52,281 --> 00:08:54,659
tuomari puhaltaa pilliinsä,
129
00:08:54,659 --> 00:08:58,913
ja jotenkin, en vieläkään tiedä miten,
selätin hänet.
130
00:08:58,913 --> 00:09:02,458
En voinut uskoa sitä todeksi.
Ei voinut vastustajakaan.
131
00:09:02,458 --> 00:09:05,753
Joukkuekaverini ryntäsivät penkiltä.
132
00:09:05,753 --> 00:09:08,548
"Mike! Puserra!"
133
00:09:08,548 --> 00:09:11,300
Painissa se tarkoittaa pusertamista.
134
00:09:11,300 --> 00:09:13,386
Niinpä minä pusersin.
135
00:09:13,928 --> 00:09:17,515
Yhtäkkiä matolle tulvahti verta. Niinpä!
136
00:09:19,016 --> 00:09:23,521
Arvatkaa, miltä minusta tuntui.
"Minä tapoin sen!"
137
00:09:23,521 --> 00:09:26,774
Joudun pakoilemaan poliisia loppuikäni!
138
00:09:27,400 --> 00:09:29,318
Birbiglia, painirosvo.
139
00:09:30,152 --> 00:09:31,946
Tappo per selätys!
140
00:09:33,489 --> 00:09:37,285
Ei jaksanut punnertaa,
mutta murhasi pojan paljain käsin.
141
00:09:38,661 --> 00:09:40,830
Ne kädet olivat luonnon omat tyynyt.
142
00:09:42,415 --> 00:09:46,210
Tajusin, että matolle pulppusi
verta omasta nenästäni.
143
00:09:46,210 --> 00:09:48,629
Mitään vaurioita ei ollut.
144
00:09:48,629 --> 00:09:52,675
Pelästyin mahdollista voittoa
vain niin paljon.
145
00:09:52,675 --> 00:09:57,930
Elimistö hämmentyi. "Mitä tehdään?
Verenvuoto! Mietitään huomenna."
146
00:09:59,140 --> 00:10:03,436
Tuomari vihelsi pilliin. "Verta matolla!"
Sitä ei voinut olla huomaamatta.
147
00:10:03,436 --> 00:10:06,397
Veripoika kipitti paikalle rätin kanssa.
148
00:10:06,939 --> 00:10:09,191
Pyyhki lattian ja kipitti pois.
149
00:10:09,984 --> 00:10:12,361
Joukkuekaverini tukkivat nenäni -
150
00:10:12,361 --> 00:10:16,449
ja kehottivat tekemään
täsmälleen samoin kuin äsken.
151
00:10:17,533 --> 00:10:22,038
He luulivat, että tiesin,
mitä olin äsken tehnyt.
152
00:10:22,038 --> 00:10:26,125
Palasin matolle ja menin ottoasentoon.
153
00:10:26,125 --> 00:10:29,545
Tuomari puhalsi pilliin,
ja minut selätettiin.
154
00:10:30,171 --> 00:10:33,841
Sen lähemmäs painiottelun voittoa
en ikinä päässyt.
155
00:10:34,425 --> 00:10:36,052
Niin päädyin tänne.
156
00:10:36,886 --> 00:10:41,515
Niin me kaikki päädyimme tänne
Vivian Beaumont -teatteriin. Tavallaan.
157
00:10:45,019 --> 00:10:47,938
Kerroin tämän kaiken sydänlääkärille.
158
00:10:51,067 --> 00:10:52,568
Tärkeimmät kohdat.
159
00:10:52,568 --> 00:10:56,697
Sanoin, ettei minusta ole
liikkumaan viidesti viikossa.
160
00:10:58,074 --> 00:11:00,701
Hän kysyi, pidänkö uimisesta.
161
00:11:05,831 --> 00:11:07,833
Kun olin viisivuotias,
162
00:11:08,918 --> 00:11:13,589
äiti vei minut NMKY:n uimahalliin.
Vihasin kokemusta.
163
00:11:13,589 --> 00:11:17,218
Oli märkää ja hikistä.
164
00:11:17,218 --> 00:11:20,971
Lapsena sitä haistoi välillä
kaverin kipsin alle.
165
00:11:23,683 --> 00:11:26,644
Aivan. Jos se haju -
166
00:11:27,812 --> 00:11:33,859
olisi rakennus, jonka joku sitten
huuhtoisi yliklooratulla vedellä.
167
00:11:33,859 --> 00:11:37,655
Siinä altaassa
oli takuulla liikaa klooria.
168
00:11:37,655 --> 00:11:39,490
Ohjeita ei varmasti ollut.
169
00:11:39,490 --> 00:11:42,618
Joku yli-innokas tyyppi sanoi:
170
00:11:42,618 --> 00:11:46,163
"Yksi osa vettä, kaksi osaa klooria!"
171
00:11:46,706 --> 00:11:48,457
"Janice, ei!"
172
00:11:48,457 --> 00:11:50,918
"Minä teen vain työtäni!"
173
00:11:55,047 --> 00:11:58,509
En tiedä, mitä hirveää rikosta
uimahallissa peitellään,
174
00:11:58,509 --> 00:12:01,470
mutta jotakin siellä on tapahtunut.
175
00:12:01,470 --> 00:12:03,931
Mafiamurha keskellä yötä.
176
00:12:03,931 --> 00:12:10,479
Gangsterit miettivät: "Kaivetaanko hauta
vai viedäänkö kalmo uimahalliin?
177
00:12:11,272 --> 00:12:15,443
Minulla on perhekortti.
Ruumis menee vieraslipulla.
178
00:12:15,443 --> 00:12:19,363
Tipautetaan se altaaseen,
niin se hajoaa kuudessa tunnissa."
179
00:12:19,363 --> 00:12:22,908
Toisin sanoen klooria on reilusti.
180
00:12:26,454 --> 00:12:28,205
Siis todella paljon.
181
00:12:29,331 --> 00:12:31,876
Koska virtsaakin on todella paljon.
182
00:12:33,335 --> 00:12:35,671
Ikävä kertoa ruma totuus,
183
00:12:35,671 --> 00:12:41,177
mutta tarkistin asian,
eikä netti kerro ilouutisia.
184
00:12:42,386 --> 00:12:48,350
Luin tutkimuksesta, jossa analysoitiin
760 kuutiometrin yleinen uima-allas.
185
00:12:48,350 --> 00:12:52,772
Siinä oli 76 litraa...
186
00:12:52,772 --> 00:12:56,567
Aivan.
Ajattelin, että tämä on hyvä tietää.
187
00:12:58,194 --> 00:13:00,279
76 litraa silkkaa virtsaa.
188
00:13:00,279 --> 00:13:05,367
Minusta se on liikaa. Eikö olekin?
189
00:13:06,702 --> 00:13:10,122
Prosenttiosuus ei ole suuri,
mutta miettikää:
190
00:13:11,582 --> 00:13:13,125
se on bensatankillinen!
191
00:13:13,125 --> 00:13:17,671
Ford F150:n tankki täynnä virtsaa.
192
00:13:17,671 --> 00:13:20,257
Sillä pääsee Pittsburghiin asti.
193
00:13:24,261 --> 00:13:28,891
NMKY:n uimahallia pyörittävät
kunnon kristityt -
194
00:13:29,600 --> 00:13:33,229
taitavat olla tietoisia virtsaongelmasta.
195
00:13:33,229 --> 00:13:36,982
Hallissa on nimittäin kaikkialla kylttejä,
196
00:13:36,982 --> 00:13:39,693
joissa anotaan, ettei altaaseen virtsata.
197
00:13:41,737 --> 00:13:43,614
"Ethän...
198
00:13:45,533 --> 00:13:47,493
Ethän virtsaa altaaseen."
199
00:13:48,160 --> 00:13:50,871
Eli: Voiko parempaa pissapaikkaa ollakaan,
200
00:13:54,375 --> 00:13:55,543
kuin allas?
201
00:13:56,544 --> 00:14:02,174
Uimahallin kyltit ovat kiehtovia,
koska ne kertovat hallin tapahtumista.
202
00:14:02,174 --> 00:14:04,885
Yksi kyltti
varoittaa lattian liukkaudesta.
203
00:14:04,885 --> 00:14:08,055
Joku mukula
on jysähtänyt laatoille pahasti.
204
00:14:08,764 --> 00:14:14,061
Järkyttynyt valvoja tarttui tussiin
ja kirjoitti: "Märkänä..."
205
00:14:14,728 --> 00:14:17,189
Kylteissä ei yleensä käytetä essiiviä.
206
00:14:20,985 --> 00:14:25,614
Yleensä kylteissä pyritään
tiiviiseen ilmaisuun.
207
00:14:28,033 --> 00:14:30,035
Märkänä liukas.
208
00:14:30,035 --> 00:14:31,912
Miksei vain "Liukas"?
209
00:14:37,251 --> 00:14:40,504
Uimahallin lattia on yleensä märkä.
210
00:14:45,968 --> 00:14:50,055
Yhdessä kyltissä luki:
"Käythän suihkussa ennen altaaseen menoa."
211
00:14:50,055 --> 00:14:53,142
Se on varmasti tietylle tyypille.
212
00:14:54,059 --> 00:14:57,271
Kyltin eka versio oli: "Greg, käythän..."
213
00:15:03,110 --> 00:15:08,198
Räikeimmin uhmattu kyltti
lapsuuteni uimahallissa -
214
00:15:08,198 --> 00:15:10,451
oli pukuhuoneessa.
215
00:15:10,451 --> 00:15:12,953
"Pidäthän vartalosi peitettynä."
216
00:15:12,953 --> 00:15:16,498
Ei kukaan pitänyt. Kun olin viiden,
217
00:15:16,498 --> 00:15:20,628
äiti vei minut naisten puolelle.
En ollut koskaan nähnyt vaginaa.
218
00:15:20,628 --> 00:15:23,172
Silloin näin sata kerralla.
219
00:15:23,172 --> 00:15:27,259
Kun olin kuuden,
hän lähetti minut miesten puolelle.
220
00:15:27,259 --> 00:15:29,887
Ainoa asia, joka järkyttää enemmän -
221
00:15:30,763 --> 00:15:33,557
kuin sata vaginaa, on sata penistä.
222
00:15:35,476 --> 00:15:37,436
Silmän korkeudella.
223
00:15:39,355 --> 00:15:43,025
Vieläpä aikuisten peniksiä.
Se on tärkeä seikka,
224
00:15:43,025 --> 00:15:46,445
sillä minulla oli kuusivuotiaan penis.
225
00:15:46,445 --> 00:15:50,115
Katsoin aikuisten peniksiä ja lannistuin.
226
00:15:51,784 --> 00:15:53,577
Elämästä tulisi pitkä.
227
00:15:53,577 --> 00:15:57,289
Sitten etsin katseellani lasten peniksiä...
228
00:15:57,289 --> 00:16:00,209
Tätä ei pidä irrottaa asiayhteydestä.
229
00:16:01,418 --> 00:16:05,255
Urani voisi katketa hetkessä.
230
00:16:08,801 --> 00:16:12,012
Muistan sen pukuhuoneen todella hyvin.
231
00:16:12,012 --> 00:16:14,098
Kun olin noin seitsemän,
232
00:16:14,098 --> 00:16:18,769
siellä kävi vanha mies,
vanhempi kuin kukaan muu.
233
00:16:18,769 --> 00:16:21,855
Varmaan 120- tai 130-vuotias.
234
00:16:23,232 --> 00:16:26,902
Hänellä oli tapana
istua pukuhuoneen penkillä -
235
00:16:27,820 --> 00:16:31,573
täysin alasti.
Hän ei ollut peittänyt vartaloaan.
236
00:16:32,825 --> 00:16:36,537
Hän oli ehkä
virtsaillut altaaseen koko päivän.
237
00:16:39,248 --> 00:16:43,836
Se ikivanha mies
hieroi kiveksiinsä talkkia.
238
00:16:43,836 --> 00:16:45,879
Älkää hätäilkö.
239
00:16:53,971 --> 00:16:56,306
En ole tarkoituksella härski.
240
00:16:56,306 --> 00:16:59,601
Yritän välittää lapsuusmuistoni tarkasti.
241
00:16:59,601 --> 00:17:02,104
Voisi olla hauskaa,
242
00:17:02,104 --> 00:17:05,149
jos siitä tulisi muisto myös teille.
243
00:17:06,483 --> 00:17:11,947
Se vanhus ei pitänyt mitään kiirettä.
244
00:17:12,865 --> 00:17:17,077
Kärsivällisesti kuin baseball-syöttäjä
mankkapussinsa kanssa.
245
00:17:20,497 --> 00:17:22,374
Valtavasti talkkia.
246
00:17:24,001 --> 00:17:28,338
En tiedä, johtuiko se kloorin ja virtsan
sokaisevasta yhdistelmästä,
247
00:17:28,338 --> 00:17:30,758
sukuelimistä silmän korkeudella,
248
00:17:30,758 --> 00:17:33,719
vai 175-vuotiaasta miehestä,
249
00:17:33,719 --> 00:17:37,931
joka yritti helpottaa kivestensä
ja sisäreisiensä välistä hankausta,
250
00:17:37,931 --> 00:17:41,477
mutta muistan ajatelleeni,
etten ikinä palaisi -
251
00:17:42,853 --> 00:17:45,022
NMKY:n uimahalliin.
252
00:17:46,648 --> 00:17:49,193
Kerroin tämän lääkärille.
253
00:17:52,029 --> 00:17:53,781
Ilta oli tullut,
254
00:17:53,781 --> 00:17:57,242
ja paahdoimme vaahtokarkkeja
arkistokaapin loimussa.
255
00:17:58,202 --> 00:18:03,499
Sanoin, että menemättä yksityiskohtiin
en juurikaan pitänyt uimisesta.
256
00:18:09,588 --> 00:18:12,382
Hän sanoi,
että minun pitäisi harkita uudelleen.
257
00:18:12,382 --> 00:18:16,178
Uiminen on ikäisilleni hyvä tapa
lisätä keuhkojen kapasiteettia.
258
00:18:16,178 --> 00:18:18,889
Minä sanoin, etten taida kuitenkaan.
259
00:18:19,556 --> 00:18:22,643
Hän kysyi,
onko kotini lähellä NMKY:n uimahallia.
260
00:18:24,019 --> 00:18:29,358
Sanoin, että Brooklynin uimahalli
on lähellä, mutta tuskin käyn siellä.
261
00:18:29,358 --> 00:18:33,737
Hän sanoi, että minulle tekisi hyvää
käydä uimahallissa.
262
00:18:33,737 --> 00:18:37,574
Minä sanoin,
etten usko, että se tekisi minulle hyvää.
263
00:18:39,493 --> 00:18:42,162
Metrossa matkalla kotiin Brooklyniin -
264
00:18:42,162 --> 00:18:46,125
minun oli vaikea hengittää,
sillä minua alkoi ahdistaa.
265
00:18:46,125 --> 00:18:48,377
Sama on toistunut lapsesta asti.
266
00:18:48,377 --> 00:18:53,382
Välillä alkaa ahdistaa ja tuntuu,
etten saa henkeä.
267
00:18:55,134 --> 00:18:58,303
Tuntuu, että taju saattaa lähteä.
268
00:18:58,971 --> 00:19:04,309
Sitä on ollut ihan pienestä asti.
Kerran olin isän auton etupenkillä,
269
00:19:04,309 --> 00:19:06,603
enkä tahtonut saada henkeä.
270
00:19:06,603 --> 00:19:09,523
Isä katsoi minua ja kysyi:
"Miksi hengität noin?"
271
00:19:10,065 --> 00:19:14,903
Jos kokee fyysisiä ongelmia,
on aina avuksi,
272
00:19:14,903 --> 00:19:18,115
että joku pilkkaa niin kauan,
että ongelma poistuu.
273
00:19:18,866 --> 00:19:21,869
Siitä ei varmasti jää mitään seurauksia.
274
00:19:23,453 --> 00:19:26,790
Minua alkoi ahdistaa metrossa
matkalla kotiin lääkäristä,
275
00:19:26,790 --> 00:19:29,209
kun ajattelin isääni ja isoisääni.
276
00:19:29,209 --> 00:19:33,714
Isoisäni oli muuten töissä
New Yorkin metrotunneleissa.
277
00:19:33,714 --> 00:19:35,424
Hän oli sähköasentaja.
278
00:19:35,424 --> 00:19:39,428
Tunneleita räjäytettiin dynamiitilla
1930-luvulla,
279
00:19:39,428 --> 00:19:44,558
ja sähköasentajat menivät tunneleihin
ensimmäisinä, jotta sinne saatiin valoa.
280
00:19:44,558 --> 00:19:46,768
Se oli vaarallista työtä.
281
00:19:47,603 --> 00:19:50,314
Sitten hän oli töissä elintarvikeliikkeessä.
282
00:19:50,314 --> 00:19:54,234
Eräänä päivänä tuttu asiakas tuli
ja sanoi: "Miten menee, Joe?"
283
00:19:54,234 --> 00:19:56,904
Isoisä kellahti tiskin yli ja kuoli.
284
00:19:59,156 --> 00:20:00,490
Se on surullista.
285
00:20:01,450 --> 00:20:04,870
Mutta tarkemmin ajateltuna
myös hauska vastaus.
286
00:20:09,166 --> 00:20:12,878
Hän oli tavallaan
suvun ensimmäinen koomikko.
287
00:20:16,131 --> 00:20:19,051
Hän osoitti
todellista sitoutumista komiikkaan.
288
00:20:23,680 --> 00:20:25,682
Ajattelen isoisää paljon.
289
00:20:25,682 --> 00:20:30,812
En tavannut häntä, koska asuimme
eri paikoissa. Toivon, että olisin.
290
00:20:31,647 --> 00:20:36,693
Kun olin 19,
äiti soitti opiskelija-asuntolaani.
291
00:20:37,486 --> 00:20:40,697
Hän sanoi, että isä lyyhistyi
olohuoneen lattialle.
292
00:20:40,697 --> 00:20:44,785
Äiti soitti hätänumeroon,
ja isä kiidätettiin sairaalaan.
293
00:20:46,245 --> 00:20:49,039
Puhelun jälkeen
kerroin kämppikselleni Dannylle...
294
00:20:49,039 --> 00:20:54,086
Joskus kaikki on hyvin,
kunnes kertoo asian eteenpäin.
295
00:20:54,795 --> 00:20:58,215
Kesken lauseen ääneni murtui itkuun.
296
00:20:59,633 --> 00:21:02,970
Lainasin kaverin autoa
ja ajoin 650 kilometriä Bostoniin.
297
00:21:02,970 --> 00:21:05,764
Menin isän luo sairaalaan.
Hänet pelastettiin -
298
00:21:05,764 --> 00:21:07,432
hätäpallolaajennuksella.
299
00:21:07,432 --> 00:21:10,477
Sepelvaltimoon laitettiin
metallinen stentti.
300
00:21:10,477 --> 00:21:14,398
Isä oli ihan loppu,
kiinni koneissa ja johdoissa.
301
00:21:15,524 --> 00:21:20,404
Ihminen ei voi valita, mitä muistaa,
mutta siitä päivästä muistan kaksi asiaa.
302
00:21:20,404 --> 00:21:23,407
Silloin näin isän yksilönä
ensimmäistä kertaa.
303
00:21:24,741 --> 00:21:29,037
Ja kun lähdin vierailuajan päätyttyä,
en sanonut isälle rakastavani häntä.
304
00:21:32,040 --> 00:21:33,375
Halusin sanoa sen.
305
00:21:34,710 --> 00:21:36,878
Meidän perheessä puhuta rakkaudesta.
306
00:21:38,463 --> 00:21:39,631
Meillä sanotaan:
307
00:21:41,133 --> 00:21:42,467
"Ole varovainen."
308
00:21:43,760 --> 00:21:48,056
Saa nauraa, koska eihän se ole sama asia.
309
00:21:49,558 --> 00:21:53,228
Ei ollenkaan. Ei sinne päinkään.
310
00:21:54,313 --> 00:21:58,692
Se on erikoinen korvike,
koska rakkautta ei mainita lainkaan.
311
00:22:01,194 --> 00:22:05,198
Se on myös passiivis-aggressiivinen käsky.
312
00:22:05,198 --> 00:22:10,495
"Annan sinulle tehtävän. Ole varovainen."
313
00:22:12,748 --> 00:22:15,542
Olen yrittänyt varovasti muuttaa sitä.
314
00:22:15,542 --> 00:22:18,545
Yhtenä äitienpäivänä
soitin äidille ja sanoin:
315
00:22:19,463 --> 00:22:21,673
"Olet minulle tärkeä."
316
00:22:21,673 --> 00:22:25,802
Toisessa päässä oli hiljaista.
Sitten hän sanoi: "Hei sitten."
317
00:22:29,639 --> 00:22:32,434
Brooklynissä poistuin metrosta
ja menin kotiini,
318
00:22:32,434 --> 00:22:36,897
jonka jaan vaimoni Jennyn ja silloin
kolmevuotiaan tyttäremme Oonan kanssa.
319
00:22:36,897 --> 00:22:39,483
Sen ikäisen lapsen kanssa -
320
00:22:39,483 --> 00:22:43,904
koti näyttää leipomolta,
jossa on ollut reivit.
321
00:22:43,904 --> 00:22:49,534
Kimalletta, valotikkuja
ja saippuakuplaleluja.
322
00:22:49,534 --> 00:22:52,829
Kaikki haluavat koko ajan vettä.
323
00:22:55,082 --> 00:23:01,254
Kaikenlaisia askarteluja.
Vuokra-asunnon seiniin voi hyvin maalata.
324
00:23:02,589 --> 00:23:05,092
Dinosauruksia ja ihmisiä kaikkialla.
325
00:23:05,092 --> 00:23:08,595
Asunto on kuin kreationistinen museo.
326
00:23:10,472 --> 00:23:13,183
Jenny ja Oona tekivät helmirannekoruja.
327
00:23:13,183 --> 00:23:16,770
Oona teki minulle tämän.
"Isi, siinä lukee hassu."
328
00:23:17,771 --> 00:23:21,858
Jotta muistaisin hassutella.
Minä ilahduin kovasti.
329
00:23:23,568 --> 00:23:26,196
Se on hyvä muistutus itse kullekin.
330
00:23:26,822 --> 00:23:32,411
Jenny sanoo minua Moksi
ja minä häntä Cloksi. Ihan muuten vain.
331
00:23:33,328 --> 00:23:35,997
"Mo, miten lääkärissä meni?"
332
00:23:35,997 --> 00:23:39,209
Kerroin, että testin mukaan
minulla oli sydänkohtaus,
333
00:23:39,209 --> 00:23:43,672
mutta lääkärin mukaan todennäköisesti ei.
334
00:23:49,136 --> 00:23:51,346
Ehkä se meni ihan hyvin?
335
00:23:51,346 --> 00:23:54,516
Hän huolestui,
ja sen takia minä huolestuin.
336
00:23:54,516 --> 00:23:59,438
Olemme ahdistunut improvisaatioduo.
Minä aloitan ilmaisemalla huolen.
337
00:23:59,438 --> 00:24:04,943
Hän lisää kohtaukseen epävarmuustekijöitä.
Minä viimeistelen jutun neurooseilla,
338
00:24:04,943 --> 00:24:08,989
ja joskus harrastamme seksiä,
ja se on tosi hauskaa.
339
00:24:11,700 --> 00:24:15,120
Sinä iltana luin Oonalle pingviinikirjaa.
340
00:24:15,120 --> 00:24:18,457
Oonan kanssa ahdistukseni katoaa,
341
00:24:18,457 --> 00:24:21,084
sillä hän on hassu,
niin kuin se rannekoru.
342
00:24:21,084 --> 00:24:24,588
"Isi. Sinulla on keltaiset hampaat."
343
00:24:24,588 --> 00:24:29,259
Niin on. Yritän olla ajattelematta asiaa.
344
00:24:31,803 --> 00:24:34,055
Oona otti kissakäsinukkensa Miumaun.
345
00:24:34,055 --> 00:24:40,061
Miumau sanoi: "En ole ikinä nähnyt
noin keltaisia hampaita!"
346
00:24:42,814 --> 00:24:46,109
Yritin olla nauramatta,
sillä vaikka hauskuus on hienoa,
347
00:24:46,109 --> 00:24:49,029
en halua, että Oonasta tulee
loukkaava koomikko.
348
00:24:50,322 --> 00:24:53,074
Tai vatsastapuhuja.
349
00:24:55,160 --> 00:24:58,330
Yritin itse olla vielä hassumpi.
350
00:24:58,830 --> 00:25:00,248
Keksin pingviinivitsin.
351
00:25:00,248 --> 00:25:04,586
Mitä pingviini sanoi ankaralle emolleen?
352
00:25:04,586 --> 00:25:07,047
"Älä pinguta."
353
00:25:07,047 --> 00:25:11,343
Ei tarvitse nauraa. Vitsi ei ole teille.
354
00:25:11,343 --> 00:25:15,639
Jotkut vitsit kirjoitan teille,
toiset lapselleni.
355
00:25:15,639 --> 00:25:20,393
Tarinan kannalta tärkeintä on,
että se vitsi upposi.
356
00:25:21,186 --> 00:25:26,733
Oona sekosi. "Aa! Älä pinguta!"
357
00:25:27,359 --> 00:25:29,361
Lapset rakastavat sanaleikkejä,
358
00:25:29,361 --> 00:25:33,240
ja taaperot puhuvat bostonilaisittain.
359
00:25:33,240 --> 00:25:37,327
Niin se on. "Ramaisee."
360
00:25:38,286 --> 00:25:41,414
Bostonilaiset lapset sanovat:
"Jopas ramaisee."
361
00:25:46,378 --> 00:25:48,630
Luimme siis pingviinikirjaa,
362
00:25:48,630 --> 00:25:52,467
ja sanoin, että äiti tulisi pian
harjaamaan Oonan hiukset.
363
00:25:52,467 --> 00:25:55,971
Oona sanoi: "Äiti ei ole sinun äiti."
364
00:25:55,971 --> 00:25:58,473
"Äiti on minun äiti."
365
00:25:58,473 --> 00:26:01,476
Niinhän terapeuttini väittää.
366
00:26:02,602 --> 00:26:05,230
Te tykkäsitte tästä vitsistä, Oona ei.
367
00:26:05,230 --> 00:26:09,150
Kaikille on omat vitsit. Niin on hyvä.
368
00:26:11,194 --> 00:26:14,739
Vitsissä on totuuden siemen.
Me kuulemma haemme kumppanissa -
369
00:26:14,739 --> 00:26:18,868
ankaramman vanhempamme ominaisuuksia.
Ei se ihan niinkään ole.
370
00:26:18,868 --> 00:26:22,163
Menin isän kanssa naimisiin,
koska hän rakastaa minua.
371
00:26:23,206 --> 00:26:26,543
Joskus mietin syytä,
koska olen tuhma poika.
372
00:26:31,923 --> 00:26:36,052
Luimme pingviinikirjaa,
ja Jenny tuli harjaamaan Oonan hiukset.
373
00:26:36,052 --> 00:26:38,722
Jenny kysyi: "Haistatko tuon?"
374
00:26:38,722 --> 00:26:41,057
Minä kysyin: "Minkä niistä?"
375
00:26:42,726 --> 00:26:44,894
Jenny vastasi: "Homeen."
376
00:26:44,894 --> 00:26:48,523
En erota homeen hajua,
koska kasvoin Massachusettsissa.
377
00:26:48,523 --> 00:26:51,818
Koko osavaltio on tehty homeesta.
378
00:26:57,032 --> 00:27:00,619
Jenny huolestui ja sanoi,
ettei Oona voi nukkua huoneessaan -
379
00:27:00,619 --> 00:27:02,746
ennen kuin homeasia on selvitetty.
380
00:27:02,746 --> 00:27:07,292
Tarjouduin nukkumaan Oonan huoneessa,
ja Oona nukkuisi Jennyn vieressä.
381
00:27:07,292 --> 00:27:12,297
Jottei minulle tulisi paha mieli,
he alkoivat sanoa minua homehemmoksi.
382
00:27:15,050 --> 00:27:21,765
Sinä iltana homehemmo makasi yksin
tyttärensä homeen hajuisessa sängyssä.
383
00:27:21,765 --> 00:27:23,892
Kirjoitin päiväkirjaani.
384
00:27:23,892 --> 00:27:27,020
Kirjoitan päiväkirjaa
muutaman päivän välein.
385
00:27:27,020 --> 00:27:32,192
Jos kirjoittaa surun tai vihan aiheista,
oma elämä alkaa tuntua tarinalta.
386
00:27:32,192 --> 00:27:35,904
Jos oman elämän näkee tarinana,
sitä voi katsoa kauempaa -
387
00:27:36,821 --> 00:27:40,116
ja rohkaista päähenkilöä
tekemään fiksumpia ratkaisuja.
388
00:27:41,451 --> 00:27:45,288
Sinä iltana kirjoitin,
että isä sai sydänkohtauksen 56-vuotiaana.
389
00:27:45,288 --> 00:27:49,292
Samoin hänen isänsä,
ja sinä iltana tajusin,
390
00:27:51,211 --> 00:27:53,129
että kun minä täytän 56,
391
00:27:53,713 --> 00:27:55,382
Oona on 19.
392
00:27:59,177 --> 00:28:02,055
{\an8}KUN TÄYTÄN 56, OONA ON 19
393
00:28:02,055 --> 00:28:04,432
Kun aamulla heräsin,
394
00:28:04,432 --> 00:28:07,602
kävelin Brooklynin NMKY:n uimahallille.
395
00:28:08,812 --> 00:28:10,814
Reittiohjeita ei tarvittu.
396
00:28:14,150 --> 00:28:18,822
Seurasin kloorin hajua
ja astelin vastaanottotiskille.
397
00:28:18,822 --> 00:28:21,616
Pyysin saada puhua
uimatoimintojen johtajalle.
398
00:28:21,616 --> 00:28:25,495
Minut esiteltiin naiselle nimeltä Vanessa.
399
00:28:25,495 --> 00:28:29,624
Sanoin Vanessalle,
että haluaisin ottaa uintitunteja.
400
00:28:29,624 --> 00:28:33,002
Hän sanoi, että taitotasoni
pitäisi arvioida altaalla.
401
00:28:33,002 --> 00:28:37,549
Minä vastasin, että tasoksi
voi suoraan kirjata 0 tai -20.
402
00:28:38,049 --> 00:28:41,344
Tai hukkuva tai kuollut.
Alin taso joka tapauksessa.
403
00:28:42,053 --> 00:28:44,848
Hänen pitäisi kuulemma
nähdä se omin silmin.
404
00:28:45,932 --> 00:28:47,892
Kysyin, oliko kyseessä fetissi.
405
00:28:47,892 --> 00:28:51,813
Olisin voinut esittää uimataitoni
siinä vastaanotossakin.
406
00:28:54,524 --> 00:28:57,402
Menin pukuhuoneeseen
ja puin uimahousut jalkaan.
407
00:28:57,402 --> 00:29:00,321
En käytä pikku-Speedoja,
vaan niiden vastakohtaa.
408
00:29:00,321 --> 00:29:05,160
Aina kosteaa myttyä,
joka on nahkea kuivanakin.
409
00:29:05,160 --> 00:29:08,913
Menin anti-Speedoissani altaalle.
410
00:29:08,913 --> 00:29:11,875
Vanessa kysyi heti, missä uimalakkini on.
411
00:29:11,875 --> 00:29:15,253
Ei minulla sellaista ole.
Se on kuulemma pakollinen,
412
00:29:15,253 --> 00:29:17,172
paitsi jos on täysin kalju.
413
00:29:17,172 --> 00:29:20,467
Hän painotti sanaa "täysin"
vähän ikävästi.
414
00:29:22,677 --> 00:29:24,053
En ole läheskään kalju.
415
00:29:24,053 --> 00:29:27,682
Minulla on neljä hiustupsua,
jotka muodostavat hiuskentän,
416
00:29:27,682 --> 00:29:29,809
joka lepää kauniisti päälaellani.
417
00:29:31,603 --> 00:29:34,272
Tukkani on ollut tällainen
15-vuotiaasta asti.
418
00:29:34,272 --> 00:29:37,525
Koulussa hiukset totesivat:
"Nyt on kovat paineet.
419
00:29:38,151 --> 00:29:40,195
Täytyy irtisanoa väkeä!"
420
00:29:45,033 --> 00:29:47,619
Vanessa lupasi minulle lakin lainaksi.
421
00:29:47,619 --> 00:29:51,956
Hän otti laukustaan pikkuisen uimalakin
ja antoi sen minulle.
422
00:29:51,956 --> 00:29:55,460
Se oli huomattavasti pienempi
kuin minun pääni.
423
00:29:56,044 --> 00:29:58,213
Pääni on hämmästyttävän kookas.
424
00:29:58,213 --> 00:30:02,300
Koulukiusaajat sanoivat minua
Mike Pallopääliaksi.
425
00:30:07,764 --> 00:30:10,600
Kiskoin pikkuisen lakin -
426
00:30:10,600 --> 00:30:15,104
pallopäähäni niin hyvin kuin taisin.
427
00:30:15,104 --> 00:30:17,565
Vanessa osoitti allasta.
428
00:30:17,565 --> 00:30:21,444
"Hyppää opetusradalle
ja näytä, mitä osaat."
429
00:30:25,406 --> 00:30:30,286
Olin siis jo maininnut, etten osaa mitään.
Ei ole mitään ohjelmistoa.
430
00:30:30,286 --> 00:30:35,124
Kapusin altaaseen ja uin kaikin voimin.
431
00:30:39,587 --> 00:30:43,842
Uin melko varmasti pohjaa kohti.
432
00:30:43,842 --> 00:30:49,055
Näytin uima-altaaseen pudotetulta sähkövatkaimelta.
433
00:30:49,055 --> 00:30:51,933
Vispasin vettä,
434
00:30:52,433 --> 00:30:55,311
josta alkoi muodostua klooripirtelöä.
435
00:30:56,729 --> 00:31:00,692
Opetusrata oli myös vesijuoksurata.
436
00:31:00,692 --> 00:31:02,735
Siinä minä vispasin,
437
00:31:02,735 --> 00:31:06,531
ja vanhat kiukkuiset vesijuoksijat
kiisivät ohitseni.
438
00:31:06,531 --> 00:31:09,868
Yksi yritti painaa pääni veden alle.
439
00:31:09,868 --> 00:31:11,703
Väkeä on valtavasti.
440
00:31:11,703 --> 00:31:16,207
Vain New Yorkissa
voi uima-altaassakin olla liikenneruuhka.
441
00:31:17,667 --> 00:31:21,671
Sanoin: "Vanessa!
Onko täällä aina tällainen ruuhka?"
442
00:31:21,671 --> 00:31:25,341
"Ei. Nyt keväällä
kaikki valmistautuvat kesään."
443
00:31:25,341 --> 00:31:29,262
"Ai, kaikki haluavat tällaisen kropan!"
444
00:31:30,054 --> 00:31:31,723
Se oli vitsi.
445
00:31:32,307 --> 00:31:34,559
Ei mikään yleisövitsi.
446
00:31:34,559 --> 00:31:39,272
En kertoisi sellaista lavalla
Vivian Beaumont -teatterissa.
447
00:31:40,940 --> 00:31:44,235
Se oli vain kevyt heitto keskustelussa.
448
00:31:45,528 --> 00:31:51,326
Tarkoitus oli lähentää minun
ja uuden uimaopettajani välejä.
449
00:31:51,326 --> 00:31:54,871
Hän ei kuullut sitä
ja pyysi minua toistamaan.
450
00:31:54,871 --> 00:31:56,289
"Ei mitään", sanoin.
451
00:31:56,998 --> 00:32:00,418
"En kuule, Mike! Sinun pitää huutaa!"
452
00:32:06,716 --> 00:32:08,176
"Vanessa!
453
00:32:15,475 --> 00:32:17,060
Kaikki haluavat -
454
00:32:18,436 --> 00:32:19,854
tällaisen kropan!"
455
00:32:21,856 --> 00:32:28,488
Vitsi vailla kontekstia,
oikeaa äänensävyä ja kertomisen tapaa -
456
00:32:29,489 --> 00:32:32,283
on usein pelkästään järjetön lausuma.
457
00:32:32,283 --> 00:32:37,789
Kaikki 200 uimahalliyhteisön jäsentä -
458
00:32:37,789 --> 00:32:41,376
käänsivät samanaikaisesti päätään
nähdäkseen -
459
00:32:42,585 --> 00:32:43,836
sen kropan,
460
00:32:45,672 --> 00:32:49,092
joka tälle hyvin itsevarmalle
äänelle kuului.
461
00:32:52,053 --> 00:32:55,640
Minulla ei ole uimarin kroppaa.
Minulla on hukkuvan kroppa.
462
00:32:55,640 --> 00:33:00,103
Näytän aina hukkuvalta,
vaikken olisi lähelläkään vettä.
463
00:33:00,103 --> 00:33:03,856
Kun olen kuivalla maalla ilman paitaa,
minusta huolestutaan.
464
00:33:03,856 --> 00:33:07,860
Näytän joessa ajelehtivalta ruumiilta.
465
00:33:08,611 --> 00:33:14,409
Vispasin vettä puolitoista minuuttia
ja olin varma, että kuolen pian.
466
00:33:14,409 --> 00:33:18,246
Nousin seisomaan.
Vettä oli reilun metrin verran.
467
00:33:18,246 --> 00:33:19,580
Nousin altaasta -
468
00:33:19,580 --> 00:33:25,086
ja käytin itseni kuivaamiseen
noin 15 uimahallin tiskirättipyyhettä.
469
00:33:25,086 --> 00:33:28,381
Laitoin yhdet jalkojen alle,
koska Vanessa kertoi,
470
00:33:28,381 --> 00:33:30,675
että lattiasta voi saada jalkasienen.
471
00:33:30,675 --> 00:33:34,429
Halusin vain pakoon
siitä kuolemanloukosta.
472
00:33:34,429 --> 00:33:37,765
Tässä sitä rasitusliikutaan
sieni-itiöiden keskellä.
473
00:33:37,765 --> 00:33:42,854
Menin vastaanottoon ja kysyin Vanessalta,
että nyt kun taso on arvioitu,
474
00:33:42,854 --> 00:33:45,898
olisiko mahdollista saada uimaopetusta?
475
00:33:45,898 --> 00:33:49,193
Hän sanoi,
ettei hänellä ole kalenterissa tilaa.
476
00:33:53,656 --> 00:33:57,452
Olin siis ollut koe-esiintymisessä
uimaopetusta varten,
477
00:33:58,453 --> 00:34:00,580
mutten saanut roolia.
478
00:34:07,754 --> 00:34:10,673
Vanessa sääli minua ja sanoi,
479
00:34:10,673 --> 00:34:16,345
että jos tulisin paikalle keskiviikkoisin
klo 8, hänellä olisi 20 minuuttia aikaa.
480
00:34:16,345 --> 00:34:21,768
Mutta hän suositteli, että uisin itsekseni
viisi kertaa viikossa.
481
00:34:21,768 --> 00:34:24,771
Sanoin, ettei kukaan ui
viittä kertaa viikossa.
482
00:34:25,521 --> 00:34:27,857
Hän sanoi, että monikin ui.
483
00:34:27,857 --> 00:34:30,818
Minä sanoin,
että tuskin edes Michael Phelps.
484
00:34:30,818 --> 00:34:33,571
Hän sanoi, että varsinkin Michael Phelps.
485
00:34:34,072 --> 00:34:36,741
Jatkoimme keskustelua lähes tunnin.
486
00:34:37,575 --> 00:34:39,535
Sovimme olevamme eri mieltä.
487
00:34:41,537 --> 00:34:44,165
Aloin uida kerran viikossa.
488
00:34:44,165 --> 00:34:47,126
Innostuin oikein. Hankin uimalakin -
489
00:34:47,126 --> 00:34:52,215
ja uimalasit, joissa on takuu,
etteivät ne ikinä istu sopivasti naamalle.
490
00:34:52,715 --> 00:34:56,385
Hankin sandaalit sienilattiaa varten,
lukon kaappiini -
491
00:34:56,385 --> 00:35:00,556
ja kassin, jossa on tasku märälle
uimapuvulle ja tuoreille vihanneksille.
492
00:35:02,016 --> 00:35:05,937
Uin joka keskiviikko kello 8.
Sitten menin viereiseen mehubaariin -
493
00:35:05,937 --> 00:35:08,314
ja tilasin ämpärillisen tuoremehua.
494
00:35:08,314 --> 00:35:12,985
Minusta tuli ihminen,
joka ui ja juo tuoremehuja.
495
00:35:13,569 --> 00:35:17,281
Olin mehusukupolvea, mehukas.
Pitäisi hankkia sellaiset housut,
496
00:35:21,369 --> 00:35:26,999
joiden takapuolessa lukee "mehukas".
Olen nyt sellainen. Viesti menee perille.
497
00:35:29,293 --> 00:35:33,589
Uimisessa parasta on se,
että vaikka olisi surkea uimari,
498
00:35:34,340 --> 00:35:39,387
kun veden alla potkaisee itsensä
eteenpäin päädystä,
499
00:35:40,972 --> 00:35:46,435
voi hetken ajan tuntea olevansa seikkailusukeltaja.
500
00:35:47,562 --> 00:35:50,106
Tai ihminen, joka osaa uida.
501
00:35:51,315 --> 00:35:56,529
Sitten alkaa nousta pintaan,
koska ihmiskehon noste on neutraali.
502
00:35:57,738 --> 00:36:01,909
Uima-altaassa ei ole puhelinta,
sähköpostia eikä kalenteria.
503
00:36:02,785 --> 00:36:04,579
Aikaa ei oikeastaan ole.
504
00:36:05,746 --> 00:36:08,791
Joskus elämässä kaikki tuntuu raskaalta.
505
00:36:09,333 --> 00:36:11,711
Mutta vedessä kaikki on kevyttä.
506
00:36:13,754 --> 00:36:17,884
Joskus elämä on täynnä meteliä,
mutta veden alla on hiljaista.
507
00:36:19,051 --> 00:36:21,345
Joskus kuulee jopa omat ajatuksensa.
508
00:36:22,638 --> 00:36:27,852
Eräänä päivänä ajattelin olevani onnekas,
kun olen elossa.
509
00:36:30,188 --> 00:36:32,523
Uin kerran viikossa puoli vuotta.
510
00:36:32,523 --> 00:36:36,110
Sitten kerran
Brooklynissä satoi kaatamalla.
511
00:36:36,694 --> 00:36:39,530
Vettä tuli niin paljon,
että keittiössämme satoi.
512
00:36:39,530 --> 00:36:45,244
Jos ette tiedä,
keittiöiden säätila on yleensä vakaa.
513
00:36:46,704 --> 00:36:49,624
Keittiöissä sataa tuskin koskaan.
514
00:36:50,541 --> 00:36:54,462
Hätäännyimme ja soitimme ystävälle,
joka on rakennusalalla.
515
00:36:54,462 --> 00:36:59,842
Kysyimme, onko rakennus turvallinen.
Se on ehkä satavuotias kerrostalo.
516
00:36:59,842 --> 00:37:01,677
Ystävämme meni katolle.
517
00:37:01,677 --> 00:37:05,264
Sekä katolla että seinissä oli reikiä.
518
00:37:05,264 --> 00:37:10,019
Sitten hän meni Oonan huoneeseen
ja arveli, että siellä on hometta.
519
00:37:10,811 --> 00:37:14,607
Home testattiin, ja se oli
vaarallista mustaa hometta.
520
00:37:14,607 --> 00:37:17,902
Se voi aiheuttaa astmaa ja vaikka mitä.
521
00:37:17,902 --> 00:37:21,781
Meitä kehotettiin muuttamaan heti pois,
kunnes asia on ratkaistu.
522
00:37:21,781 --> 00:37:26,035
Muutimme Airbnb:hen,
jossa ei tarjottu aamiaista.
523
00:37:28,037 --> 00:37:30,748
Vaikka B&B tarkoittaa aamiaismajoitusta.
524
00:37:38,923 --> 00:37:42,009
Todella harhaanjohtava lyhenne.
525
00:37:42,009 --> 00:37:47,223
Vähän kuin menisi AA-kokoukseen,
ja siellä tehtäisiin livestriimiä.
526
00:37:50,851 --> 00:37:54,730
"Minä kun luulin,
että tämä on anonyymi juttu."
527
00:37:54,730 --> 00:37:58,526
"Sihautapa juoma auki,
nyt aletaan juoruta."
528
00:38:04,365 --> 00:38:08,119
Minä löysin sen majoituksen.
Minulla on pakkomielteinen luonne.
529
00:38:08,119 --> 00:38:12,081
Jos ette tiedä,
se on erittäin seksikäs ominaisuus.
530
00:38:12,081 --> 00:38:16,877
Aviomies katoaa Airbnb-maailmaan
seitsemäksi tunniksi,
531
00:38:16,877 --> 00:38:19,922
ja syö palattuaan
paketillisen voileipäkeksejä.
532
00:38:19,922 --> 00:38:21,632
Se jos mikä herättää halut.
533
00:38:21,632 --> 00:38:25,636
Sellaista pakkomielteisyys on.
534
00:38:27,096 --> 00:38:29,849
Löytämäni paikka oli kuitenkin huono.
535
00:38:29,849 --> 00:38:32,143
Se ei ollut sellainen kuin kuvissa.
536
00:38:32,143 --> 00:38:34,562
Siinä oli varmaan käytetty objektiivia,
537
00:38:34,562 --> 00:38:38,149
jolla otetaan kuva eri asunnosta.
538
00:38:40,651 --> 00:38:42,987
Termostaattia ei ollut. Lämmitys oli,
539
00:38:42,987 --> 00:38:47,575
muttei mitään keinoa
säätää lämpötilaa sopivaksi -
540
00:38:47,575 --> 00:38:49,327
hengissä pysymiseen.
541
00:38:49,327 --> 00:38:53,581
Kolmelta aamulla
lämpötila oli 32 astetta.
542
00:38:53,581 --> 00:38:55,666
Oikeasti. 32 astetta.
543
00:38:55,666 --> 00:38:58,502
Me kaikki olimme täysin hereillä.
544
00:38:58,502 --> 00:39:03,132
Vaelsin epätoivoisena rakennuksessa
ja yritin löytää keinon säätää lämpötilaa.
545
00:39:03,132 --> 00:39:07,261
Aamuneljältä löysin
yleistermostaatin aulan nurkasta.
546
00:39:07,261 --> 00:39:11,098
Se oli pleksin ja munalukon takana.
547
00:39:11,098 --> 00:39:13,517
En ole ikinä tehnyt mitään vastaavaa:
548
00:39:13,517 --> 00:39:16,354
iskin pleksin säpäleiksi kuin Hulk.
549
00:39:18,689 --> 00:39:21,692
Väänsin termostaatin nollille -
550
00:39:21,692 --> 00:39:26,072
ja pelastin perheeni.
551
00:39:26,072 --> 00:39:30,576
Tarinan ydin on kuitenkin se,
että aamulla -
552
00:39:30,576 --> 00:39:34,580
nukuin pommiin
ja jätin uinnin väliin ensimmäisen kerran.
553
00:39:34,580 --> 00:39:37,583
Seuraavallakaan viikolla en mennyt uimaan,
554
00:39:37,583 --> 00:39:41,212
koska oli niin hauskaa jättää menemättä.
555
00:39:42,880 --> 00:39:44,673
Niin minä lopetin uimisen.
556
00:39:45,966 --> 00:39:48,928
Mietin tätä usein, siis yleisellä tasolla.
557
00:39:48,928 --> 00:39:52,890
Miksemme tee asioita,
jotka ovat meille hyväksi?
558
00:39:54,225 --> 00:39:58,479
Minä valitsen sen, mikä pitää minut
hengissä lyhyellä aikavälillä,
559
00:39:58,479 --> 00:40:01,649
sen sijaan, mikä pitää hengissä
pitkällä aikavälillä.
560
00:40:01,649 --> 00:40:06,028
Koska jos en ole hengissä
lyhyellä aikavälillä, en ole pitkälläkään.
561
00:40:07,738 --> 00:40:09,323
Lopetin siis uimisen.
562
00:40:09,323 --> 00:40:12,118
Minulla oli silti yhä uimarin ruokahalu.
563
00:40:13,994 --> 00:40:17,832
Toisin sanoen söin varsin paljon.
Join myös mehuja.
564
00:40:20,835 --> 00:40:25,089
Menin taas lääkärintarkastukseen,
ja lääkäri Walsh ohjasi minut vaa'alle.
565
00:40:25,089 --> 00:40:27,883
Se oli sellainen
vanhan ajan tasapainovaaka.
566
00:40:27,883 --> 00:40:31,053
Alle 500 kiloa, yli nolla kiloa.
567
00:40:31,929 --> 00:40:35,516
Alle 450 kiloa, yli kymmenen kiloa.
568
00:40:35,516 --> 00:40:39,895
Alle 300 kiloa, yli 25 kiloa.
569
00:40:39,895 --> 00:40:44,942
Alle 190 kiloa, yli 50 kiloa.
570
00:40:44,942 --> 00:40:47,027
Mitä kello on?
571
00:40:48,028 --> 00:40:50,865
Enemmän kuin 14, vähemmän kuin 18.
572
00:40:50,865 --> 00:40:54,034
Enemmän kuin 14.15, vähemmän kuin 16.45.
573
00:41:00,082 --> 00:41:05,796
Lääkäri oli hyvin huolissaan painostani.
Se oli noussut vuoden aikana roimasti.
574
00:41:05,796 --> 00:41:09,091
Se oli yllättävää, koska olinhan uinut -
575
00:41:10,342 --> 00:41:11,969
ja juonut mehuja.
576
00:41:11,969 --> 00:41:14,430
Hän otti minulta verikokeen -
577
00:41:14,430 --> 00:41:18,476
ja minä häneltä,
koska se oli yökyläilymme teema.
578
00:41:20,436 --> 00:41:24,398
Hän soitti viikon päästä.
Olin hotellissa Ohion Columbuksessa.
579
00:41:24,398 --> 00:41:27,902
"Verikokeista ilmenee,
että huono kolesteroli on huono."
580
00:41:27,902 --> 00:41:31,322
Kuulunee asiaan.
"Hyväkin kolesteroli on huono."
581
00:41:31,322 --> 00:41:33,449
No, kukaan ei ole täydellinen.
582
00:41:34,366 --> 00:41:36,952
"Sinulla on kakkostyypin diabetes."
583
00:41:41,540 --> 00:41:44,877
Kun hän sanoi sen,
minusta tuntui taas, etten saa henkeä.
584
00:41:44,877 --> 00:41:48,005
Muutaman kerran
kohtaus on ollut tosi paha.
585
00:41:48,672 --> 00:41:51,675
20-vuotiaana
ajoin kohti kotia ja joululomaa.
586
00:41:51,675 --> 00:41:54,845
Pysähdyin pissatauolle,
ja virtsassani oli verta.
587
00:41:54,845 --> 00:41:57,223
En ollut ikinä nähnyt sellaista verta.
588
00:41:57,223 --> 00:41:59,975
Veteen osuessaan
se levisi kuin ilotulitus.
589
00:41:59,975 --> 00:42:04,647
Säikähdin niin, että kaahasin kotiin
ja herätin vanhempani.
590
00:42:04,647 --> 00:42:09,235
Isä on lääkäri ja äiti sairaanhoitaja.
Veri-ilotulitus herätti huolta.
591
00:42:09,235 --> 00:42:13,239
Isä vei minut heti aamulla
urologiystävänsä vastaanotolle.
592
00:42:13,239 --> 00:42:16,909
Urologi pyysi minua riisumaan housut
ja tutki paikkoja.
593
00:42:16,909 --> 00:42:21,038
Aloin esittää omia teorioitani,
sillä lääkärit ilahtuvat,
594
00:42:21,038 --> 00:42:26,168
kun potilas suhtautuu lääkäriin
kuin kollegaan.
595
00:42:31,090 --> 00:42:34,093
Sanoin urologille näin,
enkä voi perua tätä:
596
00:42:34,093 --> 00:42:36,887
"Voiko veri johtua siitä,
597
00:42:36,887 --> 00:42:40,516
että olen masturboinut liian usein?"
598
00:42:41,517 --> 00:42:43,143
Niin minä sanoin.
599
00:42:46,021 --> 00:42:47,064
Ääneen.
600
00:42:48,941 --> 00:42:51,193
Isän ystävälle!
601
00:42:55,322 --> 00:42:56,323
Ja...
602
00:42:59,118 --> 00:43:01,036
Hänen reaktiostaan päätellen,
603
00:43:01,620 --> 00:43:05,958
jos urologeilla
on jonkinlainen juomabingo,
604
00:43:07,334 --> 00:43:10,629
se saattoi olla napakymppikysymys.
605
00:43:11,380 --> 00:43:15,217
Hän pysyi täysin tyynenä ja sanoi,
ettei kyse ole siitä.
606
00:43:15,217 --> 00:43:21,015
Sitten hän kiskaisi lasillisen viskiä
pöytänsä takaa.
607
00:43:22,725 --> 00:43:27,521
Hän oli huolissaan verestä.
Minun piti mennä aamulla sairaalaan -
608
00:43:27,521 --> 00:43:31,066
nukutusta ja kystoskopiaa varten.
En tiennyt, mikä se oli.
609
00:43:31,066 --> 00:43:35,195
Se on sitä, että kamera työnnetään
peniksen kautta virtsarakkoon.
610
00:43:35,195 --> 00:43:37,698
Ajattelette, ettei kamera mahdu...
611
00:43:42,494 --> 00:43:46,415
Siis penikseen.
Hyviä ja huonoja uutisia sen suhteen.
612
00:43:49,293 --> 00:43:52,796
Hyvä uutinen on, että mahtuu.
Huono uutinen on sama.
613
00:43:58,260 --> 00:44:03,766
Aamulla heräsin puoli kuudelta.
Äiti vei minut sairaalaan.
614
00:44:04,433 --> 00:44:08,771
Palelin potilaspaidassa toimenpidepöydällä.
615
00:44:08,771 --> 00:44:11,440
Hoitaja laittoi tipan, ja nukahdin.
616
00:44:11,440 --> 00:44:15,527
Vaikka palelin
ja olin lääkkeissä sairaalassa,
617
00:44:15,527 --> 00:44:18,030
nokoset maistuvat aina.
618
00:44:23,243 --> 00:44:28,666
Nukkuessani
urologi huomasi jotakin tähystyksessä.
619
00:44:29,500 --> 00:44:33,545
Nukutusta jatkettiin,
jotta se jokin saatiin poistettua.
620
00:44:33,545 --> 00:44:36,131
Kun aloin herätä, urologi selitti,
621
00:44:36,131 --> 00:44:39,885
että rakosta löytyi jotakin,
joka saattoi olla syöpää.
622
00:44:40,386 --> 00:44:43,472
Tulokset koepalasta
saataisiin muutamassa päivässä.
623
00:44:44,098 --> 00:44:47,309
Joulukuun 22. päivästä 1999 -
624
00:44:47,309 --> 00:44:51,063
joulukuun 27. päivään 1999
pelkäsin pahinta.
625
00:44:51,063 --> 00:44:52,898
Ajattelin, että kuolen.
626
00:44:54,817 --> 00:44:57,861
Menin omaan huoneeseeni
vanhempieni kotona,
627
00:44:57,861 --> 00:45:00,781
ja henkeäni ahdisti.
628
00:45:00,781 --> 00:45:04,743
Eri tavalla kuin koskaan ennen.
629
00:45:04,743 --> 00:45:07,705
En edes puhunut kenellekään.
630
00:45:07,705 --> 00:45:10,499
En vanhemmilleni, en ystävilleni.
631
00:45:10,499 --> 00:45:14,712
Minä olen kova puhumaan.
Kutsuin teidätkin kuuntelemaan.
632
00:45:21,635 --> 00:45:23,721
Mutta kun luulin kuolevani,
633
00:45:25,097 --> 00:45:26,724
menin hiljaiseksi.
634
00:45:30,102 --> 00:45:33,105
Tulokset tulivat, ja syöpää se oli.
635
00:45:33,105 --> 00:45:36,859
Pahanlaatuinen kasvain virtsarakossa,
mutta minulla oli onnea,
636
00:45:36,859 --> 00:45:38,777
koska se huomattiin ajoissa.
637
00:45:38,777 --> 00:45:42,448
Ajateltiin, ettei sytostaatteja
tai sädehoitoa ehkä tarvita.
638
00:45:42,448 --> 00:45:47,870
Eikä tarvittu. Käyn kystoskopiassa yhä
säännöllisesti, eikä se ole uusiutunut.
639
00:45:47,870 --> 00:45:52,374
Kun kuulin, että minulla on diabetes,
olin taas samassa tilanteessa.
640
00:45:52,374 --> 00:45:54,793
Syöpä ja diabetes ovat eri sairauksia,
641
00:45:54,793 --> 00:45:58,297
mutta kun ne ovat yhtä aikaa,
kyseessä on komorbiditeetti -
642
00:45:58,297 --> 00:45:59,923
eli monisairaus.
643
00:46:00,674 --> 00:46:04,762
Ja monisairaudesta
voi seurata yksi kuolema.
644
00:46:04,762 --> 00:46:07,431
Syöpä syöttää diabetekselle!
645
00:46:07,431 --> 00:46:09,767
Diabetes sydäntaudille! Ja maali!
646
00:46:09,767 --> 00:46:12,019
Taudit lyövät läpyjä -
647
00:46:12,019 --> 00:46:14,772
ja minä kuolen.
648
00:46:15,481 --> 00:46:18,484
Kun lääkäri soitti diabeteksesta,
649
00:46:18,484 --> 00:46:23,697
olin matkalla hotellihuoneesta
hotellin respaan -
650
00:46:23,697 --> 00:46:28,035
hakemaan pizzatilaustani.
651
00:46:29,661 --> 00:46:33,332
En ylpeile sillä.
Minulla on pahoja tapoja.
652
00:46:33,332 --> 00:46:36,710
Ensinnäkin teen tätä työkseni.
653
00:46:36,710 --> 00:46:40,088
Yleensä muualla kuin kotikaupungissani.
654
00:46:40,088 --> 00:46:44,551
Nousen lavalle.
Tulee nälkä, kun kävelen tänne.
655
00:46:45,469 --> 00:46:47,805
Välillä menen tänne.
656
00:46:47,805 --> 00:46:50,474
Liu'un tuota juttua pitkin alas.
657
00:46:51,391 --> 00:46:53,352
Esitän painia.
658
00:46:55,854 --> 00:46:58,482
Palaan hotellille
yhdentoista maissa illalla.
659
00:46:58,482 --> 00:47:00,317
Terveellinen ruoka -
660
00:47:00,984 --> 00:47:02,778
menee ajoissa nukkumaan.
661
00:47:07,908 --> 00:47:13,038
Sen pitää levätä,
jotta se jaksaa ravita heti aamusta.
662
00:47:13,747 --> 00:47:16,083
Epäterveellisellä ruoalla ei ole kiire.
663
00:47:16,083 --> 00:47:20,420
Sitä kiinnostaa mikroaaltouuni,
jonka se huomasi nurkassa.
664
00:47:23,173 --> 00:47:28,345
Pizza valvoo ja juhlii koko yön.
Ja minä rakastan pizzaa.
665
00:47:28,345 --> 00:47:32,766
Ongelmana on se, että kun näen pizzan,
666
00:47:33,392 --> 00:47:36,520
näen yhden ruoka-annoksen.
667
00:47:36,520 --> 00:47:40,440
Yleensä pizza on tarkoitettu useammalle.
668
00:47:40,440 --> 00:47:43,485
Minä tunnen
lähes seksuaalista vetoa pizzaan.
669
00:47:43,485 --> 00:47:45,904
En harrastaisi seksiä pizzan kanssa,
670
00:47:45,904 --> 00:47:49,992
mutta jos söisin pizzan yksin,
en kertoisi siitä vaimolleni.
671
00:47:49,992 --> 00:47:51,910
Tiedättekö, mitä tarkoitan?
672
00:47:53,704 --> 00:47:58,834
Rakastan pizzaa niin, että innostun,
kun näen sanan "plaza".
673
00:48:04,715 --> 00:48:09,094
Jo sana "pizza" on innostava.
Siinä on pizzanviipaleita.
674
00:48:10,137 --> 00:48:12,347
Kummassakin Z:ssa on kaksi slaissia.
675
00:48:12,347 --> 00:48:16,310
A:kin on slaissi.
Viisi viipaletta yhdessä sanassa!
676
00:48:16,852 --> 00:48:20,480
Kyseessä on keksimäni
harvinainen kirjallinen keino -
677
00:48:22,482 --> 00:48:24,943
nimeltään onomatopizza.
678
00:48:28,822 --> 00:48:31,158
Lääkärillä oli monia suosituksia.
679
00:48:31,158 --> 00:48:36,163
Pitäisi syödä statiineja kolesteroliin,
ja lisäksi diabeteslääkkeitä.
680
00:48:36,163 --> 00:48:38,749
Sanoin, etten haluaisi lääkkeitä,
681
00:48:38,749 --> 00:48:41,126
sillä olenhan itsekin lääkäri.
682
00:48:42,461 --> 00:48:46,089
Sanoin, että halusin
yrittää pudottaa painoa itse,
683
00:48:46,089 --> 00:48:47,966
jos se auttaisi diabetekseen.
684
00:48:47,966 --> 00:48:50,802
Hän sanoi, ettei oikein uskonut siihen.
685
00:48:51,762 --> 00:48:55,849
Pitäisi jättää pois sokeri, ranskalaiset...
686
00:48:55,849 --> 00:49:00,896
Aloin miettiä sokeriranskalaisia,
joka ei oikeastaan ole ruokalaji.
687
00:49:00,896 --> 00:49:05,359
Mutta ehkä sen pitäisi olla.
Ihana ainesyhdistelmä.
688
00:49:05,359 --> 00:49:06,693
Laulukin on valmiina.
689
00:49:06,693 --> 00:49:10,322
Sokeri, sokeri, soke-soke-sokeri,
sokeriranskalaiset!
690
00:49:10,322 --> 00:49:12,699
Lääkäri kysyi, kuuntelinko minä.
691
00:49:12,699 --> 00:49:16,036
"Tietenkin kuuntelen,
692
00:49:16,036 --> 00:49:20,207
mutta samalla kuuntelen päässäni
juuri kirjoittamaani laulua.
693
00:49:21,041 --> 00:49:22,167
Vihanneksista."
694
00:49:22,167 --> 00:49:26,213
Ei ehkä ollut hyvä hetki
puhua sokeriranskalaisideasta.
695
00:49:31,718 --> 00:49:33,220
Aamulla lensin kotiin.
696
00:49:33,220 --> 00:49:35,931
Veimme Oonan
ensimmäiselle uimakoulutunnille.
697
00:49:35,931 --> 00:49:40,143
Tunnin jälkeen aikuiset saivat tulla
matalaan päähän lasten kanssa.
698
00:49:40,143 --> 00:49:44,982
Oona sanoi: "Isi, puhutaan veden alla."
699
00:49:45,857 --> 00:49:47,442
Selvä.
700
00:49:48,068 --> 00:49:52,614
Menimme veden alla,
ja kuulin vain: "Bla, bla, bla."
701
00:49:53,156 --> 00:49:55,617
"Mitä minä sanoin, isi?"
702
00:49:55,617 --> 00:49:58,078
"En minä tiedä."
703
00:49:58,078 --> 00:50:00,539
"Minä rakastan sinua, isi."
704
00:50:01,707 --> 00:50:04,167
"Minäkin rakastan sinua, Oona."
705
00:50:06,670 --> 00:50:10,632
Illalla makailimme sängyssä
ja luimme viikonpäiväkirjaa.
706
00:50:11,216 --> 00:50:14,469
Jos Oona ei tiedä oikeaa sanaa,
hän vain sanoo toisen sanan.
707
00:50:14,469 --> 00:50:17,806
"Meidän päivät."
708
00:50:20,726 --> 00:50:22,561
Se onkin parempi, ajattelin.
709
00:50:24,980 --> 00:50:26,898
Kun hän nukahti,
710
00:50:28,483 --> 00:50:32,446
henkeäni alkoi taas ahdistaa,
kun mietin diabetesdiagnoosia.
711
00:50:32,446 --> 00:50:37,367
Otin päiväkirjani ja kynän ja kirjoitin:
712
00:50:38,243 --> 00:50:40,287
"Taidan kuolla pian."
713
00:50:43,415 --> 00:50:46,960
{\an8}TAIDAN KUOLLA PIAN
714
00:50:46,960 --> 00:50:48,962
Aamulla äiti soitti,
715
00:50:48,962 --> 00:50:53,550
että isä oli taas saanut sydänkohtauksen
mutta oli kunnossa. Hän alkoi oppia.
716
00:50:57,262 --> 00:50:59,973
Hän oli sairaalassa töissä,
kun kohtaus alkoi.
717
00:50:59,973 --> 00:51:03,351
Hän käveli ensiapuun. "Hei."
718
00:51:04,561 --> 00:51:06,563
En tiedä, mitä hän sanoi,
719
00:51:06,563 --> 00:51:11,068
mutta se oli sama kuin palomies olisi
kävellyt paloasemalle: "Minä palan.
720
00:51:11,068 --> 00:51:13,487
Tiedämme kaikki, miten toimia."
721
00:51:16,031 --> 00:51:19,284
Kysyin, tarvittiinko minua kotona.
Äiti sanoi, että ei.
722
00:51:19,284 --> 00:51:21,578
Olimme menossa sinne jouluksi.
723
00:51:21,578 --> 00:51:25,457
Viikon kuluttua ajoin
Jennyn ja Oonan kanssa jouluksi kotiin.
724
00:51:25,457 --> 00:51:29,920
Perhejuhlat ovat aina vähän hankalia,
koska Jenny on introvertti -
725
00:51:29,920 --> 00:51:33,965
ja minä ekstrovertti.
Ekstrovertti saa energiaa muiden seurasta.
726
00:51:33,965 --> 00:51:37,511
Introvertti ei pidä kenestäkään.
727
00:51:39,304 --> 00:51:44,309
Tai ehkä pitää, mutta minun
täytyy selittää, miksi lähdemme jo.
728
00:51:45,352 --> 00:51:50,315
Jenny on juutalainen, ja joudun
selittämään joulun jujun. "On yksi mies."
729
00:51:51,525 --> 00:51:56,905
Hän syntyi tallissa. Tieto siitä levisi,
tuli kuninkaita ja viisaita miehiä.
730
00:51:57,656 --> 00:52:00,325
Hekin olivat juutalaisia,
ehkä Weismanneja.
731
00:52:00,325 --> 00:52:04,371
Kuninkaat, Weissmannit,
kaikki olivat paikalla.
732
00:52:04,371 --> 00:52:09,209
Hirveä hulabaloo, ihan kuin
paikalla olisi ollut joku jumala.
733
00:52:12,003 --> 00:52:16,049
Minä en ole mikään
tämän aiheen asiantuntija.
734
00:52:16,049 --> 00:52:19,344
Jeesus on tosin alkanut
kiinnostaa enemmän vanhemmiten.
735
00:52:19,344 --> 00:52:21,888
Siksi kutsuinkin teidät tänne tänään.
736
00:52:24,474 --> 00:52:27,853
Jokaisen istuimen alla on kirjanen... No ei.
737
00:52:32,774 --> 00:52:36,278
Ei meidän perhejoulu
edes ole kovin uskonnollinen.
738
00:52:36,278 --> 00:52:40,031
Teemana on lähinnä parmesaanikana.
739
00:52:40,031 --> 00:52:43,034
Sitä syödään aivan valtavasti.
740
00:52:44,744 --> 00:52:47,747
Sinä vuonna ruoka oli hankala aihe.
741
00:52:48,373 --> 00:52:52,335
Isä oli saanut sydänkohtauksen,
mutta ruoka oli samaa kuin ennen.
742
00:52:52,335 --> 00:52:55,297
Parmesaanikanaa, uunipastaa
ja valkosipulileipää.
743
00:52:55,297 --> 00:52:58,675
Eli samaa ruokaa eri muodoissa.
744
00:53:00,969 --> 00:53:05,640
Isä pyysi minua
ojentamaan parmesaanikanan.
745
00:53:05,640 --> 00:53:08,435
Isällä oli siis juuri ollut sydänkohtaus,
746
00:53:08,435 --> 00:53:12,355
ja hän oli jo syönyt
annoksen parmesaanikanaa.
747
00:53:12,898 --> 00:53:15,358
En antanut kanaa eteenpäin,
748
00:53:15,358 --> 00:53:18,653
koska tunsin, että pitelemäni vuoka
oli täynnä aseita.
749
00:53:27,162 --> 00:53:28,788
Tilanne oli jännittynyt.
750
00:53:28,788 --> 00:53:32,459
Lopulta sanoin: "Vince,
751
00:53:33,376 --> 00:53:36,004
et saa enempää parmesaanikanaa."
752
00:53:36,546 --> 00:53:39,633
Kummisedästä poistettiin vastaava kohtaus.
753
00:53:42,677 --> 00:53:46,264
Vincellä oli vastaus valmiina.
754
00:53:46,264 --> 00:53:51,019
"Michael. Puhutaanpa
kakkostyypin diabeteksestäsi."
755
00:53:51,019 --> 00:53:56,691
Minä sanoin hoitavani ongelmaa
ruokavaliomuutoksella, kuten hänkin.
756
00:53:57,400 --> 00:54:01,321
Sitten veljeni Joe sanoi:
"Mike, sinun pitäisi laatia testamentti."
757
00:54:01,321 --> 00:54:04,074
Minä ihmettelin, miten päädyimme siihen.
758
00:54:04,074 --> 00:54:07,535
Vain todella läheinen ihminen -
759
00:54:07,535 --> 00:54:11,456
voi reagoida toisen sairauteen sanomalla:
760
00:54:11,456 --> 00:54:13,833
"Haluaisin tavaroitasi."
761
00:54:18,964 --> 00:54:21,299
Illalla hyvästelimme vanhempani,
762
00:54:21,299 --> 00:54:26,096
ja minua pelotti, että hyvästit isälle -
763
00:54:26,096 --> 00:54:29,557
voisivat olla hyvästit.
Siksi sanoin: "Äiti ja isä,
764
00:54:32,227 --> 00:54:33,478
olkaa varovaisia."
765
00:54:40,026 --> 00:54:45,407
En tiedä, miksi on niin vaikea sanoa,
että rakastan vanhempiani. Se vain on.
766
00:54:45,407 --> 00:54:48,285
Välillä tuntuu, että se on tosi lähellä.
767
00:54:48,285 --> 00:54:51,997
Muutama vuosi sitten soitin äidille
ystävämme kuoltua.
768
00:54:51,997 --> 00:54:54,416
Sanoin, että oli ikävä kuulla Johnista.
769
00:54:54,416 --> 00:54:59,963
Äiti sanoi: "Viime viikolla John tiesi,
että se olisi viimeinen puhelumme,
770
00:54:59,963 --> 00:55:02,674
ja saimme sanoa rakastavamme häntä."
771
00:55:06,469 --> 00:55:09,180
Ajattelin, että koodi taisi nyt murtua.
772
00:55:09,180 --> 00:55:14,436
Tarvitaankin vain arvio
omasta kuolinpäivästä.
773
00:55:15,312 --> 00:55:17,564
Deadline, kirjaimellisesti.
774
00:55:20,275 --> 00:55:23,320
Mietin kaikkea tätä,
kun ajoin illalla kohti kotia.
775
00:55:23,320 --> 00:55:27,782
Oona nukkui takapenkillä.
Käännyin vaimoni puoleen ja sanoin:
776
00:55:27,782 --> 00:55:32,203
"Clo, pitäisikö meidän
laatia testamentti?"
777
00:55:32,203 --> 00:55:35,165
Hän ei vastannut. Meillä on se ero.
778
00:55:35,165 --> 00:55:41,004
Kun minulta kysytään jotakin,
tunnen, että minun kuuluu vastata.
779
00:55:41,004 --> 00:55:43,340
Jenny ei tunne samoin.
780
00:55:44,007 --> 00:55:46,926
Hän ghostasi minut livenä.
781
00:55:52,057 --> 00:55:54,267
Tein sitten päätöksen itse.
782
00:55:54,267 --> 00:55:57,937
Soitin testamentteja laativalle
juristille, Willille.
783
00:55:57,937 --> 00:56:03,443
Istuimme keittiön pöydän ääressä,
ja tilanne meni heti vakavaksi.
784
00:56:03,443 --> 00:56:06,738
"Mitä tapahtuu, jos Mike jää bussin alle?"
785
00:56:07,697 --> 00:56:10,533
En tiedä. Kai Jen saa rahat.
786
00:56:10,533 --> 00:56:14,704
"Entä jos te molemmat
jäätte saman bussin alle?"
787
00:56:17,415 --> 00:56:19,918
Tyttäremme Oona kai perii meidät.
788
00:56:19,918 --> 00:56:22,087
"Kuka huolehtii Oonasta?"
789
00:56:23,963 --> 00:56:25,590
Bussikuski varmaan.
790
00:56:32,097 --> 00:56:34,808
Hiljaisuus vallitsi ehkä 40 minuuttia.
791
00:56:37,060 --> 00:56:40,980
Ei ole edes kaukaa haettua,
että voi jäädä bussin alle.
792
00:56:40,980 --> 00:56:44,317
Muutama vuosi sitten olin Uberissa
täällä New Yorkissa.
793
00:56:44,317 --> 00:56:47,404
Kuljettaja kääntyi vasemmalle
Manhattan Bridgelle -
794
00:56:47,404 --> 00:56:49,572
ja törmäsi jalankulkijaan.
795
00:56:49,572 --> 00:56:52,951
Niinpä. Hän kaatui pahan näköisesti -
796
00:56:52,951 --> 00:56:55,370
ja ponnahti sitten pystyyn.
797
00:56:55,370 --> 00:56:57,247
"Kaikki OK!"
798
00:56:57,247 --> 00:57:00,083
Newyorkilaiset ovat sitkeitä -
799
00:57:00,083 --> 00:57:03,420
ja usein humalassa.
800
00:57:05,088 --> 00:57:10,176
Se oli järkyttävää. Ensimmäinen
ajatukseni oli: "Yhden tähden kyyti."
801
00:57:12,178 --> 00:57:14,639
Kuolla voi lukemattomilla tavoilla.
802
00:57:14,639 --> 00:57:17,684
Luin naisesta,
joka kuoli, kun kookospähkinä -
803
00:57:20,770 --> 00:57:22,272
putosi hänen päähänsä.
804
00:57:22,272 --> 00:57:26,609
Se oli todellinen yllätysisku.
805
00:57:29,571 --> 00:57:34,075
Ei pahalla, jos joku tuttunne
on kuollut niin, mutta kysyn vain,
806
00:57:34,075 --> 00:57:38,204
että voiko sen kookospähkinän syödä?
Sehän olisi sopivan kypsä.
807
00:57:39,080 --> 00:57:41,416
Luin miehestä, joka kuoli -
808
00:57:42,750 --> 00:57:45,503
torakansyöntikilpailussa.
809
00:57:45,503 --> 00:57:52,218
Niinpä, missä päin Floridaa tämä tapahtui?
Deerfield Beachilla. Vaan väliäkö sillä.
810
00:57:57,098 --> 00:58:01,478
Istuimme Willin kanssa keittiössä
ja täytimme kuolemalomaketta.
811
00:58:01,478 --> 00:58:04,522
Ekat kysymykset olivat helppoja.
Nimi, helppo.
812
00:58:05,106 --> 00:58:07,734
Sähköpostiosoite, helppo!
813
00:58:07,734 --> 00:58:11,529
Avioitumispäivämäärä, se pitää tarkistaa.
814
00:58:14,032 --> 00:58:16,951
Will sanoi lähtevänsä -
815
00:58:17,785 --> 00:58:20,872
mutta jättävänsä
kuolemalomakkeen pöydälle.
816
00:58:20,872 --> 00:58:25,126
Hän pyysi meitä täyttämään
ja palauttamaan sen viikon sisään.
817
00:58:25,877 --> 00:58:28,880
Kuolemalomake odotti pöydällä viikon -
818
00:58:28,880 --> 00:58:30,798
ja sitten kuukauden.
819
00:58:31,549 --> 00:58:33,301
Ja sitten kolme vuotta.
820
00:58:35,512 --> 00:58:39,307
Niin paljon Jenny ja minä
välttelemme asiasta puhumista.
821
00:58:40,141 --> 00:58:43,770
Mutta siitä täytyy puhua.
Oona oli silloin kuuden.
822
00:58:43,770 --> 00:58:46,481
Kun minä olin kuuden,
isovanhempani kuolivat.
823
00:58:46,481 --> 00:58:49,108
Challenger-sukkula räjähti.
824
00:58:49,108 --> 00:58:54,364
Se näytettiin 80-luvulla suorana koulussa.
Opettaja työnsi television luokkaan.
825
00:58:54,364 --> 00:58:57,825
Tänään seitsemän rohkeaa astronauttia
lähtee avaruuteen.
826
00:58:57,825 --> 00:58:59,035
Itse asiassa -
827
00:58:59,744 --> 00:59:01,955
katsotaankin Sound of Music.
828
00:59:01,955 --> 00:59:05,833
Me olimme kuusivuotiaita.
829
00:59:06,417 --> 00:59:08,795
"Minne astronautit menivät?"
830
00:59:12,632 --> 00:59:16,928
Katolisen koulumme opettaja sanoi,
että he olivat paremmassa paikassa.
831
00:59:16,928 --> 00:59:19,722
Siis paremmassako kuin avaruus?
Tuskinpa.
832
00:59:23,851 --> 00:59:29,232
Niin aikuiset sanoivat, kun joku kuoli.
Että hän oli paremmassa paikassa.
833
00:59:29,232 --> 00:59:31,985
Se lohdutti, kunnes aloin huomata,
834
00:59:31,985 --> 00:59:37,031
etteivät niin sanovat ihmiset
ehkä uskoneet siihen täysin itsekään.
835
00:59:39,993 --> 00:59:43,621
Kun olin 21,
yksi parhaista ystävistämme kuoli.
836
00:59:43,621 --> 00:59:49,919
Herra Naples. Minulle kuin toinen isä,
aina mukana joulun parmesaanikanalla.
837
00:59:51,588 --> 00:59:54,841
Kun isä ja äiti kävivät lomalla
kerran vuodessa,
838
00:59:54,841 --> 00:59:57,802
Joe ja minä saimme olla
herra Naplesin luona.
839
00:59:57,802 --> 01:00:01,889
Se oli vuoden paras viikko,
koska herra Naples oli niin hauska.
840
01:00:01,889 --> 01:00:07,562
Hän otti minut mukaan aikuisten vitseihin,
ja hän oli jotenkin vauras.
841
01:00:07,562 --> 01:00:10,648
Hänen ovikellonsa
ei soinut tylsästi, vaan...
842
01:00:18,323 --> 01:00:21,451
Siitä tiesimme, että mies oli rikas.
843
01:00:21,451 --> 01:00:27,415
"Tuollaisen ovikellon saa vain rahalla!"
844
01:00:36,424 --> 01:00:39,677
Herra Naples kuoli yhtäkkiä 58-vuotiaana.
845
01:00:39,677 --> 01:00:42,347
Se oli kova isku.
846
01:00:42,347 --> 01:00:46,643
Kirkossa katselin hänen ruumistaan.
Se oli palsamoitu.
847
01:00:46,643 --> 01:00:50,063
En ollut ennen nähnyt
palsamoitua ruumista läheltä.
848
01:00:51,064 --> 01:00:55,818
Mietin, eikö parempaan pystytty
kuin lopulliseen kasvohoitoon.
849
01:00:57,737 --> 01:01:02,700
Pitäisikö palsamointihommaa harkita vielä?
Se ei tee kenestäkään hyvännäköistä.
850
01:01:02,700 --> 01:01:05,703
Se vain turvottaa.
851
01:01:05,703 --> 01:01:09,624
Jos ruumista pitää käsitellä,
kannattaisiko harkita täyttämistä?
852
01:01:10,249 --> 01:01:13,961
Harmi, että herra Naples kuoli,
mutta nyt hän saa komean kopin!
853
01:01:13,961 --> 01:01:18,800
Jotain vähän energisempää.
Poistutaan hyvällä fiiliksellä.
854
01:01:28,810 --> 01:01:32,730
Hautajaisten jälkeen muistotilaisuudessa
kaikki alkoivat juoda.
855
01:01:32,730 --> 01:01:36,067
Omat vanhempani eivät juuri juo,
856
01:01:36,693 --> 01:01:39,737
mutta silloin he jatkoivat
parin tunnin kuluttuakin.
857
01:01:40,571 --> 01:01:43,449
Ja tunnin kuluttua siitä
he olivat humalassa.
858
01:01:43,449 --> 01:01:47,954
Se oli ennennäkemätöntä.
Sylki lensi puhuessa, ja puhe sammalsi.
859
01:01:48,454 --> 01:01:51,999
Silloin tajusin, ettei kukaan
taida osata käsitellä kuolemaa.
860
01:01:56,045 --> 01:01:58,297
Emme saaneet testamenttia laadittua,
861
01:01:58,297 --> 01:02:03,052
mutta minä aloin käydä
ravitsemusterapeutilla, mikä on eri asia.
862
01:02:03,886 --> 01:02:06,347
Se on kuitenkin edistysaskel.
863
01:02:06,347 --> 01:02:09,434
Ravitsemusterapeutilta
ei tosin saa mitään uutta.
864
01:02:09,434 --> 01:02:13,062
He tietävät samat asiat kuin mekin.
865
01:02:17,233 --> 01:02:19,902
Ravitsemusterapeutti on
kuin ärsyttävin ystävänne,
866
01:02:19,902 --> 01:02:22,405
jolle joutuu vielä maksamaankin.
867
01:02:25,533 --> 01:02:27,910
"Kasvikset ovat terveellisiä."
868
01:02:27,910 --> 01:02:29,829
Olen tainnut joskus kuulla sen.
869
01:02:31,289 --> 01:02:34,375
Aina ja kaikkialta.
870
01:02:42,800 --> 01:02:47,096
Christina on kuitenkin hyvin rohkaiseva.
Hän meni suoraan asiaan.
871
01:02:47,096 --> 01:02:52,101
Hän kysyi, miten pehmeää ulosteeni on.
Ei minulla ole vertailukohtaa.
872
01:02:53,269 --> 01:02:55,938
Pehmeämpää kuin koiran,
kovempaa kuin pulun?
873
01:02:55,938 --> 01:02:59,233
Millaista asteikkoa käytetään?
874
01:02:59,233 --> 01:03:03,237
Pitääkö sitäkin seurata?
Menikö minulta jotakin ohi?
875
01:03:04,071 --> 01:03:08,326
Olisin huolestunut ihmisestä,
jolla on vastaus valmiina. "Hentoista."
876
01:03:13,080 --> 01:03:15,166
Christina kysyi sairauksistani.
877
01:03:15,166 --> 01:03:18,211
Kerroin rakkosyövästä,
kakkostyypin diabeteksesta -
878
01:03:18,211 --> 01:03:20,171
ja sokeriranskalaisista.
879
01:03:23,382 --> 01:03:26,093
Hän kysyi, miten nukun. No niin.
880
01:03:26,093 --> 01:03:29,347
Se onkin oma juttunsa.
881
01:03:29,347 --> 01:03:32,266
Jos nauratte, tiedätte siitä jotakin.
882
01:03:32,266 --> 01:03:35,102
Olen puhunut siitä ennenkin.
883
01:03:35,102 --> 01:03:40,858
Jos ette naura, kerron lyhyesti.
Minulla on vakava unissakävelyhäiriö.
884
01:03:40,858 --> 01:03:47,949
Kun olin 25, hyppäsin motellin
toisen kerroksen ikkunasta -
885
01:03:47,949 --> 01:03:50,284
Washingtonin Walla Wallassa.
886
01:03:50,284 --> 01:03:54,247
Syöksyin siis ikkunalasin läpi.
887
01:03:54,247 --> 01:03:58,209
Jouduin ensiapuun,
ja jaloistani nypittiin lasia.
888
01:03:58,209 --> 01:04:01,963
Minulla todettiin harvinainen
behavioraalinen REM-unihäiriö.
889
01:04:01,963 --> 01:04:08,177
Otan nukkumaan mennessäni lääkkeen
ja nukun makuupussissa.
890
01:04:08,177 --> 01:04:13,641
Kädessä on rukkaset,
jotten saa pussia auki.
891
01:04:15,434 --> 01:04:18,729
Jos kerron pitemmästi...
892
01:04:21,274 --> 01:04:26,279
En minä tiedä. Minulla on hankala ikkunoistahyppimisongelma.
893
01:04:30,867 --> 01:04:35,037
Christina kysyi, milloin nukun parhaiten.
894
01:04:35,037 --> 01:04:39,876
Silloin, kun luen,
koska lukiessani aivoni sanovat:
895
01:04:39,876 --> 01:04:42,003
"Ei pysty.
896
01:04:42,670 --> 01:04:45,464
Eikö tästä ole tehty elokuvaversiota?
897
01:04:45,464 --> 01:04:48,467
En minä tällaista halunnut."
898
01:04:50,386 --> 01:04:52,847
Niinpä aloin lukea joka ilta.
899
01:04:52,847 --> 01:04:57,643
Mutta kun luin ja nukahdin,
900
01:04:57,643 --> 01:04:59,562
valo jäi päälle.
901
01:04:59,562 --> 01:05:03,357
Sitten latasin puhelimeen
Wemo-nimisen sovelluksen.
902
01:05:03,357 --> 01:05:09,989
Sillä voi ajastaa lampun tai muun laitteen
sammumaan vaikka vartin päästä.
903
01:05:09,989 --> 01:05:15,494
Ajastin Wemon, menin makuupussiin,
otin lääkkeen ja nautin kirjasta.
904
01:05:15,494 --> 01:05:19,457
Sitten nukahdin,
ja nukkuessani lamppu sammui.
905
01:05:20,166 --> 01:05:23,544
Yhtenä iltana en nukahtanutkaan.
906
01:05:24,879 --> 01:05:26,839
Ajastin Wemon,
907
01:05:26,839 --> 01:05:29,926
menin makuupussiin, otin lääkkeen.
908
01:05:30,760 --> 01:05:33,804
Tarina ja hahmot veivät minut mukanaan,
909
01:05:33,804 --> 01:05:37,016
ja juonen lähestyessä huippukohtaansa...
910
01:05:43,189 --> 01:05:46,859
Tavallaan koin oman kuolemani.
911
01:05:48,152 --> 01:05:53,950
Wemo voisi markkinoida itseään kuolemasimulaattorina.
912
01:05:56,160 --> 01:05:57,912
Nimi voisi olla Meno.
913
01:05:59,830 --> 01:06:02,166
Tai Seonmenoa.
914
01:06:08,839 --> 01:06:12,760
Käyn siis ravitsemusterapeutilla,
käytän Seonmenoa -
915
01:06:13,886 --> 01:06:16,138
ja tarkkailen ulosteitani.
916
01:06:17,807 --> 01:06:21,560
Aloin miettiä lainausta,
joka on ollut mielessäni pitkään.
917
01:06:21,560 --> 01:06:24,271
Noin 20 vuotta sitten
muusikko Warren Zevon -
918
01:06:24,271 --> 01:06:27,483
tiesi kuolevansa pian keuhkosyöpään.
919
01:06:27,483 --> 01:06:31,112
Se oli surullista.
David Letterman haastatteli häntä.
920
01:06:31,112 --> 01:06:35,408
Letterman kysyi, mitä Warren Zevon
voisi kokemuksensa perusteella -
921
01:06:35,408 --> 01:06:39,078
opettaa muille elämästä ja kuolemasta.
Hän vastasi:
922
01:06:40,287 --> 01:06:41,998
"Nauttikaa joka voileivästä."
923
01:06:48,045 --> 01:06:50,381
Kun aloin käydä ravitsemusterapeutilla,
924
01:06:50,381 --> 01:06:53,968
aloin myös nauttia voileivistä.
Kun söin, keskityin siihen.
925
01:06:55,219 --> 01:06:59,390
Söin yhä pizzaa, mutten koko pizzaa,
vaan yhden tai kaksi viipaletta.
926
01:06:59,390 --> 01:07:01,392
Se oli entistä nautittavampaa.
927
01:07:01,392 --> 01:07:05,855
Siemailin jumalten nektaria,
en kumonnut koko maljaa.
928
01:07:07,356 --> 01:07:10,901
Vuoden kuluttua
menin taas lääkärintarkastukseen.
929
01:07:10,901 --> 01:07:14,655
Taas otettiin verikoe,
ja palasin kuulemaan tulokset.
930
01:07:14,655 --> 01:07:16,699
Lääkäri Walsh sanoi:
931
01:07:16,699 --> 01:07:21,245
"Yllättävää kyllä,
diabeteksesi on aisoissa.
932
01:07:22,455 --> 01:07:25,666
Mutta puhallapa tähän putkeen."
933
01:07:27,376 --> 01:07:30,921
Minä puhalsin. Piti puhaltaa uudelleen.
934
01:07:32,923 --> 01:07:36,385
Hän sanoi haluavansa näyttää
minulle ruudulta yhden jutun.
935
01:07:36,385 --> 01:07:42,391
"Kun ikäisesi tervekeuhkoiset ihmiset
puhaltavat putkeen,
936
01:07:43,225 --> 01:07:46,479
viiva näyttää tältä.
937
01:07:49,190 --> 01:07:52,526
Jos ikäiselläsi ihmisellä
on hengitysvaikeutta,
938
01:07:52,526 --> 01:07:56,113
viiva näyttää tältä.
939
01:08:00,493 --> 01:08:02,453
Kun sinä puhallat,
940
01:08:04,663 --> 01:08:06,665
viiva näyttää tältä.
941
01:08:18,594 --> 01:08:20,846
En oikein tiedä, mitä sanoa.
942
01:08:22,723 --> 01:08:25,267
Lyhyellä aikavälillä
ei voida tehdä paljon.
943
01:08:25,267 --> 01:08:27,645
Olet jo käynyt sydänlääkärillä.
944
01:08:27,645 --> 01:08:31,565
Pitkällä aikavälillä, ottaen huomioon
rakkosyövän ja diabeteksen,
945
01:08:33,359 --> 01:08:35,778
tilanne ei ole ihanteellinen."
946
01:08:41,367 --> 01:08:44,495
Lääkärini kuulosti
huolestuneemmalta kuin koskaan,
947
01:08:44,495 --> 01:08:47,373
mutta suunnitelmaa ei ollut.
948
01:08:49,083 --> 01:08:52,294
Illalla makasin Oonan vieressä,
kun hän nukkui jo,
949
01:08:52,294 --> 01:08:54,672
eikä henki taaskaan kulkenut.
950
01:08:54,672 --> 01:08:59,051
Tajusin, että ajattelen hengitystäni
koko loppuelämäni.
951
01:08:59,051 --> 01:09:04,765
20-vuotiaasta asti olen ajatellut
pöntön veden väriä aina pissatessani.
952
01:09:04,765 --> 01:09:08,936
25-vuotiaasta asti
olen joka ilta pelännyt,
953
01:09:08,936 --> 01:09:11,480
että satutan itseäni unissani.
954
01:09:13,691 --> 01:09:18,237
Otin päiväkirjan ja kynän.
955
01:09:22,241 --> 01:09:24,201
En osannut kirjoittaa mitään.
956
01:09:29,165 --> 01:09:31,792
Aamulla heräsin,
957
01:09:31,792 --> 01:09:35,546
kävelin NMKY:n uimahalliin
ja aloin uida viidesti viikossa.
958
01:09:35,546 --> 01:09:38,549
Ajattelette,
ettei kukaan ui viidesti viikossa.
959
01:09:38,549 --> 01:09:41,010
Minä uin viidesti viikossa.
960
01:09:41,010 --> 01:09:44,221
Ajattelette, ettei edes Michael Phelps.
961
01:09:44,221 --> 01:09:46,432
Michael Phelps ja minä -
962
01:09:48,517 --> 01:09:51,770
uimme erillämme mutta samalla tasolla
viidesti viikossa.
963
01:09:53,480 --> 01:09:58,360
Luin hengitysaiheisen kirjan.
Sen nimi on yllättäen Breath, hengitys.
964
01:09:58,360 --> 01:10:03,741
Aloin harjoitella hengityksen pidättämistä
yhtä pitempiä aikoja kerrallaan.
965
01:10:03,741 --> 01:10:07,453
Samaa tekevät joogaopettajat
ja koulukiusaajat.
966
01:10:08,621 --> 01:10:12,750
Minusta tuli yhä taitavampi.
Välillä treenasin veden alla uimahallissa.
967
01:10:12,750 --> 01:10:18,130
Yhtenä päivänä uin veden alla
reilusti yli altaan puoliväliin.
968
01:10:18,130 --> 01:10:22,343
Kun nousin pintaan, näin kyltin,
jota en ollut ennen huomannut.
969
01:10:22,343 --> 01:10:24,929
"Hengityksen pidättäminen kielletty."
970
01:10:30,100 --> 01:10:32,645
Erikoista. "Vanessa!
971
01:10:33,479 --> 01:10:37,816
Mitä tarkoittaa,
että hengityksen pidättäminen kielletty?"
972
01:10:38,400 --> 01:10:41,445
"Viime kesänä täällä oli kaksi miestä,
973
01:10:42,029 --> 01:10:45,366
jotka pidättivät hengitystä kilpaa,
974
01:10:45,866 --> 01:10:47,952
ja toinen heistä kuoli."
975
01:10:54,166 --> 01:10:55,918
Nyt keskeytän teidät.
976
01:10:57,419 --> 01:11:02,091
Tänään nauretaan monelle asialle,
mutta nyt olisi asiallista -
977
01:11:02,091 --> 01:11:06,804
viettää hiljainen hetki
henkeään pidättäneen miehen muistoksi.
978
01:11:07,721 --> 01:11:10,641
Keskeytetään show hetkeksi.
979
01:11:24,488 --> 01:11:30,619
En halua osoitella ketään sormella,
mutta saataisiinko saliin valot?
980
01:11:31,787 --> 01:11:33,080
Herra siellä.
981
01:11:36,625 --> 01:11:37,626
Hyvä herra.
982
01:11:42,256 --> 01:11:45,092
Meillä on täällä tärkeä asia kesken.
983
01:11:45,801 --> 01:11:51,432
Vietämme hiljaista hetkeä miehelle, joka
kuoli pidättäessään henkeä uimahallissa.
984
01:11:52,349 --> 01:11:55,185
Sinä vaikutat tekevän jotakin ihan muuta.
985
01:11:56,895 --> 01:11:59,064
Pyydän vähän kunnioitusta -
986
01:12:00,441 --> 01:12:02,735
miehelle, joka kuoli -
987
01:12:04,611 --> 01:12:05,988
pidättäen henkeään...
988
01:12:07,656 --> 01:12:09,408
Tuo ei auta asiaa.
989
01:12:14,246 --> 01:12:15,289
Siis...
990
01:12:27,217 --> 01:12:29,011
Tiedätkö, kuka ei naura?
991
01:12:32,556 --> 01:12:35,225
Tiedätkö, kuka ei naura yhtään?
992
01:12:36,977 --> 01:12:41,648
Mies, joka kuoli
pidättäen henkeään NMKY:n uimahallissa.
993
01:12:45,736 --> 01:12:48,072
Aloitetaanpa alusta.
994
01:12:49,114 --> 01:12:51,241
Uskon, että olette kunnon ihmisiä.
995
01:12:51,241 --> 01:12:56,413
Jos toimimme yhteistuumin
ja keskitymme, onnistumme varmasti.
996
01:12:56,413 --> 01:12:58,749
Vedetään syvään henkeä.
997
01:12:58,749 --> 01:13:02,002
Muttei liian syvään.
Jos jotain olemme oppineet -
998
01:13:02,544 --> 01:13:04,380
mieheltä, joka kuoli,
999
01:13:04,380 --> 01:13:09,843
niin sen, ettei pidä
vetää liian syvään henkeä.
1000
01:13:14,014 --> 01:13:16,350
Toistaisitteko perässäni?
1001
01:13:16,350 --> 01:13:21,313
Vietämme hiljaisen hetken.
- Kiitos.
1002
01:13:21,897 --> 01:13:25,359
Miehelle, joka kuoli.
1003
01:13:25,359 --> 01:13:28,320
Pidättäen hengitystään.
1004
01:13:29,488 --> 01:13:33,242
NMKY:n uimahallissa.
1005
01:13:42,126 --> 01:13:46,088
Kun olemme saavuttaneet.
1006
01:13:46,922 --> 01:13:50,259
Hiljaisen hetken.
1007
01:13:50,968 --> 01:13:54,471
Meidät palkitaan.
1008
01:13:54,471 --> 01:13:58,058
Hauskalla tiedolla hänen kuolemastaan.
1009
01:14:11,989 --> 01:14:15,784
Kun hän kuoli, hänen ruumiinsa hajosi
kuudessa tunnissa.
1010
01:14:16,577 --> 01:14:17,911
Jutun ydin on se,
1011
01:14:19,163 --> 01:14:25,836
että noustuani altaasta
ja nähtyäni hengityksenpidätyskyltin -
1012
01:14:26,545 --> 01:14:30,632
kuivasin itseni, vedin uimalakin päästä -
1013
01:14:30,632 --> 01:14:33,969
ja kävelin pukuhuoneeseen.
1014
01:14:33,969 --> 01:14:36,680
Riisuin uimahousut.
1015
01:14:43,270 --> 01:14:44,938
Istuin penkillä -
1016
01:14:46,398 --> 01:14:49,735
ja mieleeni tuli
se vanha mies lapsuudestani.
1017
01:14:50,736 --> 01:14:56,200
Ensimmäistä kertaa ajattelin, että ehkä
se mies tiesi jotakin, mitä minä en.
1018
01:14:57,117 --> 01:14:59,203
Se mies oli ikivanha.
1019
01:15:00,329 --> 01:15:03,999
Hän oli elänyt pitkän elämän
ja pitänyt huolta itsestään.
1020
01:15:03,999 --> 01:15:07,669
Hän ui. Hänellä oli herkkä iho.
1021
01:15:09,463 --> 01:15:13,050
Seitsemänvuotiaana
minä nauroin sille vanhukselle,
1022
01:15:13,050 --> 01:15:18,597
mutta ehkä kartta omaan kypsyyteeni
olikin sen miehen kivesten suonistossa.
1023
01:15:26,605 --> 01:15:30,859
Se vanhus on kuollut,
ja meistä tulee samanlaisia,
1024
01:15:30,859 --> 01:15:32,319
jos onni käy.
1025
01:15:32,319 --> 01:15:35,697
Voimme olla myös se mies,
joka kuoli henkeään pidättäen -
1026
01:15:35,697 --> 01:15:38,575
tai se nainen,
joka kuoli kookospähkinän iskuun.
1027
01:15:38,575 --> 01:15:40,953
Kuka tahansa meistä voi saada syövän.
1028
01:15:40,953 --> 01:15:45,332
Varmaa on vain tämä hetki täällä,
Vivian Beaumont -teatterissa.
1029
01:15:45,332 --> 01:15:48,460
Nämä ovat meidän päiviämme,
ja vanhemmilleni sanon...
1030
01:16:31,003 --> 01:16:34,214
ERITYISKIITOS JENNYLLE JA OONALLE
1031
01:17:33,065 --> 01:17:34,858
Tekstitys: Mari Harve