1 00:01:48,317 --> 00:01:49,484 সো-ইয়ন। 2 00:01:56,158 --> 00:01:57,158 হ্যাঁ। 3 00:01:59,828 --> 00:02:00,828 সো-ইয়ন। 4 00:02:02,080 --> 00:02:03,206 সো-ইয়ন। 5 00:02:07,002 --> 00:02:08,128 আরেকটু সবুর করো। 6 00:02:09,129 --> 00:02:10,714 তারপর পুনর্জন্ম নেবে তুমি। 7 00:02:27,731 --> 00:02:29,232 গি-সু! 8 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 ইয়াং গি-সু! 9 00:02:34,821 --> 00:02:36,156 থামুন। 10 00:02:37,240 --> 00:02:38,533 সো-ইয়নকে ছেড়ে দিন। 11 00:02:39,493 --> 00:02:40,994 ওকে বাঁচিয়ে রাখতে চাই। 12 00:02:41,578 --> 00:02:43,455 ও এমনিতেও মরবে আমায় থামাতে গিয়ে। 13 00:02:43,538 --> 00:02:45,874 - স্যার, গুলি করতে বাধ্য করবেন না। - গি-সু। 14 00:02:47,250 --> 00:02:50,128 আপনার এই ভয়ানক এক্সপেরিমেন্টের ফলে অনেক মানুষ প্রাণ হারিয়েছে। 15 00:02:50,212 --> 00:02:52,214 সো-ইয়নকে এভাবে বাঁচিয়ে রাখার কোনো মানেই হয় না। 16 00:02:53,090 --> 00:02:56,301 নিজের মেয়ের প্রতি মনে ছিটেফোঁটাও স্নেহ থাকলে, ছেড়ে দিন ওকে। 17 00:02:56,385 --> 00:02:59,971 না, আমি উপায় পেয়ে গেছি। সত্যি। 18 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 এই দেখুন। এর জলজ্যান্ত প্রমাণ আমি নিজেই। 19 00:03:03,266 --> 00:03:04,351 আমি নিজের উপর টেস্ট করেছি। 20 00:03:05,394 --> 00:03:07,187 সো-ইয়নকে বাঁচানো যাবে। 21 00:03:08,980 --> 00:03:09,981 ইয়াং গি-সু। 22 00:03:17,072 --> 00:03:19,157 না, প্লিজ। 23 00:03:19,241 --> 00:03:21,118 ওটা ছোঁবে না। 24 00:03:21,201 --> 00:03:22,201 ওকে নিয়ে যাও। 25 00:03:23,495 --> 00:03:27,249 সো-ইয়ন মরে যাবে। ওকে মেরে ফেলবে তুমি। 26 00:03:47,894 --> 00:03:49,104 সো-ইয়ন। 27 00:04:13,962 --> 00:04:15,505 না! 28 00:04:22,670 --> 00:04:36,713 অনুবাদ ও সম্পাদনায় মৌসুমি 29 00:05:25,659 --> 00:05:29,120 BADLAND HUNTERS 30 00:06:58,168 --> 00:06:59,168 যাহ, বাবা! 31 00:07:02,297 --> 00:07:03,757 সর্বনাশ! 32 00:07:15,393 --> 00:07:17,395 বাঁচাও! বাঁচাও। 33 00:07:17,479 --> 00:07:19,606 ছাড়, শয়তান! 34 00:07:40,043 --> 00:07:42,087 এই, এদিকে আসো। 35 00:07:42,837 --> 00:07:44,881 ওকে ধরেই ফেলেছিলাম। 36 00:07:44,965 --> 00:07:47,676 এটা কোনো বিষয় নয়। নিয়ে চলো ওকে। 37 00:07:49,094 --> 00:07:50,345 খেতে কিন্তু দারুণ হবে! 38 00:08:09,030 --> 00:08:12,283 দাদী, বলেছি না কোনো কাজ থাকলে আমাকে জানাতে। 39 00:08:13,159 --> 00:08:14,285 ব্যাপার না, সু-না। 40 00:08:14,369 --> 00:08:16,705 বাইরে একটু হাওয়া খেতে বেরিয়েছিলাম। 41 00:08:17,539 --> 00:08:19,541 দাদী, তোমার না বাতের ব্যথা আছে। 42 00:08:19,624 --> 00:08:21,751 যাও বিশ্রাম নাও। আমি বাকিটা সামলে নিচ্ছি। 43 00:08:25,672 --> 00:08:28,883 শেষ কবে যে বৃষ্টি হয়েছিল! 44 00:08:32,554 --> 00:08:35,181 খাবার পানি অব্ধি নেই কোনো। এখানে খাবার কোনো পানিও নেই। 45 00:08:38,476 --> 00:08:41,563 সু-না, একটা গাড়ি জোগাড় করে, 46 00:08:42,188 --> 00:08:44,024 বাস ডিস্ট্রিক্টে চলে যাই চল! 47 00:08:46,860 --> 00:08:47,902 আমি... 48 00:08:48,945 --> 00:08:51,239 তোমার সাথে এখানেই থাকতে চাই, দাদী। 49 00:08:52,615 --> 00:08:55,994 ওখানে একটু ভিড়ভাট্টা বেশি বলে নিরাপদ থাকার তো কোনো নিশ্চয়তা নেই। 50 00:08:56,536 --> 00:08:59,122 ভুলে গেলে আমরা একবার হামলার শিকার হয়েছিলাম? 51 00:08:59,664 --> 00:09:02,917 খরার আগে অব্ধি ওদের আচরণ কতই না ভদ্র-সভ্য থাকতো। 52 00:09:04,002 --> 00:09:06,880 সব মানুষ খারাপ হয় না রে। 53 00:09:08,965 --> 00:09:12,761 তা মানছি, তবে আমার চোখে খারাপ মানুষই বেশি পড়েছে। 54 00:09:14,637 --> 00:09:16,014 সু-না। 55 00:09:16,848 --> 00:09:19,726 এটা কখনো ভুলো না। 56 00:09:20,602 --> 00:09:23,730 যেমন কর্ম করবে, ফল তেমন পাবে। 57 00:09:24,230 --> 00:09:26,733 হয়তো ভাবতে পারো দুনিয়াতে শুধু খারাপ মানুষেরই বাস, 58 00:09:26,816 --> 00:09:28,610 তবে সঙ্গ সঠিক পেলে, 59 00:09:28,693 --> 00:09:31,196 ইতিবাচক জিনিসের প্রতি আস্থা আবারো ফিরে পাবে। 60 00:09:31,946 --> 00:09:33,448 ভরসা রাখো। 61 00:09:34,365 --> 00:09:36,659 মানুষের ওপর একটু বেশি-বেশিই আস্থা রাখছো। 62 00:09:37,160 --> 00:09:39,662 পৃথিবী ধ্বংস আগের হিসেব ছিল ভিন্ন। 63 00:09:40,747 --> 00:09:44,501 কিন্তু তার কথা এখন সবাই ভুলে গেছে। 64 00:09:48,046 --> 00:09:51,216 আরে, আজ তো বাস ডিস্ট্রিক্টে যেতেই হবে। 65 00:09:51,758 --> 00:09:54,803 - ওহ, আজ নাম-সান আসবে? - হ্যাঁ। 66 00:09:57,597 --> 00:10:00,016 খোদাই জানে আর কতদিন নোংরা পানি খেয়ে কাটানো লাগবে। 67 00:10:00,100 --> 00:10:01,976 কতদিন যে বৃষ্টির দেখা পাই না। 68 00:10:03,520 --> 00:10:05,063 এ তো সামান্য বিষয়। 69 00:10:06,231 --> 00:10:08,483 গত বছর, ছয় মাস কোনো বৃষ্টি হয়নি। 70 00:10:28,169 --> 00:10:30,713 এই! আমরা মাংস নিয়ে এসেছি! 71 00:10:30,797 --> 00:10:31,923 জলদি আসো! 72 00:10:32,006 --> 00:10:34,384 ঠিক আছে, সবাই লাইনে দাঁড়াও। 73 00:10:34,467 --> 00:10:36,136 সাথে যা দেবে তৈরি রাখো। 74 00:10:36,219 --> 00:10:38,596 এই, বদ্দা! লাইনে থাকতে কষ্ট হয়? 75 00:10:43,393 --> 00:10:44,393 আচ্ছা। 76 00:10:44,853 --> 00:10:45,853 রাবার বুটস। 77 00:10:46,521 --> 00:10:47,897 - দেখো। - রাবার বুটস? 78 00:10:50,817 --> 00:10:51,817 পরেরজন। 79 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 না, এটা হবে না। 80 00:10:55,905 --> 00:10:56,905 সুন্দর তো। 81 00:11:01,995 --> 00:11:03,288 বেশ, নাও। 82 00:11:07,709 --> 00:11:08,710 উফ, ভয় পেয়ে গেছিলাম। 83 00:11:19,012 --> 00:11:20,263 আশা করি এটা, 84 00:11:21,681 --> 00:11:25,185 পুরো লেজটার জন্য যথেষ্ট হবে। 85 00:11:26,644 --> 00:11:27,687 আমার পুরো লেজটা চাই। 86 00:11:27,770 --> 00:11:30,356 এগুলো খায় নাকি? নিয়ে যাও এসব। 87 00:11:31,566 --> 00:11:35,236 যখন সব স্বাভাবিক হয়ে পৃথিবী নিজের স্বমহীমায় ফিরবে, 88 00:11:35,320 --> 00:11:38,531 - তখন এর দাম... - আন্টি, আবার নাটক শুরু? 89 00:11:39,699 --> 00:11:42,911 ৩ বছর আগেই পৃথিবী ধ্বংস হয়েছে। 90 00:11:42,994 --> 00:11:44,746 এবার সত্যিটা মেনে নিন! 91 00:11:45,330 --> 00:11:47,790 এই, ধরো। এটা নিয়ে যাও, কেমন? 92 00:11:48,499 --> 00:11:51,669 কাউকে এভাবে কিছু না দিলেও আপনাকে দিলাম। 93 00:11:52,795 --> 00:11:53,671 কাঁচা খেতে পারবো? 94 00:11:53,755 --> 00:11:55,632 রান্না করে খাবেন। বিষ আছে। 95 00:12:08,770 --> 00:12:09,604 এটা কী? 96 00:12:09,687 --> 00:12:10,687 - চাল। - চাল? 97 00:12:13,608 --> 00:12:14,608 ধন্যবাদ। 98 00:12:15,485 --> 00:12:17,111 - হ্যালো। - সু-না! 99 00:12:18,071 --> 00:12:19,071 হ্যালো, আঙ্কেল। 100 00:12:19,113 --> 00:12:20,949 হ্যালো, সু-না। আর আপনার খবর কী? 101 00:12:21,032 --> 00:12:22,033 ভালো। 102 00:12:22,116 --> 00:12:24,118 এতদূর আসতে গেলে কেন? 103 00:12:24,202 --> 00:12:27,247 যাবার পথে দেখা করে নিতাম। ফালতু ফালতু দাদী কষ্ট করলো। 104 00:12:27,330 --> 00:12:30,124 আরে বাদ দাও! বাসায় বসে থাকতে আর ভালো লাগে না! 105 00:12:30,208 --> 00:12:33,253 নাম-সান না থাকলে সু-নার যে কী হতো! 106 00:12:33,753 --> 00:12:35,880 সেই ঘটনার তিন বছর হয়ে গেছে। 107 00:12:35,964 --> 00:12:38,925 তখন থেকে আমাদের দেখভাল করছ, কিন্তু পরিবর্তে কিছুই করতে পারিনি আমরা। 108 00:12:39,634 --> 00:12:40,634 আরে এসব কেন? 109 00:12:41,177 --> 00:12:42,262 ধন্যবাদ। 110 00:12:43,012 --> 00:12:46,099 সু-নাকে বড় হতে দেখা চোখের প্রশান্তি। 111 00:12:46,182 --> 00:12:47,475 ধন্যবাদ, আঙ্কেল। 112 00:12:47,558 --> 00:12:48,601 বেশ। 113 00:12:48,685 --> 00:12:51,104 - আজ মাংস নিয়ে যাও। - সু-না। 114 00:12:52,230 --> 00:12:53,856 এই কুমিরটা আমি ধরেছি। 115 00:12:54,732 --> 00:12:56,693 মনে তো হচ্ছে নাম সান আঙ্কেল ধরেছে। 116 00:12:56,776 --> 00:12:57,944 আরে, আমিই ধরেছি। 117 00:12:59,696 --> 00:13:01,906 এটা আপনার জন্য, আঙ্কেল। 118 00:13:03,199 --> 00:13:05,702 পেন্টিং? দেখি। 119 00:13:06,369 --> 00:13:08,579 বাহ, কী সুন্দর! 120 00:13:09,205 --> 00:13:10,205 চমৎকার। 121 00:13:10,707 --> 00:13:12,083 - ধন্যবাদ। - স্বাগত। 122 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 আমারটা আনোনি? আমিও তো শিকার করতে যাই। 123 00:13:14,711 --> 00:13:17,839 এবার বরং চলি। লোকে লাইনে দাঁড়িয়ে আছে। 124 00:13:17,922 --> 00:13:18,922 মাফ করবেন। 125 00:13:19,424 --> 00:13:20,300 আসি তবে, আঙ্কেল। 126 00:13:20,383 --> 00:13:21,676 দাদীর খেয়াল রেখো। দেখা হবে। 127 00:13:21,759 --> 00:13:23,177 - দেখা হবে। - বাই। 128 00:13:23,261 --> 00:13:24,261 পরেরজন। 129 00:13:44,824 --> 00:13:48,661 ভাই, এরা তো আস্ত গ্রাম বানিয়ে ফেলেছে। 130 00:13:48,745 --> 00:13:50,330 পোড়া কপালীদের সমারোহ। 131 00:13:52,582 --> 00:13:55,877 শোনো, বাস ডিস্ট্রিক্টবাসী! 132 00:13:55,960 --> 00:13:57,670 আমাদের পরিচয় দিচ্ছি। 133 00:13:58,629 --> 00:14:01,382 আমরা জামসিল থানা থেকে এসেছি, বুঝলে? 134 00:14:01,466 --> 00:14:03,176 এই দেখো। দেখলে? 135 00:14:03,718 --> 00:14:07,430 আমাদের কথামতো চললে, 136 00:14:07,513 --> 00:14:10,141 সবাই ভালো থাকবে, কথা কানে গেলো? 137 00:14:11,934 --> 00:14:13,686 ধুর, কেউ পাত্তাই দিচ্ছে না। 138 00:14:13,770 --> 00:14:16,397 বেশ, আসার কারণটা বলছি… 139 00:14:16,481 --> 00:14:17,857 আমি লিখে এনেছি। 140 00:14:18,441 --> 00:14:21,527 একটা অপরাধীকে খুঁজছি, 141 00:14:22,111 --> 00:14:23,863 আর খবর পেয়েছি, 142 00:14:23,946 --> 00:14:26,908 হতচ্ছাড়াটা এখানেই লুকিয়ে। 143 00:14:26,991 --> 00:14:31,120 তোমাদের সহযোগীতায় কাজটা সহজ হয়ে যেত। 144 00:14:31,204 --> 00:14:32,830 আরে, ঐ তো। 145 00:14:32,914 --> 00:14:36,042 এ তো দেখতে ওর মতোই। তাই না? 146 00:14:36,125 --> 00:14:37,794 - ঠিক বলেছ। - ধর ওকে। 147 00:14:41,172 --> 00:14:42,172 ওটা আমি না! 148 00:14:43,925 --> 00:14:46,594 আর, ঐ যে। সোনায় মোড়ানো মাল। 149 00:14:50,098 --> 00:14:53,643 ছাড়ো। আমি মেয়ে। 150 00:14:53,726 --> 00:14:56,062 হ্যাঁ, জানি। এই শালাও মেয়ে। 151 00:14:56,145 --> 00:14:57,145 এ'ও মেয়ে? 152 00:14:59,816 --> 00:15:01,150 এই! তুই! 153 00:15:03,778 --> 00:15:04,778 চল। 154 00:15:05,446 --> 00:15:07,156 ছাড়, শুয়োরের বাচ্চা। 155 00:15:08,991 --> 00:15:10,993 নাটক মারাচ্ছিস, চোদনা? 156 00:15:12,912 --> 00:15:13,996 তোদের তো পুলিশ মনে হচ্ছে না। 157 00:15:20,670 --> 00:15:23,423 ভুলে গেলি? বলেছিলাম সহযোগীতা করলে সবাই ভালো থাকবে। 158 00:15:34,392 --> 00:15:35,393 তোর বয়স কত? 159 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 তোর জেনে কী লাভ? 160 00:15:37,437 --> 00:15:39,313 তোকে দেখেই জিভে পানি চলে এলো। 161 00:15:39,397 --> 00:15:42,108 তোর বয়সী মালের বড়োই অভাব। 162 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 একদম কাছে আসবি না। তোর গায়ে ভ্যাটকা গন্ধ। 163 00:15:45,278 --> 00:15:46,278 চলো, দাদী। 164 00:15:48,072 --> 00:15:50,116 ফাহমিদুলের মাগী। 165 00:15:50,199 --> 00:15:52,118 মাদারচোদ। 166 00:15:52,201 --> 00:15:53,786 ছাড়, সোহাগের ভাতার! 167 00:15:54,579 --> 00:15:55,496 এবার বল। 168 00:15:55,580 --> 00:15:56,580 - দাদী! - শুয়োরের বাচ্চা! 169 00:15:58,749 --> 00:15:59,876 সু-না, ঠিক আছ তো? 170 00:16:21,189 --> 00:16:22,398 এই, থাম। 171 00:16:23,483 --> 00:16:24,483 সর। 172 00:16:24,817 --> 00:16:25,817 দূর হ। 173 00:16:30,490 --> 00:16:32,158 তুই দোকান সামলা। 174 00:16:50,593 --> 00:16:52,720 মর! 175 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 মার খাবি? 176 00:17:08,194 --> 00:17:09,320 এদের বস তুই? 177 00:17:09,403 --> 00:17:11,822 না, বস আমি নই, স্যার। 178 00:17:11,906 --> 00:17:13,074 তোদের বস কে? 179 00:17:13,157 --> 00:17:16,327 টাইগার আমাদের বস। 180 00:17:16,410 --> 00:17:18,454 টাইগার? চোদনটা এখনো মরেনি? 181 00:17:23,292 --> 00:17:25,711 এই, পরিষ্কার পানি কোথায় পেলি? 182 00:17:26,295 --> 00:17:27,505 এক এপার্টমেন্ট থেকে, স্যার। 183 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 - এপার্টমেন্ট? - জি, স্যার। 184 00:17:29,215 --> 00:17:31,842 তন্ন-ত্নন করে খুঁজেও কোনো এপার্টমেন্ট পাইনি। 185 00:17:31,926 --> 00:17:32,927 সত্যি বলছি, স্যার। 186 00:17:33,010 --> 00:17:34,762 সে তো অনেক দূরে, 187 00:17:34,845 --> 00:17:38,641 আশেপাশে পাহাড় আছে, সেজন্য সহজে দেখা যায় না। 188 00:17:38,724 --> 00:17:40,560 সেখানেই পরিষ্কার পানি পাওয়া যায়, স্যার। 189 00:17:40,643 --> 00:17:44,272 শোন, এখানে আর এলে, তোর পা আস্ত রাখব না, বুঝেছিস? 190 00:17:44,355 --> 00:17:45,773 জি, স্যার। বুঝেছি। 191 00:17:45,856 --> 00:17:47,358 গিয়ে টাইগারকে জানিয়ে দিস। 192 00:17:47,441 --> 00:17:48,441 জি, স্যার। 193 00:17:51,821 --> 00:17:54,740 নাম জানতে চাইলে কী বলব? 194 00:17:56,701 --> 00:17:57,535 নাম-সান। 195 00:17:57,618 --> 00:17:59,954 ওহ, আপনি নাম-সান! 196 00:18:00,037 --> 00:18:02,748 জি, স্যার। বুঝেছি। 197 00:18:02,832 --> 00:18:04,292 এই, উঠ। 198 00:18:04,375 --> 00:18:05,751 মাফ করবেন, স্যার। 199 00:18:06,252 --> 00:18:07,252 জলদি চল। 200 00:18:14,093 --> 00:18:15,928 ঠিক আছ? দাদী আপনি ঠিক আছেন? 201 00:18:16,012 --> 00:18:17,638 আমার কথা বাদ দাও। তুমি ঠিক আছ তো? 202 00:18:19,098 --> 00:18:20,182 আমি ঠিক আছি। 203 00:18:29,066 --> 00:18:30,066 অনেক কিউট তুমি। 204 00:18:36,073 --> 00:18:37,073 নাম-সান। 205 00:18:46,334 --> 00:18:49,754 ওর কথা সত্যিও তো হতে পারে। 206 00:18:49,837 --> 00:18:50,921 কোন কথা? 207 00:18:53,007 --> 00:18:56,093 আরে, ঐ মালটা বলছিল না যে এক এপার্টমেন্ট থেকে পরিষ্কার পানি পেয়েছে? 208 00:18:57,970 --> 00:19:02,141 এমন জায়গা থাকতেও তো পারে। মানুষ ওখানে যাবার জন্য মরিয়া হয়ে আছে। 209 00:19:02,850 --> 00:19:06,395 ওখানে হবে অনেক খুশি। যেন দুনিয়ার বুকে স্বর্গ। 210 00:19:10,149 --> 00:19:11,776 চাইলে যেতে পারো। 211 00:19:11,859 --> 00:19:13,736 ব্যস কৌতুহল হচ্ছিল আরকি। 212 00:19:14,737 --> 00:19:17,406 তাছাড়া, চাইলেই কেউ যেতে পারে না ওখানে। 213 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 কিসমত লাগে তার জন্য। 214 00:19:24,038 --> 00:19:25,081 এরা আবার কে? 215 00:19:30,336 --> 00:19:31,336 সু-না! 216 00:19:31,754 --> 00:19:32,754 এই। 217 00:19:33,506 --> 00:19:34,506 তোমরা কারা? 218 00:19:36,175 --> 00:19:39,428 সব ঠিক আছে। এরা খারাপ লোক না। 219 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 ওরা ভালো মানুষ, আঙ্কেল। 220 00:19:42,723 --> 00:19:43,891 উনি একজন টিচার। 221 00:19:44,725 --> 00:19:45,725 কোথাকার টিচার? 222 00:19:46,352 --> 00:19:48,062 হ্যালো। দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 223 00:19:48,145 --> 00:19:51,482 আসলে আমরা সউলে একটা ক্যাম্প খুলেছি। 224 00:19:51,565 --> 00:19:54,402 আমি ওখানকার লিডার পাশাপাশি পড়াইও। 225 00:19:54,485 --> 00:19:56,904 ঐ এপার্মেন্টের লোক বোধহয় এরা। 226 00:19:57,822 --> 00:19:59,740 কিন্তু আমাদের কেন নিয়ে যেতে চান? 227 00:20:00,825 --> 00:20:05,371 আমরা সেসব পরিবারকেই আগে সুযোগ দিচ্ছি যাদের মধ্যে কিশোর-কিশোরীরা আছে। 228 00:20:05,454 --> 00:20:08,457 আমাদের বিশ্বাস তরুণরাই পারে ভবিষ্যৎ উজ্জ্বল করতে। 229 00:20:09,875 --> 00:20:11,335 সু-না, তুমি আমাদের সাথে এলে, 230 00:20:11,419 --> 00:20:14,588 তোমার দাদী একটা সুস্বাস্থ্য জীবন কাটাতে পারবে। 231 00:20:14,672 --> 00:20:17,508 আমাদের কাছে পরিষ্কার পানি আর পর্যাপ্ত খাবারও আছে। 232 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 পরিষ্কার পানি? 233 00:20:19,885 --> 00:20:22,138 কী শুনছি! ঈশ্বর মঙ্গল করুক। 234 00:20:22,221 --> 00:20:25,099 জায়গাটা এতই ভালো যখন গ্যাংরা নিশ্চয়ই হামলা চালায়। 235 00:20:25,850 --> 00:20:27,393 নিরাপত্তা নিশ্চিত কীভাবে করেন? 236 00:20:29,770 --> 00:20:33,274 আমাদের ক্যাম্পের সুরক্ষা ব্যবস্থা প্রাক্তন মিলিটারি অফিসাররা সামলায়। 237 00:20:33,357 --> 00:20:36,402 সব গ্যাংই জানে আমাদের উপর হামলা করে লাভ নেই। 238 00:20:37,153 --> 00:20:39,697 এরা দুজনও কি আমাদের সাথে আসতে পারে? 239 00:20:39,780 --> 00:20:42,116 এরা আমাদের পরিবারের মতো। 240 00:20:42,199 --> 00:20:43,199 স্যরি। 241 00:20:44,076 --> 00:20:46,662 আমরা শুধুই পরিবারের লোকেদের রাখতে পারি। 242 00:20:48,622 --> 00:20:49,498 ম্যাম, 243 00:20:49,582 --> 00:20:51,625 এখনো সিদ্ধান্ত নিতে পারেননি? 244 00:20:52,126 --> 00:20:55,546 আশাকরি সু-নার খাতিরে সঠিক সিদ্ধান্তটাই নিবেন। 245 00:20:56,297 --> 00:20:59,133 যদি না আসতে চান, ভালো একটা সুযোগ হারাবেন। 246 00:20:59,717 --> 00:21:04,096 বেশ, দাদীর হাঁটুতে ব্যথা আছে, অত দূর হেঁটে যেতে পারবে না। 247 00:21:04,180 --> 00:21:06,307 মাঝ রাস্তায় আমাদের মেডিকেল টিম আছে 248 00:21:06,390 --> 00:21:10,269 যারা আমাদের সহিসালামত পৌঁছাতে সাহায্য করবে। 249 00:21:10,352 --> 00:21:12,688 উনি ঠিক বলছে। আমাদের যাওয়া উচিত, সু-না। 250 00:21:12,772 --> 00:21:14,774 জায়গাটা এখানের চেয়ে ভালোই হবে। 251 00:21:14,857 --> 00:21:17,443 হ্যাঁ। ভালো জায়গায় থাকা উচিত তোমার। 252 00:21:22,364 --> 00:21:23,616 তোমার সাথে দেখা করতে আসব। 253 00:21:27,536 --> 00:21:28,537 ঠিক আছে। 254 00:21:28,621 --> 00:21:29,997 আঙ্কেল আপনিও। 255 00:21:30,080 --> 00:21:31,624 আসবেন কিন্তু। 256 00:21:31,707 --> 00:21:33,209 হ্যাঁ, অবশ্যই আসব। 257 00:21:34,919 --> 00:21:36,128 এক মিনিট, দাদী। 258 00:21:38,047 --> 00:21:39,047 নাম-সান। 259 00:21:40,132 --> 00:21:42,426 এত সাহায্য করেছ আমাদের তার জন্য ধন্যবাদ। 260 00:21:42,510 --> 00:21:44,595 এসব বলে লজ্জা দিবেন না। নিজের খেয়াল রাখবেন। 261 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 ভালো থাকবেন, দাদী। 262 00:21:57,983 --> 00:21:59,735 ব্যস প্র‍্যাকটিক করছিলাম। 263 00:22:01,445 --> 00:22:02,613 ধন্যবাদ। 264 00:22:05,741 --> 00:22:09,078 সূর্য ডুবার পর যাওয়া কঠিন হবে। তাই জলদি যাওয়া লাগবে। 265 00:22:09,161 --> 00:22:10,287 ওহ, আচ্ছা। 266 00:22:10,913 --> 00:22:11,913 - চলো দাদী। - ঠিক আছে। 267 00:22:30,516 --> 00:22:32,518 এত মনযোগ দিয়ে কবে দেখলো আমাকে? 268 00:22:37,815 --> 00:22:40,901 সু-নাও আমাকে পছন্দ করে, তাই না? 269 00:22:40,985 --> 00:22:42,403 ঘোড়ার ডিম করে। 270 00:22:45,239 --> 00:22:48,409 সু-না যাবার পর কিছুই ভালো লাগছে না। 271 00:22:48,492 --> 00:22:50,786 জায়গাটা সু-নার জন্য নিরাপদ ছিল না। 272 00:22:51,954 --> 00:22:53,956 আজ যা হয়েছে ভবিষ্যতেও হতে পারতো। 273 00:22:55,499 --> 00:22:58,252 আজ তো বাঁচালে ভবিষ্যতেও বাঁচাতে। 274 00:23:01,088 --> 00:23:02,339 আমি বাঁচাবো? 275 00:23:02,423 --> 00:23:04,133 নিজের মেয়েকেই বাঁচাতে পারিনি। 276 00:23:04,633 --> 00:23:05,885 ধুর। 277 00:23:06,844 --> 00:23:08,220 আবার শুরু করলে। 278 00:23:15,936 --> 00:23:18,856 সু-না আপনার মেয়ের মতো দেখতে, তাই না? 279 00:23:21,901 --> 00:23:22,902 হ্যাঁ! 280 00:23:23,819 --> 00:23:27,573 তুমি বিয়ে করে আমাকে দত্তক নাও, তাহলে আমরাও ঐ এপার্টমেন্টে থাকতে পারব। 281 00:23:27,656 --> 00:23:28,574 তাই না? 282 00:23:28,657 --> 00:23:30,451 ঐ সাপওয়ালা মহিলা তোমাকে কিউট বলছিল। 283 00:23:30,534 --> 00:23:32,369 - এই। - সত্যি বলছি। 284 00:23:32,453 --> 00:23:35,205 পৃথিবী ধ্বংস হয়ে গেছে বলে হাল ছেড়ে দিতে পারি না আমরা। 285 00:23:36,498 --> 00:23:38,792 - আমার প্রেম নিয়ে তোমার কোনো মাথাব্যথাই নেই। - ধুর ছাই! 286 00:23:38,876 --> 00:23:42,129 দুজন মানুষ প্রেমে পড়লে চেহারা মিলতে শুরু করে। তোমাদেরও শুরু হয়েছে। 287 00:23:42,212 --> 00:23:44,173 ভালোবাসে তোমাকে, মেকআপ করলে সুন্দরও লাগবে। 288 00:23:44,256 --> 00:23:47,468 ও নাকের ভেতর সাপ ঢুকাচ্ছিল। কে করে এমন? 289 00:23:47,551 --> 00:23:49,345 অনেক হয়েছে। এবার থামো। 290 00:23:56,393 --> 00:23:57,393 কোথাও যাচ্ছ? 291 00:23:58,228 --> 00:24:00,356 বেশি বকছ, তাই বাইরে যাচ্ছি। 292 00:24:00,856 --> 00:24:01,856 শিকার করতে? 293 00:24:02,399 --> 00:24:04,068 - হ্যাঁ। - আমিও যাব সাথে। 294 00:24:13,911 --> 00:24:15,079 দাদী, তুমি ঠিক আছ? 295 00:24:15,162 --> 00:24:17,164 হ্যাঁ, ঠিক আছি। 296 00:24:17,247 --> 00:24:19,208 - আমার চিন্তা কোরো না। - সাবধানে পা ফেলুন সবাই। 297 00:24:39,478 --> 00:24:41,647 চিন্তার কিছু নেই। ওরা আমাদেরই লোক। 298 00:24:42,272 --> 00:24:43,357 ও আচ্ছা। 299 00:25:01,834 --> 00:25:03,419 পশ্চিম থেকে এই পরিবারগুলো এসেছে। 300 00:25:03,502 --> 00:25:04,962 সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ। 301 00:25:06,005 --> 00:25:07,881 এতদূর এসেছেন তাই ধন্যবাদ। 302 00:25:07,965 --> 00:25:09,091 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 303 00:25:10,300 --> 00:25:12,302 সবাই সাবধানে আমার পিছন পিছন আসুন। 304 00:25:23,814 --> 00:25:26,442 আমি লি জু-য়ে। আমার বয়স ১৮। আর তোমার? 305 00:25:29,069 --> 00:25:31,989 আমি হান সু-না। আমার বয়সও ১৮। 306 00:25:32,072 --> 00:25:33,407 তাই? আমরা বন্ধু হতে পারি? 307 00:25:35,242 --> 00:25:37,119 অবশ্যই হতে পারি। 308 00:25:38,120 --> 00:25:40,622 আমার বয়সী কারো সাথে অনেক দিন পর দেখা হলো। 309 00:25:40,706 --> 00:25:41,706 আমারও। 310 00:25:42,082 --> 00:25:45,044 আমার এলাকাতেও আমার বয়সী কেউ ছিল না। 311 00:25:45,919 --> 00:25:47,337 তুমি কোথায় থাকতে? 312 00:25:47,421 --> 00:25:51,800 বাস ডিস্ট্রিক্টের কাছে একটা তাবুতে দাদীর সাথে। 313 00:25:53,719 --> 00:25:54,928 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, জু-য়ে। 314 00:25:56,346 --> 00:26:00,142 আমি বাবা-মার সাথে বেসমেন্টে থাকতাম কারণ বাইরে থাকা নিরাপদ ছিল না। 315 00:26:01,643 --> 00:26:02,853 অনেক কষ্ট হতো নিশ্চয়ই। 316 00:26:03,729 --> 00:26:05,397 অতটাও খারাপ ছিল না, 317 00:26:06,648 --> 00:26:09,777 ব্যস তেলাপোকা আর ইঁদুর জ্বালাতো। 318 00:26:10,402 --> 00:26:13,155 তাই হাত-পা নাড়াতে থাকা লাগতো। 319 00:26:13,822 --> 00:26:16,909 যাতে আমাকে ওরা খেয়ে না ফেলে। 320 00:26:19,661 --> 00:26:22,956 কমসেকম ওসব নিয়ে আর ভাবতে হবে না। 321 00:26:23,040 --> 00:26:25,501 হ্যাঁ, শুনেছি জায়গাটা নাকি দারুণ। 322 00:26:25,584 --> 00:26:28,045 আমি তো গিয়েই গোসল করব। 323 00:26:28,128 --> 00:26:30,506 মনে হচ্ছে এখনো গায়ে পোকা দৌড়াচ্ছে। 324 00:26:37,763 --> 00:26:39,264 সু-না এতক্ষণে পৌঁছে যাবার কথা। 325 00:26:40,432 --> 00:26:42,184 আমিও যেতে পারলে অনেক ভালো হতো। 326 00:26:45,104 --> 00:26:48,023 ওকে ছাড়া কিছুই ভালো লাগছে না। 327 00:26:48,107 --> 00:26:50,400 আমরা যাব তো ওর সাথে দেখা করতে। 328 00:26:50,484 --> 00:26:51,484 না। 329 00:26:52,486 --> 00:26:53,570 সাপওয়ালা মহিলা আছে তো। 330 00:26:54,947 --> 00:26:56,740 নতুন মাকে ছাড়া আমি যাব না। 331 00:26:58,117 --> 00:27:00,410 আচ্ছা, ঠিক আছে। ঠিক আছে। 332 00:27:01,328 --> 00:27:02,328 সাবধানে। 333 00:27:07,709 --> 00:27:09,378 দাদী, তুমি ঠিক আছ? 334 00:27:11,880 --> 00:27:13,215 কিছুক্ষণ আরাম করা যাক। 335 00:27:14,174 --> 00:27:16,343 সু-নার দাদী আর 336 00:27:16,426 --> 00:27:20,305 আপনার বাবাকে মেডিকেল স্টেশনে পাঠালে কেমন হয় যার ব্যাপারে বলেছিলাম। 337 00:27:20,389 --> 00:27:24,643 সামনে রাস্তা খারাপ। শুধু শুধু কষ্ট করার মানে হয় না। 338 00:27:25,227 --> 00:27:28,355 মিস্টার ওহ আর মিস্টার চোই আপনাদের ওখানে নিয়ে যাবে। 339 00:27:28,438 --> 00:27:29,606 ধন্যবাদ। 340 00:27:29,690 --> 00:27:32,693 এত কিছু করার জন্য সত্যিই ধন্যবাদ। 341 00:27:32,776 --> 00:27:36,738 দাদীর খেয়াল রাখবেন। 342 00:27:36,822 --> 00:27:38,949 অবশ্যই। চিন্তা কোরো না। 343 00:27:40,617 --> 00:27:41,827 চোই সাহেব। 344 00:27:41,910 --> 00:27:43,328 আমি ওনার খেয়াল রাখব। 345 00:27:47,666 --> 00:27:49,585 - আমার সাথে চলুন। - ধন্যবাদ। 346 00:27:50,460 --> 00:27:51,295 ধীরে। 347 00:27:51,378 --> 00:27:53,422 বাবা, কাল দেখা হবে, ঠিক আছে? 348 00:27:55,799 --> 00:27:57,593 বেশ, তো আগানো যাক। 349 00:28:01,763 --> 00:28:04,933 সু-না, আমার চিন্তা কোরো না আগাতে থাকো। 350 00:28:19,948 --> 00:28:20,991 পাগল। 351 00:28:21,491 --> 00:28:22,491 কিছু নেই এখানে। 352 00:28:22,534 --> 00:28:23,994 দেখি তোমার ফাঁদে কী ধরা দিয়েছে। 353 00:28:25,454 --> 00:28:26,454 ঠিক আছে। 354 00:28:41,220 --> 00:28:42,554 এগুলো আমাদেরই গাড়ি। 355 00:28:42,638 --> 00:28:45,891 এখান থেকে আমরা গাড়িতে যেতে পারি। 356 00:28:46,516 --> 00:28:47,516 এক মিনিট। 357 00:28:48,936 --> 00:28:52,314 গাড়িগুলো এত কাছেই ছিল যখন, দাদীকেও সাথে নিয়ে যাওয়া যেত। 358 00:28:52,397 --> 00:28:53,941 আমরা অপেক্ষা করতে পারি। 359 00:28:54,524 --> 00:28:57,903 সারারাত হেঁটেছে সবাই। কয়েক ঘন্টা বিশ্রাম নিতে মন্দ হবে না। 360 00:28:59,404 --> 00:29:00,739 ঠিক আছে সবাই? 361 00:29:01,615 --> 00:29:03,408 মা, পানি খাব। 362 00:29:03,492 --> 00:29:05,160 আমাদের পানি শেষ হয়ে গেছে। 363 00:29:05,244 --> 00:29:06,703 আর কিছুক্ষণ অপেক্ষা করো। 364 00:29:08,288 --> 00:29:10,624 ইস, এখন কী করি? 365 00:29:11,208 --> 00:29:14,670 আমরা কাল গাড়ি পাঠাবো। 366 00:29:15,212 --> 00:29:16,296 তাই চিন্তা কোরো না। 367 00:29:17,422 --> 00:29:19,132 তো যাওয়া যাক? 368 00:29:19,716 --> 00:29:20,759 গাড়িতে উঠুন সবাই। 369 00:29:24,429 --> 00:29:25,430 - ধন্যবাদ। - জি। 370 00:29:25,514 --> 00:29:27,724 সবাই অনেক ক্লান্ত নিশ্চয়ই। 371 00:29:31,895 --> 00:29:35,107 তোমার দাদীর চিন্তা কোরো না। এসে পড়বে তোমার কাছে। 372 00:29:35,983 --> 00:29:37,276 কয়জন আছে দেখো। 373 00:29:48,495 --> 00:29:52,874 ভালো মানুষ এখনো বেঁচে আছে। 374 00:29:52,958 --> 00:29:56,295 হ্যাঁ, ঠিক বলেছেন। আমাদের জন্য কষ্ট করতে হলো তোমাদের। 375 00:29:56,378 --> 00:29:57,754 ব্যাপার না। 376 00:29:58,338 --> 00:30:00,507 যাইহোক, আমরা এসে পড়েছি। 377 00:30:11,768 --> 00:30:14,146 মেডিকেল স্টেশন কোথায়? 378 00:30:14,730 --> 00:30:15,730 নিচে। 379 00:30:22,738 --> 00:30:23,738 ওটা দাদী না? 380 00:30:25,490 --> 00:30:26,533 দাদী! 381 00:30:45,010 --> 00:30:47,095 দাদী। উঠুন, দাদী! 382 00:31:18,794 --> 00:31:20,128 এরা মানুষ নাকি ভূত? 383 00:31:36,228 --> 00:31:37,437 মরে না কেন? 384 00:31:52,536 --> 00:31:53,662 আয় বানচোত। 385 00:32:01,711 --> 00:32:02,879 দাদীকে মারলি কেন? 386 00:32:03,880 --> 00:32:05,215 আমাদের কোনো কাজে আসতো না তাই। 387 00:32:05,298 --> 00:32:07,259 শালা খানকির পোলা! 388 00:32:08,343 --> 00:32:11,263 সু-না। সু-না কোথায়? 389 00:32:32,784 --> 00:32:34,077 মর চুদির ভাই! 390 00:32:47,007 --> 00:32:48,007 জি-ওয়ান! 391 00:32:50,635 --> 00:32:51,887 তুমি কে? 392 00:33:05,984 --> 00:33:08,778 আমাদের যাওয়া লাগবে। সু-না বিপদে আছে। 393 00:33:09,279 --> 00:33:11,281 শান্ত হও। আগে এখানের ভ্যাজাল মারতে হবে। 394 00:33:12,073 --> 00:33:13,617 দাদীকে এভাবে ছেড়ে যাবে? 395 00:33:43,730 --> 00:33:45,690 আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি। 396 00:33:45,774 --> 00:33:47,651 তো সবাই নিজ নিজ জিনিস হাতে নিন। 397 00:33:58,328 --> 00:33:59,621 আমার জন্য এখানে এসেছ? 398 00:34:02,040 --> 00:34:04,417 হ্যাঁ, তোমার সাহায্য লাগবে 399 00:34:04,501 --> 00:34:07,629 আমার ভবনের প্রতিবেশী আর আমার সাথীদের বাঁচাতে হবে। 400 00:34:07,712 --> 00:34:10,632 আমাদের থেকে কেন সাহায্য নিতে এসেছ? 401 00:34:10,715 --> 00:34:13,093 আর এই চোদনাগুলো কারা? ভবনের ব্যাপারটা কী বলো তো? 402 00:34:13,176 --> 00:34:14,928 এই, তুমি এসবের মধ্যে জড়িও না। 403 00:34:16,263 --> 00:34:17,263 তোমার সাহায্য লাগবে। 404 00:34:20,183 --> 00:34:23,895 মনে তো হচ্ছে না ওরা মানুষ। গলা কেটে মারতে হয় নাকি? 405 00:34:23,979 --> 00:34:24,979 হ্যাঁ। 406 00:34:27,732 --> 00:34:28,984 এরা আসলে কী? 407 00:34:32,904 --> 00:34:34,030 আমার নাম লি ইউন-হো। 408 00:34:34,114 --> 00:34:36,741 আমি সিসিইউ এয়ার ফোর্স স্পেশাল ইউনিটে ছিলাম। 409 00:34:39,286 --> 00:34:41,788 - নিচে গিয়ে জীবিতদের খোঁজা লাগবে। - জি, স্যার। 410 00:34:48,878 --> 00:34:52,549 ভূমিকম্পটা আমরা বিমান থেকে দেখেছিলাম। 411 00:34:54,217 --> 00:34:58,471 জীবিতদের উদ্ধার করতে গিয়ে একটা আস্ত ভবন দেখতে পাই। 412 00:35:00,265 --> 00:35:03,018 আমাদের ইউনিট সেখানে একটা পানির উৎসস্থল পায়। 413 00:35:03,810 --> 00:35:07,230 জীবিতদের নিয়ে, এপার্টমেন্টটাকে পুনরায় বসবাসযোগ্য করে তুলি। 414 00:35:09,566 --> 00:35:10,566 কিন্তু একদিন, 415 00:35:12,110 --> 00:35:13,403 তার আগমন ঘটলো। 416 00:35:15,280 --> 00:35:16,280 ইয়াং গি-সু। 417 00:35:17,157 --> 00:35:18,783 জীবিত থাকা একমাত্র ডাক্তার। 418 00:35:20,243 --> 00:35:21,703 ডাক্তার হওয়ার আমাদের অনেক উপকারে আসতো, 419 00:35:23,163 --> 00:35:25,624 তারপর একদিন ওর আসল রূপ প্রকট হলো। 420 00:35:28,543 --> 00:35:30,378 ডক্টর ইয়াং, আমি কিছু জানার আছে। 421 00:35:30,962 --> 00:35:32,547 অনেক অভিভাবক অভিযোগ করেছে। 422 00:35:32,631 --> 00:35:34,924 তাদের বাচ্চাদের নিয়ে যাবার পর থেকে আর দেখা হয়নি তাদের সাথে। 423 00:35:35,800 --> 00:35:36,885 হচ্ছেটা কী? 424 00:35:39,179 --> 00:35:41,306 লি ইউন-হো, এখানে কী করছ? 425 00:35:42,140 --> 00:35:43,350 জবাব দাও। 426 00:35:44,517 --> 00:35:45,517 সার্জেন্ট কোয়ান। 427 00:35:46,478 --> 00:35:49,189 সার্জেন্ট লিকে এবার সত্যিটা জানানো যাক। 428 00:35:50,315 --> 00:35:53,109 ইউন-হো, পৃথিবী ধ্বংস হয়ে গেছে। 429 00:35:54,569 --> 00:35:55,570 ডক্টর ইয়াংই… 430 00:35:57,864 --> 00:35:59,407 আমাদের একমাত্র ভরসা। 431 00:35:59,491 --> 00:36:01,201 আমি স্রেফ একটা পরামর্শ দিয়েছি, 432 00:36:01,785 --> 00:36:03,870 আর একটা উপহার। 433 00:36:11,920 --> 00:36:13,922 - এ কী করলেন? - দেখো এবার। 434 00:36:14,506 --> 00:36:16,299 এটাই ডাক্তারের সেই উপহার। 435 00:36:33,400 --> 00:36:34,401 সার্জেন্ট লি ইউন-হো? 436 00:36:35,276 --> 00:36:36,111 দেখো আমায়। 437 00:36:36,194 --> 00:36:40,615 ভেবে দেখো আমি কীকরে এত বড় একটা ভূমিকম্প, 438 00:36:40,699 --> 00:36:42,826 থেকে রেহাই পেলাম? 439 00:36:43,785 --> 00:36:47,163 একটা সময় ২-৩ মাস পানি ছাড়া বেঁচে ছিলাম। 440 00:36:48,623 --> 00:36:50,166 আমি মানবজাতির ভবিষ্যৎ। 441 00:36:50,834 --> 00:36:53,837 এই এপার্টমেন্টেরও সময় ঘনিয়ে এসেছে। 442 00:36:53,920 --> 00:36:56,172 পরিবর্তনকে গ্রহণ না করলে, মৃত্যু অনিবার্য। 443 00:36:58,675 --> 00:37:00,176 কিন্তু আমি বাঁচাবো সবাইকে। 444 00:37:01,428 --> 00:37:02,637 পাগল কোথাকার। 445 00:37:03,930 --> 00:37:04,973 বাচ্চারা কোথায়? 446 00:37:05,056 --> 00:37:06,349 - নিয়ে যাও ওকে। - কোথায় ওরা?! 447 00:37:06,433 --> 00:37:07,433 শান্ত হও। 448 00:37:08,518 --> 00:37:10,186 ছাড়ো! 449 00:37:16,359 --> 00:37:17,485 এই, লি ইউন-হো! 450 00:37:25,535 --> 00:37:28,830 জানা যায় ইয়াং গি-সু মানুষের উপর এক্সপেরিমেন্ট চালাচ্ছিল। 451 00:37:28,913 --> 00:37:32,167 ওরা সেই এক্সপেরিমেন্টের ফল। 452 00:37:32,667 --> 00:37:34,002 - তোমার সাহায্য পেলে... - শোনো। 453 00:37:34,919 --> 00:37:37,756 সু-নাকে বাঁচাতে যাচ্ছি আমি। 454 00:37:39,799 --> 00:37:42,343 আমায় বাঁধা দিলে, তোমাকেও ছাড়বো না। 455 00:37:43,094 --> 00:37:44,094 বুঝলে? 456 00:37:54,564 --> 00:37:58,151 আমাদের এপার্টমেন্টে ৩০টারও বেশি পরিবার থাকে, 457 00:37:58,234 --> 00:38:01,863 আর সোলার প্যানেল লাগানোয় বিদ্যুতেরও ব্যবস্থা আছে। 458 00:38:06,201 --> 00:38:07,786 চলো নতুন ভবিষ্যতের কাণ্ডারি হই 459 00:38:10,079 --> 00:38:11,331 ওটা লেটুস নাকি? 460 00:38:11,414 --> 00:38:12,540 টমেটোও আছে দেখছি। 461 00:38:18,296 --> 00:38:19,339 নতুন বাসিন্দাদের স্বাগত 462 00:38:19,422 --> 00:38:21,174 নতুন মানবজাতির ভবিষ্যতে স্বাগত। 463 00:38:22,133 --> 00:38:23,218 সাইড হন। 464 00:38:27,430 --> 00:38:28,807 ডক্টর ইয়াং গি-সু আসছেন। 465 00:38:34,771 --> 00:38:36,272 হ্যালো, বন্ধুগণ। 466 00:38:36,356 --> 00:38:39,526 আমি ইয়াং গি-সু এখানকার ইন চার্জ। 467 00:38:43,488 --> 00:38:44,572 সবাইকে জানাই স্বাগত। 468 00:38:47,033 --> 00:38:49,577 প্রতিকূল পরিস্থিতির মোকাবিলা আপনারা... আপনারা অনেক কিছু সহ্য করেছেন 469 00:38:50,286 --> 00:38:52,872 সাহসের সাথে করেছেন। 470 00:38:52,956 --> 00:38:57,001 চোর-বাটপারে উত্যক্ত স্থানে বাধ্য হয়ে থেকেছেন। 471 00:38:57,585 --> 00:38:59,671 কিন্তু এখন আপনারা নিশ্চিন্তে থাকতে পারবেন। 472 00:38:59,754 --> 00:39:04,801 আপনাদের প্রদান করবো পরিষ্কার পানি, খাবার, 473 00:39:04,884 --> 00:39:08,513 আর বাইরের চোর-বাটপারদের থেকে নিরাপত্তা। 474 00:39:10,890 --> 00:39:13,268 হ্যাঁ। সবাইকে পানি দাও। 475 00:39:16,980 --> 00:39:19,190 এগুলো আমাদের নিজেদের পিউরিফাই করা পানি। 476 00:39:24,779 --> 00:39:27,574 আমার দাদী এলোই বলে। 477 00:39:27,657 --> 00:39:29,325 আরেক বোতল পেতে পারি? 478 00:39:31,703 --> 00:39:32,703 ধন্যবাদ। 479 00:40:12,035 --> 00:40:15,079 যেভাবে সু-নাকে নিয়ে গেছিল, সেভাবেই বাচ্চাগুলোকে নিয়ে যাচ্ছে। 480 00:40:15,997 --> 00:40:18,082 ওদের ওপর আলবাৎ এক্সপেরিমেন্ট চালাচ্ছে। 481 00:40:18,166 --> 00:40:19,918 শালা বোকাচোদার দল! ফাহমিদুলের পোলা! 482 00:40:20,877 --> 00:40:22,754 চলো। সু-নাকে বাঁচানো লাগবে! 483 00:40:22,837 --> 00:40:24,047 মরার জন্য উঠে পড়ে লেগেছো? 484 00:40:25,131 --> 00:40:26,591 ধীরেসুস্থে এগাতে হবে। 485 00:40:28,176 --> 00:40:30,345 ওদের কড়া নিরাপত্তাব্যবস্থা রয়েছে। 486 00:40:31,137 --> 00:40:33,139 আশেপাশে কাউকে দেখতে পেলেই গুলি করে দেয়। 487 00:40:33,222 --> 00:40:37,352 মুখ্য দ্বারের রক্ষীদের দফারফা করে, 488 00:40:37,435 --> 00:40:39,354 বাকিদের উস্কে দেবো। 489 00:40:39,437 --> 00:40:42,607 বেসমেন্টের জেলে সকাল সকাল গিয়ে আমার সাথীদের মুক্ত করার পর, 490 00:40:44,442 --> 00:40:45,693 একসাথে আক্রমণ করব। 491 00:40:45,777 --> 00:40:49,197 তোমার সাথীদের কোনো নিশ্চয়তা আছে? 492 00:40:50,782 --> 00:40:53,159 আবার পাকা পাকা কথা, পেছনপাকা ছেলে! 493 00:40:53,660 --> 00:40:54,494 কত বয়স তোমার? 494 00:40:54,577 --> 00:40:56,537 ১৮, বেডি। 495 00:40:56,621 --> 00:40:58,373 - খুব চুলকাচ্ছে? - ছাড়ো! 496 00:40:58,456 --> 00:41:01,042 এই, থামো, যথেষ্ট হয়েছে। 497 00:41:02,877 --> 00:41:04,003 ভাবতে দাও। 498 00:41:17,976 --> 00:41:19,394 আমিন। 499 00:41:24,899 --> 00:41:26,776 বস, সবার দফারফা করে রেখে দেবে। 500 00:41:28,945 --> 00:41:30,029 এই মার শালা! 501 00:41:30,113 --> 00:41:31,406 এই, চোদনা। 502 00:41:31,489 --> 00:41:32,949 মার। 503 00:41:36,661 --> 00:41:39,330 বউয়ের মরা মুখ দেখতে চাস? 504 00:42:04,772 --> 00:42:06,441 ধুর, আবার হেরে গেলাম! 505 00:42:10,903 --> 00:42:12,947 এই, পুং-গি। 506 00:42:14,323 --> 00:42:15,783 আর কীসে বাজি ধরা যায়? 507 00:42:15,867 --> 00:42:18,453 কুমড়োপটাশ, নিজের চরকায় তেল দে। 508 00:42:18,536 --> 00:42:20,288 আরেকজন বাকি আছে এখনো। 509 00:42:29,464 --> 00:42:34,135 চোদনা, যে বান্দা তোকে জেল থেকে ছাড়ালো, তারই সর্বনাশ করতে উঠে পড়ে লেগেছিস! 510 00:42:34,218 --> 00:42:36,179 - মারলি কোন সাহলে, বোকচোদ। - মার শালাদের। 511 00:42:41,100 --> 00:42:43,061 চুদির ভাই। বেশ্যার ছেলে। 512 00:42:44,937 --> 00:42:45,937 শালা। 513 00:42:47,732 --> 00:42:48,732 টাইগার! 514 00:42:49,108 --> 00:42:50,318 বাঞ্চোত! 515 00:42:54,322 --> 00:42:56,491 সবক'টাকে খতম কর। 516 00:43:12,757 --> 00:43:13,758 থামো সবাই! 517 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 টাইগার কোথায়? 518 00:43:19,806 --> 00:43:21,182 কে এসেছে দেখো। 519 00:43:21,265 --> 00:43:23,142 বহুদিন পর দেখা, নাম-সান। 520 00:43:23,226 --> 00:43:26,104 ঐ যে চোদনাটা। টাকলুটা পুরো কুমড়োপটাশ। 521 00:43:26,187 --> 00:43:27,730 বস, এই সেই চোদনা। 522 00:43:27,814 --> 00:43:28,856 আস্ত বাঞ্চোত। 523 00:43:29,816 --> 00:43:32,860 তোর জন্য বক্সিং লাটে উঠিয়ে এসব করতে হচ্ছে। 524 00:43:32,944 --> 00:43:36,280 তোকে খু্ঁজতে কোনো জায়গা বাকি রাখিনি, আজ আপনা-আপনিই ধরা দিলি। 525 00:43:36,364 --> 00:43:39,075 সাহায্য নিতে এলেও, তোর দেমাগ দেখে, 526 00:43:39,158 --> 00:43:41,202 সেই ইচ্ছা চলে গেলো। 527 00:43:41,285 --> 00:43:44,539 - আগে তোকে মেরে তক্তা বানাবো। - এটা কোনো বক্সিং রিং নয়। 528 00:43:45,039 --> 00:43:47,416 একে স্ট্রিট ফাইটের সাথে গুলিয়ে ফেলিস না, চোদনা। 529 00:43:48,626 --> 00:43:49,627 এই, পুং-গি। 530 00:43:50,545 --> 00:43:53,631 এই দানবটাকে মারলে, আমার অর্ধেক ছেলেপুলে তোর। 531 00:43:53,714 --> 00:43:54,714 অর্ধেক? 532 00:43:55,633 --> 00:43:59,220 দানবটাকে খতম করে, তোকে চান্দে পাঠাবো, কুমড়োপটাশ। 533 00:43:59,303 --> 00:44:00,972 দানবটাকে খতম করো! 534 00:44:31,919 --> 00:44:33,629 ওরে শুয়োরের বাচ্চা। 535 00:44:50,146 --> 00:44:51,397 জলদি বেরাও। 536 00:45:09,624 --> 00:45:10,625 থাম। 537 00:45:12,001 --> 00:45:13,169 আরে। লাগছে তো। 538 00:45:17,757 --> 00:45:19,508 - আহ। - উঠ। আয়। 539 00:45:19,592 --> 00:45:21,135 পালা সবাই! 540 00:45:21,219 --> 00:45:22,219 এই! 541 00:45:28,059 --> 00:45:29,894 মাগো, চোয়াল ব্যথা করছে খুব। 542 00:45:43,324 --> 00:45:44,325 হ্যালো। 543 00:45:44,408 --> 00:45:47,912 আমার দাদী এসেছে? 544 00:45:47,995 --> 00:45:48,995 দাদী? 545 00:45:49,747 --> 00:45:51,082 কার দাদী? 546 00:45:51,165 --> 00:45:55,544 সকালেই গাড়ি পাঠানো হয়েছে, রাতের মধ্যে এসে পড়বে। 547 00:45:56,504 --> 00:45:58,756 চিন্তা কোরো না। নিজের জায়গায় গিয়ে দাঁড়াও। 548 00:46:00,049 --> 00:46:01,049 আচ্ছা। 549 00:46:04,178 --> 00:46:06,055 বাচ্চাকে বুঝ দিতে এত ধকল? 550 00:46:06,138 --> 00:46:08,349 বাচ্চাদের মধ্যেই ন্যাস্ত আমাদের আশা। 551 00:46:09,642 --> 00:46:10,935 সেটা ওদের বুঝতে দিলে চলবে না। 552 00:46:12,728 --> 00:46:16,148 ডক্টর ইয়াং গি-সুই আমাদের আশা, বুঝলে? 553 00:46:24,115 --> 00:46:27,326 আজ সবার রেজাল্ট জানানো হবে। 554 00:46:30,746 --> 00:46:31,746 প্রথম স্থান, 555 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 কিম হাক-ইয়ং। 556 00:46:34,333 --> 00:46:36,585 ইউনিট ৬০৪। লি গ্যু-ইওন। ইউনিট ৬০৭। 557 00:46:37,420 --> 00:46:39,755 তৃতীয় স্থান। চোই জু-ইয়ং, ইউনিট ৬০১। 558 00:46:39,839 --> 00:46:42,091 চতুর্থ স্থান। জাং চং-সু, ইউনিট ৬০৮। 559 00:46:42,174 --> 00:46:43,467 শুনছেন? 560 00:46:44,051 --> 00:46:47,179 কীসের ফল জানানো হচ্ছে? আসলে আমরা এখানে নতুন এসেছি। 561 00:46:47,263 --> 00:46:49,515 ভালো ফলাফল অধিকারী বাচ্চাদের, 562 00:46:50,016 --> 00:46:53,060 পরিবারকে ভালো বাসা দেয়া হয়। 563 00:46:53,144 --> 00:46:55,354 আমার তো হিংসে হচ্ছে। 564 00:46:55,980 --> 00:46:57,690 আমার বাচ্চা সবসময় লাস্ট হয়। 565 00:46:57,773 --> 00:47:00,234 ভালো রেজাল্ট আনা বাচ্চাদের, 566 00:47:00,318 --> 00:47:03,279 পরিবারকে কাজ করতে হয় না আর বিনামূল্যে খাবার পায়। 567 00:47:03,362 --> 00:47:05,948 কিম হাক-ইয়াংয়ের পরিবার, এগিয়ে আসুন। 568 00:47:09,493 --> 00:47:11,787 - অভিনন্দন। - ধন্যবাদ। 569 00:47:12,913 --> 00:47:13,913 ধন্যবাদ। 570 00:47:15,291 --> 00:47:17,626 তুমি ফার্স্ট হতে পারবে তো? 571 00:47:17,710 --> 00:47:18,794 নিশ্চয়। 572 00:47:18,878 --> 00:47:21,672 বাচ্চাদের মধ্যেই ন্যাস্ত আমাদের আশা। 573 00:47:21,756 --> 00:47:23,382 বাচ্চারাই আমাদের আগামীর পথপ্রদর্শক! 574 00:47:24,050 --> 00:47:27,511 বাচ্চাদের নিরুৎসাহিত করবেন না, ওদের উপর ভরসা কায়েম রাখবেন! 575 00:47:35,686 --> 00:47:39,231 তো ঠিক আছে, বিদায় জানানোর সময় হয়েছে। 576 00:47:39,315 --> 00:47:42,568 যেমনটা বলা হয়েছিল, স্টুডেন্টরা ৮ম তলায় থাকবে। 577 00:47:42,651 --> 00:47:43,651 - কী? - কী? 578 00:47:44,236 --> 00:47:46,072 এটা কখন বললেন? 579 00:47:46,155 --> 00:47:49,992 তোমার দাদীকে বলেছিলাম। তোমাকে জানায়নি? 580 00:47:52,995 --> 00:47:55,373 তার মানে দাদীকে ছাড়া থাকতে হবে? 581 00:47:55,456 --> 00:47:57,458 মেয়ের সাথে দেখা করা যাবে তো? 582 00:47:58,542 --> 00:48:01,837 অভিভাবকদের জন্য মিটিং রাখা হয়, তখন পারবেন। 583 00:48:01,921 --> 00:48:04,006 মিটিংয়ে আসলে দেখা করতে পারবো? 584 00:48:04,090 --> 00:48:05,090 হ্যাঁ। 585 00:48:06,342 --> 00:48:08,594 এবার চলি তবে। আমায় ফার্স্ট হতে হবে। 586 00:48:08,677 --> 00:48:10,221 খাবার-দাবারে অবহেলা করবে না, কেমন? 587 00:48:10,930 --> 00:48:12,390 - চলো। - আমার মেয়েটার খেয়াল রাখবেন। 588 00:48:13,307 --> 00:48:15,309 দয়া করে ওকে দেখেশুনে রাখবেন। 589 00:48:15,393 --> 00:48:17,812 অভিভাবকরা আমার সাথে চলুন। 590 00:48:17,895 --> 00:48:19,814 ভাইয়ার কথা শুনে চলবে। জলদি দেখা হবে আবার। 591 00:48:19,897 --> 00:48:22,024 - ঠিক আছে। - সং-ওন, বোনকে দেখেশুনে রেখো। 592 00:48:22,108 --> 00:48:23,108 ঠিক আছে। 593 00:48:23,818 --> 00:48:24,819 এদিকে। 594 00:48:50,803 --> 00:48:53,472 আমরা এই পরিষ্কার পানি খাই। 595 00:48:55,182 --> 00:48:57,393 ভালোমতো দেখুন, আমরা এভাবে... 596 00:48:57,476 --> 00:49:00,813 পানের অযোগ্য পানিকে বিশুদ্ধ পানিতে পরিণত করি। 597 00:49:00,896 --> 00:49:02,356 পানির মতো মূল্যবান আর কিছু হয় না। 598 00:49:09,321 --> 00:49:11,157 এদের কাছে তো বন্দুক আছে। 599 00:49:11,907 --> 00:49:12,907 আচ্ছা! 600 00:49:14,535 --> 00:49:18,122 এই, বন্দুক আর পানি কোত্থেকে পেলি? 601 00:49:18,622 --> 00:49:21,500 এগুলো এপার্টমেন্ট থেকে পেয়েছিস, তাই না? 602 00:49:23,752 --> 00:49:26,589 - জানিস না? - কোথায় থেকে যেন পেয়েছি? 603 00:49:26,672 --> 00:49:27,672 কী? 604 00:49:29,216 --> 00:49:30,134 জানিস না তাহলে? 605 00:49:30,217 --> 00:49:32,136 আমি তো জানি না। 606 00:49:32,219 --> 00:49:33,596 আচ্ছা। ঘুমা তাহলে। 607 00:49:37,641 --> 00:49:38,559 তুই জানিস? 608 00:49:38,642 --> 00:49:40,478 - আমি আসলে… - তুইও ঘুমা। 609 00:49:42,313 --> 00:49:44,315 - তুই? তুই জানিস? - না। 610 00:49:45,524 --> 00:49:46,524 তুই জানিস? 611 00:49:47,276 --> 00:49:48,276 তুইও জানিস না। 612 00:49:49,945 --> 00:49:53,157 তুই জানিস? জানলে বল। জানিস না? 613 00:49:57,495 --> 00:49:58,662 তুই তো কিছুই জানিস না। 614 00:49:58,746 --> 00:50:00,080 - আমি জানি। - না, জানিস না। 615 00:50:00,164 --> 00:50:04,126 ওদের সাথে আমিই ডিল করি। তোকে আমার দরকার পড়বে, ভাই। 616 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 আচ্ছা, শুনছেন? 617 00:50:19,934 --> 00:50:22,311 এই কাজ আমাদের রোজ করতে হবে? 618 00:50:23,979 --> 00:50:26,440 এখানে আমরা সারাদিন এটাই করি। 619 00:50:34,365 --> 00:50:36,867 সব পানি ওদের কাছে আছে। 620 00:50:36,951 --> 00:50:38,494 একদম পরিষ্কার পানি। 621 00:50:38,577 --> 00:50:39,954 ওরা এত পানির করে কী? 622 00:50:40,704 --> 00:50:42,206 পানিই তো শক্তি। 623 00:50:42,289 --> 00:50:44,208 ওরা ঠ্যাংয়ের উপর ঠ্যাং দিয়ে বসে থাকে 624 00:50:44,291 --> 00:50:47,419 আর আমরা মাল এনে দিই যার জন্য ওরা আমাদের পানি দেয়। 625 00:50:47,503 --> 00:50:48,921 ওদের কী এনে দিস? 626 00:50:49,004 --> 00:50:50,339 মানুষ। 627 00:50:50,422 --> 00:50:53,050 শুরুতে যাদের আনতাম তাদেরই নিয়ে নিত, 628 00:50:53,634 --> 00:50:55,886 কিন্তু এখন ওরা শুধু বাচ্চাদের চাচ্ছে। 629 00:50:55,970 --> 00:50:57,555 - যুবক ছেলেপেলে সব। - বাচ্চা কেন? 630 00:50:57,638 --> 00:50:59,139 তা তো জানি না। 631 00:50:59,223 --> 00:51:00,933 কারণ না জেনে ওদের কাছে মানুষ বিক্রি করেছিস? 632 00:51:01,016 --> 00:51:02,184 - এই। - কী করছ…? 633 00:51:02,268 --> 00:51:03,811 - থামো। - শান্ত হও। 634 00:51:03,894 --> 00:51:05,271 তো যখন তোর লোক বাস ডিস্ট্রিক্টে এসে 635 00:51:05,354 --> 00:51:08,190 সু-নাকে নিয়ে যেতে চেষ্টা করছিল সেটা এর জন্যই ছিল? 636 00:51:08,274 --> 00:51:10,359 - হ্যাঁ। - হারামির বাচ্চা। 637 00:51:10,442 --> 00:51:11,360 এই, থামো। 638 00:51:11,443 --> 00:51:13,612 এত মাথা গরম কেন তোমাদের? 639 00:51:13,696 --> 00:51:15,823 - এই, বাদ দে না। - বাদ দিব মানে? 640 00:51:15,906 --> 00:51:17,616 বাদ দে, বাদ দে। 641 00:51:17,700 --> 00:51:19,326 আমরা বেঁচে থাকার জন্য এসব করেছি। 642 00:51:19,410 --> 00:51:22,329 তো বলো এপার্টমেন্টের ভেতর যেতে কীভাবে? 643 00:51:22,413 --> 00:51:23,414 আমাদের… 644 00:51:25,207 --> 00:51:27,251 ডেলিভারির ডেট জানানো হতো। 645 00:51:27,334 --> 00:51:28,919 যেদিন আমরা মাল নিয়ে যেতাম। 646 00:51:29,003 --> 00:51:29,837 মানুষকে মাল বলছিস? 647 00:51:29,920 --> 00:51:32,339 বেশ, কথা বলে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিস। এবার ঘুমা। 648 00:51:33,424 --> 00:51:35,884 আমি ক্লান্ত না। 649 00:51:35,968 --> 00:51:36,968 না, তুই ঘুমাবি। 650 00:51:42,349 --> 00:51:46,353 চোই সাহেব বাচ্চাদের বুড়ো আত্মীয়দের সামাল দিয়েছে। 651 00:51:46,437 --> 00:51:50,107 নতুন বাচ্চারা হলো, হান সু-না আর লি জু-য়ে। দুজনেরই ১৮ বছর বয়স। 652 00:51:50,190 --> 00:51:54,820 এই দুজন সহ আমাদের কাছে ১৯টা বাচ্চা আছে। 653 00:51:54,903 --> 00:51:57,281 আমরা যতটা ভেবেছিলাম তার চেয়েও বেশি স্বাস্থ্যবান এরা। 654 00:51:57,364 --> 00:51:59,867 - আচ্ছা। ওদের উপর নজর রাখবেন। - ঠিক আছে। 655 00:51:59,950 --> 00:52:03,954 ওরা মাত্রই এসেছে তাই আমাদের পরিষ্কার পানি বেশি খায়নি। তো জানেন কী করতে হবে। 656 00:52:04,038 --> 00:52:05,456 আমি সব ব্যবস্থা করে ফেলব। 657 00:52:06,290 --> 00:52:08,167 আমি বিকালে এসে ওদের সাথে দেখা করব। 658 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 এবার যেতে পারেন। 659 00:52:11,086 --> 00:52:12,463 মুখটা তো মুছো। 660 00:52:12,546 --> 00:52:13,672 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 661 00:52:24,099 --> 00:52:25,517 হ্যালো। 662 00:52:28,562 --> 00:52:29,897 তোমরা এখানে আসো। 663 00:52:31,148 --> 00:52:32,148 এখানে দাঁড়াও। 664 00:52:32,983 --> 00:52:34,735 সবার মনযোগ আকর্ষণ করছি। 665 00:52:34,818 --> 00:52:36,403 পরিচয় করিয়ে দিই। 666 00:52:38,280 --> 00:52:41,867 আজ তোমাদের সাথে যুক্ত হচ্ছে দুজন নতুন অতিথি। 667 00:52:42,618 --> 00:52:45,287 - জু-য়ে, নিজের ব্যাপারে সবাই বলো। - আচ্ছা। 668 00:52:46,955 --> 00:52:48,123 আমার নাম লি জু-য়ে। 669 00:52:48,207 --> 00:52:52,795 আমার বয়স ১৮, আমি খেতে ভালোবাসি। 670 00:52:52,878 --> 00:52:54,963 আমার তেলাপোকা পছন্দ না। 671 00:52:55,047 --> 00:52:56,173 সবার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 672 00:52:56,256 --> 00:52:59,385 বাহ, সুন্দর। সবাই হাততালি দাও। 673 00:52:59,468 --> 00:53:00,594 এবার তুমি, সু-না। 674 00:53:03,847 --> 00:53:04,847 সু-না? 675 00:53:06,934 --> 00:53:08,894 ভয় পেও না। মন খুলে বলো। 676 00:53:13,399 --> 00:53:15,901 আমার নাম হান সু-না। 677 00:53:16,527 --> 00:53:19,113 আমি আঁকতে ভালোবাসি, আর অপছন্দ করি… 678 00:53:21,198 --> 00:53:22,241 দাসত্ব। 679 00:53:24,493 --> 00:53:26,912 বাহ, হাততালি হবে! 680 00:53:26,995 --> 00:53:30,249 তোমরা গিয়ে ওখানে বসতে পারো। 681 00:53:30,332 --> 00:53:31,458 ঠিক আছে। 682 00:53:33,502 --> 00:53:34,502 হ্যালো। 683 00:53:36,630 --> 00:53:37,881 ঠিক আছে, তো আজ, 684 00:53:37,965 --> 00:53:41,385 আমরা জানবো মেটবলিজম পরিবর্তনের উদ্দেশ্যের ব্যাপারে। 685 00:53:42,177 --> 00:53:43,177 সবাই বই খুলো। 686 00:53:44,304 --> 00:53:47,099 প্রথমে দেখা যাক মানুষের শারিরীক গঠন কেমন হয়। 687 00:53:47,766 --> 00:53:50,394 আমাদের শারিরীক কিছু সীমাবদ্ধতা আছে যার কারণে কিছুক্ষণ পর পর 688 00:53:50,477 --> 00:53:52,688 খাবার আর পানির দরকার পড়ে, 689 00:53:53,188 --> 00:53:57,818 তাহলে কি খাবার আর পানি এমন লোকের জন্য নষ্ট করা উচিত যে কোনো কাজের না? 690 00:53:59,611 --> 00:54:01,238 এই সীমাবদ্ধতাগুলো আমাদের জানা। 691 00:54:01,321 --> 00:54:03,866 আর বর্তমান সময়ে পৃথিবীতে পানির অভাব, 692 00:54:03,949 --> 00:54:08,328 তাই মানবজাতিকে শারীরিক গঠন বদলাতে হবে যাতে এই সীমাবদ্ধতাগুলো থেকে বের হতে পারে। 693 00:54:09,663 --> 00:54:12,166 আমাদের লক্ষ্য নতুন মেটাবলিক সিস্টেম তৈরি করা, 694 00:54:12,249 --> 00:54:14,418 যা মানবজাতির নতুন এক প্রজাতিকে জন্ম দিতে সাহায্য করবে 695 00:54:15,002 --> 00:54:18,338 যারা বেশিদিন যাবৎ খাবার আর পানি ছাড়া টিকে থাকতে পারবে। 696 00:54:18,422 --> 00:54:21,300 এতে প্রতিনিয়ত কমে আসা জনসংখ্যাকে বাড়াতে পারব 697 00:54:21,383 --> 00:54:26,513 আর এভাবেই সম্ভব হবে উন্নতমানের এক নতুন সমাজ গড়া। 698 00:54:26,597 --> 00:54:30,350 যখন খাবার ও পানির এত অভাব 699 00:54:30,434 --> 00:54:34,188 তোমাদের ডক্টর ইয়াং গি-সুর কৃতজ্ঞতার কথা ভুললে চলবে না, 700 00:54:34,897 --> 00:54:37,107 মনে রাখতে হবে তোমার দায়িত্ব। 701 00:54:37,191 --> 00:54:41,403 আমরা যখন ডক্টর ইয়াংয়ের রিসার্চের মাধ্যমে আমাদের মেটাবলিক সিস্টেম ইমপ্রুভ করে ফেলব, 702 00:54:41,487 --> 00:54:46,825 তখন মানুষ এমন এক শরীর পাবে যা নতুন দুনিয়ায় খাপ খাওয়াতে পারবে। 703 00:54:46,909 --> 00:54:48,744 শুনছ তো, সু-না? 704 00:54:52,456 --> 00:54:53,749 বুঝছি না। 705 00:54:54,249 --> 00:54:56,794 বাইরে মানুষের খাওয়ার জন্য পানি নেই, 706 00:54:56,877 --> 00:54:59,338 কিন্তু এখানে এত আছে যে মানুষ গোসলও করতে পারে। 707 00:54:59,838 --> 00:55:02,508 সবাই এখানে ডক্টর ইয়াং গি-সুর গুন গায়, 708 00:55:03,425 --> 00:55:07,304 কিন্তু ডক্টর ইয়াং গি-সু ওদের পানি দেয় না কেন? 709 00:55:13,477 --> 00:55:14,603 সু-না। 710 00:55:15,229 --> 00:55:17,314 বাইরের দুনিয়া বর্বরে ভরা। 711 00:55:17,898 --> 00:55:21,401 আর ডক্টর ইয়াং গি-সু এমন লোকের কারণে নিজের মেয়েকে হারিয়েছেন। 712 00:55:23,529 --> 00:55:25,572 নতুন দুনিয়ার অংশ হতে হলে, 713 00:55:27,407 --> 00:55:29,117 যোগ্যতা থাকতে হবে। 714 00:55:30,035 --> 00:55:32,955 কেমন যোগ্যতা থাকতে হবে? 715 00:55:34,331 --> 00:55:37,000 যারা ডক্টরের রিসার্চে সাহায্য করতে পারবে। 716 00:55:37,084 --> 00:55:39,711 আমিও ডক্টরের রিসার্চে সাহায্য করতে চাই। 717 00:55:42,256 --> 00:55:45,717 তুমি বুঝে গেছ দেখছি, জু-য়ে। 718 00:55:46,593 --> 00:55:48,679 সু-নাকেও বুঝিয়ে দিও তাহলে। 719 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 ঠিক আছে, ম্যাম। 720 00:55:50,097 --> 00:55:52,724 তো, পরের ক্লাসে, 721 00:55:52,808 --> 00:55:55,936 আমরা সেসব প্রাণীদের ব্যাপারে জানবো যারা নিজেদের সুরক্ষা করতে জানে। 722 00:55:56,854 --> 00:55:59,273 ডক্টর ইয়াং গি-সু তোমাদের সাথে দেখা করতে আসবে, 723 00:56:00,566 --> 00:56:04,987 তো আমরা হাততালির সাথে ওনাকে স্বাগত জানাতে পারি? 724 00:56:05,070 --> 00:56:06,738 জি, ম্যাম। 725 00:56:13,328 --> 00:56:16,748 এই খাবার তোমাদের পরিবারের পরিশ্রম থেকে এসেছে। 726 00:56:17,624 --> 00:56:19,668 তাদের প্রতি কৃতজ্ঞতা স্বীকার করে খাওয়া শুরু করো। 727 00:56:20,544 --> 00:56:22,754 আর এই পানি, দুনিয়ার সবচেয়ে দামী জিনিস। 728 00:56:22,838 --> 00:56:25,507 সম্পূর্ণটা খেয়ে ফেলবে একটা ফোটাও যেন না বাঁচে। 729 00:56:26,008 --> 00:56:31,305 ডক্টর ইয়াং গি-সু তোমাদের জন্য বিশেষভাবে পিউরিফাই করেছে। 730 00:56:32,639 --> 00:56:33,891 জু-য়ে। 731 00:56:35,058 --> 00:56:36,894 হ্যালো, সবাই। 732 00:56:36,977 --> 00:56:38,812 সবাই হাততালি দাও। 733 00:56:41,481 --> 00:56:42,608 সবাই নম করি। 734 00:56:45,277 --> 00:56:47,321 বাচ্চারাই আমাদের আশা। 735 00:56:47,404 --> 00:56:49,573 আমাদের এপার্টমেন্টের এই স্লোগান শুনেছ নিশ্চয়ই। 736 00:56:49,656 --> 00:56:53,952 আর এ কারণেই আমরা স্টুডেন্টদের বিশেষ খাবার ও পানি দিয়ে থাকি। 737 00:56:55,078 --> 00:56:58,874 যেমনটা জানো, যে পৃথিবীতে আমরা বাস করছি সেখানে খাবার ও পানির আকাল পড়েছে। 738 00:56:58,957 --> 00:57:03,045 তাই আমি দিন রাত মেহনত করছি এমন পৃথিবী বানানোর 739 00:57:03,128 --> 00:57:07,549 যেখানে আমরা স্বল্প পরিমাণ খাবার ও পানির সাহায্যে টিকে থাকতে পারব। 740 00:57:07,633 --> 00:57:10,928 সেইদিন না আসা অবধি, তোমাদের খেতে দেওয়া সব জিনিস 741 00:57:11,011 --> 00:57:13,472 শেষ করতে হবে, খাবার নষ্ট করবে না। 742 00:57:13,555 --> 00:57:14,555 বোঝা গেল? 743 00:57:15,682 --> 00:57:16,934 - হ্যাঁ? - ডক্টর? 744 00:57:17,976 --> 00:57:18,976 ওহ, ওখানে? 745 00:57:20,020 --> 00:57:21,855 - ওর নাম কী? - লি জু-য়ে। 746 00:57:22,814 --> 00:57:24,608 - লি জু-য়ে। - জি, স্যার। 747 00:57:27,069 --> 00:57:28,654 - তোমার বয়স ১৮? - হ্যাঁ। 748 00:57:29,154 --> 00:57:31,406 শুনলাম তুমি আমার রিসার্চে সাহায্য করতে চাও। 749 00:57:33,158 --> 00:57:35,327 আজ থেকেই শুরু করা যাক তাহলে। 750 00:57:35,410 --> 00:57:36,787 - হ্যাঁ। অবশ্যই। - ঠিক আছে। 751 00:57:37,371 --> 00:57:39,289 আগে খাওয়া-দাওয়া শেষ করো? 752 00:57:39,373 --> 00:57:44,252 আমি ৩ ঘন্টা পর কাউকে পাঠাবো, তখন আমার ল্যাবে এসো। 753 00:57:44,336 --> 00:57:45,754 ধন্যবাদ, ডক্টর। 754 00:57:47,839 --> 00:57:49,174 - আচ্ছা। - যাওয়া যাক। 755 00:57:50,425 --> 00:57:51,426 শুনছেন? 756 00:57:53,929 --> 00:57:56,098 আমার দাদী কি এসেছে? 757 00:57:56,890 --> 00:57:58,976 এসেছে। চিন্তা কোরো না। 758 00:58:00,435 --> 00:58:02,312 তাহলে আমি দেখা করতে চাই। 759 00:58:07,526 --> 00:58:08,526 মিস কিম। 760 00:58:09,987 --> 00:58:11,655 ওকে এখনো বলেননি? 761 00:58:13,198 --> 00:58:14,199 স্যরি, স্যার। 762 00:58:17,619 --> 00:58:18,619 সু-না। 763 00:58:20,163 --> 00:58:23,041 তোমার দাদী অনেক অসুস্থ হয়ে পড়েছেন, 764 00:58:23,125 --> 00:58:25,544 তাই ওনার ২-৩ দিন লাগবে চিকিৎসা করাতে। 765 00:58:26,044 --> 00:58:28,130 দাদী এত অসুস্থ হলো কীভাবে? 766 00:58:30,924 --> 00:58:32,759 ওনার ব্যস বিশ্রাম দরকার। 767 00:58:32,843 --> 00:58:34,928 এক-দুই দিনের মধ্যেই দেখা করতে পারবে। 768 00:58:36,013 --> 00:58:38,932 ডক্টর ইয়াং গি-সু নিজে ওনার চিকিৎসা করছেন, তাই চিন্তা কোরো না... 769 00:58:39,016 --> 00:58:43,270 আমি নিজে ওনার চিকিৎসা করছি, তাই উনি জলদি সেরে উঠবেন। 770 00:58:43,353 --> 00:58:46,064 তাই একদম চিন্তা কোরো না। ওর নাম... 771 00:58:46,565 --> 00:58:47,565 হান সু-না। 772 00:58:47,899 --> 00:58:51,236 সু-না, তোমার খাওয়া-দাওয়া ঠিকমতো হয়নি, তাই না? 773 00:58:51,319 --> 00:58:54,072 তাই খেয়ে দেয়ে স্বাস্থ্য ঠিক করো। 774 00:58:54,781 --> 00:58:55,781 পানিটা খাও। 775 00:59:10,005 --> 00:59:12,340 ঠিক আছে, সবাই খাও তাহলে। 776 00:59:13,300 --> 00:59:16,636 আর ভুলো না তোমরাই আমাদের ভবিষ্যৎ। 777 00:59:47,667 --> 00:59:49,711 - সব পরিষ্কার করে ফেলো। - জি, স্যার। 778 00:59:51,213 --> 00:59:52,506 ২০ ঘন্টা পার হয়ে গেছে। 779 00:59:53,006 --> 00:59:55,050 সার্জেন্ট চোই আর ওহ এখনো ফিরেনি। 780 00:59:55,634 --> 00:59:57,302 আরও দেরি হলে ঝুঁকি বাড়তে পারে। 781 00:59:58,804 --> 00:59:59,971 আপাতত কিছু হবে না। 782 01:00:02,224 --> 01:00:05,852 এজন্যই এক্সট্রা ডোজ দেওয়ার জন্য বলেছিলাম। 783 01:00:07,813 --> 01:00:10,148 কাউকে এভাবে ইঞ্জেকশন দেওয়া বিপজ্জনক। 784 01:00:10,732 --> 01:00:13,777 আর জানিও না, আগামীতে কী পার্শ্বপ্রতিক্রিয়া দেখা দিবে। 785 01:00:13,860 --> 01:00:16,321 এই ইঞ্জেকশন আর কতদিন নেওয়া লাগবে? 786 01:00:17,739 --> 01:00:20,367 বেশি বাচ্চাও নেই আর আনার জন্য। 787 01:00:22,369 --> 01:00:23,662 আমরা লক্ষ্যের খুব কাছে আছি। 788 01:00:25,455 --> 01:00:26,706 আর কয়টা দিন ধৈর্য ধরো। 789 01:00:29,709 --> 01:00:30,794 এবার কাজে ফিরে যাও। 790 01:00:32,629 --> 01:00:34,381 ওরা শুধু নিজের চিন্তা করে। 791 01:00:34,464 --> 01:00:37,134 আত্মসম্মান? অতীতেই মিশে গেছে! 792 01:00:41,096 --> 01:00:44,224 আমার রিসার্চ সফল হওয়া লাগবে 793 01:00:45,142 --> 01:00:47,519 যাতে সবাই সুন্দর জীবনের স্বপ্ন বুনতে পারি। 794 01:00:49,938 --> 01:00:53,984 আর সেদিন আসতে আসতে, মানুষ বুঝবে 795 01:00:54,067 --> 01:00:56,945 এত মানুষের ত্যাগ বিফলে যায়নি। 796 01:00:58,238 --> 01:00:59,781 আর সেদিন আসবেই। 797 01:01:36,151 --> 01:01:37,652 শিফট চেঞ্জের সময় হয়েছে। 798 01:01:48,496 --> 01:01:50,248 শুনছেন? 799 01:01:52,459 --> 01:01:55,128 বাচ্চাদের সাথে অভিভাবকের মিটিং হবার কথা ছিল। 800 01:01:55,212 --> 01:01:56,796 কোথায় হবে বলতে পারবেন? 801 01:01:56,880 --> 01:01:58,632 মিটিং? কীসের মিটিং? 802 01:01:58,715 --> 01:02:02,636 টিচার তো বলেছিল শিফট শেষ হবার পর আমাদের মেয়ের সাথে দেখা করতে পারব। 803 01:02:02,719 --> 01:02:05,138 এমন তো কোনো নিয়ম নাই। 804 01:02:05,222 --> 01:02:07,182 উনি তো এমনটাই বলেছিলেন। 805 01:02:07,974 --> 01:02:10,393 জু-য়ে আসতে না পারলে, আমরা ওর কাছে যাব। 806 01:02:10,477 --> 01:02:14,105 ৮ম তলায় সাধারণ বাসিন্দাদের যাওয়া নিষেধ। আপনারা যেতে পারবেন না। 807 01:02:14,189 --> 01:02:16,316 আচ্ছা, টিচার কোথায়? 808 01:02:17,692 --> 01:02:19,569 বাদ দেন। আমার মেয়ে কোথায় সেটা বলেন। 809 01:02:19,653 --> 01:02:22,322 আমাদেত মেয়ের সাথে দেখা করতে পারব না মানে? 810 01:02:22,405 --> 01:02:23,405 এমনটা তো কথা হয়নি! 811 01:02:23,865 --> 01:02:26,243 - দেখা করতে দিবে না! - আমাদের বাচ্চারা ঠিক আছে তো! 812 01:02:26,326 --> 01:02:28,036 আপনারা দাঁড়িয়ে আছেন কেন। নিজ নিজ কাজে যান। 813 01:02:29,955 --> 01:02:31,331 কাল কথা হবে। 814 01:02:31,414 --> 01:02:33,291 এই, থাম। আমার মেয়ে কোথায়? 815 01:02:35,168 --> 01:02:36,795 কোথায় ও, বানচোত? 816 01:03:00,986 --> 01:03:04,990 কতবার করে বলেছি এক্সপেরিমেন্টের সময় আমাকে বিরক্ত করবে না। 817 01:03:05,073 --> 01:03:07,492 স্যরি। ওখানে অনেক লোক ছিল তাই সামাল দিতে পারিনি। 818 01:03:07,575 --> 01:03:09,536 বাচ্চাগুলো পেতে কত কাঠখড় পোড়াতে হয়েছে! 819 01:03:18,378 --> 01:03:20,130 ওরা পিউরিফিকেশন এরিয়াতে আছে? 820 01:03:20,714 --> 01:03:24,551 সার্জেন্ট কাং, তুমি উপরে গিয়ে ওষুধ আর ক্যাথেটার প্রস্তুত করো। 821 01:03:24,634 --> 01:03:25,634 জি, স্যার। 822 01:03:45,488 --> 01:03:47,699 শালা, ইজ্জতের মায়েরে বাপ করে দিলো। 823 01:03:53,330 --> 01:03:54,873 আমার মেয়ের সাথে দেখা করতে দাও! 824 01:03:54,956 --> 01:03:56,750 আমাদের মিথ্যা বললেন কেন? 825 01:03:56,833 --> 01:03:59,544 টিচার বলেছিল আমরা রাতে দেখা করতে পারব। 826 01:03:59,627 --> 01:04:00,795 ওনার সাথে কথা বলুন। 827 01:04:00,879 --> 01:04:02,547 - প্লিজ শান্ত হন। - ওনাকে ডাকুন। 828 01:04:02,630 --> 01:04:04,382 ছাড়ুন। টিচার কোথায়? 829 01:04:04,466 --> 01:04:06,217 আমাদের মিথ্যা বলছেন কেন? 830 01:04:06,301 --> 01:04:07,635 কী ব্যাপার? 831 01:04:07,719 --> 01:04:09,471 কী হচ্ছে এখানে? 832 01:04:09,554 --> 01:04:11,848 ডক্টর, জু-য়ে কোথায়? 833 01:04:11,931 --> 01:04:15,727 বলেছিলেন দেখা করতে পারব! এখন অস্বীকার করছেন কেন! 834 01:04:15,810 --> 01:04:18,772 জু-য়ে ঠিক আছে। 835 01:04:18,855 --> 01:04:20,231 ও বিশ্রাম করছে। 836 01:04:20,315 --> 01:04:22,484 ডক্টর, আমরা জু-য়েকে দেখতে চাই। 837 01:04:22,567 --> 01:04:25,236 আরে, এমন করবেন না। 838 01:04:25,320 --> 01:04:27,447 প্লিজ শান্ত হোন। 839 01:04:29,532 --> 01:04:32,285 বেশ। আমার ল্যাবে চলুন তাহলে? 840 01:04:32,827 --> 01:04:34,329 জু-য়ের সাথে আপনাদের দেখা করাবো। 841 01:04:36,039 --> 01:04:37,832 চলুন। ঠিক আছে? 842 01:04:40,043 --> 01:04:41,043 চলো। 843 01:05:18,540 --> 01:05:20,333 [রেপটাইল রিজেনারেশন এক্সপেরিমেন্ট] 844 01:05:26,714 --> 01:05:28,299 [৫ জন সৈনিকের উপর এক্সপেরিমেন্ট করা হয়েছে] 845 01:05:34,389 --> 01:05:37,892 [১০ বছর বয়সী ৭ জন, সবাই মারা গেছে ১৭ বছর বয়সী ৪ জন, সবাই মারা গেছে] 846 01:05:52,657 --> 01:05:53,658 জু-য়ে। 847 01:05:54,242 --> 01:05:55,242 জু-য়ে। 848 01:06:02,667 --> 01:06:03,667 এদিকে। 849 01:06:05,837 --> 01:06:08,131 আমাদের মেয়ে এখানে আছে? 850 01:06:08,840 --> 01:06:10,258 কিন্তু… 851 01:06:11,759 --> 01:06:13,344 দেখছেন? আপনাদের মেয়ে ঠিক আছে। 852 01:06:13,428 --> 01:06:16,055 - জু-য়ে! - জু-য়ে! 853 01:06:16,139 --> 01:06:18,433 ওকে ছুঁবেন না একদম। 854 01:06:18,516 --> 01:06:20,268 ওর জীবন ঝুঁকিতে পড়বে। 855 01:06:20,810 --> 01:06:22,896 জু-য়ে আমাদের এপার্টমেন্টের মূল্যবান সম্পদ, 856 01:06:22,979 --> 01:06:24,856 ও নিজের কাজ সুন্দর ভাবে করছে। 857 01:06:24,939 --> 01:06:27,233 ডক্টর, এসব কী? 858 01:06:27,817 --> 01:06:29,319 জু-য়ে কি অসুস্থ? 859 01:06:29,402 --> 01:06:30,612 না, ও অসুস্থ না। 860 01:06:30,695 --> 01:06:33,323 ওর বয়সী বাচ্চাদের ঘাড়ে বিশেষ জিনিস থাকে। 861 01:06:33,406 --> 01:06:36,701 "বাচ্চারাই আমাদের ভবিষ্যৎ।" এটাই আমাদের স্লোগান, তাই না? 862 01:06:39,162 --> 01:06:42,248 এই দেখুন। এটা আমার মেয়ে। 863 01:06:42,332 --> 01:06:44,626 সবাই বলেছিল ও মরে গেছে, কিন্তু আমি ওকে জীবিত রেখেছি। 864 01:06:44,709 --> 01:06:47,128 সত্যি বলতে আমি মানুষকে অমর করতে পারি। 865 01:06:56,721 --> 01:06:57,889 কী? 866 01:06:59,849 --> 01:07:03,603 নতুন এক মানবজাতিকে জন্ম দেওয়ার দায়ভার নিজের কাধে নিয়েছে আপাদের মেয়ে। 867 01:07:04,187 --> 01:07:07,398 বুঝতে পারছেন আমার রিসার্চে ওর ভূমিকা কতটা বড়? 868 01:07:08,358 --> 01:07:09,358 জু-য়ে! 869 01:07:09,943 --> 01:07:12,737 থামুন! ছুঁতে মানা করেছিলাম আপনাদের! 870 01:07:12,820 --> 01:07:15,657 কেন ছুঁতে গেলেন? 871 01:07:17,534 --> 01:07:19,118 - জু-য়ের কী হলো? - খোদা! 872 01:07:19,202 --> 01:07:22,038 কী হলো আমাদের মেয়ের? 873 01:07:22,121 --> 01:07:24,040 - জু-য়ে! - এজন্যই ছুঁতে মানা করেছিলাম! 874 01:07:26,251 --> 01:07:28,545 প্লিজ কিছু করুন! 875 01:07:29,629 --> 01:07:31,214 কিছু করুন! 876 01:07:33,550 --> 01:07:35,552 কী হচ্ছে ওর?! 877 01:07:35,635 --> 01:07:37,136 ও এমন কেন করছে?! 878 01:07:46,145 --> 01:07:47,855 কী হলো তোমার, জু-য়ে? 879 01:07:47,939 --> 01:07:49,983 - আমাদের মেয়ে কি মারা গেল? - উঠো। 880 01:07:51,067 --> 01:07:51,901 জু-য়ে। 881 01:07:51,985 --> 01:07:54,654 ওকে একা ছেড়ে যাওয়া ঠিক হয়নি। 882 01:07:55,613 --> 01:07:57,323 এজন্যই আমাকে বিরক্ত করতে মানা করেছিলাম! 883 01:07:57,407 --> 01:07:59,158 - জু-য়ে। - জু-য়ে? 884 01:07:59,242 --> 01:08:00,493 জু-য়ে! 885 01:08:00,577 --> 01:08:01,953 - দেখো কী হয়ে গেল। - জু-য়ে! 886 01:08:07,041 --> 01:08:12,338 জানিস এই রিসার্চ কতটা গুরুত্বপূর্ণ? 887 01:08:14,591 --> 01:08:17,844 তোকে খেতে দিলাম পরতে দিলাম... 888 01:08:19,262 --> 01:08:20,471 তাও মন ভরলো না?! 889 01:08:55,506 --> 01:08:57,842 ল্যাবে ক্লিনার পাঠাও। 890 01:09:08,019 --> 01:09:10,313 সু-না, এখানে কী করছ? 891 01:09:13,816 --> 01:09:14,942 পারফেক্ট টাইমিং! 892 01:09:22,116 --> 01:09:23,910 সঙ্গে আসার জন্য ধন্যবাদ। 893 01:09:26,245 --> 01:09:28,539 আমার কপাল জোড়াল যে ভালো মানুষের দেখা পেয়েছি। 894 01:09:29,415 --> 01:09:31,125 আমি ব্যস সু-নাকে বাঁচাতে এসেছি। 895 01:09:32,627 --> 01:09:33,627 তাছাড়া, 896 01:09:34,504 --> 01:09:36,506 সু-নাকে না বাঁচানো অবধি ওর ঘ্যানঘ্যানানি বন্ধ হবে না। 897 01:09:39,550 --> 01:09:41,177 আর আমি মোটেও ভালো মানুষ না। 898 01:09:43,054 --> 01:09:44,972 অনেক মানুষের রক্ত লেগে আছে আমার হাতে। 899 01:09:48,935 --> 01:09:50,103 সকাল হতে চললো। 900 01:09:50,937 --> 01:09:52,146 উঠো, জি-ওয়ান। 901 01:09:53,731 --> 01:09:54,857 এখনই রওনা দিবে? 902 01:10:11,374 --> 01:10:13,167 কত ভাগ্যবান তুমি, অল্প বয়স। 903 01:10:13,793 --> 01:10:17,422 ওষুধ ভালো মতো কাজ করবে, পার্শ্বপ্রতিক্রিয়াও দেখা দিবে না। 904 01:10:18,005 --> 01:10:20,466 জানি তোমার বাচ্চা কেন দরকার। 905 01:10:21,217 --> 01:10:23,886 ওদের ব্যবহার করে তুমি নিজে বাঁচতে চাচ্ছ। 906 01:10:24,971 --> 01:10:26,139 চিন্তা কোরো না। 907 01:10:26,681 --> 01:10:28,474 তোমাকে এত সহজে মরতে দিব না। 908 01:10:29,517 --> 01:10:31,269 আমাদের টিকে থাকা বাচ্চাদের উপরেই নির্ভর করছে। 909 01:10:31,352 --> 01:10:34,355 মাঝেমধ্যে দুর্ঘটনা ঘটে, যেমন জু-য়ের ক্ষেত্রে ঘটেছে। 910 01:10:34,439 --> 01:10:36,733 বাচ্চাগুলোর মস্তিষ্কের সাথে কী করেছ? 911 01:10:37,442 --> 01:10:41,070 তোমার বয়সী বাচ্চাদের পিটুইটারি গ্রন্থীতে একটা জিনিস থাকে, যা আমার রিসার্চে খুব দরকার। 912 01:10:42,029 --> 01:10:44,782 কিন্তু, চাইলেই বের করতে ব্যবহার করতে পারি না প্রসেস করা লাগে। 913 01:10:45,491 --> 01:10:48,995 ক্লাসরুমে সবাই পানি খায় না? ওটাই সেই কাজ করে। 914 01:10:49,078 --> 01:10:50,329 দারুণ না 915 01:10:50,413 --> 01:10:53,040 পানি খাইয়ে এত বড় কিছু অর্জন করা? 916 01:10:54,959 --> 01:10:56,419 আমার দাদী কোথায়? 917 01:10:58,504 --> 01:11:01,340 তোমার সত্যিই মনে হয় আমাদের মেডিকেল স্টেশন আছে? 918 01:11:03,092 --> 01:11:05,595 দুর্বলদের খতম করা জরুরি 919 01:11:05,678 --> 01:11:07,930 নতুন মানব জাতির জন্ম দিতে। 920 01:11:09,807 --> 01:11:10,807 শান্ত থাকো। 921 01:11:20,693 --> 01:11:21,944 এই, ঝামেলা লাগাস না। 922 01:11:22,028 --> 01:11:23,237 ভরসা রাখো, ভাই। 923 01:11:29,202 --> 01:11:31,204 - কী অবস্থা, বদ্দা? - চেহারার এই হাল হলো কীভাবে? 924 01:11:31,829 --> 01:11:36,000 কিছুদিন আগে, এক গোরিলা বানচোতের সাথে মারামারি করেছিলাম। 925 01:11:36,834 --> 01:11:38,211 এখানে কী করছ? 926 01:11:38,795 --> 01:11:40,213 মাল ডেলিভারি দিতে এসেছি। 927 01:11:40,963 --> 01:11:42,757 আজ তো ডেলিভারির ডেট না। 928 01:11:43,925 --> 01:11:44,925 ধ্যাৎ। 929 01:11:46,177 --> 01:11:48,304 এখান দিয়েই যাচ্ছিলাম, 930 01:11:48,387 --> 01:11:51,808 তাই ভাবলাম ডেলিভারিটা দিয়ে যাই আর বদ্দার সাথেও দেখা হয়ে যাবে। 931 01:11:52,725 --> 01:11:54,477 বন্দুক নামাও বদ্দা। 932 01:11:54,560 --> 01:11:56,229 - পিছনে গিয়ে চেক করো। - জি, স্যার। 933 01:11:58,105 --> 01:11:59,106 ইঞ্জিন বন্ধ করো। 934 01:12:13,788 --> 01:12:14,788 কী হচ্ছে? 935 01:12:26,092 --> 01:12:27,301 সবাই শক্ত করে ধরো! 936 01:12:33,015 --> 01:12:34,934 ধীরে চালা ভাই! 937 01:12:37,395 --> 01:12:38,395 না! 938 01:12:47,822 --> 01:12:49,615 এই, বানচোত! 939 01:13:15,099 --> 01:13:16,642 শালা পাগলাচোদা! 940 01:13:24,984 --> 01:13:26,193 জি-ওয়ান! 941 01:13:32,074 --> 01:13:35,202 সু-নাকে নিতে যাবার সময় এদেরকে ওখানে দেখেছিলাম। 942 01:13:35,786 --> 01:13:36,829 ডক্টরকে জানাও। 943 01:13:36,913 --> 01:13:37,913 ঠিক আছে। 944 01:13:39,540 --> 01:13:41,667 সার্জেন্ট লি কয়েদখানায় যাবে। 945 01:13:41,751 --> 01:13:43,044 ওর পিছনে কেউ যাবে না। 946 01:13:43,878 --> 01:13:45,254 ওর জন্য সেখানে একটা উপহার আছে। 947 01:13:55,640 --> 01:13:56,807 ভেতরে চলো জলদি! 948 01:14:01,896 --> 01:14:03,689 আমাকে মারিস না! 949 01:14:08,903 --> 01:14:10,613 আমাকে মেরো না প্লিজ। 950 01:14:11,948 --> 01:14:12,948 এইদিকে। 951 01:14:15,451 --> 01:14:17,536 খোদা বাঁচিয়েছে, মরিনি। 952 01:14:20,081 --> 01:14:21,415 শান্ত থাকো, সু-না। 953 01:14:25,628 --> 01:14:26,837 কী হলো আবার? 954 01:14:26,921 --> 01:14:28,172 ডক্টর ইয়াং। 955 01:14:28,255 --> 01:14:30,424 মাফ করবেন, কিন্তু এটা জরুরি ব্যাপার। 956 01:14:31,050 --> 01:14:34,845 সার্জেন্ট লির সাথে সু-নার এলাকার দুজন লোক এসেছে। 957 01:14:34,929 --> 01:14:37,306 সার্জেন্ট কোয়ান সামলাতে পারবে। 958 01:14:44,480 --> 01:14:47,191 তোমার বন্ধুরা এসেছে দেখা করতে, সু-না। 959 01:14:49,318 --> 01:14:50,611 কিন্তু দেখা করতে পারবে বলে মনে হয় না। 960 01:15:08,838 --> 01:15:11,048 - এটাই রাস্তা? - হ্যাঁ, এটাই। 961 01:15:16,762 --> 01:15:18,431 তাহলে ওরা আমাদের পিছনে আসছে না কেন? 962 01:15:46,917 --> 01:15:49,795 বন্ধুরা, আমি এসেছি। তোমরা ঠিক আছ? 963 01:15:52,840 --> 01:15:53,841 সান! 964 01:15:54,341 --> 01:15:55,342 এই! 965 01:15:56,969 --> 01:15:57,969 উঠো। 966 01:16:04,101 --> 01:16:06,228 তোমার সাথীরা বোধহয় আমাদের দেখে খুশি হয়নি। 967 01:16:08,564 --> 01:16:09,774 এই, নিজেকে সামলাও। 968 01:16:10,274 --> 01:16:11,942 এরা মানুষ না। 969 01:16:52,316 --> 01:16:53,484 কী করছ তুমি! 970 01:17:54,044 --> 01:17:55,629 তোমরা বেঁচে আছ? 971 01:17:58,257 --> 01:18:00,342 এরা দানব কীভাবে হলো? 972 01:18:00,968 --> 01:18:03,637 অপারেশন ফেল হয়ে গেছে। 973 01:18:04,805 --> 01:18:05,805 স্যরি। 974 01:18:08,642 --> 01:18:12,897 সবার মনযোগ আকর্ষণ করছি, এপার্টমেন্টে কিছু লোক ঢুকে পড়েছে 975 01:18:12,980 --> 01:18:16,066 যারা আমাদের ক্ষতি করতে পারে। 976 01:18:16,650 --> 01:18:18,360 তাই সবাই নিজ নিজ ঘরে থাকুন। 977 01:18:18,444 --> 01:18:21,030 যাই হয়ে যাক না কেন ঘর থেকে বের হবেন না। 978 01:18:21,113 --> 01:18:22,615 আমরা স্টুডেন্টদের ক্লাসরুম 979 01:18:22,698 --> 01:18:26,994 আর থাকার ঘরে নিরাপত্তা বাড়ানো হয়েছে, তাই কেউ বের হবে না। 980 01:18:27,077 --> 01:18:28,537 শেষে, 981 01:18:29,330 --> 01:18:32,750 আমি বেসমেন্টে থাকা অনুপ্রবেশকারীদের উদ্দেশ্যে কিছু বলতে চাই, 982 01:18:32,833 --> 01:18:36,170 সার্জেন্ট লি ইউন-হো আর সাথের শিকারীরা, 983 01:18:36,754 --> 01:18:39,590 তোমরা নিজেদের লক্ষ্যে পৌঁছাতে পারবে না। 984 01:18:39,673 --> 01:18:41,175 তাই হাল ছেড়ে দিয়ে ফিরে যাও। 985 01:18:43,135 --> 01:18:44,970 ফিরে গেলে মাফ করে দিব। 986 01:18:45,054 --> 01:18:46,555 চুদির ভাই। 987 01:18:46,639 --> 01:18:49,850 তোমাদের শেষ একটা সুযোগ দিচ্ছি। 988 01:18:49,934 --> 01:18:53,562 বেসমেন্টে একটা ইন্টারকম আছে। বোতাম চেপে আমাকে উত্তর জানাও। 989 01:18:54,271 --> 01:18:56,857 বাঁচতে চাইলে, এক চাপো। 990 01:18:56,941 --> 01:18:59,860 আর বেসমেন্টে পচে মরতে চাইলে, 991 01:18:59,944 --> 01:19:00,945 দুই চাপ। 992 01:19:02,363 --> 01:19:03,864 এক চাপলাম। 993 01:19:05,658 --> 01:19:08,035 কিন্তু সু-নাকে সাথে নিয়ে যাব। 994 01:19:13,707 --> 01:19:14,959 চলো সু-নাকে নিয়ে আসি। 995 01:19:18,545 --> 01:19:19,630 তুমি আসছ তো? 996 01:19:26,262 --> 01:19:27,429 সার্জেন্ট কোয়ান। 997 01:19:28,305 --> 01:19:30,808 যা-ই হয়ে যাক না কেন ওরা আমার রুমে যেন আসতে না পারে। 998 01:19:30,891 --> 01:19:31,892 ঠিক আছে। 999 01:19:33,185 --> 01:19:35,604 টিম এ, সিঁড়িতে যাও, টিম বি, বেসমেন্টে যাও। 1000 01:19:35,688 --> 01:19:38,732 আমি সেন্টারে থাকব। ওদের উপরে যেতে দেবে না। 1001 01:19:39,441 --> 01:19:43,946 ঈশ্বরকে ডাকো যাতে তোমার বন্ধুরা এসে না পড়ে। 1002 01:19:44,905 --> 01:19:46,490 তুমিও যদি মরে যাও, 1003 01:19:47,199 --> 01:19:49,159 তোমার শূণ্যস্থান কেউ পূরণ করতে পারবে না। 1004 01:19:50,369 --> 01:19:52,955 তাই বে্চে থেকো, কেমন? 1005 01:20:00,170 --> 01:20:01,338 এখন করণীয় কী? 1006 01:20:01,422 --> 01:20:02,756 গুলিও তো প্রায় শেষ। 1007 01:20:26,530 --> 01:20:27,865 ওদের হাতিয়ার নাও। 1008 01:20:37,041 --> 01:20:39,376 গিয়ে সু-নাকে খুঁজে বের করো। এদের আমি দেখছি। 1009 01:20:39,460 --> 01:20:41,128 - একা পারবে? - যাও জলদি। 1010 01:20:41,211 --> 01:20:42,254 সামলে। 1011 01:20:59,271 --> 01:21:00,481 ধ্যাত। 1012 01:21:01,774 --> 01:21:03,400 কই রে? হাতে আয়। 1013 01:21:03,901 --> 01:21:05,194 এই, জি-ওয়ান! 1014 01:22:05,295 --> 01:22:06,839 কী ব্যাপার? 1015 01:22:32,990 --> 01:22:34,324 উপরে চলো। 1016 01:22:35,868 --> 01:22:36,868 সাথে থেকো। 1017 01:22:43,292 --> 01:22:44,168 আগাও। 1018 01:22:44,251 --> 01:22:45,627 - আর তুমি? - যাও! 1019 01:23:13,780 --> 01:23:14,990 লি ইউন-হো। 1020 01:23:17,868 --> 01:23:20,913 আমাদের মেরো না। আমরা কর্মী! 1021 01:23:23,582 --> 01:23:27,711 আমি সু-না নামের একটা বাচ্চা মেয়েকে খুঁজছি। 1022 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 নতুন বাচ্চারা কোথায়? 1023 01:23:31,298 --> 01:23:33,675 বাচ্চাদের ৮ম তলায় রাখা হয়েছে। 1024 01:23:45,395 --> 01:23:47,856 আপনারাও নিজেদের বাচ্চাদের খুঁজুন। 1025 01:23:52,110 --> 01:23:53,111 লি ইউন-হো। 1026 01:23:54,279 --> 01:23:58,200 অন্যের ভালো করতে গিয়ে নিজেকে বিপদে ফেলে দাও। 1027 01:24:28,522 --> 01:24:29,522 সু-না। 1028 01:24:30,524 --> 01:24:32,985 গুলি চালিও না। এমন কেন করছে? 1029 01:24:41,743 --> 01:24:42,743 বাবাগো, হাঁটুতে কী ব্যথা। 1030 01:25:01,054 --> 01:25:02,973 বাস্তবতাকে গ্রহণ করার সময় হয়েছে। 1031 01:25:03,056 --> 01:25:05,017 আগের দুনিয়া এখন মূল্যহীন। 1032 01:25:07,227 --> 01:25:09,146 একসঙ্গে আমরা নতুন দুনিয়া গড়ে তুলব। 1033 01:25:09,813 --> 01:25:11,148 যে দুনিয়া আমার চাই, 1034 01:25:12,649 --> 01:25:14,401 সেখানে তোমার মতো লোকেদের কোনো ঠাই নেই। 1035 01:25:27,831 --> 01:25:31,001 তো, লি ইউন-হো মরার শখ জেগেছে যখন মরো। 1036 01:26:37,067 --> 01:26:38,067 কে তুমি? 1037 01:26:50,539 --> 01:26:51,748 হান সু-না কোথায়? 1038 01:26:53,792 --> 01:26:55,377 কোথায় ও?! 1039 01:26:58,797 --> 01:27:00,215 ল্যাবে আছে। 1040 01:27:03,343 --> 01:27:04,428 আমায় নিয়ে চলো। 1041 01:27:08,765 --> 01:27:12,185 তোমরা যেতে পারো। বাবা-মার সাথে দেখা করবে না? 1042 01:27:19,192 --> 01:27:20,652 - জলদি চলো। - এই। 1043 01:27:25,991 --> 01:27:28,326 এক পা এগালে, ওকে ভোগে পাঠিয়ে দেব। 1044 01:27:29,119 --> 01:27:32,497 পাঠাও। এমনিতেও ওর আয়ু বেশিদিন নেই। 1045 01:27:33,081 --> 01:27:35,375 সার্জেন্ট কোয়ান। পাগল হয়ে গেছো নাকি? 1046 01:27:36,376 --> 01:27:37,461 এই, সৈনিক! 1047 01:27:38,044 --> 01:27:40,130 লিফট চলছে না কেন? 1048 01:27:42,507 --> 01:27:43,800 যাও। আমি সামাল দিচ্ছি ওকে। 1049 01:27:53,101 --> 01:27:54,269 মুখের এই হাল কেন? 1050 01:27:56,438 --> 01:27:57,731 মেকআপ করেছিস? 1051 01:27:58,815 --> 01:27:59,941 সেই শিকারী তাহলে তুই? 1052 01:28:00,025 --> 01:28:01,651 আমায় কি প্রেমিক লাগে নাকি? 1053 01:28:02,903 --> 01:28:03,903 ইয়ার্কি মারাচ্ছিস? 1054 01:28:04,863 --> 01:28:06,156 তোরই অপেক্ষা করছিলাম। 1055 01:28:06,907 --> 01:28:08,867 হ্যাঁ। হাতে সময় বড্ড কম। জলদি শেষ করতে হবে। 1056 01:28:51,993 --> 01:28:53,119 বাবা পেরেছে। 1057 01:28:58,375 --> 01:29:00,085 অনেক অপেক্ষা করেছো, তাই না? 1058 01:29:15,392 --> 01:29:16,392 মা আমার। 1059 01:29:17,727 --> 01:29:19,271 দানবের বাচ্চা। 1060 01:29:25,026 --> 01:29:26,194 তোমার আসলেই মনে হয়, 1061 01:29:27,863 --> 01:29:30,657 এভাবে নিজের মেয়েকে জীবিত করতে পারবে? 1062 01:29:32,868 --> 01:29:34,536 তুমি অনেক স্পেশাল, সু-না। 1063 01:29:35,036 --> 01:29:37,247 সাবজেক্টদের জ্ঞান ফিরতে আরও সময় লাফে। 1064 01:29:39,791 --> 01:29:41,418 কিশোর জীবনের হিসাবই ভিন্ন। 1065 01:29:42,627 --> 01:29:44,337 আমার দাদী… 1066 01:29:46,256 --> 01:29:47,340 বলতো… 1067 01:29:49,801 --> 01:29:53,972 যেমন কর্ম করবে, ফল তেমনই পাবে। 1068 01:29:55,724 --> 01:29:57,225 তোমার কর্মের ফল, 1069 01:29:58,643 --> 01:30:00,437 তুমিই পাবে। 1070 01:30:05,650 --> 01:30:06,650 ভেবেছো… 1071 01:30:08,612 --> 01:30:10,071 তোমার মেয়ে এসব... 1072 01:30:11,239 --> 01:30:12,699 সহ্য করে নিবে? 1073 01:30:17,954 --> 01:30:19,831 জিভটা ছিড়ে নিব? 1074 01:30:45,732 --> 01:30:48,068 বলেছিলে না প্রসেস করা লাগে? 1075 01:30:48,985 --> 01:30:51,571 যে অদ্ভুত পানি খাইয়েছিল, 1076 01:30:53,281 --> 01:30:54,783 ওটা কখনোই খাইনি। 1077 01:30:54,866 --> 01:30:56,242 কেন… 1078 01:31:03,792 --> 01:31:05,293 অদ্ভুত না, 1079 01:31:07,045 --> 01:31:09,297 পানি ছাড়াই এত বড় কিছু অর্জনের ক্ষমতা রাখি? 1080 01:31:17,013 --> 01:31:18,348 ওহ খোদা! ডক্টর! 1081 01:31:25,230 --> 01:31:26,356 দূরে যা। 1082 01:31:29,526 --> 01:31:30,526 বন্দুক ফেল। 1083 01:31:31,861 --> 01:31:33,113 ফেল বলছি! 1084 01:31:35,573 --> 01:31:36,825 শালা। 1085 01:31:47,377 --> 01:31:48,753 পাগলাচোদা। 1086 01:31:54,676 --> 01:31:57,220 - সো-ইয়নকে নাও। - কী? 1087 01:31:58,388 --> 01:32:00,974 - সো-ইয়নকে ব্যাগে ঢুকাতে বললাম! - জি। 1088 01:33:24,891 --> 01:33:26,643 তোদের মৃত্যু কেন হয় না? 1089 01:33:26,726 --> 01:33:27,811 আমাকে মারার সাধ্য তোর নেই। 1090 01:33:41,449 --> 01:33:43,910 শালা, বলে নাকি আমার সাধ্য নেই। 1091 01:33:50,208 --> 01:33:51,417 কিম হাক-ইয়ং! 1092 01:33:51,501 --> 01:33:53,545 হাক-ইয়ং! 1093 01:33:53,628 --> 01:33:55,839 - ওমা, হাক-ইয়ং। - ঠিক আছ? 1094 01:33:55,922 --> 01:33:58,967 কী হয়েছে? কী হয়েছে তোমার? 1095 01:34:00,301 --> 01:34:01,344 জি-ওয়ান! 1096 01:34:02,762 --> 01:34:03,762 বেশ, চলো। 1097 01:34:03,805 --> 01:34:05,640 চলো, জলদি। 1098 01:34:08,101 --> 01:34:09,101 ওহ না! 1099 01:34:15,692 --> 01:34:18,444 ডক্টর। 1100 01:34:18,528 --> 01:34:21,197 বাঁচান। 1101 01:34:21,781 --> 01:34:24,659 আমাকে বাঁচাবেন বলেছিলেন। 1102 01:34:24,742 --> 01:34:26,911 বাঁচান। 1103 01:34:27,537 --> 01:34:29,205 তুমি এমনিতেও বাঁচবে না। 1104 01:34:30,874 --> 01:34:33,585 না, একটু দয়া করুন। প্লিজ। 1105 01:34:39,507 --> 01:34:41,551 কুত্তার বাচ্চা! 1106 01:34:48,850 --> 01:34:50,727 কী হলো ওখানে? 1107 01:35:08,077 --> 01:35:09,412 ব্যাপার না। কিচ্ছু হবে না তোমার। 1108 01:35:10,371 --> 01:35:13,124 নতুন করে শুরু করব আবার। বাবাকে ভরসা করো তো? 1109 01:35:16,669 --> 01:35:17,669 কী হচ্ছে? 1110 01:35:17,712 --> 01:35:18,712 এই, জি-ওয়ান! 1111 01:35:27,555 --> 01:35:28,555 জি-ওয়ান! 1112 01:35:29,098 --> 01:35:32,018 এই! উঠো। উঠো। 1113 01:35:32,727 --> 01:35:34,229 সু-না। 1114 01:35:34,979 --> 01:35:37,232 সু-না, ঠিক আছ? 1115 01:35:38,775 --> 01:35:39,775 আঙ্কেল। 1116 01:35:40,485 --> 01:35:42,070 জলদি এখান থেকে চলো। 1117 01:35:49,285 --> 01:35:50,370 বাঞ্চোতের দল। 1118 01:35:50,453 --> 01:35:52,830 পই পই ঘর থেকে বের না হতে বলা সত্ত্বেও, বেরালে। 1119 01:35:53,623 --> 01:35:54,623 ডক্টর ইয়াং! 1120 01:35:54,666 --> 01:35:55,959 ঐ যে ডক্টর ইয়াং! 1121 01:35:56,042 --> 01:35:58,086 ডক্টর, কী হয়েছে ওখানে? 1122 01:35:58,169 --> 01:36:00,964 আমাদের বাচ্চারা এখনো ভেতরে আছে! 1123 01:36:01,047 --> 01:36:03,675 আমাকে জিজ্ঞেস কোরো না! সামনে থেকে সরো! 1124 01:36:05,093 --> 01:36:08,763 আপনার সব কথা মেনেছি। আমাদের বাচ্চার সাথে কী করেছেন? 1125 01:36:08,846 --> 01:36:10,306 ছাড়ো আমাকে! 1126 01:36:10,974 --> 01:36:14,560 তোমাদের বাচ্চার বদৌলতে সুখ ভোগ করছিলে। 1127 01:36:14,644 --> 01:36:17,438 - ওর মুখ দেখো… - এখন ওদের চিন্তা হচ্ছে? 1128 01:36:27,865 --> 01:36:29,200 সো-ইয়ন। 1129 01:36:32,745 --> 01:36:34,038 সবাই ঠিক আছ? 1130 01:36:34,122 --> 01:36:35,665 - হ্যাঁ। - ইয়াং গি-সু কোথায়? 1131 01:36:35,748 --> 01:36:38,543 আমি দেখছি ওকে। তুমি বাচ্চাদের নিয়ে যাও। 1132 01:36:39,168 --> 01:36:40,168 বুঝেছি। 1133 01:36:41,546 --> 01:36:42,546 চলো। 1134 01:36:43,506 --> 01:36:45,133 সাবধানে, আঙ্কেল। 1135 01:36:46,050 --> 01:36:47,051 জলদি করো। 1136 01:36:53,057 --> 01:36:54,058 এতে কী আছে? 1137 01:36:55,685 --> 01:36:56,685 সো-ইয়ন। 1138 01:36:59,731 --> 01:37:01,399 থামো! 1139 01:37:05,028 --> 01:37:06,112 ও শালা দানব। 1140 01:37:14,787 --> 01:37:18,041 হারামখোরের দল। 1141 01:37:23,421 --> 01:37:24,797 মর! 1142 01:37:31,220 --> 01:37:32,430 মর! মর সবাই! 1143 01:37:32,513 --> 01:37:33,973 মর! 1144 01:37:38,311 --> 01:37:42,023 তোদের মৃত্যুই প্রাপ্য! তোদের কাউকে আস্ত রাখবো না। 1145 01:37:42,106 --> 01:37:43,900 হতচ্ছাড়া। গাধার বাচ্চা। 1146 01:37:44,692 --> 01:37:46,527 কেউ রেহাই পাবি না আমার থেকে! 1147 01:37:57,246 --> 01:37:59,207 সো-ইয়ন। 1148 01:38:04,962 --> 01:38:05,963 সো-ইয়ন। 1149 01:38:06,631 --> 01:38:08,049 ব্যাপার নয়, সো-ইয়ন। 1150 01:38:08,132 --> 01:38:11,344 সব ঠিক আছে। বাবা তোমার কিছু হতে দেবে না। 1151 01:38:13,262 --> 01:38:16,974 কিচ্ছু হবে না তোমার। আমি আছি তোমার পাশে। 1152 01:38:21,813 --> 01:38:23,564 ক্ষমা করে দাও আমায়। 1153 01:39:03,938 --> 01:39:05,106 ইয়াং গি-সু। 1154 01:39:15,283 --> 01:39:16,492 দূরে যা! 1155 01:39:17,702 --> 01:39:18,744 এক পাও এগাবি না আর। 1156 01:39:19,495 --> 01:39:21,080 আমার মেয়ের কিছু হতে দেব না আমি। 1157 01:39:22,540 --> 01:39:23,875 একদম কাছে আসবি না! 1158 01:39:28,796 --> 01:39:30,798 যথেষ্ট হয়েছে, দানবের বাচ্চা! 1159 01:39:33,634 --> 01:39:35,303 ভুল ধারণা মনে পোষণ করেছ। 1160 01:39:35,386 --> 01:39:37,346 কারো জীবন বাঁচাতে তুমি ব্যর্থ। 1161 01:39:38,222 --> 01:39:39,390 এমনকি নিজের মেয়েরও। 1162 01:39:59,452 --> 01:40:01,204 তোরা সবকিছু ভণ্ডুল করে দিয়েছিস। 1163 01:40:03,539 --> 01:40:05,919 সবকিছু। 1164 01:40:15,009 --> 01:40:16,552 আমি ঠিকই ছিলাম। 1165 01:40:18,387 --> 01:40:19,847 তোরাই সবকিছুর জন্য দায়ী 1166 01:40:21,098 --> 01:40:22,098 তোরাই… 1167 01:40:23,768 --> 01:40:24,768 সবকিছু শেষ করেছিস... 1168 01:41:11,440 --> 01:41:12,692 কী করবে এবার? 1169 01:41:12,775 --> 01:41:14,610 এখানে নতুন করে সবকিছু শুরু করব। 1170 01:41:22,785 --> 01:41:23,785 বৃষ্টি! 1171 01:41:24,579 --> 01:41:25,413 বৃষ্টি হচ্ছে! 1172 01:41:25,496 --> 01:41:26,496 বৃষ্টি হচ্ছে! 1173 01:41:27,873 --> 01:41:29,000 আসলেই বৃষ্টি হচ্ছে! 1174 01:41:30,084 --> 01:41:31,586 এতকাল পর! 1175 01:41:32,420 --> 01:41:34,255 কতদিন বৃষ্টির দেখা! 1176 01:41:40,303 --> 01:41:42,179 বাসায় চলুন। 1177 01:41:43,389 --> 01:41:45,016 হ্যাঁ, চলো। 1178 01:41:45,600 --> 01:41:47,768 কত্ত ভালো লাগছে! 1179 01:42:17,757 --> 01:42:19,550 লাইনে দাঁড়ান সবাই! 1180 01:42:21,135 --> 01:42:23,804 - আগান। - সু-না। 1181 01:42:28,351 --> 01:42:31,937 সু-না, আজকের মাংসটা মুখে লেগে থাকবে 1182 01:42:35,399 --> 01:42:36,400 আরে… 1183 01:42:42,907 --> 01:42:44,492 শুভ কামনা রইলো, আঙ্কেল। 1184 01:42:44,575 --> 01:42:45,993 শুভ কামনা রইলো মানে? 1185 01:42:46,077 --> 01:42:48,496 - এখানে আসো, নতুন মা! - নতুন মা মানে? 1186 01:42:50,706 --> 01:42:52,500 আসলে, আমি মদ খাই না। 1187 01:42:55,002 --> 01:42:56,504 ও এমন ধরণের কাপড় কেন পরে? 1188 01:42:57,880 --> 01:42:59,340 - সরো। - কোথায় যাচ্ছেন? 1189 01:42:59,423 --> 01:43:01,300 এসব দেখতে তোমাদের বাঁচিয়েছিলেন? 1190 01:43:01,670 --> 01:43:14,713 অনুবাদ ও সম্পাদনায় মৌসুমি