1 00:01:48,316 --> 00:01:49,400 So-yeon. 2 00:01:56,199 --> 00:01:57,033 Oo. 3 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 So-yeon. 4 00:02:02,163 --> 00:02:03,206 So-yeon. 5 00:02:07,043 --> 00:02:08,294 Maghintay ka lang. 6 00:02:09,170 --> 00:02:10,713 Mabubuhay ka ulit. 7 00:02:27,730 --> 00:02:29,232 Gi-su! 8 00:02:29,315 --> 00:02:30,316 Yang Gi-su! 9 00:02:34,863 --> 00:02:36,156 Tigil. 10 00:02:37,240 --> 00:02:38,533 Bitawan mo siya. 11 00:02:39,492 --> 00:02:43,454 Bubuhayin ko siya. Mamamatay din siya kung pipigilan mo ako. 12 00:02:43,538 --> 00:02:45,874 -Sir, ipuputok ko ito. -Gi-su. 13 00:02:47,250 --> 00:02:50,170 Higit 100 na'ng namatay sa human experiments mo. 14 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 Di nito maibabalik si So-yeon. 15 00:02:53,089 --> 00:02:56,301 Kung gusto mong iligtas ang anak mo, pakawalan mo siya. 16 00:02:56,384 --> 00:02:59,929 Hindi, nakahanap na ako ng paraan. Nagtagumpay ako. 17 00:03:00,722 --> 00:03:04,350 Tingnan mo. Ako'ng pruweba. Sinubukan ko sa sarili ko. 18 00:03:05,393 --> 00:03:07,187 Mabubuhay na ulit si So-yeon. 19 00:03:08,980 --> 00:03:09,981 Yang Gi-su! 20 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 Hindi, wag. 21 00:03:19,240 --> 00:03:22,035 -Wag mong hawakan! -Dalhin n'yo siya sa labas. 22 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 Mamamatay si So-yeon. Papatayin n'yo siya! 23 00:03:37,300 --> 00:03:38,218 ALERTO: LINDOL 24 00:03:47,894 --> 00:03:49,103 So-yeon. 25 00:04:14,003 --> 00:04:15,505 Hindi! 26 00:05:25,658 --> 00:05:29,120 BADLAND HUNTERS 27 00:06:58,167 --> 00:06:59,001 'Tang ina? 28 00:07:02,296 --> 00:07:03,756 Shit, patay na ako. 29 00:07:15,393 --> 00:07:17,395 Tulong! Tulungan n'yo ako! 30 00:07:17,478 --> 00:07:19,605 Lumayo ka sa akin! 31 00:07:40,042 --> 00:07:42,003 Uy, halika rito. 32 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 Mahuhuli ko na dapat 'yan. 33 00:07:44,964 --> 00:07:47,675 Importante pa ba 'yon? Kunin natin ang lahat. 34 00:07:49,093 --> 00:07:50,344 Mukhang masarap 'to. 35 00:08:09,030 --> 00:08:12,366 Lola, sabi ko, sabihan mo ako kung may kailangang gawin. 36 00:08:13,242 --> 00:08:16,704 Ayos lang ako, Su-na. Nagpahangin lang ako. 37 00:08:17,622 --> 00:08:19,540 Lola, mahina'ng mga tuhod mo. 38 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 Umupo ka. Ako na'ng bahala sa iba. 39 00:08:25,755 --> 00:08:28,841 Hindi ko maalala kung kailan huling umulan. 40 00:08:32,553 --> 00:08:35,264 Walang maiinom na tubig dito. 41 00:08:38,559 --> 00:08:42,104 Su-na, maghanap kaya tayo ng kotse 42 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 at lumipat sa Bus District? 43 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 Tingin ko, 44 00:08:48,986 --> 00:08:51,364 mas mabuting dito na lang tayo tumira. 45 00:08:52,698 --> 00:08:56,035 Di tayo magiging ligtas doon dahil lang marami'ng tao. 46 00:08:56,536 --> 00:08:59,080 Naaalala mo, kinaladkad tayo ng mga kanibal? 47 00:08:59,664 --> 00:09:02,917 Bago'ng tagtuyot, mababait na tao rin sila. 48 00:09:04,085 --> 00:09:06,879 Hindi lahat sa mundo, ganoon kasama. 49 00:09:09,006 --> 00:09:12,760 Ganoon 'yong karamihan sa mga taong nakita ko. 50 00:09:14,637 --> 00:09:16,013 Su-na. 51 00:09:16,931 --> 00:09:19,642 Ito ang paniniwala ko. 52 00:09:20,601 --> 00:09:23,729 Aanihin mo ang itinanim mo. 53 00:09:24,230 --> 00:09:26,732 Mukhang marami ang masasama, 54 00:09:26,816 --> 00:09:31,529 pero maging bukas ka pa rin sa mga tao, at makakatagpo ka ng mababait. 55 00:09:32,029 --> 00:09:33,447 Naniniwala ako riyan. 56 00:09:34,448 --> 00:09:37,076 Masyado kang nagtitiwala sa mga tao. 57 00:09:37,159 --> 00:09:39,704 Ganyan siguro bago nagunaw 'yong mundo. 58 00:09:40,788 --> 00:09:44,458 Pasensiya na, di ko talaga maalala 'yong buhay noon. 59 00:09:48,087 --> 00:09:51,632 Ang totoo, kailangan nating bumisita sa Bus District ngayon. 60 00:09:51,716 --> 00:09:54,802 -Ngayon ba ang dating ni Nam San? -Oo. 61 00:09:57,597 --> 00:10:00,016 Hanggang kailan tayo magtitiis sa maruming tubig? 62 00:10:00,099 --> 00:10:01,976 Ilang buwan nang di umuulan. 63 00:10:03,603 --> 00:10:08,482 Wala 'to. Noong nakaraang taon, mahigit anim na buwan 'yong tagtuyot. 64 00:10:28,169 --> 00:10:30,713 Uy! May karne kami! 65 00:10:30,796 --> 00:10:31,922 Halikayo, bilis! 66 00:10:32,006 --> 00:10:36,135 Sige, pumila kayong lahat. Pila na! Ihanda ninyo'ng mga kalakal n'yo. 67 00:10:36,218 --> 00:10:38,596 Uy, manong! Pumila ka nang maayos. 68 00:10:43,434 --> 00:10:44,268 Sige. 69 00:10:44,977 --> 00:10:45,811 Rubber boots. 70 00:10:46,562 --> 00:10:47,897 -San. -Rubber boots? 71 00:10:50,816 --> 00:10:51,651 Susunod. 72 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 Hindi puwede 'yan. 73 00:10:55,905 --> 00:10:56,739 Ayos kaya. 74 00:11:01,994 --> 00:11:03,204 Eto, kunin mo. 75 00:11:07,708 --> 00:11:08,709 Letse, tinakot mo ako. 76 00:11:19,011 --> 00:11:20,262 Sakto na siguro 'to 77 00:11:21,681 --> 00:11:25,184 para makuha ko 'yang buong buntot. 78 00:11:26,644 --> 00:11:27,687 Whole. 79 00:11:27,770 --> 00:11:30,356 Nakakain ba 'yan? Itabi mo nga. 80 00:11:31,565 --> 00:11:35,569 Pag kumalma na 'yong sitwasyon at maayos na'ng lahat, ito… 81 00:11:35,653 --> 00:11:38,531 Positibo kang tao, miss. 82 00:11:39,740 --> 00:11:42,868 Mahigit tatlong taon na mula noong magunaw ang mundo. 83 00:11:42,952 --> 00:11:47,790 -Tanggapin mo na 'yong realidad. -Uy, eto. Kunin mo 'to. Eto. 84 00:11:48,582 --> 00:11:51,711 Bawal 'to, pero pasekreto naming ibibigay sa 'yo. 85 00:11:52,837 --> 00:11:55,631 -Kakainin ko nang hilaw? -Lutuin mo muna. Makamandag 'yan. 86 00:12:08,769 --> 00:12:09,603 Ano 'yon? 87 00:12:09,687 --> 00:12:10,521 -Kanin. -Kanin? 88 00:12:13,691 --> 00:12:14,567 Salamat. 89 00:12:15,484 --> 00:12:17,111 -Hello, kuya. -Su-na. 90 00:12:18,154 --> 00:12:19,029 Hello, manong. 91 00:12:19,113 --> 00:12:20,948 Uy, Su-na. Hello, ma'am. 92 00:12:21,031 --> 00:12:22,032 Hello. 93 00:12:22,116 --> 00:12:24,034 Di n'yo kailangang pumunta rito. 94 00:12:24,118 --> 00:12:27,246 Puwede kaming dumaan pauwi. Nahirapan pa'ng lola mo. 95 00:12:27,329 --> 00:12:30,124 Diyos ko. Hindi, dapat pumunta kami. 96 00:12:30,207 --> 00:12:33,252 Utang ni Su-na ang buhay niya kay Nam San. 97 00:12:33,794 --> 00:12:35,880 Tatlong taon na rin ang lumipas. 98 00:12:35,963 --> 00:12:38,924 Matagal na kaming umaasa sa inyo, nakakahiya naman. 99 00:12:39,633 --> 00:12:42,261 Nag-abala pa kayo. Salamat, ma'am. 100 00:12:43,053 --> 00:12:46,098 Masaya akong lumaki si Su-na bilang mabuting tao. 101 00:12:46,182 --> 00:12:47,475 Salamat, manong. 102 00:12:47,558 --> 00:12:51,103 -Oo. Sige, kumuha kayo ng karne. -Su-na. 103 00:12:52,229 --> 00:12:53,856 Ako'ng nakahuli sa buwaya. 104 00:12:54,732 --> 00:12:56,692 Sigurado kang di si Mr. Nam San? 105 00:12:56,776 --> 00:12:57,943 Ako talaga. 106 00:12:59,695 --> 00:13:01,906 Ito'ng ipapalit ko, manong. 107 00:13:03,324 --> 00:13:05,701 Painting mo? Tingnan natin. 108 00:13:06,368 --> 00:13:08,621 Wow, masterpiece. 109 00:13:08,704 --> 00:13:09,705 Ang ganda. 110 00:13:10,790 --> 00:13:12,124 -Salamat. -Walang anuman. 111 00:13:12,208 --> 00:13:14,627 'Yong akin? Kasama niya akong manghuli. 112 00:13:14,710 --> 00:13:17,838 Halika na. May mga naghihintay pa sa likod. 113 00:13:17,922 --> 00:13:18,881 Pasensiya na po. 114 00:13:19,423 --> 00:13:20,299 Sige, manong. 115 00:13:20,382 --> 00:13:21,675 Ingat. Sige, ma'am. 116 00:13:21,759 --> 00:13:23,177 -Aalis na kami. -Sige. 117 00:13:23,260 --> 00:13:24,094 Susunod. 118 00:13:44,824 --> 00:13:48,661 Naku, halos gumawa na sila ng lintik na village dito. 119 00:13:48,744 --> 00:13:50,329 Ang sisipag mabuhay. Putsa. 120 00:13:52,665 --> 00:13:55,876 Makinig kayo, mga taga-Bus District! 121 00:13:55,960 --> 00:13:57,628 Magpapakilala kami. 122 00:13:58,629 --> 00:14:03,175 Galing kami sa Jamsil Police Station, okay? Tingnan n'yo ito. Nakikita n'yo? 123 00:14:04,218 --> 00:14:07,429 Basta makisama lang kayo, 124 00:14:07,513 --> 00:14:10,140 walang masasaktan, okay? 125 00:14:12,184 --> 00:14:13,686 Lintik, walang sumasagot. 126 00:14:13,769 --> 00:14:16,397 Ano, nandito kami dahil… 127 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 Tingnan natin. Eto na. 128 00:14:18,482 --> 00:14:21,986 May hinahanap kaming kilalang kriminal, 129 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 at nagkataon lang 130 00:14:23,946 --> 00:14:26,949 na namataan siya sa lugar na 'to. 131 00:14:27,032 --> 00:14:31,120 Kaya gusto kong hingin 'yong kooperasyon ninyo. Okay? 132 00:14:31,203 --> 00:14:32,830 Teka. Uy. 133 00:14:32,913 --> 00:14:36,000 Uy, kamukha niya 'yong lalaking 'yon. Kita mo? 134 00:14:36,083 --> 00:14:37,793 -Kamukha niya. -Kunin mo siya. 135 00:14:41,171 --> 00:14:42,006 Di ako 'yon! 136 00:14:43,924 --> 00:14:46,594 Uy, doon. Kunin mo'ng nakabalot sa ginto. 137 00:14:50,097 --> 00:14:53,642 Bitawan mo ako. Babae ako. 138 00:14:53,726 --> 00:14:56,061 Oo, alam ko. Babae ang lalaking 'to. 139 00:14:56,145 --> 00:14:56,979 Babae siya? 140 00:14:59,857 --> 00:15:01,150 Hoy! Ikaw! 141 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 Tara na. 142 00:15:05,487 --> 00:15:07,156 Bitawan mo ako. Lintik. 143 00:15:09,116 --> 00:15:10,993 Ang lakas mo, gago. 144 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 Pulis ka talaga? 145 00:15:20,669 --> 00:15:23,714 Ano'ng sinabi namin? Masasaktan 'yong di makikisama. 146 00:15:34,433 --> 00:15:35,809 Ilang taon ka na? 147 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 Ano naman sa inyo? 148 00:15:37,436 --> 00:15:39,313 Masaya lang akong makilala ka. 149 00:15:39,396 --> 00:15:42,107 Halos wala nang mga batang kaedad mo. 150 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 Umalis na kayo. Ang baho n'yo. 151 00:15:45,277 --> 00:15:46,111 Tara na, Lola. 152 00:15:48,072 --> 00:15:50,115 Baliw 'tong malditang 'to. 153 00:15:50,199 --> 00:15:52,117 -Gagong 'yan. -Ano'ng sinabi mo? 154 00:15:52,201 --> 00:15:53,786 Tumigil ka nang loko ka! 155 00:15:54,578 --> 00:15:55,496 Seryoso. 156 00:15:55,579 --> 00:15:56,538 -Lola! -Gago ka! 157 00:15:58,749 --> 00:16:00,292 Su-na, ayos ka lang ba? 158 00:16:21,188 --> 00:16:22,398 Hoy, teka nga. 159 00:16:23,482 --> 00:16:24,316 Alis. 160 00:16:24,817 --> 00:16:25,651 Tabi. 161 00:16:30,489 --> 00:16:32,157 Putsa, ano'ng ginagawa mo? 162 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 Mamatay ka na! 163 00:16:55,222 --> 00:16:56,181 Aray, ang hapdi. 164 00:17:08,193 --> 00:17:09,319 Ikaw ba 'yong boss? 165 00:17:09,403 --> 00:17:11,822 Hindi, hindi ako 'yong boss, sir. 166 00:17:11,905 --> 00:17:13,115 Sino'ng boss mo? 167 00:17:13,198 --> 00:17:16,326 Ano, si Tiger, sir. 168 00:17:16,410 --> 00:17:19,038 Si Tiger? Buhay pa'ng gagong 'yon? 169 00:17:23,292 --> 00:17:25,669 Hoy, saan mo nakuha 'tong tubig? 170 00:17:26,295 --> 00:17:27,504 Sa apartment, sir. 171 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 -Apartment? -Opo, sir. 172 00:17:29,214 --> 00:17:31,842 Marami na akong napuntahan, wala akong nakitang apartment. 173 00:17:31,925 --> 00:17:32,926 Totoo 'yon, sir. 174 00:17:33,010 --> 00:17:34,762 Medyo malayo rito, 175 00:17:34,845 --> 00:17:38,640 napapaligiran ng kakaibang lupain, kaya medyo mahirap makita. 176 00:17:38,724 --> 00:17:40,559 May malinis na tubig doon, sir. 177 00:17:40,642 --> 00:17:44,271 Makinig ka, pag bumalik pa kayo rito, papatayin ko kayong lahat. Kuha mo? 178 00:17:44,354 --> 00:17:45,773 Opo, sir. Kuha ko. 179 00:17:45,856 --> 00:17:47,316 Sabihin mo kay Tiger. 180 00:17:47,399 --> 00:17:48,233 Opo, sir. 181 00:17:51,820 --> 00:17:54,740 Pero sino'ng sasabihin kong nagpapasabi? 182 00:17:56,784 --> 00:17:59,953 -Si Nam San. -Ikaw pala 'yong Nam San. 183 00:18:00,037 --> 00:18:02,748 Opo, sir. Kuha ko. 184 00:18:02,831 --> 00:18:04,291 Hoy, tumayo ka. 185 00:18:04,374 --> 00:18:06,168 Pasensiya na, sir. 186 00:18:06,251 --> 00:18:07,086 Bilisan mo! 187 00:18:14,093 --> 00:18:15,928 Ayos ka lang? Kayo, ma'am? 188 00:18:16,011 --> 00:18:17,638 Ayos lang ako. Ikaw? 189 00:18:19,098 --> 00:18:20,182 Ayos lang din po. 190 00:18:29,108 --> 00:18:30,025 Ang cute mo. 191 00:18:36,073 --> 00:18:36,990 Nam San. 192 00:18:46,333 --> 00:18:49,753 Alam n'yo, parang di puro kalokohan 'yong usapan kanina. 193 00:18:49,837 --> 00:18:50,921 Anong usapan? 194 00:18:53,006 --> 00:18:56,385 Sabi ng gagong 'yon, sa apartment niya nakuha 'yong tubig. 195 00:18:57,970 --> 00:19:02,141 Totoo pala 'yong lugar. Desperado 'yong mga taong pumunta roon. 196 00:19:02,933 --> 00:19:06,478 Balita ko, maraming tao roon at parang paraiso talaga. 197 00:19:10,149 --> 00:19:11,775 Pumunta ka kung gusto mo. 198 00:19:11,859 --> 00:19:13,735 Curious lang ako. 'Yon lang. 199 00:19:14,903 --> 00:19:19,741 At saka, di ka basta-basta makakapunta. Pinipili lang 'yong mga puwedeng pumasok. 200 00:19:24,037 --> 00:19:25,247 Sino'ng mga lokong 'yon? 201 00:19:30,335 --> 00:19:31,170 Su-na! 202 00:19:31,712 --> 00:19:32,546 Hoy. 203 00:19:33,630 --> 00:19:34,923 Sino kayo? 204 00:19:36,175 --> 00:19:39,845 Ayos lang. Hindi sila masasamang tao. 205 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 Ayos lang talaga, manong. 206 00:19:42,848 --> 00:19:43,891 Teacher siya. 207 00:19:44,725 --> 00:19:45,559 Teacher ng? 208 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 Hello. Nice to meet you. 209 00:19:48,645 --> 00:19:51,481 May itinayo kami na ligtas na lugar sa Seoul. 210 00:19:51,565 --> 00:19:54,401 Teacher ako at lider ng isang volunteer group doon. 211 00:19:54,484 --> 00:19:57,112 Baka galing sila roon sa nabanggit ko kanina. 212 00:19:57,821 --> 00:19:59,740 Pero bakit kami? 213 00:20:00,866 --> 00:20:05,370 Inuuna namin 'yong proteksiyon ng mga pamilyang may mga bata. 214 00:20:05,454 --> 00:20:08,457 Dapat protektahan ang kabataan para sa kinabukasan ng sangkatauhan. 215 00:20:09,875 --> 00:20:11,335 Kung sasama ka sa amin, 216 00:20:11,418 --> 00:20:14,630 hahaba 'yong buhay ng lola mo at magiging malusog siya. 217 00:20:14,713 --> 00:20:17,633 May malinis na tubig at pagkain kami para sa inyo. 218 00:20:18,258 --> 00:20:19,760 Malinis na tubig? 219 00:20:19,843 --> 00:20:22,095 Naku, salamat sa Diyos. 220 00:20:22,179 --> 00:20:25,307 Ganyan kagandang lugar, siguradong target ng mga gang. 221 00:20:25,849 --> 00:20:27,392 Sigurado kang ligtas 'yan? 222 00:20:29,770 --> 00:20:33,273 May armadong seguridad kami na parte ng militar dati. 223 00:20:33,357 --> 00:20:36,652 Di kami gagalawin ng gangs na nag-iikot sa wastelands. 224 00:20:37,152 --> 00:20:39,696 Puwede ba namin silang isama? 225 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 Parang pamilya ko na sila. 226 00:20:42,366 --> 00:20:43,617 Pasensiya na. 227 00:20:44,117 --> 00:20:46,662 Magkadugo lang 'yong tinatanggap namin. 228 00:20:48,622 --> 00:20:49,498 Ma'am, 229 00:20:49,581 --> 00:20:52,042 di pa po ba kayo nakakapagdesisyon? 230 00:20:52,125 --> 00:20:55,754 Sana tama ang maging desisyon n'yo para sa kapakanan ni Su-na. 231 00:20:56,296 --> 00:20:59,132 Kung hindi, mapupunta sa ibang bata ang puwesto. 232 00:20:59,716 --> 00:21:04,137 Masama 'yong pakiramdam ng lola ko, kaya di siya makakalakad nang matagal. 233 00:21:04,221 --> 00:21:06,348 May medical staff kami sa kalagitnaan ng biyahe 234 00:21:06,431 --> 00:21:10,227 para masigurong ligtas 'yong biyahe ng mga may isyu sa kalusugan. 235 00:21:10,310 --> 00:21:14,773 -Tama siya. Tara na, Su-na. -Kahit saan, mas maganda kaysa rito. 236 00:21:14,856 --> 00:21:17,651 Tama. Dapat tumira ka sa mas maayos na lugar. 237 00:21:22,364 --> 00:21:23,615 Pupuntahan kita. 238 00:21:27,536 --> 00:21:28,537 Okay. 239 00:21:28,620 --> 00:21:29,997 Kayo rin, manong. 240 00:21:30,080 --> 00:21:31,623 Puntahan n'yo ako. 241 00:21:31,707 --> 00:21:33,208 Oo, pupuntahan kita. 242 00:21:34,918 --> 00:21:36,044 Teka lang, Lola. 243 00:21:38,088 --> 00:21:38,922 Mr. Nam San. 244 00:21:40,132 --> 00:21:42,426 Salamat sa lahat ng tulong mo. 245 00:21:42,509 --> 00:21:44,636 Walang anuman. Ingat po kayo, ma'am. 246 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Ingat po, ma'am. 247 00:21:58,066 --> 00:21:59,735 Practice sketch lang 'yan. 248 00:22:01,611 --> 00:22:02,612 Salamat. 249 00:22:05,782 --> 00:22:09,077 Mahirap maglakad pag lumubog na'ng araw. Bilisan natin. 250 00:22:09,161 --> 00:22:09,995 Sige. 251 00:22:10,912 --> 00:22:11,830 -Lola. -Sige. 252 00:22:30,515 --> 00:22:32,559 Kailan niya ako natingnan nang mabuti? 253 00:22:37,856 --> 00:22:40,901 Nagkagusto kaya sa 'kin si Suna pagkatapos ng mga nangyari? 254 00:22:40,984 --> 00:22:42,402 Hindi. 255 00:22:45,322 --> 00:22:48,408 Paano tayo sasaya ngayong iniwan na tayo ni Su-na? 256 00:22:48,492 --> 00:22:50,994 Masyadong delikado rito para kay Su-na. 257 00:22:51,953 --> 00:22:54,539 Madalas mangyari 'yong gaya kanina. 258 00:22:55,540 --> 00:22:58,460 Gaya kanina, puwede mo rin siyang protektahan. 259 00:23:01,088 --> 00:23:04,091 Ako, protektor? Di ko nga naprotektahan ang anak ko. 260 00:23:04,591 --> 00:23:05,884 Naku. 261 00:23:06,843 --> 00:23:08,220 Ayan ka na naman. 262 00:23:15,936 --> 00:23:18,855 Pero kamukha talaga ni Su-na 'yong anak mo. 263 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 Teka! 264 00:23:23,819 --> 00:23:27,572 Kung magpapakasal ka at aampunin mo ako, di ba makakapasok din tayo sa apartment? 265 00:23:27,656 --> 00:23:30,450 Tama? 'Yong babae na nakabalot sa ginto kaya? 266 00:23:30,534 --> 00:23:32,369 -Hoy. -Seryoso ako. 267 00:23:32,452 --> 00:23:35,205 Nagunaw ang mundo, pero di ako susuko sa buhay. 268 00:23:36,581 --> 00:23:38,792 -Di na kami magkakatuluyan. -Diyos ko. 269 00:23:38,875 --> 00:23:42,170 Ang nagmamahalang mag-asawa, magkahawig. Magkamukha kayo. 270 00:23:42,254 --> 00:23:44,172 Maganda rin siya pag may makeup. 271 00:23:44,256 --> 00:23:47,467 Hoy, nilagay niya'ng ahas sa ilong niya. Tao ba 'yon? 272 00:23:47,551 --> 00:23:49,344 Tama na 'yan, okay? Tama na. 273 00:23:56,435 --> 00:23:57,352 Saan ka pupunta? 274 00:23:58,270 --> 00:24:01,773 -Ang daldal mo. Lalabas na lang ako. -Para mag-night hunt? 275 00:24:02,399 --> 00:24:04,067 -Oo. -Sasama ako sa 'yo. 276 00:24:13,910 --> 00:24:17,164 -Lola, ayos ka lang ba? -Oo, ayos lang ako. 277 00:24:17,247 --> 00:24:19,791 -Wag mo akong pansinin. -Ingat sa paglakad. 278 00:24:39,478 --> 00:24:43,356 -Kalma po. Galing sila sa volunteer group. -Ah, ganoon. 279 00:25:01,833 --> 00:25:05,086 -Ito'ng mga pamilya galing sa kanluran. -Sige, salamat. 280 00:25:06,004 --> 00:25:09,508 Salamat sa pagdayo n'yo rito. Masaya akong makilala kayo. 281 00:25:10,300 --> 00:25:12,302 Sumunod kayo. Ingat lang. 282 00:25:23,813 --> 00:25:26,441 Ako si Lee Ju-ye. Eighteen na ako. Ikaw? 283 00:25:29,069 --> 00:25:33,406 -Ako si Han Su-na. Eighteen na rin. -Talaga? Puwedeng makipagkaibigan? 284 00:25:35,325 --> 00:25:37,077 Sige, magkaibigan na tayo. 285 00:25:38,119 --> 00:25:40,622 Matagal na akong walang nakikilala na kaedad ko. 286 00:25:40,705 --> 00:25:41,540 Ako rin. 287 00:25:42,082 --> 00:25:45,210 Wala rin akong kaedad sa lugar namin. 288 00:25:45,919 --> 00:25:47,337 Saan ka nakatira dati? 289 00:25:47,420 --> 00:25:51,216 Nakatira kami ni Lola dati sa tent malapit sa Bus District. 290 00:25:53,760 --> 00:25:55,220 Nice to meet you, Ju-ye. 291 00:25:56,346 --> 00:26:00,475 Dahil delikado sa labas, pinatira ako ng mga magulang ko underground. 292 00:26:01,685 --> 00:26:03,019 Ang hirap siguro noon. 293 00:26:03,770 --> 00:26:09,734 Kaya naman, maliban lang sa mga insekto at daga na gumagapang sa katawan ko ro'n. 294 00:26:10,360 --> 00:26:13,196 Iginalaw-galaw ko pa 'yong mga braso at paa ko. 295 00:26:13,822 --> 00:26:17,117 Baka sinunggaban na nila ako kung nagmukha akong bangkay. 296 00:26:19,744 --> 00:26:22,956 Ang mahalaga, tapos na tayo sa ganoong buhay. 297 00:26:23,039 --> 00:26:25,500 Oo, balita ko maganda 'yong lugar. 298 00:26:25,584 --> 00:26:30,505 Maliligo ako agad pagdating ko roon. Parang may mga insekto pa rin sa balat ko. 299 00:26:37,804 --> 00:26:39,389 Nando'n na kaya si Su-na? 300 00:26:40,390 --> 00:26:42,350 Gusto kong sumama sa kanya ro'n. 301 00:26:45,145 --> 00:26:48,023 Naku, ayaw ko talagang umalis siya. 302 00:26:48,106 --> 00:26:50,400 Puntahan na lang natin siya. 303 00:26:50,483 --> 00:26:51,318 Hindi. 304 00:26:52,485 --> 00:26:53,570 Ang babaeng naka-ginto. 305 00:26:54,946 --> 00:26:56,740 Ang gusto kong maging stepmom. 306 00:26:58,116 --> 00:27:00,410 Uy, sige. Hindi na. 307 00:27:01,328 --> 00:27:02,203 Ingat. 308 00:27:07,751 --> 00:27:09,377 Lola, ayos ka lang ba? 309 00:27:11,880 --> 00:27:13,214 Tumigil muna tayo. 310 00:27:14,174 --> 00:27:16,343 Dalhin natin 'yong lola ni Su-na 311 00:27:16,426 --> 00:27:20,305 at 'yong tatay mo sa medical station na binanggit ko kanina. 312 00:27:20,388 --> 00:27:24,643 Mapanganib na'ng lupain mula rito. Ayaw naming mahirapan kayo. 313 00:27:25,268 --> 00:27:28,355 Dadalhin kayo nina Mr. Oh at Mr. Choi doon. 314 00:27:28,438 --> 00:27:29,606 Salamat. 315 00:27:29,689 --> 00:27:32,692 Maraming salamat sa pag-aalaga mo sa amin. 316 00:27:32,776 --> 00:27:36,738 Alagaan n'yo po nang mabuti 'yong lola ko. 317 00:27:36,821 --> 00:27:38,948 Oo naman. Wag kang mag-alala. 318 00:27:40,617 --> 00:27:43,578 -Mr. Choi. -Aalagaan ko po siya nang mabuti. 319 00:27:47,582 --> 00:27:49,751 -Ako na'ng bahala sa kanya. -Salamat. 320 00:27:50,460 --> 00:27:51,294 Dahan-dahan. 321 00:27:51,378 --> 00:27:53,505 Papa, magkikita tayo bukas, okay? 322 00:27:55,882 --> 00:27:57,884 Sige, umalis na tayo. 323 00:28:01,971 --> 00:28:04,933 Su-na, wag mo akong alalahanin. Mauna ka na. 324 00:28:19,989 --> 00:28:20,990 Tanga. 325 00:28:21,491 --> 00:28:23,993 Wala rito. Tingnan natin 'yong patibong. 326 00:28:25,453 --> 00:28:26,287 Okay. 327 00:28:41,344 --> 00:28:45,890 Mga sasakyan namin 'to. Puwede na tayong sumakay mula rito. 328 00:28:46,516 --> 00:28:47,350 Teka lang. 329 00:28:49,060 --> 00:28:52,313 Kung ganito kalapit 'yong mga kotse, naisama sana natin 'yong lola ko. 330 00:28:52,397 --> 00:28:53,940 Puwede tayong maghintay. 331 00:28:54,524 --> 00:28:57,902 Buong gabing naglakad ang lahat. Ano pa'ng ilang oras na paghihintay? 332 00:28:59,404 --> 00:29:00,739 Tama ba sa inyo 'yon? 333 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 Ma, nauuhaw na ako. 334 00:29:03,491 --> 00:29:05,160 Wala tayong tubig. 335 00:29:05,243 --> 00:29:06,703 Kapit lang. 336 00:29:08,371 --> 00:29:10,623 Naku, ano'ng gagawin natin? 337 00:29:11,207 --> 00:29:14,669 Magpapadala ulit kami rito ng kotse bukas. 338 00:29:15,295 --> 00:29:16,421 Wag kang mag-alala. 339 00:29:17,422 --> 00:29:19,132 Tara na. 340 00:29:19,716 --> 00:29:20,759 Pumasok na kayo. 341 00:29:24,429 --> 00:29:25,430 -Salamat. -Sige. 342 00:29:25,513 --> 00:29:27,724 Naku, siguradong pagod ka na. 343 00:29:31,895 --> 00:29:35,231 Wag mo masyadong alalahanin ang lola mo. Ayos lang 'yon. 344 00:29:36,024 --> 00:29:37,192 Bilangin n'yo sila. 345 00:29:48,495 --> 00:29:52,874 May mga gumagawa pa rin talaga ng kabutihan sa mundo ngayon. 346 00:29:52,957 --> 00:29:56,294 Naku, tama siya. Pasensiya na sa lahat ng abala. 347 00:29:56,377 --> 00:29:57,754 Walang anuman. 348 00:29:58,338 --> 00:30:00,757 Sige, nandito na tayo. 349 00:30:11,893 --> 00:30:14,145 Nasaan 'yong medical facility? 350 00:30:14,729 --> 00:30:15,563 Do'n sa baba. 351 00:30:22,737 --> 00:30:23,863 Si Lola ba 'yan? 352 00:30:25,490 --> 00:30:26,533 Lola! 353 00:30:45,009 --> 00:30:47,095 Lola. Gumising ka, Lola! 354 00:31:18,793 --> 00:31:20,128 Anong klaseng mga gago 'to? 355 00:31:36,352 --> 00:31:37,437 Lintik, ano 'yan? 356 00:31:52,535 --> 00:31:53,661 Halika rito, ulol. 357 00:32:01,711 --> 00:32:05,214 -Bakit mo pinatay si Lola? -Dapat mamatay ang mga inutil. 358 00:32:05,298 --> 00:32:07,258 Putang ina mo! 359 00:32:08,468 --> 00:32:11,262 Si Su-na. Nasaan siya? 360 00:32:32,784 --> 00:32:33,785 Mamatay ka na! 361 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Ji-wan! 362 00:32:50,635 --> 00:32:51,886 Hoy, sino ka? 363 00:33:05,984 --> 00:33:08,778 San, umalis na tayo. Nasa peligro si Su-na. 364 00:33:09,278 --> 00:33:11,364 Kumalma ka. Linisin muna natin 'to. 365 00:33:12,073 --> 00:33:13,616 Iiwan mo lang si Lola? 366 00:33:43,730 --> 00:33:45,690 Malapit na po tayo. 367 00:33:45,773 --> 00:33:47,817 Ayusin n'yo na'ng mga gamit n'yo. 368 00:33:58,327 --> 00:33:59,787 Nandito ka para sa akin? 369 00:34:02,040 --> 00:34:04,417 Opo, kailangan ko 'yong tulong n'yo. 370 00:34:04,500 --> 00:34:07,628 Ililigtas ko'ng mga residente sa apartment at 'yong mga tao ko. 371 00:34:07,712 --> 00:34:10,631 Bakit sa amin ka humihingi ng tulong? 372 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 Bakit ganito'ng mga gagong 'to? At 'yong apartment? 373 00:34:13,176 --> 00:34:14,927 Hoy, wag kang makialam. 374 00:34:16,262 --> 00:34:17,680 Sana tulungan mo ako. 375 00:34:20,183 --> 00:34:23,895 Parang di sila tao. Kailangan silang pugutan para mamatay? 376 00:34:23,978 --> 00:34:24,896 Opo. 377 00:34:27,732 --> 00:34:28,983 Ano ba'ng mga 'to? 378 00:34:32,820 --> 00:34:37,116 Ako si Lee Eun-ho. Sarhento ako noon sa CCU Air Force special ops unit. 379 00:34:39,243 --> 00:34:41,788 -Maghahanap tayo ng survivors sa baba. -Opo. 380 00:34:48,878 --> 00:34:52,840 Nanood kami mula sa langit noong araw ng matinding lindol. 381 00:34:54,217 --> 00:34:58,471 Habang naghahanap ng survivors, may nakita kaming apartment na di gumuho. 382 00:35:00,264 --> 00:35:03,017 Binutasan ng unit namin 'yong aquifer doon. 383 00:35:03,851 --> 00:35:07,897 At kasama 'yong survivors, ginawa namin ang lahat para maitayo ulit ang apartment. 384 00:35:09,565 --> 00:35:10,399 Pero isang araw, 385 00:35:12,110 --> 00:35:13,820 may lalaking lumapit sa amin. 386 00:35:15,279 --> 00:35:16,114 Si Yang Gi-su. 387 00:35:17,156 --> 00:35:19,283 Ang nag-iisang doktor na nakaligtas. 388 00:35:20,326 --> 00:35:21,702 Nakatulong siya bilang doktor, 389 00:35:23,204 --> 00:35:26,082 pero isang araw, ipinakita niya'ng totoong kulay niya. 390 00:35:28,543 --> 00:35:32,547 Dr. Yang, may gusto po akong linawin. May mga magulang na nagreklamo. 391 00:35:32,630 --> 00:35:35,675 Di na bumalik 'yong mga anak nilang kinuha mo. 392 00:35:35,758 --> 00:35:37,051 Ano'ng nangyayari? 393 00:35:38,678 --> 00:35:41,472 Lee Eun-ho, ano sa tingin mo 'yong ginagawa mo? 394 00:35:42,098 --> 00:35:43,349 Magpaliwanag na kayo. 395 00:35:44,517 --> 00:35:45,434 Sergeant Kwon. 396 00:35:46,477 --> 00:35:49,480 Di ba oras na para malaman na rin ni Sergeant Lee? 397 00:35:50,356 --> 00:35:53,109 Eun-ho, wala nang pag-asa 'yong mundo. 398 00:35:54,569 --> 00:35:55,778 Ngayon dapat tayong… 399 00:35:57,864 --> 00:35:59,407 magtiwala kay Dr. Yang. 400 00:35:59,490 --> 00:36:01,284 Binigyan ko lang siya ng payo 401 00:36:01,784 --> 00:36:03,870 na may kasamang munting regalo. 402 00:36:11,919 --> 00:36:13,212 Ano'ng ginagawa mo? 403 00:36:13,296 --> 00:36:16,299 Eto. Ito'ng pinakabagong breakthrough ni Dr. Yang. 404 00:36:33,399 --> 00:36:36,110 Sergeant Lee Eun-ho? Tingnan mo ako. 405 00:36:36,194 --> 00:36:40,615 Tingin mo, paano nakaligtas 'yong isang tulad ko 406 00:36:40,698 --> 00:36:42,825 mula sa matinding lindol na 'yon? 407 00:36:43,784 --> 00:36:47,121 Isang beses, dalawa o tatlong buwan akong walang tubig. 408 00:36:48,664 --> 00:36:50,750 Ako'ng kinabukasan ng sangkatauhan. 409 00:36:50,833 --> 00:36:53,794 Di rin magtatagal ang apartment. Lahat, mamamatay. 410 00:36:53,878 --> 00:36:56,464 Mamamatay ang lahat pag di natin tinanggap ang pagbabago. 411 00:36:58,716 --> 00:37:00,426 Tutulungan kitang makaligtas. 412 00:37:01,510 --> 00:37:02,637 Baliw ka na, gago. 413 00:37:03,930 --> 00:37:04,972 Nasaan ang mga bata? 414 00:37:05,056 --> 00:37:06,349 -Damputin n'yo. -Saan? 415 00:37:06,432 --> 00:37:07,308 Kumalma ka. 416 00:37:08,601 --> 00:37:10,228 Pakawalan mo ako, gago! 417 00:37:16,359 --> 00:37:17,485 Hoy, Lee Eun-ho! 418 00:37:25,534 --> 00:37:28,829 Ginamit ni Yang Gi-su 'yong mga tao sa experiments niya. 419 00:37:28,913 --> 00:37:32,583 Ganyan na sila ngayon dahil sa experiments. 420 00:37:32,667 --> 00:37:34,377 -Kung tutulungan mo ako… -Hoy. 421 00:37:34,919 --> 00:37:37,755 Kukunin ko na si Su-na. 422 00:37:39,757 --> 00:37:42,551 Kung haharang ka, ikaw 'yong una kong papatayin. 423 00:37:43,094 --> 00:37:43,928 Kuha mo? 424 00:37:54,605 --> 00:37:58,150 Higit sa 30 pamilya 'yong nakatira sa apartment namin, 425 00:37:58,234 --> 00:38:01,862 at may kuryente rito dahil sa solar panels na inilagay namin. 426 00:38:06,200 --> 00:38:07,785 GUMAWA NG BAGONG BUKAS 427 00:38:10,079 --> 00:38:11,330 Lettuce ba 'yan? 428 00:38:11,414 --> 00:38:12,623 May mga kamatis din. 429 00:38:18,296 --> 00:38:21,173 WELCOME SA KINABUKASAN NG BAGONG SANGKATAUHAN 430 00:38:22,133 --> 00:38:23,217 Padaanin n'yo. 431 00:38:27,471 --> 00:38:29,390 Lalabas na si Dr. Yang Gi-su. 432 00:38:34,854 --> 00:38:36,272 Hello sa inyong lahat. 433 00:38:36,355 --> 00:38:39,942 Ako si Yang Gi-su, at ako'ng namamahala sa lugar na 'to. 434 00:38:43,529 --> 00:38:44,780 Maligayang pagdating. 435 00:38:47,033 --> 00:38:49,660 Marami siguro kayong pinagdaanang paghihirap. 436 00:38:50,328 --> 00:38:52,872 Malala 'yong mga kondisyon n'yo sa labas. 437 00:38:52,955 --> 00:38:57,001 Nahirapan kayo roon dahil sa dami ng mga gumagalang salbahe. 438 00:38:57,585 --> 00:38:59,670 Pero wag na kayong mag-alala. 439 00:38:59,754 --> 00:39:04,800 Bibigyan namin kayo ng malinis na tubig at pagkain, 440 00:39:04,884 --> 00:39:08,512 at poprotektahan namin kayo mula sa mga panganib sa labas. 441 00:39:10,890 --> 00:39:13,017 Sige. Bigyan mo muna sila ng tubig. 442 00:39:16,979 --> 00:39:19,190 Kami mismo'ng nag-purify ng tubig. 443 00:39:24,820 --> 00:39:27,573 Parating na po 'yong lola ko. 444 00:39:27,656 --> 00:39:29,325 Puwedeng humingi pa ng isa? 445 00:39:31,869 --> 00:39:33,120 Salamat. 446 00:40:12,034 --> 00:40:15,413 Kumukuha sila ng mga bata, gaya ng pagkuha nila kay Su-na. 447 00:40:15,955 --> 00:40:18,082 Sila yata ang subject ng experiment. 448 00:40:18,165 --> 00:40:22,753 'Tang ina ng mga 'yon! Lintik! Tara na. Iligtas na natin si Su-na! 449 00:40:22,837 --> 00:40:26,590 Nagpapakamatay ka ba? Kung susugod ka lang, di ka makakatulong. 450 00:40:28,175 --> 00:40:33,139 Mas mahigpit sa akala mo'ng security nila. Binabaril nila agad 'yong mga tagalabas. 451 00:40:33,222 --> 00:40:37,309 Pagsikat ng araw, ako na'ng bahala sa mga bantay sa main gate, 452 00:40:37,393 --> 00:40:39,395 at kukunin ko'ng atensiyon ng iba. 453 00:40:39,478 --> 00:40:42,815 Kung makukuha mo sa underground prison ang mga kasama ko… 454 00:40:44,400 --> 00:40:46,235 puwede tayong magsanib-puwersa. 455 00:40:46,944 --> 00:40:49,196 Sigurado kang mapagkakatiwalaan sila? 456 00:40:50,823 --> 00:40:53,159 Ang bastos mo talaga magsalita, bata. 457 00:40:53,659 --> 00:40:56,537 -Ilang taon ka na? -Ale, 18 na ako. 458 00:40:56,620 --> 00:40:58,372 -Gusto mong mamatay? -Letse. Bitaw! 459 00:40:58,456 --> 00:41:01,250 Hoy, tama na. Baka magkagustuhan pa kayo. 460 00:41:02,877 --> 00:41:04,211 Pag-isipan natin 'to. 461 00:41:17,975 --> 00:41:19,226 Amen. Oo. 462 00:41:24,398 --> 00:41:26,901 Boss, iniligpit ko na silang lahat. 463 00:41:28,944 --> 00:41:30,029 Bilis, laban na! 464 00:41:30,112 --> 00:41:31,405 Uy, pare. 465 00:41:31,489 --> 00:41:32,948 -Simulan n'yo na. -Hoy. 466 00:41:36,660 --> 00:41:39,330 Gusto mong sumirit 'yong dugo ng asawa mo? 467 00:42:04,855 --> 00:42:06,440 Letse, talo na naman tayo! 468 00:42:10,903 --> 00:42:12,947 Hoy, Pung-gi. 469 00:42:14,323 --> 00:42:15,783 May itataya ka pa ba? 470 00:42:15,866 --> 00:42:18,452 Panot kang baboy ka, gago. 471 00:42:18,536 --> 00:42:20,704 May isa pa, 'tang ina mo. 472 00:42:29,547 --> 00:42:34,134 Dahil sa akin, di ka nabulok sa kulungan, tapos babastusin mo lang ako. 473 00:42:34,218 --> 00:42:36,595 -Rumespeto ka, gago. -Bugbugin sila! 474 00:42:41,100 --> 00:42:43,477 Putang ina mo. Halika rito. 475 00:42:44,937 --> 00:42:45,771 Lintik. 476 00:42:47,731 --> 00:42:49,024 Tiger! 477 00:42:49,108 --> 00:42:50,317 Ano, gago? 478 00:42:54,405 --> 00:42:56,490 Hoy, patayin n'yo silang lahat! 479 00:43:12,756 --> 00:43:13,757 Tumigil kayo! 480 00:43:17,344 --> 00:43:18,554 Nasaan si Tiger? 481 00:43:19,847 --> 00:43:23,142 Tingnan mo nga naman. Ang tagal na nating di nagkita. 482 00:43:23,225 --> 00:43:26,103 Ayan ang gago. Namumula't mataba, parang kamote. 483 00:43:26,186 --> 00:43:27,730 Sir, siya 'yong gago. 484 00:43:27,813 --> 00:43:28,814 Halimaw siya. 485 00:43:29,815 --> 00:43:32,860 Salamat sa 'yo, huminto ako sa boksing at napahamak. 486 00:43:32,943 --> 00:43:36,322 Buong buhay kong hinintay ito, ngayon parang nagpiprisinta kang mamatay. 487 00:43:36,405 --> 00:43:39,074 Magtatanong sana ako, pero nagbago ang isip ko 488 00:43:39,158 --> 00:43:41,285 kasi ayaw ko sa ugali mo. 489 00:43:41,368 --> 00:43:44,496 -Bubugbugin kita gaya ng dati. -Wala na tayo sa ring. 490 00:43:45,080 --> 00:43:48,000 Anak ng puta, iba kasi 'yong street fighting! 491 00:43:48,626 --> 00:43:49,627 Hoy, Pung-gi. 492 00:43:50,544 --> 00:43:53,631 Pabagsakin mo'ng gorilya, at sayo na'ng kalahati ng mga alipin ko. 493 00:43:53,714 --> 00:43:54,548 Kalahati? 494 00:43:55,633 --> 00:43:59,219 Taba, isusunod kita pag napatay ko na'ng gagong 'yon. 495 00:43:59,303 --> 00:44:01,430 Patayin natin 'yong gorilya! 496 00:44:31,919 --> 00:44:33,629 'Tang inang 'yon. 497 00:44:50,145 --> 00:44:51,397 Bilis! Labas! 498 00:45:09,623 --> 00:45:10,624 Teka. 499 00:45:12,000 --> 00:45:13,752 Lintik. Sobrang sakit. 500 00:45:17,756 --> 00:45:19,508 -Sobrang sakit. -Tayo. Halika. 501 00:45:19,591 --> 00:45:21,135 Hoy, takbo! 502 00:45:21,218 --> 00:45:22,553 Hoy! 503 00:45:28,058 --> 00:45:29,893 Diyos ko, ang sakit ng baba ko. 504 00:45:43,323 --> 00:45:44,324 Hello. 505 00:45:44,408 --> 00:45:47,911 Kailan po kaya darating 'yong lola ko? 506 00:45:47,995 --> 00:45:48,829 Lola? 507 00:45:49,747 --> 00:45:51,081 Kaninong lola? 508 00:45:51,165 --> 00:45:55,544 Nagpadala kami ng sasakyan kaninang umaga, kaya dapat bago maghapunan. 509 00:45:56,420 --> 00:45:58,756 Wag kang mag-alala. Bumalik ka muna sa puwesto mo. 510 00:46:00,090 --> 00:46:00,924 Okay. 511 00:46:04,261 --> 00:46:08,223 -Di ba sobra 'yong effort mo para sa bata? -Sila'ng pag-asa natin. 512 00:46:09,641 --> 00:46:11,435 Di natin sila puwedeng biguin. 513 00:46:12,770 --> 00:46:16,148 Si Dr. Yang Gi-su 'yong pag-asa natin, okay? 514 00:46:24,156 --> 00:46:27,284 Ibabahagi na namin 'yong hinihintay n'yong mga grado. 515 00:46:30,746 --> 00:46:31,580 'Yong nanguna. 516 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 Kim Hak-yong. 517 00:46:34,333 --> 00:46:36,585 Unit 604. Lee Gyu-yeon, Unit 607. 518 00:46:37,503 --> 00:46:39,755 Pangatlo. Choi Ju-yeong, Unit 601. 519 00:46:39,838 --> 00:46:42,090 Pang-apat. Jang Chang-su, Unit 608. 520 00:46:42,174 --> 00:46:43,926 Excuse me. 521 00:46:44,009 --> 00:46:47,179 Anong grades 'yong sinasabi niya? Bago lang kami rito. 522 00:46:47,262 --> 00:46:49,807 'Yong pamilya ng nangungunang estudyante, 523 00:46:49,890 --> 00:46:53,060 doon na titira sa pinakamagandang unit ng apartment. 524 00:46:53,143 --> 00:46:55,354 Nakakainggit ka naman. 525 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 Laging nasa huli ang anak ko. 526 00:46:57,773 --> 00:47:00,234 Ang mga pamilya ng mga estudyanteng matataas ang grado, 527 00:47:00,317 --> 00:47:03,278 di magtatrabaho at bibigyan ng libreng meal pass. 528 00:47:03,362 --> 00:47:06,114 Mga kapamilya ni Kim Hak-yong, umabante kayo. 529 00:47:09,493 --> 00:47:11,787 -Congratulations. -Salamat. 530 00:47:12,913 --> 00:47:13,747 Salamat. 531 00:47:15,290 --> 00:47:17,626 Kaya mo ring manguna, di ba? 532 00:47:17,709 --> 00:47:18,794 Siyempre. 533 00:47:18,877 --> 00:47:21,713 Mga estudyante 'yong pag-asa natin! 534 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 Sila'ng kinabukasan natin! 535 00:47:24,049 --> 00:47:27,719 Magtiwala kayo sa mga anak n'yo at suportahan n'yo sila! 536 00:47:35,686 --> 00:47:39,231 Sige, oras na para magpaalam. 537 00:47:39,314 --> 00:47:42,568 Gaya ng sabi namin, sa eighth floor ang mga estudyante. 538 00:47:42,651 --> 00:47:43,527 -Ano? -Ano? 539 00:47:44,319 --> 00:47:46,071 Hindi mo nabanggit 'yan. 540 00:47:46,154 --> 00:47:49,992 Ipinaliwanag namin sa lola mo. Di ba niya sinabi sa 'yo? 541 00:47:52,953 --> 00:47:55,372 Kung ganoon, di ko makakasama'ng lola ko? 542 00:47:55,455 --> 00:47:57,457 Di namin makikita si Ju-ye? 543 00:47:58,542 --> 00:48:01,837 Kung hihingi kayo ng meeting, gagawan ko ng paraan 'yan. 544 00:48:01,920 --> 00:48:04,923 -Tapos makikita namin siya kahit kailan? -Siyempre. 545 00:48:06,341 --> 00:48:08,594 Aalis na ako. Promise, mangunguna ako. 546 00:48:08,677 --> 00:48:10,387 Wag kang magpapagutom, okay? 547 00:48:10,888 --> 00:48:12,389 -Tara. -Ingatan n'yo siya. 548 00:48:13,223 --> 00:48:17,811 -Sige po, alagaan n'yo siya nang mabuti. -Mga magulang, sumunod kayo sa akin. 549 00:48:17,895 --> 00:48:19,813 Makinig ka sa kuya mo. Bibisita kami. 550 00:48:19,897 --> 00:48:22,024 -Okay. -Seong-won, alagaan mo si Gyu-rin. 551 00:48:22,107 --> 00:48:22,941 Okay. 552 00:48:23,817 --> 00:48:24,651 Dito tayo. 553 00:48:50,802 --> 00:48:53,764 Ito 'yong malinis na tubig na iniinom ng mga bata. 554 00:48:54,681 --> 00:48:58,977 Makikita n'yo rito 'yong proseso ng pagsala sa maruming tubig 555 00:48:59,061 --> 00:49:02,481 para gawing inumin. Ito'ng pinakamahalagang tubig sa lahat. 556 00:49:09,237 --> 00:49:11,156 San, may mga baril pa sila rito. 557 00:49:11,907 --> 00:49:12,741 Gano'n. 558 00:49:14,576 --> 00:49:18,538 Hoy, saan n'yo nakuha itong mga baril at tubig? 559 00:49:18,622 --> 00:49:21,500 Nakuha n'yo sa apartment, ano? 560 00:49:23,251 --> 00:49:26,588 -Di n'yo alam? -Alam ba natin kung saan natin nakuha? 561 00:49:26,672 --> 00:49:27,506 Ano? 562 00:49:29,216 --> 00:49:32,135 -Ano, alam mo ba? -Di ko alam. Basta ako, hindi. 563 00:49:32,219 --> 00:49:33,595 Okay. Umidlip ka muna. 564 00:49:37,641 --> 00:49:38,558 Ikaw? 565 00:49:38,642 --> 00:49:40,477 -Di ko masyadong… -Tulog na. 566 00:49:42,312 --> 00:49:44,314 -Ikaw? Di mo alam, 'no? -Hindi. 567 00:49:45,565 --> 00:49:46,483 Ikaw? 568 00:49:47,275 --> 00:49:48,193 Hindi mo alam. 569 00:49:50,070 --> 00:49:53,198 Ikaw? Alam mo ba? Hindi? 570 00:49:57,494 --> 00:49:58,662 Wala kang alam. 571 00:49:58,745 --> 00:50:00,080 -Meron po. -Wala. 572 00:50:00,163 --> 00:50:04,251 Ako lang 'yong nakikipag-areglo. Kakailanganin mo ako, sir. 573 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 Excuse me. 574 00:50:19,933 --> 00:50:22,310 Kailangan ba nating gawin 'to araw-araw? 575 00:50:23,979 --> 00:50:26,314 Ito'ng ginagawa namin buong araw. 576 00:50:34,364 --> 00:50:38,493 May monopoly sila sa lahat ng tubig. Sobrang linis pa no'ng tubig. 577 00:50:38,577 --> 00:50:39,953 May monopoly sila ro'n? 578 00:50:40,704 --> 00:50:42,205 Oo, kaya may kapangyarihan sila. 579 00:50:42,289 --> 00:50:47,419 Paupo-upo lang sila habang binibigyan sila ng goods ng mga gang para sa tubig. 580 00:50:47,502 --> 00:50:48,920 Anong goods? 581 00:50:49,004 --> 00:50:50,338 Mga tao. 582 00:50:50,422 --> 00:50:55,844 Noong una, ayos lang kahit sino'ng dalhin, pero ngayon mga bata na lang 'yong puwede. 583 00:50:55,927 --> 00:50:57,554 -Teenagers. -Bakit mga bata? 584 00:50:57,637 --> 00:51:00,932 -Ano, di ko na alam. -At binentahan mo pa rin sila? 585 00:51:01,016 --> 00:51:02,184 -Hoy. -Ano…? 586 00:51:02,267 --> 00:51:03,810 -Teka. -Kalma lang. 587 00:51:03,894 --> 00:51:08,190 'Tang ina, kaya mo ba sinubukang kunin si Su-na sa Bus District? 588 00:51:08,273 --> 00:51:10,358 -Oo. -Putang ina mo. 589 00:51:10,442 --> 00:51:13,612 -Kalma. -Uy, mga bata. Bakit ang init ng ulo n'yo? 590 00:51:13,695 --> 00:51:15,822 -Hayaan mo na. -Bitawan mo ako, okay? 591 00:51:15,906 --> 00:51:17,657 Kalma. Hayaan mo na. 592 00:51:17,741 --> 00:51:22,329 -Kailangan din naming maghanapbuhay. -Ano? Paano kayo nakakapasok sa loob? 593 00:51:22,412 --> 00:51:23,413 Puwede… 594 00:51:25,248 --> 00:51:28,877 lang kaming pumasok sa mga araw na naghahatid kami ng goods. 595 00:51:28,960 --> 00:51:32,589 Delivery days? Sige, baka pagod ka nang magsalita. Umidlip ka. 596 00:51:33,507 --> 00:51:36,927 -Ano, di naman ako masyadong pagod. -Hindi, umidlip ka. 597 00:51:42,390 --> 00:51:46,311 Si Mr. Choi 'yong nag-asikaso sa matatandang guardian ng mga bata. 598 00:51:46,394 --> 00:51:50,107 Parehong 18-year-old girls ang mga bago, sina Han Su-na at Lee Ju-ye. 599 00:51:50,190 --> 00:51:54,778 Kasama 'yong dalawang bagong recruits, meron na tayong 19 sa kabuuan. 600 00:51:54,861 --> 00:51:57,280 Mas malusog sila kaysa sa inasahan natin. 601 00:51:57,364 --> 00:52:00,367 -Sige. Bantayan mo sila. -Okay. 602 00:52:00,450 --> 00:52:03,954 Matagal silang di nakainom ng malinis na tubig. Alam mo na. 603 00:52:04,037 --> 00:52:05,455 Ihahanda ko'ng lahat. 604 00:52:06,331 --> 00:52:09,167 Bibisitahin ko sila mamayang gabi. Sige na. 605 00:52:11,086 --> 00:52:12,546 Punasan mo'ng mukha mo. 606 00:52:12,629 --> 00:52:13,672 Tara na. 607 00:52:24,099 --> 00:52:25,517 Hello sa inyong lahat. 608 00:52:28,562 --> 00:52:29,813 Eto. Dito kayo. 609 00:52:30,647 --> 00:52:31,982 Tumayo kayo rito. 610 00:52:32,983 --> 00:52:34,734 Attention. Bow. 611 00:52:34,818 --> 00:52:36,486 Nice to meet you. 612 00:52:38,363 --> 00:52:41,867 Sige. Ngayon araw, may mga bago tayong kaibigan sa klase. 613 00:52:42,617 --> 00:52:45,287 -Magpakilala ka muna, Ju-ye. -Okay. 614 00:52:46,955 --> 00:52:48,206 Ako si Lee Ju-ye. 615 00:52:48,290 --> 00:52:52,794 Eighteen na ako, at mahilig akong kumain. 616 00:52:52,878 --> 00:52:56,173 Ayaw ko sa mga insekto. Masaya akong makilala kayo. 617 00:52:56,256 --> 00:52:59,384 Wow, palakpakan natin siya. Masaya kaming makasama ka. 618 00:52:59,467 --> 00:53:00,552 Ikaw naman, Su-na. 619 00:53:03,847 --> 00:53:04,681 Su-na? 620 00:53:06,892 --> 00:53:08,894 Wag kang kabahan. Natural lang. 621 00:53:13,440 --> 00:53:15,901 Ako si Han Su-na. 622 00:53:16,568 --> 00:53:19,029 Mahilig akong mag-drawing, at ayaw ko sa… 623 00:53:21,198 --> 00:53:22,240 komunal na buhay. 624 00:53:24,492 --> 00:53:26,912 Wow, palakpakan natin siya! 625 00:53:26,995 --> 00:53:30,248 Umupo kayo sa mga bakanteng upuan doon. 626 00:53:30,332 --> 00:53:31,458 -Okay. -Sige na. 627 00:53:33,501 --> 00:53:34,336 Hello. 628 00:53:36,671 --> 00:53:39,007 Sige, ngayong araw, pag-aaralan natin 629 00:53:39,090 --> 00:53:43,053 kung para saan 'yong metabolic changes. Buksan ninyo'ng mga libro. 630 00:53:44,262 --> 00:53:47,682 Pag-usapan muna natin 'yong human body structure ngayon. 631 00:53:47,766 --> 00:53:53,104 Dahil sa physical limitations natin, umiinom at kumakain tayo para mabuhay, 632 00:53:53,188 --> 00:53:57,817 kaya maraming resources na 'yong nasayang sa mga taong hindi nakatulong. 633 00:53:59,694 --> 00:54:03,865 Ito'ng mga kilalang kahinaan. At dahil sa kakulangan ng tubig sa mundo, 634 00:54:03,949 --> 00:54:08,662 kailangan natin ng bagong body structure na mananaig laban sa mga kahinaang ito. 635 00:54:09,663 --> 00:54:12,165 Layunin nating makabuo ng bagong metabolic system, 636 00:54:12,249 --> 00:54:18,338 para makagawa tayo ng bagong lahi ng tao na mabubuhay nang walang tubig at pagkain. 637 00:54:18,421 --> 00:54:21,299 Dadagdagan natin ang bumababang populasyon ng tao 638 00:54:21,383 --> 00:54:26,513 para magkaroon ng tsansang bumalik tayo sa pagiging sibilisadong lipunan. 639 00:54:26,596 --> 00:54:30,350 Kaya, dahil sa kulangan sa tubig at pagkain sa mundong ito, 640 00:54:30,433 --> 00:54:34,187 wag n'yong kalimutan ang awa ni Dr. Yang Gi-su 641 00:54:34,938 --> 00:54:37,107 at gawin ninyo'ng tungkulin n'yo. 642 00:54:37,190 --> 00:54:41,403 Pag mas maayos na'ng metoblic systems dahil sa research ni Dr. Yang, 643 00:54:41,486 --> 00:54:46,825 mabibigyan ang sangkatauhan ng katawang angkop sa bagong mundong ito. 644 00:54:46,908 --> 00:54:48,743 Makinig ka, Su-na. 645 00:54:52,539 --> 00:54:56,793 Di ko naiintindihan. Halos walang mainom na tubig 'yong mga tao sa labas, 646 00:54:56,876 --> 00:54:59,713 pero malaya kayong umiinom at naliligo rito. 647 00:54:59,796 --> 00:55:02,757 Paulit-ulit kayo rito tungkol kay Dr. Yang Gi-su, 648 00:55:03,550 --> 00:55:07,304 pero bakit di niya binibigyan ng tubig 'yong ibang tao? 649 00:55:13,560 --> 00:55:14,602 Su-na. 650 00:55:15,228 --> 00:55:17,314 Maraming salbahe sa labas. 651 00:55:17,397 --> 00:55:21,651 Nawala'ng pinakamamahal na anak ni Dr. Yang dahil sa mga taong gano'n. 652 00:55:23,486 --> 00:55:25,905 Para maging parte ng bagong sangkatauhan, 653 00:55:27,407 --> 00:55:29,159 marami kang kailangang ipasa. 654 00:55:30,201 --> 00:55:32,954 Ano'ng mga kailangan? 655 00:55:34,414 --> 00:55:37,000 Mga taong tumutulong sa research ng doktor. 656 00:55:37,083 --> 00:55:40,295 Gusto ko ring tumulong sa research ng doktor. 657 00:55:42,297 --> 00:55:45,675 Mukhang papasa ka, Ju-ye. 658 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 Ipaintindi mo kay Su-na, Ju-ye. 659 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 Opo, ma'am. 660 00:55:50,096 --> 00:55:52,724 Ngayon, 'yong susunod nating aralin, 661 00:55:52,807 --> 00:55:55,894 tungkol sa organisms na magaling sa survival. 662 00:55:56,895 --> 00:55:59,356 Bibisitahin tayo ni Dr. Yang mamaya, 663 00:56:00,607 --> 00:56:04,986 kaya taos-puso natin siyang salubungin bilang pasasalamat. 664 00:56:05,070 --> 00:56:06,738 Opo, ma'am. 665 00:56:13,328 --> 00:56:17,123 Pinaghirapan ng mga magulang n'yo ang pagkaing ito, tama? 666 00:56:17,624 --> 00:56:19,667 Kumain tayo nang may pasasalamat. 667 00:56:20,627 --> 00:56:25,882 At may tubig, na pinakamahalaga sa mundo. Inumin n'yo hanggang sa huling patak. 668 00:56:25,965 --> 00:56:31,304 Si Dr. Yang Gi-su mismo 'yong nagpa-purify niyan para sa inyo. 669 00:56:32,639 --> 00:56:33,473 Ju-ye. 670 00:56:35,058 --> 00:56:36,893 Hello sa inyong lahat. 671 00:56:36,976 --> 00:56:38,812 Palakpakan natin siya. 672 00:56:41,523 --> 00:56:42,607 Attention. Bow. 673 00:56:45,235 --> 00:56:49,572 "Mga estudyante ang pag-asa natin." Alam ninyo'ng motto nitong apartment. 674 00:56:49,656 --> 00:56:54,077 Kaya espesyal na pagkain at tubig 'yong ibinibigay namin sa mga estudyante. 675 00:56:55,078 --> 00:56:58,873 Alam n'yo, nabubuhay tayo sa mundong kulang sa pagkain at tubig. 676 00:56:58,957 --> 00:57:03,086 Nagtatrabaho ako araw at gabi para gumawa ng mundo 677 00:57:03,169 --> 00:57:07,549 kung saan puwede tayong mabuhay sa kaunting pagkain at tubig. 678 00:57:07,632 --> 00:57:10,927 Hanggang dumating ang araw na 'yon, ubusin ninyo'ng lahat 679 00:57:11,010 --> 00:57:13,471 at wag kayong magtira ng pagkain o tubig. 680 00:57:13,555 --> 00:57:14,514 Opo, sir. 681 00:57:15,682 --> 00:57:16,891 -Ano? -Doc. 682 00:57:17,976 --> 00:57:18,810 Ah, doon? 683 00:57:20,019 --> 00:57:21,855 -Ano'ng pangalan? -Lee Ju-ye. 684 00:57:22,856 --> 00:57:24,566 -Lee Ju-ye. -Ako po 'yon. 685 00:57:27,068 --> 00:57:29,070 -Labing-walong taon ka na? -Opo. 686 00:57:29,154 --> 00:57:31,990 Narinig kong gusto mong tumulong sa research ko. 687 00:57:33,158 --> 00:57:35,326 Magkonsulta ka agad mamaya sa akin. 688 00:57:35,410 --> 00:57:36,786 -Tama. Siyempre. -Okay. 689 00:57:37,370 --> 00:57:39,289 Kumain ka kaya muna? 690 00:57:39,372 --> 00:57:44,252 Pagkatapos ng tatlong oras, ipapasundo kita, pumunta ka sa lab ko. 691 00:57:44,335 --> 00:57:45,712 Salamat, Doc. 692 00:57:47,839 --> 00:57:49,174 -Sige. -Tara na po. 693 00:57:50,425 --> 00:57:51,426 Excuse me. 694 00:57:53,928 --> 00:57:56,097 Dumating na po ba 'yong lola ko? 695 00:57:56,890 --> 00:57:58,975 Oo. Wag kang mag-alala. 696 00:58:00,435 --> 00:58:02,312 Dalhin n'yo ako sa kanya. 697 00:58:07,525 --> 00:58:08,359 Ms. Kim. 698 00:58:09,986 --> 00:58:11,654 Di mo naipaliwanag sa kanya? 699 00:58:13,198 --> 00:58:14,115 Sorry, sir. 700 00:58:17,619 --> 00:58:18,453 Su-na. 701 00:58:20,163 --> 00:58:25,376 Mas malala pala 'yong sakit ng lola mo, kaya aabot sa tatlong araw 'yong paggamot. 702 00:58:26,169 --> 00:58:28,129 Ganyan kalala 'yong sakit niya? 703 00:58:30,924 --> 00:58:35,136 Kailangan niya lang magpahinga. Ilang araw na lang, makikita mo na siya. 704 00:58:35,970 --> 00:58:38,932 Si Dr. Yang Gi-su mismo 'yong gumagamot sa kanya, kaya… 705 00:58:39,015 --> 00:58:43,269 Ako mismo'ng nag-aalaga sa kanya, kaya gagaling talaga siya. 706 00:58:43,353 --> 00:58:46,064 Kaya wag kang mag-alala. At… 707 00:58:46,564 --> 00:58:47,398 Siya si Su-na. 708 00:58:48,066 --> 00:58:51,236 Su-na, sobrang malnourished ka ngayon. 709 00:58:51,319 --> 00:58:54,072 Kaya kumain ka nang mabuti at magpagaling ka. 710 00:58:54,864 --> 00:58:55,698 Eto. 711 00:59:10,004 --> 00:59:12,340 Sige, sana magustuhan ninyo'ng hapunan. 712 00:59:13,299 --> 00:59:16,636 At wag n'yong kalimutan, kayo 'yong kinabukasan ng lahat. 713 00:59:47,709 --> 00:59:48,710 Sige. Linisin mo. 714 00:59:48,793 --> 00:59:49,627 Opo, sir. 715 00:59:51,254 --> 00:59:55,049 Mahigit 20 oras na. Di pa bumabalik sina Sergeants Choi at Oh. 716 00:59:55,633 --> 00:59:57,302 Delikado kung magtatagal pa. 717 00:59:58,803 --> 01:00:00,138 Ayos lang. Sa ngayon. 718 01:00:02,223 --> 01:00:05,935 Dahil sa mga ganito, dapat mamigay tayo ng personal na panturok. 719 01:00:07,812 --> 01:00:10,148 Masyadong delikado kung dadalhin 'yon. 720 01:00:10,732 --> 01:00:13,818 At saka, di tayo sigurado sa lalabas na side effects. 721 01:00:13,901 --> 01:00:16,237 Gaano katagal natin kakailanganin 'yong injections? 722 01:00:17,780 --> 01:00:20,366 Nauubusan na kami ng mga batang dadalhin. 723 01:00:22,410 --> 01:00:23,536 Malapit na tayo. 724 01:00:25,538 --> 01:00:26,706 Kapit lang. 725 01:00:29,751 --> 01:00:30,877 Magtrabaho ka na. 726 01:00:32,128 --> 01:00:37,133 Sarili lang nila 'yong iniisip nila. Dignidad ng tao? Di na uso 'yon. 727 01:00:41,137 --> 01:00:44,182 Kailangang gumana na 'yong research ko 728 01:00:45,141 --> 01:00:47,810 para magkaroon na ng saysay ang buhay. 729 01:00:49,937 --> 01:00:53,983 At pagdating ng araw na 'yon, tatanggapin at pahahalagahan ng mga tao 730 01:00:54,067 --> 01:00:57,362 na kinailangang magsakripisyo ng evolutionary rejects. 731 01:00:58,237 --> 01:00:59,989 Darating 'yong araw, di ba? 732 01:01:36,150 --> 01:01:37,777 Magpapalit na ng mga toka. 733 01:01:48,496 --> 01:01:50,206 Excuse me. 734 01:01:52,458 --> 01:01:55,169 Humingi kami kanina ng meeting sa anak namin. 735 01:01:55,253 --> 01:01:58,631 -Saan namin siya pupuntahan? -Meeting? Para saan? 736 01:01:58,715 --> 01:02:02,635 Sabi ng teacher, puwede naming makita 'yong anak namin pagkatapos ng trabaho. 737 01:02:02,719 --> 01:02:05,138 Walang ganyang patakaran dito. 738 01:02:05,221 --> 01:02:07,181 Sinabi niya sa amin kanina. 739 01:02:07,974 --> 01:02:10,393 Kahit kami na lang ang pumunta kay Ju-ye. 740 01:02:10,476 --> 01:02:14,188 Bawal sa mga ordinaryong residente ang eighth floor. Bawal kayo. 741 01:02:14,272 --> 01:02:16,274 Teka, nasaan 'yong teacher? 742 01:02:17,650 --> 01:02:19,569 Di, alam mo? Nasaan ang anak ko? 743 01:02:19,652 --> 01:02:23,281 Ano, di namin siya puwedeng makita? May kasunduan tayo! 744 01:02:23,865 --> 01:02:26,242 -Bawal daw. -Sana ayos lang 'yong mga anak natin. 745 01:02:26,325 --> 01:02:28,619 Sige na. Magpalit na kayo ng mga toka. 746 01:02:29,954 --> 01:02:31,330 Mag-usap tayo bukas. 747 01:02:31,414 --> 01:02:33,374 Uy, teka. Nasaan ang anak namin? 748 01:02:35,168 --> 01:02:36,794 Mga gago kayo! Nasaan siya? 749 01:03:00,985 --> 01:03:04,989 Di ba sinabi ko na, walang manggugulo pag tutok ako sa experiment? 750 01:03:05,072 --> 01:03:07,492 Sorry po. Marami'ng saksi, kaya di namin kinaya. 751 01:03:07,575 --> 01:03:09,827 Nahirapan tayong kunin 'yong mga bata. 752 01:03:18,377 --> 01:03:20,129 Nasa purification facility sila? 753 01:03:20,713 --> 01:03:24,550 Sergeant Kang, ihanda mo sa taas 'yong drugs at catheter. 754 01:03:24,634 --> 01:03:25,551 Opo, sir. 755 01:03:45,488 --> 01:03:47,448 Lintik, nakakahiya ito. 756 01:03:53,329 --> 01:03:54,872 Ilabas ninyo'ng anak ko! 757 01:03:54,956 --> 01:03:56,749 Bakit n'yo kami niloko? Bakit? 758 01:03:56,833 --> 01:03:59,544 Sabi ng teacher, makikita namin siya ngayong gabi! 759 01:03:59,627 --> 01:04:00,795 Tanungin mo siya. 760 01:04:00,878 --> 01:04:02,547 -Kumalma kayo. -Tanungin mo. 761 01:04:02,630 --> 01:04:06,217 -Bitawan n'yo ako. Nasaan 'yong teacher? -Bakit kayo nagsisinungaling? 762 01:04:06,300 --> 01:04:07,635 Ano 'to? 763 01:04:07,718 --> 01:04:09,470 Ano'ng nangyayari rito? 764 01:04:09,554 --> 01:04:11,848 Doc, nasaan si Ju-ye? 765 01:04:11,931 --> 01:04:15,726 Sabi mo, makikita namin siya. Di mo 'yon puwedeng bawiin. 766 01:04:15,810 --> 01:04:18,771 Sir, ayos lang si Ju-ye. 767 01:04:18,855 --> 01:04:20,231 Ayos na ayos. 768 01:04:20,314 --> 01:04:22,483 Payagan mo kaming makita si Ju-ye. 769 01:04:22,567 --> 01:04:25,236 Ano ba, wag kayong ganito. 770 01:04:25,319 --> 01:04:27,446 Huminahon kayo. 771 01:04:29,574 --> 01:04:34,912 Sige. Bakit di tayo pumunta sa lab ko? Dadalhin ko kayo kay Ju-ye. 772 01:04:36,038 --> 01:04:37,832 Tara na. Okay? 773 01:04:40,042 --> 01:04:40,877 Tara na. 774 01:05:18,539 --> 01:05:20,333 REPTILE REGENERATION EXPERIMENT 775 01:05:26,714 --> 01:05:28,299 NAG-EXPERIMENT SA LIMANG SUNDALO 776 01:05:34,388 --> 01:05:37,892 PITONG 10 TAONG GULANG, PATAY APAT NA 17 TAONG GULANG, PATAY 777 01:05:52,782 --> 01:05:53,658 Ju-ye. 778 01:05:54,325 --> 01:05:55,159 Ju-ye. 779 01:06:02,667 --> 01:06:03,501 Dito po tayo. 780 01:06:05,836 --> 01:06:08,130 Ano, nandito po ba'ng anak namin? 781 01:06:08,839 --> 01:06:10,174 Bakit… 782 01:06:11,759 --> 01:06:13,386 Kita n'yo? Ayos lang siya. 783 01:06:13,469 --> 01:06:16,055 -Ju-ye! -Ju-ye! 784 01:06:16,138 --> 01:06:18,432 Teka, wag n'yong i-stimulate si Ju-ye! 785 01:06:18,516 --> 01:06:22,895 Manganganib 'yong buhay niya. Mahalagang asset si Ju-ye sa apartment. 786 01:06:22,979 --> 01:06:27,233 -Ginagampanan niya 'yong tungkulin niya. -Doc, ano'ng mga ito? 787 01:06:27,817 --> 01:06:29,318 May sakit ba si Ju-ye? 788 01:06:29,402 --> 01:06:33,030 Wala. 'Yong mga kaedad niya, may espesyal na taglay dito. 789 01:06:33,572 --> 01:06:37,284 "Pag-asa natin ang mga bata." Di ba 'yon ang motto ng apartment? 790 01:06:39,245 --> 01:06:42,248 Ngayon, tingnan n'yo. Ito 'yong anak ko. 791 01:06:42,331 --> 01:06:44,625 Sabi ng lahat, patay na siya, pero binuhay ko siya. 792 01:06:44,709 --> 01:06:47,211 Kung iisipin, gumawa ako ng taong imortal. 793 01:06:56,762 --> 01:06:57,888 Ano? 794 01:06:59,932 --> 01:07:04,103 Nakasalalay po sa anak n'yo ang pagkakaroon ng bagong sangkatauhan. 795 01:07:04,186 --> 01:07:07,398 Nakukuha ninyo'ng mahalagang papel niya sa research ko? 796 01:07:08,441 --> 01:07:09,275 Ju-ye. 797 01:07:09,942 --> 01:07:12,737 Teka! Sabi ko, wag mong i-stimulate ang anak mo! 798 01:07:12,820 --> 01:07:15,656 Sabi ko, wag mo siyang hawakan! Ano ba 'yan! 799 01:07:17,491 --> 01:07:19,118 -Ano'ng problema? -Diyos ko! 800 01:07:19,201 --> 01:07:22,038 Ano'ng nangyayari sa anak namin? Ano'ng problema? 801 01:07:22,121 --> 01:07:24,040 -Ju-ye! -Sabi ko, wag mo siyang hawakan! 802 01:07:26,250 --> 01:07:28,544 Diyos ko, tulungan mo siya! 803 01:07:29,628 --> 01:07:31,088 Tulungan mo siya! 804 01:07:33,549 --> 01:07:35,509 Ano'ng nangyayari sa kanya? 805 01:07:35,593 --> 01:07:37,720 Ano'ng nangyayari kay Ju-ye? 806 01:07:46,145 --> 01:07:49,231 -Ano'ng problema, Ju-ye? -Patay na ba'ng anak namin? 807 01:07:49,315 --> 01:07:50,566 Gising. 808 01:07:51,233 --> 01:07:54,612 -Ju-ye. -Masyado akong matagal nawala. 809 01:07:55,613 --> 01:07:57,323 Sinabi ko na, wag n'yo akong guluhin! 810 01:07:57,406 --> 01:07:59,158 -Ju-ye. -Ju-ye? 811 01:07:59,241 --> 01:08:00,493 Ju-ye! 812 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 -'Yan tuloy. -Ju-ye. 813 01:08:06,248 --> 01:08:12,254 Di n'yo alam kung gaano kahalaga 'yong research na ito, ano? 814 01:08:14,590 --> 01:08:17,802 Pinakain at pinatira ko kayo rito, di ba? 815 01:08:19,261 --> 01:08:20,471 Pero di kayo nakatiis? 816 01:08:55,506 --> 01:08:57,842 Papuntahin 'yong mga taga-linis sa lab. 817 01:09:08,060 --> 01:09:10,729 Su-na, ano'ng ginagawa mo rito? 818 01:09:13,816 --> 01:09:14,984 Sakto'ng dating mo. 819 01:09:22,199 --> 01:09:23,909 Salamat sa pagsama sa akin. 820 01:09:26,287 --> 01:09:28,539 Salamat at mabubuting tao 'yong nakilala ko. 821 01:09:29,373 --> 01:09:31,250 Babawiin ko lang si Su-na. 822 01:09:32,626 --> 01:09:33,460 At saka, 823 01:09:34,545 --> 01:09:37,089 ngangawa lang 'yan hangga't wala si Su-na. 824 01:09:39,550 --> 01:09:41,010 Hindi ako mabuting tao. 825 01:09:43,012 --> 01:09:44,972 Marami nang dumanak na dugo dahil sa akin. 826 01:09:48,934 --> 01:09:50,102 Umaga na. 827 01:09:50,936 --> 01:09:52,146 Gising, Ji-wan. 828 01:09:53,772 --> 01:09:54,899 Aalis na tayo? 829 01:10:11,457 --> 01:10:13,292 Ang saya siguro maging bata. 830 01:10:13,792 --> 01:10:17,296 Gumagana 'yong drugs sa 'yo, at wala kang side effects. 831 01:10:18,005 --> 01:10:20,466 Alam ko kung bakit kailangan mo ng mga bata. 832 01:10:21,217 --> 01:10:23,886 Ginagamit n'yo kami bilang lab rats para mabuhay kayo. 833 01:10:25,137 --> 01:10:28,474 Wag kang mag-alala. Di ka basta-basta mamamatay. 834 01:10:29,516 --> 01:10:34,355 Nakasalalay sa mga bata 'yong survival. Pero may mga palpak din gaya ng kay Ju-ye. 835 01:10:34,438 --> 01:10:36,732 Ano'ng ginagawa mo sa ulo ng mga bata? 836 01:10:37,358 --> 01:10:41,445 Sa edad n'yo, nasa pituitary glands n'yo ang kailangan sa research ko. 837 01:10:42,071 --> 01:10:44,782 Siyempre, aayusin ko muna bago ko gamitin. 838 01:10:45,491 --> 01:10:48,994 Ang tubig na iniinom n'yo sa classroom? Ito'ng epekto noon. 839 01:10:49,078 --> 01:10:53,082 Di ba ang galing, makakamit natin ito dahil lang sa iniinom na tubig? 840 01:10:55,042 --> 01:10:56,418 Ano'ng ginawa mo sa lola ko? 841 01:10:58,504 --> 01:11:01,340 Naniwala ka talagang may medical facility? 842 01:11:03,133 --> 01:11:07,888 Dapat matanggal 'yong mahihina sa atin para makabangon 'yong bagong sangkatauhan. 843 01:11:09,807 --> 01:11:10,683 Wag kang malikot. 844 01:11:20,693 --> 01:11:23,529 -Hoy, wag kang papalpak. -Magtiwala kayo sa akin. 845 01:11:29,159 --> 01:11:31,203 -Kumusta? -Ano'ng nangyari sa mukha mo? 846 01:11:31,912 --> 01:11:36,000 May nakaaway akong gagong gorilya no'ng isang araw. 847 01:11:36,792 --> 01:11:38,210 Ano'ng ginagawa mo rito? 848 01:11:38,794 --> 01:11:40,212 Maghahatid ako ng goods. 849 01:11:40,921 --> 01:11:43,424 Sabi ko, pumunta ka lang pag delivery days. 850 01:11:43,924 --> 01:11:44,800 Lintik. 851 01:11:46,176 --> 01:11:48,304 Ano, alam mo na, napadaan na ako, 852 01:11:48,387 --> 01:11:51,807 kaya naisip kong mag-deliver at makipagkita sa kaibigan ko. 853 01:11:52,725 --> 01:11:54,476 Wag mong itutok sa mukha ko. 854 01:11:54,560 --> 01:11:56,228 -Tingnan mo'ng likod. -Opo. 855 01:11:58,022 --> 01:11:59,106 Patayin mo'ng makina. 856 01:12:13,787 --> 01:12:14,747 Ano 'yan? 857 01:12:26,091 --> 01:12:27,301 Kumapit kayo! 858 01:12:33,015 --> 01:12:34,933 Dahan-dahan! 859 01:12:37,394 --> 01:12:38,270 Wag! 860 01:12:47,821 --> 01:12:49,615 Putang ina mo, hoy! 861 01:13:15,099 --> 01:13:16,642 Baliw kang gago ka! Baliw! 862 01:13:24,983 --> 01:13:26,193 Ji-wan! 863 01:13:32,074 --> 01:13:35,202 Nakita namin sila no'ng sinundo namin si Su-na. 864 01:13:35,786 --> 01:13:37,746 -Sabihin mo sa doktor. -Okay. 865 01:13:39,540 --> 01:13:43,210 Pupunta si Sergeant Lee sa kulungan. Wag n'yong sundan sa loob. 866 01:13:43,919 --> 01:13:45,254 May regalo ako para sa kanya. 867 01:13:55,639 --> 01:13:56,807 Pasok, bilis! 868 01:14:01,895 --> 01:14:03,689 Wag n'yo akong patayin. Sorry! 869 01:14:08,902 --> 01:14:10,612 Di ako kasama sa babarilin. 870 01:14:11,947 --> 01:14:12,781 Dito. 871 01:14:15,451 --> 01:14:17,870 Putsa, salamat sa Diyos, di ako nabaril. 872 01:14:20,080 --> 01:14:21,415 Kalma lang, Su-na. 873 01:14:25,627 --> 01:14:26,962 Ano na naman? 874 01:14:27,045 --> 01:14:27,880 Dr. Yang. 875 01:14:28,755 --> 01:14:30,382 Sorry po, importante lang. 876 01:14:31,049 --> 01:14:34,887 Kasama ni Sergeant Lee ang dalawang hunters sa village ni Su-na. 877 01:14:34,970 --> 01:14:37,514 Kaya na 'yan ni Sergeant Kwon. 878 01:14:44,480 --> 01:14:47,274 Binisita ka yata ng mga kaibigan mo, Su-na. 879 01:14:49,401 --> 01:14:50,611 Di mo sila makikita. 880 01:15:08,837 --> 01:15:11,423 -Sigurado kang dito ang daan? -Sigurado ako. 881 01:15:16,762 --> 01:15:18,722 Bakit di nila tayo sinusundan? 882 01:15:46,917 --> 01:15:49,795 Guys, ako 'to. Ayos lang kayo? 883 01:15:52,839 --> 01:15:53,840 San! 884 01:15:54,341 --> 01:15:55,342 Hoy! 885 01:15:56,969 --> 01:15:57,803 Hoy, tayo. 886 01:16:04,101 --> 01:16:06,228 Mukhang ayaw sa atin ng mga tao mo. 887 01:16:08,564 --> 01:16:10,190 Uy, umayos ka. 888 01:16:10,274 --> 01:16:11,942 Hindi tao ang mga 'to. 889 01:16:52,316 --> 01:16:53,400 Gumising ka! 890 01:17:54,044 --> 01:17:55,629 Buhay pa kayo? 891 01:17:58,256 --> 01:18:00,425 Ano ba'ng mga halimaw na ito? 892 01:18:00,967 --> 01:18:04,054 Palpak 'yong operation. 893 01:18:04,805 --> 01:18:05,639 Pasensiya na. 894 01:18:08,642 --> 01:18:12,896 Sa lahat ng residente ng apartment, may mga nanloob sa ating nagbabanta 895 01:18:12,979 --> 01:18:16,525 sa kaligtasan ng apartment at mga residente nito. 896 01:18:16,608 --> 01:18:18,360 Wag kayong lalabas ng bahay. 897 01:18:18,443 --> 01:18:21,029 Kahit ano'ng mangyari, wag kayong lalabas. 898 01:18:21,113 --> 01:18:22,614 Pinaigting namin ang seguridad 899 01:18:22,698 --> 01:18:26,993 sa classrooms at student dorms, kaya siguraduhin n'yong di kayo lalabas. 900 01:18:27,077 --> 01:18:28,662 Panghuli, 901 01:18:29,371 --> 01:18:32,749 gusto kong sabihin sa mga nanloob sa basement, 902 01:18:32,833 --> 01:18:36,169 sina Sergeant Lee Eun-ho at 'yong hunter, 903 01:18:36,753 --> 01:18:39,589 di n'yo makukuha ang gusto n'yo, 904 01:18:39,673 --> 01:18:41,466 kaya sumuko na kayo at umalis. 905 01:18:43,135 --> 01:18:46,555 -Pag sumunod kayo, di ko kayo papatayin. -Gagong 'yan. 906 01:18:46,638 --> 01:18:49,850 Binibigyan ko kayo ng huling pagkakataon. 907 01:18:49,933 --> 01:18:53,562 May intercom sa basement. Pindutin n'yo at sumagot kayo. 908 01:18:54,271 --> 01:18:56,857 Number one kung gusto n'yo na makaalis nang buhay. 909 01:18:56,940 --> 01:18:59,860 O kung gusto n'yong makulong sa basement habambuhay, 910 01:18:59,943 --> 01:19:00,944 number two 'yon! 911 01:19:02,446 --> 01:19:03,864 Pipili kami ng isa. 912 01:19:05,657 --> 01:19:07,993 Pero kukunin namin ang Su-na namin. 913 01:19:13,665 --> 01:19:14,958 Kunin na natin si Su-na. 914 01:19:18,545 --> 01:19:19,671 Sasama ka, di ba? 915 01:19:26,261 --> 01:19:27,304 Sergeant Kwon. 916 01:19:28,388 --> 01:19:30,807 Wag mo silang paakyatin sa kuwarto ko. 917 01:19:30,891 --> 01:19:31,975 Copy, sir. 918 01:19:33,185 --> 01:19:35,604 Team A, sa hagdan, at Team B, sa basement. 919 01:19:35,687 --> 01:19:38,732 Ako sa gitna. Wag n'yo silang paakyatin, kahit ano'ng mangyari. 920 01:19:39,441 --> 01:19:43,862 Ipagdasal mong di nakakagulo sa experiment 'yong mga kaibigan mo, okay? 921 01:19:44,905 --> 01:19:46,406 Kung mamamatay ka rin, 922 01:19:47,240 --> 01:19:49,326 wala na kaming ipapalit sa 'yo. 923 01:19:50,368 --> 01:19:53,038 Kaya kapit lang, okay? 924 01:20:00,170 --> 01:20:02,756 -Ano na? -Mauubusan na tayo ng bala. 925 01:20:26,530 --> 01:20:28,198 Kunin ninyo'ng mga armas. 926 01:20:37,040 --> 01:20:39,376 Hanapin mo si Su-na. Ako na rito. 927 01:20:39,459 --> 01:20:41,127 -Kaya mo ba? -Umalis ka na. 928 01:20:41,211 --> 01:20:42,170 Ingat po. 929 01:20:59,771 --> 01:21:00,605 Lintik. 930 01:21:01,773 --> 01:21:03,817 Nasaan na 'yon? Lintik. 931 01:21:03,900 --> 01:21:05,193 Hoy, Ji-wan! 932 01:22:05,295 --> 01:22:06,838 Ano'ng nangyayari? 933 01:22:32,989 --> 01:22:34,324 Umakyat na tayo. 934 01:22:35,867 --> 01:22:36,826 Sumunod ka, ate! 935 01:22:43,291 --> 01:22:44,167 Mauna ka na. 936 01:22:44,250 --> 01:22:45,627 -Ikaw? -Umalis ka na! 937 01:23:13,780 --> 01:23:14,906 Lee Eun-ho. 938 01:23:17,867 --> 01:23:20,912 Wag mo kaming patayin. Mga trabahador lang kami! 939 01:23:23,581 --> 01:23:27,293 May hinahanap akong bata, si Su-na. 940 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 'Yong mga bagong dating na bata? 941 01:23:31,297 --> 01:23:33,675 Lahat ng bata, nasa eighth floor. 942 01:23:45,395 --> 01:23:47,772 Hanapin n'yo na rin ang mga anak n'yo. 943 01:23:52,152 --> 01:23:53,111 Lee Eun-ho. 944 01:23:54,279 --> 01:23:58,491 Mas inuuna mo pa ring tulungan 'yong iba… kaysa iligtas 'yong sarili mo. 945 01:24:28,521 --> 01:24:29,355 Su-na. 946 01:24:30,523 --> 01:24:32,984 Wag kang magpapaputok. Ano'ng problema? 947 01:24:41,701 --> 01:24:43,203 Diyos ko, mga tuhod ko. 948 01:25:01,054 --> 01:25:05,016 Tanggapin mo na'ng realidad. Wala na'ng mundong alam natin noon. 949 01:25:07,227 --> 01:25:09,145 Gumawa tayo ng bagong mundo. 950 01:25:09,729 --> 01:25:11,147 'Yong mundong gusto ko, 951 01:25:12,690 --> 01:25:14,400 walang mga taong katulad mo. 952 01:25:27,789 --> 01:25:31,167 Lee Eun-ho, hanggang sa huli talaga… 953 01:26:37,066 --> 01:26:37,901 Ano 'yan? 954 01:26:50,538 --> 01:26:51,748 Nasaan si Han Su-na? 955 01:26:53,791 --> 01:26:55,376 Nasaan siya? 956 01:26:58,796 --> 01:27:00,215 Nasa laboratory. 957 01:27:03,343 --> 01:27:04,469 Dalhin mo ako roon. 958 01:27:08,765 --> 01:27:12,185 Lumabas na kayo. Ayaw n'yong makita ang mga magulang n'yo? 959 01:27:19,192 --> 01:27:20,610 -Bilisan mo. -Hoy. 960 01:27:25,990 --> 01:27:28,326 Pag lumapit ka, pasasabugin ko'ng utak niya. 961 01:27:29,118 --> 01:27:32,497 Gawin mo'ng gusto mo. Mamamatay na rin naman siya. 962 01:27:33,081 --> 01:27:35,625 Hoy, Sergeant Kwon. Nababaliw ka na ba? 963 01:27:36,376 --> 01:27:40,463 Hoy, boy sundalo! Bakit di gumagana 'yong mga elevator dito? 964 01:27:42,006 --> 01:27:44,384 Sige na. Ako na'ng bahala sa gagong 'to. 965 01:27:53,101 --> 01:27:54,477 Anong klaseng gago 'to? 966 01:27:56,437 --> 01:27:57,730 Nag-makeup ka ba? 967 01:27:58,773 --> 01:28:01,651 -Ikaw 'yong hunter? -Ano'ng akala mo sa akin? Manliligaw? 968 01:28:02,986 --> 01:28:03,820 Nakakatawa. 969 01:28:04,946 --> 01:28:08,616 -Kanina pa kita hinahanap. -Oo. Nagmamadali ako. Bilisan natin. 970 01:28:51,993 --> 01:28:53,119 Nagawa na ni Daddy. 971 01:28:58,458 --> 01:29:00,293 Ang tagal mong naghintay, 'no? 972 01:29:15,391 --> 01:29:16,225 Tama. 973 01:29:17,852 --> 01:29:19,187 Halimaw ka. 974 01:29:25,068 --> 01:29:26,194 Akala mo talaga 975 01:29:27,862 --> 01:29:30,615 na ito'ng makakapagligtas sa anak mo? 976 01:29:32,909 --> 01:29:34,619 Iba ka talaga, Su-na. 977 01:29:35,119 --> 01:29:37,455 Di mabilis magising ang ibang subjects. 978 01:29:39,791 --> 01:29:41,417 Masarap siguro maging bata. 979 01:29:42,710 --> 01:29:44,295 Sabi ng lola ko… 980 01:29:46,297 --> 01:29:47,215 'yong mga tao… 981 01:29:49,884 --> 01:29:53,971 inaani 'yong itinatanim nila. 982 01:29:55,807 --> 01:29:57,225 Pagbabayaran mo 983 01:29:58,768 --> 01:30:00,436 ang lahat ng ginawa mo. 984 01:30:05,733 --> 01:30:06,567 Tingin mo ba… 985 01:30:08,736 --> 01:30:10,279 matatanggap ng anak mo 986 01:30:11,280 --> 01:30:12,698 kung ano ka na ngayon? 987 01:30:17,954 --> 01:30:20,164 Gusto mong putulin ko 'yong dila mo? 988 01:30:45,731 --> 01:30:48,067 Kailangang mabago ang composition, 'no? 989 01:30:49,068 --> 01:30:51,696 Alam mo 'yong kakaibang tubig na ibinigay mo? 990 01:30:53,281 --> 01:30:54,782 Hindi ko ininom 'yon. 991 01:30:54,866 --> 01:30:56,242 Ikaw na… 992 01:31:03,916 --> 01:31:05,251 Di ba ang galing… 993 01:31:07,128 --> 01:31:09,505 na makakamit natin 'yong ganito? 994 01:31:17,096 --> 01:31:18,347 Diyos ko. Doc. 995 01:31:25,354 --> 01:31:26,522 Wag kang lalapit. 996 01:31:29,525 --> 01:31:30,610 Ibaba mo'ng baril. 997 01:31:31,944 --> 01:31:33,112 Ibaba mo! 998 01:31:35,573 --> 01:31:36,824 Putsa. 999 01:31:47,376 --> 01:31:48,711 Baliw kang gago ka. 1000 01:31:54,675 --> 01:31:57,220 -Kunin mo muna si So-yeon. -Ano po? 1001 01:31:58,387 --> 01:32:00,973 -Sabi ko, ihanda mo na si So-yeon! -Opo. 1002 01:33:24,890 --> 01:33:28,436 -Bakit ayaw mamatay ng mga gagong 'to? -Di mo ako mapapatay. 1003 01:33:41,490 --> 01:33:43,909 Putsa, ang pangit ng ungas na 'to. 1004 01:33:50,207 --> 01:33:51,417 Kim Hak-yong! 1005 01:33:51,500 --> 01:33:53,544 Hak-yong! 1006 01:33:53,628 --> 01:33:55,838 -Naku, Hak-yong. -Ayos ka lang ba? 1007 01:33:55,921 --> 01:33:58,966 Ano'ng problema? Ano'ng nangyari sa 'yo? 1008 01:34:00,301 --> 01:34:01,344 Kuya! 1009 01:34:02,762 --> 01:34:03,721 Sige, tara na. 1010 01:34:03,804 --> 01:34:05,640 Sige na. Bilis. 1011 01:34:08,100 --> 01:34:09,060 Hala! 1012 01:34:15,775 --> 01:34:18,444 Doc. 1013 01:34:18,527 --> 01:34:21,197 Tulungan mo ako. 1014 01:34:21,781 --> 01:34:24,659 Sabi mo, ililigtas mo ako. 'Yong shot. 1015 01:34:24,742 --> 01:34:26,911 Nasaan 'yong shot? 'Yong shot. 1016 01:34:27,578 --> 01:34:29,205 Mamamatay ka rin naman. 1017 01:34:30,873 --> 01:34:33,584 Hindi, wag. Parang awa mo na, wag. 1018 01:34:39,507 --> 01:34:41,550 Putang ina mo, hoy! 1019 01:34:48,849 --> 01:34:50,851 Ano'ng nangyari sa taas? 1020 01:35:08,077 --> 01:35:09,745 Okay lang. Magiging okay ka. 1021 01:35:10,371 --> 01:35:13,124 Magsisimula tayo ulit. May tiwala ka sa papa mo, di ba? 1022 01:35:16,669 --> 01:35:17,628 Ano 'to? 1023 01:35:17,712 --> 01:35:18,546 Hoy, Ji-wan! 1024 01:35:27,555 --> 01:35:28,389 Ji-wan! 1025 01:35:29,098 --> 01:35:32,017 Hoy! Gumising ka. Sige na. 1026 01:35:32,727 --> 01:35:34,228 Su-na. 1027 01:35:35,062 --> 01:35:37,231 Su-na, ayos ka lang? 1028 01:35:38,774 --> 01:35:39,608 Manong. 1029 01:35:40,526 --> 01:35:42,236 Bilis. Umalis na tayo. 1030 01:35:49,285 --> 01:35:52,830 Mga gagong 'yon. Sinabing sa loob lang, tapos lahat, lumabas. 1031 01:35:53,622 --> 01:35:54,582 Dr. Yang! 1032 01:35:54,665 --> 01:35:55,958 Si Dr. Yang! 1033 01:35:56,041 --> 01:35:58,085 Doc, ano'ng nangyari sa loob? 1034 01:35:58,169 --> 01:36:00,713 Nasa loob pa 'yong anak namin! 1035 01:36:01,547 --> 01:36:03,507 Malay ko! Tumabi kayo! 1036 01:36:05,217 --> 01:36:08,763 Ginawa namin ang lahat ng sinabi mo. Ano'ng ginawa mo sa mga anak namin? 1037 01:36:08,846 --> 01:36:14,560 Bitawan n'yo ako! Namuhay kayo sa luho dahil ginamit ninyo'ng mga anak n'yo. 1038 01:36:14,643 --> 01:36:17,438 -'Yong mukha niya… -Ngayon mga mabuting magulang na kayo? 1039 01:36:27,865 --> 01:36:29,200 So-yeon. 1040 01:36:32,745 --> 01:36:34,079 Ayos lang ba kayo? 1041 01:36:34,163 --> 01:36:35,664 -Oo. -Paano si Yang Gi-su? 1042 01:36:35,748 --> 01:36:38,542 Baka makatakas siya kung sabay tayo. Dalhin mo'ng mga bata. 1043 01:36:39,293 --> 01:36:40,127 Sige po. 1044 01:36:41,587 --> 01:36:42,421 Tara na. 1045 01:36:43,506 --> 01:36:45,132 Mag-ingat ka, manong. 1046 01:36:46,050 --> 01:36:47,051 Bilisan n'yo. 1047 01:36:53,057 --> 01:36:54,058 Ano 'to? 1048 01:36:55,684 --> 01:36:56,519 So-yeon. 1049 01:36:59,730 --> 01:37:01,398 Tama na! 1050 01:37:05,027 --> 01:37:06,111 Halimaw siya. 1051 01:37:14,787 --> 01:37:18,040 Mga hampaslupa. 1052 01:37:23,420 --> 01:37:24,797 Mamatay na kayo! 1053 01:37:31,220 --> 01:37:33,973 Mamatay na kayong lahat! Mamatay kayo! 1054 01:37:38,394 --> 01:37:42,106 Dapat lang kayong mamatay! Papatayin ko kayo isa-isa. 1055 01:37:42,189 --> 01:37:46,527 Mga walang silbi. Evolutionary rejects. Magtago na kayo, eto na ako! 1056 01:37:57,246 --> 01:37:59,164 So-yeon. 1057 01:38:04,962 --> 01:38:05,963 So-yeon. 1058 01:38:06,672 --> 01:38:08,090 Okay lang, So-yeon. 1059 01:38:08,173 --> 01:38:11,343 Okay lang. Bubuhayin ka ulit ni Daddy. 1060 01:38:13,345 --> 01:38:16,932 Okay lang. Magiging okay ka. Pasensiya na. 1061 01:38:21,812 --> 01:38:23,564 Patawarin mo ako. 1062 01:39:03,938 --> 01:39:05,105 Yang Gi-su! 1063 01:39:15,366 --> 01:39:16,492 Wag kang lalapit! 1064 01:39:17,701 --> 01:39:18,744 Wag kang lalapit. 1065 01:39:19,495 --> 01:39:21,330 Ililigtas ko 'yong anak ko. 1066 01:39:22,623 --> 01:39:23,874 Wag kang lalapit! 1067 01:39:28,921 --> 01:39:30,798 Tama na 'yan, halimaw! 1068 01:39:33,634 --> 01:39:35,302 Nagkamali ka. 1069 01:39:35,386 --> 01:39:37,346 Wala kang nailigtas. 1070 01:39:38,305 --> 01:39:39,390 Kahit ang anak mo. 1071 01:39:59,451 --> 01:40:01,161 Sinira n'yo ang lahat. 1072 01:40:03,539 --> 01:40:05,916 Sinira n'yo ang lahat. 1073 01:40:15,092 --> 01:40:16,468 Hindi ako nagkamali. 1074 01:40:18,470 --> 01:40:19,847 Sinira n'yo ang lahat. 1075 01:40:21,098 --> 01:40:21,932 Kayo… 1076 01:40:23,809 --> 01:40:24,727 Sinira n'yo… 1077 01:41:11,482 --> 01:41:14,610 -Ano na'ng gagawin mo? -Magsisimula ulit ako rito. 1078 01:41:22,785 --> 01:41:23,619 Umuulan! 1079 01:41:24,578 --> 01:41:25,412 Umuulan! 1080 01:41:25,496 --> 01:41:26,330 Umuulan! 1081 01:41:27,915 --> 01:41:29,124 Umuulan talaga. 1082 01:41:30,084 --> 01:41:31,585 Gaano katagal na ba? 1083 01:41:32,461 --> 01:41:34,588 Matagal na mula no'ng huling umulan. 1084 01:41:40,427 --> 01:41:42,805 Umuwi na tayo. 1085 01:41:43,472 --> 01:41:45,015 Sige, tara na. 1086 01:41:45,599 --> 01:41:47,684 Diyos ko, ang sarap sa pakiramdam! 1087 01:42:17,840 --> 01:42:19,508 Pumila po kayo nang maayos! 1088 01:42:21,218 --> 01:42:23,804 -Abante. Sige. -Su-na. 1089 01:42:28,475 --> 01:42:32,187 Su-na, masarap talaga 'yong mga ganitong puting baboy. 1090 01:42:35,399 --> 01:42:36,400 Si… 1091 01:42:42,990 --> 01:42:45,993 -Good luck sa kanya, manong. -Anong "good luck"? 1092 01:42:46,076 --> 01:42:48,745 -Dito, Stepmom! -Anong "Stepmom"? 1093 01:42:50,706 --> 01:42:52,457 Ano, hindi po ako umiinom. 1094 01:42:55,002 --> 01:42:56,503 Bakit naka-ribbon siya? 1095 01:42:57,963 --> 01:42:59,339 -Tabi. -Saan ka pupunta? 1096 01:42:59,423 --> 01:43:01,508 Di ako nabuhay para tiisin ito. 1097 01:46:24,669 --> 01:46:28,090 GAWA-GAWA LANG ANG LAHAT NG TAO, PANGYAYARI, ORGANISASYON, 1098 01:46:28,173 --> 01:46:30,926 LOKASYON, AT TAGPO SA PELIKULA 1099 01:46:31,843 --> 01:46:34,805 Tagapagsalin ng Subtitle: Marionne Dominique Mancol