1
00:01:48,316 --> 00:01:49,400
So-yeon.
2
00:01:56,199 --> 00:01:57,033
Oo.
3
00:01:59,911 --> 00:02:00,745
So-yeon.
4
00:02:02,163 --> 00:02:03,206
So-yeon.
5
00:02:07,043 --> 00:02:08,294
Maghintay ka lang.
6
00:02:09,170 --> 00:02:10,713
Mabubuhay ka ulit.
7
00:02:27,730 --> 00:02:29,232
Gi-su!
8
00:02:29,315 --> 00:02:30,316
Yang Gi-su!
9
00:02:34,863 --> 00:02:36,156
Tigil.
10
00:02:37,240 --> 00:02:38,533
Bitawan mo siya.
11
00:02:39,492 --> 00:02:43,454
Bubuhayin ko siya.
Mamamatay din siya kung pipigilan mo ako.
12
00:02:43,538 --> 00:02:45,874
-Sir, ipuputok ko ito.
-Gi-su.
13
00:02:47,250 --> 00:02:50,170
Higit 100 na'ng namatay
sa human experiments mo.
14
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
Di nito maibabalik si So-yeon.
15
00:02:53,089 --> 00:02:56,301
Kung gusto mong iligtas ang anak mo,
pakawalan mo siya.
16
00:02:56,384 --> 00:02:59,929
Hindi, nakahanap na ako
ng paraan. Nagtagumpay ako.
17
00:03:00,722 --> 00:03:04,350
Tingnan mo. Ako'ng pruweba.
Sinubukan ko sa sarili ko.
18
00:03:05,393 --> 00:03:07,187
Mabubuhay na ulit si So-yeon.
19
00:03:08,980 --> 00:03:09,981
Yang Gi-su!
20
00:03:17,071 --> 00:03:19,157
Hindi, wag.
21
00:03:19,240 --> 00:03:22,035
-Wag mong hawakan!
-Dalhin n'yo siya sa labas.
22
00:03:23,578 --> 00:03:26,623
Mamamatay si So-yeon. Papatayin n'yo siya!
23
00:03:37,300 --> 00:03:38,218
ALERTO: LINDOL
24
00:03:47,894 --> 00:03:49,103
So-yeon.
25
00:04:14,003 --> 00:04:15,505
Hindi!
26
00:05:25,658 --> 00:05:29,120
BADLAND HUNTERS
27
00:06:58,167 --> 00:06:59,001
'Tang ina?
28
00:07:02,296 --> 00:07:03,756
Shit, patay na ako.
29
00:07:15,393 --> 00:07:17,395
Tulong! Tulungan n'yo ako!
30
00:07:17,478 --> 00:07:19,605
Lumayo ka sa akin!
31
00:07:40,042 --> 00:07:42,003
Uy, halika rito.
32
00:07:42,879 --> 00:07:44,881
Mahuhuli ko na dapat 'yan.
33
00:07:44,964 --> 00:07:47,675
Importante pa ba 'yon?
Kunin natin ang lahat.
34
00:07:49,093 --> 00:07:50,344
Mukhang masarap 'to.
35
00:08:09,030 --> 00:08:12,366
Lola, sabi ko, sabihan mo ako
kung may kailangang gawin.
36
00:08:13,242 --> 00:08:16,704
Ayos lang ako, Su-na.
Nagpahangin lang ako.
37
00:08:17,622 --> 00:08:19,540
Lola, mahina'ng mga tuhod mo.
38
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
Umupo ka. Ako na'ng bahala sa iba.
39
00:08:25,755 --> 00:08:28,841
Hindi ko maalala
kung kailan huling umulan.
40
00:08:32,553 --> 00:08:35,264
Walang maiinom na tubig dito.
41
00:08:38,559 --> 00:08:42,104
Su-na, maghanap kaya tayo ng kotse
42
00:08:42,188 --> 00:08:44,023
at lumipat sa Bus District?
43
00:08:46,901 --> 00:08:47,902
Tingin ko,
44
00:08:48,986 --> 00:08:51,364
mas mabuting dito na lang tayo tumira.
45
00:08:52,698 --> 00:08:56,035
Di tayo magiging ligtas doon
dahil lang marami'ng tao.
46
00:08:56,536 --> 00:08:59,080
Naaalala mo,
kinaladkad tayo ng mga kanibal?
47
00:08:59,664 --> 00:09:02,917
Bago'ng tagtuyot,
mababait na tao rin sila.
48
00:09:04,085 --> 00:09:06,879
Hindi lahat sa mundo, ganoon kasama.
49
00:09:09,006 --> 00:09:12,760
Ganoon 'yong karamihan
sa mga taong nakita ko.
50
00:09:14,637 --> 00:09:16,013
Su-na.
51
00:09:16,931 --> 00:09:19,642
Ito ang paniniwala ko.
52
00:09:20,601 --> 00:09:23,729
Aanihin mo ang itinanim mo.
53
00:09:24,230 --> 00:09:26,732
Mukhang marami ang masasama,
54
00:09:26,816 --> 00:09:31,529
pero maging bukas ka pa rin
sa mga tao, at makakatagpo ka ng mababait.
55
00:09:32,029 --> 00:09:33,447
Naniniwala ako riyan.
56
00:09:34,448 --> 00:09:37,076
Masyado kang nagtitiwala sa mga tao.
57
00:09:37,159 --> 00:09:39,704
Ganyan siguro bago nagunaw 'yong mundo.
58
00:09:40,788 --> 00:09:44,458
Pasensiya na,
di ko talaga maalala 'yong buhay noon.
59
00:09:48,087 --> 00:09:51,632
Ang totoo, kailangan nating bumisita
sa Bus District ngayon.
60
00:09:51,716 --> 00:09:54,802
-Ngayon ba ang dating ni Nam San?
-Oo.
61
00:09:57,597 --> 00:10:00,016
Hanggang kailan tayo magtitiis
sa maruming tubig?
62
00:10:00,099 --> 00:10:01,976
Ilang buwan nang di umuulan.
63
00:10:03,603 --> 00:10:08,482
Wala 'to. Noong nakaraang taon,
mahigit anim na buwan 'yong tagtuyot.
64
00:10:28,169 --> 00:10:30,713
Uy! May karne kami!
65
00:10:30,796 --> 00:10:31,922
Halikayo, bilis!
66
00:10:32,006 --> 00:10:36,135
Sige, pumila kayong lahat. Pila na!
Ihanda ninyo'ng mga kalakal n'yo.
67
00:10:36,218 --> 00:10:38,596
Uy, manong! Pumila ka nang maayos.
68
00:10:43,434 --> 00:10:44,268
Sige.
69
00:10:44,977 --> 00:10:45,811
Rubber boots.
70
00:10:46,562 --> 00:10:47,897
-San.
-Rubber boots?
71
00:10:50,816 --> 00:10:51,651
Susunod.
72
00:10:53,444 --> 00:10:54,612
Hindi puwede 'yan.
73
00:10:55,905 --> 00:10:56,739
Ayos kaya.
74
00:11:01,994 --> 00:11:03,204
Eto, kunin mo.
75
00:11:07,708 --> 00:11:08,709
Letse, tinakot mo ako.
76
00:11:19,011 --> 00:11:20,262
Sakto na siguro 'to
77
00:11:21,681 --> 00:11:25,184
para makuha ko 'yang buong buntot.
78
00:11:26,644 --> 00:11:27,687
Whole.
79
00:11:27,770 --> 00:11:30,356
Nakakain ba 'yan? Itabi mo nga.
80
00:11:31,565 --> 00:11:35,569
Pag kumalma na 'yong sitwasyon
at maayos na'ng lahat, ito…
81
00:11:35,653 --> 00:11:38,531
Positibo kang tao, miss.
82
00:11:39,740 --> 00:11:42,868
Mahigit tatlong taon na
mula noong magunaw ang mundo.
83
00:11:42,952 --> 00:11:47,790
-Tanggapin mo na 'yong realidad.
-Uy, eto. Kunin mo 'to. Eto.
84
00:11:48,582 --> 00:11:51,711
Bawal 'to,
pero pasekreto naming ibibigay sa 'yo.
85
00:11:52,837 --> 00:11:55,631
-Kakainin ko nang hilaw?
-Lutuin mo muna. Makamandag 'yan.
86
00:12:08,769 --> 00:12:09,603
Ano 'yon?
87
00:12:09,687 --> 00:12:10,521
-Kanin.
-Kanin?
88
00:12:13,691 --> 00:12:14,567
Salamat.
89
00:12:15,484 --> 00:12:17,111
-Hello, kuya.
-Su-na.
90
00:12:18,154 --> 00:12:19,029
Hello, manong.
91
00:12:19,113 --> 00:12:20,948
Uy, Su-na. Hello, ma'am.
92
00:12:21,031 --> 00:12:22,032
Hello.
93
00:12:22,116 --> 00:12:24,034
Di n'yo kailangang pumunta rito.
94
00:12:24,118 --> 00:12:27,246
Puwede kaming dumaan pauwi.
Nahirapan pa'ng lola mo.
95
00:12:27,329 --> 00:12:30,124
Diyos ko. Hindi, dapat pumunta kami.
96
00:12:30,207 --> 00:12:33,252
Utang ni Su-na ang buhay niya kay Nam San.
97
00:12:33,794 --> 00:12:35,880
Tatlong taon na rin ang lumipas.
98
00:12:35,963 --> 00:12:38,924
Matagal na kaming umaasa
sa inyo, nakakahiya naman.
99
00:12:39,633 --> 00:12:42,261
Nag-abala pa kayo. Salamat, ma'am.
100
00:12:43,053 --> 00:12:46,098
Masaya akong lumaki
si Su-na bilang mabuting tao.
101
00:12:46,182 --> 00:12:47,475
Salamat, manong.
102
00:12:47,558 --> 00:12:51,103
-Oo. Sige, kumuha kayo ng karne.
-Su-na.
103
00:12:52,229 --> 00:12:53,856
Ako'ng nakahuli sa buwaya.
104
00:12:54,732 --> 00:12:56,692
Sigurado kang di si Mr. Nam San?
105
00:12:56,776 --> 00:12:57,943
Ako talaga.
106
00:12:59,695 --> 00:13:01,906
Ito'ng ipapalit ko, manong.
107
00:13:03,324 --> 00:13:05,701
Painting mo? Tingnan natin.
108
00:13:06,368 --> 00:13:08,621
Wow, masterpiece.
109
00:13:08,704 --> 00:13:09,705
Ang ganda.
110
00:13:10,790 --> 00:13:12,124
-Salamat.
-Walang anuman.
111
00:13:12,208 --> 00:13:14,627
'Yong akin? Kasama niya akong manghuli.
112
00:13:14,710 --> 00:13:17,838
Halika na.
May mga naghihintay pa sa likod.
113
00:13:17,922 --> 00:13:18,881
Pasensiya na po.
114
00:13:19,423 --> 00:13:20,299
Sige, manong.
115
00:13:20,382 --> 00:13:21,675
Ingat. Sige, ma'am.
116
00:13:21,759 --> 00:13:23,177
-Aalis na kami.
-Sige.
117
00:13:23,260 --> 00:13:24,094
Susunod.
118
00:13:44,824 --> 00:13:48,661
Naku, halos gumawa na sila
ng lintik na village dito.
119
00:13:48,744 --> 00:13:50,329
Ang sisipag mabuhay. Putsa.
120
00:13:52,665 --> 00:13:55,876
Makinig kayo, mga taga-Bus District!
121
00:13:55,960 --> 00:13:57,628
Magpapakilala kami.
122
00:13:58,629 --> 00:14:03,175
Galing kami sa Jamsil Police Station,
okay? Tingnan n'yo ito. Nakikita n'yo?
123
00:14:04,218 --> 00:14:07,429
Basta makisama lang kayo,
124
00:14:07,513 --> 00:14:10,140
walang masasaktan, okay?
125
00:14:12,184 --> 00:14:13,686
Lintik, walang sumasagot.
126
00:14:13,769 --> 00:14:16,397
Ano, nandito kami dahil…
127
00:14:16,480 --> 00:14:17,815
Tingnan natin. Eto na.
128
00:14:18,482 --> 00:14:21,986
May hinahanap kaming kilalang kriminal,
129
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
at nagkataon lang
130
00:14:23,946 --> 00:14:26,949
na namataan siya sa lugar na 'to.
131
00:14:27,032 --> 00:14:31,120
Kaya gusto kong hingin
'yong kooperasyon ninyo. Okay?
132
00:14:31,203 --> 00:14:32,830
Teka. Uy.
133
00:14:32,913 --> 00:14:36,000
Uy, kamukha niya
'yong lalaking 'yon. Kita mo?
134
00:14:36,083 --> 00:14:37,793
-Kamukha niya.
-Kunin mo siya.
135
00:14:41,171 --> 00:14:42,006
Di ako 'yon!
136
00:14:43,924 --> 00:14:46,594
Uy, doon. Kunin mo'ng nakabalot sa ginto.
137
00:14:50,097 --> 00:14:53,642
Bitawan mo ako. Babae ako.
138
00:14:53,726 --> 00:14:56,061
Oo, alam ko. Babae ang lalaking 'to.
139
00:14:56,145 --> 00:14:56,979
Babae siya?
140
00:14:59,857 --> 00:15:01,150
Hoy! Ikaw!
141
00:15:03,819 --> 00:15:04,653
Tara na.
142
00:15:05,487 --> 00:15:07,156
Bitawan mo ako. Lintik.
143
00:15:09,116 --> 00:15:10,993
Ang lakas mo, gago.
144
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
Pulis ka talaga?
145
00:15:20,669 --> 00:15:23,714
Ano'ng sinabi namin?
Masasaktan 'yong di makikisama.
146
00:15:34,433 --> 00:15:35,809
Ilang taon ka na?
147
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
Ano naman sa inyo?
148
00:15:37,436 --> 00:15:39,313
Masaya lang akong makilala ka.
149
00:15:39,396 --> 00:15:42,107
Halos wala nang mga batang kaedad mo.
150
00:15:42,191 --> 00:15:44,026
Umalis na kayo. Ang baho n'yo.
151
00:15:45,277 --> 00:15:46,111
Tara na, Lola.
152
00:15:48,072 --> 00:15:50,115
Baliw 'tong malditang 'to.
153
00:15:50,199 --> 00:15:52,117
-Gagong 'yan.
-Ano'ng sinabi mo?
154
00:15:52,201 --> 00:15:53,786
Tumigil ka nang loko ka!
155
00:15:54,578 --> 00:15:55,496
Seryoso.
156
00:15:55,579 --> 00:15:56,538
-Lola!
-Gago ka!
157
00:15:58,749 --> 00:16:00,292
Su-na, ayos ka lang ba?
158
00:16:21,188 --> 00:16:22,398
Hoy, teka nga.
159
00:16:23,482 --> 00:16:24,316
Alis.
160
00:16:24,817 --> 00:16:25,651
Tabi.
161
00:16:30,489 --> 00:16:32,157
Putsa, ano'ng ginagawa mo?
162
00:16:50,592 --> 00:16:52,720
Mamatay ka na!
163
00:16:55,222 --> 00:16:56,181
Aray, ang hapdi.
164
00:17:08,193 --> 00:17:09,319
Ikaw ba 'yong boss?
165
00:17:09,403 --> 00:17:11,822
Hindi, hindi ako 'yong boss, sir.
166
00:17:11,905 --> 00:17:13,115
Sino'ng boss mo?
167
00:17:13,198 --> 00:17:16,326
Ano, si Tiger, sir.
168
00:17:16,410 --> 00:17:19,038
Si Tiger? Buhay pa'ng gagong 'yon?
169
00:17:23,292 --> 00:17:25,669
Hoy, saan mo nakuha 'tong tubig?
170
00:17:26,295 --> 00:17:27,504
Sa apartment, sir.
171
00:17:27,588 --> 00:17:29,131
-Apartment?
-Opo, sir.
172
00:17:29,214 --> 00:17:31,842
Marami na akong napuntahan,
wala akong nakitang apartment.
173
00:17:31,925 --> 00:17:32,926
Totoo 'yon, sir.
174
00:17:33,010 --> 00:17:34,762
Medyo malayo rito,
175
00:17:34,845 --> 00:17:38,640
napapaligiran ng kakaibang lupain,
kaya medyo mahirap makita.
176
00:17:38,724 --> 00:17:40,559
May malinis na tubig doon, sir.
177
00:17:40,642 --> 00:17:44,271
Makinig ka, pag bumalik pa kayo rito,
papatayin ko kayong lahat. Kuha mo?
178
00:17:44,354 --> 00:17:45,773
Opo, sir. Kuha ko.
179
00:17:45,856 --> 00:17:47,316
Sabihin mo kay Tiger.
180
00:17:47,399 --> 00:17:48,233
Opo, sir.
181
00:17:51,820 --> 00:17:54,740
Pero sino'ng sasabihin kong nagpapasabi?
182
00:17:56,784 --> 00:17:59,953
-Si Nam San.
-Ikaw pala 'yong Nam San.
183
00:18:00,037 --> 00:18:02,748
Opo, sir. Kuha ko.
184
00:18:02,831 --> 00:18:04,291
Hoy, tumayo ka.
185
00:18:04,374 --> 00:18:06,168
Pasensiya na, sir.
186
00:18:06,251 --> 00:18:07,086
Bilisan mo!
187
00:18:14,093 --> 00:18:15,928
Ayos ka lang? Kayo, ma'am?
188
00:18:16,011 --> 00:18:17,638
Ayos lang ako. Ikaw?
189
00:18:19,098 --> 00:18:20,182
Ayos lang din po.
190
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
Ang cute mo.
191
00:18:36,073 --> 00:18:36,990
Nam San.
192
00:18:46,333 --> 00:18:49,753
Alam n'yo, parang di puro kalokohan
'yong usapan kanina.
193
00:18:49,837 --> 00:18:50,921
Anong usapan?
194
00:18:53,006 --> 00:18:56,385
Sabi ng gagong 'yon,
sa apartment niya nakuha 'yong tubig.
195
00:18:57,970 --> 00:19:02,141
Totoo pala 'yong lugar.
Desperado 'yong mga taong pumunta roon.
196
00:19:02,933 --> 00:19:06,478
Balita ko, maraming tao roon
at parang paraiso talaga.
197
00:19:10,149 --> 00:19:11,775
Pumunta ka kung gusto mo.
198
00:19:11,859 --> 00:19:13,735
Curious lang ako. 'Yon lang.
199
00:19:14,903 --> 00:19:19,741
At saka, di ka basta-basta makakapunta.
Pinipili lang 'yong mga puwedeng pumasok.
200
00:19:24,037 --> 00:19:25,247
Sino'ng mga lokong 'yon?
201
00:19:30,335 --> 00:19:31,170
Su-na!
202
00:19:31,712 --> 00:19:32,546
Hoy.
203
00:19:33,630 --> 00:19:34,923
Sino kayo?
204
00:19:36,175 --> 00:19:39,845
Ayos lang. Hindi sila masasamang tao.
205
00:19:40,554 --> 00:19:42,139
Ayos lang talaga, manong.
206
00:19:42,848 --> 00:19:43,891
Teacher siya.
207
00:19:44,725 --> 00:19:45,559
Teacher ng?
208
00:19:46,351 --> 00:19:48,061
Hello. Nice to meet you.
209
00:19:48,645 --> 00:19:51,481
May itinayo kami
na ligtas na lugar sa Seoul.
210
00:19:51,565 --> 00:19:54,401
Teacher ako
at lider ng isang volunteer group doon.
211
00:19:54,484 --> 00:19:57,112
Baka galing sila roon
sa nabanggit ko kanina.
212
00:19:57,821 --> 00:19:59,740
Pero bakit kami?
213
00:20:00,866 --> 00:20:05,370
Inuuna namin 'yong proteksiyon
ng mga pamilyang may mga bata.
214
00:20:05,454 --> 00:20:08,457
Dapat protektahan ang kabataan
para sa kinabukasan ng sangkatauhan.
215
00:20:09,875 --> 00:20:11,335
Kung sasama ka sa amin,
216
00:20:11,418 --> 00:20:14,630
hahaba 'yong buhay ng lola mo
at magiging malusog siya.
217
00:20:14,713 --> 00:20:17,633
May malinis na tubig
at pagkain kami para sa inyo.
218
00:20:18,258 --> 00:20:19,760
Malinis na tubig?
219
00:20:19,843 --> 00:20:22,095
Naku, salamat sa Diyos.
220
00:20:22,179 --> 00:20:25,307
Ganyan kagandang lugar,
siguradong target ng mga gang.
221
00:20:25,849 --> 00:20:27,392
Sigurado kang ligtas 'yan?
222
00:20:29,770 --> 00:20:33,273
May armadong seguridad kami
na parte ng militar dati.
223
00:20:33,357 --> 00:20:36,652
Di kami gagalawin ng gangs
na nag-iikot sa wastelands.
224
00:20:37,152 --> 00:20:39,696
Puwede ba namin silang isama?
225
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
Parang pamilya ko na sila.
226
00:20:42,366 --> 00:20:43,617
Pasensiya na.
227
00:20:44,117 --> 00:20:46,662
Magkadugo lang 'yong tinatanggap namin.
228
00:20:48,622 --> 00:20:49,498
Ma'am,
229
00:20:49,581 --> 00:20:52,042
di pa po ba kayo nakakapagdesisyon?
230
00:20:52,125 --> 00:20:55,754
Sana tama ang maging desisyon n'yo
para sa kapakanan ni Su-na.
231
00:20:56,296 --> 00:20:59,132
Kung hindi, mapupunta
sa ibang bata ang puwesto.
232
00:20:59,716 --> 00:21:04,137
Masama 'yong pakiramdam ng lola ko,
kaya di siya makakalakad nang matagal.
233
00:21:04,221 --> 00:21:06,348
May medical staff kami
sa kalagitnaan ng biyahe
234
00:21:06,431 --> 00:21:10,227
para masigurong ligtas 'yong biyahe
ng mga may isyu sa kalusugan.
235
00:21:10,310 --> 00:21:14,773
-Tama siya. Tara na, Su-na.
-Kahit saan, mas maganda kaysa rito.
236
00:21:14,856 --> 00:21:17,651
Tama. Dapat tumira ka
sa mas maayos na lugar.
237
00:21:22,364 --> 00:21:23,615
Pupuntahan kita.
238
00:21:27,536 --> 00:21:28,537
Okay.
239
00:21:28,620 --> 00:21:29,997
Kayo rin, manong.
240
00:21:30,080 --> 00:21:31,623
Puntahan n'yo ako.
241
00:21:31,707 --> 00:21:33,208
Oo, pupuntahan kita.
242
00:21:34,918 --> 00:21:36,044
Teka lang, Lola.
243
00:21:38,088 --> 00:21:38,922
Mr. Nam San.
244
00:21:40,132 --> 00:21:42,426
Salamat sa lahat ng tulong mo.
245
00:21:42,509 --> 00:21:44,636
Walang anuman. Ingat po kayo, ma'am.
246
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Ingat po, ma'am.
247
00:21:58,066 --> 00:21:59,735
Practice sketch lang 'yan.
248
00:22:01,611 --> 00:22:02,612
Salamat.
249
00:22:05,782 --> 00:22:09,077
Mahirap maglakad
pag lumubog na'ng araw. Bilisan natin.
250
00:22:09,161 --> 00:22:09,995
Sige.
251
00:22:10,912 --> 00:22:11,830
-Lola.
-Sige.
252
00:22:30,515 --> 00:22:32,559
Kailan niya ako natingnan nang mabuti?
253
00:22:37,856 --> 00:22:40,901
Nagkagusto kaya sa 'kin si Suna
pagkatapos ng mga nangyari?
254
00:22:40,984 --> 00:22:42,402
Hindi.
255
00:22:45,322 --> 00:22:48,408
Paano tayo sasaya
ngayong iniwan na tayo ni Su-na?
256
00:22:48,492 --> 00:22:50,994
Masyadong delikado rito para kay Su-na.
257
00:22:51,953 --> 00:22:54,539
Madalas mangyari 'yong gaya kanina.
258
00:22:55,540 --> 00:22:58,460
Gaya kanina,
puwede mo rin siyang protektahan.
259
00:23:01,088 --> 00:23:04,091
Ako, protektor?
Di ko nga naprotektahan ang anak ko.
260
00:23:04,591 --> 00:23:05,884
Naku.
261
00:23:06,843 --> 00:23:08,220
Ayan ka na naman.
262
00:23:15,936 --> 00:23:18,855
Pero kamukha talaga
ni Su-na 'yong anak mo.
263
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
Teka!
264
00:23:23,819 --> 00:23:27,572
Kung magpapakasal ka at aampunin mo ako,
di ba makakapasok din tayo sa apartment?
265
00:23:27,656 --> 00:23:30,450
Tama? 'Yong babae
na nakabalot sa ginto kaya?
266
00:23:30,534 --> 00:23:32,369
-Hoy.
-Seryoso ako.
267
00:23:32,452 --> 00:23:35,205
Nagunaw ang mundo,
pero di ako susuko sa buhay.
268
00:23:36,581 --> 00:23:38,792
-Di na kami magkakatuluyan.
-Diyos ko.
269
00:23:38,875 --> 00:23:42,170
Ang nagmamahalang mag-asawa,
magkahawig. Magkamukha kayo.
270
00:23:42,254 --> 00:23:44,172
Maganda rin siya pag may makeup.
271
00:23:44,256 --> 00:23:47,467
Hoy, nilagay niya'ng ahas
sa ilong niya. Tao ba 'yon?
272
00:23:47,551 --> 00:23:49,344
Tama na 'yan, okay? Tama na.
273
00:23:56,435 --> 00:23:57,352
Saan ka pupunta?
274
00:23:58,270 --> 00:24:01,773
-Ang daldal mo. Lalabas na lang ako.
-Para mag-night hunt?
275
00:24:02,399 --> 00:24:04,067
-Oo.
-Sasama ako sa 'yo.
276
00:24:13,910 --> 00:24:17,164
-Lola, ayos ka lang ba?
-Oo, ayos lang ako.
277
00:24:17,247 --> 00:24:19,791
-Wag mo akong pansinin.
-Ingat sa paglakad.
278
00:24:39,478 --> 00:24:43,356
-Kalma po. Galing sila sa volunteer group.
-Ah, ganoon.
279
00:25:01,833 --> 00:25:05,086
-Ito'ng mga pamilya galing sa kanluran.
-Sige, salamat.
280
00:25:06,004 --> 00:25:09,508
Salamat sa pagdayo n'yo rito.
Masaya akong makilala kayo.
281
00:25:10,300 --> 00:25:12,302
Sumunod kayo. Ingat lang.
282
00:25:23,813 --> 00:25:26,441
Ako si Lee Ju-ye. Eighteen na ako. Ikaw?
283
00:25:29,069 --> 00:25:33,406
-Ako si Han Su-na. Eighteen na rin.
-Talaga? Puwedeng makipagkaibigan?
284
00:25:35,325 --> 00:25:37,077
Sige, magkaibigan na tayo.
285
00:25:38,119 --> 00:25:40,622
Matagal na akong walang nakikilala
na kaedad ko.
286
00:25:40,705 --> 00:25:41,540
Ako rin.
287
00:25:42,082 --> 00:25:45,210
Wala rin akong kaedad sa lugar namin.
288
00:25:45,919 --> 00:25:47,337
Saan ka nakatira dati?
289
00:25:47,420 --> 00:25:51,216
Nakatira kami ni Lola dati
sa tent malapit sa Bus District.
290
00:25:53,760 --> 00:25:55,220
Nice to meet you, Ju-ye.
291
00:25:56,346 --> 00:26:00,475
Dahil delikado sa labas, pinatira ako
ng mga magulang ko underground.
292
00:26:01,685 --> 00:26:03,019
Ang hirap siguro noon.
293
00:26:03,770 --> 00:26:09,734
Kaya naman, maliban lang sa mga insekto
at daga na gumagapang sa katawan ko ro'n.
294
00:26:10,360 --> 00:26:13,196
Iginalaw-galaw ko pa
'yong mga braso at paa ko.
295
00:26:13,822 --> 00:26:17,117
Baka sinunggaban na nila ako
kung nagmukha akong bangkay.
296
00:26:19,744 --> 00:26:22,956
Ang mahalaga,
tapos na tayo sa ganoong buhay.
297
00:26:23,039 --> 00:26:25,500
Oo, balita ko maganda 'yong lugar.
298
00:26:25,584 --> 00:26:30,505
Maliligo ako agad pagdating ko roon.
Parang may mga insekto pa rin sa balat ko.
299
00:26:37,804 --> 00:26:39,389
Nando'n na kaya si Su-na?
300
00:26:40,390 --> 00:26:42,350
Gusto kong sumama sa kanya ro'n.
301
00:26:45,145 --> 00:26:48,023
Naku, ayaw ko talagang umalis siya.
302
00:26:48,106 --> 00:26:50,400
Puntahan na lang natin siya.
303
00:26:50,483 --> 00:26:51,318
Hindi.
304
00:26:52,485 --> 00:26:53,570
Ang babaeng naka-ginto.
305
00:26:54,946 --> 00:26:56,740
Ang gusto kong maging stepmom.
306
00:26:58,116 --> 00:27:00,410
Uy, sige. Hindi na.
307
00:27:01,328 --> 00:27:02,203
Ingat.
308
00:27:07,751 --> 00:27:09,377
Lola, ayos ka lang ba?
309
00:27:11,880 --> 00:27:13,214
Tumigil muna tayo.
310
00:27:14,174 --> 00:27:16,343
Dalhin natin 'yong lola ni Su-na
311
00:27:16,426 --> 00:27:20,305
at 'yong tatay mo
sa medical station na binanggit ko kanina.
312
00:27:20,388 --> 00:27:24,643
Mapanganib na'ng lupain mula rito.
Ayaw naming mahirapan kayo.
313
00:27:25,268 --> 00:27:28,355
Dadalhin kayo
nina Mr. Oh at Mr. Choi doon.
314
00:27:28,438 --> 00:27:29,606
Salamat.
315
00:27:29,689 --> 00:27:32,692
Maraming salamat sa pag-aalaga mo sa amin.
316
00:27:32,776 --> 00:27:36,738
Alagaan n'yo po nang mabuti 'yong lola ko.
317
00:27:36,821 --> 00:27:38,948
Oo naman. Wag kang mag-alala.
318
00:27:40,617 --> 00:27:43,578
-Mr. Choi.
-Aalagaan ko po siya nang mabuti.
319
00:27:47,582 --> 00:27:49,751
-Ako na'ng bahala sa kanya.
-Salamat.
320
00:27:50,460 --> 00:27:51,294
Dahan-dahan.
321
00:27:51,378 --> 00:27:53,505
Papa, magkikita tayo bukas, okay?
322
00:27:55,882 --> 00:27:57,884
Sige, umalis na tayo.
323
00:28:01,971 --> 00:28:04,933
Su-na, wag mo akong alalahanin.
Mauna ka na.
324
00:28:19,989 --> 00:28:20,990
Tanga.
325
00:28:21,491 --> 00:28:23,993
Wala rito. Tingnan natin 'yong patibong.
326
00:28:25,453 --> 00:28:26,287
Okay.
327
00:28:41,344 --> 00:28:45,890
Mga sasakyan namin 'to.
Puwede na tayong sumakay mula rito.
328
00:28:46,516 --> 00:28:47,350
Teka lang.
329
00:28:49,060 --> 00:28:52,313
Kung ganito kalapit 'yong mga kotse,
naisama sana natin 'yong lola ko.
330
00:28:52,397 --> 00:28:53,940
Puwede tayong maghintay.
331
00:28:54,524 --> 00:28:57,902
Buong gabing naglakad ang lahat.
Ano pa'ng ilang oras na paghihintay?
332
00:28:59,404 --> 00:29:00,739
Tama ba sa inyo 'yon?
333
00:29:01,698 --> 00:29:03,408
Ma, nauuhaw na ako.
334
00:29:03,491 --> 00:29:05,160
Wala tayong tubig.
335
00:29:05,243 --> 00:29:06,703
Kapit lang.
336
00:29:08,371 --> 00:29:10,623
Naku, ano'ng gagawin natin?
337
00:29:11,207 --> 00:29:14,669
Magpapadala ulit kami rito ng kotse bukas.
338
00:29:15,295 --> 00:29:16,421
Wag kang mag-alala.
339
00:29:17,422 --> 00:29:19,132
Tara na.
340
00:29:19,716 --> 00:29:20,759
Pumasok na kayo.
341
00:29:24,429 --> 00:29:25,430
-Salamat.
-Sige.
342
00:29:25,513 --> 00:29:27,724
Naku, siguradong pagod ka na.
343
00:29:31,895 --> 00:29:35,231
Wag mo masyadong alalahanin
ang lola mo. Ayos lang 'yon.
344
00:29:36,024 --> 00:29:37,192
Bilangin n'yo sila.
345
00:29:48,495 --> 00:29:52,874
May mga gumagawa pa rin talaga
ng kabutihan sa mundo ngayon.
346
00:29:52,957 --> 00:29:56,294
Naku, tama siya.
Pasensiya na sa lahat ng abala.
347
00:29:56,377 --> 00:29:57,754
Walang anuman.
348
00:29:58,338 --> 00:30:00,757
Sige, nandito na tayo.
349
00:30:11,893 --> 00:30:14,145
Nasaan 'yong medical facility?
350
00:30:14,729 --> 00:30:15,563
Do'n sa baba.
351
00:30:22,737 --> 00:30:23,863
Si Lola ba 'yan?
352
00:30:25,490 --> 00:30:26,533
Lola!
353
00:30:45,009 --> 00:30:47,095
Lola. Gumising ka, Lola!
354
00:31:18,793 --> 00:31:20,128
Anong klaseng mga gago 'to?
355
00:31:36,352 --> 00:31:37,437
Lintik, ano 'yan?
356
00:31:52,535 --> 00:31:53,661
Halika rito, ulol.
357
00:32:01,711 --> 00:32:05,214
-Bakit mo pinatay si Lola?
-Dapat mamatay ang mga inutil.
358
00:32:05,298 --> 00:32:07,258
Putang ina mo!
359
00:32:08,468 --> 00:32:11,262
Si Su-na. Nasaan siya?
360
00:32:32,784 --> 00:32:33,785
Mamatay ka na!
361
00:32:47,006 --> 00:32:47,840
Ji-wan!
362
00:32:50,635 --> 00:32:51,886
Hoy, sino ka?
363
00:33:05,984 --> 00:33:08,778
San, umalis na tayo.
Nasa peligro si Su-na.
364
00:33:09,278 --> 00:33:11,364
Kumalma ka. Linisin muna natin 'to.
365
00:33:12,073 --> 00:33:13,616
Iiwan mo lang si Lola?
366
00:33:43,730 --> 00:33:45,690
Malapit na po tayo.
367
00:33:45,773 --> 00:33:47,817
Ayusin n'yo na'ng mga gamit n'yo.
368
00:33:58,327 --> 00:33:59,787
Nandito ka para sa akin?
369
00:34:02,040 --> 00:34:04,417
Opo, kailangan ko 'yong tulong n'yo.
370
00:34:04,500 --> 00:34:07,628
Ililigtas ko'ng mga residente
sa apartment at 'yong mga tao ko.
371
00:34:07,712 --> 00:34:10,631
Bakit sa amin ka humihingi ng tulong?
372
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
Bakit ganito'ng mga gagong 'to?
At 'yong apartment?
373
00:34:13,176 --> 00:34:14,927
Hoy, wag kang makialam.
374
00:34:16,262 --> 00:34:17,680
Sana tulungan mo ako.
375
00:34:20,183 --> 00:34:23,895
Parang di sila tao.
Kailangan silang pugutan para mamatay?
376
00:34:23,978 --> 00:34:24,896
Opo.
377
00:34:27,732 --> 00:34:28,983
Ano ba'ng mga 'to?
378
00:34:32,820 --> 00:34:37,116
Ako si Lee Eun-ho. Sarhento ako noon
sa CCU Air Force special ops unit.
379
00:34:39,243 --> 00:34:41,788
-Maghahanap tayo ng survivors sa baba.
-Opo.
380
00:34:48,878 --> 00:34:52,840
Nanood kami mula sa langit
noong araw ng matinding lindol.
381
00:34:54,217 --> 00:34:58,471
Habang naghahanap ng survivors,
may nakita kaming apartment na di gumuho.
382
00:35:00,264 --> 00:35:03,017
Binutasan ng unit namin
'yong aquifer doon.
383
00:35:03,851 --> 00:35:07,897
At kasama 'yong survivors, ginawa namin
ang lahat para maitayo ulit ang apartment.
384
00:35:09,565 --> 00:35:10,399
Pero isang araw,
385
00:35:12,110 --> 00:35:13,820
may lalaking lumapit sa amin.
386
00:35:15,279 --> 00:35:16,114
Si Yang Gi-su.
387
00:35:17,156 --> 00:35:19,283
Ang nag-iisang doktor na nakaligtas.
388
00:35:20,326 --> 00:35:21,702
Nakatulong siya bilang doktor,
389
00:35:23,204 --> 00:35:26,082
pero isang araw,
ipinakita niya'ng totoong kulay niya.
390
00:35:28,543 --> 00:35:32,547
Dr. Yang, may gusto po akong linawin.
May mga magulang na nagreklamo.
391
00:35:32,630 --> 00:35:35,675
Di na bumalik
'yong mga anak nilang kinuha mo.
392
00:35:35,758 --> 00:35:37,051
Ano'ng nangyayari?
393
00:35:38,678 --> 00:35:41,472
Lee Eun-ho, ano sa tingin mo
'yong ginagawa mo?
394
00:35:42,098 --> 00:35:43,349
Magpaliwanag na kayo.
395
00:35:44,517 --> 00:35:45,434
Sergeant Kwon.
396
00:35:46,477 --> 00:35:49,480
Di ba oras na
para malaman na rin ni Sergeant Lee?
397
00:35:50,356 --> 00:35:53,109
Eun-ho, wala nang pag-asa 'yong mundo.
398
00:35:54,569 --> 00:35:55,778
Ngayon dapat tayong…
399
00:35:57,864 --> 00:35:59,407
magtiwala kay Dr. Yang.
400
00:35:59,490 --> 00:36:01,284
Binigyan ko lang siya ng payo
401
00:36:01,784 --> 00:36:03,870
na may kasamang munting regalo.
402
00:36:11,919 --> 00:36:13,212
Ano'ng ginagawa mo?
403
00:36:13,296 --> 00:36:16,299
Eto. Ito'ng pinakabagong breakthrough
ni Dr. Yang.
404
00:36:33,399 --> 00:36:36,110
Sergeant Lee Eun-ho? Tingnan mo ako.
405
00:36:36,194 --> 00:36:40,615
Tingin mo, paano nakaligtas
'yong isang tulad ko
406
00:36:40,698 --> 00:36:42,825
mula sa matinding lindol na 'yon?
407
00:36:43,784 --> 00:36:47,121
Isang beses,
dalawa o tatlong buwan akong walang tubig.
408
00:36:48,664 --> 00:36:50,750
Ako'ng kinabukasan ng sangkatauhan.
409
00:36:50,833 --> 00:36:53,794
Di rin magtatagal
ang apartment. Lahat, mamamatay.
410
00:36:53,878 --> 00:36:56,464
Mamamatay ang lahat
pag di natin tinanggap ang pagbabago.
411
00:36:58,716 --> 00:37:00,426
Tutulungan kitang makaligtas.
412
00:37:01,510 --> 00:37:02,637
Baliw ka na, gago.
413
00:37:03,930 --> 00:37:04,972
Nasaan ang mga bata?
414
00:37:05,056 --> 00:37:06,349
-Damputin n'yo.
-Saan?
415
00:37:06,432 --> 00:37:07,308
Kumalma ka.
416
00:37:08,601 --> 00:37:10,228
Pakawalan mo ako, gago!
417
00:37:16,359 --> 00:37:17,485
Hoy, Lee Eun-ho!
418
00:37:25,534 --> 00:37:28,829
Ginamit ni Yang Gi-su
'yong mga tao sa experiments niya.
419
00:37:28,913 --> 00:37:32,583
Ganyan na sila ngayon
dahil sa experiments.
420
00:37:32,667 --> 00:37:34,377
-Kung tutulungan mo ako…
-Hoy.
421
00:37:34,919 --> 00:37:37,755
Kukunin ko na si Su-na.
422
00:37:39,757 --> 00:37:42,551
Kung haharang ka,
ikaw 'yong una kong papatayin.
423
00:37:43,094 --> 00:37:43,928
Kuha mo?
424
00:37:54,605 --> 00:37:58,150
Higit sa 30 pamilya
'yong nakatira sa apartment namin,
425
00:37:58,234 --> 00:38:01,862
at may kuryente rito
dahil sa solar panels na inilagay namin.
426
00:38:06,200 --> 00:38:07,785
GUMAWA NG BAGONG BUKAS
427
00:38:10,079 --> 00:38:11,330
Lettuce ba 'yan?
428
00:38:11,414 --> 00:38:12,623
May mga kamatis din.
429
00:38:18,296 --> 00:38:21,173
WELCOME SA KINABUKASAN
NG BAGONG SANGKATAUHAN
430
00:38:22,133 --> 00:38:23,217
Padaanin n'yo.
431
00:38:27,471 --> 00:38:29,390
Lalabas na si Dr. Yang Gi-su.
432
00:38:34,854 --> 00:38:36,272
Hello sa inyong lahat.
433
00:38:36,355 --> 00:38:39,942
Ako si Yang Gi-su,
at ako'ng namamahala sa lugar na 'to.
434
00:38:43,529 --> 00:38:44,780
Maligayang pagdating.
435
00:38:47,033 --> 00:38:49,660
Marami siguro kayong
pinagdaanang paghihirap.
436
00:38:50,328 --> 00:38:52,872
Malala 'yong mga kondisyon n'yo sa labas.
437
00:38:52,955 --> 00:38:57,001
Nahirapan kayo roon
dahil sa dami ng mga gumagalang salbahe.
438
00:38:57,585 --> 00:38:59,670
Pero wag na kayong mag-alala.
439
00:38:59,754 --> 00:39:04,800
Bibigyan namin kayo
ng malinis na tubig at pagkain,
440
00:39:04,884 --> 00:39:08,512
at poprotektahan namin kayo
mula sa mga panganib sa labas.
441
00:39:10,890 --> 00:39:13,017
Sige. Bigyan mo muna sila ng tubig.
442
00:39:16,979 --> 00:39:19,190
Kami mismo'ng nag-purify ng tubig.
443
00:39:24,820 --> 00:39:27,573
Parating na po 'yong lola ko.
444
00:39:27,656 --> 00:39:29,325
Puwedeng humingi pa ng isa?
445
00:39:31,869 --> 00:39:33,120
Salamat.
446
00:40:12,034 --> 00:40:15,413
Kumukuha sila ng mga bata,
gaya ng pagkuha nila kay Su-na.
447
00:40:15,955 --> 00:40:18,082
Sila yata ang subject ng experiment.
448
00:40:18,165 --> 00:40:22,753
'Tang ina ng mga 'yon! Lintik!
Tara na. Iligtas na natin si Su-na!
449
00:40:22,837 --> 00:40:26,590
Nagpapakamatay ka ba?
Kung susugod ka lang, di ka makakatulong.
450
00:40:28,175 --> 00:40:33,139
Mas mahigpit sa akala mo'ng security nila.
Binabaril nila agad 'yong mga tagalabas.
451
00:40:33,222 --> 00:40:37,309
Pagsikat ng araw, ako na'ng bahala
sa mga bantay sa main gate,
452
00:40:37,393 --> 00:40:39,395
at kukunin ko'ng atensiyon ng iba.
453
00:40:39,478 --> 00:40:42,815
Kung makukuha mo
sa underground prison ang mga kasama ko…
454
00:40:44,400 --> 00:40:46,235
puwede tayong magsanib-puwersa.
455
00:40:46,944 --> 00:40:49,196
Sigurado kang mapagkakatiwalaan sila?
456
00:40:50,823 --> 00:40:53,159
Ang bastos mo talaga magsalita, bata.
457
00:40:53,659 --> 00:40:56,537
-Ilang taon ka na?
-Ale, 18 na ako.
458
00:40:56,620 --> 00:40:58,372
-Gusto mong mamatay?
-Letse. Bitaw!
459
00:40:58,456 --> 00:41:01,250
Hoy, tama na. Baka magkagustuhan pa kayo.
460
00:41:02,877 --> 00:41:04,211
Pag-isipan natin 'to.
461
00:41:17,975 --> 00:41:19,226
Amen. Oo.
462
00:41:24,398 --> 00:41:26,901
Boss, iniligpit ko na silang lahat.
463
00:41:28,944 --> 00:41:30,029
Bilis, laban na!
464
00:41:30,112 --> 00:41:31,405
Uy, pare.
465
00:41:31,489 --> 00:41:32,948
-Simulan n'yo na.
-Hoy.
466
00:41:36,660 --> 00:41:39,330
Gusto mong sumirit 'yong dugo ng asawa mo?
467
00:42:04,855 --> 00:42:06,440
Letse, talo na naman tayo!
468
00:42:10,903 --> 00:42:12,947
Hoy, Pung-gi.
469
00:42:14,323 --> 00:42:15,783
May itataya ka pa ba?
470
00:42:15,866 --> 00:42:18,452
Panot kang baboy ka, gago.
471
00:42:18,536 --> 00:42:20,704
May isa pa, 'tang ina mo.
472
00:42:29,547 --> 00:42:34,134
Dahil sa akin, di ka nabulok sa kulungan,
tapos babastusin mo lang ako.
473
00:42:34,218 --> 00:42:36,595
-Rumespeto ka, gago.
-Bugbugin sila!
474
00:42:41,100 --> 00:42:43,477
Putang ina mo. Halika rito.
475
00:42:44,937 --> 00:42:45,771
Lintik.
476
00:42:47,731 --> 00:42:49,024
Tiger!
477
00:42:49,108 --> 00:42:50,317
Ano, gago?
478
00:42:54,405 --> 00:42:56,490
Hoy, patayin n'yo silang lahat!
479
00:43:12,756 --> 00:43:13,757
Tumigil kayo!
480
00:43:17,344 --> 00:43:18,554
Nasaan si Tiger?
481
00:43:19,847 --> 00:43:23,142
Tingnan mo nga naman.
Ang tagal na nating di nagkita.
482
00:43:23,225 --> 00:43:26,103
Ayan ang gago.
Namumula't mataba, parang kamote.
483
00:43:26,186 --> 00:43:27,730
Sir, siya 'yong gago.
484
00:43:27,813 --> 00:43:28,814
Halimaw siya.
485
00:43:29,815 --> 00:43:32,860
Salamat sa 'yo,
huminto ako sa boksing at napahamak.
486
00:43:32,943 --> 00:43:36,322
Buong buhay kong hinintay ito,
ngayon parang nagpiprisinta kang mamatay.
487
00:43:36,405 --> 00:43:39,074
Magtatanong sana ako,
pero nagbago ang isip ko
488
00:43:39,158 --> 00:43:41,285
kasi ayaw ko sa ugali mo.
489
00:43:41,368 --> 00:43:44,496
-Bubugbugin kita gaya ng dati.
-Wala na tayo sa ring.
490
00:43:45,080 --> 00:43:48,000
Anak ng puta,
iba kasi 'yong street fighting!
491
00:43:48,626 --> 00:43:49,627
Hoy, Pung-gi.
492
00:43:50,544 --> 00:43:53,631
Pabagsakin mo'ng gorilya,
at sayo na'ng kalahati ng mga alipin ko.
493
00:43:53,714 --> 00:43:54,548
Kalahati?
494
00:43:55,633 --> 00:43:59,219
Taba, isusunod kita
pag napatay ko na'ng gagong 'yon.
495
00:43:59,303 --> 00:44:01,430
Patayin natin 'yong gorilya!
496
00:44:31,919 --> 00:44:33,629
'Tang inang 'yon.
497
00:44:50,145 --> 00:44:51,397
Bilis! Labas!
498
00:45:09,623 --> 00:45:10,624
Teka.
499
00:45:12,000 --> 00:45:13,752
Lintik. Sobrang sakit.
500
00:45:17,756 --> 00:45:19,508
-Sobrang sakit.
-Tayo. Halika.
501
00:45:19,591 --> 00:45:21,135
Hoy, takbo!
502
00:45:21,218 --> 00:45:22,553
Hoy!
503
00:45:28,058 --> 00:45:29,893
Diyos ko, ang sakit ng baba ko.
504
00:45:43,323 --> 00:45:44,324
Hello.
505
00:45:44,408 --> 00:45:47,911
Kailan po kaya darating 'yong lola ko?
506
00:45:47,995 --> 00:45:48,829
Lola?
507
00:45:49,747 --> 00:45:51,081
Kaninong lola?
508
00:45:51,165 --> 00:45:55,544
Nagpadala kami ng sasakyan kaninang umaga,
kaya dapat bago maghapunan.
509
00:45:56,420 --> 00:45:58,756
Wag kang mag-alala.
Bumalik ka muna sa puwesto mo.
510
00:46:00,090 --> 00:46:00,924
Okay.
511
00:46:04,261 --> 00:46:08,223
-Di ba sobra 'yong effort mo para sa bata?
-Sila'ng pag-asa natin.
512
00:46:09,641 --> 00:46:11,435
Di natin sila puwedeng biguin.
513
00:46:12,770 --> 00:46:16,148
Si Dr. Yang Gi-su
'yong pag-asa natin, okay?
514
00:46:24,156 --> 00:46:27,284
Ibabahagi na namin
'yong hinihintay n'yong mga grado.
515
00:46:30,746 --> 00:46:31,580
'Yong nanguna.
516
00:46:32,331 --> 00:46:33,332
Kim Hak-yong.
517
00:46:34,333 --> 00:46:36,585
Unit 604. Lee Gyu-yeon, Unit 607.
518
00:46:37,503 --> 00:46:39,755
Pangatlo. Choi Ju-yeong, Unit 601.
519
00:46:39,838 --> 00:46:42,090
Pang-apat. Jang Chang-su, Unit 608.
520
00:46:42,174 --> 00:46:43,926
Excuse me.
521
00:46:44,009 --> 00:46:47,179
Anong grades 'yong sinasabi niya?
Bago lang kami rito.
522
00:46:47,262 --> 00:46:49,807
'Yong pamilya ng nangungunang estudyante,
523
00:46:49,890 --> 00:46:53,060
doon na titira
sa pinakamagandang unit ng apartment.
524
00:46:53,143 --> 00:46:55,354
Nakakainggit ka naman.
525
00:46:55,979 --> 00:46:57,689
Laging nasa huli ang anak ko.
526
00:46:57,773 --> 00:47:00,234
Ang mga pamilya
ng mga estudyanteng matataas ang grado,
527
00:47:00,317 --> 00:47:03,278
di magtatrabaho
at bibigyan ng libreng meal pass.
528
00:47:03,362 --> 00:47:06,114
Mga kapamilya ni Kim Hak-yong,
umabante kayo.
529
00:47:09,493 --> 00:47:11,787
-Congratulations.
-Salamat.
530
00:47:12,913 --> 00:47:13,747
Salamat.
531
00:47:15,290 --> 00:47:17,626
Kaya mo ring manguna, di ba?
532
00:47:17,709 --> 00:47:18,794
Siyempre.
533
00:47:18,877 --> 00:47:21,713
Mga estudyante 'yong pag-asa natin!
534
00:47:21,797 --> 00:47:23,382
Sila'ng kinabukasan natin!
535
00:47:24,049 --> 00:47:27,719
Magtiwala kayo sa mga anak n'yo
at suportahan n'yo sila!
536
00:47:35,686 --> 00:47:39,231
Sige, oras na para magpaalam.
537
00:47:39,314 --> 00:47:42,568
Gaya ng sabi namin,
sa eighth floor ang mga estudyante.
538
00:47:42,651 --> 00:47:43,527
-Ano?
-Ano?
539
00:47:44,319 --> 00:47:46,071
Hindi mo nabanggit 'yan.
540
00:47:46,154 --> 00:47:49,992
Ipinaliwanag namin
sa lola mo. Di ba niya sinabi sa 'yo?
541
00:47:52,953 --> 00:47:55,372
Kung ganoon, di ko makakasama'ng lola ko?
542
00:47:55,455 --> 00:47:57,457
Di namin makikita si Ju-ye?
543
00:47:58,542 --> 00:48:01,837
Kung hihingi kayo ng meeting,
gagawan ko ng paraan 'yan.
544
00:48:01,920 --> 00:48:04,923
-Tapos makikita namin siya kahit kailan?
-Siyempre.
545
00:48:06,341 --> 00:48:08,594
Aalis na ako. Promise, mangunguna ako.
546
00:48:08,677 --> 00:48:10,387
Wag kang magpapagutom, okay?
547
00:48:10,888 --> 00:48:12,389
-Tara.
-Ingatan n'yo siya.
548
00:48:13,223 --> 00:48:17,811
-Sige po, alagaan n'yo siya nang mabuti.
-Mga magulang, sumunod kayo sa akin.
549
00:48:17,895 --> 00:48:19,813
Makinig ka sa kuya mo. Bibisita kami.
550
00:48:19,897 --> 00:48:22,024
-Okay.
-Seong-won, alagaan mo si Gyu-rin.
551
00:48:22,107 --> 00:48:22,941
Okay.
552
00:48:23,817 --> 00:48:24,651
Dito tayo.
553
00:48:50,802 --> 00:48:53,764
Ito 'yong malinis na tubig
na iniinom ng mga bata.
554
00:48:54,681 --> 00:48:58,977
Makikita n'yo rito 'yong proseso
ng pagsala sa maruming tubig
555
00:48:59,061 --> 00:49:02,481
para gawing inumin.
Ito'ng pinakamahalagang tubig sa lahat.
556
00:49:09,237 --> 00:49:11,156
San, may mga baril pa sila rito.
557
00:49:11,907 --> 00:49:12,741
Gano'n.
558
00:49:14,576 --> 00:49:18,538
Hoy, saan n'yo nakuha
itong mga baril at tubig?
559
00:49:18,622 --> 00:49:21,500
Nakuha n'yo sa apartment, ano?
560
00:49:23,251 --> 00:49:26,588
-Di n'yo alam?
-Alam ba natin kung saan natin nakuha?
561
00:49:26,672 --> 00:49:27,506
Ano?
562
00:49:29,216 --> 00:49:32,135
-Ano, alam mo ba?
-Di ko alam. Basta ako, hindi.
563
00:49:32,219 --> 00:49:33,595
Okay. Umidlip ka muna.
564
00:49:37,641 --> 00:49:38,558
Ikaw?
565
00:49:38,642 --> 00:49:40,477
-Di ko masyadong…
-Tulog na.
566
00:49:42,312 --> 00:49:44,314
-Ikaw? Di mo alam, 'no?
-Hindi.
567
00:49:45,565 --> 00:49:46,483
Ikaw?
568
00:49:47,275 --> 00:49:48,193
Hindi mo alam.
569
00:49:50,070 --> 00:49:53,198
Ikaw? Alam mo ba? Hindi?
570
00:49:57,494 --> 00:49:58,662
Wala kang alam.
571
00:49:58,745 --> 00:50:00,080
-Meron po.
-Wala.
572
00:50:00,163 --> 00:50:04,251
Ako lang 'yong nakikipag-areglo.
Kakailanganin mo ako, sir.
573
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
Excuse me.
574
00:50:19,933 --> 00:50:22,310
Kailangan ba nating gawin 'to araw-araw?
575
00:50:23,979 --> 00:50:26,314
Ito'ng ginagawa namin buong araw.
576
00:50:34,364 --> 00:50:38,493
May monopoly sila sa lahat ng tubig.
Sobrang linis pa no'ng tubig.
577
00:50:38,577 --> 00:50:39,953
May monopoly sila ro'n?
578
00:50:40,704 --> 00:50:42,205
Oo, kaya may kapangyarihan sila.
579
00:50:42,289 --> 00:50:47,419
Paupo-upo lang sila habang binibigyan sila
ng goods ng mga gang para sa tubig.
580
00:50:47,502 --> 00:50:48,920
Anong goods?
581
00:50:49,004 --> 00:50:50,338
Mga tao.
582
00:50:50,422 --> 00:50:55,844
Noong una, ayos lang kahit sino'ng dalhin,
pero ngayon mga bata na lang 'yong puwede.
583
00:50:55,927 --> 00:50:57,554
-Teenagers.
-Bakit mga bata?
584
00:50:57,637 --> 00:51:00,932
-Ano, di ko na alam.
-At binentahan mo pa rin sila?
585
00:51:01,016 --> 00:51:02,184
-Hoy.
-Ano…?
586
00:51:02,267 --> 00:51:03,810
-Teka.
-Kalma lang.
587
00:51:03,894 --> 00:51:08,190
'Tang ina, kaya mo ba sinubukang kunin
si Su-na sa Bus District?
588
00:51:08,273 --> 00:51:10,358
-Oo.
-Putang ina mo.
589
00:51:10,442 --> 00:51:13,612
-Kalma.
-Uy, mga bata. Bakit ang init ng ulo n'yo?
590
00:51:13,695 --> 00:51:15,822
-Hayaan mo na.
-Bitawan mo ako, okay?
591
00:51:15,906 --> 00:51:17,657
Kalma. Hayaan mo na.
592
00:51:17,741 --> 00:51:22,329
-Kailangan din naming maghanapbuhay.
-Ano? Paano kayo nakakapasok sa loob?
593
00:51:22,412 --> 00:51:23,413
Puwede…
594
00:51:25,248 --> 00:51:28,877
lang kaming pumasok
sa mga araw na naghahatid kami ng goods.
595
00:51:28,960 --> 00:51:32,589
Delivery days? Sige,
baka pagod ka nang magsalita. Umidlip ka.
596
00:51:33,507 --> 00:51:36,927
-Ano, di naman ako masyadong pagod.
-Hindi, umidlip ka.
597
00:51:42,390 --> 00:51:46,311
Si Mr. Choi 'yong nag-asikaso
sa matatandang guardian ng mga bata.
598
00:51:46,394 --> 00:51:50,107
Parehong 18-year-old girls
ang mga bago, sina Han Su-na at Lee Ju-ye.
599
00:51:50,190 --> 00:51:54,778
Kasama 'yong dalawang bagong recruits,
meron na tayong 19 sa kabuuan.
600
00:51:54,861 --> 00:51:57,280
Mas malusog sila kaysa sa inasahan natin.
601
00:51:57,364 --> 00:52:00,367
-Sige. Bantayan mo sila.
-Okay.
602
00:52:00,450 --> 00:52:03,954
Matagal silang di nakainom
ng malinis na tubig. Alam mo na.
603
00:52:04,037 --> 00:52:05,455
Ihahanda ko'ng lahat.
604
00:52:06,331 --> 00:52:09,167
Bibisitahin ko sila mamayang gabi.
Sige na.
605
00:52:11,086 --> 00:52:12,546
Punasan mo'ng mukha mo.
606
00:52:12,629 --> 00:52:13,672
Tara na.
607
00:52:24,099 --> 00:52:25,517
Hello sa inyong lahat.
608
00:52:28,562 --> 00:52:29,813
Eto. Dito kayo.
609
00:52:30,647 --> 00:52:31,982
Tumayo kayo rito.
610
00:52:32,983 --> 00:52:34,734
Attention. Bow.
611
00:52:34,818 --> 00:52:36,486
Nice to meet you.
612
00:52:38,363 --> 00:52:41,867
Sige. Ngayon araw,
may mga bago tayong kaibigan sa klase.
613
00:52:42,617 --> 00:52:45,287
-Magpakilala ka muna, Ju-ye.
-Okay.
614
00:52:46,955 --> 00:52:48,206
Ako si Lee Ju-ye.
615
00:52:48,290 --> 00:52:52,794
Eighteen na ako, at mahilig akong kumain.
616
00:52:52,878 --> 00:52:56,173
Ayaw ko sa mga insekto.
Masaya akong makilala kayo.
617
00:52:56,256 --> 00:52:59,384
Wow, palakpakan natin siya.
Masaya kaming makasama ka.
618
00:52:59,467 --> 00:53:00,552
Ikaw naman, Su-na.
619
00:53:03,847 --> 00:53:04,681
Su-na?
620
00:53:06,892 --> 00:53:08,894
Wag kang kabahan. Natural lang.
621
00:53:13,440 --> 00:53:15,901
Ako si Han Su-na.
622
00:53:16,568 --> 00:53:19,029
Mahilig akong mag-drawing, at ayaw ko sa…
623
00:53:21,198 --> 00:53:22,240
komunal na buhay.
624
00:53:24,492 --> 00:53:26,912
Wow, palakpakan natin siya!
625
00:53:26,995 --> 00:53:30,248
Umupo kayo sa mga bakanteng upuan doon.
626
00:53:30,332 --> 00:53:31,458
-Okay.
-Sige na.
627
00:53:33,501 --> 00:53:34,336
Hello.
628
00:53:36,671 --> 00:53:39,007
Sige, ngayong araw, pag-aaralan natin
629
00:53:39,090 --> 00:53:43,053
kung para saan 'yong metabolic changes.
Buksan ninyo'ng mga libro.
630
00:53:44,262 --> 00:53:47,682
Pag-usapan muna natin
'yong human body structure ngayon.
631
00:53:47,766 --> 00:53:53,104
Dahil sa physical limitations natin,
umiinom at kumakain tayo para mabuhay,
632
00:53:53,188 --> 00:53:57,817
kaya maraming resources na 'yong nasayang
sa mga taong hindi nakatulong.
633
00:53:59,694 --> 00:54:03,865
Ito'ng mga kilalang kahinaan.
At dahil sa kakulangan ng tubig sa mundo,
634
00:54:03,949 --> 00:54:08,662
kailangan natin ng bagong body structure
na mananaig laban sa mga kahinaang ito.
635
00:54:09,663 --> 00:54:12,165
Layunin nating makabuo
ng bagong metabolic system,
636
00:54:12,249 --> 00:54:18,338
para makagawa tayo ng bagong lahi ng tao
na mabubuhay nang walang tubig at pagkain.
637
00:54:18,421 --> 00:54:21,299
Dadagdagan natin
ang bumababang populasyon ng tao
638
00:54:21,383 --> 00:54:26,513
para magkaroon ng tsansang bumalik tayo
sa pagiging sibilisadong lipunan.
639
00:54:26,596 --> 00:54:30,350
Kaya, dahil sa kulangan
sa tubig at pagkain sa mundong ito,
640
00:54:30,433 --> 00:54:34,187
wag n'yong kalimutan
ang awa ni Dr. Yang Gi-su
641
00:54:34,938 --> 00:54:37,107
at gawin ninyo'ng tungkulin n'yo.
642
00:54:37,190 --> 00:54:41,403
Pag mas maayos na'ng metoblic systems
dahil sa research ni Dr. Yang,
643
00:54:41,486 --> 00:54:46,825
mabibigyan ang sangkatauhan
ng katawang angkop sa bagong mundong ito.
644
00:54:46,908 --> 00:54:48,743
Makinig ka, Su-na.
645
00:54:52,539 --> 00:54:56,793
Di ko naiintindihan. Halos walang mainom
na tubig 'yong mga tao sa labas,
646
00:54:56,876 --> 00:54:59,713
pero malaya kayong umiinom
at naliligo rito.
647
00:54:59,796 --> 00:55:02,757
Paulit-ulit kayo rito
tungkol kay Dr. Yang Gi-su,
648
00:55:03,550 --> 00:55:07,304
pero bakit di niya binibigyan
ng tubig 'yong ibang tao?
649
00:55:13,560 --> 00:55:14,602
Su-na.
650
00:55:15,228 --> 00:55:17,314
Maraming salbahe sa labas.
651
00:55:17,397 --> 00:55:21,651
Nawala'ng pinakamamahal na anak
ni Dr. Yang dahil sa mga taong gano'n.
652
00:55:23,486 --> 00:55:25,905
Para maging parte ng bagong sangkatauhan,
653
00:55:27,407 --> 00:55:29,159
marami kang kailangang ipasa.
654
00:55:30,201 --> 00:55:32,954
Ano'ng mga kailangan?
655
00:55:34,414 --> 00:55:37,000
Mga taong tumutulong
sa research ng doktor.
656
00:55:37,083 --> 00:55:40,295
Gusto ko ring tumulong
sa research ng doktor.
657
00:55:42,297 --> 00:55:45,675
Mukhang papasa ka, Ju-ye.
658
00:55:46,634 --> 00:55:48,678
Ipaintindi mo kay Su-na, Ju-ye.
659
00:55:48,762 --> 00:55:50,013
Opo, ma'am.
660
00:55:50,096 --> 00:55:52,724
Ngayon, 'yong susunod nating aralin,
661
00:55:52,807 --> 00:55:55,894
tungkol sa organisms
na magaling sa survival.
662
00:55:56,895 --> 00:55:59,356
Bibisitahin tayo ni Dr. Yang mamaya,
663
00:56:00,607 --> 00:56:04,986
kaya taos-puso natin siyang salubungin
bilang pasasalamat.
664
00:56:05,070 --> 00:56:06,738
Opo, ma'am.
665
00:56:13,328 --> 00:56:17,123
Pinaghirapan ng mga magulang n'yo
ang pagkaing ito, tama?
666
00:56:17,624 --> 00:56:19,667
Kumain tayo nang may pasasalamat.
667
00:56:20,627 --> 00:56:25,882
At may tubig, na pinakamahalaga sa mundo.
Inumin n'yo hanggang sa huling patak.
668
00:56:25,965 --> 00:56:31,304
Si Dr. Yang Gi-su mismo
'yong nagpa-purify niyan para sa inyo.
669
00:56:32,639 --> 00:56:33,473
Ju-ye.
670
00:56:35,058 --> 00:56:36,893
Hello sa inyong lahat.
671
00:56:36,976 --> 00:56:38,812
Palakpakan natin siya.
672
00:56:41,523 --> 00:56:42,607
Attention. Bow.
673
00:56:45,235 --> 00:56:49,572
"Mga estudyante ang pag-asa natin."
Alam ninyo'ng motto nitong apartment.
674
00:56:49,656 --> 00:56:54,077
Kaya espesyal na pagkain at tubig
'yong ibinibigay namin sa mga estudyante.
675
00:56:55,078 --> 00:56:58,873
Alam n'yo, nabubuhay tayo
sa mundong kulang sa pagkain at tubig.
676
00:56:58,957 --> 00:57:03,086
Nagtatrabaho ako araw at gabi
para gumawa ng mundo
677
00:57:03,169 --> 00:57:07,549
kung saan puwede tayong mabuhay
sa kaunting pagkain at tubig.
678
00:57:07,632 --> 00:57:10,927
Hanggang dumating ang araw na 'yon,
ubusin ninyo'ng lahat
679
00:57:11,010 --> 00:57:13,471
at wag kayong magtira ng pagkain o tubig.
680
00:57:13,555 --> 00:57:14,514
Opo, sir.
681
00:57:15,682 --> 00:57:16,891
-Ano?
-Doc.
682
00:57:17,976 --> 00:57:18,810
Ah, doon?
683
00:57:20,019 --> 00:57:21,855
-Ano'ng pangalan?
-Lee Ju-ye.
684
00:57:22,856 --> 00:57:24,566
-Lee Ju-ye.
-Ako po 'yon.
685
00:57:27,068 --> 00:57:29,070
-Labing-walong taon ka na?
-Opo.
686
00:57:29,154 --> 00:57:31,990
Narinig kong gusto mong tumulong
sa research ko.
687
00:57:33,158 --> 00:57:35,326
Magkonsulta ka agad mamaya sa akin.
688
00:57:35,410 --> 00:57:36,786
-Tama. Siyempre.
-Okay.
689
00:57:37,370 --> 00:57:39,289
Kumain ka kaya muna?
690
00:57:39,372 --> 00:57:44,252
Pagkatapos ng tatlong oras,
ipapasundo kita, pumunta ka sa lab ko.
691
00:57:44,335 --> 00:57:45,712
Salamat, Doc.
692
00:57:47,839 --> 00:57:49,174
-Sige.
-Tara na po.
693
00:57:50,425 --> 00:57:51,426
Excuse me.
694
00:57:53,928 --> 00:57:56,097
Dumating na po ba 'yong lola ko?
695
00:57:56,890 --> 00:57:58,975
Oo. Wag kang mag-alala.
696
00:58:00,435 --> 00:58:02,312
Dalhin n'yo ako sa kanya.
697
00:58:07,525 --> 00:58:08,359
Ms. Kim.
698
00:58:09,986 --> 00:58:11,654
Di mo naipaliwanag sa kanya?
699
00:58:13,198 --> 00:58:14,115
Sorry, sir.
700
00:58:17,619 --> 00:58:18,453
Su-na.
701
00:58:20,163 --> 00:58:25,376
Mas malala pala 'yong sakit ng lola mo,
kaya aabot sa tatlong araw 'yong paggamot.
702
00:58:26,169 --> 00:58:28,129
Ganyan kalala 'yong sakit niya?
703
00:58:30,924 --> 00:58:35,136
Kailangan niya lang magpahinga.
Ilang araw na lang, makikita mo na siya.
704
00:58:35,970 --> 00:58:38,932
Si Dr. Yang Gi-su mismo
'yong gumagamot sa kanya, kaya…
705
00:58:39,015 --> 00:58:43,269
Ako mismo'ng nag-aalaga sa kanya,
kaya gagaling talaga siya.
706
00:58:43,353 --> 00:58:46,064
Kaya wag kang mag-alala. At…
707
00:58:46,564 --> 00:58:47,398
Siya si Su-na.
708
00:58:48,066 --> 00:58:51,236
Su-na, sobrang malnourished ka ngayon.
709
00:58:51,319 --> 00:58:54,072
Kaya kumain ka nang mabuti
at magpagaling ka.
710
00:58:54,864 --> 00:58:55,698
Eto.
711
00:59:10,004 --> 00:59:12,340
Sige, sana magustuhan ninyo'ng hapunan.
712
00:59:13,299 --> 00:59:16,636
At wag n'yong kalimutan,
kayo 'yong kinabukasan ng lahat.
713
00:59:47,709 --> 00:59:48,710
Sige. Linisin mo.
714
00:59:48,793 --> 00:59:49,627
Opo, sir.
715
00:59:51,254 --> 00:59:55,049
Mahigit 20 oras na.
Di pa bumabalik sina Sergeants Choi at Oh.
716
00:59:55,633 --> 00:59:57,302
Delikado kung magtatagal pa.
717
00:59:58,803 --> 01:00:00,138
Ayos lang. Sa ngayon.
718
01:00:02,223 --> 01:00:05,935
Dahil sa mga ganito, dapat mamigay tayo
ng personal na panturok.
719
01:00:07,812 --> 01:00:10,148
Masyadong delikado kung dadalhin 'yon.
720
01:00:10,732 --> 01:00:13,818
At saka, di tayo sigurado
sa lalabas na side effects.
721
01:00:13,901 --> 01:00:16,237
Gaano katagal natin kakailanganin
'yong injections?
722
01:00:17,780 --> 01:00:20,366
Nauubusan na kami ng mga batang dadalhin.
723
01:00:22,410 --> 01:00:23,536
Malapit na tayo.
724
01:00:25,538 --> 01:00:26,706
Kapit lang.
725
01:00:29,751 --> 01:00:30,877
Magtrabaho ka na.
726
01:00:32,128 --> 01:00:37,133
Sarili lang nila 'yong iniisip nila.
Dignidad ng tao? Di na uso 'yon.
727
01:00:41,137 --> 01:00:44,182
Kailangang gumana na 'yong research ko
728
01:00:45,141 --> 01:00:47,810
para magkaroon na ng saysay ang buhay.
729
01:00:49,937 --> 01:00:53,983
At pagdating ng araw na 'yon,
tatanggapin at pahahalagahan ng mga tao
730
01:00:54,067 --> 01:00:57,362
na kinailangang magsakripisyo
ng evolutionary rejects.
731
01:00:58,237 --> 01:00:59,989
Darating 'yong araw, di ba?
732
01:01:36,150 --> 01:01:37,777
Magpapalit na ng mga toka.
733
01:01:48,496 --> 01:01:50,206
Excuse me.
734
01:01:52,458 --> 01:01:55,169
Humingi kami kanina
ng meeting sa anak namin.
735
01:01:55,253 --> 01:01:58,631
-Saan namin siya pupuntahan?
-Meeting? Para saan?
736
01:01:58,715 --> 01:02:02,635
Sabi ng teacher, puwede naming makita
'yong anak namin pagkatapos ng trabaho.
737
01:02:02,719 --> 01:02:05,138
Walang ganyang patakaran dito.
738
01:02:05,221 --> 01:02:07,181
Sinabi niya sa amin kanina.
739
01:02:07,974 --> 01:02:10,393
Kahit kami na lang ang pumunta kay Ju-ye.
740
01:02:10,476 --> 01:02:14,188
Bawal sa mga ordinaryong residente
ang eighth floor. Bawal kayo.
741
01:02:14,272 --> 01:02:16,274
Teka, nasaan 'yong teacher?
742
01:02:17,650 --> 01:02:19,569
Di, alam mo? Nasaan ang anak ko?
743
01:02:19,652 --> 01:02:23,281
Ano, di namin siya puwedeng makita?
May kasunduan tayo!
744
01:02:23,865 --> 01:02:26,242
-Bawal daw.
-Sana ayos lang 'yong mga anak natin.
745
01:02:26,325 --> 01:02:28,619
Sige na. Magpalit na kayo ng mga toka.
746
01:02:29,954 --> 01:02:31,330
Mag-usap tayo bukas.
747
01:02:31,414 --> 01:02:33,374
Uy, teka. Nasaan ang anak namin?
748
01:02:35,168 --> 01:02:36,794
Mga gago kayo! Nasaan siya?
749
01:03:00,985 --> 01:03:04,989
Di ba sinabi ko na, walang manggugulo
pag tutok ako sa experiment?
750
01:03:05,072 --> 01:03:07,492
Sorry po. Marami'ng saksi,
kaya di namin kinaya.
751
01:03:07,575 --> 01:03:09,827
Nahirapan tayong kunin 'yong mga bata.
752
01:03:18,377 --> 01:03:20,129
Nasa purification facility sila?
753
01:03:20,713 --> 01:03:24,550
Sergeant Kang, ihanda mo
sa taas 'yong drugs at catheter.
754
01:03:24,634 --> 01:03:25,551
Opo, sir.
755
01:03:45,488 --> 01:03:47,448
Lintik, nakakahiya ito.
756
01:03:53,329 --> 01:03:54,872
Ilabas ninyo'ng anak ko!
757
01:03:54,956 --> 01:03:56,749
Bakit n'yo kami niloko? Bakit?
758
01:03:56,833 --> 01:03:59,544
Sabi ng teacher,
makikita namin siya ngayong gabi!
759
01:03:59,627 --> 01:04:00,795
Tanungin mo siya.
760
01:04:00,878 --> 01:04:02,547
-Kumalma kayo.
-Tanungin mo.
761
01:04:02,630 --> 01:04:06,217
-Bitawan n'yo ako. Nasaan 'yong teacher?
-Bakit kayo nagsisinungaling?
762
01:04:06,300 --> 01:04:07,635
Ano 'to?
763
01:04:07,718 --> 01:04:09,470
Ano'ng nangyayari rito?
764
01:04:09,554 --> 01:04:11,848
Doc, nasaan si Ju-ye?
765
01:04:11,931 --> 01:04:15,726
Sabi mo, makikita namin siya.
Di mo 'yon puwedeng bawiin.
766
01:04:15,810 --> 01:04:18,771
Sir, ayos lang si Ju-ye.
767
01:04:18,855 --> 01:04:20,231
Ayos na ayos.
768
01:04:20,314 --> 01:04:22,483
Payagan mo kaming makita si Ju-ye.
769
01:04:22,567 --> 01:04:25,236
Ano ba, wag kayong ganito.
770
01:04:25,319 --> 01:04:27,446
Huminahon kayo.
771
01:04:29,574 --> 01:04:34,912
Sige. Bakit di tayo pumunta sa lab ko?
Dadalhin ko kayo kay Ju-ye.
772
01:04:36,038 --> 01:04:37,832
Tara na. Okay?
773
01:04:40,042 --> 01:04:40,877
Tara na.
774
01:05:18,539 --> 01:05:20,333
REPTILE REGENERATION EXPERIMENT
775
01:05:26,714 --> 01:05:28,299
NAG-EXPERIMENT SA LIMANG SUNDALO
776
01:05:34,388 --> 01:05:37,892
PITONG 10 TAONG GULANG, PATAY
APAT NA 17 TAONG GULANG, PATAY
777
01:05:52,782 --> 01:05:53,658
Ju-ye.
778
01:05:54,325 --> 01:05:55,159
Ju-ye.
779
01:06:02,667 --> 01:06:03,501
Dito po tayo.
780
01:06:05,836 --> 01:06:08,130
Ano, nandito po ba'ng anak namin?
781
01:06:08,839 --> 01:06:10,174
Bakit…
782
01:06:11,759 --> 01:06:13,386
Kita n'yo? Ayos lang siya.
783
01:06:13,469 --> 01:06:16,055
-Ju-ye!
-Ju-ye!
784
01:06:16,138 --> 01:06:18,432
Teka, wag n'yong i-stimulate si Ju-ye!
785
01:06:18,516 --> 01:06:22,895
Manganganib 'yong buhay niya.
Mahalagang asset si Ju-ye sa apartment.
786
01:06:22,979 --> 01:06:27,233
-Ginagampanan niya 'yong tungkulin niya.
-Doc, ano'ng mga ito?
787
01:06:27,817 --> 01:06:29,318
May sakit ba si Ju-ye?
788
01:06:29,402 --> 01:06:33,030
Wala. 'Yong mga kaedad niya,
may espesyal na taglay dito.
789
01:06:33,572 --> 01:06:37,284
"Pag-asa natin ang mga bata."
Di ba 'yon ang motto ng apartment?
790
01:06:39,245 --> 01:06:42,248
Ngayon, tingnan n'yo. Ito 'yong anak ko.
791
01:06:42,331 --> 01:06:44,625
Sabi ng lahat,
patay na siya, pero binuhay ko siya.
792
01:06:44,709 --> 01:06:47,211
Kung iisipin, gumawa ako ng taong imortal.
793
01:06:56,762 --> 01:06:57,888
Ano?
794
01:06:59,932 --> 01:07:04,103
Nakasalalay po sa anak n'yo
ang pagkakaroon ng bagong sangkatauhan.
795
01:07:04,186 --> 01:07:07,398
Nakukuha ninyo'ng mahalagang papel niya
sa research ko?
796
01:07:08,441 --> 01:07:09,275
Ju-ye.
797
01:07:09,942 --> 01:07:12,737
Teka! Sabi ko,
wag mong i-stimulate ang anak mo!
798
01:07:12,820 --> 01:07:15,656
Sabi ko, wag mo siyang hawakan!
Ano ba 'yan!
799
01:07:17,491 --> 01:07:19,118
-Ano'ng problema?
-Diyos ko!
800
01:07:19,201 --> 01:07:22,038
Ano'ng nangyayari sa anak namin?
Ano'ng problema?
801
01:07:22,121 --> 01:07:24,040
-Ju-ye!
-Sabi ko, wag mo siyang hawakan!
802
01:07:26,250 --> 01:07:28,544
Diyos ko, tulungan mo siya!
803
01:07:29,628 --> 01:07:31,088
Tulungan mo siya!
804
01:07:33,549 --> 01:07:35,509
Ano'ng nangyayari sa kanya?
805
01:07:35,593 --> 01:07:37,720
Ano'ng nangyayari kay Ju-ye?
806
01:07:46,145 --> 01:07:49,231
-Ano'ng problema, Ju-ye?
-Patay na ba'ng anak namin?
807
01:07:49,315 --> 01:07:50,566
Gising.
808
01:07:51,233 --> 01:07:54,612
-Ju-ye.
-Masyado akong matagal nawala.
809
01:07:55,613 --> 01:07:57,323
Sinabi ko na, wag n'yo akong guluhin!
810
01:07:57,406 --> 01:07:59,158
-Ju-ye.
-Ju-ye?
811
01:07:59,241 --> 01:08:00,493
Ju-ye!
812
01:08:00,576 --> 01:08:01,952
-'Yan tuloy.
-Ju-ye.
813
01:08:06,248 --> 01:08:12,254
Di n'yo alam kung gaano kahalaga
'yong research na ito, ano?
814
01:08:14,590 --> 01:08:17,802
Pinakain at pinatira ko kayo rito, di ba?
815
01:08:19,261 --> 01:08:20,471
Pero di kayo nakatiis?
816
01:08:55,506 --> 01:08:57,842
Papuntahin 'yong mga taga-linis sa lab.
817
01:09:08,060 --> 01:09:10,729
Su-na, ano'ng ginagawa mo rito?
818
01:09:13,816 --> 01:09:14,984
Sakto'ng dating mo.
819
01:09:22,199 --> 01:09:23,909
Salamat sa pagsama sa akin.
820
01:09:26,287 --> 01:09:28,539
Salamat at mabubuting tao
'yong nakilala ko.
821
01:09:29,373 --> 01:09:31,250
Babawiin ko lang si Su-na.
822
01:09:32,626 --> 01:09:33,460
At saka,
823
01:09:34,545 --> 01:09:37,089
ngangawa lang 'yan hangga't wala si Su-na.
824
01:09:39,550 --> 01:09:41,010
Hindi ako mabuting tao.
825
01:09:43,012 --> 01:09:44,972
Marami nang dumanak na dugo dahil sa akin.
826
01:09:48,934 --> 01:09:50,102
Umaga na.
827
01:09:50,936 --> 01:09:52,146
Gising, Ji-wan.
828
01:09:53,772 --> 01:09:54,899
Aalis na tayo?
829
01:10:11,457 --> 01:10:13,292
Ang saya siguro maging bata.
830
01:10:13,792 --> 01:10:17,296
Gumagana 'yong drugs sa 'yo,
at wala kang side effects.
831
01:10:18,005 --> 01:10:20,466
Alam ko kung bakit kailangan mo
ng mga bata.
832
01:10:21,217 --> 01:10:23,886
Ginagamit n'yo kami
bilang lab rats para mabuhay kayo.
833
01:10:25,137 --> 01:10:28,474
Wag kang mag-alala.
Di ka basta-basta mamamatay.
834
01:10:29,516 --> 01:10:34,355
Nakasalalay sa mga bata 'yong survival.
Pero may mga palpak din gaya ng kay Ju-ye.
835
01:10:34,438 --> 01:10:36,732
Ano'ng ginagawa mo sa ulo ng mga bata?
836
01:10:37,358 --> 01:10:41,445
Sa edad n'yo, nasa pituitary glands n'yo
ang kailangan sa research ko.
837
01:10:42,071 --> 01:10:44,782
Siyempre, aayusin ko muna bago ko gamitin.
838
01:10:45,491 --> 01:10:48,994
Ang tubig na iniinom n'yo
sa classroom? Ito'ng epekto noon.
839
01:10:49,078 --> 01:10:53,082
Di ba ang galing, makakamit natin ito
dahil lang sa iniinom na tubig?
840
01:10:55,042 --> 01:10:56,418
Ano'ng ginawa mo sa lola ko?
841
01:10:58,504 --> 01:11:01,340
Naniwala ka talagang may medical facility?
842
01:11:03,133 --> 01:11:07,888
Dapat matanggal 'yong mahihina sa atin
para makabangon 'yong bagong sangkatauhan.
843
01:11:09,807 --> 01:11:10,683
Wag kang malikot.
844
01:11:20,693 --> 01:11:23,529
-Hoy, wag kang papalpak.
-Magtiwala kayo sa akin.
845
01:11:29,159 --> 01:11:31,203
-Kumusta?
-Ano'ng nangyari sa mukha mo?
846
01:11:31,912 --> 01:11:36,000
May nakaaway akong gagong gorilya
no'ng isang araw.
847
01:11:36,792 --> 01:11:38,210
Ano'ng ginagawa mo rito?
848
01:11:38,794 --> 01:11:40,212
Maghahatid ako ng goods.
849
01:11:40,921 --> 01:11:43,424
Sabi ko, pumunta ka lang
pag delivery days.
850
01:11:43,924 --> 01:11:44,800
Lintik.
851
01:11:46,176 --> 01:11:48,304
Ano, alam mo na, napadaan na ako,
852
01:11:48,387 --> 01:11:51,807
kaya naisip kong mag-deliver
at makipagkita sa kaibigan ko.
853
01:11:52,725 --> 01:11:54,476
Wag mong itutok sa mukha ko.
854
01:11:54,560 --> 01:11:56,228
-Tingnan mo'ng likod.
-Opo.
855
01:11:58,022 --> 01:11:59,106
Patayin mo'ng makina.
856
01:12:13,787 --> 01:12:14,747
Ano 'yan?
857
01:12:26,091 --> 01:12:27,301
Kumapit kayo!
858
01:12:33,015 --> 01:12:34,933
Dahan-dahan!
859
01:12:37,394 --> 01:12:38,270
Wag!
860
01:12:47,821 --> 01:12:49,615
Putang ina mo, hoy!
861
01:13:15,099 --> 01:13:16,642
Baliw kang gago ka! Baliw!
862
01:13:24,983 --> 01:13:26,193
Ji-wan!
863
01:13:32,074 --> 01:13:35,202
Nakita namin sila
no'ng sinundo namin si Su-na.
864
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
-Sabihin mo sa doktor.
-Okay.
865
01:13:39,540 --> 01:13:43,210
Pupunta si Sergeant Lee sa kulungan.
Wag n'yong sundan sa loob.
866
01:13:43,919 --> 01:13:45,254
May regalo ako para sa kanya.
867
01:13:55,639 --> 01:13:56,807
Pasok, bilis!
868
01:14:01,895 --> 01:14:03,689
Wag n'yo akong patayin. Sorry!
869
01:14:08,902 --> 01:14:10,612
Di ako kasama sa babarilin.
870
01:14:11,947 --> 01:14:12,781
Dito.
871
01:14:15,451 --> 01:14:17,870
Putsa, salamat sa Diyos, di ako nabaril.
872
01:14:20,080 --> 01:14:21,415
Kalma lang, Su-na.
873
01:14:25,627 --> 01:14:26,962
Ano na naman?
874
01:14:27,045 --> 01:14:27,880
Dr. Yang.
875
01:14:28,755 --> 01:14:30,382
Sorry po, importante lang.
876
01:14:31,049 --> 01:14:34,887
Kasama ni Sergeant Lee
ang dalawang hunters sa village ni Su-na.
877
01:14:34,970 --> 01:14:37,514
Kaya na 'yan ni Sergeant Kwon.
878
01:14:44,480 --> 01:14:47,274
Binisita ka yata
ng mga kaibigan mo, Su-na.
879
01:14:49,401 --> 01:14:50,611
Di mo sila makikita.
880
01:15:08,837 --> 01:15:11,423
-Sigurado kang dito ang daan?
-Sigurado ako.
881
01:15:16,762 --> 01:15:18,722
Bakit di nila tayo sinusundan?
882
01:15:46,917 --> 01:15:49,795
Guys, ako 'to. Ayos lang kayo?
883
01:15:52,839 --> 01:15:53,840
San!
884
01:15:54,341 --> 01:15:55,342
Hoy!
885
01:15:56,969 --> 01:15:57,803
Hoy, tayo.
886
01:16:04,101 --> 01:16:06,228
Mukhang ayaw sa atin ng mga tao mo.
887
01:16:08,564 --> 01:16:10,190
Uy, umayos ka.
888
01:16:10,274 --> 01:16:11,942
Hindi tao ang mga 'to.
889
01:16:52,316 --> 01:16:53,400
Gumising ka!
890
01:17:54,044 --> 01:17:55,629
Buhay pa kayo?
891
01:17:58,256 --> 01:18:00,425
Ano ba'ng mga halimaw na ito?
892
01:18:00,967 --> 01:18:04,054
Palpak 'yong operation.
893
01:18:04,805 --> 01:18:05,639
Pasensiya na.
894
01:18:08,642 --> 01:18:12,896
Sa lahat ng residente ng apartment,
may mga nanloob sa ating nagbabanta
895
01:18:12,979 --> 01:18:16,525
sa kaligtasan ng apartment
at mga residente nito.
896
01:18:16,608 --> 01:18:18,360
Wag kayong lalabas ng bahay.
897
01:18:18,443 --> 01:18:21,029
Kahit ano'ng mangyari, wag kayong lalabas.
898
01:18:21,113 --> 01:18:22,614
Pinaigting namin ang seguridad
899
01:18:22,698 --> 01:18:26,993
sa classrooms at student dorms,
kaya siguraduhin n'yong di kayo lalabas.
900
01:18:27,077 --> 01:18:28,662
Panghuli,
901
01:18:29,371 --> 01:18:32,749
gusto kong sabihin
sa mga nanloob sa basement,
902
01:18:32,833 --> 01:18:36,169
sina Sergeant Lee Eun-ho at 'yong hunter,
903
01:18:36,753 --> 01:18:39,589
di n'yo makukuha ang gusto n'yo,
904
01:18:39,673 --> 01:18:41,466
kaya sumuko na kayo at umalis.
905
01:18:43,135 --> 01:18:46,555
-Pag sumunod kayo, di ko kayo papatayin.
-Gagong 'yan.
906
01:18:46,638 --> 01:18:49,850
Binibigyan ko kayo ng huling pagkakataon.
907
01:18:49,933 --> 01:18:53,562
May intercom sa basement.
Pindutin n'yo at sumagot kayo.
908
01:18:54,271 --> 01:18:56,857
Number one kung gusto n'yo
na makaalis nang buhay.
909
01:18:56,940 --> 01:18:59,860
O kung gusto n'yong makulong
sa basement habambuhay,
910
01:18:59,943 --> 01:19:00,944
number two 'yon!
911
01:19:02,446 --> 01:19:03,864
Pipili kami ng isa.
912
01:19:05,657 --> 01:19:07,993
Pero kukunin namin ang Su-na namin.
913
01:19:13,665 --> 01:19:14,958
Kunin na natin si Su-na.
914
01:19:18,545 --> 01:19:19,671
Sasama ka, di ba?
915
01:19:26,261 --> 01:19:27,304
Sergeant Kwon.
916
01:19:28,388 --> 01:19:30,807
Wag mo silang paakyatin sa kuwarto ko.
917
01:19:30,891 --> 01:19:31,975
Copy, sir.
918
01:19:33,185 --> 01:19:35,604
Team A, sa hagdan, at Team B, sa basement.
919
01:19:35,687 --> 01:19:38,732
Ako sa gitna. Wag n'yo silang paakyatin,
kahit ano'ng mangyari.
920
01:19:39,441 --> 01:19:43,862
Ipagdasal mong di nakakagulo
sa experiment 'yong mga kaibigan mo, okay?
921
01:19:44,905 --> 01:19:46,406
Kung mamamatay ka rin,
922
01:19:47,240 --> 01:19:49,326
wala na kaming ipapalit sa 'yo.
923
01:19:50,368 --> 01:19:53,038
Kaya kapit lang, okay?
924
01:20:00,170 --> 01:20:02,756
-Ano na?
-Mauubusan na tayo ng bala.
925
01:20:26,530 --> 01:20:28,198
Kunin ninyo'ng mga armas.
926
01:20:37,040 --> 01:20:39,376
Hanapin mo si Su-na. Ako na rito.
927
01:20:39,459 --> 01:20:41,127
-Kaya mo ba?
-Umalis ka na.
928
01:20:41,211 --> 01:20:42,170
Ingat po.
929
01:20:59,771 --> 01:21:00,605
Lintik.
930
01:21:01,773 --> 01:21:03,817
Nasaan na 'yon? Lintik.
931
01:21:03,900 --> 01:21:05,193
Hoy, Ji-wan!
932
01:22:05,295 --> 01:22:06,838
Ano'ng nangyayari?
933
01:22:32,989 --> 01:22:34,324
Umakyat na tayo.
934
01:22:35,867 --> 01:22:36,826
Sumunod ka, ate!
935
01:22:43,291 --> 01:22:44,167
Mauna ka na.
936
01:22:44,250 --> 01:22:45,627
-Ikaw?
-Umalis ka na!
937
01:23:13,780 --> 01:23:14,906
Lee Eun-ho.
938
01:23:17,867 --> 01:23:20,912
Wag mo kaming patayin.
Mga trabahador lang kami!
939
01:23:23,581 --> 01:23:27,293
May hinahanap akong bata, si Su-na.
940
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
'Yong mga bagong dating na bata?
941
01:23:31,297 --> 01:23:33,675
Lahat ng bata, nasa eighth floor.
942
01:23:45,395 --> 01:23:47,772
Hanapin n'yo na rin ang mga anak n'yo.
943
01:23:52,152 --> 01:23:53,111
Lee Eun-ho.
944
01:23:54,279 --> 01:23:58,491
Mas inuuna mo pa ring tulungan 'yong iba…
kaysa iligtas 'yong sarili mo.
945
01:24:28,521 --> 01:24:29,355
Su-na.
946
01:24:30,523 --> 01:24:32,984
Wag kang magpapaputok. Ano'ng problema?
947
01:24:41,701 --> 01:24:43,203
Diyos ko, mga tuhod ko.
948
01:25:01,054 --> 01:25:05,016
Tanggapin mo na'ng realidad.
Wala na'ng mundong alam natin noon.
949
01:25:07,227 --> 01:25:09,145
Gumawa tayo ng bagong mundo.
950
01:25:09,729 --> 01:25:11,147
'Yong mundong gusto ko,
951
01:25:12,690 --> 01:25:14,400
walang mga taong katulad mo.
952
01:25:27,789 --> 01:25:31,167
Lee Eun-ho, hanggang sa huli talaga…
953
01:26:37,066 --> 01:26:37,901
Ano 'yan?
954
01:26:50,538 --> 01:26:51,748
Nasaan si Han Su-na?
955
01:26:53,791 --> 01:26:55,376
Nasaan siya?
956
01:26:58,796 --> 01:27:00,215
Nasa laboratory.
957
01:27:03,343 --> 01:27:04,469
Dalhin mo ako roon.
958
01:27:08,765 --> 01:27:12,185
Lumabas na kayo.
Ayaw n'yong makita ang mga magulang n'yo?
959
01:27:19,192 --> 01:27:20,610
-Bilisan mo.
-Hoy.
960
01:27:25,990 --> 01:27:28,326
Pag lumapit ka,
pasasabugin ko'ng utak niya.
961
01:27:29,118 --> 01:27:32,497
Gawin mo'ng gusto mo.
Mamamatay na rin naman siya.
962
01:27:33,081 --> 01:27:35,625
Hoy, Sergeant Kwon. Nababaliw ka na ba?
963
01:27:36,376 --> 01:27:40,463
Hoy, boy sundalo!
Bakit di gumagana 'yong mga elevator dito?
964
01:27:42,006 --> 01:27:44,384
Sige na. Ako na'ng bahala sa gagong 'to.
965
01:27:53,101 --> 01:27:54,477
Anong klaseng gago 'to?
966
01:27:56,437 --> 01:27:57,730
Nag-makeup ka ba?
967
01:27:58,773 --> 01:28:01,651
-Ikaw 'yong hunter?
-Ano'ng akala mo sa akin? Manliligaw?
968
01:28:02,986 --> 01:28:03,820
Nakakatawa.
969
01:28:04,946 --> 01:28:08,616
-Kanina pa kita hinahanap.
-Oo. Nagmamadali ako. Bilisan natin.
970
01:28:51,993 --> 01:28:53,119
Nagawa na ni Daddy.
971
01:28:58,458 --> 01:29:00,293
Ang tagal mong naghintay, 'no?
972
01:29:15,391 --> 01:29:16,225
Tama.
973
01:29:17,852 --> 01:29:19,187
Halimaw ka.
974
01:29:25,068 --> 01:29:26,194
Akala mo talaga
975
01:29:27,862 --> 01:29:30,615
na ito'ng makakapagligtas sa anak mo?
976
01:29:32,909 --> 01:29:34,619
Iba ka talaga, Su-na.
977
01:29:35,119 --> 01:29:37,455
Di mabilis magising ang ibang subjects.
978
01:29:39,791 --> 01:29:41,417
Masarap siguro maging bata.
979
01:29:42,710 --> 01:29:44,295
Sabi ng lola ko…
980
01:29:46,297 --> 01:29:47,215
'yong mga tao…
981
01:29:49,884 --> 01:29:53,971
inaani 'yong itinatanim nila.
982
01:29:55,807 --> 01:29:57,225
Pagbabayaran mo
983
01:29:58,768 --> 01:30:00,436
ang lahat ng ginawa mo.
984
01:30:05,733 --> 01:30:06,567
Tingin mo ba…
985
01:30:08,736 --> 01:30:10,279
matatanggap ng anak mo
986
01:30:11,280 --> 01:30:12,698
kung ano ka na ngayon?
987
01:30:17,954 --> 01:30:20,164
Gusto mong putulin ko 'yong dila mo?
988
01:30:45,731 --> 01:30:48,067
Kailangang mabago ang composition, 'no?
989
01:30:49,068 --> 01:30:51,696
Alam mo 'yong kakaibang tubig
na ibinigay mo?
990
01:30:53,281 --> 01:30:54,782
Hindi ko ininom 'yon.
991
01:30:54,866 --> 01:30:56,242
Ikaw na…
992
01:31:03,916 --> 01:31:05,251
Di ba ang galing…
993
01:31:07,128 --> 01:31:09,505
na makakamit natin 'yong ganito?
994
01:31:17,096 --> 01:31:18,347
Diyos ko. Doc.
995
01:31:25,354 --> 01:31:26,522
Wag kang lalapit.
996
01:31:29,525 --> 01:31:30,610
Ibaba mo'ng baril.
997
01:31:31,944 --> 01:31:33,112
Ibaba mo!
998
01:31:35,573 --> 01:31:36,824
Putsa.
999
01:31:47,376 --> 01:31:48,711
Baliw kang gago ka.
1000
01:31:54,675 --> 01:31:57,220
-Kunin mo muna si So-yeon.
-Ano po?
1001
01:31:58,387 --> 01:32:00,973
-Sabi ko, ihanda mo na si So-yeon!
-Opo.
1002
01:33:24,890 --> 01:33:28,436
-Bakit ayaw mamatay ng mga gagong 'to?
-Di mo ako mapapatay.
1003
01:33:41,490 --> 01:33:43,909
Putsa, ang pangit ng ungas na 'to.
1004
01:33:50,207 --> 01:33:51,417
Kim Hak-yong!
1005
01:33:51,500 --> 01:33:53,544
Hak-yong!
1006
01:33:53,628 --> 01:33:55,838
-Naku, Hak-yong.
-Ayos ka lang ba?
1007
01:33:55,921 --> 01:33:58,966
Ano'ng problema? Ano'ng nangyari sa 'yo?
1008
01:34:00,301 --> 01:34:01,344
Kuya!
1009
01:34:02,762 --> 01:34:03,721
Sige, tara na.
1010
01:34:03,804 --> 01:34:05,640
Sige na. Bilis.
1011
01:34:08,100 --> 01:34:09,060
Hala!
1012
01:34:15,775 --> 01:34:18,444
Doc.
1013
01:34:18,527 --> 01:34:21,197
Tulungan mo ako.
1014
01:34:21,781 --> 01:34:24,659
Sabi mo, ililigtas mo ako. 'Yong shot.
1015
01:34:24,742 --> 01:34:26,911
Nasaan 'yong shot? 'Yong shot.
1016
01:34:27,578 --> 01:34:29,205
Mamamatay ka rin naman.
1017
01:34:30,873 --> 01:34:33,584
Hindi, wag. Parang awa mo na, wag.
1018
01:34:39,507 --> 01:34:41,550
Putang ina mo, hoy!
1019
01:34:48,849 --> 01:34:50,851
Ano'ng nangyari sa taas?
1020
01:35:08,077 --> 01:35:09,745
Okay lang. Magiging okay ka.
1021
01:35:10,371 --> 01:35:13,124
Magsisimula tayo ulit.
May tiwala ka sa papa mo, di ba?
1022
01:35:16,669 --> 01:35:17,628
Ano 'to?
1023
01:35:17,712 --> 01:35:18,546
Hoy, Ji-wan!
1024
01:35:27,555 --> 01:35:28,389
Ji-wan!
1025
01:35:29,098 --> 01:35:32,017
Hoy! Gumising ka. Sige na.
1026
01:35:32,727 --> 01:35:34,228
Su-na.
1027
01:35:35,062 --> 01:35:37,231
Su-na, ayos ka lang?
1028
01:35:38,774 --> 01:35:39,608
Manong.
1029
01:35:40,526 --> 01:35:42,236
Bilis. Umalis na tayo.
1030
01:35:49,285 --> 01:35:52,830
Mga gagong 'yon. Sinabing sa loob lang,
tapos lahat, lumabas.
1031
01:35:53,622 --> 01:35:54,582
Dr. Yang!
1032
01:35:54,665 --> 01:35:55,958
Si Dr. Yang!
1033
01:35:56,041 --> 01:35:58,085
Doc, ano'ng nangyari sa loob?
1034
01:35:58,169 --> 01:36:00,713
Nasa loob pa 'yong anak namin!
1035
01:36:01,547 --> 01:36:03,507
Malay ko! Tumabi kayo!
1036
01:36:05,217 --> 01:36:08,763
Ginawa namin ang lahat ng sinabi mo.
Ano'ng ginawa mo sa mga anak namin?
1037
01:36:08,846 --> 01:36:14,560
Bitawan n'yo ako! Namuhay kayo sa luho
dahil ginamit ninyo'ng mga anak n'yo.
1038
01:36:14,643 --> 01:36:17,438
-'Yong mukha niya…
-Ngayon mga mabuting magulang na kayo?
1039
01:36:27,865 --> 01:36:29,200
So-yeon.
1040
01:36:32,745 --> 01:36:34,079
Ayos lang ba kayo?
1041
01:36:34,163 --> 01:36:35,664
-Oo.
-Paano si Yang Gi-su?
1042
01:36:35,748 --> 01:36:38,542
Baka makatakas siya
kung sabay tayo. Dalhin mo'ng mga bata.
1043
01:36:39,293 --> 01:36:40,127
Sige po.
1044
01:36:41,587 --> 01:36:42,421
Tara na.
1045
01:36:43,506 --> 01:36:45,132
Mag-ingat ka, manong.
1046
01:36:46,050 --> 01:36:47,051
Bilisan n'yo.
1047
01:36:53,057 --> 01:36:54,058
Ano 'to?
1048
01:36:55,684 --> 01:36:56,519
So-yeon.
1049
01:36:59,730 --> 01:37:01,398
Tama na!
1050
01:37:05,027 --> 01:37:06,111
Halimaw siya.
1051
01:37:14,787 --> 01:37:18,040
Mga hampaslupa.
1052
01:37:23,420 --> 01:37:24,797
Mamatay na kayo!
1053
01:37:31,220 --> 01:37:33,973
Mamatay na kayong lahat! Mamatay kayo!
1054
01:37:38,394 --> 01:37:42,106
Dapat lang kayong mamatay!
Papatayin ko kayo isa-isa.
1055
01:37:42,189 --> 01:37:46,527
Mga walang silbi. Evolutionary rejects.
Magtago na kayo, eto na ako!
1056
01:37:57,246 --> 01:37:59,164
So-yeon.
1057
01:38:04,962 --> 01:38:05,963
So-yeon.
1058
01:38:06,672 --> 01:38:08,090
Okay lang, So-yeon.
1059
01:38:08,173 --> 01:38:11,343
Okay lang. Bubuhayin ka ulit ni Daddy.
1060
01:38:13,345 --> 01:38:16,932
Okay lang. Magiging okay ka. Pasensiya na.
1061
01:38:21,812 --> 01:38:23,564
Patawarin mo ako.
1062
01:39:03,938 --> 01:39:05,105
Yang Gi-su!
1063
01:39:15,366 --> 01:39:16,492
Wag kang lalapit!
1064
01:39:17,701 --> 01:39:18,744
Wag kang lalapit.
1065
01:39:19,495 --> 01:39:21,330
Ililigtas ko 'yong anak ko.
1066
01:39:22,623 --> 01:39:23,874
Wag kang lalapit!
1067
01:39:28,921 --> 01:39:30,798
Tama na 'yan, halimaw!
1068
01:39:33,634 --> 01:39:35,302
Nagkamali ka.
1069
01:39:35,386 --> 01:39:37,346
Wala kang nailigtas.
1070
01:39:38,305 --> 01:39:39,390
Kahit ang anak mo.
1071
01:39:59,451 --> 01:40:01,161
Sinira n'yo ang lahat.
1072
01:40:03,539 --> 01:40:05,916
Sinira n'yo ang lahat.
1073
01:40:15,092 --> 01:40:16,468
Hindi ako nagkamali.
1074
01:40:18,470 --> 01:40:19,847
Sinira n'yo ang lahat.
1075
01:40:21,098 --> 01:40:21,932
Kayo…
1076
01:40:23,809 --> 01:40:24,727
Sinira n'yo…
1077
01:41:11,482 --> 01:41:14,610
-Ano na'ng gagawin mo?
-Magsisimula ulit ako rito.
1078
01:41:22,785 --> 01:41:23,619
Umuulan!
1079
01:41:24,578 --> 01:41:25,412
Umuulan!
1080
01:41:25,496 --> 01:41:26,330
Umuulan!
1081
01:41:27,915 --> 01:41:29,124
Umuulan talaga.
1082
01:41:30,084 --> 01:41:31,585
Gaano katagal na ba?
1083
01:41:32,461 --> 01:41:34,588
Matagal na mula no'ng huling umulan.
1084
01:41:40,427 --> 01:41:42,805
Umuwi na tayo.
1085
01:41:43,472 --> 01:41:45,015
Sige, tara na.
1086
01:41:45,599 --> 01:41:47,684
Diyos ko, ang sarap sa pakiramdam!
1087
01:42:17,840 --> 01:42:19,508
Pumila po kayo nang maayos!
1088
01:42:21,218 --> 01:42:23,804
-Abante. Sige.
-Su-na.
1089
01:42:28,475 --> 01:42:32,187
Su-na, masarap talaga
'yong mga ganitong puting baboy.
1090
01:42:35,399 --> 01:42:36,400
Si…
1091
01:42:42,990 --> 01:42:45,993
-Good luck sa kanya, manong.
-Anong "good luck"?
1092
01:42:46,076 --> 01:42:48,745
-Dito, Stepmom!
-Anong "Stepmom"?
1093
01:42:50,706 --> 01:42:52,457
Ano, hindi po ako umiinom.
1094
01:42:55,002 --> 01:42:56,503
Bakit naka-ribbon siya?
1095
01:42:57,963 --> 01:42:59,339
-Tabi.
-Saan ka pupunta?
1096
01:42:59,423 --> 01:43:01,508
Di ako nabuhay para tiisin ito.
1097
01:46:24,669 --> 01:46:28,090
GAWA-GAWA LANG ANG LAHAT NG TAO,
PANGYAYARI, ORGANISASYON,
1098
01:46:28,173 --> 01:46:30,926
LOKASYON, AT TAGPO SA PELIKULA
1099
01:46:31,843 --> 01:46:34,805
Tagapagsalin ng Subtitle:
Marionne Dominique Mancol