1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,316 --> 00:01:49,400
So-yeon.
4
00:01:56,199 --> 00:01:57,033
Ini dia.
5
00:01:59,911 --> 00:02:00,745
So-yeon.
6
00:02:02,163 --> 00:02:03,206
So-yeon.
7
00:02:07,043 --> 00:02:08,294
Tunggu sebentar, ya.
8
00:02:09,170 --> 00:02:10,713
Kau akan terlahir kembali.
9
00:02:27,730 --> 00:02:29,232
Gi-su!
10
00:02:29,315 --> 00:02:30,316
Yang Gi-su!
11
00:02:34,863 --> 00:02:36,156
Berhenti.
12
00:02:37,240 --> 00:02:38,533
Lepaskan So-yeon.
13
00:02:39,450 --> 00:02:40,994
Aku akan menyelamatkannya.
14
00:02:41,578 --> 00:02:43,454
Jika dicegah, dia akan mati.
15
00:02:43,538 --> 00:02:45,874
- Saya akan menembak.
- Gi-su.
16
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Lebih dari 100 orang tewas
akibat eksperimen gilamu.
17
00:02:50,253 --> 00:02:52,338
Bukan begini cara menyelamatkannya.
18
00:02:53,089 --> 00:02:56,301
Jika ingin menolong putrimu, relakan dia.
19
00:02:56,384 --> 00:02:59,929
Tidak, aku menemukan solusinya.
Eksperimenku berhasil.
20
00:03:00,722 --> 00:03:02,640
Senior, aku buktinya.
21
00:03:03,266 --> 00:03:04,350
Sudah kucoba sendiri.
22
00:03:05,393 --> 00:03:07,187
Sekarang So-yeon bisa pulih.
23
00:03:08,980 --> 00:03:09,981
Yang Gi-su!
24
00:03:17,071 --> 00:03:19,157
Jangan.
25
00:03:19,240 --> 00:03:21,117
Jangan sentuh itu!
26
00:03:21,201 --> 00:03:22,035
Cepat bawa dia.
27
00:03:23,578 --> 00:03:26,623
So-yeon akan mati!
28
00:03:37,300 --> 00:03:38,218
PERINGATAN GEMPA BESAR
29
00:03:47,894 --> 00:03:49,103
So-yeon.
30
00:04:14,003 --> 00:04:15,505
Tidak!
31
00:05:25,658 --> 00:05:29,120
BADLAND HUNTERS
32
00:06:58,167 --> 00:06:59,001
Apa-apaan?
33
00:07:02,296 --> 00:07:03,756
Sial, celaka aku.
34
00:07:15,393 --> 00:07:17,395
Tolong aku! Tolong!
35
00:07:17,478 --> 00:07:19,605
Pergi kau! Pergi!
36
00:07:40,042 --> 00:07:42,003
Hei, kemarilah.
37
00:07:42,879 --> 00:07:44,881
Padahal, aku hampir membunuhnya.
38
00:07:44,964 --> 00:07:47,675
Tak penting siapa yang bunuh.
Kita bawa semua.
39
00:07:49,093 --> 00:07:50,344
Sepertinya enak.
40
00:08:05,318 --> 00:08:06,527
Aduh.
41
00:08:09,030 --> 00:08:12,366
Nenek, aku bilang suruh aku saja, 'kan?
42
00:08:13,201 --> 00:08:14,285
Tak apa, Su-na.
43
00:08:14,368 --> 00:08:16,704
Nenek hanya mau mencari angin.
44
00:08:17,622 --> 00:08:19,540
Lutut Nenek, 'kan, sakit.
45
00:08:19,624 --> 00:08:22,001
Duduklah. Biar kuselesaikan.
46
00:08:25,838 --> 00:08:28,841
Nenek sampai lupa kapan terakhir hujan.
47
00:08:30,343 --> 00:08:31,302
Astaga.
48
00:08:32,553 --> 00:08:35,264
Hanya ada air kotor di sekitar sini.
49
00:08:38,559 --> 00:08:41,687
Su-na, bagaimana kalau kita cari mobil
50
00:08:42,188 --> 00:08:44,023
dan pindah ke Distrik Bus?
51
00:08:46,901 --> 00:08:47,902
Aku
52
00:08:48,986 --> 00:08:51,405
tinggal di sini saja bersama Nenek.
53
00:08:52,698 --> 00:08:56,035
Lagi pula, banyak orang
bukan berarti aman.
54
00:08:56,536 --> 00:08:59,080
Ingat saat kita ditangkap
kelompok kanibal?
55
00:08:59,664 --> 00:09:02,917
Mereka awalnya ramah
sebelum kekeringan melanda.
56
00:09:04,085 --> 00:09:06,879
Tidak semua orang di dunia ini
sejahat itu.
57
00:09:09,006 --> 00:09:12,760
Hampir semua orang
yang kutemui sejahat itu.
58
00:09:14,637 --> 00:09:16,013
Su-na.
59
00:09:16,931 --> 00:09:19,642
Ini menurut Nenek.
60
00:09:20,601 --> 00:09:23,729
Kita akan menuai apa yang kita tabur.
61
00:09:24,230 --> 00:09:26,732
Walau kelihatannya banyak orang jahat,
62
00:09:26,816 --> 00:09:28,609
asal Su-na terus membuka hati,
63
00:09:28,693 --> 00:09:31,529
pasti akan bertemu dengan orang baik.
64
00:09:32,029 --> 00:09:33,447
Begitulah menurut Nenek.
65
00:09:34,448 --> 00:09:36,659
Nenek terlalu mudah percaya.
66
00:09:37,159 --> 00:09:39,704
Mungkin itu berlaku sebelum dunia hancur.
67
00:09:40,788 --> 00:09:44,458
Sayangnya, aku tidak ingat banyak
tentang masa itu.
68
00:09:48,087 --> 00:09:51,257
Oh, ya, hari ini
kita harus ke Distrik Bus.
69
00:09:51,757 --> 00:09:54,802
- Hari ini Nam San datang, ya?
- Ya.
70
00:09:57,597 --> 00:10:00,016
Sampai kapan harus pakai air kotor?
71
00:10:00,099 --> 00:10:01,976
Sudah berapa bulan tidak hujan?
72
00:10:03,603 --> 00:10:05,146
Ini belum seberapa.
73
00:10:06,188 --> 00:10:08,608
Tahun lalu, kekeringannya
lebih dari enam bulan.
74
00:10:28,169 --> 00:10:30,713
Hei! Di sini ada daging!
75
00:10:30,796 --> 00:10:31,922
Cepat datang!
76
00:10:32,006 --> 00:10:36,135
Ayo antre, Semuanya. Antre!
Siapkan barang yang akan ditukarkan.
77
00:10:36,218 --> 00:10:38,596
Hei, Pak! Baris yang rapi.
78
00:10:43,434 --> 00:10:44,268
Oke.
79
00:10:44,977 --> 00:10:45,811
Sepatu bot.
80
00:10:46,479 --> 00:10:47,897
- Kak Nam San.
- Sepatu bot?
81
00:10:50,816 --> 00:10:51,651
Berikutnya.
82
00:10:53,444 --> 00:10:55,196
Itu tidak bernilai.
83
00:10:55,821 --> 00:10:56,739
Lumayan, kok.
84
00:11:01,994 --> 00:11:03,204
Ini, ambil.
85
00:11:07,708 --> 00:11:08,709
Kaget aku.
86
00:11:19,011 --> 00:11:20,262
Ini cukup
87
00:11:21,681 --> 00:11:24,767
untuk ditukar
dengan seluruh ekor itu, 'kan?
88
00:11:26,644 --> 00:11:27,687
Seluruhnya.
89
00:11:27,770 --> 00:11:30,356
Memang ini bisa dimakan? Bawa saja.
90
00:11:31,565 --> 00:11:35,569
Setelah situasi terkendali
dan membaik, benda ini pasti…
91
00:11:35,653 --> 00:11:38,531
Bibi. Kau optimis sekali.
92
00:11:39,740 --> 00:11:42,868
Sudah tiga tahun sejak dunia runtuh.
93
00:11:42,952 --> 00:11:44,745
Terimalah kenyataan.
94
00:11:45,329 --> 00:11:47,790
Ini. Bawa saja. Silakan.
95
00:11:48,582 --> 00:11:51,711
Sebenarnya ini tidak patut,
tapi bawalah diam-diam.
96
00:11:52,795 --> 00:11:53,671
Dimakan mentah?
97
00:11:53,754 --> 00:11:55,631
Dimasak dulu. Itu beracun.
98
00:12:08,769 --> 00:12:09,603
Apa ini?
99
00:12:09,687 --> 00:12:10,688
- Beras.
- Beras?
100
00:12:13,691 --> 00:12:14,567
Terima kasih.
101
00:12:15,484 --> 00:12:17,111
- Halo, Kak Ji-wan.
- Su-na.
102
00:12:18,154 --> 00:12:19,029
Halo, Paman.
103
00:12:19,113 --> 00:12:20,948
Oh, ada Su-na. Halo, Bu.
104
00:12:21,031 --> 00:12:22,032
Halo.
105
00:12:22,116 --> 00:12:24,118
Tak perlu jauh-jauh ke sini.
106
00:12:24,201 --> 00:12:27,246
Kami bisa mampir ke tempatmu.
Nenekmu pasti lelah.
107
00:12:27,329 --> 00:12:30,124
Astaga, tidak. Kami harus datang.
108
00:12:30,207 --> 00:12:33,252
Bagaimanapun,
Nam San penyelamat hidup Su-na.
109
00:12:33,794 --> 00:12:35,880
Tak terasa sudah tiga tahun.
110
00:12:35,963 --> 00:12:38,841
Aku sungkan terus-menerus mengandalkanmu.
111
00:12:39,633 --> 00:12:42,261
Tak perlu repot-repot. Terima kasih, Bu.
112
00:12:43,012 --> 00:12:46,098
Aku bersyukur Su-na tumbuh dengan baik.
113
00:12:46,182 --> 00:12:47,475
Terima kasih, Paman.
114
00:12:47,558 --> 00:12:48,601
Ya.
115
00:12:48,684 --> 00:12:51,103
- Kalian bawa daging ini.
- Su-na.
116
00:12:52,229 --> 00:12:53,856
Aligator ini tangkapanku.
117
00:12:54,732 --> 00:12:56,692
Masa, bukan tangkapan Paman Nam San?
118
00:12:56,776 --> 00:12:57,943
Aku tak bohong.
119
00:12:59,695 --> 00:13:01,906
Aku ingin menukar ini, Paman.
120
00:13:03,324 --> 00:13:05,701
Lukisanmu? Coba kulihat.
121
00:13:06,368 --> 00:13:08,537
Wah, ini mahakarya.
122
00:13:09,205 --> 00:13:10,039
Bagus sekali.
123
00:13:10,831 --> 00:13:12,082
- Terima kasih.
- Ya.
124
00:13:12,166 --> 00:13:14,627
Untukku mana? Aku juga berburu dengannya.
125
00:13:14,710 --> 00:13:17,838
Sebaiknya kita pergi.
Banyak yang mengantre.
126
00:13:17,922 --> 00:13:18,798
Maafkan aku.
127
00:13:19,423 --> 00:13:20,299
Paman, kami pamit.
128
00:13:20,382 --> 00:13:21,675
Hati-hati. Sampai jumpa.
129
00:13:21,759 --> 00:13:23,177
- Ya, kami pergi.
- Dah.
130
00:13:23,260 --> 00:13:24,094
Berikutnya.
131
00:13:44,824 --> 00:13:48,661
Wah, rupanya ada kampung di sini.
132
00:13:48,744 --> 00:13:50,329
Rajin sekali. Ya, ampun.
133
00:13:52,665 --> 00:13:55,876
Warga Distrik Bus, mohon perhatiannya!
134
00:13:55,960 --> 00:13:57,628
Biar kami mengenalkan diri.
135
00:13:58,629 --> 00:14:01,382
Kami dari Kepolisian Jamsil.
136
00:14:01,465 --> 00:14:03,175
Lihat ini. Bisa?
137
00:14:04,218 --> 00:14:07,429
Selama kalian mau kooperatif,
138
00:14:07,513 --> 00:14:10,140
tak akan ada yang terluka, paham?
139
00:14:12,017 --> 00:14:13,686
Tidak digubris. Sialan.
140
00:14:13,769 --> 00:14:16,397
Alasan kami datang ke sini adalah…
141
00:14:16,480 --> 00:14:17,982
Coba kulihat.
142
00:14:18,482 --> 00:14:21,527
Kami memburu penjahat keji
143
00:14:22,111 --> 00:14:23,863
dan kebetulan,
144
00:14:23,946 --> 00:14:26,949
kami mengendusnya sampai ke sini.
145
00:14:27,032 --> 00:14:31,120
Jadi, mohon kerja samanya. Ya?
146
00:14:31,203 --> 00:14:32,830
Sebentar. Hei.
147
00:14:32,913 --> 00:14:35,666
Pria itu mirip gambar ini, 'kan? Lihat?
148
00:14:36,166 --> 00:14:37,793
- Mirip.
- Bawa dia.
149
00:14:41,171 --> 00:14:42,006
Bukan aku!
150
00:14:43,924 --> 00:14:46,635
Yang itu. Tangkap
yang berhiaskan emas itu.
151
00:14:50,097 --> 00:14:53,642
Lepaskan. Aku ini wanita.
152
00:14:53,726 --> 00:14:56,061
Aku tahu. Ini sketsa wanita.
153
00:14:56,145 --> 00:14:56,979
Itu wanita?
154
00:14:59,857 --> 00:15:01,150
Hei! Kau!
155
00:15:03,819 --> 00:15:04,653
Ayo pergi.
156
00:15:05,487 --> 00:15:07,156
Lepaskan. Sialan.
157
00:15:09,116 --> 00:15:10,993
Kuat juga kau. Keparat.
158
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
Benarkah kau polisi?
159
00:15:20,669 --> 00:15:23,631
Kami bilang apa?
Kooperatif kalau tak mau terluka.
160
00:15:34,433 --> 00:15:35,392
Berapa umurmu?
161
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
Apa urusanmu?
162
00:15:37,436 --> 00:15:39,313
Senang sekali melihatmu.
163
00:15:39,396 --> 00:15:42,107
Anak-anak seusiamu
sudah tak pernah terlihat.
164
00:15:42,191 --> 00:15:44,026
Baumu busuk, tolong pergilah.
165
00:15:45,194 --> 00:15:46,111
Ayo pergi, Nek.
166
00:15:48,072 --> 00:15:50,115
Dasar gila.
167
00:15:50,199 --> 00:15:52,117
- Kurang ajar.
- Apa katamu?
168
00:15:52,201 --> 00:15:53,786
Hentikan, dasar berandal!
169
00:15:54,578 --> 00:15:55,496
Yang benar saja.
170
00:15:55,579 --> 00:15:56,538
- Nenek!
- Keparat!
171
00:15:58,749 --> 00:15:59,875
Su-na, kau tak apa?
172
00:16:21,188 --> 00:16:22,398
Hei, berhenti.
173
00:16:23,482 --> 00:16:24,316
Enyahlah.
174
00:16:24,817 --> 00:16:25,651
Minggir.
175
00:16:30,489 --> 00:16:32,157
Hei. Apa-apaan kau?
176
00:16:50,592 --> 00:16:52,720
Mati kau!
177
00:16:54,722 --> 00:16:55,806
Sakit, tahu.
178
00:17:08,193 --> 00:17:09,319
Kau bosnya?
179
00:17:09,403 --> 00:17:11,822
Bukan, bukan aku bosnya.
180
00:17:11,905 --> 00:17:13,115
Lalu siapa bosmu?
181
00:17:13,198 --> 00:17:14,199
Itu…
182
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
Tiger, Pak.
183
00:17:16,410 --> 00:17:18,454
Tiger? Masih hidup rupanya.
184
00:17:23,292 --> 00:17:25,669
Hei, dari mana air ini?
185
00:17:26,295 --> 00:17:27,504
Dari apartemen, Pak.
186
00:17:27,588 --> 00:17:29,131
- Apartemen?
- Ya.
187
00:17:29,214 --> 00:17:31,842
Waktu berkelana,
aku tak melihat apartemen.
188
00:17:31,925 --> 00:17:32,926
Sungguh, Pak.
189
00:17:33,010 --> 00:17:34,762
Lokasinya jauh dari sini
190
00:17:34,845 --> 00:17:38,640
dan dikelilingi medan sulit,
jadi agak tersembunyi.
191
00:17:38,724 --> 00:17:40,559
Di sana ada air bersih.
192
00:17:40,642 --> 00:17:44,271
Dengar, kalau berani ke sini lagi,
kuhabisi kalian. Paham?
193
00:17:44,354 --> 00:17:45,773
Baik, Pak.
194
00:17:45,856 --> 00:17:48,108
- Sampaikan pesanku pada Tiger.
- Baik.
195
00:17:51,820 --> 00:17:54,740
Tapi aku harus bilang dari siapa pesannya?
196
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Nam San.
197
00:17:57,618 --> 00:17:59,953
Oh, kau Nam San itu.
198
00:18:00,037 --> 00:18:02,748
Baik. Aku mengerti.
199
00:18:02,831 --> 00:18:04,291
Hei, berdiri.
200
00:18:04,374 --> 00:18:05,667
Maaf, Pak.
201
00:18:06,251 --> 00:18:07,086
Cepat!
202
00:18:14,093 --> 00:18:15,928
Kau tak apa? Nenek juga?
203
00:18:16,011 --> 00:18:17,638
Aku baik-baik saja. Kau?
204
00:18:19,056 --> 00:18:20,182
Aku tak apa.
205
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
Manisnya.
206
00:18:36,073 --> 00:18:36,990
Nam San.
207
00:18:46,333 --> 00:18:49,753
Omong-omong,
mungkin ucapan mereka tadi serius.
208
00:18:49,837 --> 00:18:50,921
Yang mana?
209
00:18:53,006 --> 00:18:56,385
Bedebah itu bilang
dapat air dari apartemen.
210
00:18:57,970 --> 00:19:02,141
Ternyata tempat itu sungguh ada.
Banyak yang ingin ke sana.
211
00:19:02,933 --> 00:19:06,645
Konon, tempatnya ramai sekali
dan seperti surga dunia.
212
00:19:10,149 --> 00:19:11,775
Pergi saja kalau mau.
213
00:19:11,859 --> 00:19:13,735
Aku hanya penasaran.
214
00:19:14,903 --> 00:19:17,406
Lagi pula, tak bisa sembarangan ke sana.
215
00:19:17,489 --> 00:19:19,700
Cuma orang pilihan yang boleh masuk.
216
00:19:23,996 --> 00:19:25,205
Siapa mereka?
217
00:19:30,335 --> 00:19:31,211
Su-na!
218
00:19:31,753 --> 00:19:32,588
Hei.
219
00:19:33,505 --> 00:19:34,339
Siapa kalian?
220
00:19:36,175 --> 00:19:39,428
Tenang saja. Mereka bukan orang jahat.
221
00:19:40,554 --> 00:19:42,139
Tidak apa-apa, Paman.
222
00:19:42,848 --> 00:19:43,891
Dia seorang guru.
223
00:19:44,725 --> 00:19:45,559
Guru apa?
224
00:19:46,351 --> 00:19:48,061
Halo. Salam kenal.
225
00:19:48,645 --> 00:19:51,481
Kebetulan kami punya tempat aman di Seoul.
226
00:19:51,565 --> 00:19:54,401
Aku guru
dan ketua kelompok sukarelawan di sana.
227
00:19:54,484 --> 00:19:57,112
Pasti dari tempat yang tadi kuceritakan.
228
00:19:57,821 --> 00:19:59,740
Tapi kenapa kami?
229
00:20:00,824 --> 00:20:05,370
Kami mengutamakan
perlindungan keluarga dengan anak remaja.
230
00:20:05,454 --> 00:20:08,457
Kami harus melindungi
generasi muda demi masa depan.
231
00:20:09,875 --> 00:20:11,335
Su-na, jika ikut kami,
232
00:20:11,418 --> 00:20:14,588
nenekmu bisa hidup sehat dan panjang umur.
233
00:20:14,671 --> 00:20:17,507
Ada air bersih
dan makanan untuk kalian di sana.
234
00:20:18,217 --> 00:20:19,301
Air bersih?
235
00:20:19,885 --> 00:20:22,137
Ya, ampun. Puji Tuhan.
236
00:20:22,221 --> 00:20:25,265
Tempat selengkap itu
pasti jadi sasaran geng.
237
00:20:25,849 --> 00:20:27,392
Bagaimana pengamanannya?
238
00:20:29,728 --> 00:20:33,273
Kami punya pasukan keamanan bersenjata
beranggotakan veteran.
239
00:20:33,357 --> 00:20:36,652
Geng yang berkeliaran di tanah tandus
tak berani mengusik kami.
240
00:20:37,152 --> 00:20:39,696
Bolehkah mereka berdua ikut?
241
00:20:39,780 --> 00:20:42,115
Mereka sudah kuanggap keluarga.
242
00:20:42,199 --> 00:20:43,033
Mohon maaf.
243
00:20:44,076 --> 00:20:46,662
Kami hanya menerima keluarga
dengan hubungan darah.
244
00:20:48,622 --> 00:20:51,625
Sebagai wali, Anda sudah memutuskan, Bu?
245
00:20:52,125 --> 00:20:55,545
Saya harap Anda
mengambil langkah tepat demi Su-na.
246
00:20:56,296 --> 00:20:59,132
Jika menolak, kesempatannya
akan diberikan ke anak lain.
247
00:20:59,716 --> 00:21:04,137
Nenekku agak tidak sehat,
jadi tidak bisa berjalan lama.
248
00:21:04,221 --> 00:21:06,390
Tim medis kami siaga di tengah jalan
249
00:21:06,473 --> 00:21:10,269
untuk mengakomodasi anggota keluarga
dengan masalah kesehatan.
250
00:21:10,352 --> 00:21:12,688
Baiklah. Mari ke sana, Su-na.
251
00:21:12,771 --> 00:21:14,773
Pasti lebih baik daripada di sini.
252
00:21:14,856 --> 00:21:17,651
Benar. Tinggallah di tempat yang layak.
253
00:21:22,364 --> 00:21:23,782
Nanti aku mampir.
254
00:21:27,536 --> 00:21:28,537
Baiklah.
255
00:21:28,620 --> 00:21:29,997
Paman juga.
256
00:21:30,080 --> 00:21:31,623
Jenguk aku, ya.
257
00:21:31,707 --> 00:21:33,208
Ya, nanti kujenguk.
258
00:21:34,918 --> 00:21:36,295
Tunggu sebentar, Nek.
259
00:21:38,046 --> 00:21:38,922
Pak Nam San.
260
00:21:40,132 --> 00:21:42,426
Terima kasih atas semua bantuanmu.
261
00:21:42,509 --> 00:21:44,845
Tak perlu berterima kasih. Jaga dirimu.
262
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Sehat-sehat, Nek.
263
00:21:58,066 --> 00:22:00,193
Itu cuma sketsa latihan.
264
00:22:01,611 --> 00:22:02,612
Terima kasih.
265
00:22:05,782 --> 00:22:09,077
Akan sulit melihat jalan setelah petang.
Mari bergegas.
266
00:22:09,161 --> 00:22:09,995
Baik.
267
00:22:10,912 --> 00:22:11,830
- Nenek.
- Baik.
268
00:22:30,557 --> 00:22:32,642
Kapan dia sempat memperhatikanku?
269
00:22:37,898 --> 00:22:40,901
Kak, sepertinya Su-na naksir aku, 'kan?
270
00:22:40,984 --> 00:22:42,402
Tidak.
271
00:22:45,322 --> 00:22:48,408
Apa asyiknya hidup
setelah ditinggal Su-na?
272
00:22:48,492 --> 00:22:50,994
Terlalu bahaya jika Su-na tinggal di sini.
273
00:22:51,953 --> 00:22:53,955
Sering ada keributan seperti tadi.
274
00:22:55,540 --> 00:22:58,460
Kak Nam San bisa terus menjaganya
seperti tadi.
275
00:23:01,088 --> 00:23:04,132
Mana bisa?
Melindungi putriku pun tak mampu.
276
00:23:04,633 --> 00:23:05,884
Astaga.
277
00:23:06,843 --> 00:23:08,220
Lagi-lagi soal itu.
278
00:23:15,936 --> 00:23:18,855
Tapi Su-na sangat mirip dengan putrimu.
279
00:23:21,900 --> 00:23:22,901
Oh!
280
00:23:23,819 --> 00:23:25,570
Kalau kau menikah dan mengadopsiku,
281
00:23:25,654 --> 00:23:28,573
kita boleh ke apartemen itu, 'kan?
Ya, 'kan?
282
00:23:28,657 --> 00:23:30,450
Dengan bibi tadi bagaimana?
283
00:23:30,534 --> 00:23:32,369
- Hei.
- Aku serius.
284
00:23:32,452 --> 00:23:35,205
Meski dunia hancur,
jangan hidup seenaknya begitu.
285
00:23:36,540 --> 00:23:38,792
- Pupus sudah percintaanku.
- Alah.
286
00:23:38,875 --> 00:23:42,170
Kata orang, pasutri yang kasmaran
wajahnya mirip. Kalian sudah mirip.
287
00:23:42,254 --> 00:23:44,172
Bibi itu juga pasti cantik
kalau berdandan.
288
00:23:44,256 --> 00:23:47,467
Dia mencolokkan ular ke hidungnya.
Orang macam apa itu?
289
00:23:47,551 --> 00:23:49,469
Diamlah. Paham? Diam.
290
00:23:56,476 --> 00:23:57,310
Mau ke mana?
291
00:23:58,311 --> 00:24:00,355
Kau berisik. Aku mau keluar.
292
00:24:00,856 --> 00:24:01,898
Mau berburu?
293
00:24:02,399 --> 00:24:04,067
- Benar.
- Aku ikut.
294
00:24:13,785 --> 00:24:15,078
Nenek baik-baik saja?
295
00:24:15,162 --> 00:24:17,164
Ya, baik-baik saja.
296
00:24:17,247 --> 00:24:19,791
- Jangan hiraukan.
- Hati-hati jalannya.
297
00:24:39,436 --> 00:24:41,646
Tenanglah. Mereka dari kelompok kami.
298
00:24:42,272 --> 00:24:43,356
Baiklah.
299
00:25:01,833 --> 00:25:03,418
Mereka keluarga dari wilayah barat.
300
00:25:03,502 --> 00:25:05,003
Terima kasih atas kerja kerasnya.
301
00:25:06,004 --> 00:25:09,508
Terima kasih sudah datang jauh-jauh.
Senang berkenalan.
302
00:25:10,300 --> 00:25:12,302
Silakan ikuti saya lewat sini.
303
00:25:23,813 --> 00:25:26,441
Aku Lee Ju-ye, 18 tahun. Kau?
304
00:25:29,069 --> 00:25:31,947
Aku Han Su-na. Umur 18 juga.
305
00:25:32,030 --> 00:25:33,406
Benarkah? Mau berteman?
306
00:25:35,325 --> 00:25:37,077
Boleh, mari berteman.
307
00:25:38,119 --> 00:25:40,622
Sudah lama tidak bertemu teman sebaya.
308
00:25:40,705 --> 00:25:41,540
Sama.
309
00:25:42,082 --> 00:25:45,210
Di daerahku juga tak ada
yang sebaya denganku.
310
00:25:45,919 --> 00:25:47,337
Kau tinggal di mana?
311
00:25:47,420 --> 00:25:51,216
Di tenda dekat Distrik Bus
bersama nenekku.
312
00:25:53,760 --> 00:25:55,095
Salam kenal, Ju-ye.
313
00:25:56,346 --> 00:26:00,475
Ayah dan ibuku mengajakku tinggal
di bawah tanah karena di luar bahaya.
314
00:26:01,685 --> 00:26:03,061
Pasti berat, ya.
315
00:26:03,770 --> 00:26:05,814
Sebagian besar bisa kutoleransi,
316
00:26:06,648 --> 00:26:09,734
tapi kadang tubuhku
dirayapi serangga dan tikus.
317
00:26:10,402 --> 00:26:13,196
Aku harus terus
mengibaskan tangan dan kaki
318
00:26:13,863 --> 00:26:16,992
agar tidak dikira mayat dan dimangsa.
319
00:26:19,744 --> 00:26:22,956
Tapi syukurlah kehidupan seperti itu
sudah berakhir.
320
00:26:23,039 --> 00:26:25,500
Ya, katanya tempatnya enak.
321
00:26:25,584 --> 00:26:28,044
Nanti aku mau langsung mandi.
322
00:26:28,128 --> 00:26:30,505
Rasanya tubuhku masih dirayapi serangga.
323
00:26:37,762 --> 00:26:39,389
Su-na sudah tiba belum, ya?
324
00:26:40,432 --> 00:26:42,350
Andai bisa ke sana bersamanya.
325
00:26:45,145 --> 00:26:48,023
Aku benar-benar tak rela dia pergi.
326
00:26:48,106 --> 00:26:50,400
Nanti kita bisa menjenguknya.
327
00:26:50,483 --> 00:26:51,318
Tidak.
328
00:26:52,402 --> 00:26:53,570
Bibi berhiaskan emas itu.
329
00:26:54,946 --> 00:26:56,740
Yang ingin kujadikan ibu tiri.
330
00:26:58,116 --> 00:27:00,410
Hei, oke. Aku akan diam.
331
00:27:01,328 --> 00:27:02,203
Hati-hati.
332
00:27:07,751 --> 00:27:09,377
Nenek. Nenek tak apa?
333
00:27:11,880 --> 00:27:13,214
Mari berhenti sejenak.
334
00:27:14,174 --> 00:27:16,343
Biar kami antar nenek Su-na
335
00:27:16,426 --> 00:27:20,305
dan ayah Anda ke klinik
yang tadi saya jelaskan.
336
00:27:20,388 --> 00:27:24,643
Medannya berbahaya setelah ini.
Tak perlu memaksakan diri.
337
00:27:25,226 --> 00:27:28,355
Pak Oh dan Pak Choi
akan mengantar kalian ke sana.
338
00:27:28,438 --> 00:27:29,606
Terima kasih.
339
00:27:29,689 --> 00:27:32,692
Terima kasih banyak atas perhatiannya.
340
00:27:32,776 --> 00:27:36,738
Tolong jaga nenekku baik-baik.
341
00:27:36,821 --> 00:27:38,948
Tentu saja. Jangan khawatir.
342
00:27:40,617 --> 00:27:41,826
Pak Choi.
343
00:27:41,910 --> 00:27:43,578
Baik, akan saya jaga.
344
00:27:47,582 --> 00:27:49,751
- Biar saya papah.
- Terima kasih.
345
00:27:50,460 --> 00:27:51,294
Pelan-pelan.
346
00:27:51,378 --> 00:27:53,505
Ayah, sampai jumpa besok, ya?
347
00:27:55,840 --> 00:27:57,926
Baiklah, mari lanjutkan perjalanan.
348
00:28:01,930 --> 00:28:04,933
Su-na, tak usah khawatir. Berangkat saja.
349
00:28:19,989 --> 00:28:20,990
Dasar bodoh.
350
00:28:21,491 --> 00:28:23,993
Tak ada apa-apa.
Ayo cek jerat yang kita pasang.
351
00:28:25,453 --> 00:28:26,287
Baiklah.
352
00:28:41,344 --> 00:28:42,554
Ini kendaraan kita.
353
00:28:43,138 --> 00:28:45,890
Dari sini, kita naik mobil.
354
00:28:46,516 --> 00:28:47,350
Hei.
355
00:28:49,018 --> 00:28:52,313
Kalau mobilnya sedekat ini,
seharusnya nenekku ikut saja.
356
00:28:52,397 --> 00:28:53,940
Kalau begitu, mari tunggu.
357
00:28:54,524 --> 00:28:57,902
Semua sudah berjalan semalaman,
tak masalah menunggu lagi.
358
00:28:59,446 --> 00:29:00,739
Benar, Semuanya?
359
00:29:01,698 --> 00:29:03,408
Ibu, aku haus.
360
00:29:03,491 --> 00:29:05,160
Tak ada air minum.
361
00:29:05,243 --> 00:29:06,703
Bertahanlah.
362
00:29:08,371 --> 00:29:10,623
Astaga, bagaimana baiknya?
363
00:29:11,207 --> 00:29:14,669
Besok, kami akan mengirim
jemputan ke sini.
364
00:29:15,295 --> 00:29:16,421
Jangan khawatir.
365
00:29:17,422 --> 00:29:19,132
Mari kita berangkat.
366
00:29:19,716 --> 00:29:20,759
Semuanya, naik.
367
00:29:24,429 --> 00:29:25,430
- Terima kasih.
- Ya.
368
00:29:25,513 --> 00:29:27,724
Ya, ampun, kau pasti kelelahan.
369
00:29:31,895 --> 00:29:35,190
Jangan khawatir soal nenekmu.
Dia pasti akan menyusul.
370
00:29:36,024 --> 00:29:37,192
Hitung jumlahnya.
371
00:29:48,495 --> 00:29:52,874
Ternyata masih ada
orang-orang baik sekarang.
372
00:29:52,957 --> 00:29:56,294
Benar. Kalian jadi repot
karena orang tua seperti kami.
373
00:29:56,377 --> 00:29:57,754
Ini tidak seberapa.
374
00:29:58,338 --> 00:30:00,757
Baiklah, kita sudah sampai.
375
00:30:11,893 --> 00:30:14,145
Di mana kliniknya?
376
00:30:14,729 --> 00:30:15,563
Di bawah sana.
377
00:30:22,737 --> 00:30:23,696
Itu Nenek?
378
00:30:25,490 --> 00:30:26,533
Nenek!
379
00:30:45,009 --> 00:30:47,095
Nenek. Sadarlah, Nenek!
380
00:31:18,793 --> 00:31:20,128
Apa-apaan mereka?
381
00:31:36,352 --> 00:31:37,437
Apa-apaan?
382
00:31:52,452 --> 00:31:53,661
Maju kau, Berengsek.
383
00:32:01,711 --> 00:32:02,879
Kenapa membunuh Nenek?
384
00:32:03,838 --> 00:32:05,214
Yang tidak berguna harus mati.
385
00:32:05,298 --> 00:32:07,258
Dasar biadab!
386
00:32:08,468 --> 00:32:11,262
Su-na. Di mana dia?
387
00:32:32,784 --> 00:32:33,868
Mati kau!
388
00:32:47,006 --> 00:32:47,840
Ji-wan!
389
00:32:50,635 --> 00:32:51,886
Kau siapa?
390
00:33:05,984 --> 00:33:08,695
Kak Nam San, ayo cepat.
Su-na dalam bahaya.
391
00:33:09,237 --> 00:33:11,364
Tenanglah. Bereskan dulu tempat ini.
392
00:33:11,990 --> 00:33:13,616
Kau tega mengabaikan Nenek?
393
00:33:43,730 --> 00:33:45,690
Semuanya, kita hampir sampai.
394
00:33:45,773 --> 00:33:47,817
Kemasi barang bawaan kalian.
395
00:33:58,369 --> 00:33:59,787
Kau datang mencariku?
396
00:34:02,040 --> 00:34:04,417
Ya, aku butuh bantuan.
397
00:34:04,500 --> 00:34:07,628
Untuk menyelamatkan
warga apartemen dan bawahanku.
398
00:34:07,712 --> 00:34:10,631
Tapi kenapa butuh bantuan kami?
399
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
Orang macam apa mereka?
Apartemennya kenapa?
400
00:34:13,176 --> 00:34:14,927
Hei, jangan ikut campur.
401
00:34:16,262 --> 00:34:17,263
Tolong bantu aku.
402
00:34:20,183 --> 00:34:23,895
Mereka tak tampak seperti manusia.
Harus dipenggal agar mati?
403
00:34:23,978 --> 00:34:24,896
Benar.
404
00:34:27,732 --> 00:34:28,983
Makhluk apa mereka?
405
00:34:32,904 --> 00:34:33,988
Namaku Lee Eun-ho.
406
00:34:34,072 --> 00:34:37,033
Aku sersan dalam pasukan khusus
Angkatan Udara CCU.
407
00:34:39,285 --> 00:34:41,788
- Kita turun dan cari penyintas.
- Baik.
408
00:34:48,878 --> 00:34:52,840
Kami menyaksikan dari langit
saat gempa bumi besar terjadi.
409
00:34:54,217 --> 00:34:58,471
Saat mencari penyintas,
kami menemukan apartemen yang tak runtuh.
410
00:35:00,264 --> 00:35:03,017
Unit kami menemukan
air bawah tanah di sana.
411
00:35:03,810 --> 00:35:07,605
Bersama para penyintas,
kami membangun ulang apartemen.
412
00:35:09,565 --> 00:35:10,399
Suatu hari,
413
00:35:12,110 --> 00:35:13,402
pria itu datang.
414
00:35:15,279 --> 00:35:18,866
Yang Gi-su, satu-satunya dokter
yang masih hidup.
415
00:35:20,326 --> 00:35:22,286
Keberadaannya sangat membantu,
416
00:35:23,204 --> 00:35:25,706
tapi suatu hari, kedoknya terbongkar.
417
00:35:28,543 --> 00:35:32,547
Dokter Yang, aku butuh kejelasan.
Ada keluhan dari para orang tua.
418
00:35:32,630 --> 00:35:35,716
Anak-anak mereka tak kembali
sejak kau bawa.
419
00:35:35,800 --> 00:35:37,051
Ada apa sebenarnya?
420
00:35:39,178 --> 00:35:41,472
Lee Eun-ho, apa-apaan ini?
421
00:35:42,140 --> 00:35:43,349
Cepat jelaskan.
422
00:35:44,517 --> 00:35:45,434
Sersan Kwon.
423
00:35:46,477 --> 00:35:49,480
Bukankah sudah waktunya Sersan Lee tahu?
424
00:35:50,356 --> 00:35:53,109
Eun-ho, dunia ini tak punya harapan.
425
00:35:54,569 --> 00:35:55,528
Kita harus…
426
00:35:57,864 --> 00:35:59,407
memercayai dr. Yang.
427
00:35:59,490 --> 00:36:01,284
Aku sekadar memberinya saran,
428
00:36:01,784 --> 00:36:03,870
beserta hadiah kecil.
429
00:36:11,919 --> 00:36:13,921
- Apa maksudnya ini?
- Perhatikan.
430
00:36:14,505 --> 00:36:16,299
Terobosan terbaru dr. Yang.
431
00:36:33,316 --> 00:36:34,400
Sersan Lee Eun-ho?
432
00:36:35,276 --> 00:36:36,110
Lihat aku.
433
00:36:36,194 --> 00:36:40,489
Kau pikir bagaimana
orang sepertiku bisa selamat
434
00:36:40,573 --> 00:36:42,825
dari gempa besar dan mengerikan itu?
435
00:36:43,784 --> 00:36:47,205
Aku pernah tidak minum dua, tiga bulan.
436
00:36:48,581 --> 00:36:50,166
Aku masa depan umat manusia.
437
00:36:50,750 --> 00:36:53,878
Apartemen ini tak akan bertahan lama.
Semua akan mati.
438
00:36:53,961 --> 00:36:56,422
Jika menolak perubahan, semua akan mati.
439
00:36:58,758 --> 00:37:00,092
Mari kubantu bertahan.
440
00:37:01,510 --> 00:37:02,637
Dasar gila.
441
00:37:03,930 --> 00:37:04,972
Di mana anak-anak?
442
00:37:05,056 --> 00:37:06,349
- Bawa dia.
- Di mana?
443
00:37:06,432 --> 00:37:07,308
Tenanglah.
444
00:37:08,601 --> 00:37:10,144
Lepaskan, Berengsek!
445
00:37:16,359 --> 00:37:17,485
Hei, Lee Eun-ho!
446
00:37:25,534 --> 00:37:28,829
Yang Gi-su melakukan
eksperimen aneh pada manusia.
447
00:37:28,913 --> 00:37:32,166
Mereka sulit mati karena eksperimen itu.
448
00:37:32,667 --> 00:37:34,335
- Jika kau membantuku…
- Hei.
449
00:37:34,919 --> 00:37:37,755
Aku mau menjemput Su-na.
450
00:37:39,799 --> 00:37:42,593
Jika kau menghalangiku, tamat riwayatmu.
451
00:37:43,094 --> 00:37:43,928
Paham?
452
00:37:54,605 --> 00:37:58,150
Apartemen kami dihuni 30 keluarga.
453
00:37:58,234 --> 00:38:01,862
Setiap keluarga mendapat listrik
dari panel surya kami.
454
00:38:06,200 --> 00:38:07,785
MARI CIPTAKAN MASA DEPAN BARU
455
00:38:10,079 --> 00:38:11,330
Itu selada?
456
00:38:11,414 --> 00:38:12,540
Ada tomat juga.
457
00:38:18,296 --> 00:38:19,505
SELAMAT DATANG, WARGA BARU
458
00:38:19,588 --> 00:38:21,173
INI MASA DEPAN MANUSIA BARU
459
00:38:22,133 --> 00:38:23,217
Beri jalan.
460
00:38:27,471 --> 00:38:29,390
Dokter Yang Gi-su akan hadir.
461
00:38:34,854 --> 00:38:36,272
Halo.
462
00:38:36,355 --> 00:38:39,942
Aku penanggung jawab tempat ini.
Namaku Yang Gi-su.
463
00:38:43,571 --> 00:38:44,655
Selamat datang.
464
00:38:47,033 --> 00:38:49,827
Di luar, kalian pasti
mengalami banyak kesulitan
465
00:38:50,328 --> 00:38:52,872
dan kondisinya mengerikan.
466
00:38:52,955 --> 00:38:57,001
Kalian sangat menderita
di dunia penuh orang barbar itu.
467
00:38:57,585 --> 00:38:59,670
Namun, tidak perlu khawatir lagi.
468
00:38:59,754 --> 00:39:04,800
Kami akan menyediakan
air bersih dan makanan,
469
00:39:04,884 --> 00:39:08,512
serta melindungi kalian dari bahaya luar.
470
00:39:10,890 --> 00:39:13,267
Beri mereka air minum dulu.
471
00:39:16,979 --> 00:39:19,190
Itu air bersih yang dimurnikan di sini.
472
00:39:24,820 --> 00:39:27,573
Sebentar lagi, nenekku sampai.
473
00:39:27,656 --> 00:39:29,325
Boleh minta satu botol lagi?
474
00:39:31,702 --> 00:39:32,536
Terima kasih.
475
00:40:12,034 --> 00:40:15,413
Mereka mengumpulkan anak-anak,
seperti saat membawa Su-na.
476
00:40:16,038 --> 00:40:18,082
Pasti untuk subjek eksperimen.
477
00:40:18,165 --> 00:40:20,084
Kurang ajar! Sialan!
478
00:40:20,876 --> 00:40:22,753
Ayo berangkat. Cepat tolong Su-na!
479
00:40:22,837 --> 00:40:24,046
Kau mau mati konyol?
480
00:40:25,131 --> 00:40:26,590
Tak bisa gegabah ke sana.
481
00:40:28,676 --> 00:40:30,636
Keamanan mereka sangat ketat.
482
00:40:31,137 --> 00:40:33,139
Penyusup akan ditembak di tempat.
483
00:40:33,222 --> 00:40:37,351
Begitu fajar datang, aku akan menghadapi
yang berjaga di gerbang
484
00:40:37,435 --> 00:40:39,353
dan menyibukkan yang lain.
485
00:40:39,437 --> 00:40:42,857
Jika kalian bisa ke penjara bawah tanah
dan menolong rekanku,
486
00:40:44,400 --> 00:40:45,693
kita bisa satukan kekuatan.
487
00:40:45,776 --> 00:40:49,196
Hei. Kau yakin
rekan-rekanmu bisa dipercaya?
488
00:40:50,739 --> 00:40:53,159
Lagi-lagi tak sopan, dasar kurang ajar.
489
00:40:53,659 --> 00:40:54,493
Berapa umurmu?
490
00:40:54,577 --> 00:40:56,537
Umurku 18, Bibi.
491
00:40:56,620 --> 00:40:58,372
- Kau cari mati?
- Sialan. Lepaskan!
492
00:40:58,456 --> 00:41:01,250
Hei, cukup. Nanti jadi sayang.
493
00:41:02,877 --> 00:41:04,211
Mari kita pikirkan.
494
00:41:10,426 --> 00:41:13,345
SPALAND
495
00:41:17,975 --> 00:41:19,226
Amin. Ya.
496
00:41:24,899 --> 00:41:26,859
Bos, sudah kuhabisi semuanya.
497
00:41:28,944 --> 00:41:30,029
Cepat tanding!
498
00:41:30,112 --> 00:41:31,405
Hei, Bung.
499
00:41:31,489 --> 00:41:32,948
- Ayo maju.
- Hei.
500
00:41:36,660 --> 00:41:39,330
Mau lihat darah mengucur dari istrimu?
501
00:42:04,855 --> 00:42:06,440
Sialan, kalah lagi!
502
00:42:10,903 --> 00:42:12,947
Hei, Pung-gi.
503
00:42:14,323 --> 00:42:15,783
Masih ada taruhan lain?
504
00:42:15,866 --> 00:42:18,452
Dasar babi botak berkepala gurita.
505
00:42:18,536 --> 00:42:20,704
Masih ada satu lagi, Sialan.
506
00:42:29,463 --> 00:42:31,674
Sudah kuselamatkan dari penjara,
507
00:42:31,757 --> 00:42:34,134
sekarang kau malah lancang begini.
508
00:42:34,218 --> 00:42:36,178
- Jangan kurang ajar.
- Serang!
509
00:42:41,100 --> 00:42:43,060
Bajingan. Sini kau.
510
00:42:44,937 --> 00:42:45,771
Sial.
511
00:42:47,731 --> 00:42:48,566
Tiger!
512
00:42:49,108 --> 00:42:50,317
Apa, Berengsek?
513
00:42:54,405 --> 00:42:56,490
Hei, bunuh mereka semua!
514
00:43:12,756 --> 00:43:13,757
Berhenti!
515
00:43:17,344 --> 00:43:18,554
Di mana Tiger?
516
00:43:19,847 --> 00:43:21,265
Lihat siapa yang datang.
517
00:43:21,348 --> 00:43:23,142
Nam San, lama tak jumpa.
518
00:43:23,225 --> 00:43:26,103
Itu dia, si ketela merah.
519
00:43:26,186 --> 00:43:29,148
Bos, dia bajingan itu.
Kekuatannya seperti monster.
520
00:43:29,773 --> 00:43:32,776
Gara-gara kau,
aku pensiun tinju dan hidupku kacau.
521
00:43:32,860 --> 00:43:36,280
Sekian lama aku ingin membalas,
kini kau sengaja cari mati.
522
00:43:36,363 --> 00:43:41,285
Hei, padahal aku cuma mau tanya,
tapi tak jadi karena kau tak sopan.
523
00:43:41,368 --> 00:43:44,496
- Biar kuhajar seperti dulu.
- Ini bukan ring tinju.
524
00:43:45,039 --> 00:43:47,416
Pertarungan jalanan itu beda, Berengsek!
525
00:43:48,626 --> 00:43:49,627
Hei, Pung-gi.
526
00:43:50,544 --> 00:43:53,631
Jika kau robohkan gorila itu,
kuberi setengah budakku.
527
00:43:53,714 --> 00:43:54,548
Setengah?
528
00:43:55,633 --> 00:43:59,219
Setelah itu,
kaulah yang kubunuh, Berengsek.
529
00:43:59,303 --> 00:44:00,929
Bunuh gorila itu!
530
00:44:31,919 --> 00:44:33,629
Sialan.
531
00:44:50,145 --> 00:44:51,397
Cepat! Keluarlah!
532
00:45:09,623 --> 00:45:10,624
Tunggu.
533
00:45:12,000 --> 00:45:13,168
Sial. Menyakitkan.
534
00:45:17,756 --> 00:45:19,508
- Aduh, sakit.
- Bangun. Maju.
535
00:45:19,591 --> 00:45:21,135
Hei, lari!
536
00:45:21,218 --> 00:45:22,052
Hei!
537
00:45:28,058 --> 00:45:29,893
Aduh, daguku sakit.
538
00:45:43,323 --> 00:45:44,324
Halo.
539
00:45:44,408 --> 00:45:47,911
Boleh aku tahu kapan nenekku datang?
540
00:45:47,995 --> 00:45:48,829
Nenek?
541
00:45:49,747 --> 00:45:51,081
Nenek siapa?
542
00:45:51,165 --> 00:45:55,544
Tadi pagi ada jemputan ke sana.
Nenekmu akan tiba sebelum makan malam.
543
00:45:56,503 --> 00:45:58,714
Tenang saja. Ayo kembali ke tempatmu.
544
00:46:00,132 --> 00:46:00,966
Baik.
545
00:46:04,178 --> 00:46:06,054
Berlebihan sekali demi satu anak.
546
00:46:06,138 --> 00:46:08,223
Anak-anak adalah harapan kita.
547
00:46:09,600 --> 00:46:11,018
Jangan sampai mereka kecewa.
548
00:46:12,770 --> 00:46:16,148
Harapan kita adalah dr. Yang Gi-su, paham?
549
00:46:24,072 --> 00:46:27,284
Kami akan umumkan
nilai kumulatif yang ditunggu-tunggu.
550
00:46:30,746 --> 00:46:31,705
Peringkat pertama.
551
00:46:32,331 --> 00:46:33,332
Kim Hak-yong.
552
00:46:34,333 --> 00:46:36,585
Unit 604. Lee Gyu-yeon, Unit 607.
553
00:46:37,503 --> 00:46:39,755
Peringkat ketiga. Choi Ju-yeong, Unit 601.
554
00:46:39,838 --> 00:46:42,090
Peringkat keempat.
Jang Chang-su, Unit 608.
555
00:46:42,174 --> 00:46:43,425
Permisi.
556
00:46:44,176 --> 00:46:47,179
Nilai apa maksudnya? Kami orang baru.
557
00:46:47,262 --> 00:46:49,598
Keluarga dari siswa peringkat pertama
558
00:46:50,098 --> 00:46:53,060
berhak tinggal di kamar apartemen terbaik.
559
00:46:53,143 --> 00:46:55,354
Aku iri sekali.
560
00:46:55,979 --> 00:46:57,689
Anakku selalu peringkat terakhir.
561
00:46:57,773 --> 00:47:00,275
Keluarga dari siswa dengan nilai tertinggi
562
00:47:00,359 --> 00:47:03,278
mendapat dispensasi kerja
dan tiket makan gratis.
563
00:47:03,362 --> 00:47:06,114
Keluarga Kim Hak-yong
dipersilakan ke depan.
564
00:47:09,493 --> 00:47:11,787
- Selamat.
- Terima kasih.
565
00:47:12,913 --> 00:47:13,747
Terima kasih.
566
00:47:15,290 --> 00:47:17,626
Kau juga bisa peringkat pertama, 'kan?
567
00:47:17,709 --> 00:47:18,794
Tentu saja.
568
00:47:18,877 --> 00:47:21,296
Para siswa adalah harapan kita!
569
00:47:21,797 --> 00:47:23,382
Merekalah masa depan kita!
570
00:47:24,049 --> 00:47:27,719
Semuanya, tetaplah percaya
dan dukung anak-anak kalian!
571
00:47:35,686 --> 00:47:39,231
Sekarang, waktunya kalian berpamitan.
572
00:47:39,314 --> 00:47:42,609
Seperti yang dijelaskan,
siswa tinggal di lantai delapan.
573
00:47:42,693 --> 00:47:43,527
- Apa?
- Apa?
574
00:47:44,319 --> 00:47:46,071
Kau tak pernah bilang.
575
00:47:46,154 --> 00:47:49,992
Kami memberi tahu nenekmu.
Apa tak disampaikan?
576
00:47:52,995 --> 00:47:55,372
Berarti aku tak tinggal bersama nenekku?
577
00:47:55,455 --> 00:47:57,457
Kami tak bisa bertemu Ju-ye?
578
00:47:58,458 --> 00:48:01,837
Jika mengajukan izin,
aku akan mempertemukan kalian.
579
00:48:01,920 --> 00:48:04,006
Jika izin, kami bisa menemuinya kapan pun?
580
00:48:04,089 --> 00:48:04,923
Tentu saja.
581
00:48:06,300 --> 00:48:08,594
Aku pergi, ya. Kuusahakan jadi juara.
582
00:48:08,677 --> 00:48:10,304
Jangan lupa makan, ya?
583
00:48:10,971 --> 00:48:12,389
- Mari pergi.
- Tolong jaga dia.
584
00:48:13,307 --> 00:48:15,309
Ya, tolong jaga dia.
585
00:48:15,392 --> 00:48:17,769
Untuk orang tua siswa, harap ikuti saya.
586
00:48:17,853 --> 00:48:19,855
Turuti kakakmu. Kami akan menemui kalian.
587
00:48:19,938 --> 00:48:22,024
- Baik.
- Seong-won, jaga Gyu-rin.
588
00:48:22,107 --> 00:48:22,941
Baik.
589
00:48:23,817 --> 00:48:24,651
Lewat sini.
590
00:48:50,802 --> 00:48:53,597
Ini air bersih
yang diminum anak-anak kita.
591
00:48:55,182 --> 00:48:57,392
Bisa dilihat, inilah tahapan
592
00:48:57,476 --> 00:49:00,812
penyaringan air kotor
untuk membuat air layak minum.
593
00:49:00,896 --> 00:49:02,439
Ini air paling berharga.
594
00:49:09,321 --> 00:49:11,156
Kak Nam San, ada senapan.
595
00:49:11,865 --> 00:49:12,783
Begitu rupanya.
596
00:49:14,576 --> 00:49:18,121
Hei, dari mana kalian
dapat senapan dan air?
597
00:49:18,622 --> 00:49:21,500
Dari apartemen itu, bukan?
598
00:49:23,752 --> 00:49:26,588
- Kalian tak tahu?
- Memang kita tahu asalnya?
599
00:49:26,672 --> 00:49:27,506
Apa?
600
00:49:29,216 --> 00:49:30,133
Tahu, tidak?
601
00:49:30,217 --> 00:49:32,135
Tidak. Aku tidak tahu.
602
00:49:32,219 --> 00:49:33,845
Kalau begitu, tidur saja.
603
00:49:37,641 --> 00:49:38,558
Kau?
604
00:49:38,642 --> 00:49:40,477
- Aku tidak…
- Selamat tidur.
605
00:49:42,312 --> 00:49:44,314
- Kau? Tidak tahu, ya?
- Tidak.
606
00:49:45,565 --> 00:49:46,483
Kau?
607
00:49:47,275 --> 00:49:48,193
Kau tidak tahu.
608
00:49:50,070 --> 00:49:53,198
Kau? Apa kau tahu? Tidak?
609
00:49:57,411 --> 00:49:58,662
Kau pasti tak tahu.
610
00:49:58,745 --> 00:50:00,080
- Aku tahu.
- Tidak.
611
00:50:00,163 --> 00:50:04,251
Hanya aku yang bisa bernegosiasi
dengan mereka. Kau pasti butuh aku.
612
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
Permisi.
613
00:50:19,933 --> 00:50:22,269
Apa kita harus bekerja tiap hari?
614
00:50:23,979 --> 00:50:26,314
Inilah pekerjaan kita seharian.
615
00:50:34,364 --> 00:50:36,867
Mereka memonopoli semua air.
616
00:50:36,950 --> 00:50:38,493
Air bersih pula.
617
00:50:38,577 --> 00:50:40,078
Mereka memonopolinya?
618
00:50:40,704 --> 00:50:42,205
Ya, mereka jadi berkuasa.
619
00:50:42,289 --> 00:50:44,207
Mereka tinggal duduk-duduk,
620
00:50:44,291 --> 00:50:47,419
sementara geng-geng
menukar sesuatu demi air.
621
00:50:47,502 --> 00:50:48,920
Apa yang kalian tukarkan?
622
00:50:49,004 --> 00:50:50,338
Orang.
623
00:50:50,422 --> 00:50:53,050
Awalnya, mereka menerima siapa pun.
624
00:50:53,633 --> 00:50:55,927
Kini mereka cuma menerima anak-anak.
625
00:50:56,011 --> 00:50:57,554
- Usia remaja.
- Kenapa anak-anak?
626
00:50:57,637 --> 00:50:59,139
Aku tidak tahu.
627
00:50:59,222 --> 00:51:00,932
Tapi mendagangkan orang ke mereka?
628
00:51:01,016 --> 00:51:02,184
- Hei.
- Kenapa kau?
629
00:51:02,267 --> 00:51:03,810
- Tunggu dulu.
- Santai.
630
00:51:03,894 --> 00:51:05,270
Saat kau ke Distrik Bus
631
00:51:05,353 --> 00:51:08,190
dan mau menculik Su-na, itukah alasannya?
632
00:51:08,273 --> 00:51:10,358
- Ya.
- Berengsek.
633
00:51:10,442 --> 00:51:11,359
Hei, sabar.
634
00:51:11,443 --> 00:51:13,612
Kalian. Kenapa galak sekali?
635
00:51:13,695 --> 00:51:15,822
- Sudahlah.
- Jangan sentuh.
636
00:51:15,906 --> 00:51:17,574
Cup, cup. Sudahlah.
637
00:51:17,657 --> 00:51:19,326
Kami juga perlu bertahan hidup.
638
00:51:19,409 --> 00:51:22,329
Lantas? Bagaimana kalian masuk ke sana?
639
00:51:22,412 --> 00:51:23,413
Kami
640
00:51:25,123 --> 00:51:27,250
cuma bisa masuk di hari pengantaran.
641
00:51:27,334 --> 00:51:28,919
Saat mengantar barang.
642
00:51:29,002 --> 00:51:29,836
Hari pengantaran?
643
00:51:29,920 --> 00:51:32,589
Baiklah, kau pasti lelah bicara. Tidurlah.
644
00:51:33,507 --> 00:51:35,884
Tapi aku tidak selelah itu.
645
00:51:35,967 --> 00:51:36,927
Tidur saja.
646
00:51:42,390 --> 00:51:46,353
Pak Choi sudah membereskan
wali-wali yang sudah tua.
647
00:51:46,436 --> 00:51:50,107
Kedua anak baru, usia 18,
bernama Han Su-na dan Lee Ju-ye.
648
00:51:50,190 --> 00:51:54,820
Ditambah dua rekrutan baru,
jumlah siswa adalah 19 orang.
649
00:51:54,903 --> 00:51:57,280
Mereka lebih sehat daripada perkiraan.
650
00:51:57,364 --> 00:52:00,367
- Baiklah. Tetap pantau mereka.
- Baik.
651
00:52:00,450 --> 00:52:03,954
Mungkin mereka lama
tak minum air bersih. Urus seperti biasa.
652
00:52:04,037 --> 00:52:05,455
Akan kusiapkan.
653
00:52:06,289 --> 00:52:08,166
Nanti malam kukunjungi mereka.
654
00:52:08,250 --> 00:52:09,292
Kalian boleh pergi.
655
00:52:11,086 --> 00:52:12,546
Bersihkan wajahmu.
656
00:52:12,629 --> 00:52:13,672
Ayo pergi.
657
00:52:24,099 --> 00:52:25,517
Halo, Anak-Anak.
658
00:52:28,562 --> 00:52:29,813
Sini. Kemarilah.
659
00:52:31,148 --> 00:52:32,149
Berdiri di sini.
660
00:52:32,983 --> 00:52:34,734
Perhatian. Beri hormat.
661
00:52:34,818 --> 00:52:36,403
Senang melihat kalian.
662
00:52:38,363 --> 00:52:41,867
Nah, Anak-Anak.
Hari ini, kita kedatangan teman baru.
663
00:52:42,617 --> 00:52:45,287
- Perkenalkan dirimu, Ju-ye.
- Baik.
664
00:52:46,955 --> 00:52:48,206
Namaku Lee Ju-ye.
665
00:52:48,290 --> 00:52:52,794
Usiaku 18 tahun dan hobiku adalah makan.
666
00:52:52,878 --> 00:52:54,963
Aku benci serangga.
667
00:52:55,046 --> 00:52:56,173
Salam kenal.
668
00:52:56,256 --> 00:52:59,384
Mari tepuk tangan. Senang berkenalan.
669
00:52:59,467 --> 00:53:00,468
Silakan, Su-na.
670
00:53:03,847 --> 00:53:04,681
Su-na?
671
00:53:06,808 --> 00:53:08,894
Jangan grogi. Santai saja.
672
00:53:13,440 --> 00:53:15,901
Namaku Han Su-na.
673
00:53:16,568 --> 00:53:19,029
Aku suka menggambar dan tak suka…
674
00:53:21,156 --> 00:53:22,240
hidup berkelompok.
675
00:53:24,492 --> 00:53:26,912
Wah, mari tepuk tangan!
676
00:53:26,995 --> 00:53:30,248
Silakan duduk di kursi kosong di sana.
677
00:53:30,332 --> 00:53:31,458
- Baik.
- Silakan.
678
00:53:33,501 --> 00:53:34,336
Halo.
679
00:53:36,671 --> 00:53:37,881
Hari ini,
680
00:53:37,964 --> 00:53:41,384
mari kita mempelajari
tujuan proses metabolisme.
681
00:53:42,135 --> 00:53:43,053
Buka bukunya.
682
00:53:44,304 --> 00:53:47,265
Mari kita bahas
struktur tubuh manusia saat ini.
683
00:53:47,766 --> 00:53:50,477
Karena keterbatasan fisik,
kita harus minum air
684
00:53:50,560 --> 00:53:52,687
dan makan demi bertahan hidup,
685
00:53:53,188 --> 00:53:57,817
jadi banyak sumber daya terbuang
demi orang yang tak bisa berkontribusi.
686
00:53:59,611 --> 00:54:01,321
Ini daftar keterbatasan manusia.
687
00:54:01,404 --> 00:54:03,865
Dan dengan adanya krisis air dunia,
688
00:54:03,949 --> 00:54:07,994
manusia butuh struktur tubuh baru
yang mengatasi keterbatasan itu.
689
00:54:08,078 --> 00:54:09,704
MASA DEPAN MANUSIA
MENGATUR KANDUNGAN AIR TUBUH
690
00:54:09,788 --> 00:54:12,290
Tujuan kita mencari
proses metabolisme baru
691
00:54:12,374 --> 00:54:14,417
agar tercipta manusia
692
00:54:15,001 --> 00:54:18,338
yang mampu bertahan hidup
tanpa air dan makanan.
693
00:54:18,421 --> 00:54:21,299
Kami ingin menambah
populasi manusia yang terus berkurang
694
00:54:21,383 --> 00:54:26,513
agar bisa kembali
membangun masyarakat beradab.
695
00:54:26,596 --> 00:54:30,350
Karena itu, mengingat kelangkaan
air dan pangan dunia,
696
00:54:30,433 --> 00:54:34,187
jangan lupakan belas kasih dr. Yang Gi-su
697
00:54:34,938 --> 00:54:37,107
dan jalankan peran kalian.
698
00:54:37,190 --> 00:54:41,403
Setelah kita tingkatkan sistem metabolisme
melalui riset dr. Yang,
699
00:54:41,486 --> 00:54:46,408
manusia akan memiliki tubuh
yang bisa beradaptasi di dunia baru ini.
700
00:54:46,908 --> 00:54:48,743
Fokus, Su-na.
701
00:54:52,539 --> 00:54:53,665
Aku tidak paham.
702
00:54:54,249 --> 00:54:56,793
Orang-orang di luar kekurangan air minum,
703
00:54:56,876 --> 00:54:59,337
tapi di sini bisa minum
dan mandi sesuka hati.
704
00:54:59,838 --> 00:55:02,757
Kalian terus memuja-muja dr. Yang Gi-su,
705
00:55:03,550 --> 00:55:07,304
tapi kenapa dr. Yang Gi-su
tak berbagi air ke orang luar?
706
00:55:13,560 --> 00:55:14,602
Su-na.
707
00:55:15,228 --> 00:55:17,314
Dunia luar penuh orang barbar.
708
00:55:17,897 --> 00:55:21,651
Dokter Yang kehilangan putrinya
gara-gara mereka.
709
00:55:23,445 --> 00:55:25,864
Untuk jadi bagian dari umat manusia baru,
710
00:55:27,365 --> 00:55:29,159
diperlukan kualifikasi khusus.
711
00:55:30,201 --> 00:55:32,954
Kualifikasi apa yang dibutuhkan?
712
00:55:34,414 --> 00:55:37,000
Orang yang membantu riset Dokter.
713
00:55:37,083 --> 00:55:39,711
Aku juga ingin membantu riset Dokter.
714
00:55:42,297 --> 00:55:45,675
Sepertinya Ju-ye punya kualifikasinya.
715
00:55:46,593 --> 00:55:48,678
Bantu jelaskan pada Su-na, ya.
716
00:55:48,762 --> 00:55:50,013
Baik.
717
00:55:50,096 --> 00:55:52,724
Nah, untuk pelajaran berikutnya,
718
00:55:52,807 --> 00:55:56,311
kita akan belajar organisme
yang paling kuat bertahan hidup.
719
00:55:56,895 --> 00:55:59,439
Dokter Yang akan berkunjung,
720
00:56:00,607 --> 00:56:04,986
jadi mari ungkap rasa terima kasih kita
dengan sambutan meriah.
721
00:56:05,070 --> 00:56:06,738
Baik.
722
00:56:13,328 --> 00:56:17,123
Kalian tahu makanan ini
hasil jerih payah orang tua kalian?
723
00:56:17,624 --> 00:56:19,667
Mari makan dengan penuh syukur.
724
00:56:20,543 --> 00:56:22,837
Ini air paling berharga di dunia.
725
00:56:22,921 --> 00:56:25,507
Jangan lupa habiskan
hingga tetes terakhir.
726
00:56:26,007 --> 00:56:31,304
Dokter Yang Gi-su memurnikannya
khusus untuk kalian.
727
00:56:32,639 --> 00:56:33,473
Ju-ye.
728
00:56:35,058 --> 00:56:36,893
Halo.
729
00:56:36,976 --> 00:56:38,812
Mari tepuk tangan, Anak-Anak.
730
00:56:41,523 --> 00:56:42,941
Perhatian. Beri hormat.
731
00:56:45,318 --> 00:56:47,320
"Para siswa adalah harapan kita."
732
00:56:47,404 --> 00:56:49,572
Kalian tahu sendiri moto tempat ini.
733
00:56:49,656 --> 00:56:53,952
Itu sebabnya kami memberi siswa
makanan dan air istimewa.
734
00:56:55,078 --> 00:56:58,873
Kalian pun tahu, kita hidup
di dunia yang krisis air dan pangan.
735
00:56:58,957 --> 00:57:03,086
Aku bekerja siang malam
demi membangun dunia
736
00:57:03,169 --> 00:57:07,549
di mana kita bisa hidup
hanya dengan sedikit makanan dan air.
737
00:57:07,632 --> 00:57:10,927
Sebelum hari itu tiba, habiskan semuanya
738
00:57:11,010 --> 00:57:13,471
dan jangan sisakan makanan atau airnya.
739
00:57:13,555 --> 00:57:14,514
Baik.
740
00:57:15,723 --> 00:57:16,933
- Ya?
- Dokter.
741
00:57:17,976 --> 00:57:18,810
Yang itu?
742
00:57:20,019 --> 00:57:21,855
- Namanya?
- Lee Ju-ye.
743
00:57:22,856 --> 00:57:24,566
- Lee Ju-ye.
- Ya.
744
00:57:27,026 --> 00:57:28,653
- Delapan belas tahun?
- Ya.
745
00:57:29,154 --> 00:57:31,990
Kudengar kau mau membantu penelitianku.
746
00:57:33,158 --> 00:57:35,326
Kita bisa mulai konsultasi hari ini.
747
00:57:35,410 --> 00:57:36,786
- Ya. Tentu.
- Ya.
748
00:57:37,370 --> 00:57:39,289
Sebaiknya kau makan dulu.
749
00:57:39,372 --> 00:57:44,252
Tiga jam lagi kau dijemput,
datanglah ke labku.
750
00:57:44,335 --> 00:57:45,712
Terima kasih, Dokter.
751
00:57:47,839 --> 00:57:49,174
- Ya.
- Mari pergi.
752
00:57:50,425 --> 00:57:51,426
Permisi.
753
00:57:53,928 --> 00:57:56,097
Apa nenekku sudah tiba?
754
00:57:56,890 --> 00:57:58,975
Sudah. Tenang saja.
755
00:58:00,435 --> 00:58:02,312
Izinkan aku menemuinya.
756
00:58:07,525 --> 00:58:08,485
Bu Guru Kim.
757
00:58:09,986 --> 00:58:11,654
Belum kau jelaskan, ya?
758
00:58:13,198 --> 00:58:14,115
Mohon maaf.
759
00:58:17,619 --> 00:58:18,453
Su-na.
760
00:58:20,163 --> 00:58:23,041
Ternyata penyakit nenekmu cukup parah,
761
00:58:23,124 --> 00:58:25,543
jadi dia harus dirawat selama 2-3 hari.
762
00:58:26,127 --> 00:58:28,129
Sakitnya separah itu?
763
00:58:30,965 --> 00:58:32,759
Dia hanya perlu istirahat.
764
00:58:32,842 --> 00:58:35,094
Sehari lagi kau bisa menemuinya.
765
00:58:36,012 --> 00:58:38,932
Dokter Yang Gi-su merawatnya, jadi…
766
00:58:39,015 --> 00:58:43,269
Aku merawatnya langsung,
jadi kesehatannya akan membaik.
767
00:58:43,353 --> 00:58:46,064
Tidak usah khawatir. Kau…
768
00:58:46,564 --> 00:58:47,398
Namanya Su-na.
769
00:58:48,066 --> 00:58:51,236
Su-na, saat ini, kau malanutrisi berat.
770
00:58:51,319 --> 00:58:54,197
Jadi, makanlah yang lahap
sampai sehat kembali.
771
00:58:54,864 --> 00:58:55,698
Ini.
772
00:59:10,004 --> 00:59:12,340
Baiklah, selamat makan.
773
00:59:13,299 --> 00:59:16,636
Jangan lupa, kalianlah masa depan kita.
774
00:59:47,709 --> 00:59:48,710
Sudah. Bereskan.
775
00:59:48,793 --> 00:59:49,627
Baik.
776
00:59:51,254 --> 00:59:52,505
Sudah 20 jam.
777
00:59:53,006 --> 00:59:55,049
Sersan Choi dan Oh belum kembali.
778
00:59:55,633 --> 00:59:57,218
Bahaya jika tak mendapat dosisnya.
779
00:59:58,803 --> 01:00:00,138
Untuk sementara, aman.
780
01:00:02,265 --> 01:00:05,935
Sebaiknya serum itu dibagikan
untuk menghadapi situasi begini.
781
01:00:07,812 --> 01:00:10,148
Terlalu riskan dibawa sendiri-sendiri.
782
01:00:10,732 --> 01:00:13,651
Lagi pula, efek sampingnya
belum bisa diprediksi.
783
01:00:13,735 --> 01:00:16,154
Sampai kapan kami bergantung pada serum?
784
01:00:17,780 --> 01:00:20,366
Anak-anak sudah sulit ditemukan.
785
01:00:22,410 --> 01:00:23,870
Sudah hampir selesai.
786
01:00:25,538 --> 01:00:26,706
Bersabarlah.
787
01:00:29,709 --> 01:00:30,877
Kembalilah bekerja.
788
01:00:32,629 --> 01:00:37,133
Mereka benar-benar egois.
Sudah lupa dengan harga diri.
789
01:00:41,137 --> 01:00:44,182
Risetku harus segera mendatangkan hasil.
790
01:00:45,099 --> 01:00:47,852
Jadi, kita bisa memimpikan
hidup yang lebih bermakna.
791
01:00:49,937 --> 01:00:53,983
Saat hari itu tiba,
mereka akan menerima dan mengakui
792
01:00:54,067 --> 01:00:57,362
pengorbanan para sampah evolusi ini
memang diperlukan.
793
01:00:58,237 --> 01:00:59,864
Hari itu pasti tiba, 'kan?
794
01:01:36,150 --> 01:01:37,777
Pergantian sif.
795
01:01:48,496 --> 01:01:50,206
Permisi.
796
01:01:52,458 --> 01:01:55,086
Kami mengajukan janji temu
dengan anak kami.
797
01:01:55,169 --> 01:01:56,796
Di mana bisa menemuinya?
798
01:01:56,879 --> 01:01:58,631
Janji temu? Maksudnya?
799
01:01:58,715 --> 01:02:02,635
Guru bilang kami bisa bertemu putri kami
setelah jam kerja kami.
800
01:02:02,719 --> 01:02:05,138
Tak ada kebijakan macam itu.
801
01:02:05,221 --> 01:02:07,181
Guru itu bilang bisa.
802
01:02:08,015 --> 01:02:10,393
Kalau Ju-ye tak bisa ke sini,
biar kami yang ke sana.
803
01:02:10,476 --> 01:02:14,105
Lantai delapan terlarang
untuk penghuni biasa. Tak bisa.
804
01:02:14,188 --> 01:02:16,274
Di mana guru itu?
805
01:02:17,734 --> 01:02:19,569
Tidak, di mana putriku?
806
01:02:19,652 --> 01:02:22,321
Apa maksudnya dilarang menemui anak kami?
807
01:02:22,405 --> 01:02:23,281
Kalian ingkar!
808
01:02:23,865 --> 01:02:26,242
- Mereka dilarang bertemu.
- Semoga anak kita sehat.
809
01:02:26,325 --> 01:02:28,035
Jangan hiraukan kami. Ganti sif.
810
01:02:29,954 --> 01:02:31,330
Besok kita bahas.
811
01:02:31,414 --> 01:02:33,374
Hei, tunggu. Di mana putri kami?
812
01:02:35,168 --> 01:02:36,794
Di mana dia, Berengsek?
813
01:03:00,985 --> 01:03:04,989
Berapa kali kubilang
jangan ganggu saat aku bereksperimen?
814
01:03:05,072 --> 01:03:07,575
Maaf. Aku sulit bertindak
karena banyak saksi mata.
815
01:03:07,658 --> 01:03:09,786
Padahal kita akhirnya
mendapat anak-anak ini.
816
01:03:18,336 --> 01:03:20,129
Mereka di fasilitas pemurnian air? Ayo.
817
01:03:20,713 --> 01:03:24,550
Sersan Kang, kau ke atas.
Siapkan obat dan kateter.
818
01:03:24,634 --> 01:03:25,551
Baik.
819
01:03:45,488 --> 01:03:47,448
Sialan, memalukan sekali.
820
01:03:53,329 --> 01:03:54,872
Aku mau bertemu putriku!
821
01:03:54,956 --> 01:03:56,749
Kenapa kalian bohong? Kenapa?
822
01:03:56,833 --> 01:03:59,544
Guru itu bilang
kami bisa bertemu malam ini!
823
01:03:59,627 --> 01:04:00,795
Tolong tanya dia.
824
01:04:00,878 --> 01:04:02,547
- Mohon tenang.
- Tanya dia.
825
01:04:02,630 --> 01:04:04,382
Lepaskan. Di mana guru itu?
826
01:04:04,465 --> 01:04:06,217
Kenapa kami dibohongi terus?
827
01:04:06,300 --> 01:04:07,635
Ada apa ini?
828
01:04:07,718 --> 01:04:09,470
Kenapa ribut-ribut?
829
01:04:09,554 --> 01:04:11,848
Dokter, di mana Ju-ye?
830
01:04:11,931 --> 01:04:15,726
Kau bilang kami bisa bertemu.
Jangan melanggar kesepakatan.
831
01:04:15,810 --> 01:04:18,771
Pak, Ju-ye baik-baik saja.
832
01:04:18,855 --> 01:04:20,231
Kondisinya sangat baik.
833
01:04:20,314 --> 01:04:22,483
Dokter, izinkan kami bertemu Ju-ye.
834
01:04:22,567 --> 01:04:25,236
Ayolah, tolong jangan memaksa.
835
01:04:25,319 --> 01:04:27,446
Tolong tenanglah.
836
01:04:29,574 --> 01:04:32,285
Baiklah. Bagaimana kalau kita ke labku?
837
01:04:32,827 --> 01:04:34,328
Kalian bisa bertemu Ju-ye.
838
01:04:36,038 --> 01:04:37,832
Mari pergi. Ya?
839
01:04:40,042 --> 01:04:40,877
Ayo.
840
01:05:18,539 --> 01:05:20,333
EKSPERIMEN REGENERASI REPTILIA
841
01:05:26,714 --> 01:05:28,299
UJI COBA PADA LIMA TENTARA
842
01:05:34,388 --> 01:05:37,892
TUJUH ANAK 10 TAHUN, TEWAS SEMUA
EMPAT ANAK 17 TAHUN, TEWAS SEMUA
843
01:05:52,782 --> 01:05:53,658
Ju-ye.
844
01:05:54,325 --> 01:05:55,159
Ju-ye.
845
01:06:02,667 --> 01:06:03,501
Lewat sini.
846
01:06:05,836 --> 01:06:08,130
Putri kami di sini?
847
01:06:09,340 --> 01:06:10,216
Kenapa dia…
848
01:06:11,676 --> 01:06:12,969
Lihat? Dia tak apa.
849
01:06:13,469 --> 01:06:16,055
- Ju-ye!
- Ju-ye!
850
01:06:16,138 --> 01:06:18,432
Hei. Tolong jangan usik Ju-ye!
851
01:06:18,516 --> 01:06:20,309
Bisa mengancam nyawanya.
852
01:06:20,810 --> 01:06:22,895
Ju-ye penting bagi apartemen kita.
853
01:06:22,979 --> 01:06:24,855
Dia menjalankan tugasnya dengan baik.
854
01:06:24,939 --> 01:06:27,233
Dokter, apa maksudnya ini?
855
01:06:27,817 --> 01:06:29,318
Apa Ju-ye sakit?
856
01:06:29,402 --> 01:06:30,611
Tidak sakit.
857
01:06:30,695 --> 01:06:33,322
Anak seusianya punya sesuatu
yang istimewa di sini.
858
01:06:33,406 --> 01:06:36,701
"Anak-anak adalah harapan kita."
Ingat motonya, 'kan?
859
01:06:39,245 --> 01:06:42,248
Lihat. Ini putriku.
860
01:06:42,331 --> 01:06:44,625
Orang bilang dia mati,
tapi aku menghidupkannya.
861
01:06:44,709 --> 01:06:47,211
Aku berhasil menciptakan manusia abadi.
862
01:06:56,804 --> 01:06:57,888
Kenapa?
863
01:06:59,932 --> 01:07:03,602
Lahirnya umat manusia baru
bergantung pada putri kalian.
864
01:07:04,186 --> 01:07:07,398
Sudah paham betapa penting
perannya di penelitianku?
865
01:07:08,441 --> 01:07:09,275
Ju-ye.
866
01:07:09,942 --> 01:07:12,737
Hentikan! Jangan usik putri kalian!
867
01:07:12,820 --> 01:07:15,656
Sudah kubilang jangan usik! Astaga!
868
01:07:17,533 --> 01:07:19,118
- Ju-ye kenapa?
- Astaga!
869
01:07:19,201 --> 01:07:22,038
Kenapa putri kami? Kenapa?
870
01:07:22,121 --> 01:07:24,040
- Ju-ye!
- Kubilang jangan usik!
871
01:07:26,250 --> 01:07:28,544
Ya, Tuhan, tolong dia!
872
01:07:29,628 --> 01:07:31,088
Tolong dia!
873
01:07:33,549 --> 01:07:35,509
Ada apa dengannya?
874
01:07:35,593 --> 01:07:37,136
Ju-ye kenapa?
875
01:07:46,145 --> 01:07:47,855
Kau kenapa, Ju-ye?
876
01:07:47,938 --> 01:07:49,982
- Putri kami meninggal?
- Bangun.
877
01:07:51,067 --> 01:07:51,901
Ju-ye.
878
01:07:51,984 --> 01:07:54,612
Terlalu lama kutinggalkan.
879
01:07:55,613 --> 01:07:57,323
Makanya kubilang jangan ganggu!
880
01:07:57,406 --> 01:07:59,158
- Ju-ye.
- Ju-ye?
881
01:07:59,241 --> 01:08:00,493
Ju-ye!
882
01:08:00,576 --> 01:08:02,495
- Lihat akibatnya.
- Ju-ye.
883
01:08:06,248 --> 01:08:12,254
Kalian tak paham
betapa pentingnya riset ini, ya?
884
01:08:14,590 --> 01:08:17,802
Padahal, sudah kuberi makan
dan tempat tinggal!
885
01:08:19,261 --> 01:08:20,471
Kenapa tak bisa sabar?
886
01:08:55,506 --> 01:08:57,842
Suruh kru pembersihan ke lab.
887
01:09:08,060 --> 01:09:10,312
Su-na, sedang apa di sini?
888
01:09:13,816 --> 01:09:14,775
Pas sekali.
889
01:09:22,199 --> 01:09:24,160
Terima kasih mau ikut denganku.
890
01:09:26,203 --> 01:09:28,539
Aku bersyukur bertemu orang-orang baik.
891
01:09:29,415 --> 01:09:31,250
Aku cuma ingin menolong Su-na.
892
01:09:32,626 --> 01:09:33,460
Lagi pula,
893
01:09:34,545 --> 01:09:37,089
Ji-wan merengek terus karena Su-na.
894
01:09:39,550 --> 01:09:41,010
Aku bukan orang baik.
895
01:09:43,053 --> 01:09:44,972
Tanganku bersimbah darah.
896
01:09:48,934 --> 01:09:50,102
Sudah pagi.
897
01:09:50,936 --> 01:09:52,146
Ji-wan, bangun.
898
01:09:53,731 --> 01:09:55,065
Kita berangkat?
899
01:10:11,457 --> 01:10:13,292
Senang, ya, masih muda.
900
01:10:13,792 --> 01:10:17,504
Obatnya ampuh tanpa efek samping padamu.
901
01:10:18,005 --> 01:10:20,466
Aku tahu kenapa kau butuh anak-anak.
902
01:10:21,300 --> 01:10:23,886
Untuk jadi kelinci percobaan
agar kau terus hidup.
903
01:10:25,095 --> 01:10:26,138
Jangan khawatir.
904
01:10:26,722 --> 01:10:28,474
Aku takkan membiarkanmu mati.
905
01:10:29,391 --> 01:10:31,310
Kami bergantung
pada anak-anak untuk hidup.
906
01:10:31,393 --> 01:10:34,355
Meski kadang ada hambatan,
seperti dengan Ju-ye.
907
01:10:34,438 --> 01:10:36,732
Kau apakan kepala anak-anak itu?
908
01:10:37,441 --> 01:10:41,362
Kelenjar pituitari anak seusiamu
adalah kunci bagi risetku.
909
01:10:42,071 --> 01:10:44,782
Tentu perlu sedikit modifikasi
sebelum dipakai.
910
01:10:45,491 --> 01:10:48,994
Ingat air yang kau minum di kelas?
Air itu memodifikasinya.
911
01:10:49,078 --> 01:10:50,329
Luar biasa, 'kan?
912
01:10:50,412 --> 01:10:53,040
Efeknya bisa sehebat itu dengan air minum.
913
01:10:55,084 --> 01:10:56,418
Nenekku bagaimana?
914
01:10:58,504 --> 01:11:01,340
Kau sungguh mengira kami punya klinik?
915
01:11:03,133 --> 01:11:05,594
Yang lemah harus disingkirkan
916
01:11:05,678 --> 01:11:07,888
demi terciptanya umat manusia baru.
917
01:11:09,807 --> 01:11:10,683
Jangan gerak.
918
01:11:20,693 --> 01:11:21,944
Jangan sampai gagal.
919
01:11:22,027 --> 01:11:23,237
Serahkan padaku.
920
01:11:29,159 --> 01:11:30,077
Apa kabar?
921
01:11:30,160 --> 01:11:31,203
Wajahmu kenapa?
922
01:11:31,912 --> 01:11:36,000
Tempo hari, aku berkelahi
dengan bedebah yang seperti gorila.
923
01:11:36,834 --> 01:11:38,210
Ada urusan apa kemari?
924
01:11:38,794 --> 01:11:40,212
Mau mengantar barang.
925
01:11:40,963 --> 01:11:43,424
Kubilang datang di hari pengantaran saja.
926
01:11:43,924 --> 01:11:44,800
Gawat.
927
01:11:46,176 --> 01:11:48,304
Kebetulan aku lewat sini,
928
01:11:48,387 --> 01:11:51,807
jadi sekalian aku antar barang
dan bertemu kawanku.
929
01:11:52,725 --> 01:11:54,476
Hei, jangan menodongku.
930
01:11:54,560 --> 01:11:56,228
- Cek belakang.
- Baik.
931
01:11:58,105 --> 01:11:59,106
Matikan mesin.
932
01:12:13,787 --> 01:12:14,747
Ada apa?
933
01:12:26,091 --> 01:12:27,301
Pegangan, Semuanya!
934
01:12:33,015 --> 01:12:34,933
Pelan-pelan!
935
01:12:37,394 --> 01:12:38,270
Celaka!
936
01:12:47,821 --> 01:12:49,615
Hei, sialan kau!
937
01:13:15,099 --> 01:13:16,642
Dasar gila! Sinting!
938
01:13:24,983 --> 01:13:26,193
Ji-wan!
939
01:13:32,074 --> 01:13:35,202
Kami melihat orang-orang itu
saat menjemput Su-na.
940
01:13:35,786 --> 01:13:36,829
Kabari Dokter.
941
01:13:36,912 --> 01:13:37,746
Baik.
942
01:13:39,540 --> 01:13:41,667
Sersan Lee menuju ke penjara.
943
01:13:41,750 --> 01:13:43,210
Jangan dikejar ke dalam.
944
01:13:43,919 --> 01:13:45,254
Ada hadiah untuknya.
945
01:13:55,639 --> 01:13:56,807
Cepat masuk!
946
01:14:01,895 --> 01:14:03,689
Jangan bunuh aku. Maafkan aku!
947
01:14:08,902 --> 01:14:10,612
Tak perlu menembakku.
948
01:14:11,947 --> 01:14:12,781
Lewat sini.
949
01:14:15,451 --> 01:14:17,453
Syukurlah, aku tak tertembak.
950
01:14:19,997 --> 01:14:21,415
Tak usah tegang, Su-na.
951
01:14:25,627 --> 01:14:26,545
Ada apa lagi?
952
01:14:27,045 --> 01:14:27,880
Dokter Yang.
953
01:14:28,755 --> 01:14:30,507
Maaf, ini darurat.
954
01:14:31,008 --> 01:14:34,136
Sersan Lee datang
bersama dua pemburu dari desa Su-na.
955
01:14:34,970 --> 01:14:37,514
Sersan Kwon pasti bisa mengatasinya.
956
01:14:44,480 --> 01:14:47,274
Temanmu kemari untuk menemuimu, Su-na.
957
01:14:49,401 --> 01:14:50,611
Tapi tak akan bisa.
958
01:15:08,837 --> 01:15:11,173
- Yakin lewat sini?
- Ya, aku yakin.
959
01:15:16,762 --> 01:15:18,722
Kenapa kita tak dikejar?
960
01:15:46,917 --> 01:15:49,795
Teman-Teman, ini aku. Kalian tak apa?
961
01:15:52,839 --> 01:15:53,840
Kak Nam San!
962
01:15:54,341 --> 01:15:55,342
Hei!
963
01:15:56,969 --> 01:15:57,803
Berdiri.
964
01:16:04,017 --> 01:16:06,228
Anak buahmu tak begitu menyukai kita.
965
01:16:08,564 --> 01:16:09,773
Hei, sadarlah.
966
01:16:10,274 --> 01:16:11,942
Mereka bukan lagi manusia.
967
01:16:52,316 --> 01:16:53,400
Hei, sadarlah!
968
01:17:54,044 --> 01:17:55,629
Kalian masih hidup?
969
01:17:58,256 --> 01:18:00,425
Mereka monster macam apa?
970
01:18:00,967 --> 01:18:03,637
Misi ini sia-sia.
971
01:18:04,805 --> 01:18:05,639
Maafkan aku.
972
01:18:08,642 --> 01:18:10,185
Warga apartemen sekalian,
973
01:18:10,268 --> 01:18:12,896
ada penyusup yang mengancam
974
01:18:12,979 --> 01:18:16,024
keamanan apartemen kita dan warganya.
975
01:18:16,650 --> 01:18:18,360
Mohon tetap di dalam ruangan.
976
01:18:18,443 --> 01:18:21,029
Jangan keluar untuk alasan apa pun.
977
01:18:21,113 --> 01:18:22,614
Kami mengetatkan keamanan
978
01:18:22,698 --> 01:18:26,993
di ruang kelas dan asrama siswa.
Mohon jangan keluar.
979
01:18:27,077 --> 01:18:28,662
Terakhir,
980
01:18:29,371 --> 01:18:32,749
aku ingin berpesan
pada para penyusup di rubanah.
981
01:18:32,833 --> 01:18:36,169
Sersan Lee Eun-ho dan pemburu,
982
01:18:36,753 --> 01:18:39,589
kalian tak akan berhasil.
983
01:18:39,673 --> 01:18:41,383
Menyerah dan pergilah.
984
01:18:43,176 --> 01:18:44,970
Maka kalian akan selamat.
985
01:18:45,053 --> 01:18:46,555
Dasar bajingan.
986
01:18:46,638 --> 01:18:49,850
Kuberi kalian satu kesempatan terakhir.
987
01:18:49,933 --> 01:18:53,562
Ada interkom di rubanah.
Tekan tombolnya dan jawab aku.
988
01:18:54,271 --> 01:18:56,857
Jika ingin keluar hidup-hidup,
katakan satu.
989
01:18:56,940 --> 01:18:59,860
Jika ingin terjebak selamanya di rubanah,
990
01:18:59,943 --> 01:19:00,944
katakan dua!
991
01:19:02,446 --> 01:19:03,864
Satu.
992
01:19:05,657 --> 01:19:08,201
Tapi kami akan membawa Su-na.
993
01:19:13,707 --> 01:19:14,958
Mari jemput Su-na.
994
01:19:18,545 --> 01:19:19,671
Kau ikut, 'kan?
995
01:19:26,261 --> 01:19:27,304
Sersan Kwon.
996
01:19:28,388 --> 01:19:30,807
Jangan biarkan mereka ke ruanganku.
997
01:19:30,891 --> 01:19:31,975
Baik.
998
01:19:33,185 --> 01:19:35,604
Regu A ke tangga. Regu B ke rubanah.
999
01:19:35,687 --> 01:19:38,732
Aku akan lewat tengah.
Jangan biarkan mereka naik.
1000
01:19:39,441 --> 01:19:43,862
Berdoalah temanmu
tak mengganggu eksperimen ini.
1001
01:19:44,905 --> 01:19:46,406
Jika kau juga mati,
1002
01:19:47,240 --> 01:19:49,326
tidak ada lagi gantinya.
1003
01:19:50,368 --> 01:19:52,829
Jadi, bertahanlah, ya?
1004
01:20:00,170 --> 01:20:01,338
Bagaimana ini?
1005
01:20:01,421 --> 01:20:02,756
Peluru kita menipis.
1006
01:20:26,530 --> 01:20:27,948
Rebut senjata mereka.
1007
01:20:37,040 --> 01:20:39,376
Kalian cari Su-na. Aku urus yang di sini.
1008
01:20:39,459 --> 01:20:41,127
- Yakin?
- Sana pergi.
1009
01:20:41,211 --> 01:20:42,170
Hati-hati.
1010
01:20:59,771 --> 01:21:00,605
Aduh.
1011
01:21:01,773 --> 01:21:03,400
Di mana, sih? Aduh.
1012
01:21:03,900 --> 01:21:05,193
Hei, Ji-wan!
1013
01:22:05,295 --> 01:22:06,838
Ada apa ini?
1014
01:22:32,989 --> 01:22:34,324
Ayo ke atas.
1015
01:22:35,867 --> 01:22:36,826
Ayo, Kak Eun-ho!
1016
01:22:43,291 --> 01:22:44,167
Terus naik.
1017
01:22:44,250 --> 01:22:45,627
- Kau bagaimana?
- Cepat pergi!
1018
01:23:13,780 --> 01:23:14,906
Lee Eun-ho.
1019
01:23:17,867 --> 01:23:20,912
Jangan bunuh kami. Kami cuma pekerja!
1020
01:23:23,581 --> 01:23:27,293
Aku mencari anak bernama Su-na.
1021
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
Di mana anak yang baru datang?
1022
01:23:31,297 --> 01:23:33,675
Anak-anak di lantai delapan.
1023
01:23:45,395 --> 01:23:47,772
Kalian juga, cepat temukan anak kalian.
1024
01:23:52,152 --> 01:23:53,111
Lee Eun-ho.
1025
01:23:54,279 --> 01:23:58,408
Masih saja sibuk membantu orang,
sampai melupakan jalanmu sendiri.
1026
01:24:28,521 --> 01:24:29,355
Su-na.
1027
01:24:30,523 --> 01:24:32,984
Jangan tembak. Ada apa sebenarnya?
1028
01:24:41,743 --> 01:24:42,619
Aduh, lututku.
1029
01:25:01,054 --> 01:25:02,972
Terimalah kenyataan.
1030
01:25:03,056 --> 01:25:05,016
Dunia yang kita kenal sudah tiada.
1031
01:25:07,268 --> 01:25:09,145
Mari kita ciptakan dunia baru.
1032
01:25:09,813 --> 01:25:11,356
Dunia yang kumau
1033
01:25:12,690 --> 01:25:14,400
bebas dari orang sepertimu.
1034
01:25:27,789 --> 01:25:31,167
Lee Eun-ho, sampai akhir pun
kau tetap keras kepala.
1035
01:26:37,066 --> 01:26:37,901
Apa?
1036
01:26:50,538 --> 01:26:51,748
Di mana Han Su-na?
1037
01:26:53,791 --> 01:26:55,376
Di mana?
1038
01:26:58,796 --> 01:27:00,215
Dia di laboratorium.
1039
01:27:03,343 --> 01:27:04,552
Tunjukkan jalan.
1040
01:27:08,765 --> 01:27:12,185
Kalian juga cepat keluar.
Ingin bertemu orang tua, 'kan?
1041
01:27:19,192 --> 01:27:20,610
- Cepat.
- Hei.
1042
01:27:25,990 --> 01:27:28,326
Kalau mendekat, kutembak kepalanya.
1043
01:27:29,118 --> 01:27:32,497
Tembak saja.
Dia toh tak akan bertahan lama.
1044
01:27:33,081 --> 01:27:35,625
Sersan Kwon. Kau sudah gila?
1045
01:27:36,376 --> 01:27:37,460
Hei, Tentara!
1046
01:27:38,044 --> 01:27:40,296
Kenapa liftnya rusak semua?
1047
01:27:42,507 --> 01:27:44,384
Pergilah. Biar kutangani dia.
1048
01:27:53,101 --> 01:27:54,435
Apa-apaan bedebah ini?
1049
01:27:56,437 --> 01:27:57,730
Mukamu berlepotan.
1050
01:27:58,815 --> 01:27:59,941
Kau si pemburu?
1051
01:28:00,024 --> 01:28:01,651
Memang apa lagi? Pacar?
1052
01:28:02,986 --> 01:28:03,820
Lucu.
1053
01:28:04,946 --> 01:28:06,155
Aku mencarimu.
1054
01:28:06,906 --> 01:28:08,908
Oke. Aku sibuk. Mari selesaikan.
1055
01:28:51,993 --> 01:28:53,119
Ayah berhasil.
1056
01:28:58,458 --> 01:29:00,293
Kau sudah menunggu lama, ya?
1057
01:29:15,391 --> 01:29:16,225
Ya.
1058
01:29:17,852 --> 01:29:19,187
Dasar monster.
1059
01:29:25,068 --> 01:29:26,194
Kau pikir
1060
01:29:27,862 --> 01:29:30,615
begini caranya menolong putrimu?
1061
01:29:32,909 --> 01:29:34,619
Kau sungguh hebat, Su-na.
1062
01:29:35,119 --> 01:29:37,455
Biasanya subjek uji
butuh waktu lama untuk siuman.
1063
01:29:39,749 --> 01:29:41,417
Senangnya masih muda.
1064
01:29:42,710 --> 01:29:44,295
Nenekku pernah bilang.
1065
01:29:46,297 --> 01:29:47,215
Kita…
1066
01:29:49,884 --> 01:29:53,971
akan menuai apa yang kita tabur.
1067
01:29:55,807 --> 01:29:57,225
Kau akan menanggung
1068
01:29:58,684 --> 01:30:00,770
akibat dari semua perbuatanmu.
1069
01:30:05,733 --> 01:30:06,567
Pikirmu…
1070
01:30:08,736 --> 01:30:10,279
putrimu akan menerima
1071
01:30:11,280 --> 01:30:12,698
sosokmu yang sekarang?
1072
01:30:17,954 --> 01:30:20,164
Kau ingin lidahmu kupotong?
1073
01:30:45,815 --> 01:30:48,067
Komposisi tubuh
harus dimodifikasi dulu, 'kan?
1074
01:30:49,110 --> 01:30:51,529
Ingat air minum yang kau berikan?
1075
01:30:53,281 --> 01:30:54,782
Tak kuminum sedikit pun.
1076
01:30:54,866 --> 01:30:56,242
Kau…
1077
01:31:03,916 --> 01:31:05,460
Luar biasa, 'kan?
1078
01:31:07,128 --> 01:31:09,505
Efeknya bisa sehebat ini.
1079
01:31:17,096 --> 01:31:18,347
Astaga. Dokter.
1080
01:31:25,354 --> 01:31:26,522
Jangan mendekat.
1081
01:31:29,609 --> 01:31:30,443
Jatuhkan.
1082
01:31:31,944 --> 01:31:33,112
Jatuhkan senapanmu!
1083
01:31:35,573 --> 01:31:36,824
Sial.
1084
01:31:47,376 --> 01:31:48,711
Dasar gila.
1085
01:31:54,675 --> 01:31:57,220
- Amankan So-yeon.
- Apa?
1086
01:31:58,387 --> 01:32:00,973
- Cepat amankan So-yeon!
- Baik.
1087
01:33:24,890 --> 01:33:26,642
Kalian sulit sekali mati.
1088
01:33:26,726 --> 01:33:27,810
Aku tak bisa mati.
1089
01:33:41,490 --> 01:33:43,909
Wah, jelek sekali wajahmu.
1090
01:33:50,207 --> 01:33:51,417
Kim Hak-yong!
1091
01:33:51,500 --> 01:33:53,544
Hak-yong!
1092
01:33:53,628 --> 01:33:55,838
- Hak-yong. Astaga.
- Kau tak apa?
1093
01:33:55,921 --> 01:33:58,966
Kenapa? Apa yang terjadi kepadamu?
1094
01:34:00,301 --> 01:34:01,344
Kak Ji-wan!
1095
01:34:02,762 --> 01:34:03,721
Ayo pergi.
1096
01:34:03,804 --> 01:34:05,640
Ayo. Cepat.
1097
01:34:08,100 --> 01:34:09,060
Tidak!
1098
01:34:15,775 --> 01:34:18,444
Dokter.
1099
01:34:18,527 --> 01:34:21,197
Tolong aku.
1100
01:34:21,781 --> 01:34:24,659
Kau berjanji akan menolongku.
Suntikan serumnya.
1101
01:34:24,742 --> 01:34:26,911
Mana serumnya? Serumnya.
1102
01:34:27,578 --> 01:34:29,205
Kau sudah mau mati.
1103
01:34:30,873 --> 01:34:33,584
Hentikan. Tolong jangan.
1104
01:34:39,507 --> 01:34:41,550
Dasar bajingan!
1105
01:34:48,849 --> 01:34:50,851
Ada apa di atas sana?
1106
01:35:08,077 --> 01:35:09,620
Kau akan baik-baik saja.
1107
01:35:10,371 --> 01:35:13,124
Kita bisa coba lagi.
Kau percaya Ayah, 'kan?
1108
01:35:16,669 --> 01:35:17,628
Ada apa ini?
1109
01:35:17,712 --> 01:35:18,546
Hei, Ji-wan!
1110
01:35:27,555 --> 01:35:28,389
Ji-wan!
1111
01:35:29,098 --> 01:35:32,017
Hei! Bangun. Ayolah.
1112
01:35:32,727 --> 01:35:34,228
Su-na.
1113
01:35:35,062 --> 01:35:37,231
Su-na, kau baik-baik saja?
1114
01:35:38,774 --> 01:35:39,608
Paman.
1115
01:35:40,526 --> 01:35:42,236
Ayo. Kita keluar.
1116
01:35:49,285 --> 01:35:50,369
Bedebah.
1117
01:35:50,453 --> 01:35:52,830
Disuruh di dalam, malah keluar.
1118
01:35:53,622 --> 01:35:54,582
Dokter Yang!
1119
01:35:54,665 --> 01:35:55,958
Itu dr. Yang!
1120
01:35:56,041 --> 01:35:58,085
Dokter, apa yang terjadi di sana?
1121
01:35:58,169 --> 01:36:00,713
Anak kami masih di dalam!
1122
01:36:01,547 --> 01:36:03,507
Jangan tanya aku! Minggir!
1123
01:36:05,217 --> 01:36:08,763
Kami sudah menuruti perintahmu.
Kau apakan anak kami?
1124
01:36:08,846 --> 01:36:10,306
Lepaskan!
1125
01:36:11,056 --> 01:36:14,560
Selama ini, kalian hidup enak
dengan mengorbankan anak kalian.
1126
01:36:14,643 --> 01:36:17,438
- Mukanya…
- Kini berlagak jadi orang tua baik?
1127
01:36:27,865 --> 01:36:29,200
So-yeon.
1128
01:36:32,703 --> 01:36:34,038
Kalian baik-baik saja?
1129
01:36:34,121 --> 01:36:35,664
- Ya.
- Di mana Yang Gi-su?
1130
01:36:35,748 --> 01:36:38,542
Kita berpencar mencarinya.
Kau bawa anak-anak.
1131
01:36:39,293 --> 01:36:40,127
Baik.
1132
01:36:41,587 --> 01:36:42,421
Ayo.
1133
01:36:43,506 --> 01:36:45,132
Hati-hati, Paman.
1134
01:36:46,050 --> 01:36:47,051
Cepat pergi.
1135
01:36:53,057 --> 01:36:54,058
Apa ini?
1136
01:36:55,684 --> 01:36:56,519
So-yeon.
1137
01:36:59,730 --> 01:37:01,398
Hentikan!
1138
01:37:05,027 --> 01:37:06,111
Dia monster.
1139
01:37:14,787 --> 01:37:18,040
Dasar busuk kalian semua.
1140
01:37:23,420 --> 01:37:24,797
Mati kalian!
1141
01:37:31,220 --> 01:37:32,429
Mati kalian semua!
1142
01:37:32,513 --> 01:37:33,973
Mati!
1143
01:37:38,394 --> 01:37:42,106
Kalian semua pantas mati!
Akan kubunuh kalian semua.
1144
01:37:42,189 --> 01:37:44,149
Tak berguna. Sampah evolusi.
1145
01:37:44,733 --> 01:37:46,527
Akan kuburu kalian!
1146
01:37:57,246 --> 01:37:59,164
So-yeon.
1147
01:38:04,962 --> 01:38:05,963
So-yeon.
1148
01:38:06,672 --> 01:38:08,090
Tak apa, So-yeon.
1149
01:38:08,173 --> 01:38:11,343
Tak apa. Ayah akan menghidupkanmu.
1150
01:38:13,345 --> 01:38:16,932
Tak apa. Kau akan baik saja. Maafkan Ayah.
1151
01:38:21,812 --> 01:38:23,564
Maafkan Ayah.
1152
01:39:03,938 --> 01:39:05,105
Yang Gi-su!
1153
01:39:15,366 --> 01:39:16,492
Jangan mendekat!
1154
01:39:17,701 --> 01:39:18,744
Jangan mendekat!
1155
01:39:19,495 --> 01:39:21,330
Aku akan menolong putriku.
1156
01:39:22,623 --> 01:39:23,874
Jangan mendekat!
1157
01:39:28,921 --> 01:39:30,798
Sudah cukup, dasar monster!
1158
01:39:33,634 --> 01:39:35,302
Kau salah.
1159
01:39:35,386 --> 01:39:37,346
Kau gagal menolong siapa pun.
1160
01:39:38,305 --> 01:39:39,390
Termasuk putrimu.
1161
01:39:59,451 --> 01:40:01,161
Kalian merusak segalanya.
1162
01:40:03,539 --> 01:40:05,916
Kalian merusak segalanya.
1163
01:40:15,092 --> 01:40:16,468
Aku tak salah.
1164
01:40:18,345 --> 01:40:19,847
Kalian merusak segalanya.
1165
01:40:21,098 --> 01:40:21,932
Kalian…
1166
01:40:23,767 --> 01:40:24,727
Kalian merusak…
1167
01:41:11,523 --> 01:41:12,691
Apa rencanamu?
1168
01:41:12,775 --> 01:41:14,610
Memulai dari awal di sini.
1169
01:41:22,785 --> 01:41:23,619
Hujan!
1170
01:41:24,578 --> 01:41:25,412
Hujan!
1171
01:41:25,496 --> 01:41:26,330
Hujan!
1172
01:41:27,915 --> 01:41:29,124
Hujan sungguhan.
1173
01:41:30,084 --> 01:41:31,585
Berapa lama tidak hujan?
1174
01:41:32,461 --> 01:41:34,546
Akhirnya hujan setelah sekian lama.
1175
01:41:40,427 --> 01:41:42,387
Mari kita pulang.
1176
01:41:43,472 --> 01:41:45,015
Ya, mari pulang.
1177
01:41:45,599 --> 01:41:47,684
Wah, segarnya!
1178
01:42:17,840 --> 01:42:19,508
Berbaris yang rapi!
1179
01:42:21,218 --> 01:42:23,387
- Ayo maju. Terus.
- Su-na.
1180
01:42:28,475 --> 01:42:32,187
Su-na, babi putih seperti ini
rasanya sedap sekali.
1181
01:42:35,399 --> 01:42:36,400
Itu…
1182
01:42:42,990 --> 01:42:44,491
Berjuanglah, Paman.
1183
01:42:44,575 --> 01:42:45,993
Berjuang bagaimana?
1184
01:42:46,076 --> 01:42:48,745
- Sini, Ibu Tiri!
- Apa maksudmu, "Ibu Tiri"?
1185
01:42:50,706 --> 01:42:52,624
Aku bukan peminum.
1186
01:42:55,002 --> 01:42:56,503
Apa-apaan pitanya itu?
1187
01:42:57,921 --> 01:42:59,339
- Minggir.
- Mau ke mana?
1188
01:42:59,423 --> 01:43:01,508
Bukan ini alasanku bertahan hidup.
1189
01:46:24,669 --> 01:46:28,256
SELURUH NAMA, KEJADIAN, ORGANISASI,
LOKASI, DAN LATAR
1190
01:46:28,340 --> 01:46:30,926
DI FILM INI HANYALAH FIKSI
1191
01:46:31,843 --> 01:46:36,848
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya