1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,316 --> 00:01:49,400 So-yeon. 4 00:01:56,199 --> 00:01:57,033 Ini dia. 5 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 So-yeon. 6 00:02:02,163 --> 00:02:03,206 So-yeon. 7 00:02:07,043 --> 00:02:08,294 Tunggu sebentar, ya. 8 00:02:09,170 --> 00:02:10,713 Kau akan terlahir kembali. 9 00:02:27,730 --> 00:02:29,232 Gi-su! 10 00:02:29,315 --> 00:02:30,316 Yang Gi-su! 11 00:02:34,863 --> 00:02:36,156 Berhenti. 12 00:02:37,240 --> 00:02:38,533 Lepaskan So-yeon. 13 00:02:39,450 --> 00:02:40,994 Aku akan menyelamatkannya. 14 00:02:41,578 --> 00:02:43,454 Jika dicegah, dia akan mati. 15 00:02:43,538 --> 00:02:45,874 - Saya akan menembak. - Gi-su. 16 00:02:47,167 --> 00:02:50,170 Lebih dari 100 orang tewas akibat eksperimen gilamu. 17 00:02:50,253 --> 00:02:52,338 Bukan begini cara menyelamatkannya. 18 00:02:53,089 --> 00:02:56,301 Jika ingin menolong putrimu, relakan dia. 19 00:02:56,384 --> 00:02:59,929 Tidak, aku menemukan solusinya. Eksperimenku berhasil. 20 00:03:00,722 --> 00:03:02,640 Senior, aku buktinya. 21 00:03:03,266 --> 00:03:04,350 Sudah kucoba sendiri. 22 00:03:05,393 --> 00:03:07,187 Sekarang So-yeon bisa pulih. 23 00:03:08,980 --> 00:03:09,981 Yang Gi-su! 24 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 Jangan. 25 00:03:19,240 --> 00:03:21,117 Jangan sentuh itu! 26 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Cepat bawa dia. 27 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 So-yeon akan mati! 28 00:03:37,300 --> 00:03:38,218 PERINGATAN GEMPA BESAR 29 00:03:47,894 --> 00:03:49,103 So-yeon. 30 00:04:14,003 --> 00:04:15,505 Tidak! 31 00:05:25,658 --> 00:05:29,120 BADLAND HUNTERS 32 00:06:58,167 --> 00:06:59,001 Apa-apaan? 33 00:07:02,296 --> 00:07:03,756 Sial, celaka aku. 34 00:07:15,393 --> 00:07:17,395 Tolong aku! Tolong! 35 00:07:17,478 --> 00:07:19,605 Pergi kau! Pergi! 36 00:07:40,042 --> 00:07:42,003 Hei, kemarilah. 37 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 Padahal, aku hampir membunuhnya. 38 00:07:44,964 --> 00:07:47,675 Tak penting siapa yang bunuh. Kita bawa semua. 39 00:07:49,093 --> 00:07:50,344 Sepertinya enak. 40 00:08:05,318 --> 00:08:06,527 Aduh. 41 00:08:09,030 --> 00:08:12,366 Nenek, aku bilang suruh aku saja, 'kan? 42 00:08:13,201 --> 00:08:14,285 Tak apa, Su-na. 43 00:08:14,368 --> 00:08:16,704 Nenek hanya mau mencari angin. 44 00:08:17,622 --> 00:08:19,540 Lutut Nenek, 'kan, sakit. 45 00:08:19,624 --> 00:08:22,001 Duduklah. Biar kuselesaikan. 46 00:08:25,838 --> 00:08:28,841 Nenek sampai lupa kapan terakhir hujan. 47 00:08:30,343 --> 00:08:31,302 Astaga. 48 00:08:32,553 --> 00:08:35,264 Hanya ada air kotor di sekitar sini. 49 00:08:38,559 --> 00:08:41,687 Su-na, bagaimana kalau kita cari mobil 50 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 dan pindah ke Distrik Bus? 51 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 Aku 52 00:08:48,986 --> 00:08:51,405 tinggal di sini saja bersama Nenek. 53 00:08:52,698 --> 00:08:56,035 Lagi pula, banyak orang bukan berarti aman. 54 00:08:56,536 --> 00:08:59,080 Ingat saat kita ditangkap kelompok kanibal? 55 00:08:59,664 --> 00:09:02,917 Mereka awalnya ramah sebelum kekeringan melanda. 56 00:09:04,085 --> 00:09:06,879 Tidak semua orang di dunia ini sejahat itu. 57 00:09:09,006 --> 00:09:12,760 Hampir semua orang yang kutemui sejahat itu. 58 00:09:14,637 --> 00:09:16,013 Su-na. 59 00:09:16,931 --> 00:09:19,642 Ini menurut Nenek. 60 00:09:20,601 --> 00:09:23,729 Kita akan menuai apa yang kita tabur. 61 00:09:24,230 --> 00:09:26,732 Walau kelihatannya banyak orang jahat, 62 00:09:26,816 --> 00:09:28,609 asal Su-na terus membuka hati, 63 00:09:28,693 --> 00:09:31,529 pasti akan bertemu dengan orang baik. 64 00:09:32,029 --> 00:09:33,447 Begitulah menurut Nenek. 65 00:09:34,448 --> 00:09:36,659 Nenek terlalu mudah percaya. 66 00:09:37,159 --> 00:09:39,704 Mungkin itu berlaku sebelum dunia hancur. 67 00:09:40,788 --> 00:09:44,458 Sayangnya, aku tidak ingat banyak tentang masa itu. 68 00:09:48,087 --> 00:09:51,257 Oh, ya, hari ini kita harus ke Distrik Bus. 69 00:09:51,757 --> 00:09:54,802 - Hari ini Nam San datang, ya? - Ya. 70 00:09:57,597 --> 00:10:00,016 Sampai kapan harus pakai air kotor? 71 00:10:00,099 --> 00:10:01,976 Sudah berapa bulan tidak hujan? 72 00:10:03,603 --> 00:10:05,146 Ini belum seberapa. 73 00:10:06,188 --> 00:10:08,608 Tahun lalu, kekeringannya lebih dari enam bulan. 74 00:10:28,169 --> 00:10:30,713 Hei! Di sini ada daging! 75 00:10:30,796 --> 00:10:31,922 Cepat datang! 76 00:10:32,006 --> 00:10:36,135 Ayo antre, Semuanya. Antre! Siapkan barang yang akan ditukarkan. 77 00:10:36,218 --> 00:10:38,596 Hei, Pak! Baris yang rapi. 78 00:10:43,434 --> 00:10:44,268 Oke. 79 00:10:44,977 --> 00:10:45,811 Sepatu bot. 80 00:10:46,479 --> 00:10:47,897 - Kak Nam San. - Sepatu bot? 81 00:10:50,816 --> 00:10:51,651 Berikutnya. 82 00:10:53,444 --> 00:10:55,196 Itu tidak bernilai. 83 00:10:55,821 --> 00:10:56,739 Lumayan, kok. 84 00:11:01,994 --> 00:11:03,204 Ini, ambil. 85 00:11:07,708 --> 00:11:08,709 Kaget aku. 86 00:11:19,011 --> 00:11:20,262 Ini cukup 87 00:11:21,681 --> 00:11:24,767 untuk ditukar dengan seluruh ekor itu, 'kan? 88 00:11:26,644 --> 00:11:27,687 Seluruhnya. 89 00:11:27,770 --> 00:11:30,356 Memang ini bisa dimakan? Bawa saja. 90 00:11:31,565 --> 00:11:35,569 Setelah situasi terkendali dan membaik, benda ini pasti… 91 00:11:35,653 --> 00:11:38,531 Bibi. Kau optimis sekali. 92 00:11:39,740 --> 00:11:42,868 Sudah tiga tahun sejak dunia runtuh. 93 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 Terimalah kenyataan. 94 00:11:45,329 --> 00:11:47,790 Ini. Bawa saja. Silakan. 95 00:11:48,582 --> 00:11:51,711 Sebenarnya ini tidak patut, tapi bawalah diam-diam. 96 00:11:52,795 --> 00:11:53,671 Dimakan mentah? 97 00:11:53,754 --> 00:11:55,631 Dimasak dulu. Itu beracun. 98 00:12:08,769 --> 00:12:09,603 Apa ini? 99 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 - Beras. - Beras? 100 00:12:13,691 --> 00:12:14,567 Terima kasih. 101 00:12:15,484 --> 00:12:17,111 - Halo, Kak Ji-wan. - Su-na. 102 00:12:18,154 --> 00:12:19,029 Halo, Paman. 103 00:12:19,113 --> 00:12:20,948 Oh, ada Su-na. Halo, Bu. 104 00:12:21,031 --> 00:12:22,032 Halo. 105 00:12:22,116 --> 00:12:24,118 Tak perlu jauh-jauh ke sini. 106 00:12:24,201 --> 00:12:27,246 Kami bisa mampir ke tempatmu. Nenekmu pasti lelah. 107 00:12:27,329 --> 00:12:30,124 Astaga, tidak. Kami harus datang. 108 00:12:30,207 --> 00:12:33,252 Bagaimanapun, Nam San penyelamat hidup Su-na. 109 00:12:33,794 --> 00:12:35,880 Tak terasa sudah tiga tahun. 110 00:12:35,963 --> 00:12:38,841 Aku sungkan terus-menerus mengandalkanmu. 111 00:12:39,633 --> 00:12:42,261 Tak perlu repot-repot. Terima kasih, Bu. 112 00:12:43,012 --> 00:12:46,098 Aku bersyukur Su-na tumbuh dengan baik. 113 00:12:46,182 --> 00:12:47,475 Terima kasih, Paman. 114 00:12:47,558 --> 00:12:48,601 Ya. 115 00:12:48,684 --> 00:12:51,103 - Kalian bawa daging ini. - Su-na. 116 00:12:52,229 --> 00:12:53,856 Aligator ini tangkapanku. 117 00:12:54,732 --> 00:12:56,692 Masa, bukan tangkapan Paman Nam San? 118 00:12:56,776 --> 00:12:57,943 Aku tak bohong. 119 00:12:59,695 --> 00:13:01,906 Aku ingin menukar ini, Paman. 120 00:13:03,324 --> 00:13:05,701 Lukisanmu? Coba kulihat. 121 00:13:06,368 --> 00:13:08,537 Wah, ini mahakarya. 122 00:13:09,205 --> 00:13:10,039 Bagus sekali. 123 00:13:10,831 --> 00:13:12,082 - Terima kasih. - Ya. 124 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 Untukku mana? Aku juga berburu dengannya. 125 00:13:14,710 --> 00:13:17,838 Sebaiknya kita pergi. Banyak yang mengantre. 126 00:13:17,922 --> 00:13:18,798 Maafkan aku. 127 00:13:19,423 --> 00:13:20,299 Paman, kami pamit. 128 00:13:20,382 --> 00:13:21,675 Hati-hati. Sampai jumpa. 129 00:13:21,759 --> 00:13:23,177 - Ya, kami pergi. - Dah. 130 00:13:23,260 --> 00:13:24,094 Berikutnya. 131 00:13:44,824 --> 00:13:48,661 Wah, rupanya ada kampung di sini. 132 00:13:48,744 --> 00:13:50,329 Rajin sekali. Ya, ampun. 133 00:13:52,665 --> 00:13:55,876 Warga Distrik Bus, mohon perhatiannya! 134 00:13:55,960 --> 00:13:57,628 Biar kami mengenalkan diri. 135 00:13:58,629 --> 00:14:01,382 Kami dari Kepolisian Jamsil. 136 00:14:01,465 --> 00:14:03,175 Lihat ini. Bisa? 137 00:14:04,218 --> 00:14:07,429 Selama kalian mau kooperatif, 138 00:14:07,513 --> 00:14:10,140 tak akan ada yang terluka, paham? 139 00:14:12,017 --> 00:14:13,686 Tidak digubris. Sialan. 140 00:14:13,769 --> 00:14:16,397 Alasan kami datang ke sini adalah… 141 00:14:16,480 --> 00:14:17,982 Coba kulihat. 142 00:14:18,482 --> 00:14:21,527 Kami memburu penjahat keji 143 00:14:22,111 --> 00:14:23,863 dan kebetulan, 144 00:14:23,946 --> 00:14:26,949 kami mengendusnya sampai ke sini. 145 00:14:27,032 --> 00:14:31,120 Jadi, mohon kerja samanya. Ya? 146 00:14:31,203 --> 00:14:32,830 Sebentar. Hei. 147 00:14:32,913 --> 00:14:35,666 Pria itu mirip gambar ini, 'kan? Lihat? 148 00:14:36,166 --> 00:14:37,793 - Mirip. - Bawa dia. 149 00:14:41,171 --> 00:14:42,006 Bukan aku! 150 00:14:43,924 --> 00:14:46,635 Yang itu. Tangkap yang berhiaskan emas itu. 151 00:14:50,097 --> 00:14:53,642 Lepaskan. Aku ini wanita. 152 00:14:53,726 --> 00:14:56,061 Aku tahu. Ini sketsa wanita. 153 00:14:56,145 --> 00:14:56,979 Itu wanita? 154 00:14:59,857 --> 00:15:01,150 Hei! Kau! 155 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 Ayo pergi. 156 00:15:05,487 --> 00:15:07,156 Lepaskan. Sialan. 157 00:15:09,116 --> 00:15:10,993 Kuat juga kau. Keparat. 158 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 Benarkah kau polisi? 159 00:15:20,669 --> 00:15:23,631 Kami bilang apa? Kooperatif kalau tak mau terluka. 160 00:15:34,433 --> 00:15:35,392 Berapa umurmu? 161 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 Apa urusanmu? 162 00:15:37,436 --> 00:15:39,313 Senang sekali melihatmu. 163 00:15:39,396 --> 00:15:42,107 Anak-anak seusiamu sudah tak pernah terlihat. 164 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 Baumu busuk, tolong pergilah. 165 00:15:45,194 --> 00:15:46,111 Ayo pergi, Nek. 166 00:15:48,072 --> 00:15:50,115 Dasar gila. 167 00:15:50,199 --> 00:15:52,117 - Kurang ajar. - Apa katamu? 168 00:15:52,201 --> 00:15:53,786 Hentikan, dasar berandal! 169 00:15:54,578 --> 00:15:55,496 Yang benar saja. 170 00:15:55,579 --> 00:15:56,538 - Nenek! - Keparat! 171 00:15:58,749 --> 00:15:59,875 Su-na, kau tak apa? 172 00:16:21,188 --> 00:16:22,398 Hei, berhenti. 173 00:16:23,482 --> 00:16:24,316 Enyahlah. 174 00:16:24,817 --> 00:16:25,651 Minggir. 175 00:16:30,489 --> 00:16:32,157 Hei. Apa-apaan kau? 176 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 Mati kau! 177 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 Sakit, tahu. 178 00:17:08,193 --> 00:17:09,319 Kau bosnya? 179 00:17:09,403 --> 00:17:11,822 Bukan, bukan aku bosnya. 180 00:17:11,905 --> 00:17:13,115 Lalu siapa bosmu? 181 00:17:13,198 --> 00:17:14,199 Itu… 182 00:17:14,950 --> 00:17:16,326 Tiger, Pak. 183 00:17:16,410 --> 00:17:18,454 Tiger? Masih hidup rupanya. 184 00:17:23,292 --> 00:17:25,669 Hei, dari mana air ini? 185 00:17:26,295 --> 00:17:27,504 Dari apartemen, Pak. 186 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 - Apartemen? - Ya. 187 00:17:29,214 --> 00:17:31,842 Waktu berkelana, aku tak melihat apartemen. 188 00:17:31,925 --> 00:17:32,926 Sungguh, Pak. 189 00:17:33,010 --> 00:17:34,762 Lokasinya jauh dari sini 190 00:17:34,845 --> 00:17:38,640 dan dikelilingi medan sulit, jadi agak tersembunyi. 191 00:17:38,724 --> 00:17:40,559 Di sana ada air bersih. 192 00:17:40,642 --> 00:17:44,271 Dengar, kalau berani ke sini lagi, kuhabisi kalian. Paham? 193 00:17:44,354 --> 00:17:45,773 Baik, Pak. 194 00:17:45,856 --> 00:17:48,108 - Sampaikan pesanku pada Tiger. - Baik. 195 00:17:51,820 --> 00:17:54,740 Tapi aku harus bilang dari siapa pesannya? 196 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Nam San. 197 00:17:57,618 --> 00:17:59,953 Oh, kau Nam San itu. 198 00:18:00,037 --> 00:18:02,748 Baik. Aku mengerti. 199 00:18:02,831 --> 00:18:04,291 Hei, berdiri. 200 00:18:04,374 --> 00:18:05,667 Maaf, Pak. 201 00:18:06,251 --> 00:18:07,086 Cepat! 202 00:18:14,093 --> 00:18:15,928 Kau tak apa? Nenek juga? 203 00:18:16,011 --> 00:18:17,638 Aku baik-baik saja. Kau? 204 00:18:19,056 --> 00:18:20,182 Aku tak apa. 205 00:18:29,108 --> 00:18:30,025 Manisnya. 206 00:18:36,073 --> 00:18:36,990 Nam San. 207 00:18:46,333 --> 00:18:49,753 Omong-omong, mungkin ucapan mereka tadi serius. 208 00:18:49,837 --> 00:18:50,921 Yang mana? 209 00:18:53,006 --> 00:18:56,385 Bedebah itu bilang dapat air dari apartemen. 210 00:18:57,970 --> 00:19:02,141 Ternyata tempat itu sungguh ada. Banyak yang ingin ke sana. 211 00:19:02,933 --> 00:19:06,645 Konon, tempatnya ramai sekali dan seperti surga dunia. 212 00:19:10,149 --> 00:19:11,775 Pergi saja kalau mau. 213 00:19:11,859 --> 00:19:13,735 Aku hanya penasaran. 214 00:19:14,903 --> 00:19:17,406 Lagi pula, tak bisa sembarangan ke sana. 215 00:19:17,489 --> 00:19:19,700 Cuma orang pilihan yang boleh masuk. 216 00:19:23,996 --> 00:19:25,205 Siapa mereka? 217 00:19:30,335 --> 00:19:31,211 Su-na! 218 00:19:31,753 --> 00:19:32,588 Hei. 219 00:19:33,505 --> 00:19:34,339 Siapa kalian? 220 00:19:36,175 --> 00:19:39,428 Tenang saja. Mereka bukan orang jahat. 221 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 Tidak apa-apa, Paman. 222 00:19:42,848 --> 00:19:43,891 Dia seorang guru. 223 00:19:44,725 --> 00:19:45,559 Guru apa? 224 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 Halo. Salam kenal. 225 00:19:48,645 --> 00:19:51,481 Kebetulan kami punya tempat aman di Seoul. 226 00:19:51,565 --> 00:19:54,401 Aku guru dan ketua kelompok sukarelawan di sana. 227 00:19:54,484 --> 00:19:57,112 Pasti dari tempat yang tadi kuceritakan. 228 00:19:57,821 --> 00:19:59,740 Tapi kenapa kami? 229 00:20:00,824 --> 00:20:05,370 Kami mengutamakan perlindungan keluarga dengan anak remaja. 230 00:20:05,454 --> 00:20:08,457 Kami harus melindungi generasi muda demi masa depan. 231 00:20:09,875 --> 00:20:11,335 Su-na, jika ikut kami, 232 00:20:11,418 --> 00:20:14,588 nenekmu bisa hidup sehat dan panjang umur. 233 00:20:14,671 --> 00:20:17,507 Ada air bersih dan makanan untuk kalian di sana. 234 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 Air bersih? 235 00:20:19,885 --> 00:20:22,137 Ya, ampun. Puji Tuhan. 236 00:20:22,221 --> 00:20:25,265 Tempat selengkap itu pasti jadi sasaran geng. 237 00:20:25,849 --> 00:20:27,392 Bagaimana pengamanannya? 238 00:20:29,728 --> 00:20:33,273 Kami punya pasukan keamanan bersenjata beranggotakan veteran. 239 00:20:33,357 --> 00:20:36,652 Geng yang berkeliaran di tanah tandus tak berani mengusik kami. 240 00:20:37,152 --> 00:20:39,696 Bolehkah mereka berdua ikut? 241 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 Mereka sudah kuanggap keluarga. 242 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Mohon maaf. 243 00:20:44,076 --> 00:20:46,662 Kami hanya menerima keluarga dengan hubungan darah. 244 00:20:48,622 --> 00:20:51,625 Sebagai wali, Anda sudah memutuskan, Bu? 245 00:20:52,125 --> 00:20:55,545 Saya harap Anda mengambil langkah tepat demi Su-na. 246 00:20:56,296 --> 00:20:59,132 Jika menolak, kesempatannya akan diberikan ke anak lain. 247 00:20:59,716 --> 00:21:04,137 Nenekku agak tidak sehat, jadi tidak bisa berjalan lama. 248 00:21:04,221 --> 00:21:06,390 Tim medis kami siaga di tengah jalan 249 00:21:06,473 --> 00:21:10,269 untuk mengakomodasi anggota keluarga dengan masalah kesehatan. 250 00:21:10,352 --> 00:21:12,688 Baiklah. Mari ke sana, Su-na. 251 00:21:12,771 --> 00:21:14,773 Pasti lebih baik daripada di sini. 252 00:21:14,856 --> 00:21:17,651 Benar. Tinggallah di tempat yang layak. 253 00:21:22,364 --> 00:21:23,782 Nanti aku mampir. 254 00:21:27,536 --> 00:21:28,537 Baiklah. 255 00:21:28,620 --> 00:21:29,997 Paman juga. 256 00:21:30,080 --> 00:21:31,623 Jenguk aku, ya. 257 00:21:31,707 --> 00:21:33,208 Ya, nanti kujenguk. 258 00:21:34,918 --> 00:21:36,295 Tunggu sebentar, Nek. 259 00:21:38,046 --> 00:21:38,922 Pak Nam San. 260 00:21:40,132 --> 00:21:42,426 Terima kasih atas semua bantuanmu. 261 00:21:42,509 --> 00:21:44,845 Tak perlu berterima kasih. Jaga dirimu. 262 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Sehat-sehat, Nek. 263 00:21:58,066 --> 00:22:00,193 Itu cuma sketsa latihan. 264 00:22:01,611 --> 00:22:02,612 Terima kasih. 265 00:22:05,782 --> 00:22:09,077 Akan sulit melihat jalan setelah petang. Mari bergegas. 266 00:22:09,161 --> 00:22:09,995 Baik. 267 00:22:10,912 --> 00:22:11,830 - Nenek. - Baik. 268 00:22:30,557 --> 00:22:32,642 Kapan dia sempat memperhatikanku? 269 00:22:37,898 --> 00:22:40,901 Kak, sepertinya Su-na naksir aku, 'kan? 270 00:22:40,984 --> 00:22:42,402 Tidak. 271 00:22:45,322 --> 00:22:48,408 Apa asyiknya hidup setelah ditinggal Su-na? 272 00:22:48,492 --> 00:22:50,994 Terlalu bahaya jika Su-na tinggal di sini. 273 00:22:51,953 --> 00:22:53,955 Sering ada keributan seperti tadi. 274 00:22:55,540 --> 00:22:58,460 Kak Nam San bisa terus menjaganya seperti tadi. 275 00:23:01,088 --> 00:23:04,132 Mana bisa? Melindungi putriku pun tak mampu. 276 00:23:04,633 --> 00:23:05,884 Astaga. 277 00:23:06,843 --> 00:23:08,220 Lagi-lagi soal itu. 278 00:23:15,936 --> 00:23:18,855 Tapi Su-na sangat mirip dengan putrimu. 279 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 Oh! 280 00:23:23,819 --> 00:23:25,570 Kalau kau menikah dan mengadopsiku, 281 00:23:25,654 --> 00:23:28,573 kita boleh ke apartemen itu, 'kan? Ya, 'kan? 282 00:23:28,657 --> 00:23:30,450 Dengan bibi tadi bagaimana? 283 00:23:30,534 --> 00:23:32,369 - Hei. - Aku serius. 284 00:23:32,452 --> 00:23:35,205 Meski dunia hancur, jangan hidup seenaknya begitu. 285 00:23:36,540 --> 00:23:38,792 - Pupus sudah percintaanku. - Alah. 286 00:23:38,875 --> 00:23:42,170 Kata orang, pasutri yang kasmaran wajahnya mirip. Kalian sudah mirip. 287 00:23:42,254 --> 00:23:44,172 Bibi itu juga pasti cantik kalau berdandan. 288 00:23:44,256 --> 00:23:47,467 Dia mencolokkan ular ke hidungnya. Orang macam apa itu? 289 00:23:47,551 --> 00:23:49,469 Diamlah. Paham? Diam. 290 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 Mau ke mana? 291 00:23:58,311 --> 00:24:00,355 Kau berisik. Aku mau keluar. 292 00:24:00,856 --> 00:24:01,898 Mau berburu? 293 00:24:02,399 --> 00:24:04,067 - Benar. - Aku ikut. 294 00:24:13,785 --> 00:24:15,078 Nenek baik-baik saja? 295 00:24:15,162 --> 00:24:17,164 Ya, baik-baik saja. 296 00:24:17,247 --> 00:24:19,791 - Jangan hiraukan. - Hati-hati jalannya. 297 00:24:39,436 --> 00:24:41,646 Tenanglah. Mereka dari kelompok kami. 298 00:24:42,272 --> 00:24:43,356 Baiklah. 299 00:25:01,833 --> 00:25:03,418 Mereka keluarga dari wilayah barat. 300 00:25:03,502 --> 00:25:05,003 Terima kasih atas kerja kerasnya. 301 00:25:06,004 --> 00:25:09,508 Terima kasih sudah datang jauh-jauh. Senang berkenalan. 302 00:25:10,300 --> 00:25:12,302 Silakan ikuti saya lewat sini. 303 00:25:23,813 --> 00:25:26,441 Aku Lee Ju-ye, 18 tahun. Kau? 304 00:25:29,069 --> 00:25:31,947 Aku Han Su-na. Umur 18 juga. 305 00:25:32,030 --> 00:25:33,406 Benarkah? Mau berteman? 306 00:25:35,325 --> 00:25:37,077 Boleh, mari berteman. 307 00:25:38,119 --> 00:25:40,622 Sudah lama tidak bertemu teman sebaya. 308 00:25:40,705 --> 00:25:41,540 Sama. 309 00:25:42,082 --> 00:25:45,210 Di daerahku juga tak ada yang sebaya denganku. 310 00:25:45,919 --> 00:25:47,337 Kau tinggal di mana? 311 00:25:47,420 --> 00:25:51,216 Di tenda dekat Distrik Bus bersama nenekku. 312 00:25:53,760 --> 00:25:55,095 Salam kenal, Ju-ye. 313 00:25:56,346 --> 00:26:00,475 Ayah dan ibuku mengajakku tinggal di bawah tanah karena di luar bahaya. 314 00:26:01,685 --> 00:26:03,061 Pasti berat, ya. 315 00:26:03,770 --> 00:26:05,814 Sebagian besar bisa kutoleransi, 316 00:26:06,648 --> 00:26:09,734 tapi kadang tubuhku dirayapi serangga dan tikus. 317 00:26:10,402 --> 00:26:13,196 Aku harus terus mengibaskan tangan dan kaki 318 00:26:13,863 --> 00:26:16,992 agar tidak dikira mayat dan dimangsa. 319 00:26:19,744 --> 00:26:22,956 Tapi syukurlah kehidupan seperti itu sudah berakhir. 320 00:26:23,039 --> 00:26:25,500 Ya, katanya tempatnya enak. 321 00:26:25,584 --> 00:26:28,044 Nanti aku mau langsung mandi. 322 00:26:28,128 --> 00:26:30,505 Rasanya tubuhku masih dirayapi serangga. 323 00:26:37,762 --> 00:26:39,389 Su-na sudah tiba belum, ya? 324 00:26:40,432 --> 00:26:42,350 Andai bisa ke sana bersamanya. 325 00:26:45,145 --> 00:26:48,023 Aku benar-benar tak rela dia pergi. 326 00:26:48,106 --> 00:26:50,400 Nanti kita bisa menjenguknya. 327 00:26:50,483 --> 00:26:51,318 Tidak. 328 00:26:52,402 --> 00:26:53,570 Bibi berhiaskan emas itu. 329 00:26:54,946 --> 00:26:56,740 Yang ingin kujadikan ibu tiri. 330 00:26:58,116 --> 00:27:00,410 Hei, oke. Aku akan diam. 331 00:27:01,328 --> 00:27:02,203 Hati-hati. 332 00:27:07,751 --> 00:27:09,377 Nenek. Nenek tak apa? 333 00:27:11,880 --> 00:27:13,214 Mari berhenti sejenak. 334 00:27:14,174 --> 00:27:16,343 Biar kami antar nenek Su-na 335 00:27:16,426 --> 00:27:20,305 dan ayah Anda ke klinik yang tadi saya jelaskan. 336 00:27:20,388 --> 00:27:24,643 Medannya berbahaya setelah ini. Tak perlu memaksakan diri. 337 00:27:25,226 --> 00:27:28,355 Pak Oh dan Pak Choi akan mengantar kalian ke sana. 338 00:27:28,438 --> 00:27:29,606 Terima kasih. 339 00:27:29,689 --> 00:27:32,692 Terima kasih banyak atas perhatiannya. 340 00:27:32,776 --> 00:27:36,738 Tolong jaga nenekku baik-baik. 341 00:27:36,821 --> 00:27:38,948 Tentu saja. Jangan khawatir. 342 00:27:40,617 --> 00:27:41,826 Pak Choi. 343 00:27:41,910 --> 00:27:43,578 Baik, akan saya jaga. 344 00:27:47,582 --> 00:27:49,751 - Biar saya papah. - Terima kasih. 345 00:27:50,460 --> 00:27:51,294 Pelan-pelan. 346 00:27:51,378 --> 00:27:53,505 Ayah, sampai jumpa besok, ya? 347 00:27:55,840 --> 00:27:57,926 Baiklah, mari lanjutkan perjalanan. 348 00:28:01,930 --> 00:28:04,933 Su-na, tak usah khawatir. Berangkat saja. 349 00:28:19,989 --> 00:28:20,990 Dasar bodoh. 350 00:28:21,491 --> 00:28:23,993 Tak ada apa-apa. Ayo cek jerat yang kita pasang. 351 00:28:25,453 --> 00:28:26,287 Baiklah. 352 00:28:41,344 --> 00:28:42,554 Ini kendaraan kita. 353 00:28:43,138 --> 00:28:45,890 Dari sini, kita naik mobil. 354 00:28:46,516 --> 00:28:47,350 Hei. 355 00:28:49,018 --> 00:28:52,313 Kalau mobilnya sedekat ini, seharusnya nenekku ikut saja. 356 00:28:52,397 --> 00:28:53,940 Kalau begitu, mari tunggu. 357 00:28:54,524 --> 00:28:57,902 Semua sudah berjalan semalaman, tak masalah menunggu lagi. 358 00:28:59,446 --> 00:29:00,739 Benar, Semuanya? 359 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 Ibu, aku haus. 360 00:29:03,491 --> 00:29:05,160 Tak ada air minum. 361 00:29:05,243 --> 00:29:06,703 Bertahanlah. 362 00:29:08,371 --> 00:29:10,623 Astaga, bagaimana baiknya? 363 00:29:11,207 --> 00:29:14,669 Besok, kami akan mengirim jemputan ke sini. 364 00:29:15,295 --> 00:29:16,421 Jangan khawatir. 365 00:29:17,422 --> 00:29:19,132 Mari kita berangkat. 366 00:29:19,716 --> 00:29:20,759 Semuanya, naik. 367 00:29:24,429 --> 00:29:25,430 - Terima kasih. - Ya. 368 00:29:25,513 --> 00:29:27,724 Ya, ampun, kau pasti kelelahan. 369 00:29:31,895 --> 00:29:35,190 Jangan khawatir soal nenekmu. Dia pasti akan menyusul. 370 00:29:36,024 --> 00:29:37,192 Hitung jumlahnya. 371 00:29:48,495 --> 00:29:52,874 Ternyata masih ada orang-orang baik sekarang. 372 00:29:52,957 --> 00:29:56,294 Benar. Kalian jadi repot karena orang tua seperti kami. 373 00:29:56,377 --> 00:29:57,754 Ini tidak seberapa. 374 00:29:58,338 --> 00:30:00,757 Baiklah, kita sudah sampai. 375 00:30:11,893 --> 00:30:14,145 Di mana kliniknya? 376 00:30:14,729 --> 00:30:15,563 Di bawah sana. 377 00:30:22,737 --> 00:30:23,696 Itu Nenek? 378 00:30:25,490 --> 00:30:26,533 Nenek! 379 00:30:45,009 --> 00:30:47,095 Nenek. Sadarlah, Nenek! 380 00:31:18,793 --> 00:31:20,128 Apa-apaan mereka? 381 00:31:36,352 --> 00:31:37,437 Apa-apaan? 382 00:31:52,452 --> 00:31:53,661 Maju kau, Berengsek. 383 00:32:01,711 --> 00:32:02,879 Kenapa membunuh Nenek? 384 00:32:03,838 --> 00:32:05,214 Yang tidak berguna harus mati. 385 00:32:05,298 --> 00:32:07,258 Dasar biadab! 386 00:32:08,468 --> 00:32:11,262 Su-na. Di mana dia? 387 00:32:32,784 --> 00:32:33,868 Mati kau! 388 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Ji-wan! 389 00:32:50,635 --> 00:32:51,886 Kau siapa? 390 00:33:05,984 --> 00:33:08,695 Kak Nam San, ayo cepat. Su-na dalam bahaya. 391 00:33:09,237 --> 00:33:11,364 Tenanglah. Bereskan dulu tempat ini. 392 00:33:11,990 --> 00:33:13,616 Kau tega mengabaikan Nenek? 393 00:33:43,730 --> 00:33:45,690 Semuanya, kita hampir sampai. 394 00:33:45,773 --> 00:33:47,817 Kemasi barang bawaan kalian. 395 00:33:58,369 --> 00:33:59,787 Kau datang mencariku? 396 00:34:02,040 --> 00:34:04,417 Ya, aku butuh bantuan. 397 00:34:04,500 --> 00:34:07,628 Untuk menyelamatkan warga apartemen dan bawahanku. 398 00:34:07,712 --> 00:34:10,631 Tapi kenapa butuh bantuan kami? 399 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 Orang macam apa mereka? Apartemennya kenapa? 400 00:34:13,176 --> 00:34:14,927 Hei, jangan ikut campur. 401 00:34:16,262 --> 00:34:17,263 Tolong bantu aku. 402 00:34:20,183 --> 00:34:23,895 Mereka tak tampak seperti manusia. Harus dipenggal agar mati? 403 00:34:23,978 --> 00:34:24,896 Benar. 404 00:34:27,732 --> 00:34:28,983 Makhluk apa mereka? 405 00:34:32,904 --> 00:34:33,988 Namaku Lee Eun-ho. 406 00:34:34,072 --> 00:34:37,033 Aku sersan dalam pasukan khusus Angkatan Udara CCU. 407 00:34:39,285 --> 00:34:41,788 - Kita turun dan cari penyintas. - Baik. 408 00:34:48,878 --> 00:34:52,840 Kami menyaksikan dari langit saat gempa bumi besar terjadi. 409 00:34:54,217 --> 00:34:58,471 Saat mencari penyintas, kami menemukan apartemen yang tak runtuh. 410 00:35:00,264 --> 00:35:03,017 Unit kami menemukan air bawah tanah di sana. 411 00:35:03,810 --> 00:35:07,605 Bersama para penyintas, kami membangun ulang apartemen. 412 00:35:09,565 --> 00:35:10,399 Suatu hari, 413 00:35:12,110 --> 00:35:13,402 pria itu datang. 414 00:35:15,279 --> 00:35:18,866 Yang Gi-su, satu-satunya dokter yang masih hidup. 415 00:35:20,326 --> 00:35:22,286 Keberadaannya sangat membantu, 416 00:35:23,204 --> 00:35:25,706 tapi suatu hari, kedoknya terbongkar. 417 00:35:28,543 --> 00:35:32,547 Dokter Yang, aku butuh kejelasan. Ada keluhan dari para orang tua. 418 00:35:32,630 --> 00:35:35,716 Anak-anak mereka tak kembali sejak kau bawa. 419 00:35:35,800 --> 00:35:37,051 Ada apa sebenarnya? 420 00:35:39,178 --> 00:35:41,472 Lee Eun-ho, apa-apaan ini? 421 00:35:42,140 --> 00:35:43,349 Cepat jelaskan. 422 00:35:44,517 --> 00:35:45,434 Sersan Kwon. 423 00:35:46,477 --> 00:35:49,480 Bukankah sudah waktunya Sersan Lee tahu? 424 00:35:50,356 --> 00:35:53,109 Eun-ho, dunia ini tak punya harapan. 425 00:35:54,569 --> 00:35:55,528 Kita harus… 426 00:35:57,864 --> 00:35:59,407 memercayai dr. Yang. 427 00:35:59,490 --> 00:36:01,284 Aku sekadar memberinya saran, 428 00:36:01,784 --> 00:36:03,870 beserta hadiah kecil. 429 00:36:11,919 --> 00:36:13,921 - Apa maksudnya ini? - Perhatikan. 430 00:36:14,505 --> 00:36:16,299 Terobosan terbaru dr. Yang. 431 00:36:33,316 --> 00:36:34,400 Sersan Lee Eun-ho? 432 00:36:35,276 --> 00:36:36,110 Lihat aku. 433 00:36:36,194 --> 00:36:40,489 Kau pikir bagaimana orang sepertiku bisa selamat 434 00:36:40,573 --> 00:36:42,825 dari gempa besar dan mengerikan itu? 435 00:36:43,784 --> 00:36:47,205 Aku pernah tidak minum dua, tiga bulan. 436 00:36:48,581 --> 00:36:50,166 Aku masa depan umat manusia. 437 00:36:50,750 --> 00:36:53,878 Apartemen ini tak akan bertahan lama. Semua akan mati. 438 00:36:53,961 --> 00:36:56,422 Jika menolak perubahan, semua akan mati. 439 00:36:58,758 --> 00:37:00,092 Mari kubantu bertahan. 440 00:37:01,510 --> 00:37:02,637 Dasar gila. 441 00:37:03,930 --> 00:37:04,972 Di mana anak-anak? 442 00:37:05,056 --> 00:37:06,349 - Bawa dia. - Di mana? 443 00:37:06,432 --> 00:37:07,308 Tenanglah. 444 00:37:08,601 --> 00:37:10,144 Lepaskan, Berengsek! 445 00:37:16,359 --> 00:37:17,485 Hei, Lee Eun-ho! 446 00:37:25,534 --> 00:37:28,829 Yang Gi-su melakukan eksperimen aneh pada manusia. 447 00:37:28,913 --> 00:37:32,166 Mereka sulit mati karena eksperimen itu. 448 00:37:32,667 --> 00:37:34,335 - Jika kau membantuku… - Hei. 449 00:37:34,919 --> 00:37:37,755 Aku mau menjemput Su-na. 450 00:37:39,799 --> 00:37:42,593 Jika kau menghalangiku, tamat riwayatmu. 451 00:37:43,094 --> 00:37:43,928 Paham? 452 00:37:54,605 --> 00:37:58,150 Apartemen kami dihuni 30 keluarga. 453 00:37:58,234 --> 00:38:01,862 Setiap keluarga mendapat listrik dari panel surya kami. 454 00:38:06,200 --> 00:38:07,785 MARI CIPTAKAN MASA DEPAN BARU 455 00:38:10,079 --> 00:38:11,330 Itu selada? 456 00:38:11,414 --> 00:38:12,540 Ada tomat juga. 457 00:38:18,296 --> 00:38:19,505 SELAMAT DATANG, WARGA BARU 458 00:38:19,588 --> 00:38:21,173 INI MASA DEPAN MANUSIA BARU 459 00:38:22,133 --> 00:38:23,217 Beri jalan. 460 00:38:27,471 --> 00:38:29,390 Dokter Yang Gi-su akan hadir. 461 00:38:34,854 --> 00:38:36,272 Halo. 462 00:38:36,355 --> 00:38:39,942 Aku penanggung jawab tempat ini. Namaku Yang Gi-su. 463 00:38:43,571 --> 00:38:44,655 Selamat datang. 464 00:38:47,033 --> 00:38:49,827 Di luar, kalian pasti mengalami banyak kesulitan 465 00:38:50,328 --> 00:38:52,872 dan kondisinya mengerikan. 466 00:38:52,955 --> 00:38:57,001 Kalian sangat menderita di dunia penuh orang barbar itu. 467 00:38:57,585 --> 00:38:59,670 Namun, tidak perlu khawatir lagi. 468 00:38:59,754 --> 00:39:04,800 Kami akan menyediakan air bersih dan makanan, 469 00:39:04,884 --> 00:39:08,512 serta melindungi kalian dari bahaya luar. 470 00:39:10,890 --> 00:39:13,267 Beri mereka air minum dulu. 471 00:39:16,979 --> 00:39:19,190 Itu air bersih yang dimurnikan di sini. 472 00:39:24,820 --> 00:39:27,573 Sebentar lagi, nenekku sampai. 473 00:39:27,656 --> 00:39:29,325 Boleh minta satu botol lagi? 474 00:39:31,702 --> 00:39:32,536 Terima kasih. 475 00:40:12,034 --> 00:40:15,413 Mereka mengumpulkan anak-anak, seperti saat membawa Su-na. 476 00:40:16,038 --> 00:40:18,082 Pasti untuk subjek eksperimen. 477 00:40:18,165 --> 00:40:20,084 Kurang ajar! Sialan! 478 00:40:20,876 --> 00:40:22,753 Ayo berangkat. Cepat tolong Su-na! 479 00:40:22,837 --> 00:40:24,046 Kau mau mati konyol? 480 00:40:25,131 --> 00:40:26,590 Tak bisa gegabah ke sana. 481 00:40:28,676 --> 00:40:30,636 Keamanan mereka sangat ketat. 482 00:40:31,137 --> 00:40:33,139 Penyusup akan ditembak di tempat. 483 00:40:33,222 --> 00:40:37,351 Begitu fajar datang, aku akan menghadapi yang berjaga di gerbang 484 00:40:37,435 --> 00:40:39,353 dan menyibukkan yang lain. 485 00:40:39,437 --> 00:40:42,857 Jika kalian bisa ke penjara bawah tanah dan menolong rekanku, 486 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 kita bisa satukan kekuatan. 487 00:40:45,776 --> 00:40:49,196 Hei. Kau yakin rekan-rekanmu bisa dipercaya? 488 00:40:50,739 --> 00:40:53,159 Lagi-lagi tak sopan, dasar kurang ajar. 489 00:40:53,659 --> 00:40:54,493 Berapa umurmu? 490 00:40:54,577 --> 00:40:56,537 Umurku 18, Bibi. 491 00:40:56,620 --> 00:40:58,372 - Kau cari mati? - Sialan. Lepaskan! 492 00:40:58,456 --> 00:41:01,250 Hei, cukup. Nanti jadi sayang. 493 00:41:02,877 --> 00:41:04,211 Mari kita pikirkan. 494 00:41:10,426 --> 00:41:13,345 SPALAND 495 00:41:17,975 --> 00:41:19,226 Amin. Ya. 496 00:41:24,899 --> 00:41:26,859 Bos, sudah kuhabisi semuanya. 497 00:41:28,944 --> 00:41:30,029 Cepat tanding! 498 00:41:30,112 --> 00:41:31,405 Hei, Bung. 499 00:41:31,489 --> 00:41:32,948 - Ayo maju. - Hei. 500 00:41:36,660 --> 00:41:39,330 Mau lihat darah mengucur dari istrimu? 501 00:42:04,855 --> 00:42:06,440 Sialan, kalah lagi! 502 00:42:10,903 --> 00:42:12,947 Hei, Pung-gi. 503 00:42:14,323 --> 00:42:15,783 Masih ada taruhan lain? 504 00:42:15,866 --> 00:42:18,452 Dasar babi botak berkepala gurita. 505 00:42:18,536 --> 00:42:20,704 Masih ada satu lagi, Sialan. 506 00:42:29,463 --> 00:42:31,674 Sudah kuselamatkan dari penjara, 507 00:42:31,757 --> 00:42:34,134 sekarang kau malah lancang begini. 508 00:42:34,218 --> 00:42:36,178 - Jangan kurang ajar. - Serang! 509 00:42:41,100 --> 00:42:43,060 Bajingan. Sini kau. 510 00:42:44,937 --> 00:42:45,771 Sial. 511 00:42:47,731 --> 00:42:48,566 Tiger! 512 00:42:49,108 --> 00:42:50,317 Apa, Berengsek? 513 00:42:54,405 --> 00:42:56,490 Hei, bunuh mereka semua! 514 00:43:12,756 --> 00:43:13,757 Berhenti! 515 00:43:17,344 --> 00:43:18,554 Di mana Tiger? 516 00:43:19,847 --> 00:43:21,265 Lihat siapa yang datang. 517 00:43:21,348 --> 00:43:23,142 Nam San, lama tak jumpa. 518 00:43:23,225 --> 00:43:26,103 Itu dia, si ketela merah. 519 00:43:26,186 --> 00:43:29,148 Bos, dia bajingan itu. Kekuatannya seperti monster. 520 00:43:29,773 --> 00:43:32,776 Gara-gara kau, aku pensiun tinju dan hidupku kacau. 521 00:43:32,860 --> 00:43:36,280 Sekian lama aku ingin membalas, kini kau sengaja cari mati. 522 00:43:36,363 --> 00:43:41,285 Hei, padahal aku cuma mau tanya, tapi tak jadi karena kau tak sopan. 523 00:43:41,368 --> 00:43:44,496 - Biar kuhajar seperti dulu. - Ini bukan ring tinju. 524 00:43:45,039 --> 00:43:47,416 Pertarungan jalanan itu beda, Berengsek! 525 00:43:48,626 --> 00:43:49,627 Hei, Pung-gi. 526 00:43:50,544 --> 00:43:53,631 Jika kau robohkan gorila itu, kuberi setengah budakku. 527 00:43:53,714 --> 00:43:54,548 Setengah? 528 00:43:55,633 --> 00:43:59,219 Setelah itu, kaulah yang kubunuh, Berengsek. 529 00:43:59,303 --> 00:44:00,929 Bunuh gorila itu! 530 00:44:31,919 --> 00:44:33,629 Sialan. 531 00:44:50,145 --> 00:44:51,397 Cepat! Keluarlah! 532 00:45:09,623 --> 00:45:10,624 Tunggu. 533 00:45:12,000 --> 00:45:13,168 Sial. Menyakitkan. 534 00:45:17,756 --> 00:45:19,508 - Aduh, sakit. - Bangun. Maju. 535 00:45:19,591 --> 00:45:21,135 Hei, lari! 536 00:45:21,218 --> 00:45:22,052 Hei! 537 00:45:28,058 --> 00:45:29,893 Aduh, daguku sakit. 538 00:45:43,323 --> 00:45:44,324 Halo. 539 00:45:44,408 --> 00:45:47,911 Boleh aku tahu kapan nenekku datang? 540 00:45:47,995 --> 00:45:48,829 Nenek? 541 00:45:49,747 --> 00:45:51,081 Nenek siapa? 542 00:45:51,165 --> 00:45:55,544 Tadi pagi ada jemputan ke sana. Nenekmu akan tiba sebelum makan malam. 543 00:45:56,503 --> 00:45:58,714 Tenang saja. Ayo kembali ke tempatmu. 544 00:46:00,132 --> 00:46:00,966 Baik. 545 00:46:04,178 --> 00:46:06,054 Berlebihan sekali demi satu anak. 546 00:46:06,138 --> 00:46:08,223 Anak-anak adalah harapan kita. 547 00:46:09,600 --> 00:46:11,018 Jangan sampai mereka kecewa. 548 00:46:12,770 --> 00:46:16,148 Harapan kita adalah dr. Yang Gi-su, paham? 549 00:46:24,072 --> 00:46:27,284 Kami akan umumkan nilai kumulatif yang ditunggu-tunggu. 550 00:46:30,746 --> 00:46:31,705 Peringkat pertama. 551 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 Kim Hak-yong. 552 00:46:34,333 --> 00:46:36,585 Unit 604. Lee Gyu-yeon, Unit 607. 553 00:46:37,503 --> 00:46:39,755 Peringkat ketiga. Choi Ju-yeong, Unit 601. 554 00:46:39,838 --> 00:46:42,090 Peringkat keempat. Jang Chang-su, Unit 608. 555 00:46:42,174 --> 00:46:43,425 Permisi. 556 00:46:44,176 --> 00:46:47,179 Nilai apa maksudnya? Kami orang baru. 557 00:46:47,262 --> 00:46:49,598 Keluarga dari siswa peringkat pertama 558 00:46:50,098 --> 00:46:53,060 berhak tinggal di kamar apartemen terbaik. 559 00:46:53,143 --> 00:46:55,354 Aku iri sekali. 560 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 Anakku selalu peringkat terakhir. 561 00:46:57,773 --> 00:47:00,275 Keluarga dari siswa dengan nilai tertinggi 562 00:47:00,359 --> 00:47:03,278 mendapat dispensasi kerja dan tiket makan gratis. 563 00:47:03,362 --> 00:47:06,114 Keluarga Kim Hak-yong dipersilakan ke depan. 564 00:47:09,493 --> 00:47:11,787 - Selamat. - Terima kasih. 565 00:47:12,913 --> 00:47:13,747 Terima kasih. 566 00:47:15,290 --> 00:47:17,626 Kau juga bisa peringkat pertama, 'kan? 567 00:47:17,709 --> 00:47:18,794 Tentu saja. 568 00:47:18,877 --> 00:47:21,296 Para siswa adalah harapan kita! 569 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 Merekalah masa depan kita! 570 00:47:24,049 --> 00:47:27,719 Semuanya, tetaplah percaya dan dukung anak-anak kalian! 571 00:47:35,686 --> 00:47:39,231 Sekarang, waktunya kalian berpamitan. 572 00:47:39,314 --> 00:47:42,609 Seperti yang dijelaskan, siswa tinggal di lantai delapan. 573 00:47:42,693 --> 00:47:43,527 - Apa? - Apa? 574 00:47:44,319 --> 00:47:46,071 Kau tak pernah bilang. 575 00:47:46,154 --> 00:47:49,992 Kami memberi tahu nenekmu. Apa tak disampaikan? 576 00:47:52,995 --> 00:47:55,372 Berarti aku tak tinggal bersama nenekku? 577 00:47:55,455 --> 00:47:57,457 Kami tak bisa bertemu Ju-ye? 578 00:47:58,458 --> 00:48:01,837 Jika mengajukan izin, aku akan mempertemukan kalian. 579 00:48:01,920 --> 00:48:04,006 Jika izin, kami bisa menemuinya kapan pun? 580 00:48:04,089 --> 00:48:04,923 Tentu saja. 581 00:48:06,300 --> 00:48:08,594 Aku pergi, ya. Kuusahakan jadi juara. 582 00:48:08,677 --> 00:48:10,304 Jangan lupa makan, ya? 583 00:48:10,971 --> 00:48:12,389 - Mari pergi. - Tolong jaga dia. 584 00:48:13,307 --> 00:48:15,309 Ya, tolong jaga dia. 585 00:48:15,392 --> 00:48:17,769 Untuk orang tua siswa, harap ikuti saya. 586 00:48:17,853 --> 00:48:19,855 Turuti kakakmu. Kami akan menemui kalian. 587 00:48:19,938 --> 00:48:22,024 - Baik. - Seong-won, jaga Gyu-rin. 588 00:48:22,107 --> 00:48:22,941 Baik. 589 00:48:23,817 --> 00:48:24,651 Lewat sini. 590 00:48:50,802 --> 00:48:53,597 Ini air bersih yang diminum anak-anak kita. 591 00:48:55,182 --> 00:48:57,392 Bisa dilihat, inilah tahapan 592 00:48:57,476 --> 00:49:00,812 penyaringan air kotor untuk membuat air layak minum. 593 00:49:00,896 --> 00:49:02,439 Ini air paling berharga. 594 00:49:09,321 --> 00:49:11,156 Kak Nam San, ada senapan. 595 00:49:11,865 --> 00:49:12,783 Begitu rupanya. 596 00:49:14,576 --> 00:49:18,121 Hei, dari mana kalian dapat senapan dan air? 597 00:49:18,622 --> 00:49:21,500 Dari apartemen itu, bukan? 598 00:49:23,752 --> 00:49:26,588 - Kalian tak tahu? - Memang kita tahu asalnya? 599 00:49:26,672 --> 00:49:27,506 Apa? 600 00:49:29,216 --> 00:49:30,133 Tahu, tidak? 601 00:49:30,217 --> 00:49:32,135 Tidak. Aku tidak tahu. 602 00:49:32,219 --> 00:49:33,845 Kalau begitu, tidur saja. 603 00:49:37,641 --> 00:49:38,558 Kau? 604 00:49:38,642 --> 00:49:40,477 - Aku tidak… - Selamat tidur. 605 00:49:42,312 --> 00:49:44,314 - Kau? Tidak tahu, ya? - Tidak. 606 00:49:45,565 --> 00:49:46,483 Kau? 607 00:49:47,275 --> 00:49:48,193 Kau tidak tahu. 608 00:49:50,070 --> 00:49:53,198 Kau? Apa kau tahu? Tidak? 609 00:49:57,411 --> 00:49:58,662 Kau pasti tak tahu. 610 00:49:58,745 --> 00:50:00,080 - Aku tahu. - Tidak. 611 00:50:00,163 --> 00:50:04,251 Hanya aku yang bisa bernegosiasi dengan mereka. Kau pasti butuh aku. 612 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 Permisi. 613 00:50:19,933 --> 00:50:22,269 Apa kita harus bekerja tiap hari? 614 00:50:23,979 --> 00:50:26,314 Inilah pekerjaan kita seharian. 615 00:50:34,364 --> 00:50:36,867 Mereka memonopoli semua air. 616 00:50:36,950 --> 00:50:38,493 Air bersih pula. 617 00:50:38,577 --> 00:50:40,078 Mereka memonopolinya? 618 00:50:40,704 --> 00:50:42,205 Ya, mereka jadi berkuasa. 619 00:50:42,289 --> 00:50:44,207 Mereka tinggal duduk-duduk, 620 00:50:44,291 --> 00:50:47,419 sementara geng-geng menukar sesuatu demi air. 621 00:50:47,502 --> 00:50:48,920 Apa yang kalian tukarkan? 622 00:50:49,004 --> 00:50:50,338 Orang. 623 00:50:50,422 --> 00:50:53,050 Awalnya, mereka menerima siapa pun. 624 00:50:53,633 --> 00:50:55,927 Kini mereka cuma menerima anak-anak. 625 00:50:56,011 --> 00:50:57,554 - Usia remaja. - Kenapa anak-anak? 626 00:50:57,637 --> 00:50:59,139 Aku tidak tahu. 627 00:50:59,222 --> 00:51:00,932 Tapi mendagangkan orang ke mereka? 628 00:51:01,016 --> 00:51:02,184 - Hei. - Kenapa kau? 629 00:51:02,267 --> 00:51:03,810 - Tunggu dulu. - Santai. 630 00:51:03,894 --> 00:51:05,270 Saat kau ke Distrik Bus 631 00:51:05,353 --> 00:51:08,190 dan mau menculik Su-na, itukah alasannya? 632 00:51:08,273 --> 00:51:10,358 - Ya. - Berengsek. 633 00:51:10,442 --> 00:51:11,359 Hei, sabar. 634 00:51:11,443 --> 00:51:13,612 Kalian. Kenapa galak sekali? 635 00:51:13,695 --> 00:51:15,822 - Sudahlah. - Jangan sentuh. 636 00:51:15,906 --> 00:51:17,574 Cup, cup. Sudahlah. 637 00:51:17,657 --> 00:51:19,326 Kami juga perlu bertahan hidup. 638 00:51:19,409 --> 00:51:22,329 Lantas? Bagaimana kalian masuk ke sana? 639 00:51:22,412 --> 00:51:23,413 Kami 640 00:51:25,123 --> 00:51:27,250 cuma bisa masuk di hari pengantaran. 641 00:51:27,334 --> 00:51:28,919 Saat mengantar barang. 642 00:51:29,002 --> 00:51:29,836 Hari pengantaran? 643 00:51:29,920 --> 00:51:32,589 Baiklah, kau pasti lelah bicara. Tidurlah. 644 00:51:33,507 --> 00:51:35,884 Tapi aku tidak selelah itu. 645 00:51:35,967 --> 00:51:36,927 Tidur saja. 646 00:51:42,390 --> 00:51:46,353 Pak Choi sudah membereskan wali-wali yang sudah tua. 647 00:51:46,436 --> 00:51:50,107 Kedua anak baru, usia 18, bernama Han Su-na dan Lee Ju-ye. 648 00:51:50,190 --> 00:51:54,820 Ditambah dua rekrutan baru, jumlah siswa adalah 19 orang. 649 00:51:54,903 --> 00:51:57,280 Mereka lebih sehat daripada perkiraan. 650 00:51:57,364 --> 00:52:00,367 - Baiklah. Tetap pantau mereka. - Baik. 651 00:52:00,450 --> 00:52:03,954 Mungkin mereka lama tak minum air bersih. Urus seperti biasa. 652 00:52:04,037 --> 00:52:05,455 Akan kusiapkan. 653 00:52:06,289 --> 00:52:08,166 Nanti malam kukunjungi mereka. 654 00:52:08,250 --> 00:52:09,292 Kalian boleh pergi. 655 00:52:11,086 --> 00:52:12,546 Bersihkan wajahmu. 656 00:52:12,629 --> 00:52:13,672 Ayo pergi. 657 00:52:24,099 --> 00:52:25,517 Halo, Anak-Anak. 658 00:52:28,562 --> 00:52:29,813 Sini. Kemarilah. 659 00:52:31,148 --> 00:52:32,149 Berdiri di sini. 660 00:52:32,983 --> 00:52:34,734 Perhatian. Beri hormat. 661 00:52:34,818 --> 00:52:36,403 Senang melihat kalian. 662 00:52:38,363 --> 00:52:41,867 Nah, Anak-Anak. Hari ini, kita kedatangan teman baru. 663 00:52:42,617 --> 00:52:45,287 - Perkenalkan dirimu, Ju-ye. - Baik. 664 00:52:46,955 --> 00:52:48,206 Namaku Lee Ju-ye. 665 00:52:48,290 --> 00:52:52,794 Usiaku 18 tahun dan hobiku adalah makan. 666 00:52:52,878 --> 00:52:54,963 Aku benci serangga. 667 00:52:55,046 --> 00:52:56,173 Salam kenal. 668 00:52:56,256 --> 00:52:59,384 Mari tepuk tangan. Senang berkenalan. 669 00:52:59,467 --> 00:53:00,468 Silakan, Su-na. 670 00:53:03,847 --> 00:53:04,681 Su-na? 671 00:53:06,808 --> 00:53:08,894 Jangan grogi. Santai saja. 672 00:53:13,440 --> 00:53:15,901 Namaku Han Su-na. 673 00:53:16,568 --> 00:53:19,029 Aku suka menggambar dan tak suka… 674 00:53:21,156 --> 00:53:22,240 hidup berkelompok. 675 00:53:24,492 --> 00:53:26,912 Wah, mari tepuk tangan! 676 00:53:26,995 --> 00:53:30,248 Silakan duduk di kursi kosong di sana. 677 00:53:30,332 --> 00:53:31,458 - Baik. - Silakan. 678 00:53:33,501 --> 00:53:34,336 Halo. 679 00:53:36,671 --> 00:53:37,881 Hari ini, 680 00:53:37,964 --> 00:53:41,384 mari kita mempelajari tujuan proses metabolisme. 681 00:53:42,135 --> 00:53:43,053 Buka bukunya. 682 00:53:44,304 --> 00:53:47,265 Mari kita bahas struktur tubuh manusia saat ini. 683 00:53:47,766 --> 00:53:50,477 Karena keterbatasan fisik, kita harus minum air 684 00:53:50,560 --> 00:53:52,687 dan makan demi bertahan hidup, 685 00:53:53,188 --> 00:53:57,817 jadi banyak sumber daya terbuang demi orang yang tak bisa berkontribusi. 686 00:53:59,611 --> 00:54:01,321 Ini daftar keterbatasan manusia. 687 00:54:01,404 --> 00:54:03,865 Dan dengan adanya krisis air dunia, 688 00:54:03,949 --> 00:54:07,994 manusia butuh struktur tubuh baru yang mengatasi keterbatasan itu. 689 00:54:08,078 --> 00:54:09,704 MASA DEPAN MANUSIA MENGATUR KANDUNGAN AIR TUBUH 690 00:54:09,788 --> 00:54:12,290 Tujuan kita mencari proses metabolisme baru 691 00:54:12,374 --> 00:54:14,417 agar tercipta manusia 692 00:54:15,001 --> 00:54:18,338 yang mampu bertahan hidup tanpa air dan makanan. 693 00:54:18,421 --> 00:54:21,299 Kami ingin menambah populasi manusia yang terus berkurang 694 00:54:21,383 --> 00:54:26,513 agar bisa kembali membangun masyarakat beradab. 695 00:54:26,596 --> 00:54:30,350 Karena itu, mengingat kelangkaan air dan pangan dunia, 696 00:54:30,433 --> 00:54:34,187 jangan lupakan belas kasih dr. Yang Gi-su 697 00:54:34,938 --> 00:54:37,107 dan jalankan peran kalian. 698 00:54:37,190 --> 00:54:41,403 Setelah kita tingkatkan sistem metabolisme melalui riset dr. Yang, 699 00:54:41,486 --> 00:54:46,408 manusia akan memiliki tubuh yang bisa beradaptasi di dunia baru ini. 700 00:54:46,908 --> 00:54:48,743 Fokus, Su-na. 701 00:54:52,539 --> 00:54:53,665 Aku tidak paham. 702 00:54:54,249 --> 00:54:56,793 Orang-orang di luar kekurangan air minum, 703 00:54:56,876 --> 00:54:59,337 tapi di sini bisa minum dan mandi sesuka hati. 704 00:54:59,838 --> 00:55:02,757 Kalian terus memuja-muja dr. Yang Gi-su, 705 00:55:03,550 --> 00:55:07,304 tapi kenapa dr. Yang Gi-su tak berbagi air ke orang luar? 706 00:55:13,560 --> 00:55:14,602 Su-na. 707 00:55:15,228 --> 00:55:17,314 Dunia luar penuh orang barbar. 708 00:55:17,897 --> 00:55:21,651 Dokter Yang kehilangan putrinya gara-gara mereka. 709 00:55:23,445 --> 00:55:25,864 Untuk jadi bagian dari umat manusia baru, 710 00:55:27,365 --> 00:55:29,159 diperlukan kualifikasi khusus. 711 00:55:30,201 --> 00:55:32,954 Kualifikasi apa yang dibutuhkan? 712 00:55:34,414 --> 00:55:37,000 Orang yang membantu riset Dokter. 713 00:55:37,083 --> 00:55:39,711 Aku juga ingin membantu riset Dokter. 714 00:55:42,297 --> 00:55:45,675 Sepertinya Ju-ye punya kualifikasinya. 715 00:55:46,593 --> 00:55:48,678 Bantu jelaskan pada Su-na, ya. 716 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 Baik. 717 00:55:50,096 --> 00:55:52,724 Nah, untuk pelajaran berikutnya, 718 00:55:52,807 --> 00:55:56,311 kita akan belajar organisme yang paling kuat bertahan hidup. 719 00:55:56,895 --> 00:55:59,439 Dokter Yang akan berkunjung, 720 00:56:00,607 --> 00:56:04,986 jadi mari ungkap rasa terima kasih kita dengan sambutan meriah. 721 00:56:05,070 --> 00:56:06,738 Baik. 722 00:56:13,328 --> 00:56:17,123 Kalian tahu makanan ini hasil jerih payah orang tua kalian? 723 00:56:17,624 --> 00:56:19,667 Mari makan dengan penuh syukur. 724 00:56:20,543 --> 00:56:22,837 Ini air paling berharga di dunia. 725 00:56:22,921 --> 00:56:25,507 Jangan lupa habiskan hingga tetes terakhir. 726 00:56:26,007 --> 00:56:31,304 Dokter Yang Gi-su memurnikannya khusus untuk kalian. 727 00:56:32,639 --> 00:56:33,473 Ju-ye. 728 00:56:35,058 --> 00:56:36,893 Halo. 729 00:56:36,976 --> 00:56:38,812 Mari tepuk tangan, Anak-Anak. 730 00:56:41,523 --> 00:56:42,941 Perhatian. Beri hormat. 731 00:56:45,318 --> 00:56:47,320 "Para siswa adalah harapan kita." 732 00:56:47,404 --> 00:56:49,572 Kalian tahu sendiri moto tempat ini. 733 00:56:49,656 --> 00:56:53,952 Itu sebabnya kami memberi siswa makanan dan air istimewa. 734 00:56:55,078 --> 00:56:58,873 Kalian pun tahu, kita hidup di dunia yang krisis air dan pangan. 735 00:56:58,957 --> 00:57:03,086 Aku bekerja siang malam demi membangun dunia 736 00:57:03,169 --> 00:57:07,549 di mana kita bisa hidup hanya dengan sedikit makanan dan air. 737 00:57:07,632 --> 00:57:10,927 Sebelum hari itu tiba, habiskan semuanya 738 00:57:11,010 --> 00:57:13,471 dan jangan sisakan makanan atau airnya. 739 00:57:13,555 --> 00:57:14,514 Baik. 740 00:57:15,723 --> 00:57:16,933 - Ya? - Dokter. 741 00:57:17,976 --> 00:57:18,810 Yang itu? 742 00:57:20,019 --> 00:57:21,855 - Namanya? - Lee Ju-ye. 743 00:57:22,856 --> 00:57:24,566 - Lee Ju-ye. - Ya. 744 00:57:27,026 --> 00:57:28,653 - Delapan belas tahun? - Ya. 745 00:57:29,154 --> 00:57:31,990 Kudengar kau mau membantu penelitianku. 746 00:57:33,158 --> 00:57:35,326 Kita bisa mulai konsultasi hari ini. 747 00:57:35,410 --> 00:57:36,786 - Ya. Tentu. - Ya. 748 00:57:37,370 --> 00:57:39,289 Sebaiknya kau makan dulu. 749 00:57:39,372 --> 00:57:44,252 Tiga jam lagi kau dijemput, datanglah ke labku. 750 00:57:44,335 --> 00:57:45,712 Terima kasih, Dokter. 751 00:57:47,839 --> 00:57:49,174 - Ya. - Mari pergi. 752 00:57:50,425 --> 00:57:51,426 Permisi. 753 00:57:53,928 --> 00:57:56,097 Apa nenekku sudah tiba? 754 00:57:56,890 --> 00:57:58,975 Sudah. Tenang saja. 755 00:58:00,435 --> 00:58:02,312 Izinkan aku menemuinya. 756 00:58:07,525 --> 00:58:08,485 Bu Guru Kim. 757 00:58:09,986 --> 00:58:11,654 Belum kau jelaskan, ya? 758 00:58:13,198 --> 00:58:14,115 Mohon maaf. 759 00:58:17,619 --> 00:58:18,453 Su-na. 760 00:58:20,163 --> 00:58:23,041 Ternyata penyakit nenekmu cukup parah, 761 00:58:23,124 --> 00:58:25,543 jadi dia harus dirawat selama 2-3 hari. 762 00:58:26,127 --> 00:58:28,129 Sakitnya separah itu? 763 00:58:30,965 --> 00:58:32,759 Dia hanya perlu istirahat. 764 00:58:32,842 --> 00:58:35,094 Sehari lagi kau bisa menemuinya. 765 00:58:36,012 --> 00:58:38,932 Dokter Yang Gi-su merawatnya, jadi… 766 00:58:39,015 --> 00:58:43,269 Aku merawatnya langsung, jadi kesehatannya akan membaik. 767 00:58:43,353 --> 00:58:46,064 Tidak usah khawatir. Kau… 768 00:58:46,564 --> 00:58:47,398 Namanya Su-na. 769 00:58:48,066 --> 00:58:51,236 Su-na, saat ini, kau malanutrisi berat. 770 00:58:51,319 --> 00:58:54,197 Jadi, makanlah yang lahap sampai sehat kembali. 771 00:58:54,864 --> 00:58:55,698 Ini. 772 00:59:10,004 --> 00:59:12,340 Baiklah, selamat makan. 773 00:59:13,299 --> 00:59:16,636 Jangan lupa, kalianlah masa depan kita. 774 00:59:47,709 --> 00:59:48,710 Sudah. Bereskan. 775 00:59:48,793 --> 00:59:49,627 Baik. 776 00:59:51,254 --> 00:59:52,505 Sudah 20 jam. 777 00:59:53,006 --> 00:59:55,049 Sersan Choi dan Oh belum kembali. 778 00:59:55,633 --> 00:59:57,218 Bahaya jika tak mendapat dosisnya. 779 00:59:58,803 --> 01:00:00,138 Untuk sementara, aman. 780 01:00:02,265 --> 01:00:05,935 Sebaiknya serum itu dibagikan untuk menghadapi situasi begini. 781 01:00:07,812 --> 01:00:10,148 Terlalu riskan dibawa sendiri-sendiri. 782 01:00:10,732 --> 01:00:13,651 Lagi pula, efek sampingnya belum bisa diprediksi. 783 01:00:13,735 --> 01:00:16,154 Sampai kapan kami bergantung pada serum? 784 01:00:17,780 --> 01:00:20,366 Anak-anak sudah sulit ditemukan. 785 01:00:22,410 --> 01:00:23,870 Sudah hampir selesai. 786 01:00:25,538 --> 01:00:26,706 Bersabarlah. 787 01:00:29,709 --> 01:00:30,877 Kembalilah bekerja. 788 01:00:32,629 --> 01:00:37,133 Mereka benar-benar egois. Sudah lupa dengan harga diri. 789 01:00:41,137 --> 01:00:44,182 Risetku harus segera mendatangkan hasil. 790 01:00:45,099 --> 01:00:47,852 Jadi, kita bisa memimpikan hidup yang lebih bermakna. 791 01:00:49,937 --> 01:00:53,983 Saat hari itu tiba, mereka akan menerima dan mengakui 792 01:00:54,067 --> 01:00:57,362 pengorbanan para sampah evolusi ini memang diperlukan. 793 01:00:58,237 --> 01:00:59,864 Hari itu pasti tiba, 'kan? 794 01:01:36,150 --> 01:01:37,777 Pergantian sif. 795 01:01:48,496 --> 01:01:50,206 Permisi. 796 01:01:52,458 --> 01:01:55,086 Kami mengajukan janji temu dengan anak kami. 797 01:01:55,169 --> 01:01:56,796 Di mana bisa menemuinya? 798 01:01:56,879 --> 01:01:58,631 Janji temu? Maksudnya? 799 01:01:58,715 --> 01:02:02,635 Guru bilang kami bisa bertemu putri kami setelah jam kerja kami. 800 01:02:02,719 --> 01:02:05,138 Tak ada kebijakan macam itu. 801 01:02:05,221 --> 01:02:07,181 Guru itu bilang bisa. 802 01:02:08,015 --> 01:02:10,393 Kalau Ju-ye tak bisa ke sini, biar kami yang ke sana. 803 01:02:10,476 --> 01:02:14,105 Lantai delapan terlarang untuk penghuni biasa. Tak bisa. 804 01:02:14,188 --> 01:02:16,274 Di mana guru itu? 805 01:02:17,734 --> 01:02:19,569 Tidak, di mana putriku? 806 01:02:19,652 --> 01:02:22,321 Apa maksudnya dilarang menemui anak kami? 807 01:02:22,405 --> 01:02:23,281 Kalian ingkar! 808 01:02:23,865 --> 01:02:26,242 - Mereka dilarang bertemu. - Semoga anak kita sehat. 809 01:02:26,325 --> 01:02:28,035 Jangan hiraukan kami. Ganti sif. 810 01:02:29,954 --> 01:02:31,330 Besok kita bahas. 811 01:02:31,414 --> 01:02:33,374 Hei, tunggu. Di mana putri kami? 812 01:02:35,168 --> 01:02:36,794 Di mana dia, Berengsek? 813 01:03:00,985 --> 01:03:04,989 Berapa kali kubilang jangan ganggu saat aku bereksperimen? 814 01:03:05,072 --> 01:03:07,575 Maaf. Aku sulit bertindak karena banyak saksi mata. 815 01:03:07,658 --> 01:03:09,786 Padahal kita akhirnya mendapat anak-anak ini. 816 01:03:18,336 --> 01:03:20,129 Mereka di fasilitas pemurnian air? Ayo. 817 01:03:20,713 --> 01:03:24,550 Sersan Kang, kau ke atas. Siapkan obat dan kateter. 818 01:03:24,634 --> 01:03:25,551 Baik. 819 01:03:45,488 --> 01:03:47,448 Sialan, memalukan sekali. 820 01:03:53,329 --> 01:03:54,872 Aku mau bertemu putriku! 821 01:03:54,956 --> 01:03:56,749 Kenapa kalian bohong? Kenapa? 822 01:03:56,833 --> 01:03:59,544 Guru itu bilang kami bisa bertemu malam ini! 823 01:03:59,627 --> 01:04:00,795 Tolong tanya dia. 824 01:04:00,878 --> 01:04:02,547 - Mohon tenang. - Tanya dia. 825 01:04:02,630 --> 01:04:04,382 Lepaskan. Di mana guru itu? 826 01:04:04,465 --> 01:04:06,217 Kenapa kami dibohongi terus? 827 01:04:06,300 --> 01:04:07,635 Ada apa ini? 828 01:04:07,718 --> 01:04:09,470 Kenapa ribut-ribut? 829 01:04:09,554 --> 01:04:11,848 Dokter, di mana Ju-ye? 830 01:04:11,931 --> 01:04:15,726 Kau bilang kami bisa bertemu. Jangan melanggar kesepakatan. 831 01:04:15,810 --> 01:04:18,771 Pak, Ju-ye baik-baik saja. 832 01:04:18,855 --> 01:04:20,231 Kondisinya sangat baik. 833 01:04:20,314 --> 01:04:22,483 Dokter, izinkan kami bertemu Ju-ye. 834 01:04:22,567 --> 01:04:25,236 Ayolah, tolong jangan memaksa. 835 01:04:25,319 --> 01:04:27,446 Tolong tenanglah. 836 01:04:29,574 --> 01:04:32,285 Baiklah. Bagaimana kalau kita ke labku? 837 01:04:32,827 --> 01:04:34,328 Kalian bisa bertemu Ju-ye. 838 01:04:36,038 --> 01:04:37,832 Mari pergi. Ya? 839 01:04:40,042 --> 01:04:40,877 Ayo. 840 01:05:18,539 --> 01:05:20,333 EKSPERIMEN REGENERASI REPTILIA 841 01:05:26,714 --> 01:05:28,299 UJI COBA PADA LIMA TENTARA 842 01:05:34,388 --> 01:05:37,892 TUJUH ANAK 10 TAHUN, TEWAS SEMUA EMPAT ANAK 17 TAHUN, TEWAS SEMUA 843 01:05:52,782 --> 01:05:53,658 Ju-ye. 844 01:05:54,325 --> 01:05:55,159 Ju-ye. 845 01:06:02,667 --> 01:06:03,501 Lewat sini. 846 01:06:05,836 --> 01:06:08,130 Putri kami di sini? 847 01:06:09,340 --> 01:06:10,216 Kenapa dia… 848 01:06:11,676 --> 01:06:12,969 Lihat? Dia tak apa. 849 01:06:13,469 --> 01:06:16,055 - Ju-ye! - Ju-ye! 850 01:06:16,138 --> 01:06:18,432 Hei. Tolong jangan usik Ju-ye! 851 01:06:18,516 --> 01:06:20,309 Bisa mengancam nyawanya. 852 01:06:20,810 --> 01:06:22,895 Ju-ye penting bagi apartemen kita. 853 01:06:22,979 --> 01:06:24,855 Dia menjalankan tugasnya dengan baik. 854 01:06:24,939 --> 01:06:27,233 Dokter, apa maksudnya ini? 855 01:06:27,817 --> 01:06:29,318 Apa Ju-ye sakit? 856 01:06:29,402 --> 01:06:30,611 Tidak sakit. 857 01:06:30,695 --> 01:06:33,322 Anak seusianya punya sesuatu yang istimewa di sini. 858 01:06:33,406 --> 01:06:36,701 "Anak-anak adalah harapan kita." Ingat motonya, 'kan? 859 01:06:39,245 --> 01:06:42,248 Lihat. Ini putriku. 860 01:06:42,331 --> 01:06:44,625 Orang bilang dia mati, tapi aku menghidupkannya. 861 01:06:44,709 --> 01:06:47,211 Aku berhasil menciptakan manusia abadi. 862 01:06:56,804 --> 01:06:57,888 Kenapa? 863 01:06:59,932 --> 01:07:03,602 Lahirnya umat manusia baru bergantung pada putri kalian. 864 01:07:04,186 --> 01:07:07,398 Sudah paham betapa penting perannya di penelitianku? 865 01:07:08,441 --> 01:07:09,275 Ju-ye. 866 01:07:09,942 --> 01:07:12,737 Hentikan! Jangan usik putri kalian! 867 01:07:12,820 --> 01:07:15,656 Sudah kubilang jangan usik! Astaga! 868 01:07:17,533 --> 01:07:19,118 - Ju-ye kenapa? - Astaga! 869 01:07:19,201 --> 01:07:22,038 Kenapa putri kami? Kenapa? 870 01:07:22,121 --> 01:07:24,040 - Ju-ye! - Kubilang jangan usik! 871 01:07:26,250 --> 01:07:28,544 Ya, Tuhan, tolong dia! 872 01:07:29,628 --> 01:07:31,088 Tolong dia! 873 01:07:33,549 --> 01:07:35,509 Ada apa dengannya? 874 01:07:35,593 --> 01:07:37,136 Ju-ye kenapa? 875 01:07:46,145 --> 01:07:47,855 Kau kenapa, Ju-ye? 876 01:07:47,938 --> 01:07:49,982 - Putri kami meninggal? - Bangun. 877 01:07:51,067 --> 01:07:51,901 Ju-ye. 878 01:07:51,984 --> 01:07:54,612 Terlalu lama kutinggalkan. 879 01:07:55,613 --> 01:07:57,323 Makanya kubilang jangan ganggu! 880 01:07:57,406 --> 01:07:59,158 - Ju-ye. - Ju-ye? 881 01:07:59,241 --> 01:08:00,493 Ju-ye! 882 01:08:00,576 --> 01:08:02,495 - Lihat akibatnya. - Ju-ye. 883 01:08:06,248 --> 01:08:12,254 Kalian tak paham betapa pentingnya riset ini, ya? 884 01:08:14,590 --> 01:08:17,802 Padahal, sudah kuberi makan dan tempat tinggal! 885 01:08:19,261 --> 01:08:20,471 Kenapa tak bisa sabar? 886 01:08:55,506 --> 01:08:57,842 Suruh kru pembersihan ke lab. 887 01:09:08,060 --> 01:09:10,312 Su-na, sedang apa di sini? 888 01:09:13,816 --> 01:09:14,775 Pas sekali. 889 01:09:22,199 --> 01:09:24,160 Terima kasih mau ikut denganku. 890 01:09:26,203 --> 01:09:28,539 Aku bersyukur bertemu orang-orang baik. 891 01:09:29,415 --> 01:09:31,250 Aku cuma ingin menolong Su-na. 892 01:09:32,626 --> 01:09:33,460 Lagi pula, 893 01:09:34,545 --> 01:09:37,089 Ji-wan merengek terus karena Su-na. 894 01:09:39,550 --> 01:09:41,010 Aku bukan orang baik. 895 01:09:43,053 --> 01:09:44,972 Tanganku bersimbah darah. 896 01:09:48,934 --> 01:09:50,102 Sudah pagi. 897 01:09:50,936 --> 01:09:52,146 Ji-wan, bangun. 898 01:09:53,731 --> 01:09:55,065 Kita berangkat? 899 01:10:11,457 --> 01:10:13,292 Senang, ya, masih muda. 900 01:10:13,792 --> 01:10:17,504 Obatnya ampuh tanpa efek samping padamu. 901 01:10:18,005 --> 01:10:20,466 Aku tahu kenapa kau butuh anak-anak. 902 01:10:21,300 --> 01:10:23,886 Untuk jadi kelinci percobaan agar kau terus hidup. 903 01:10:25,095 --> 01:10:26,138 Jangan khawatir. 904 01:10:26,722 --> 01:10:28,474 Aku takkan membiarkanmu mati. 905 01:10:29,391 --> 01:10:31,310 Kami bergantung pada anak-anak untuk hidup. 906 01:10:31,393 --> 01:10:34,355 Meski kadang ada hambatan, seperti dengan Ju-ye. 907 01:10:34,438 --> 01:10:36,732 Kau apakan kepala anak-anak itu? 908 01:10:37,441 --> 01:10:41,362 Kelenjar pituitari anak seusiamu adalah kunci bagi risetku. 909 01:10:42,071 --> 01:10:44,782 Tentu perlu sedikit modifikasi sebelum dipakai. 910 01:10:45,491 --> 01:10:48,994 Ingat air yang kau minum di kelas? Air itu memodifikasinya. 911 01:10:49,078 --> 01:10:50,329 Luar biasa, 'kan? 912 01:10:50,412 --> 01:10:53,040 Efeknya bisa sehebat itu dengan air minum. 913 01:10:55,084 --> 01:10:56,418 Nenekku bagaimana? 914 01:10:58,504 --> 01:11:01,340 Kau sungguh mengira kami punya klinik? 915 01:11:03,133 --> 01:11:05,594 Yang lemah harus disingkirkan 916 01:11:05,678 --> 01:11:07,888 demi terciptanya umat manusia baru. 917 01:11:09,807 --> 01:11:10,683 Jangan gerak. 918 01:11:20,693 --> 01:11:21,944 Jangan sampai gagal. 919 01:11:22,027 --> 01:11:23,237 Serahkan padaku. 920 01:11:29,159 --> 01:11:30,077 Apa kabar? 921 01:11:30,160 --> 01:11:31,203 Wajahmu kenapa? 922 01:11:31,912 --> 01:11:36,000 Tempo hari, aku berkelahi dengan bedebah yang seperti gorila. 923 01:11:36,834 --> 01:11:38,210 Ada urusan apa kemari? 924 01:11:38,794 --> 01:11:40,212 Mau mengantar barang. 925 01:11:40,963 --> 01:11:43,424 Kubilang datang di hari pengantaran saja. 926 01:11:43,924 --> 01:11:44,800 Gawat. 927 01:11:46,176 --> 01:11:48,304 Kebetulan aku lewat sini, 928 01:11:48,387 --> 01:11:51,807 jadi sekalian aku antar barang dan bertemu kawanku. 929 01:11:52,725 --> 01:11:54,476 Hei, jangan menodongku. 930 01:11:54,560 --> 01:11:56,228 - Cek belakang. - Baik. 931 01:11:58,105 --> 01:11:59,106 Matikan mesin. 932 01:12:13,787 --> 01:12:14,747 Ada apa? 933 01:12:26,091 --> 01:12:27,301 Pegangan, Semuanya! 934 01:12:33,015 --> 01:12:34,933 Pelan-pelan! 935 01:12:37,394 --> 01:12:38,270 Celaka! 936 01:12:47,821 --> 01:12:49,615 Hei, sialan kau! 937 01:13:15,099 --> 01:13:16,642 Dasar gila! Sinting! 938 01:13:24,983 --> 01:13:26,193 Ji-wan! 939 01:13:32,074 --> 01:13:35,202 Kami melihat orang-orang itu saat menjemput Su-na. 940 01:13:35,786 --> 01:13:36,829 Kabari Dokter. 941 01:13:36,912 --> 01:13:37,746 Baik. 942 01:13:39,540 --> 01:13:41,667 Sersan Lee menuju ke penjara. 943 01:13:41,750 --> 01:13:43,210 Jangan dikejar ke dalam. 944 01:13:43,919 --> 01:13:45,254 Ada hadiah untuknya. 945 01:13:55,639 --> 01:13:56,807 Cepat masuk! 946 01:14:01,895 --> 01:14:03,689 Jangan bunuh aku. Maafkan aku! 947 01:14:08,902 --> 01:14:10,612 Tak perlu menembakku. 948 01:14:11,947 --> 01:14:12,781 Lewat sini. 949 01:14:15,451 --> 01:14:17,453 Syukurlah, aku tak tertembak. 950 01:14:19,997 --> 01:14:21,415 Tak usah tegang, Su-na. 951 01:14:25,627 --> 01:14:26,545 Ada apa lagi? 952 01:14:27,045 --> 01:14:27,880 Dokter Yang. 953 01:14:28,755 --> 01:14:30,507 Maaf, ini darurat. 954 01:14:31,008 --> 01:14:34,136 Sersan Lee datang bersama dua pemburu dari desa Su-na. 955 01:14:34,970 --> 01:14:37,514 Sersan Kwon pasti bisa mengatasinya. 956 01:14:44,480 --> 01:14:47,274 Temanmu kemari untuk menemuimu, Su-na. 957 01:14:49,401 --> 01:14:50,611 Tapi tak akan bisa. 958 01:15:08,837 --> 01:15:11,173 - Yakin lewat sini? - Ya, aku yakin. 959 01:15:16,762 --> 01:15:18,722 Kenapa kita tak dikejar? 960 01:15:46,917 --> 01:15:49,795 Teman-Teman, ini aku. Kalian tak apa? 961 01:15:52,839 --> 01:15:53,840 Kak Nam San! 962 01:15:54,341 --> 01:15:55,342 Hei! 963 01:15:56,969 --> 01:15:57,803 Berdiri. 964 01:16:04,017 --> 01:16:06,228 Anak buahmu tak begitu menyukai kita. 965 01:16:08,564 --> 01:16:09,773 Hei, sadarlah. 966 01:16:10,274 --> 01:16:11,942 Mereka bukan lagi manusia. 967 01:16:52,316 --> 01:16:53,400 Hei, sadarlah! 968 01:17:54,044 --> 01:17:55,629 Kalian masih hidup? 969 01:17:58,256 --> 01:18:00,425 Mereka monster macam apa? 970 01:18:00,967 --> 01:18:03,637 Misi ini sia-sia. 971 01:18:04,805 --> 01:18:05,639 Maafkan aku. 972 01:18:08,642 --> 01:18:10,185 Warga apartemen sekalian, 973 01:18:10,268 --> 01:18:12,896 ada penyusup yang mengancam 974 01:18:12,979 --> 01:18:16,024 keamanan apartemen kita dan warganya. 975 01:18:16,650 --> 01:18:18,360 Mohon tetap di dalam ruangan. 976 01:18:18,443 --> 01:18:21,029 Jangan keluar untuk alasan apa pun. 977 01:18:21,113 --> 01:18:22,614 Kami mengetatkan keamanan 978 01:18:22,698 --> 01:18:26,993 di ruang kelas dan asrama siswa. Mohon jangan keluar. 979 01:18:27,077 --> 01:18:28,662 Terakhir, 980 01:18:29,371 --> 01:18:32,749 aku ingin berpesan pada para penyusup di rubanah. 981 01:18:32,833 --> 01:18:36,169 Sersan Lee Eun-ho dan pemburu, 982 01:18:36,753 --> 01:18:39,589 kalian tak akan berhasil. 983 01:18:39,673 --> 01:18:41,383 Menyerah dan pergilah. 984 01:18:43,176 --> 01:18:44,970 Maka kalian akan selamat. 985 01:18:45,053 --> 01:18:46,555 Dasar bajingan. 986 01:18:46,638 --> 01:18:49,850 Kuberi kalian satu kesempatan terakhir. 987 01:18:49,933 --> 01:18:53,562 Ada interkom di rubanah. Tekan tombolnya dan jawab aku. 988 01:18:54,271 --> 01:18:56,857 Jika ingin keluar hidup-hidup, katakan satu. 989 01:18:56,940 --> 01:18:59,860 Jika ingin terjebak selamanya di rubanah, 990 01:18:59,943 --> 01:19:00,944 katakan dua! 991 01:19:02,446 --> 01:19:03,864 Satu. 992 01:19:05,657 --> 01:19:08,201 Tapi kami akan membawa Su-na. 993 01:19:13,707 --> 01:19:14,958 Mari jemput Su-na. 994 01:19:18,545 --> 01:19:19,671 Kau ikut, 'kan? 995 01:19:26,261 --> 01:19:27,304 Sersan Kwon. 996 01:19:28,388 --> 01:19:30,807 Jangan biarkan mereka ke ruanganku. 997 01:19:30,891 --> 01:19:31,975 Baik. 998 01:19:33,185 --> 01:19:35,604 Regu A ke tangga. Regu B ke rubanah. 999 01:19:35,687 --> 01:19:38,732 Aku akan lewat tengah. Jangan biarkan mereka naik. 1000 01:19:39,441 --> 01:19:43,862 Berdoalah temanmu tak mengganggu eksperimen ini. 1001 01:19:44,905 --> 01:19:46,406 Jika kau juga mati, 1002 01:19:47,240 --> 01:19:49,326 tidak ada lagi gantinya. 1003 01:19:50,368 --> 01:19:52,829 Jadi, bertahanlah, ya? 1004 01:20:00,170 --> 01:20:01,338 Bagaimana ini? 1005 01:20:01,421 --> 01:20:02,756 Peluru kita menipis. 1006 01:20:26,530 --> 01:20:27,948 Rebut senjata mereka. 1007 01:20:37,040 --> 01:20:39,376 Kalian cari Su-na. Aku urus yang di sini. 1008 01:20:39,459 --> 01:20:41,127 - Yakin? - Sana pergi. 1009 01:20:41,211 --> 01:20:42,170 Hati-hati. 1010 01:20:59,771 --> 01:21:00,605 Aduh. 1011 01:21:01,773 --> 01:21:03,400 Di mana, sih? Aduh. 1012 01:21:03,900 --> 01:21:05,193 Hei, Ji-wan! 1013 01:22:05,295 --> 01:22:06,838 Ada apa ini? 1014 01:22:32,989 --> 01:22:34,324 Ayo ke atas. 1015 01:22:35,867 --> 01:22:36,826 Ayo, Kak Eun-ho! 1016 01:22:43,291 --> 01:22:44,167 Terus naik. 1017 01:22:44,250 --> 01:22:45,627 - Kau bagaimana? - Cepat pergi! 1018 01:23:13,780 --> 01:23:14,906 Lee Eun-ho. 1019 01:23:17,867 --> 01:23:20,912 Jangan bunuh kami. Kami cuma pekerja! 1020 01:23:23,581 --> 01:23:27,293 Aku mencari anak bernama Su-na. 1021 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 Di mana anak yang baru datang? 1022 01:23:31,297 --> 01:23:33,675 Anak-anak di lantai delapan. 1023 01:23:45,395 --> 01:23:47,772 Kalian juga, cepat temukan anak kalian. 1024 01:23:52,152 --> 01:23:53,111 Lee Eun-ho. 1025 01:23:54,279 --> 01:23:58,408 Masih saja sibuk membantu orang, sampai melupakan jalanmu sendiri. 1026 01:24:28,521 --> 01:24:29,355 Su-na. 1027 01:24:30,523 --> 01:24:32,984 Jangan tembak. Ada apa sebenarnya? 1028 01:24:41,743 --> 01:24:42,619 Aduh, lututku. 1029 01:25:01,054 --> 01:25:02,972 Terimalah kenyataan. 1030 01:25:03,056 --> 01:25:05,016 Dunia yang kita kenal sudah tiada. 1031 01:25:07,268 --> 01:25:09,145 Mari kita ciptakan dunia baru. 1032 01:25:09,813 --> 01:25:11,356 Dunia yang kumau 1033 01:25:12,690 --> 01:25:14,400 bebas dari orang sepertimu. 1034 01:25:27,789 --> 01:25:31,167 Lee Eun-ho, sampai akhir pun kau tetap keras kepala. 1035 01:26:37,066 --> 01:26:37,901 Apa? 1036 01:26:50,538 --> 01:26:51,748 Di mana Han Su-na? 1037 01:26:53,791 --> 01:26:55,376 Di mana? 1038 01:26:58,796 --> 01:27:00,215 Dia di laboratorium. 1039 01:27:03,343 --> 01:27:04,552 Tunjukkan jalan. 1040 01:27:08,765 --> 01:27:12,185 Kalian juga cepat keluar. Ingin bertemu orang tua, 'kan? 1041 01:27:19,192 --> 01:27:20,610 - Cepat. - Hei. 1042 01:27:25,990 --> 01:27:28,326 Kalau mendekat, kutembak kepalanya. 1043 01:27:29,118 --> 01:27:32,497 Tembak saja. Dia toh tak akan bertahan lama. 1044 01:27:33,081 --> 01:27:35,625 Sersan Kwon. Kau sudah gila? 1045 01:27:36,376 --> 01:27:37,460 Hei, Tentara! 1046 01:27:38,044 --> 01:27:40,296 Kenapa liftnya rusak semua? 1047 01:27:42,507 --> 01:27:44,384 Pergilah. Biar kutangani dia. 1048 01:27:53,101 --> 01:27:54,435 Apa-apaan bedebah ini? 1049 01:27:56,437 --> 01:27:57,730 Mukamu berlepotan. 1050 01:27:58,815 --> 01:27:59,941 Kau si pemburu? 1051 01:28:00,024 --> 01:28:01,651 Memang apa lagi? Pacar? 1052 01:28:02,986 --> 01:28:03,820 Lucu. 1053 01:28:04,946 --> 01:28:06,155 Aku mencarimu. 1054 01:28:06,906 --> 01:28:08,908 Oke. Aku sibuk. Mari selesaikan. 1055 01:28:51,993 --> 01:28:53,119 Ayah berhasil. 1056 01:28:58,458 --> 01:29:00,293 Kau sudah menunggu lama, ya? 1057 01:29:15,391 --> 01:29:16,225 Ya. 1058 01:29:17,852 --> 01:29:19,187 Dasar monster. 1059 01:29:25,068 --> 01:29:26,194 Kau pikir 1060 01:29:27,862 --> 01:29:30,615 begini caranya menolong putrimu? 1061 01:29:32,909 --> 01:29:34,619 Kau sungguh hebat, Su-na. 1062 01:29:35,119 --> 01:29:37,455 Biasanya subjek uji butuh waktu lama untuk siuman. 1063 01:29:39,749 --> 01:29:41,417 Senangnya masih muda. 1064 01:29:42,710 --> 01:29:44,295 Nenekku pernah bilang. 1065 01:29:46,297 --> 01:29:47,215 Kita… 1066 01:29:49,884 --> 01:29:53,971 akan menuai apa yang kita tabur. 1067 01:29:55,807 --> 01:29:57,225 Kau akan menanggung 1068 01:29:58,684 --> 01:30:00,770 akibat dari semua perbuatanmu. 1069 01:30:05,733 --> 01:30:06,567 Pikirmu… 1070 01:30:08,736 --> 01:30:10,279 putrimu akan menerima 1071 01:30:11,280 --> 01:30:12,698 sosokmu yang sekarang? 1072 01:30:17,954 --> 01:30:20,164 Kau ingin lidahmu kupotong? 1073 01:30:45,815 --> 01:30:48,067 Komposisi tubuh harus dimodifikasi dulu, 'kan? 1074 01:30:49,110 --> 01:30:51,529 Ingat air minum yang kau berikan? 1075 01:30:53,281 --> 01:30:54,782 Tak kuminum sedikit pun. 1076 01:30:54,866 --> 01:30:56,242 Kau… 1077 01:31:03,916 --> 01:31:05,460 Luar biasa, 'kan? 1078 01:31:07,128 --> 01:31:09,505 Efeknya bisa sehebat ini. 1079 01:31:17,096 --> 01:31:18,347 Astaga. Dokter. 1080 01:31:25,354 --> 01:31:26,522 Jangan mendekat. 1081 01:31:29,609 --> 01:31:30,443 Jatuhkan. 1082 01:31:31,944 --> 01:31:33,112 Jatuhkan senapanmu! 1083 01:31:35,573 --> 01:31:36,824 Sial. 1084 01:31:47,376 --> 01:31:48,711 Dasar gila. 1085 01:31:54,675 --> 01:31:57,220 - Amankan So-yeon. - Apa? 1086 01:31:58,387 --> 01:32:00,973 - Cepat amankan So-yeon! - Baik. 1087 01:33:24,890 --> 01:33:26,642 Kalian sulit sekali mati. 1088 01:33:26,726 --> 01:33:27,810 Aku tak bisa mati. 1089 01:33:41,490 --> 01:33:43,909 Wah, jelek sekali wajahmu. 1090 01:33:50,207 --> 01:33:51,417 Kim Hak-yong! 1091 01:33:51,500 --> 01:33:53,544 Hak-yong! 1092 01:33:53,628 --> 01:33:55,838 - Hak-yong. Astaga. - Kau tak apa? 1093 01:33:55,921 --> 01:33:58,966 Kenapa? Apa yang terjadi kepadamu? 1094 01:34:00,301 --> 01:34:01,344 Kak Ji-wan! 1095 01:34:02,762 --> 01:34:03,721 Ayo pergi. 1096 01:34:03,804 --> 01:34:05,640 Ayo. Cepat. 1097 01:34:08,100 --> 01:34:09,060 Tidak! 1098 01:34:15,775 --> 01:34:18,444 Dokter. 1099 01:34:18,527 --> 01:34:21,197 Tolong aku. 1100 01:34:21,781 --> 01:34:24,659 Kau berjanji akan menolongku. Suntikan serumnya. 1101 01:34:24,742 --> 01:34:26,911 Mana serumnya? Serumnya. 1102 01:34:27,578 --> 01:34:29,205 Kau sudah mau mati. 1103 01:34:30,873 --> 01:34:33,584 Hentikan. Tolong jangan. 1104 01:34:39,507 --> 01:34:41,550 Dasar bajingan! 1105 01:34:48,849 --> 01:34:50,851 Ada apa di atas sana? 1106 01:35:08,077 --> 01:35:09,620 Kau akan baik-baik saja. 1107 01:35:10,371 --> 01:35:13,124 Kita bisa coba lagi. Kau percaya Ayah, 'kan? 1108 01:35:16,669 --> 01:35:17,628 Ada apa ini? 1109 01:35:17,712 --> 01:35:18,546 Hei, Ji-wan! 1110 01:35:27,555 --> 01:35:28,389 Ji-wan! 1111 01:35:29,098 --> 01:35:32,017 Hei! Bangun. Ayolah. 1112 01:35:32,727 --> 01:35:34,228 Su-na. 1113 01:35:35,062 --> 01:35:37,231 Su-na, kau baik-baik saja? 1114 01:35:38,774 --> 01:35:39,608 Paman. 1115 01:35:40,526 --> 01:35:42,236 Ayo. Kita keluar. 1116 01:35:49,285 --> 01:35:50,369 Bedebah. 1117 01:35:50,453 --> 01:35:52,830 Disuruh di dalam, malah keluar. 1118 01:35:53,622 --> 01:35:54,582 Dokter Yang! 1119 01:35:54,665 --> 01:35:55,958 Itu dr. Yang! 1120 01:35:56,041 --> 01:35:58,085 Dokter, apa yang terjadi di sana? 1121 01:35:58,169 --> 01:36:00,713 Anak kami masih di dalam! 1122 01:36:01,547 --> 01:36:03,507 Jangan tanya aku! Minggir! 1123 01:36:05,217 --> 01:36:08,763 Kami sudah menuruti perintahmu. Kau apakan anak kami? 1124 01:36:08,846 --> 01:36:10,306 Lepaskan! 1125 01:36:11,056 --> 01:36:14,560 Selama ini, kalian hidup enak dengan mengorbankan anak kalian. 1126 01:36:14,643 --> 01:36:17,438 - Mukanya… - Kini berlagak jadi orang tua baik? 1127 01:36:27,865 --> 01:36:29,200 So-yeon. 1128 01:36:32,703 --> 01:36:34,038 Kalian baik-baik saja? 1129 01:36:34,121 --> 01:36:35,664 - Ya. - Di mana Yang Gi-su? 1130 01:36:35,748 --> 01:36:38,542 Kita berpencar mencarinya. Kau bawa anak-anak. 1131 01:36:39,293 --> 01:36:40,127 Baik. 1132 01:36:41,587 --> 01:36:42,421 Ayo. 1133 01:36:43,506 --> 01:36:45,132 Hati-hati, Paman. 1134 01:36:46,050 --> 01:36:47,051 Cepat pergi. 1135 01:36:53,057 --> 01:36:54,058 Apa ini? 1136 01:36:55,684 --> 01:36:56,519 So-yeon. 1137 01:36:59,730 --> 01:37:01,398 Hentikan! 1138 01:37:05,027 --> 01:37:06,111 Dia monster. 1139 01:37:14,787 --> 01:37:18,040 Dasar busuk kalian semua. 1140 01:37:23,420 --> 01:37:24,797 Mati kalian! 1141 01:37:31,220 --> 01:37:32,429 Mati kalian semua! 1142 01:37:32,513 --> 01:37:33,973 Mati! 1143 01:37:38,394 --> 01:37:42,106 Kalian semua pantas mati! Akan kubunuh kalian semua. 1144 01:37:42,189 --> 01:37:44,149 Tak berguna. Sampah evolusi. 1145 01:37:44,733 --> 01:37:46,527 Akan kuburu kalian! 1146 01:37:57,246 --> 01:37:59,164 So-yeon. 1147 01:38:04,962 --> 01:38:05,963 So-yeon. 1148 01:38:06,672 --> 01:38:08,090 Tak apa, So-yeon. 1149 01:38:08,173 --> 01:38:11,343 Tak apa. Ayah akan menghidupkanmu. 1150 01:38:13,345 --> 01:38:16,932 Tak apa. Kau akan baik saja. Maafkan Ayah. 1151 01:38:21,812 --> 01:38:23,564 Maafkan Ayah. 1152 01:39:03,938 --> 01:39:05,105 Yang Gi-su! 1153 01:39:15,366 --> 01:39:16,492 Jangan mendekat! 1154 01:39:17,701 --> 01:39:18,744 Jangan mendekat! 1155 01:39:19,495 --> 01:39:21,330 Aku akan menolong putriku. 1156 01:39:22,623 --> 01:39:23,874 Jangan mendekat! 1157 01:39:28,921 --> 01:39:30,798 Sudah cukup, dasar monster! 1158 01:39:33,634 --> 01:39:35,302 Kau salah. 1159 01:39:35,386 --> 01:39:37,346 Kau gagal menolong siapa pun. 1160 01:39:38,305 --> 01:39:39,390 Termasuk putrimu. 1161 01:39:59,451 --> 01:40:01,161 Kalian merusak segalanya. 1162 01:40:03,539 --> 01:40:05,916 Kalian merusak segalanya. 1163 01:40:15,092 --> 01:40:16,468 Aku tak salah. 1164 01:40:18,345 --> 01:40:19,847 Kalian merusak segalanya. 1165 01:40:21,098 --> 01:40:21,932 Kalian… 1166 01:40:23,767 --> 01:40:24,727 Kalian merusak… 1167 01:41:11,523 --> 01:41:12,691 Apa rencanamu? 1168 01:41:12,775 --> 01:41:14,610 Memulai dari awal di sini. 1169 01:41:22,785 --> 01:41:23,619 Hujan! 1170 01:41:24,578 --> 01:41:25,412 Hujan! 1171 01:41:25,496 --> 01:41:26,330 Hujan! 1172 01:41:27,915 --> 01:41:29,124 Hujan sungguhan. 1173 01:41:30,084 --> 01:41:31,585 Berapa lama tidak hujan? 1174 01:41:32,461 --> 01:41:34,546 Akhirnya hujan setelah sekian lama. 1175 01:41:40,427 --> 01:41:42,387 Mari kita pulang. 1176 01:41:43,472 --> 01:41:45,015 Ya, mari pulang. 1177 01:41:45,599 --> 01:41:47,684 Wah, segarnya! 1178 01:42:17,840 --> 01:42:19,508 Berbaris yang rapi! 1179 01:42:21,218 --> 01:42:23,387 - Ayo maju. Terus. - Su-na. 1180 01:42:28,475 --> 01:42:32,187 Su-na, babi putih seperti ini rasanya sedap sekali. 1181 01:42:35,399 --> 01:42:36,400 Itu… 1182 01:42:42,990 --> 01:42:44,491 Berjuanglah, Paman. 1183 01:42:44,575 --> 01:42:45,993 Berjuang bagaimana? 1184 01:42:46,076 --> 01:42:48,745 - Sini, Ibu Tiri! - Apa maksudmu, "Ibu Tiri"? 1185 01:42:50,706 --> 01:42:52,624 Aku bukan peminum. 1186 01:42:55,002 --> 01:42:56,503 Apa-apaan pitanya itu? 1187 01:42:57,921 --> 01:42:59,339 - Minggir. - Mau ke mana? 1188 01:42:59,423 --> 01:43:01,508 Bukan ini alasanku bertahan hidup. 1189 01:46:24,669 --> 01:46:28,256 SELURUH NAMA, KEJADIAN, ORGANISASI, LOKASI, DAN LATAR 1190 01:46:28,340 --> 01:46:30,926 DI FILM INI HANYALAH FIKSI 1191 01:46:31,843 --> 01:46:36,848 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya