1 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 Vær sød mod pytonen, mester. 2 00:01:18,458 --> 00:01:22,375 Du bør ikke lave for mange jokes om slanger her, min ven. 3 00:02:02,042 --> 00:02:03,542 Tommy! 4 00:02:04,500 --> 00:02:05,792 Er du okay? 5 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 Hvad fanden? 6 00:03:00,667 --> 00:03:02,417 Fuck. Nej. 7 00:03:02,500 --> 00:03:03,750 Nej! 8 00:03:11,000 --> 00:03:12,542 Nej. 9 00:03:35,250 --> 00:03:37,708 Nej, nej. 10 00:03:37,792 --> 00:03:38,625 Lad være! 11 00:03:38,708 --> 00:03:40,042 Nej! 12 00:04:33,083 --> 00:04:35,833 -Hej. -Hej! 13 00:04:35,917 --> 00:04:38,875 Kunne du ikke have anstrengt dig, Jazz? Fik du kun én menu? 14 00:04:38,958 --> 00:04:40,958 Må vi bede om tre ekstra menuer? 15 00:04:44,833 --> 00:04:49,375 De arrangerer en kajaksejlads på floden, som skulle være fantastisk. 16 00:04:49,458 --> 00:04:53,375 Man får den rigtige jungle at se. Måske i morgen, mens pigerne shopper? 17 00:04:53,458 --> 00:04:55,333 Helt sikkert. 18 00:04:55,417 --> 00:04:58,333 Hvorfor tror du, vi hellere vil shoppe end sejle kajak? 19 00:04:58,417 --> 00:05:03,250 Fordi du ville have walk-in-closet i alle rum i det nye hus. 20 00:05:03,333 --> 00:05:06,292 Endda også i køkkenet. Det er ikke engang løgn. 21 00:05:06,375 --> 00:05:08,833 Hør dem lige. 22 00:05:08,917 --> 00:05:12,417 De siger, at to piger ikke kan tage med på sejlads. 23 00:05:12,500 --> 00:05:16,708 Der er altså både slanger og krokodiller. 24 00:05:16,792 --> 00:05:19,708 Du hopper op på sofaen, bare du ser en edderkop. 25 00:05:19,792 --> 00:05:22,917 Finder vi os bare i det her, Maya? 26 00:05:25,083 --> 00:05:27,542 -Jeg er frisk. -Så er det afgjort. 27 00:05:27,625 --> 00:05:29,208 Ja, så er det afgjort. 28 00:05:35,000 --> 00:05:37,125 Fedt. Tusind tak. 29 00:05:37,208 --> 00:05:39,417 Jeg vil faktisk gerne lige sige noget. 30 00:05:39,500 --> 00:05:40,833 Sådan. 31 00:05:40,917 --> 00:05:45,000 Det er ikke noget særligt. Tak, fordi I begge to ville med. 32 00:05:45,083 --> 00:05:47,708 Vi er så glade for, at I tog med på rejsen. 33 00:05:47,792 --> 00:05:48,833 I er vores bedstevenner, 34 00:05:48,917 --> 00:05:51,375 og der er ingen, vi hellere vil være sammen med 35 00:05:51,458 --> 00:05:52,292 end jer. 36 00:05:52,375 --> 00:05:55,500 For det andet er der faktisk noget at fejre. 37 00:05:55,583 --> 00:05:58,083 I dag har jeg nemlig endelig... 38 00:06:00,708 --> 00:06:03,875 ...langt om længe solgt firmaet. 39 00:06:03,958 --> 00:06:06,583 -Pengene er gået ind. -Wow. 40 00:06:06,667 --> 00:06:07,375 Er det sandt? 41 00:06:07,458 --> 00:06:11,375 Det vil jeg gerne fejre med en lille gave til jer. 42 00:06:11,458 --> 00:06:13,833 Vi betaler for rejsen og alle udgifter. 43 00:06:13,917 --> 00:06:17,083 -Rub og stub. -Wow, Ritchie. 44 00:06:17,167 --> 00:06:19,333 Det er godt nok generøst af dig. 45 00:06:19,417 --> 00:06:20,833 Tusind tak. 46 00:06:20,917 --> 00:06:22,667 Er det ikke, AJ? 47 00:06:24,042 --> 00:06:26,417 AJ? 48 00:06:26,500 --> 00:06:29,958 Lad os skåle for bedstevenner. 49 00:06:30,042 --> 00:06:31,750 -Skål. -Bedste makkere. 50 00:06:53,542 --> 00:06:56,292 Han betaler for vores ferie. 51 00:06:56,375 --> 00:06:58,417 Tror han ikke, vi selv har råd? 52 00:06:58,500 --> 00:07:04,375 Han har altid været din bedsteven og har lige scoret kassen på sit firma. 53 00:07:04,458 --> 00:07:07,583 -Det vil han gerne dele med dig. -Dele? 54 00:07:09,583 --> 00:07:12,875 Han stiftede firmaet på vores kollegieværelse. 55 00:07:12,958 --> 00:07:15,792 Måske skulle han have bedt mig om at være med 56 00:07:15,875 --> 00:07:17,792 i stedet for at beholde det selv. 57 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 Så havde din far ikke behøvet at ansætte mig. 58 00:07:20,542 --> 00:07:22,292 -Skat. -Jeg mener det. 59 00:07:22,375 --> 00:07:26,292 Alle ved, at jeg kun fik jobbet, fordi jeg er gift med chefens datter. 60 00:07:28,542 --> 00:07:31,625 Væggene her er garanteret virkelig tynde. 61 00:07:32,625 --> 00:07:34,917 Skal vi ikke lave noget larm? 62 00:07:35,917 --> 00:07:37,458 Endelig er der signal. 63 00:07:37,542 --> 00:07:39,000 Det er arbejdet. 64 00:07:40,542 --> 00:07:43,208 Hej, Felix. Hvordan går det? 65 00:07:43,292 --> 00:07:45,333 Ja, vi er ude midt i ingenting. 66 00:07:47,125 --> 00:07:49,000 Hils far fra mig. 67 00:07:49,083 --> 00:07:50,292 Er du seriøs? 68 00:07:52,833 --> 00:07:54,958 Ja, undskyld. Det har været vildt. 69 00:07:55,042 --> 00:07:56,708 Der er ingen dækning herude. 70 00:08:37,708 --> 00:08:38,958 Godmorgen. 71 00:08:39,042 --> 00:08:42,333 Jeg hedder Nick. Jeg skal være jeres guide på floden. 72 00:08:42,417 --> 00:08:44,625 Har I sejlet i kajak før? 73 00:08:44,708 --> 00:08:45,417 Nej. 74 00:08:45,625 --> 00:08:49,417 Intet problem. I får brug for nogle redningsveste. 75 00:08:51,500 --> 00:08:52,625 Værsgo. 76 00:08:52,708 --> 00:08:53,583 Tak. 77 00:08:53,667 --> 00:08:55,250 -Værsgo. -Tak. 78 00:08:55,333 --> 00:08:57,250 Den er til dig, og den er til dig. 79 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 Værsgo. 80 00:08:58,542 --> 00:09:00,958 -I pink? -Størrelsen passer. 81 00:09:01,042 --> 00:09:04,042 -Jeg springer over. -Ingen vest, ingen kajak. 82 00:09:05,458 --> 00:09:07,042 I skal også have badesko på. 83 00:09:07,125 --> 00:09:08,667 Jeg bør have størrelserne. 84 00:09:10,042 --> 00:09:11,375 Den matcher dine øjne. 85 00:09:11,458 --> 00:09:15,917 Turen endte med at koste lidt ekstra, men det klarer jeg. 86 00:09:27,250 --> 00:09:28,375 Ja, sådan. 87 00:09:28,458 --> 00:09:31,792 Og din partner. 88 00:09:31,875 --> 00:09:32,667 Åh, okay. 89 00:09:32,750 --> 00:09:34,667 Beklager. 90 00:09:34,750 --> 00:09:36,417 -Tak. -Fint. 91 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 Jeg løsner jer lige. 92 00:09:43,500 --> 00:09:45,833 Er her krokodiller? 93 00:09:45,917 --> 00:09:48,083 I skal bare blive i kajakken. 94 00:09:49,708 --> 00:09:52,333 Det var vist hverken et ja eller et nej. 95 00:09:52,417 --> 00:09:55,792 -Måske var det her en dum idé. -Det skal nok gå. 96 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Hold da op. 97 00:10:09,125 --> 00:10:10,583 Bare hold jer tæt på. 98 00:10:17,208 --> 00:10:18,792 Får han sin egen båd? 99 00:10:18,875 --> 00:10:20,042 Det hedder en kajak. 100 00:10:20,125 --> 00:10:21,458 Stille og roligt. 101 00:10:21,542 --> 00:10:23,417 Hold en perfekt rytme. 102 00:10:23,500 --> 00:10:25,667 -Wow. -Perfekt rytme. 103 00:10:25,750 --> 00:10:27,917 Lav en helt ret vinkel med albuerne. 104 00:10:28,000 --> 00:10:29,708 Der bør jeres hænder være. 105 00:10:29,792 --> 00:10:31,375 I en ret vinkel. Nemlig. 106 00:10:33,833 --> 00:10:35,208 Du er jo et naturtalent. 107 00:10:35,292 --> 00:10:36,500 Ikke blære dig. 108 00:10:36,583 --> 00:10:38,042 Det ser fint ud. 109 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 Sæt dig ned! 110 00:10:39,208 --> 00:10:41,542 Du er et naturtalent! 111 00:10:41,625 --> 00:10:42,583 Uh! 112 00:10:42,667 --> 00:10:45,083 Hold rytmen. 113 00:10:45,958 --> 00:10:47,708 Og så til den anden side. 114 00:10:54,333 --> 00:10:56,500 Føler I jer eventyrlystne? 115 00:10:56,583 --> 00:10:59,375 Vi kan blive og overnatte og tage en ekstra dag. 116 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 -Her i junglen? -Ja. 117 00:11:00,833 --> 00:11:04,750 Vi skal bruge noget mere udstyr, og de skal kunne møde os med jeepen. 118 00:11:06,167 --> 00:11:09,125 Okay, lad os gøre det. 119 00:11:09,208 --> 00:11:11,958 Nu ved vi da, hvem der bestemmer. Ja. 120 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Okay. Der er lidt bølgegang derude. 121 00:11:14,958 --> 00:11:17,958 Det vil gynge lidt, så læg jeres værdigenstande her. 122 00:11:18,042 --> 00:11:21,375 -Fint. -Posen er vandtæt. 123 00:11:23,042 --> 00:11:28,333 Det er en del af oplevelsen, at man dropper teknologien et par dage. 124 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 Nej tak. 125 00:11:29,625 --> 00:11:32,542 Wall Street overlever nok, at du undværer telefonen. 126 00:11:32,625 --> 00:11:35,708 -Hvem vil savne dig? -Der er alligevel intet signal. 127 00:11:36,750 --> 00:11:38,625 Tak. 128 00:11:38,708 --> 00:11:41,417 AJ. Det er to dage. 129 00:11:44,833 --> 00:11:46,875 Okay... 130 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 Der må ligge noget vildt på den telefon. 131 00:11:50,500 --> 00:11:52,167 Hvor er det spændende. 132 00:12:15,167 --> 00:12:17,083 Se der. 133 00:12:35,083 --> 00:12:38,750 Man siger, at denne flod blev dannet 134 00:12:38,833 --> 00:12:42,083 af tårer fra en gudinde, der græd, 135 00:12:42,167 --> 00:12:44,375 da hun så den rå skønhed. 136 00:12:46,125 --> 00:12:49,083 Du er heldig at være herude hver dag. 137 00:12:49,167 --> 00:12:51,083 Her er så fredfyldt. 138 00:12:51,167 --> 00:12:52,375 Ja, måske nu, 139 00:12:52,458 --> 00:12:54,500 men bare vent til i lejren i aften. 140 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 Junglen er som forandret om natten. 141 00:12:59,042 --> 00:13:01,417 -Hvor længe er du kommet her? -Hele livet. 142 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Min far var guide herude i 40 år. 143 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 Hans bedstefar, min oldefar, 144 00:13:06,417 --> 00:13:08,792 var en af de første udefra, der kom hertil. 145 00:13:08,875 --> 00:13:11,208 Men desværre endte han med at... 146 00:13:11,292 --> 00:13:12,667 At hvad? 147 00:13:13,500 --> 00:13:15,125 Jo, altså. Han... 148 00:13:16,375 --> 00:13:18,167 Han forsvandt. 149 00:13:18,250 --> 00:13:20,792 -Forsvandt? -Ja. 150 00:13:20,875 --> 00:13:26,208 Han opdagede en stamme herude, og en dag vendte han bare ikke tilbage. 151 00:13:26,292 --> 00:13:27,750 Det gjorde ingen af dem. 152 00:13:27,833 --> 00:13:32,125 Hvis han ikke kom tilbage, hvorfra ved man så, at her er en stamme? 153 00:13:32,208 --> 00:13:35,292 Man fandt nogle af hans ejendele, 154 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 og man fandt også menneskeafføring 155 00:13:38,667 --> 00:13:40,917 med rester af knogler i. 156 00:13:41,958 --> 00:13:43,500 Bullshit. 157 00:13:43,583 --> 00:13:44,792 Nej, vær nu fair. 158 00:13:44,875 --> 00:13:45,667 Menneskelort. 159 00:13:49,292 --> 00:13:52,500 Siger du, at stammen er kannibaler? 160 00:13:52,583 --> 00:13:54,958 Ja, men vi kommer ikke tæt på dem. 161 00:13:55,042 --> 00:13:56,125 Sikke en lettelse. 162 00:13:57,667 --> 00:14:00,458 Siger du, at de stadig lever herude? 163 00:14:00,542 --> 00:14:01,750 De var her jo først. 164 00:14:01,833 --> 00:14:03,833 Det her er deres hjem. 165 00:14:03,917 --> 00:14:07,083 Hvis man lader dem være, er de ikke til fare for nogen. 166 00:14:07,167 --> 00:14:11,125 Gennem cirka 100 år har folk udefra efterstræbt deres jord, 167 00:14:11,208 --> 00:14:15,917 stjæle deres dyrebare mineraler og fælde deres træer. 168 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Skovrydning har skubbet dem længere ind i junglen. 169 00:14:18,917 --> 00:14:21,167 De har færre og færre dyr at spise, 170 00:14:21,250 --> 00:14:24,458 så de er ved at blive desperate. 171 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 Sultne. 172 00:14:27,958 --> 00:14:29,917 Men deres område er beskyttet nu. 173 00:14:31,417 --> 00:14:32,875 Der er adgang forbudt. 174 00:14:52,292 --> 00:14:53,542 Sådan. 175 00:14:53,625 --> 00:14:54,333 Det er fint. 176 00:14:54,417 --> 00:14:56,292 Sådan, ja. 177 00:14:57,250 --> 00:14:58,667 Godt arbejde. 178 00:14:58,750 --> 00:15:01,833 -Jeg skal virkelig tisse. -Okay. 179 00:15:04,750 --> 00:15:06,417 Klarer I den? 180 00:15:17,042 --> 00:15:18,583 Virkelig, AJ? 181 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Jeg bad dig jo holde igen med vandet. 182 00:15:31,375 --> 00:15:33,375 Man kan åbenbart godt blive søsyg på en flod. 183 00:15:38,750 --> 00:15:40,042 Klarer du den? 184 00:15:41,958 --> 00:15:43,667 Skal vi gå tilbage? 185 00:16:13,917 --> 00:16:17,333 ADGANG FORBUDT 186 00:16:20,917 --> 00:16:22,917 Så rykker vi. 187 00:16:23,000 --> 00:16:25,500 Vi sender live fra junglen. 188 00:16:25,583 --> 00:16:26,708 Hej, mor! 189 00:16:26,792 --> 00:16:30,708 Det her er kanalen, der tager dig med på eventyr. 190 00:16:31,583 --> 00:16:32,833 Andre tør ikke. 191 00:16:32,917 --> 00:16:34,042 Kan I se det pjat? 192 00:16:34,125 --> 00:16:39,042 Måske har de nogle fredede blomster. Stakkels små blomster. 193 00:16:39,125 --> 00:16:40,750 Fuck det. Vi kører derind. 194 00:16:40,833 --> 00:16:41,958 Bliv på kanalen. 195 00:16:42,042 --> 00:16:45,917 -Hvor mange visninger har vi? -Tredive tusinde seere. 196 00:16:46,000 --> 00:16:46,917 Fedt. 197 00:16:47,000 --> 00:16:48,583 -Skal vi give den gas? -Ja. 198 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 Sådan. 199 00:17:28,583 --> 00:17:30,083 Danny? 200 00:17:37,625 --> 00:17:39,167 Danny? 201 00:17:42,875 --> 00:17:44,875 Hvad laver du, Danny? 202 00:17:48,792 --> 00:17:50,333 Danny? 203 00:17:58,875 --> 00:18:00,208 Jasmine? 204 00:18:00,292 --> 00:18:03,042 Jeg tror, at vores næste ferie 205 00:18:03,125 --> 00:18:05,208 skal være på en yacht i Caribien. 206 00:18:05,292 --> 00:18:07,792 Der er vandet nok mere klart. 207 00:18:07,875 --> 00:18:09,250 -Hey! -Undskyld, makker. 208 00:18:09,333 --> 00:18:11,250 -Min fejl. -AJ! 209 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Har du taget din mor med? 210 00:18:30,917 --> 00:18:32,333 Folkens. 211 00:18:32,417 --> 00:18:35,000 En pytonunge er ikke farlig. 212 00:18:35,083 --> 00:18:36,708 Slet ikke farlig. 213 00:18:36,792 --> 00:18:41,167 -Det kunne du godt have sagt. -Du havde for travlt med at hvine. 214 00:18:41,250 --> 00:18:44,208 -Din idiot! -I det mindste en tør idiot. 215 00:18:44,292 --> 00:18:46,333 Tør, siger du? Bare vent. 216 00:18:46,417 --> 00:18:47,917 Nej, Ritchie. 217 00:18:48,833 --> 00:18:50,542 Nej, Ritchie. Nej! 218 00:18:53,042 --> 00:18:54,875 -Ritchie! -Hvem er tør nu? 219 00:18:59,667 --> 00:19:01,458 Min telefon... 220 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 -Min telefon! -Kom her. 221 00:19:03,542 --> 00:19:04,750 Jeg har dig. 222 00:19:04,833 --> 00:19:05,917 Tak. 223 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 Den er derovre. 224 00:19:17,542 --> 00:19:21,625 Han hopper i vandet her, af alle steder, og så tænker du på din telefon? 225 00:19:22,750 --> 00:19:24,250 Sådan! 226 00:19:24,333 --> 00:19:25,625 Den er gennemblødt. 227 00:19:25,708 --> 00:19:27,625 Hvad er der dog på den telefon? 228 00:20:40,208 --> 00:20:41,833 Fuck. 229 00:21:07,375 --> 00:21:09,792 Kom nu. 230 00:21:32,792 --> 00:21:37,500 Hvis nogen ser det her... 231 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 De har slået Danny ihjel. 232 00:21:43,208 --> 00:21:46,250 Jeg ved ikke, hvem de er, men... 233 00:21:54,250 --> 00:21:56,625 Nej, nej! 234 00:22:25,292 --> 00:22:27,708 -Er du okay? -Ja, det tror jeg. 235 00:22:28,875 --> 00:22:30,167 Bare hop i land. 236 00:22:30,250 --> 00:22:31,333 Vi skal den vej. 237 00:22:38,917 --> 00:22:41,000 Den skal ned i en skål ris. 238 00:22:42,833 --> 00:22:45,000 Nå ja. 239 00:22:45,083 --> 00:22:47,833 Jeg går fluks ned og køber ris. 240 00:22:55,458 --> 00:22:57,083 Hvad forventer han af os? 241 00:22:57,167 --> 00:22:59,375 Ingen har nogensinde været i junglen 242 00:22:59,458 --> 00:23:01,750 og bare kunnet... 243 00:23:01,833 --> 00:23:03,167 Sådan. 244 00:23:13,292 --> 00:23:14,833 Tak, Nick. 245 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Det er rart med en mand, der kan. 246 00:23:17,833 --> 00:23:18,958 "Tak, Nick. 247 00:23:19,042 --> 00:23:20,833 Kan du også bruge din enorme penis 248 00:23:20,917 --> 00:23:24,167 til at fælde et træ, så vi kan lave et bål?" 249 00:23:36,542 --> 00:23:37,917 Hvad var det? 250 00:23:38,000 --> 00:23:39,208 Aner det ikke. 251 00:23:40,333 --> 00:23:43,125 -Er det din spøg? -Nej, jeg er fra Romford. 252 00:23:43,208 --> 00:23:46,042 Jeg aner ikke, hvad det var. 253 00:23:46,125 --> 00:23:49,083 Ingen ved, hvad der gemmer sig herude. 254 00:23:49,167 --> 00:23:51,125 Derfor kalder man det "junglen". 255 00:23:52,500 --> 00:23:56,208 -Den plejer kvinderne at elske. -Jeg er ikke som de andre. 256 00:23:58,708 --> 00:24:00,500 Er du gift? 257 00:24:02,333 --> 00:24:05,958 Hvem gider være sammen med én, der altid er ude i junglen? 258 00:24:06,042 --> 00:24:08,750 Måske én, der gerne ville tage med? 259 00:24:13,208 --> 00:24:14,708 Er du nogensinde ensom? 260 00:24:18,167 --> 00:24:20,125 Hvordan mødte du og AJ hinanden? 261 00:24:20,208 --> 00:24:24,750 Han skulle bruge et job, så min far ansatte ham. 262 00:24:24,833 --> 00:24:26,292 Var det alt? 263 00:24:26,375 --> 00:24:29,833 -Ja. -Okay. 264 00:24:29,917 --> 00:24:31,542 Romford, siger du? 265 00:24:32,542 --> 00:24:35,333 Hvad laver en fyr fra Essex helt herude? 266 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 Jeg fortalte jo om min oldefar. 267 00:24:41,500 --> 00:24:43,750 Det er ham her. 268 00:24:43,833 --> 00:24:46,125 George Robinson. 269 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 Han var ret berømt dengang. 270 00:24:48,208 --> 00:24:49,583 Jeg var besat af ham. 271 00:24:49,667 --> 00:24:52,500 Jeg kiggede hele tiden på alle hans billeder. 272 00:24:52,583 --> 00:24:54,583 Jeg ville bare være som ham. 273 00:24:54,667 --> 00:24:56,750 Da jeg blev ældre og kom mere herud, 274 00:24:56,833 --> 00:24:59,542 fandt jeg ud af, at han kom efter diamanterne, 275 00:24:59,625 --> 00:25:01,167 safirerne, 276 00:25:01,250 --> 00:25:03,833 og hvad han ellers kunne finde. 277 00:25:03,917 --> 00:25:07,458 Din oldefar forsvandt, ikke sandt? 278 00:25:07,542 --> 00:25:10,917 Tror du virkelig, at de...? 279 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Et eller andet skete der i hvert fald med ham. 280 00:25:17,083 --> 00:25:18,875 Der er også andre historier. 281 00:25:18,958 --> 00:25:21,292 En fyr arbejdede med skovdrift. 282 00:25:21,375 --> 00:25:22,833 De ryddede skoven 283 00:25:22,917 --> 00:25:24,458 og kom for tæt på stammen. 284 00:25:26,708 --> 00:25:29,958 Du ved, hvordan edderkopper fanger fluer i nettet, ikke? 285 00:25:31,417 --> 00:25:33,833 Hvordan katte leger med mus? 286 00:25:35,375 --> 00:25:38,292 Sommetider tager en spækhugger 287 00:25:38,375 --> 00:25:39,667 en lille bid af sælen. 288 00:25:41,000 --> 00:25:43,625 De kører dem langsomt trætte. 289 00:25:51,750 --> 00:25:54,875 Husk på, at stammen ikke har elektricitet. 290 00:25:54,958 --> 00:25:58,042 De har ikke køleskabe til at holde kødet friskt. 291 00:25:58,125 --> 00:26:02,417 De holder byttet i live og i nærheden, indtil de har brug for det. 292 00:26:02,500 --> 00:26:05,625 Hvorfor binder de dem ikke bare til et træ 293 00:26:05,708 --> 00:26:07,417 eller låser dem inde i et bur? 294 00:26:07,500 --> 00:26:11,125 De gør dem langsomme og sløve nok til, at deres unge kan... 295 00:26:13,750 --> 00:26:16,917 Nå, men skovhuggeren kom endelig tilbage til floden. 296 00:26:19,708 --> 00:26:20,917 Hjælp! 297 00:26:21,000 --> 00:26:22,500 Kan nogen hjælpe mig? 298 00:26:27,208 --> 00:26:29,792 Han havde dybe flænger i hælene 299 00:26:29,875 --> 00:26:33,167 og råbte, at der var nogle børn efter ham. 300 00:26:33,250 --> 00:26:35,542 Kødædende børn. 301 00:26:35,625 --> 00:26:38,417 -Hvad laver I? -Du forskrækkede mig. 302 00:26:40,167 --> 00:26:43,208 Fortæller han nu spøgelseshistorier igen? 303 00:26:43,292 --> 00:26:44,917 Er det en del af oplevelsen, 304 00:26:45,000 --> 00:26:47,958 at du sidder ved bålet og skræmmer livet af turisterne? 305 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 Kommer du med i seng? 306 00:26:53,542 --> 00:26:54,625 Ja. 307 00:27:00,833 --> 00:27:01,708 Godnat. 308 00:27:01,792 --> 00:27:02,917 Godnat. 309 00:27:23,708 --> 00:27:25,625 -Er du okay, skat? -AJ... 310 00:27:25,708 --> 00:27:26,917 Ja, det er fint. 311 00:27:36,208 --> 00:27:37,542 Godnat, skat. 312 00:27:37,625 --> 00:27:38,958 Godnat, min kære. 313 00:27:39,042 --> 00:27:40,583 Godnat, Jazz. 314 00:27:40,667 --> 00:27:42,667 Godnat, AJ. 315 00:27:42,750 --> 00:27:44,542 -Godnat, Maya. -Godnat, Jazz. 316 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Godnat, Ritch. 317 00:27:45,667 --> 00:27:47,292 Godnat, Ritch. 318 00:27:47,375 --> 00:27:48,667 Godnat, Jim Bob. 319 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Godnat, John Boy. 320 00:27:49,833 --> 00:27:51,542 Godnat, Mary Ellen. 321 00:27:56,542 --> 00:27:59,167 Godnat, kannibaler. 322 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 Godnat... 323 00:28:44,042 --> 00:28:45,875 Må jeg få et kys? 324 00:28:47,875 --> 00:28:49,125 AJ. 325 00:28:50,583 --> 00:28:52,875 Du skræmte livet af mig. 326 00:28:52,958 --> 00:28:54,583 Jeg har brug for dig. 327 00:28:54,667 --> 00:28:56,000 Ikke her. 328 00:28:56,083 --> 00:28:58,292 Hvorfor ikke? 329 00:28:58,375 --> 00:29:01,125 Din hustru ligger syv meter herfra. 330 00:29:06,250 --> 00:29:08,958 Hvad skal jeg stille op med den her? 331 00:29:09,042 --> 00:29:11,042 Jeg har rendt rundt med den hele dagen. 332 00:29:11,125 --> 00:29:12,542 Nogen kunne komme til skade. 333 00:29:12,625 --> 00:29:13,917 AJ. 334 00:29:15,667 --> 00:29:18,708 Jeg troede, formålet med turen var at sige det. 335 00:29:21,208 --> 00:29:22,500 AJ? 336 00:29:25,500 --> 00:29:26,333 Hvad nu? 337 00:29:26,417 --> 00:29:27,500 Hvad er der galt? 338 00:29:29,167 --> 00:29:31,917 Måske bør vi vente lidt længere. 339 00:29:32,000 --> 00:29:33,375 Vente? 340 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 Jeg kan ikke blive ved sådan her. 341 00:29:37,958 --> 00:29:39,958 At mødes på hoteller i hemmelighed 342 00:29:40,042 --> 00:29:42,917 for at Ritchie ikke skal opdage os. 343 00:29:43,000 --> 00:29:44,667 Det er jo lige dét. 344 00:29:44,750 --> 00:29:47,417 Ritchie og jeg er gamle venner. 345 00:29:47,500 --> 00:29:50,250 Jeg har kendt ham, siden før du mødte ham. 346 00:29:50,333 --> 00:29:51,667 Han er min bedsteven. 347 00:29:51,750 --> 00:29:55,708 Den bedsteven, hvis kone du går i seng med. 348 00:29:55,792 --> 00:29:58,583 Det hele er bare løbet lidt løbsk, Jazz. 349 00:29:58,667 --> 00:29:59,750 Lidt løbsk? 350 00:29:59,833 --> 00:30:02,542 Jeg siger bare, at det ikke går godt for mig 351 00:30:02,625 --> 00:30:04,542 i firmaet lige nu. 352 00:30:06,417 --> 00:30:08,042 Mayas far stopper snart, 353 00:30:08,125 --> 00:30:12,333 så nogen skal overtage hans plads. 354 00:30:13,708 --> 00:30:15,208 Det kunne gavne os begge. 355 00:30:17,875 --> 00:30:20,375 Men du forlader jo firmaet. 356 00:30:20,458 --> 00:30:23,583 Hvordan kan du forlade hende og stadig arbejde for hendes far? 357 00:30:25,708 --> 00:30:27,625 Åh gud. 358 00:30:27,708 --> 00:30:29,417 Du forlader hende ikke, vel? 359 00:30:31,583 --> 00:30:32,917 Du forlader hende aldrig. 360 00:30:33,000 --> 00:30:39,167 Du går nemlig mere op i at være vigtig end at være sammen med mig. 361 00:30:39,250 --> 00:30:40,583 Hør her, Jazz. 362 00:30:40,667 --> 00:30:42,667 Lad være. 363 00:30:42,750 --> 00:30:45,708 Hvad har alt det her handlet om, AJ? 364 00:30:45,792 --> 00:30:50,000 -Kan vi ikke bare blive ved sådan her? -Blive ved sådan her? 365 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 Skal jeg bare sætte mig ud i båden 366 00:30:52,708 --> 00:30:54,750 og lade, som om intet var hændt? 367 00:30:56,625 --> 00:30:58,167 Kajakken. 368 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 De hedder "kajakker". 369 00:31:00,333 --> 00:31:01,167 AJ! 370 00:31:03,708 --> 00:31:05,542 Hvor skal du hen? Vi er i junglen. 371 00:31:05,625 --> 00:31:07,167 Du ved ikke, hvad der er derude. 372 00:31:10,333 --> 00:31:13,167 Det kan ikke være værre end det, der er her. 373 00:32:03,375 --> 00:32:05,917 Åh! 374 00:32:06,000 --> 00:32:08,583 Hvorfor føles min ryg som beton? 375 00:32:11,000 --> 00:32:14,417 Måske fordi, jeg har sovet mellem to træer! 376 00:32:18,083 --> 00:32:19,583 Har I set Ritchie? 377 00:32:19,667 --> 00:32:20,625 Hvad? 378 00:32:20,708 --> 00:32:21,917 Han er væk. 379 00:32:22,000 --> 00:32:23,042 Hvad mener du? 380 00:32:23,125 --> 00:32:25,250 Han er her ikke mere, AJ. 381 00:32:25,333 --> 00:32:27,958 Han har taget min kajak. 382 00:32:28,042 --> 00:32:31,417 -Hvad? -Hvad skete der i aftes? 383 00:32:31,500 --> 00:32:34,292 Noget må have udløst så tåbelig en handling. 384 00:32:34,375 --> 00:32:36,792 Pas hellere på. 385 00:32:36,875 --> 00:32:38,125 Han er min bedsteven. 386 00:32:38,208 --> 00:32:38,958 Ritchie! 387 00:32:39,042 --> 00:32:41,167 Vi har hyret dig til at vise os rundt. 388 00:32:41,250 --> 00:32:41,958 Fair nok. 389 00:32:42,042 --> 00:32:44,125 Måske kan en af jer ringe til jeepen 390 00:32:44,208 --> 00:32:45,750 og sige, vi bliver forsinkede, 391 00:32:45,833 --> 00:32:47,542 så vi ikke strander herude. 392 00:32:47,625 --> 00:32:48,875 Nå nej, det går ikke. 393 00:32:48,958 --> 00:32:52,667 Telefonerne ligger i en vandtæt pose i den kajak, han tog. 394 00:32:52,750 --> 00:32:54,375 Vi kan også bruge din telefon. 395 00:32:54,458 --> 00:32:55,708 Nej, heller ikke. 396 00:32:55,792 --> 00:32:58,333 Den tabte du i floden, så den ikke virker. 397 00:32:58,417 --> 00:33:00,958 -I kajakken? -Jeg forventede ikke, den forsvandt. 398 00:33:01,042 --> 00:33:04,792 Kan vi ikke bare finde Ritchie? 399 00:33:04,875 --> 00:33:06,500 Han kan være langt væk. 400 00:33:08,333 --> 00:33:10,042 Der er kun én flod. 401 00:33:12,250 --> 00:33:14,167 Lad os se at få pakket. 402 00:33:19,625 --> 00:33:22,417 Hvordan endte en pige som dig sammen med ham? 403 00:33:22,500 --> 00:33:24,083 Han er bare bekymret. 404 00:33:24,167 --> 00:33:26,750 Ægteskaber er ikke altid perfekte. 405 00:33:26,833 --> 00:33:30,250 Kan du huske, hvornår det sidst var perfekt? 406 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 Lad os komme afsted. 407 00:33:57,708 --> 00:33:59,042 Det er da løgn. 408 00:34:00,917 --> 00:34:02,458 Vi kommer for sent. 409 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 Hvad mener du? 410 00:34:04,583 --> 00:34:09,000 Før i går havde han aldrig været på en flod, vel? 411 00:34:09,083 --> 00:34:11,042 Han havde aldrig sejlet kajak før. 412 00:34:12,417 --> 00:34:14,167 Han er ikke sejlet den vej. 413 00:34:14,250 --> 00:34:15,833 Hvilken vej ville du sejle? 414 00:34:17,417 --> 00:34:18,625 Den vej? 415 00:34:18,708 --> 00:34:20,250 -Det går ikke. -Hvorfor ikke? 416 00:34:20,333 --> 00:34:23,375 -Det er ældgammel, beskyttet jord. -Det vil jeg skide på. 417 00:34:23,458 --> 00:34:26,583 -Vi ringer til jeepen. -Op i røven med jeepen. 418 00:34:26,667 --> 00:34:27,875 Vi efterlader ikke Ritchie. 419 00:34:27,958 --> 00:34:29,167 Vi fortsætter som planlagt. 420 00:34:29,250 --> 00:34:31,542 Det er dem, ikke sandt? 421 00:34:31,625 --> 00:34:32,667 Dem, du talte om? 422 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 Hvem? 423 00:34:34,042 --> 00:34:37,333 Ikke det ævl om en flok junglepsykopater igen. 424 00:34:37,417 --> 00:34:39,750 Hvem er de? 425 00:34:39,833 --> 00:34:43,125 Det vil du ikke vide. De tror ikke på godt og ondt. 426 00:34:43,208 --> 00:34:46,458 Vi kommer udefra, og hvis behovet er der, 427 00:34:46,542 --> 00:34:47,708 er vi bare føde. 428 00:34:47,792 --> 00:34:49,667 Vil du bare efterlade os? 429 00:34:49,750 --> 00:34:53,542 Hvis vi ikke går ind, kommer de ikke ud. Sådan har det altid været. 430 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 Siden oldefar blev ristet over bål. 431 00:34:57,333 --> 00:34:58,583 Sig mig engang. 432 00:34:58,667 --> 00:35:00,167 Har du nogensinde set dem? 433 00:35:01,292 --> 00:35:02,583 Nej. 434 00:35:02,667 --> 00:35:04,125 Ved du hvorfor? 435 00:35:04,208 --> 00:35:05,500 Fordi de ikke findes. 436 00:35:05,583 --> 00:35:07,250 -Gør, som I vil. -Nej! 437 00:35:07,333 --> 00:35:09,792 Jeg smadrer din kajak, hvis du stikker af. 438 00:35:09,875 --> 00:35:12,958 Vi sejler bådene den vej for at finde vores ven. 439 00:35:13,042 --> 00:35:15,708 Undskyld. Ka-fucking-jakkerne. 440 00:35:15,792 --> 00:35:19,125 Enten tager du med, eller også må du svømme. 441 00:35:19,208 --> 00:35:20,083 Er du med? 442 00:35:20,167 --> 00:35:22,375 Vi kan ikke efterlade Ritchie. 443 00:35:24,542 --> 00:35:27,417 -Sejler vi ud, så snart vi har ham? -Ja. 444 00:36:01,333 --> 00:36:02,708 Se! 445 00:36:06,875 --> 00:36:08,208 Hvor er han? 446 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Hvor er han? 447 00:36:16,042 --> 00:36:17,333 Posen er væk. 448 00:36:17,417 --> 00:36:18,875 Telefonerne er her ikke. 449 00:36:22,125 --> 00:36:23,167 Ritchie! 450 00:36:23,250 --> 00:36:24,542 Ritchie! 451 00:36:30,125 --> 00:36:31,625 Hans redningsvest. 452 00:36:34,500 --> 00:36:35,833 Jeg bliver her. 453 00:36:35,917 --> 00:36:40,042 -Uden kajakkerne er vi fortabte. -Er du bange, Rambo? 454 00:36:40,125 --> 00:36:42,167 Ja. 455 00:36:42,250 --> 00:36:43,708 I får en time. 456 00:36:43,792 --> 00:36:47,542 Bliv, så længe I vil, men jeg smutter om en time. 457 00:36:47,625 --> 00:36:48,875 Vi kommer. 458 00:36:49,917 --> 00:36:51,375 Kom. 459 00:36:52,625 --> 00:36:54,083 Ritchie? 460 00:37:12,958 --> 00:37:14,333 Ritchie? 461 00:37:18,375 --> 00:37:20,042 Ritchie? 462 00:37:24,417 --> 00:37:25,958 Hør. 463 00:37:53,750 --> 00:37:55,625 Ritchie? 464 00:38:05,667 --> 00:38:06,792 Den vej. 465 00:39:04,792 --> 00:39:06,208 Venner! 466 00:39:08,500 --> 00:39:10,042 Jeg er herovre! 467 00:39:21,875 --> 00:39:23,458 Hallo? 468 00:40:41,792 --> 00:40:46,958 Så din oldefar forsvandt altså, ikke sandt? 469 00:40:49,042 --> 00:40:52,208 Tror du virkelig, at de... 470 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 Ritchie? 471 00:42:09,000 --> 00:42:10,458 Er det dig? 472 00:42:12,792 --> 00:42:14,958 Ritchie? 473 00:42:15,042 --> 00:42:16,583 Hvad var det? 474 00:42:16,667 --> 00:42:18,583 Hvor er her skummelt. 475 00:42:33,208 --> 00:42:34,333 Dit dumme svin. 476 00:42:34,417 --> 00:42:36,125 -Hvad laver du? -Dit fjæs... 477 00:42:36,208 --> 00:42:37,667 Hejsa. 478 00:42:39,125 --> 00:42:41,083 Hvorfor forlod du lejren? 479 00:42:41,167 --> 00:42:43,375 Jeg kunne ikke sove. 480 00:42:43,458 --> 00:42:44,875 Jeg havde ondt i maven. 481 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Måske drak jeg for meget flodvand tidligere. 482 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Det var dumt, men jeg var så træt. 483 00:42:50,333 --> 00:42:53,458 Jeg tog kajakken og ville sejle lidt forud. 484 00:42:53,542 --> 00:42:55,292 Jeg prøvede at finde jeepene. 485 00:42:55,375 --> 00:42:58,583 Jeg blev så glad, da jeg så jer. 486 00:42:58,667 --> 00:42:59,542 Er det bare mig, 487 00:42:59,625 --> 00:43:01,833 eller går Action Man alle på nerverne? 488 00:43:01,917 --> 00:43:05,125 -Du burde have lyttet. -Du sejlede forkert. 489 00:43:05,208 --> 00:43:07,792 Og herude er junglen fuld af zombier. 490 00:43:07,875 --> 00:43:08,875 Zombier? 491 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Siger han det? 492 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 Sikke en tosse. 493 00:43:11,958 --> 00:43:13,625 Han har fortalt så meget, 494 00:43:13,708 --> 00:43:15,542 at han faktisk selv tror på det. 495 00:43:15,625 --> 00:43:18,000 Vi bør komme afsted. 496 00:43:18,083 --> 00:43:19,292 Hvor er telefonerne? 497 00:43:19,375 --> 00:43:20,958 Vi skal ringe og fortælle, 498 00:43:21,042 --> 00:43:22,750 hvor vi er henne. 499 00:43:22,833 --> 00:43:27,417 -Jeg har ikke telefonerne. -De var væk. Har du dem ikke? 500 00:43:27,500 --> 00:43:29,708 Måske er de stadig i kajakken. 501 00:43:29,792 --> 00:43:31,208 Måske efterlod Rambo dem. 502 00:43:31,292 --> 00:43:34,583 Han fortæller pigerne alt muligt for at skræmme dem. 503 00:43:34,667 --> 00:43:38,250 -Du blev ikke bange, vel? -Med de herguns? 504 00:43:39,792 --> 00:43:42,375 Nu skal vi altså afsted. 505 00:43:42,458 --> 00:43:44,833 -Er du okay? -Ja. 506 00:44:10,542 --> 00:44:12,042 Kajakkerne. 507 00:44:12,125 --> 00:44:14,083 -De er herovre. -Glem det. 508 00:44:14,167 --> 00:44:17,542 -Så vi er venner? -Ja, vi er venner. 509 00:44:17,625 --> 00:44:19,292 Hvorfor tog du så afsted? 510 00:44:19,375 --> 00:44:21,250 Du forsøgte at finde jeepen, ikke? 511 00:44:21,333 --> 00:44:24,167 Du spiller cool, men du er sgu paranoid. 512 00:44:24,250 --> 00:44:26,958 Hvad skal det sige? 513 00:44:27,042 --> 00:44:28,500 Hør her. 514 00:44:28,583 --> 00:44:31,875 Jeg har knoklet for alt det, jeg har opnået. 515 00:44:31,958 --> 00:44:34,792 Mens du havde travlt med at charmere piger. 516 00:44:34,875 --> 00:44:37,333 Supertyren AJ. 517 00:44:37,417 --> 00:44:41,250 Imens knoklede jeg røven ud af bukserne for at bygge noget op. 518 00:44:41,333 --> 00:44:43,500 Du fik en god idé, og timingen var god. 519 00:44:43,583 --> 00:44:45,167 Ja, bare timingen er der... 520 00:44:45,250 --> 00:44:47,708 Rent held. 521 00:44:47,792 --> 00:44:50,167 Lad mig spørge dig om noget. 522 00:44:50,250 --> 00:44:52,792 Min succes, forretningen. 523 00:44:52,875 --> 00:44:53,875 Går det dig på? 524 00:44:53,958 --> 00:44:56,750 Jeg er skideligeglad. 525 00:44:56,833 --> 00:44:57,583 Jeg er med. 526 00:44:57,667 --> 00:45:01,083 Skal jeg være stolt af dig? Eller hvad? 527 00:45:01,167 --> 00:45:05,167 -Du får aldrig nok, Aaron. -Det skal du ikke kalde mig. 528 00:45:05,250 --> 00:45:06,708 Se lige Maya. 529 00:45:06,792 --> 00:45:08,333 Se, hvor smuk hun er. 530 00:45:09,875 --> 00:45:13,542 Du giftede dig ind i en familie, som gav dig en bestyrelsespost. 531 00:45:13,625 --> 00:45:17,542 Du behøvede ikke at arbejde dig op som os andre. 532 00:45:17,625 --> 00:45:19,000 Nej. 533 00:45:19,083 --> 00:45:21,625 Men det var ikke engang nok. 534 00:45:21,708 --> 00:45:24,708 Selv en som hende var ikke nok for dig. 535 00:45:26,917 --> 00:45:28,750 Din telefon virker. Den er tør. 536 00:45:28,833 --> 00:45:30,500 Du burde virkelig låse den. 537 00:45:45,875 --> 00:45:48,417 For fanden da. Han er væk. 538 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 Han har taget vores mad og vand. 539 00:45:50,583 --> 00:45:51,792 Det hele. 540 00:45:56,292 --> 00:45:58,000 Han har ikke taget alt. 541 00:46:01,042 --> 00:46:02,833 Hvorfor efterlade den? 542 00:46:11,917 --> 00:46:13,500 Lad os komme væk. 543 00:46:38,292 --> 00:46:39,875 Det er Nicks kajak. 544 00:46:52,458 --> 00:46:54,167 Nick? 545 00:46:54,250 --> 00:46:55,833 Hvor er du, machomand? 546 00:47:04,875 --> 00:47:06,500 Hvad er det her? 547 00:47:23,208 --> 00:47:26,750 Lad os komme væk. Kom! 548 00:47:29,292 --> 00:47:30,292 Spiser de ham? 549 00:47:30,375 --> 00:47:33,292 Hvis du ikke havde taget kajakken, var han ikke død. 550 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 -Det her er din skyld. -Vil du tale om skyld? 551 00:47:36,167 --> 00:47:39,250 -Ja, kom dog an! -Stop så! 552 00:47:39,333 --> 00:47:40,583 De ved, vi er her. 553 00:47:40,667 --> 00:47:41,708 Ned i kajakken! 554 00:47:41,792 --> 00:47:43,000 -Kom nu! -Virkelig? 555 00:47:43,083 --> 00:47:45,208 Sidder du bare i den lige nu? 556 00:48:04,333 --> 00:48:07,083 -Skønt. -Stig ud! 557 00:48:07,167 --> 00:48:09,375 Vi skal ud. 558 00:48:13,375 --> 00:48:15,417 Få den op! 559 00:49:14,417 --> 00:49:15,542 Er alle okay? 560 00:49:19,833 --> 00:49:21,583 Kajakkerne er væk! 561 00:49:21,667 --> 00:49:23,250 De er væk. 562 00:49:25,042 --> 00:49:27,750 Hvad gør vi? 563 00:49:32,833 --> 00:49:34,292 Kom! 564 00:49:36,042 --> 00:49:37,625 Vent. 565 00:49:58,458 --> 00:50:00,083 Vi har sat dem af. 566 00:50:18,292 --> 00:50:19,917 Følg floden! 567 00:50:34,375 --> 00:50:36,000 Denne vej! 568 00:50:42,917 --> 00:50:45,250 Vent, vent. 569 00:50:45,333 --> 00:50:47,000 Vent. 570 00:50:49,708 --> 00:50:51,458 Vi kan ikke høre floden. 571 00:50:52,458 --> 00:50:53,833 Hvilken vej går vi? 572 00:50:53,917 --> 00:50:57,042 Hvor skulle vi dog vide det fra? 573 00:50:57,125 --> 00:51:01,458 Vi rejste mod sydvest, før vi tog den anden flod. 574 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Vi skal den vej. 575 00:51:05,083 --> 00:51:06,750 Kom. 576 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Pis. 577 00:51:20,417 --> 00:51:21,708 Jazz! 578 00:51:21,792 --> 00:51:23,375 Jazz. 579 00:51:23,458 --> 00:51:24,208 Jazz. 580 00:51:24,292 --> 00:51:25,208 Stop! 581 00:51:25,292 --> 00:51:26,958 Det her skal tilses. 582 00:51:31,083 --> 00:51:33,833 Nu er her ikke længere så smukt, vel? 583 00:51:33,917 --> 00:51:35,375 Vi skal bruge en forbinding. 584 00:51:37,292 --> 00:51:38,625 Giv mig kniven. 585 00:51:46,125 --> 00:51:47,667 Okay. 586 00:51:47,750 --> 00:51:50,250 For fanden da. 587 00:51:50,333 --> 00:51:51,708 -Fuck. -Er det fint? 588 00:51:51,792 --> 00:51:52,625 Ja. 589 00:51:52,708 --> 00:51:53,542 Ja, meget bedre. 590 00:51:53,625 --> 00:51:55,167 For helvede! 591 00:52:15,083 --> 00:52:16,375 Stop. 592 00:52:17,458 --> 00:52:18,667 Hørte I det? 593 00:52:24,000 --> 00:52:25,458 Jeg kan høre nogen. 594 00:52:35,875 --> 00:52:39,167 Jeg fik aldrig takket dig for at have betalt for turen. 595 00:52:39,250 --> 00:52:40,333 Fed tur. 596 00:52:40,417 --> 00:52:43,292 Især der, hvor vi fandt fyrens hoved i en gryde. 597 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 Og der, hvor du skred fra os midt om natten. 598 00:52:46,417 --> 00:52:47,417 Nå ja. 599 00:52:47,500 --> 00:52:50,708 Skal vi tale om, hvorfor jeg skred midt om natten? 600 00:52:52,083 --> 00:52:54,333 -Fuck dig. -Ja, fuck dig. 601 00:52:54,417 --> 00:52:56,167 Din store idiot! 602 00:52:56,250 --> 00:52:58,875 -Jazz... -Du har gjort rigeligt. 603 00:52:58,958 --> 00:53:00,125 -Er du okay? -Skrid. 604 00:53:00,208 --> 00:53:02,417 -Lad mig se. -Skrid, sagde jeg! 605 00:53:31,500 --> 00:53:33,667 AJ... Kniven. 606 00:53:45,917 --> 00:53:47,250 Hvad er det, vi laver? 607 00:53:49,083 --> 00:53:50,583 De slår os ihjel. 608 00:53:50,667 --> 00:53:52,542 Nej. 609 00:53:52,625 --> 00:53:54,167 Hvorfor siger du det? 610 00:53:56,000 --> 00:53:58,208 Nick. 611 00:53:58,292 --> 00:53:59,792 Noget, han... 612 00:54:01,708 --> 00:54:03,250 Okay. 613 00:54:03,333 --> 00:54:06,375 Hvad har Action Man sagt, som du tier om? 614 00:54:10,708 --> 00:54:13,875 De holder os i live, indtil de er sultne. 615 00:54:15,708 --> 00:54:19,792 Nick sagde, at de sårer deres bytte 616 00:54:21,625 --> 00:54:24,292 og lader det vandre omkring i dagevis. 617 00:54:25,958 --> 00:54:28,250 Endda ugevis. 618 00:54:28,333 --> 00:54:29,833 Før de... 619 00:54:34,458 --> 00:54:37,000 Så de leger med os? 620 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Holder os i live, indtil de bliver småsultne? 621 00:54:39,958 --> 00:54:42,917 Okay, altså... 622 00:54:43,000 --> 00:54:46,125 Vi kan ikke gå i mørke. Vi kan intet se. 623 00:54:46,208 --> 00:54:50,708 Lad os hvile et par timer, indtil solen begynder at stå op. 624 00:54:51,750 --> 00:54:54,042 Så ved vi i det mindste, hvor øst er. 625 00:54:55,042 --> 00:54:56,833 Hold vagt. 626 00:54:56,917 --> 00:55:00,083 To ad gangen, som holder hinanden vågne. 627 00:55:01,167 --> 00:55:02,875 Har du en bedre idé, AJ? 628 00:55:05,083 --> 00:55:06,333 Nå nej. 629 00:55:06,417 --> 00:55:09,042 Du er ikke ligefrem typen, der får idéer, vel? 630 00:55:09,125 --> 00:55:10,708 Jeg tager den første vagt. 631 00:55:45,000 --> 00:55:46,292 Det er mig. 632 00:55:54,667 --> 00:55:56,583 Du er nødt til at spise. 633 00:55:56,667 --> 00:55:58,167 Tak. 634 00:56:04,583 --> 00:56:05,833 Bare rolig. 635 00:56:05,917 --> 00:56:08,083 Vi skal nok komme væk herfra. 636 00:56:08,167 --> 00:56:12,833 Vi er bare nødt til at blive ved med at gå videre. 637 00:56:12,917 --> 00:56:14,667 Det tror jeg ikke, vi kan. 638 00:56:16,542 --> 00:56:19,125 Du har set min arm, og Jasmine er... 639 00:56:20,667 --> 00:56:22,167 Gravid? 640 00:56:23,417 --> 00:56:25,292 Ja. 641 00:56:25,375 --> 00:56:26,833 Ja. 642 00:56:26,917 --> 00:56:28,083 Langt om længe. 643 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 Vi har prøvet i tre år. 644 00:56:35,250 --> 00:56:38,542 Bare synd, at jeg ikke er faderen. 645 00:56:38,625 --> 00:56:40,417 Jeg... 646 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Jeg tog nogle prøver. 647 00:56:44,708 --> 00:56:46,125 Jazz ved det ikke. 648 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 Nogle fyre skal bare ikke være fædre. 649 00:56:53,250 --> 00:56:54,708 Jeg bliver hos hende. 650 00:56:56,875 --> 00:56:58,333 Hvis hun ønsker det. 651 01:03:06,208 --> 01:03:07,167 Ritchie? 652 01:03:07,250 --> 01:03:09,375 Ritchie? Shh... 653 01:03:26,125 --> 01:03:29,542 Nej. Undskyld. 654 01:03:32,417 --> 01:03:34,333 Jeg lover... 655 01:03:34,417 --> 01:03:37,167 Jeg lover at redde Jasmine og Maya. 656 01:03:38,792 --> 01:03:40,333 Det lover jeg. 657 01:03:40,417 --> 01:03:41,583 Okay. 658 01:03:46,167 --> 01:03:48,542 Nej, nej! 659 01:04:02,167 --> 01:04:05,167 Nej! 660 01:04:51,958 --> 01:04:53,625 Jasmine! 661 01:05:56,417 --> 01:05:58,208 Vær sød at hente hjælp. 662 01:06:24,292 --> 01:06:25,875 AJ! Åh gud. 663 01:06:25,958 --> 01:06:27,417 Hvad er der sket? 664 01:06:27,500 --> 01:06:28,750 Er du okay? 665 01:06:28,833 --> 01:06:31,667 Åh gud, AJ. Er du okay? 666 01:06:33,125 --> 01:06:34,708 Hvor er Ritchie? 667 01:06:37,042 --> 01:06:38,458 Han gik i forvejen. 668 01:06:38,542 --> 01:06:39,958 Han vil finde jeepen. 669 01:06:42,125 --> 01:06:43,625 Nej, nej. 670 01:06:43,708 --> 01:06:45,125 Det ville han aldrig gøre. 671 01:06:47,000 --> 01:06:49,375 Du sagde, vi skulle blive sammen. 672 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Hvor er han? 673 01:06:52,417 --> 01:06:54,875 Hvor er Ritchie, AJ? 674 01:06:54,958 --> 01:06:56,292 Han gik i forvejen. 675 01:06:56,375 --> 01:06:57,750 Han ville finde jeepen. 676 01:07:02,875 --> 01:07:06,125 Han leder efter jeepen længere nede ad floden. 677 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 Han er gået efter hjælp. 678 01:07:09,792 --> 01:07:11,083 Ja. 679 01:07:15,250 --> 01:07:17,625 Okay. 680 01:07:17,708 --> 01:07:19,708 Det ligner også ham, ikke? 681 01:07:22,417 --> 01:07:25,917 Hvis han finder hjælp, kan vi komme væk herfra. 682 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 -Ikke? -Ja. 683 01:07:31,875 --> 01:07:33,625 Lad os finde ham. 684 01:08:19,708 --> 01:08:21,208 Floden. 685 01:08:21,292 --> 01:08:22,458 Kom. 686 01:08:29,042 --> 01:08:31,208 Der er han! 687 01:08:31,292 --> 01:08:32,583 -Løb! -Løb! 688 01:08:32,667 --> 01:08:33,917 Kom! 689 01:08:46,875 --> 01:08:48,333 Kom! 690 01:08:56,792 --> 01:08:58,583 Jasmine! 691 01:09:00,542 --> 01:09:02,125 AJ! 692 01:09:02,208 --> 01:09:04,292 Det skal nok gå! Bare rolig! 693 01:09:04,375 --> 01:09:06,042 Det skal nok gå... 694 01:09:06,125 --> 01:09:08,375 Sænk mig ned. Jeg er lettere end dig. 695 01:09:08,458 --> 01:09:10,625 Så kan du trække mig op. 696 01:09:10,708 --> 01:09:12,500 Bare find noget! 697 01:09:15,292 --> 01:09:16,250 Jeg kommer ned. 698 01:09:18,042 --> 01:09:20,042 Hurtigt, AJ! 699 01:09:20,125 --> 01:09:21,583 Det skal nok gå! 700 01:09:23,208 --> 01:09:24,750 Kom nu. 701 01:09:24,833 --> 01:09:26,792 Hjælp mig... 702 01:09:26,875 --> 01:09:28,542 Skynd dig! 703 01:09:29,875 --> 01:09:32,167 Bind rebet rundt om mig. Det skal nok gå. 704 01:09:33,958 --> 01:09:35,042 Klar? 705 01:09:35,125 --> 01:09:36,792 Jeg kommer nu! 706 01:09:38,917 --> 01:09:40,000 Sænk mig ned. 707 01:09:40,083 --> 01:09:41,708 Sænk mig. 708 01:09:50,958 --> 01:09:51,875 Jeg er her nu. 709 01:09:51,958 --> 01:09:53,292 Jeg er her. 710 01:09:53,375 --> 01:09:55,042 Det skal nok gå. 711 01:09:55,125 --> 01:09:56,917 Undskyld. 712 01:09:57,000 --> 01:09:58,292 Vi får dig ud. 713 01:09:58,375 --> 01:09:59,625 Undskyld. 714 01:09:59,708 --> 01:10:01,917 Det er fint. Det er fint. 715 01:10:02,000 --> 01:10:03,125 Det skal nok gå. 716 01:10:03,208 --> 01:10:05,833 Jeg er så ked af det... 717 01:10:06,875 --> 01:10:09,000 -Det skal nok gå. -Undskyld. 718 01:10:09,083 --> 01:10:13,125 Det er okay. 719 01:10:18,542 --> 01:10:20,375 AJ? 720 01:10:20,458 --> 01:10:21,792 AJ? 721 01:10:24,417 --> 01:10:25,750 AJ! 722 01:10:36,750 --> 01:10:37,917 Er du klar? 723 01:10:38,000 --> 01:10:38,833 Kom nu... 724 01:10:54,417 --> 01:10:56,833 Det skal nok gå. 725 01:10:58,542 --> 01:10:59,917 Sådan. 726 01:11:13,792 --> 01:11:14,625 Kom nu! 727 01:11:47,958 --> 01:11:48,750 Det skal nok gå. 728 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 -Jeg kan ikke... -Det er okay. 729 01:12:07,667 --> 01:12:10,167 Jeg kan ikke. 730 01:12:11,708 --> 01:12:13,042 Vi er nødt til at gå. 731 01:12:13,125 --> 01:12:14,792 Tag hende! 732 01:12:27,667 --> 01:12:29,417 Vi er nødt til at springe. 733 01:12:35,292 --> 01:12:36,875 Du kan godt! 734 01:13:10,542 --> 01:13:11,250 Maya! 735 01:13:13,792 --> 01:13:15,167 Kom nu! 736 01:13:49,583 --> 01:13:51,167 Hop ind. 737 01:15:29,000 --> 01:15:31,792 Til finderen. Jeg er ude i junglen. 738 01:15:31,875 --> 01:15:34,500 Hold jer væk. De jager os som dyr. 739 01:15:34,583 --> 01:15:36,500 Jeg tror ikke, vi slipper ud. 740 01:15:36,583 --> 01:15:38,458 De er alt for mange. 741 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 De er herude. 742 01:16:04,292 --> 01:16:05,958 De jager os som dyr. 743 01:16:07,625 --> 01:16:09,125 De slog min ven ihjel. 744 01:16:10,708 --> 01:16:12,125 De er alt for mange. 745 01:16:12,208 --> 01:16:13,542 Vi kommer aldrig ud. 746 01:16:15,125 --> 01:16:20,917 Jeg ved ikke, hvilket sprog du taler, men jeg er sikker på, at du forstår. 747 01:16:21,000 --> 01:16:24,417 Tag den her, dit lede svin. 748 01:18:07,208 --> 01:18:08,792 Nej, Jasmine! 749 01:18:23,792 --> 01:18:25,250 AJ! 750 01:19:02,500 --> 01:19:04,292 Vi er så glade for, at I tog med. 751 01:19:04,375 --> 01:19:05,625 I er vores bedstevenner, 752 01:19:05,708 --> 01:19:09,750 og der er ingen, vi hellere vil være sammen med. 753 01:19:15,958 --> 01:19:17,583 Undskyld. 754 01:19:19,667 --> 01:19:23,000 Jeg lover, at jeg nok skal redde Jasmine. 755 01:19:25,833 --> 01:19:27,500 Det lover jeg. 756 01:20:16,292 --> 01:20:18,583 AJ! 757 01:20:18,667 --> 01:20:20,292 Hop op i båden! 758 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 Nej, AJ! 759 01:20:26,792 --> 01:20:28,292 AJ! 760 01:20:32,042 --> 01:20:33,542 AJ! 761 01:20:35,958 --> 01:20:37,625 AJ! 762 01:20:38,958 --> 01:20:41,167 Skål for bedstevenner. 763 01:20:41,250 --> 01:20:42,750 Bedste makkere. 764 01:20:48,000 --> 01:20:49,542 Lad nu være, AJ! 765 01:20:58,375 --> 01:21:00,083 AJ! 766 01:21:02,458 --> 01:21:04,750 Stop, AJ! 767 01:21:08,875 --> 01:21:10,167 Stop nu! 768 01:21:21,000 --> 01:21:22,833 AJ! 769 01:22:06,500 --> 01:22:09,708 Jeg har altid vidst, at jeg ikke var god nok til dig. 770 01:22:10,833 --> 01:22:14,958 Jeg var bare en billet ud fra det sted, du kom fra. 771 01:22:19,375 --> 01:22:22,292 Du prøvede altid at blive til noget. 772 01:22:27,375 --> 01:22:33,417 Selvom alt, du nogensinde har haft brug for, var lige her. 773 01:22:35,792 --> 01:22:39,417 Selv en pige som hende var ikke nok til dig. 774 01:22:39,500 --> 01:22:42,417 Du sagde engang, at du elskede mig, fordi jeg var klog. 775 01:22:44,750 --> 01:22:46,167 Kan du vedkende dét? 776 01:22:54,250 --> 01:22:55,917 Jasmine! 777 01:22:56,000 --> 01:22:56,833 Jasmine! 778 01:22:56,917 --> 01:22:58,333 Vågn op! 779 01:23:00,208 --> 01:23:02,125 Kom her. Kom ud af båden! 780 01:23:06,167 --> 01:23:10,167 Kom nu, Jazz. Kom. 781 01:23:11,250 --> 01:23:12,958 Du kan godt, Jazz. 782 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 Sådan. 783 01:23:29,917 --> 01:23:31,083 Kom så.