1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,000 --> 00:01:18,417 Ta det lugnt med pytonormen. 4 00:01:18,500 --> 00:01:22,417 Jag skulle inte skämta om ormar häromkring. 5 00:02:02,083 --> 00:02:03,542 Tommy! 6 00:02:04,542 --> 00:02:05,792 Gick det bra? 7 00:02:46,792 --> 00:02:47,792 Vad fan? 8 00:03:00,708 --> 00:03:02,458 Helvete. Nej. 9 00:03:02,542 --> 00:03:03,792 Helvete, nej. 10 00:03:11,042 --> 00:03:12,542 Nej. 11 00:03:35,208 --> 00:03:37,708 Nej, nej. 12 00:03:37,833 --> 00:03:38,625 Sluta. 13 00:03:38,708 --> 00:03:40,083 Nej! 14 00:04:33,125 --> 00:04:35,833 -Hej. -Hej! 15 00:04:35,917 --> 00:04:38,875 Du kunde ha ansträngt dig, Jazz. Fick ni bara en meny? 16 00:04:38,958 --> 00:04:40,958 Kan vi få tre menyer till, tack? 17 00:04:44,875 --> 00:04:49,375 De har en kajaktur längs med floden som lär vara helt otrolig. 18 00:04:49,458 --> 00:04:53,375 Man får se riktig djungel. Kanske imorgon när tjejerna shoppar? 19 00:04:53,458 --> 00:04:55,333 Visst. 20 00:04:55,417 --> 00:04:58,375 Varför skulle vi hellre shoppa än paddla kajak? 21 00:04:58,458 --> 00:05:03,250 För att du insisterade på en walk-in-closet i alla rum i nya huset, 22 00:05:03,375 --> 00:05:06,333 inte bara sovrummen. Köket har en också. 23 00:05:06,417 --> 00:05:08,833 Lyssna på de där två. 24 00:05:08,917 --> 00:05:12,417 De säger att tjejer inte kan åka och paddla med dem. 25 00:05:12,500 --> 00:05:16,750 Det kommer finnas ormar och förmodligen krokodiler där. 26 00:05:16,833 --> 00:05:19,708 Du blir ju livrädd av att se en spindel. 27 00:05:19,792 --> 00:05:22,917 Det här kan vi inte tåla, eller hur, Maya? 28 00:05:25,125 --> 00:05:27,583 -Jag följer med. -Då säger vi så. 29 00:05:27,667 --> 00:05:29,167 Då säger vi så. 30 00:05:35,000 --> 00:05:37,083 Toppen, tack ska du ha. 31 00:05:37,167 --> 00:05:39,417 Jag skulle vilja berätta en sak. 32 00:05:39,500 --> 00:05:40,875 Så att... 33 00:05:40,958 --> 00:05:45,042 Jag vill inte göra en stor grej av det, men tack för att ni kom. 34 00:05:45,125 --> 00:05:47,708 Vi är glada att ni ville följa med, 35 00:05:47,792 --> 00:05:48,833 våra bästa vänner. 36 00:05:48,917 --> 00:05:52,333 Vi kan inte tänka oss något bättre sällskap på resan. 37 00:05:52,417 --> 00:05:55,542 Sedan har vi något vi skulle vilja fira. 38 00:05:55,625 --> 00:05:58,083 Idag har jag äntligen... 39 00:06:00,750 --> 00:06:03,917 Jag har sålt företaget. 40 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 -Pengarna har kommit in på kontot. -Åh, wow. 41 00:06:06,667 --> 00:06:07,375 Vad coolt. 42 00:06:07,458 --> 00:06:11,375 Jag skulle vilja fira det med en liten present till er. 43 00:06:11,458 --> 00:06:15,000 Vi står för notan på hela resan. Vi betalar för allting. 44 00:06:15,125 --> 00:06:19,375 Wow, Ritchie. Vad generöst av dig. 45 00:06:19,458 --> 00:06:20,833 Tack. 46 00:06:20,917 --> 00:06:22,708 Visst är det, AJ? 47 00:06:24,042 --> 00:06:26,417 AJ? 48 00:06:26,542 --> 00:06:30,000 Då så. Skål för bästa vänner. 49 00:06:30,083 --> 00:06:31,792 -Skål. -Bästa brorsor. 50 00:06:53,542 --> 00:06:56,292 Han betalar för vår semester. 51 00:06:56,375 --> 00:06:58,417 Tror han inte att vi har råd? 52 00:06:58,500 --> 00:07:04,417 Ni är ju bästisar sedan i skolan och han sålde just företaget för en massa pengar. 53 00:07:04,500 --> 00:07:07,625 -Han vill ju bara dela med sig. -Dela med sig? 54 00:07:09,625 --> 00:07:12,875 Han startade det där företaget i vårt studentrum. 55 00:07:12,958 --> 00:07:15,833 Han borde ha bett mig att vara med i det då, 56 00:07:15,917 --> 00:07:17,833 inte behållit det för sig själv. 57 00:07:17,917 --> 00:07:20,458 Då hade jag inte behövt be din pappa om jobb. 58 00:07:20,542 --> 00:07:22,292 -Du... -Lägg av. 59 00:07:22,375 --> 00:07:26,333 Alla vet att jag fick jobbet för att jag gifte mig med chefens dotter. 60 00:07:28,542 --> 00:07:31,625 Väggarna är säkert flortunna här. 61 00:07:32,667 --> 00:07:34,917 Ska vi göra lite mer väsen av oss? 62 00:07:35,917 --> 00:07:37,500 Jag har täckning. 63 00:07:37,583 --> 00:07:39,000 Det är jobbet. 64 00:07:40,583 --> 00:07:43,167 Hej Felix. Hur är det? 65 00:07:43,292 --> 00:07:45,333 Vi är mitt ute i ingenstans. 66 00:07:47,167 --> 00:07:49,042 Hälsa pappa från mig. 67 00:07:49,125 --> 00:07:50,333 Det tycker du? 68 00:07:52,833 --> 00:07:56,708 Ursäkta. Ja, det är galet. Det finns ingen täckning någonstans. 69 00:08:37,708 --> 00:08:39,000 Morrn, morrn. 70 00:08:39,083 --> 00:08:40,500 Jag heter Nick. 71 00:08:40,583 --> 00:08:44,625 Jag ska guida er på floden. Har någon av er paddlat kajak förut? 72 00:08:44,708 --> 00:08:46,125 -Nej. -Ingen fara. 73 00:08:46,208 --> 00:08:49,458 Ni behöver flytvästar allihop. 74 00:08:51,542 --> 00:08:52,667 Varsågod. 75 00:08:52,750 --> 00:08:53,625 Tack. 76 00:08:53,708 --> 00:08:55,208 -En till dig. -Tack. 77 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 En till dig och en till dig. 78 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 Varsågod. 79 00:08:58,542 --> 00:09:01,000 -En rosa? -Den är i din storlek. 80 00:09:01,083 --> 00:09:04,083 -Jag tror att jag avstår. -Ingen jacka, ingen kajak. 81 00:09:05,458 --> 00:09:07,083 Alla behöver våtskor. 82 00:09:07,167 --> 00:09:08,667 Jag borde ha era storlekar. 83 00:09:10,083 --> 00:09:13,625 De matchar dina ögon. Förresten... Den här turen kostar en del, 84 00:09:13,708 --> 00:09:15,917 men det är lugnt, jag tar det. 85 00:09:27,250 --> 00:09:28,375 Så ja. 86 00:09:28,458 --> 00:09:31,792 Bra. Och din partner? 87 00:09:31,875 --> 00:09:32,667 Jaha, okej. 88 00:09:32,750 --> 00:09:34,667 Ursäkta mig. 89 00:09:34,750 --> 00:09:36,458 -Tack. -Så ja. 90 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 Då är det ni två kvar. 91 00:09:43,542 --> 00:09:45,875 Finns det krokodiler här? 92 00:09:45,958 --> 00:09:48,083 Tanken är att man stannar i kajaken. 93 00:09:49,750 --> 00:09:52,333 Det var varken ett ja eller nej. 94 00:09:52,417 --> 00:09:55,792 -Det här kanske var en dålig idé. -Det kommer att gå bra. 95 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Jösses. 96 00:10:03,792 --> 00:10:04,667 Ritchie! 97 00:10:04,750 --> 00:10:05,917 Lägg av! 98 00:10:06,000 --> 00:10:07,583 Sluta! 99 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Håll er i närheten. 100 00:10:17,208 --> 00:10:18,833 Va? Får han en egen båt? 101 00:10:18,917 --> 00:10:21,458 "Kajak" heter det. Lugnt och försiktigt. 102 00:10:21,542 --> 00:10:23,417 Ni måste hålla en perfekt rytm. 103 00:10:23,500 --> 00:10:25,667 -Oj. -Håll en perfekt rytm. 104 00:10:25,750 --> 00:10:29,708 Håll en rät vinkel med armbågarna. Här ska ni ha händerna. 105 00:10:29,792 --> 00:10:31,417 En rät vinkel här. Så ja. 106 00:10:33,875 --> 00:10:36,542 -Du är en naturbegåvning. -Sluta stila. 107 00:10:36,625 --> 00:10:38,042 Det är bra. Bra, bra. 108 00:10:38,125 --> 00:10:41,542 -Sätt dig ned! -Du är en naturbegåvning! 109 00:10:41,625 --> 00:10:42,583 Oj. 110 00:10:42,667 --> 00:10:45,125 Ni måste hålla rytmen. 111 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 Så ja. På den motsatta sidan. 112 00:10:54,375 --> 00:10:56,542 Är ni sugna på ett litet äventyr? 113 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 Vi skulle kunna stanna över natt och få två dagar. 114 00:10:59,500 --> 00:11:00,792 -Ute i djungeln? -Ja. 115 00:11:00,875 --> 00:11:04,792 Vi behöver mer utrustning och jeepen kan möta upp oss längre fram. 116 00:11:06,208 --> 00:11:09,125 Ja... Visst, vi kör på det. 117 00:11:09,208 --> 00:11:12,000 Då vet vi vem som bestämmer. Japp. 118 00:11:13,042 --> 00:11:14,875 Nå väl. Det är strömt dit vi ska. 119 00:11:14,958 --> 00:11:17,958 Det kan stänka lite. Lägg mobiler och värdesaker här. 120 00:11:18,042 --> 00:11:18,875 Visst. 121 00:11:18,958 --> 00:11:21,417 Den är vattensäker och flyter. 122 00:11:23,042 --> 00:11:28,333 Vi ser det som en del av upplevelsen att vara teknikfri i några dagar. 123 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 Nej, tack. 124 00:11:29,667 --> 00:11:32,542 Börsen rasar inte bara för att du skippar mobilen. 125 00:11:32,625 --> 00:11:35,708 -Vem lär sakna dig? -Det finns ändå ingen täckning där. 126 00:11:36,750 --> 00:11:38,625 Okej, tack. 127 00:11:38,708 --> 00:11:41,458 Det handlar om två dagar. 128 00:11:44,833 --> 00:11:46,875 Okej då. 129 00:11:46,958 --> 00:11:48,792 Komprometterande grejer i den? 130 00:11:50,542 --> 00:11:52,167 Det är så spännande. 131 00:12:15,167 --> 00:12:17,083 Kolla där. 132 00:12:35,083 --> 00:12:42,083 Legenden säger att floden skapades ur en gudinnas tårar som hon grät 133 00:12:42,167 --> 00:12:44,375 när hon såg den ofördärvade skönheten. 134 00:12:46,167 --> 00:12:49,125 Vilken tur du har som får vara här ute varje dag. 135 00:12:49,208 --> 00:12:51,125 Det är så fridfullt. 136 00:12:51,208 --> 00:12:54,500 Det är fridfullt nu, men vänta tills vi slår läger ikväll. 137 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 Djungeln förändras på natten. 138 00:12:59,042 --> 00:13:01,458 -Hur länge har du jobbat här? -Hela livet. 139 00:13:01,542 --> 00:13:06,333 Pappa var färdledare i 40 år och hans farfar, min gammelfarfar, 140 00:13:06,417 --> 00:13:08,833 var en av de första utifrån som kom hit. 141 00:13:08,917 --> 00:13:11,208 Men tyvärr så... 142 00:13:11,292 --> 00:13:12,667 Vad hände? 143 00:13:13,500 --> 00:13:15,167 Jo, han... 144 00:13:16,417 --> 00:13:18,167 Han försvann. 145 00:13:18,250 --> 00:13:20,792 -Försvann han? -Ja. 146 00:13:20,875 --> 00:13:24,625 Han upptäckte en folkstam här ute och så en dag... 147 00:13:24,708 --> 00:13:26,167 ...kom han inte tillbaka. 148 00:13:26,333 --> 00:13:27,792 Ingen gjorde det. 149 00:13:27,875 --> 00:13:32,083 Om han inte kom tillbaka, hur vet de då att det finns en folkstam här? 150 00:13:32,167 --> 00:13:35,292 Jo, för att de hittade hans tillhörigheter 151 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 och även mänsklig avföring 152 00:13:38,667 --> 00:13:40,958 som innehöll rester av människoben. 153 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Skitsnack! 154 00:13:43,583 --> 00:13:45,667 Nej, lägg av. Människoskit. 155 00:13:49,333 --> 00:13:52,542 Menar du att de är kannibaler? 156 00:13:52,625 --> 00:13:54,958 Det är lugnt. Vi håller oss på avstånd. 157 00:13:55,042 --> 00:13:56,125 Vilken lättnad. 158 00:13:57,708 --> 00:14:00,458 Menar du att de fortfarande finns kvar? 159 00:14:00,542 --> 00:14:03,875 Jo, de var ju här först. Det här är deras hem. 160 00:14:03,958 --> 00:14:07,125 Om man lämnar dem ifred så är de harmlösa, 161 00:14:07,208 --> 00:14:11,125 men de senaste hundra åren har utomstående försökt att ta deras mark, 162 00:14:11,208 --> 00:14:15,917 stjäla deras ädelsten och avverka deras träd. 163 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Avskogningen har drivit dem långt in i djungeln. 164 00:14:18,917 --> 00:14:24,458 De har allt färre djur att livnära sig på, så ni kan tänka er att de blir desperata. 165 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 Hungriga. 166 00:14:28,000 --> 00:14:29,958 Deras område är skyddat nu. 167 00:14:31,417 --> 00:14:32,875 Det är förbjudet område. 168 00:14:52,292 --> 00:14:54,292 Så ja. Det går bra. 169 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Så ja. 170 00:14:57,250 --> 00:14:58,667 Jättebra. 171 00:14:58,750 --> 00:15:01,833 -Jag måste verkligen kissa. -Inga problem. 172 00:15:04,750 --> 00:15:06,458 Går det bra? 173 00:15:17,083 --> 00:15:18,583 Men allvarligt? 174 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Jag sade ju åt er att spara på vattnet. 175 00:15:31,417 --> 00:15:33,417 Man kan visst bli sjösjuk på floden. 176 00:15:38,792 --> 00:15:40,083 Mår du bra? 177 00:15:42,000 --> 00:15:43,667 Kan vi gå tillbaka? 178 00:16:13,917 --> 00:16:17,375 FÖRBJUDET OMRÅDE 179 00:16:20,917 --> 00:16:22,917 Nu kör vi. 180 00:16:23,000 --> 00:16:25,542 Jo då. Nu sänder vi direkt från djungeln. 181 00:16:25,625 --> 00:16:26,750 Hej mamma! 182 00:16:26,833 --> 00:16:30,750 Hallå. Här har ni kanalen som tar med er till ställen som... 183 00:16:31,583 --> 00:16:34,083 ...andra inte vågar. Kolla skitsnacket. 184 00:16:34,167 --> 00:16:39,083 Det kanske finns fridlysta blommor där. Buhu, stackars små blommor. 185 00:16:39,167 --> 00:16:40,750 Skit i det, vi ska in. 186 00:16:40,833 --> 00:16:44,417 -Häng på, vi ses snart. -Hur många visningar har vi? 187 00:16:44,500 --> 00:16:46,917 Vi har 30 000 visningar. Vad häftigt. 188 00:16:47,000 --> 00:16:48,625 -Ska vi kicka igång? -Ja. 189 00:16:48,708 --> 00:16:49,708 Okej. 190 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 Danny? 191 00:17:37,667 --> 00:17:39,167 Danny? 192 00:17:42,917 --> 00:17:44,917 Danny, vad gör du? 193 00:17:48,833 --> 00:17:50,375 Danny? 194 00:17:58,875 --> 00:18:00,167 Du, Jasmine. 195 00:18:00,333 --> 00:18:05,167 Efter den här resan, på nästa semester, så kanske vi kan hyra en yacht i Karibien. 196 00:18:05,292 --> 00:18:07,833 Det kanske är lite mer öppet där. 197 00:18:07,917 --> 00:18:09,208 -Lägg av! -Förlåt. 198 00:18:09,333 --> 00:18:11,208 -Det var mitt fel. -Sluta, AJ. 199 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Så du har morsan med dig? 200 00:18:30,958 --> 00:18:35,042 Hör ni. Det är en bebispyton. Den är inte farlig. 201 00:18:35,125 --> 00:18:36,750 Den kan inte skada er. 202 00:18:36,833 --> 00:18:41,167 -Det kunde du ha sagt lite tidigare. -Du var upptagen med att gallskrika. 203 00:18:41,250 --> 00:18:43,042 Du är en idiot! 204 00:18:43,125 --> 00:18:45,333 -Jo, men en torr idiot. -Är du torr? 205 00:18:45,417 --> 00:18:47,917 -Inte länge till. -Sluta, Ritchie. 206 00:18:48,833 --> 00:18:50,583 Nej, nej, Ritchie! 207 00:18:53,042 --> 00:18:54,917 -Helvete! -Vem är torr nu? 208 00:18:59,708 --> 00:19:01,458 Helvete, min mobil. 209 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 -Min mobil. -Så ja. Kom hit. 210 00:19:03,542 --> 00:19:05,958 -Kom hit. Jag har dig. -Tack. 211 00:19:15,667 --> 00:19:17,500 Den är där borta. 212 00:19:17,583 --> 00:19:21,667 Han dyker ner i Gud vet vad, men det är mobilen du tänker på? 213 00:19:24,333 --> 00:19:25,625 Den är helt dränkt. 214 00:19:25,750 --> 00:19:27,625 Vad har du i mobilen, egentligen? 215 00:20:40,167 --> 00:20:41,875 Helvete! 216 00:21:07,375 --> 00:21:09,792 Kom igen, kom igen. 217 00:21:32,833 --> 00:21:37,500 Om någon ser det här... 218 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 De dödade Danny. 219 00:21:43,208 --> 00:21:46,208 Jag vet inte vad de är för några. 220 00:21:54,208 --> 00:21:56,625 Nej, nej, nej! 221 00:22:25,333 --> 00:22:27,708 -Går det bra? -Jag tror det. 222 00:22:28,875 --> 00:22:31,375 Hoppa upp. Vi ska ditåt. 223 00:22:38,917 --> 00:22:41,000 Du måste lägga den i ris. 224 00:22:42,875 --> 00:22:45,042 Just, ja. 225 00:22:45,125 --> 00:22:47,875 Jag ska bara gå till affären och köpa lite. 226 00:22:55,500 --> 00:22:59,417 Hur tror han att vi ska klara det här? Ingen i världshistorien 227 00:22:59,500 --> 00:23:01,750 har kommit till djungeln och kunnat... 228 00:23:01,833 --> 00:23:03,167 Fixat. 229 00:23:13,292 --> 00:23:14,875 Tack, Nick. 230 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Vad bra att ha en man som kan. 231 00:23:17,833 --> 00:23:18,958 Tack, Nick. 232 00:23:19,083 --> 00:23:20,833 Du kanske kan ta din jättepenis 233 00:23:20,917 --> 00:23:24,167 och hugga lite ved så att vi kan hålla värmen. 234 00:23:36,542 --> 00:23:37,958 Vad var det? 235 00:23:38,042 --> 00:23:39,208 Ingen aning. 236 00:23:40,375 --> 00:23:43,125 -Skojar du nu? -Nej, jag kommer från Romford. 237 00:23:43,208 --> 00:23:46,042 Jag vet inte vad det där var. 238 00:23:46,167 --> 00:23:49,083 Ingen känner nog till hälften av allt som finns här. 239 00:23:49,167 --> 00:23:51,125 Det är därför det kallas "djungel". 240 00:23:52,542 --> 00:23:56,167 -De flesta kvinnor gillar det svaret. -Jag är inte som de flesta. 241 00:23:58,750 --> 00:24:00,500 Är du gift? 242 00:24:02,333 --> 00:24:06,000 Vem vill ha någon som försvinner in i djungeln hela tiden? 243 00:24:06,083 --> 00:24:08,750 Kanske någon som vill följa med? 244 00:24:13,208 --> 00:24:14,750 Blir det aldrig ensamt? 245 00:24:18,167 --> 00:24:24,792 -Hur möttes du och AJ? -Han behövde ett jobb och pappa hade ett. 246 00:24:24,875 --> 00:24:29,875 -Är det allt du har att säga? -Ja. 247 00:24:29,958 --> 00:24:32,458 -Så du är från Romford? -Ja. 248 00:24:32,542 --> 00:24:35,375 Vad gör en Essex-kille ända här ute? 249 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 Jag berättade ju om min gammelfarfar. 250 00:24:41,542 --> 00:24:43,792 Där är han. 251 00:24:43,875 --> 00:24:46,083 George Robinson. 252 00:24:46,167 --> 00:24:48,083 Han var rätt så känd på sin tid. 253 00:24:48,167 --> 00:24:52,500 Jag var besatt av honom när jag var barn och tittade ofta på hans foton. 254 00:24:52,583 --> 00:24:54,583 Jag ville bli som han. 255 00:24:54,667 --> 00:24:56,750 Jag blev äldre och kom hit oftare. 256 00:24:56,833 --> 00:25:01,167 Jag fick reda på att han kom hit för diamanternas och safirernas skull. 257 00:25:01,250 --> 00:25:03,833 Ja, allt han kunde få tag på. 258 00:25:03,917 --> 00:25:07,500 Visst försvann din gammelfarfar? 259 00:25:07,583 --> 00:25:10,958 Tror du verkligen att de... 260 00:25:14,042 --> 00:25:17,042 Ja, något hände ju med honom. 261 00:25:17,125 --> 00:25:18,917 Det finns fler historier. 262 00:25:19,000 --> 00:25:21,333 En kille jobbade med att avverka skog. 263 00:25:21,417 --> 00:25:24,500 De röjde träd och råkade komma för nära folkstammen. 264 00:25:26,708 --> 00:25:29,958 Har du sett hur spindlar behåller levande flugor i nätet? 265 00:25:31,458 --> 00:25:33,875 Som när en katt leker med en mus. 266 00:25:35,375 --> 00:25:39,708 Späckhuggare kan ta sig en liten smakbit från sitt byte... 267 00:25:41,042 --> 00:25:43,625 ...långt innan bytet ens saktat ned. 268 00:25:51,750 --> 00:25:54,875 Tänk på också att de inte har någon elektricitet. 269 00:25:54,958 --> 00:25:58,042 De har ingen kyl som kan hålla köttet färskt. 270 00:25:58,125 --> 00:26:02,417 Bytet hålls vid liv och nära till hands till dess att de behöver det. 271 00:26:02,500 --> 00:26:07,417 Varför binder de inte fast dem vid ett träd eller sätter dem i en bur? 272 00:26:07,500 --> 00:26:11,167 De vill göra dem så långsamma, att de kan lära sina unga att... 273 00:26:13,750 --> 00:26:16,917 Skogshuggaren hittade tillbaka till floden, i alla fall. 274 00:26:19,750 --> 00:26:20,917 Hjälp mig! 275 00:26:21,000 --> 00:26:22,542 Kan någon hjälpa mig? 276 00:26:27,167 --> 00:26:29,833 Hans hälar var avskurna hela vägen genom foten 277 00:26:29,917 --> 00:26:33,167 och han skrek om att han blev jagad av barn. 278 00:26:33,250 --> 00:26:35,542 Köttätande barn. 279 00:26:35,625 --> 00:26:38,458 -Vad gör ni? -Vad du skräms. 280 00:26:40,208 --> 00:26:43,208 Berättar han spökhistorier igen? 281 00:26:43,333 --> 00:26:44,917 Ingår det i upplevelsen 282 00:26:45,000 --> 00:26:47,958 att sitta och skrämma skiten ur turister? 283 00:26:51,625 --> 00:26:53,458 Kommer du och lägger dig? 284 00:26:53,542 --> 00:26:54,667 Ja. 285 00:27:00,833 --> 00:27:02,917 -God natt. -God natt. 286 00:27:23,708 --> 00:27:26,958 -Hur är det med dig? -Det är bra. 287 00:27:36,167 --> 00:27:37,583 God natt, gumman. 288 00:27:37,667 --> 00:27:38,958 God natt, älskling. 289 00:27:39,042 --> 00:27:40,625 God natt, Jazz. 290 00:27:40,708 --> 00:27:42,708 God natt, AJ. 291 00:27:42,792 --> 00:27:44,542 -God natt, Maya. -God natt, Jazz. 292 00:27:44,667 --> 00:27:47,292 -God natt, Ritch. -God natt, Ritch. 293 00:27:47,375 --> 00:27:49,750 God natt, Jim-Bob God natt, John-pojken 294 00:27:49,875 --> 00:27:51,542 God natt, Mary-Ellen 295 00:27:56,583 --> 00:27:59,167 God natt, kannibalerna. 296 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 God natt. 297 00:28:44,083 --> 00:28:45,875 Ge mig en puss. 298 00:28:47,875 --> 00:28:49,125 AJ... 299 00:28:50,625 --> 00:28:52,875 Vad du skräms. 300 00:28:52,958 --> 00:28:54,625 Jag vill ha dig. 301 00:28:54,708 --> 00:28:56,000 Inte här. 302 00:28:56,083 --> 00:28:58,292 Varför inte? 303 00:28:58,375 --> 00:29:01,167 För att din fru ligger typ fem meter bort. 304 00:29:06,250 --> 00:29:11,042 Vad ska jag göra med den här, då? Jag har gått omkring med den hela dagen. 305 00:29:11,167 --> 00:29:13,917 -Jag stack nästan ut ögonen på folk. -AJ...! 306 00:29:15,708 --> 00:29:18,750 Hela vitsen med resan var ju att berätta för dem. 307 00:29:21,167 --> 00:29:22,500 AJ? 308 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 Vad är det? 309 00:29:29,208 --> 00:29:31,958 Vi kanske borde vänta lite till. 310 00:29:32,042 --> 00:29:33,417 Vänta? 311 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 Jag orkar inte hålla på så här. 312 00:29:37,958 --> 00:29:42,917 Att ses på hotellrum, smyga och smussla och tro att Ritchie ska få reda på det. 313 00:29:43,000 --> 00:29:44,708 Det är det som är grejen. 314 00:29:44,792 --> 00:29:50,208 Jag har känt Ritchie i många år, sedan långt innan du ens träffade honom. 315 00:29:50,333 --> 00:29:55,708 -Han är min bästa vän. -Din bästa vän vars fru du har legat med. 316 00:29:55,792 --> 00:29:59,750 -Allt har bara spårat ur lite. -Spårat ur lite? 317 00:29:59,833 --> 00:30:04,583 Jag menar bara att det är fel läge på företaget för mig just nu. 318 00:30:06,458 --> 00:30:12,333 Mayas pappa tänker avgå och någon måste ta hans plats. 319 00:30:13,750 --> 00:30:15,167 Det blir bra för oss båda. 320 00:30:17,917 --> 00:30:20,375 Men du ska ju lämna företaget. 321 00:30:20,458 --> 00:30:23,583 Lämnar du henne men jobbar kvar för hennes pappa? 322 00:30:25,708 --> 00:30:27,625 Åh Gud. 323 00:30:27,708 --> 00:30:29,458 Du tänker inte lämna henne. 324 00:30:31,625 --> 00:30:38,000 Du tänkte aldrig göra det. Det är viktigare för dig att vara någon... 325 00:30:38,083 --> 00:30:40,583 -...än att vara med mig. -Lyssna på mig. 326 00:30:40,708 --> 00:30:42,667 Sluta. 327 00:30:42,792 --> 00:30:45,708 Vad är det jag har gjort hela tiden? 328 00:30:45,792 --> 00:30:50,000 -Kan vi inte bara fortsätta som vanligt? -Som vanligt? 329 00:30:50,125 --> 00:30:52,625 Vill du att jag ska sätta mig i båten 330 00:30:52,708 --> 00:30:54,750 och låtsas som om inget har hänt? 331 00:30:56,667 --> 00:30:58,125 Kajaker. 332 00:30:58,208 --> 00:31:00,208 Det heter "kajaker". 333 00:31:00,333 --> 00:31:01,167 AJ! 334 00:31:03,750 --> 00:31:04,750 Vart ska du? 335 00:31:04,833 --> 00:31:07,208 Du vet inte vad som finns i djungeln. 336 00:31:10,375 --> 00:31:13,208 Det kan inte vara värre än det som finns här. 337 00:32:06,000 --> 00:32:08,625 Varför känns ryggen som cement? 338 00:32:11,000 --> 00:32:14,458 Det kanske är för att jag sovit mellan två jäkla träd! 339 00:32:18,083 --> 00:32:20,625 -Har någon sett Ritchie? -Va? 340 00:32:20,750 --> 00:32:21,958 Han är borta. 341 00:32:22,042 --> 00:32:25,250 -Vad menar du med borta? -Han är inte här längre. 342 00:32:25,375 --> 00:32:28,000 Nej, han har tagit min kajak. 343 00:32:28,083 --> 00:32:31,458 -Va? -Vad hände igår? 344 00:32:31,542 --> 00:32:34,333 Något fick honom att göra en så dum grej. 345 00:32:34,417 --> 00:32:38,083 Hör du! Nu räcker det! Det är min bästa vän du snackar om. 346 00:32:38,167 --> 00:32:38,958 Ritchie! 347 00:32:39,042 --> 00:32:41,958 -Du ska bara guida oss runt. -Du har rätt. 348 00:32:42,042 --> 00:32:45,792 Då kan en av er kan ringa dem i jeepen och säga att vi blir sena. 349 00:32:45,875 --> 00:32:48,917 Vi vill inte fastna här i natt. Fast det går ju inte. 350 00:32:49,000 --> 00:32:52,667 Din mobil ligger i påsen i min kajak, som din bästa polare tog. 351 00:32:52,750 --> 00:32:54,417 Kan vi använda din mobil? 352 00:32:54,500 --> 00:32:56,583 Nej, för du tappade den i floden. 353 00:32:56,667 --> 00:32:59,250 -Nu funkar den inte. -Är mobilerna i kajaken? 354 00:32:59,375 --> 00:33:04,833 -Jag trodde inte någon skulle sno den. -Snälla, kan vi försöka hitta Ritchie? 355 00:33:04,917 --> 00:33:06,542 Han kan vara långt bort. 356 00:33:08,333 --> 00:33:10,083 Det finns bara en flod. 357 00:33:12,250 --> 00:33:14,208 Skynda er att packa. 358 00:33:19,625 --> 00:33:22,458 Hur kunde någon som du bli ihop med någon som han? 359 00:33:22,542 --> 00:33:26,750 Han är bara orolig för Ritchie. Äktenskap är inte alltid perfekta. 360 00:33:26,833 --> 00:33:30,208 Minns du ens när det var perfekt senast? 361 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 Kom igen, vi går nu. 362 00:33:57,750 --> 00:33:59,083 Nej, fan också. 363 00:34:00,958 --> 00:34:02,458 Vi kom för sent. 364 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 Vad menar du med det? 365 00:34:04,583 --> 00:34:09,042 Igår var hans första gång på floden. 366 00:34:09,125 --> 00:34:11,042 Han hade aldrig paddlat förut. 367 00:34:12,458 --> 00:34:15,833 Han skulle aldrig ta den vägen. Vilken väg skulle du ta? 368 00:34:17,458 --> 00:34:18,667 Ditåt, då? 369 00:34:18,750 --> 00:34:20,208 -Vi kan inte ta den vägen. -Varför då? 370 00:34:20,333 --> 00:34:23,375 -Det är en skyddad forntidsplats. -Vem bryr sig? 371 00:34:23,458 --> 00:34:26,583 -Vi tar oss till jeepen och anmäler... -Skit i jeepen. 372 00:34:26,667 --> 00:34:29,167 -Vi lämnar honom inte. -Vi gör som planerat. 373 00:34:29,250 --> 00:34:32,667 Det är de, eller hur? Folket du pratade om. 374 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 Vilket folk? 375 00:34:34,083 --> 00:34:37,375 Inte mer smörja om psykon som bor i djungeln. 376 00:34:37,458 --> 00:34:39,750 Vilka är de? 377 00:34:39,833 --> 00:34:43,083 Det vill du inte veta. De tror varken på gott eller ont. 378 00:34:43,167 --> 00:34:46,458 Vi är bara utbölingar för dem. Om de blir hungriga, 379 00:34:46,583 --> 00:34:47,750 så är vi deras mat. 380 00:34:47,833 --> 00:34:49,708 Ska du bara lämna oss här? 381 00:34:49,792 --> 00:34:51,833 Vi håller oss undan och de också. 382 00:34:51,917 --> 00:34:53,542 Så har det alltid varit. 383 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 Sedan farfar blev långsamt stekt över elden. 384 00:34:57,375 --> 00:34:58,583 Får jag fråga en sak? 385 00:34:58,667 --> 00:35:00,208 Har du sett dem? 386 00:35:01,333 --> 00:35:02,583 Nej. 387 00:35:02,667 --> 00:35:04,083 Vet du varför? 388 00:35:04,167 --> 00:35:05,542 För att de inte finns. 389 00:35:05,625 --> 00:35:07,208 -Du gör som du vill. -Nej! 390 00:35:07,375 --> 00:35:09,833 Jag tar sönder den om du lämnar oss. 391 00:35:09,917 --> 00:35:13,000 Vi ska ditåt och leta efter honom och vi tar båtarna. 392 00:35:13,083 --> 00:35:15,750 Förlåt, kaj-jävla-jaker. 393 00:35:15,833 --> 00:35:19,125 Antingen följer du med eller simmar resten av vägen. 394 00:35:19,208 --> 00:35:22,417 -Förstår du? -Vi kan inte lämna Ritchie. 395 00:35:24,542 --> 00:35:27,458 -Vi letar upp er vän och sedan drar vi? -Ja. 396 00:36:01,333 --> 00:36:02,750 Kolla! 397 00:36:06,917 --> 00:36:08,208 Var är han? 398 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Var är han? 399 00:36:16,042 --> 00:36:18,875 Torrpåsen är borta. Mobilerna är inte här. 400 00:36:22,125 --> 00:36:23,125 Ritchie! 401 00:36:23,208 --> 00:36:24,583 Ritchie! 402 00:36:30,167 --> 00:36:31,625 Hans flytväst. 403 00:36:34,500 --> 00:36:37,667 Jag stannar. Vi tar oss inte härifrån utan kajakerna. 404 00:36:37,750 --> 00:36:40,083 Är du rädd, Rambo? 405 00:36:40,167 --> 00:36:42,167 Japp. 406 00:36:42,250 --> 00:36:43,708 Jag ger er en timma. 407 00:36:43,792 --> 00:36:47,583 Stanna över natt om ni vill, men om en timme så drar jag. 408 00:36:47,667 --> 00:36:48,917 Vi kommer tillbaka. 409 00:36:49,958 --> 00:36:51,375 Kom nu. 410 00:36:52,667 --> 00:36:54,125 Ritchie! 411 00:37:12,958 --> 00:37:14,333 Ritchie? 412 00:37:18,375 --> 00:37:20,083 Ritchie? 413 00:37:24,417 --> 00:37:26,000 Lyssna. 414 00:37:53,750 --> 00:37:55,625 Ritchie? 415 00:38:05,708 --> 00:38:06,833 Ditåt. 416 00:39:04,792 --> 00:39:06,208 Hör ni! 417 00:39:08,500 --> 00:39:10,083 Jag är här! 418 00:39:21,917 --> 00:39:23,458 Hallå! 419 00:40:41,833 --> 00:40:47,000 Visst försvann din gammelfarfar? 420 00:40:49,083 --> 00:40:52,208 Tror du verkligen att de... 421 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 Ritchie? 422 00:42:09,000 --> 00:42:10,500 Är det du? 423 00:42:12,833 --> 00:42:14,958 Ritchie? 424 00:42:15,042 --> 00:42:16,625 Vad är det där? 425 00:42:16,708 --> 00:42:18,625 Fy, vad läskigt det är här. 426 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 -Åh, Gud! -Idiot. 427 00:42:34,458 --> 00:42:36,083 -Vad gör du? -Era miner... 428 00:42:36,167 --> 00:42:37,708 Oj, hej. 429 00:42:39,125 --> 00:42:41,083 Varför lämnade du lägret? 430 00:42:41,167 --> 00:42:43,375 Jag kunde inte sova. 431 00:42:43,458 --> 00:42:44,917 Min mage bråkade. 432 00:42:45,000 --> 00:42:47,625 Jag drack nog för mycket flodvatten. 433 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Jag vet att det var dumt, men jag var trött. 434 00:42:50,375 --> 00:42:53,458 Jag satte mig i kajaken och tänkte att jag kör på, 435 00:42:53,542 --> 00:42:55,333 så kanske jag hittar jeepen. 436 00:42:55,417 --> 00:42:58,625 Jag blev så glad när ni kom hit till grottan. 437 00:42:58,708 --> 00:43:01,833 Är det bara jag som stör mig på Action Man? 438 00:43:01,917 --> 00:43:05,083 -Du kanske borde ha lyssnat på honom. -Du tog fel väg. 439 00:43:05,167 --> 00:43:07,833 Den här delen av djungeln är full av zombier. 440 00:43:07,917 --> 00:43:08,917 Zombier? 441 00:43:09,000 --> 00:43:10,375 Har han sagt det? 442 00:43:10,458 --> 00:43:11,917 Vilken idiot. 443 00:43:12,000 --> 00:43:15,542 Han har börjat tro på sina egna historier om det här stället. 444 00:43:15,625 --> 00:43:18,042 Vi borde röra på oss. 445 00:43:18,125 --> 00:43:19,333 Vi behöver mobilerna. 446 00:43:19,417 --> 00:43:22,750 Du tog fel väg. Vi måste ringa dem och berätta var vi är. 447 00:43:22,833 --> 00:43:24,417 Jag har inte mobilerna. 448 00:43:24,500 --> 00:43:27,458 De var inte där. Vi trodde att du hade dem. 449 00:43:27,542 --> 00:43:29,750 Nej, de kanske ligger i kajaken. 450 00:43:29,833 --> 00:43:31,167 Han lämnade nog kvar dem. 451 00:43:31,292 --> 00:43:34,583 Han har berättat en massa skit för att skrämma tjejerna. 452 00:43:34,708 --> 00:43:36,917 Du blev inte rädd, antar jag? 453 00:43:37,000 --> 00:43:38,250 Med de här? 454 00:43:39,792 --> 00:43:42,375 Kom igen, vi måste gå. 455 00:43:42,458 --> 00:43:44,833 -Hur är det? -Bra. 456 00:44:10,583 --> 00:44:12,042 Kajakerna. 457 00:44:12,167 --> 00:44:14,083 -Här borta. -Vi släpper det. 458 00:44:14,167 --> 00:44:15,375 Är vi sams, då? 459 00:44:15,458 --> 00:44:17,583 Ja, det är vi. 460 00:44:17,667 --> 00:44:19,292 Varför försökte du lämna oss? 461 00:44:19,375 --> 00:44:21,208 Var det för att hitta jeepen? 462 00:44:21,333 --> 00:44:24,125 Du beter dig obrydd, men du är väldigt paranoid. 463 00:44:24,208 --> 00:44:27,000 Vad menar du med det? 464 00:44:27,083 --> 00:44:28,500 Hör på. 465 00:44:28,583 --> 00:44:31,875 Jag har jobbat hårt för allt jag har. 466 00:44:32,000 --> 00:44:34,792 Du var mest upptagen med att ragga tjejer. 467 00:44:34,875 --> 00:44:37,375 Ja, hingsten AJ. 468 00:44:37,458 --> 00:44:41,208 Samtidigt slet jag häcken av mig för att bygga upp något. 469 00:44:41,375 --> 00:44:43,542 Du hade en bra idé med bra tajming. 470 00:44:43,625 --> 00:44:47,750 Rätt plats och rätt tillfälle. Det var ren bondtur. 471 00:44:47,833 --> 00:44:50,125 Får jag fråga dig en sak? 472 00:44:50,208 --> 00:44:53,917 Min framgång i företaget, stör den dig? 473 00:44:54,000 --> 00:44:56,750 Inte ett skit. 474 00:44:56,833 --> 00:44:57,583 Jag fattar. 475 00:44:57,667 --> 00:45:01,125 Du vill att jag ska vara stolt över dig. Är det så? 476 00:45:01,208 --> 00:45:05,125 -Du blir aldrig nöjd, Aaron. -Kalla mig inte det. 477 00:45:05,208 --> 00:45:08,333 Titta bara på Maya. Vad vacker hon är. 478 00:45:09,917 --> 00:45:13,542 Du gifte in dig i en familj som gav dig ett jobb i styrelsen. 479 00:45:13,667 --> 00:45:17,542 Du behövde inte jobba dig upp och lära dig grunderna som vi andra. 480 00:45:17,625 --> 00:45:19,042 Nej. 481 00:45:19,125 --> 00:45:21,625 Det räckte ändå inte för dig. 482 00:45:21,708 --> 00:45:24,708 Inte ens någon som hon räckte för dig. 483 00:45:26,917 --> 00:45:30,542 Din mobil funkar, den har torkat. Du borde verkligen låsa den. 484 00:45:45,917 --> 00:45:48,417 Helvete. Han är borta. 485 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 Han har tagit maten och vattnet. 486 00:45:50,583 --> 00:45:51,792 Alltihop. 487 00:45:56,333 --> 00:45:58,000 Han tog inte allt. 488 00:46:01,042 --> 00:46:02,875 Varför lämnade han kvar den? 489 00:46:11,958 --> 00:46:13,500 Kom, vi drar härifrån. 490 00:46:38,333 --> 00:46:39,875 Nicks kajak. 491 00:46:52,458 --> 00:46:54,125 Nick! 492 00:46:54,208 --> 00:46:55,875 Var är du, din machojävel? 493 00:47:04,875 --> 00:47:06,542 Vad är det? 494 00:47:23,208 --> 00:47:26,750 Kom igen, kom igen. Vi drar! Skynda! 495 00:47:29,333 --> 00:47:30,333 De äter honom. 496 00:47:30,417 --> 00:47:33,333 Om han haft sin kajak, så hade han sluppit kokas. 497 00:47:33,417 --> 00:47:36,083 -Det är ditt fel. -Ska du prata om rätt och fel? 498 00:47:36,167 --> 00:47:39,208 -Ja, kom igen! -Sluta! Sluta! 499 00:47:39,333 --> 00:47:40,625 De vet att vi är här. 500 00:47:40,708 --> 00:47:41,750 Sätt er i kajaken! 501 00:47:41,833 --> 00:47:43,000 -Sätt er! -Jaså? 502 00:47:43,083 --> 00:47:45,167 Ska du bara sitta i den nu? 503 00:48:04,333 --> 00:48:07,083 -Toppen! -Kom igen, åk nu! 504 00:48:07,167 --> 00:48:09,375 Kom igen, vi måste ut härifrån. 505 00:48:13,375 --> 00:48:15,417 Ut med den! 506 00:49:14,458 --> 00:49:15,583 Mår alla bra? 507 00:49:19,875 --> 00:49:21,625 Kajakerna! Kajakerna är borta! 508 00:49:21,708 --> 00:49:23,208 De är borta. 509 00:49:25,083 --> 00:49:27,792 -Okej. -Vad ska vi göra? 510 00:49:32,833 --> 00:49:34,333 Kom igen, hitåt! 511 00:49:36,042 --> 00:49:37,667 Vänta. 512 00:49:58,500 --> 00:50:00,125 De försvinner. 513 00:50:18,292 --> 00:50:19,958 Följ floden! 514 00:50:34,375 --> 00:50:36,000 Den här vägen. 515 00:50:42,958 --> 00:50:45,250 Vänta, vänta. 516 00:50:45,375 --> 00:50:47,042 Vänta. 517 00:50:49,708 --> 00:50:51,500 Vi kan inte följa floden mer. 518 00:50:52,500 --> 00:50:53,833 Vilket håll ska vi ta? 519 00:50:53,917 --> 00:50:57,042 Hur vet vi vart vi ska gå? Vi vet inte hur vi kom hit. 520 00:50:57,125 --> 00:51:01,458 Vi åkte mot sydväst innan vi tog in på den andra floden. 521 00:51:04,042 --> 00:51:06,792 Det måste vara hitåt. Kom igen. 522 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Helvete. 523 00:51:20,458 --> 00:51:21,750 Jazz! 524 00:51:21,833 --> 00:51:23,417 Jazz! 525 00:51:23,500 --> 00:51:24,208 Jazz! 526 00:51:24,292 --> 00:51:25,167 Stanna! 527 00:51:25,292 --> 00:51:27,000 Vi måste lösa det här. 528 00:51:31,125 --> 00:51:33,875 Det är inte lika vackert här längre, va? 529 00:51:33,958 --> 00:51:35,375 Vi behöver ett bandage. 530 00:51:37,333 --> 00:51:38,625 Ge mig kniven. 531 00:51:46,125 --> 00:51:47,708 Okej. 532 00:51:47,792 --> 00:51:50,208 Aj, för fan. 533 00:51:50,333 --> 00:51:51,750 -Fan. -Sitter det bra? 534 00:51:51,833 --> 00:51:52,667 Ja. 535 00:51:52,750 --> 00:51:55,167 Det är mycket bättre, tack. Jävla skit! 536 00:52:15,083 --> 00:52:16,375 Stanna. 537 00:52:17,458 --> 00:52:18,708 Hörde ni det där? 538 00:52:24,042 --> 00:52:25,458 Jag hör någon. 539 00:52:35,875 --> 00:52:39,125 Jag glömde tacka dig för att du betalade för resan. 540 00:52:39,208 --> 00:52:40,333 Den är toppen. 541 00:52:40,417 --> 00:52:43,292 Särskilt när vi hittade ett huvud i en gryta 542 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 och när du bara drog och lämnade oss mitt i natten. 543 00:52:46,417 --> 00:52:47,417 Just det. 544 00:52:47,500 --> 00:52:50,708 Vill du prata om varför jag drog mitt i natten? 545 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 -Dra åt helvete. -Detsamma. 546 00:52:54,458 --> 00:52:56,167 Din jävla idiot! 547 00:52:56,250 --> 00:52:58,875 -Jazz. -Det räcker nu! 548 00:52:58,958 --> 00:53:00,750 -Hur gick det? -Släpp mig! 549 00:53:00,833 --> 00:53:02,458 Släpp mig, sade jag! 550 00:53:31,542 --> 00:53:33,708 Ge mig kniven. 551 00:53:45,917 --> 00:53:47,250 Vad håller vi på med? 552 00:53:49,083 --> 00:53:50,625 De kommer att döda oss. 553 00:53:50,708 --> 00:53:52,583 Nej, det kommer de inte. 554 00:53:52,667 --> 00:53:54,167 Varför är du säker på det? 555 00:53:56,000 --> 00:53:58,167 Nick. 556 00:53:58,292 --> 00:53:59,833 Det var något som han... 557 00:54:01,750 --> 00:54:03,250 Okej. 558 00:54:03,333 --> 00:54:06,417 Vad sade Action Man till dig som du inte berättar? 559 00:54:10,708 --> 00:54:13,875 De håller oss vid liv till dess att de blir hungriga. 560 00:54:15,750 --> 00:54:19,833 Nick sade att de skadar sitt byte. 561 00:54:21,667 --> 00:54:24,292 De låter det vandra omkring i flera dagar. 562 00:54:26,000 --> 00:54:28,250 Flera veckor ibland. 563 00:54:28,333 --> 00:54:29,875 Innan... 564 00:54:34,500 --> 00:54:37,000 Så de leker med oss. 565 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 De håller oss vid liv till dess att de blir sugna. 566 00:54:39,958 --> 00:54:42,917 Ja, hur som helst. 567 00:54:43,000 --> 00:54:46,083 Vi kommer ingenstans i mörkret, för vi ser ändå inget. 568 00:54:46,167 --> 00:54:50,750 Vi vilar här i några timmar fram till gryningen. 569 00:54:51,792 --> 00:54:54,083 Då ser vi vilket håll som är öst. 570 00:54:55,083 --> 00:54:56,833 Håll utkik. 571 00:54:56,958 --> 00:55:00,125 Två i taget så att vi kan hålla varandra vakna. 572 00:55:01,208 --> 00:55:02,875 Har du en bättre idé? 573 00:55:05,083 --> 00:55:06,375 Ja, just det. 574 00:55:06,458 --> 00:55:09,042 Du är inte direkt någon idéspruta. 575 00:55:09,125 --> 00:55:10,750 Jag tar första skiftet. 576 00:55:45,042 --> 00:55:46,333 Det är jag. 577 00:55:54,708 --> 00:55:56,625 Du måste äta något. 578 00:55:56,708 --> 00:55:58,167 Tack. 579 00:56:04,583 --> 00:56:08,125 Oroa dig inte. Vi ska ta oss härifrån. 580 00:56:08,208 --> 00:56:12,833 Vi behöver bara hålla oss i rörelse. 581 00:56:12,917 --> 00:56:14,667 Hur skulle vi kunna göra det? 582 00:56:16,583 --> 00:56:19,125 Du ser ju hur jag ser ut och Jasmine är... 583 00:56:20,708 --> 00:56:22,167 Gravid? 584 00:56:23,458 --> 00:56:25,292 Ja. 585 00:56:25,375 --> 00:56:26,875 Ja. 586 00:56:26,958 --> 00:56:28,083 Äntligen. 587 00:56:31,042 --> 00:56:32,583 Vi har försökt i tre år. 588 00:56:35,250 --> 00:56:38,542 Synd bara att jag inte är pappan. 589 00:56:38,625 --> 00:56:40,458 Jag... 590 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Jag tog några prover. 591 00:56:44,750 --> 00:56:46,125 Jazz vet inte om det. 592 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 Vissa är inte menade att bli pappa. 593 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Jag ska stötta henne. 594 00:56:56,917 --> 00:56:58,333 Jag gör det om hon vill. 595 01:03:06,167 --> 01:03:07,125 Ritchie? 596 01:03:07,208 --> 01:03:09,375 Ritchie? 597 01:03:26,125 --> 01:03:29,583 Nej, jag är ledsen. 598 01:03:32,417 --> 01:03:34,333 Jag lovar. 599 01:03:34,417 --> 01:03:37,208 Jag lovar att rädda Jasmine och Maya. 600 01:03:38,833 --> 01:03:40,333 Jag lovar att göra det. 601 01:03:40,417 --> 01:03:41,583 Okej. 602 01:03:46,208 --> 01:03:48,583 Nej, nej, nej. 603 01:04:02,208 --> 01:04:05,208 Nej, nej, nej! 604 01:04:52,000 --> 01:04:53,625 Jasmine! 605 01:05:56,458 --> 01:05:58,167 Snälla, hjälp mig. 606 01:06:24,292 --> 01:06:25,917 AJ! Herregud. 607 01:06:26,000 --> 01:06:27,417 Vad hände? 608 01:06:27,500 --> 01:06:28,792 Hur mår du? 609 01:06:28,875 --> 01:06:31,667 Herregud, hur mår du? 610 01:06:33,167 --> 01:06:34,708 Var är Ritchie? 611 01:06:37,083 --> 01:06:39,958 Han har gått i förväg, för att leta upp jeepen. 612 01:06:42,167 --> 01:06:45,125 Nej, nej. Det skulle han inte göra. 613 01:06:47,000 --> 01:06:49,375 Du sade att vi måste hålla ihop. 614 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Var är han? 615 01:06:52,417 --> 01:06:54,917 Var är Ritchie? 616 01:06:55,000 --> 01:06:57,792 Han har gått i förväg, för att leta upp jeepen. 617 01:07:02,875 --> 01:07:06,167 Han har gått till jeepen längre ned vid floden. 618 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 Han har gått för att hämta hjälp. 619 01:07:09,792 --> 01:07:11,083 Ja. 620 01:07:15,208 --> 01:07:17,667 Okej. 621 01:07:17,750 --> 01:07:19,750 Visst skulle han göra något sådant? 622 01:07:22,417 --> 01:07:25,958 Om han kan hämta hjälp, så kan vi ta oss härifrån. 623 01:07:26,042 --> 01:07:28,042 -Eller hur? -Ja. 624 01:07:31,875 --> 01:07:33,667 Kom, så letar vi efter honom. 625 01:08:19,708 --> 01:08:21,208 Floden. 626 01:08:21,333 --> 01:08:22,500 Kom nu. 627 01:08:29,042 --> 01:08:31,167 Det är någon där! 628 01:08:31,292 --> 01:08:32,625 -Spring! -Spring! 629 01:08:32,708 --> 01:08:33,958 Skynda! 630 01:08:46,875 --> 01:08:48,375 Skynda på. 631 01:08:56,833 --> 01:08:58,625 Jasmine! Jasmine! 632 01:09:00,542 --> 01:09:02,125 AJ! AJ! 633 01:09:02,208 --> 01:09:03,083 Det går bra. 634 01:09:03,167 --> 01:09:04,292 Var inte rädd. 635 01:09:04,375 --> 01:09:06,083 Det går bra. Var inte rädd. 636 01:09:06,167 --> 01:09:10,625 Fira ned mig. Jag väger mindre än du. Du har lättare för att dra upp mig. 637 01:09:10,708 --> 01:09:12,542 Hitta något! 638 01:09:15,333 --> 01:09:16,208 Jag kommer ned. 639 01:09:18,042 --> 01:09:20,042 Kom igen, skynda dig! 640 01:09:20,125 --> 01:09:21,625 Det går bra. 641 01:09:23,167 --> 01:09:24,792 Kom igen. 642 01:09:24,875 --> 01:09:26,833 Hjälp mig, hjälp mig. 643 01:09:26,917 --> 01:09:28,542 Skynda på! 644 01:09:29,917 --> 01:09:31,083 Knyt runt midjan. 645 01:09:31,167 --> 01:09:32,208 Allt blir bra. 646 01:09:33,958 --> 01:09:35,083 Är du klar? 647 01:09:35,167 --> 01:09:36,792 Jag kommer ned! 648 01:09:38,917 --> 01:09:40,000 Sänk ned mig. 649 01:09:40,083 --> 01:09:41,750 Sänk ned mig. 650 01:09:51,000 --> 01:09:53,292 Allt blir bra. Jag är här. Jag är här. 651 01:09:53,375 --> 01:09:55,083 Allt blir bra. 652 01:09:55,167 --> 01:09:56,958 Förlåt. 653 01:09:57,042 --> 01:09:58,333 Vi ska få ut dig. 654 01:09:58,417 --> 01:09:59,625 Förlåt. 655 01:09:59,708 --> 01:10:01,917 Allt blir bra. Allt blir bra. 656 01:10:02,000 --> 01:10:05,833 -Var inte rädd. -Förlåt. Förlåt. 657 01:10:06,875 --> 01:10:09,000 -Allt blir bra. -Förlåt. 658 01:10:09,083 --> 01:10:13,125 Det är ingen fara. 659 01:10:18,542 --> 01:10:20,375 AJ? 660 01:10:20,458 --> 01:10:21,792 AJ? 661 01:10:24,458 --> 01:10:25,750 AJ! 662 01:10:36,792 --> 01:10:37,958 Är du redo? 663 01:10:38,042 --> 01:10:38,875 Snälla. 664 01:10:54,458 --> 01:10:56,833 Det går bra. 665 01:10:58,583 --> 01:10:59,958 Det går bra. 666 01:11:13,792 --> 01:11:14,625 Kom igen. 667 01:11:47,958 --> 01:11:48,792 Det går bra. 668 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 -Jag kan inte. -Det går bra. 669 01:12:07,667 --> 01:12:10,167 Jag kan inte. 670 01:12:11,750 --> 01:12:13,042 Vi måste gå. 671 01:12:13,125 --> 01:12:14,833 Ta henne! 672 01:12:27,667 --> 01:12:29,458 Vi måste hoppa. 673 01:12:35,333 --> 01:12:36,875 Du klarar det. 674 01:13:10,542 --> 01:13:11,250 Maya! 675 01:13:13,833 --> 01:13:15,208 Kom igen nu. 676 01:13:49,625 --> 01:13:51,167 I med dig. 677 01:15:29,000 --> 01:15:31,792 Till den som hittar den här. Jag är i djungeln. 678 01:15:31,875 --> 01:15:34,542 Man ska inte åka hit, för man blir jagad. 679 01:15:34,625 --> 01:15:36,542 Du var min bäste vän. Vi är fast. 680 01:15:36,625 --> 01:15:38,458 De är för många. 681 01:15:58,333 --> 01:15:59,667 Det är sanningen. 682 01:16:02,625 --> 01:16:04,167 De är här ute. 683 01:16:04,292 --> 01:16:06,000 De jagar oss som hundar. 684 01:16:07,625 --> 01:16:09,167 De dödade min vän. 685 01:16:10,708 --> 01:16:12,125 De är för många. 686 01:16:12,208 --> 01:16:13,542 Vi är fast här. 687 01:16:15,167 --> 01:16:20,917 Jag vet inte vilket språk du talar, men jag tror att du förstår. 688 01:16:21,000 --> 01:16:24,458 Ät det här, din jävel. 689 01:18:07,167 --> 01:18:08,833 Nej, Jasmine! Jasmine! 690 01:18:23,792 --> 01:18:25,208 AJ! 691 01:19:02,500 --> 01:19:05,625 Vi är glada att ni ville följa med, våra bästa vänner. 692 01:19:05,708 --> 01:19:09,750 Vi kan inte tänka oss något bättre sällskap på resan. 693 01:19:15,958 --> 01:19:17,625 Förlåt. 694 01:19:19,708 --> 01:19:23,042 Jag lovar att rädda Jasmine. 695 01:19:25,875 --> 01:19:27,500 Jag lovar. 696 01:20:16,292 --> 01:20:18,583 AJ! 697 01:20:18,667 --> 01:20:20,333 Sätt dig i båten! 698 01:20:21,875 --> 01:20:23,500 Nej! 699 01:20:26,792 --> 01:20:28,333 AJ! 700 01:20:32,042 --> 01:20:33,583 AJ! 701 01:20:36,000 --> 01:20:37,667 AJ! 702 01:20:39,000 --> 01:20:41,125 För bästa vänner. 703 01:20:41,208 --> 01:20:42,792 Bästa brorsor. 704 01:20:48,042 --> 01:20:49,542 Gör det inte! 705 01:20:58,417 --> 01:21:00,083 AJ! 706 01:21:02,458 --> 01:21:04,792 Stanna! 707 01:21:08,917 --> 01:21:10,208 Snälla, stanna! 708 01:21:21,000 --> 01:21:22,875 AJ! 709 01:22:06,542 --> 01:22:09,750 Jag har alltid vetat att jag inte är bra nog åt dig. 710 01:22:10,833 --> 01:22:14,958 Jag var bara en biljett till ett bättre liv för dig. 711 01:22:19,375 --> 01:22:22,292 Du försökte alltid att vara någon. 712 01:22:27,417 --> 01:22:33,458 Men allt du behövde fanns ju redan här. 713 01:22:35,792 --> 01:22:39,458 Inte ens någon som hon räckte för dig. 714 01:22:39,542 --> 01:22:42,417 Du sade att du älskade mig för att jag var smart. 715 01:22:44,792 --> 01:22:46,208 Låt mig få behålla det. 716 01:22:54,250 --> 01:22:55,917 Jasmine! 717 01:22:56,000 --> 01:22:56,833 Jasmine! 718 01:22:56,917 --> 01:22:58,375 Vakna! 719 01:23:00,167 --> 01:23:02,125 Kom här, ut ur båten. 720 01:23:06,167 --> 01:23:10,167 Kom igen, Jazz. Kom igen. 721 01:23:11,208 --> 01:23:13,000 Kom igen, Jazz. Du klarar det. 722 01:23:13,083 --> 01:23:14,708 Okej. 723 01:23:29,958 --> 01:23:31,083 Kom igen. 724 01:24:31,750 --> 01:24:34,208 Översättning: Rebecka Ekblad