1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 Vær snill mot pytonslangene, kamerat. 4 00:01:18,458 --> 00:01:22,375 Slanger er ikke akkurat noe å spøke med her omkring. 5 00:02:02,042 --> 00:02:03,542 Tommy! 6 00:02:04,500 --> 00:02:05,792 Alt i orden? 7 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 Hva i helvete? 8 00:03:00,667 --> 00:03:02,417 Faen. Nei. 9 00:03:02,500 --> 00:03:03,750 Nei. Faen! 10 00:03:11,000 --> 00:03:12,542 Nei. 11 00:03:35,250 --> 00:03:37,708 Nei. Nei. 12 00:03:37,792 --> 00:03:38,625 Ikke gjør det. 13 00:03:38,708 --> 00:03:40,042 Nei, nei, nei! 14 00:04:33,083 --> 00:04:35,833 -Hei. -Hei! 15 00:04:35,917 --> 00:04:37,542 Kunne anstrengt deg litt, Jazz. 16 00:04:37,625 --> 00:04:38,875 Bare én meny? 17 00:04:38,958 --> 00:04:40,958 Unnskyld, kan vi få tre menyer til? 18 00:04:44,833 --> 00:04:48,083 De har visstnok en kajakktur nedover elva. 19 00:04:48,167 --> 00:04:51,292 Fantastisk, sies det. En får se den ekte jungelen. 20 00:04:51,375 --> 00:04:55,333 -Kanskje i morgen mens jentene shopper? -Ja, fint. 21 00:04:55,417 --> 00:04:58,333 Hva får deg til å tro at vi foretrekker å shoppe? 22 00:04:58,417 --> 00:05:01,375 Fordi du insisterte på å ha et garderoberom 23 00:05:01,458 --> 00:05:05,083 i alle rom i det nye huset. Til og med kjøkkenet. 24 00:05:05,167 --> 00:05:06,292 Det er helt sant. 25 00:05:06,375 --> 00:05:08,833 Har du hørt? 26 00:05:08,917 --> 00:05:12,417 De sier at vi ikke får bli med på båttur. 27 00:05:12,500 --> 00:05:14,917 Vel, det fins slanger der ute. 28 00:05:15,000 --> 00:05:16,708 Krokodiller, sikkert. 29 00:05:16,792 --> 00:05:19,708 Du hopper jo opp i sofaen ved synet av en edderkopp. 30 00:05:19,792 --> 00:05:22,917 Maya, skal vi finne oss i dette? 31 00:05:25,083 --> 00:05:27,542 -Jeg er med. -Da var det avgjort. 32 00:05:27,625 --> 00:05:29,208 Da var det avgjort. 33 00:05:35,000 --> 00:05:37,125 Flott. Takk skal du ha. 34 00:05:37,208 --> 00:05:39,417 Jeg ville faktisk si noen ord. 35 00:05:39,500 --> 00:05:40,833 Så... Sånn. 36 00:05:40,917 --> 00:05:45,000 Jeg vil ikke gjøre en stor sak ut av det, men takk for at dere ble med. 37 00:05:45,083 --> 00:05:47,708 Vi er så glad for at dere ble med på turen. 38 00:05:47,792 --> 00:05:48,833 Våre beste venner. 39 00:05:48,917 --> 00:05:52,292 Det er ingen vi heller ville vært sammen med. 40 00:05:52,375 --> 00:05:55,500 Dessuten har vi noe å feire, 41 00:05:55,583 --> 00:05:58,083 for i dag... 42 00:06:00,708 --> 00:06:03,875 I dag solgte jeg endelig firmaet. 43 00:06:03,958 --> 00:06:06,583 -Pengene er i banken. -Jøss. 44 00:06:06,667 --> 00:06:07,375 Er det sant? 45 00:06:07,458 --> 00:06:11,375 Så for å feire, har jeg en liten gave til dere. 46 00:06:11,458 --> 00:06:13,833 Denne turen er på oss. 47 00:06:13,917 --> 00:06:15,000 Alt er betalt. 48 00:06:15,083 --> 00:06:17,083 Du verden, Ritchie. 49 00:06:17,167 --> 00:06:19,333 Det var gavmildt av deg. 50 00:06:19,417 --> 00:06:20,833 Takk. 51 00:06:20,917 --> 00:06:22,667 Ikke sant, AJ? 52 00:06:24,042 --> 00:06:26,417 AJ? 53 00:06:26,500 --> 00:06:29,958 En skål for verdens beste venner. 54 00:06:30,042 --> 00:06:31,750 -Skål. -Bestekamerater. 55 00:06:53,542 --> 00:06:56,292 Han betaler for ferien vår. 56 00:06:56,375 --> 00:06:58,417 Tror han at vi ikke har råd? 57 00:06:58,500 --> 00:07:00,458 Dere har vært venner siden skoledagene, 58 00:07:00,542 --> 00:07:04,375 og han har nettopp solgt firmaet sitt for en haug med penger. 59 00:07:04,458 --> 00:07:07,583 -Han vil bare dele det med deg. -Dele? 60 00:07:09,583 --> 00:07:12,875 Han startet det firmaet på studenthybelen vår. 61 00:07:12,958 --> 00:07:17,792 Han kunne ha tatt meg med da i stedet for å beholde det for seg selv. 62 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 Da hadde jeg ikke måttet jobbe for faren din. 63 00:07:20,542 --> 00:07:22,292 -Gi deg. -Nei. 64 00:07:22,375 --> 00:07:26,292 Alle vet at jeg fikk jobben fordi jeg giftet meg med sjefens datter. 65 00:07:28,542 --> 00:07:31,625 Det er sikkert lytt her. 66 00:07:32,625 --> 00:07:34,917 Skal vi prøve å lage mer bråk? 67 00:07:35,917 --> 00:07:37,458 Endelig dekning. 68 00:07:37,542 --> 00:07:39,000 Det er jobben. 69 00:07:40,542 --> 00:07:43,208 Hei, Felix, står til? 70 00:07:43,292 --> 00:07:45,333 Ja, vi er langt ute i bushen. 71 00:07:47,125 --> 00:07:49,000 Si hei til pappa fra meg. 72 00:07:49,083 --> 00:07:50,292 Seriøst? 73 00:07:52,833 --> 00:07:54,958 Ja, beklager. Ja, helt vilt. 74 00:07:55,042 --> 00:07:56,708 Det fins ikke dekning her. 75 00:08:37,708 --> 00:08:38,958 Morn, morn. 76 00:08:39,042 --> 00:08:40,500 Jeg heter Nick. 77 00:08:40,583 --> 00:08:42,333 Jeg er guiden deres. 78 00:08:42,417 --> 00:08:44,625 Har noen av dere vært i kajakk før? 79 00:08:44,708 --> 00:08:45,417 Niks. 80 00:08:45,625 --> 00:08:49,417 Det går bra. Dere må ha redningsvest. 81 00:08:51,500 --> 00:08:52,625 Her. 82 00:08:52,708 --> 00:08:53,583 Takk. 83 00:08:53,667 --> 00:08:55,250 -Vær så god. -Takk. 84 00:08:55,333 --> 00:08:57,250 Til deg, og ja, til deg. 85 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 Her. 86 00:08:58,542 --> 00:09:00,958 -Rosa? -Ja, det er din størrelse. 87 00:09:01,042 --> 00:09:04,042 -Jeg står over. -Ingen redningsvest, ingen kajakk. 88 00:09:05,458 --> 00:09:08,667 Ok, dere trenger våtsko. Jeg har nok størrelsene deres. 89 00:09:10,042 --> 00:09:11,375 Slapp av, den kler deg. 90 00:09:11,458 --> 00:09:15,917 Forresten, denne turen koster litt ekstra, men det fikser jeg. 91 00:09:27,250 --> 00:09:28,375 Ja, sånn, ja. 92 00:09:28,458 --> 00:09:31,792 Fint. Og partneren din? 93 00:09:31,875 --> 00:09:34,667 Å, ja visst. Beklager så mye. 94 00:09:34,750 --> 00:09:36,417 -Takk. -Ok. 95 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 Da var dere klare. 96 00:09:43,500 --> 00:09:45,833 Er det krokodiller her? 97 00:09:45,917 --> 00:09:48,083 Tanken er at vi holder oss i kajakken. 98 00:09:49,708 --> 00:09:52,333 Det var verken et ja eller nei, var det vel? 99 00:09:52,417 --> 00:09:55,792 -Kanskje dette ikke er så lurt. -Ikke vær redd. 100 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Du store min. 101 00:10:03,792 --> 00:10:04,625 Ritchie! 102 00:10:04,708 --> 00:10:05,917 Hopp uti! 103 00:10:06,000 --> 00:10:07,542 Slutt! 104 00:10:09,125 --> 00:10:10,583 Ok, hold dere i nærheten. 105 00:10:17,208 --> 00:10:18,792 Får han egen båt? 106 00:10:18,875 --> 00:10:20,042 Det heter "kajakk". 107 00:10:20,125 --> 00:10:21,458 Pent og rolig. 108 00:10:21,542 --> 00:10:23,417 Dere må padle i takt, ok? 109 00:10:23,500 --> 00:10:25,667 -Oi. -I takt. 110 00:10:25,750 --> 00:10:27,917 Hold albuene i rett vinkel. 111 00:10:28,000 --> 00:10:29,708 Der skal hendene være. 112 00:10:29,792 --> 00:10:30,583 Rett vinkel. 113 00:10:30,667 --> 00:10:31,375 Sånn, ja. 114 00:10:33,833 --> 00:10:35,208 Et naturtalent. Flott. 115 00:10:35,292 --> 00:10:36,500 Ikke skap deg. 116 00:10:36,583 --> 00:10:38,042 Ok, bra. 117 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 Sett deg ned! 118 00:10:39,208 --> 00:10:41,542 Sånn, ja. Du er et naturtalent. 119 00:10:42,667 --> 00:10:45,083 Dere må padle i takt. 120 00:10:45,167 --> 00:10:45,875 Ok. 121 00:10:45,958 --> 00:10:47,708 Sånn, ja. Motsatt side. 122 00:10:54,333 --> 00:10:56,500 Hvem er lystne på et eventyr? 123 00:10:56,583 --> 00:10:59,375 Vi kan overnatte ute, ta en todagers tur. 124 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 -I jungelen? -Ja. 125 00:11:00,833 --> 00:11:04,750 Vi trenger mer utstyr, så jeepen må møte oss lenger nede, men... 126 00:11:06,167 --> 00:11:09,125 Vel... Ja, hvorfor ikke? 127 00:11:09,208 --> 00:11:10,750 Da vet vi hvem som er sjef. 128 00:11:10,833 --> 00:11:11,958 Jepp. 129 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Ok. Vi skal gjennom noen stryk. 130 00:11:14,958 --> 00:11:17,958 Det kan bli litt røft, så legg mobilene i denne. 131 00:11:18,042 --> 00:11:18,875 Greit. 132 00:11:18,958 --> 00:11:21,375 Den er vanntett og flyter. 133 00:11:23,042 --> 00:11:25,208 Det er en del av opplevelsen. 134 00:11:25,292 --> 00:11:28,333 Å gi slipp på teknologien et par dager. 135 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 Jeg står over. 136 00:11:29,625 --> 00:11:32,542 Kom an. Børsen går ikke ad undas uten deg. 137 00:11:32,625 --> 00:11:35,708 -Ingen vil savne deg. -Det fins ikke dekning uansett. 138 00:11:36,750 --> 00:11:38,625 Takk. 139 00:11:38,708 --> 00:11:41,417 AJ, det er snakk om to dager. 140 00:11:44,833 --> 00:11:46,875 Ok. Greit. 141 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 Må være drøye ting på den mobilen. 142 00:11:50,500 --> 00:11:52,167 Så spennende. 143 00:12:15,167 --> 00:12:17,083 Se der. 144 00:12:35,083 --> 00:12:42,083 Ifølge legenden ble denne elva skapt av tårene til en gudinne som gråt 145 00:12:42,167 --> 00:12:44,375 da hun så den uberørte skjønnheten. 146 00:12:46,125 --> 00:12:49,083 Så heldig du er som får være her ute hver dag. 147 00:12:49,167 --> 00:12:51,083 Det er så fredfullt. 148 00:12:51,167 --> 00:12:54,500 Tja, det er fredfullt nå, men vent til i natt. 149 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 Jungelen er annerledes om natta. 150 00:12:59,042 --> 00:13:01,417 -Hvor lenge har du holdt på her? -Hele livet. 151 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Faren min var turguide i 40 år, 152 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 og bestefaren hans, oldefaren min, 153 00:13:06,417 --> 00:13:08,792 var en av de første utenforstående som kom hit. 154 00:13:08,875 --> 00:13:11,208 Men han... 155 00:13:11,292 --> 00:13:12,667 Han hva? 156 00:13:13,500 --> 00:13:15,125 Vel, han... 157 00:13:16,375 --> 00:13:18,167 Han forsvant. 158 00:13:18,250 --> 00:13:20,792 -Forsvant? -Ja. 159 00:13:20,875 --> 00:13:24,583 Han oppdaget en stamme her ute, og en dag bare... 160 00:13:24,667 --> 00:13:26,208 Han kom ikke tilbake. 161 00:13:26,292 --> 00:13:27,750 Ingen kom tilbake. 162 00:13:27,833 --> 00:13:32,125 Hvis han ikke kom tilbake, hvordan vet man at det fins en stamme her ute? 163 00:13:32,208 --> 00:13:35,292 Vel, omsider fant man noen av eiendelene hans, 164 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 og man fant også menneskelig avføring 165 00:13:38,667 --> 00:13:40,917 med spor av menneskebein i. 166 00:13:41,958 --> 00:13:43,500 Pissprat! 167 00:13:43,583 --> 00:13:45,667 Kom an. Menneskedritt. 168 00:13:49,292 --> 00:13:52,500 Sier du at denne stammen er kannibaler? 169 00:13:52,583 --> 00:13:54,958 Ja, men ingen fare. Vi skal ikke dit. 170 00:13:55,042 --> 00:13:56,125 Å, for en lettelse. 171 00:13:57,667 --> 00:14:00,458 Vent. Sier du at de fortsatt er her? 172 00:14:00,542 --> 00:14:03,833 Ja. De var her først. Dette er hjemmet deres. 173 00:14:03,917 --> 00:14:07,083 Får de være i fred, utgjør de ingen fare for noen. 174 00:14:07,167 --> 00:14:08,667 De siste hundre årene 175 00:14:08,750 --> 00:14:11,125 har utenforstående prøvd å ta territoriet deres, 176 00:14:11,208 --> 00:14:15,917 stjele mineralene deres og hogge ned trærne deres. 177 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Avskoging har presset dem lenger inn i jungelen. 178 00:14:18,917 --> 00:14:21,167 De har færre dyr å livnære seg på, 179 00:14:21,250 --> 00:14:24,458 så ja, de begynner å bli desperate. 180 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 Sultne. 181 00:14:27,958 --> 00:14:29,917 Men området deres er fredet nå. 182 00:14:31,417 --> 00:14:32,875 Det er forbudt område. 183 00:14:52,292 --> 00:14:54,292 Sånn, ja. Dette går fint. 184 00:14:54,375 --> 00:14:56,292 Sånn, ja. 185 00:14:57,250 --> 00:14:58,667 Bra jobba. 186 00:14:58,750 --> 00:15:00,250 Jeg må virkelig tisse. 187 00:15:00,333 --> 00:15:01,833 Greit. 188 00:15:04,750 --> 00:15:06,417 Alt i orden? 189 00:15:17,042 --> 00:15:18,583 Seriøst, AJ? 190 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Jeg sa du ikke skulle drikke så mye vann. 191 00:15:31,375 --> 00:15:33,375 Man kan visst bli sjøsyk på en elv. 192 00:15:38,750 --> 00:15:40,042 Går det bra? 193 00:15:41,958 --> 00:15:43,667 Klar til å gå tilbake? 194 00:15:43,750 --> 00:15:44,833 Ja. 195 00:16:13,917 --> 00:16:17,333 INGEN ADGANG 196 00:16:20,917 --> 00:16:22,917 Snurr film! 197 00:16:23,000 --> 00:16:25,500 Ja, folkens, direkte fra jungelen. 198 00:16:25,583 --> 00:16:26,708 Hei, mamma! 199 00:16:26,792 --> 00:16:30,708 Hei, dette er kanalen som viser dere verden. 200 00:16:31,583 --> 00:16:34,042 Andre tør ikke. Ser dere det pisset der? 201 00:16:34,125 --> 00:16:39,042 Kanskje de har noen freda blomster. Bu hu, stakkars blomster. 202 00:16:39,125 --> 00:16:40,750 Føkk det. Vi skal inn. 203 00:16:40,833 --> 00:16:41,958 Følg med, folkens. 204 00:16:42,042 --> 00:16:45,917 -Hvor mange visninger har vi? -Tretti tusen seere. 205 00:16:46,000 --> 00:16:46,917 Fett. 206 00:16:47,000 --> 00:16:47,875 Skal vi dra? 207 00:16:47,958 --> 00:16:48,583 Ja. 208 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 Ja. 209 00:17:28,583 --> 00:17:30,083 Danny? 210 00:17:37,625 --> 00:17:39,167 Danny? 211 00:17:42,875 --> 00:17:44,875 Danny, hva driver du med? 212 00:17:48,792 --> 00:17:50,333 Danny? 213 00:17:58,875 --> 00:18:00,208 Du, Jasmine. 214 00:18:00,292 --> 00:18:05,208 Jeg foreslår at neste ferie blir på en yacht i Karibia. 215 00:18:05,292 --> 00:18:07,792 Vannet vil være klarere der, ikke sant? 216 00:18:07,875 --> 00:18:09,250 -Hei! -Beklager, kamerat. 217 00:18:09,333 --> 00:18:11,250 -Min feil. -Gi deg, AJ. 218 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Har du med deg mora di? 219 00:18:30,917 --> 00:18:32,333 Ja. 220 00:18:32,417 --> 00:18:35,000 En baby-pyton gjør ingen skade, ok? 221 00:18:35,083 --> 00:18:38,083 -Den gjør ingen skade. -Det kunne du ha sagt før. 222 00:18:38,167 --> 00:18:41,167 Du var for opptatt med å skrike som ei lita jente. 223 00:18:41,250 --> 00:18:44,208 -Du er en tosk! -Ja, men en tørr tosk. 224 00:18:44,292 --> 00:18:45,292 Å ja? Du er tørr. 225 00:18:45,375 --> 00:18:46,333 Enn så lenge. 226 00:18:46,417 --> 00:18:47,917 Nei, Ritchie. 227 00:18:48,833 --> 00:18:50,542 Nei, nei, nei! 228 00:18:53,042 --> 00:18:54,125 -Faen! -Ritchie! 229 00:18:54,208 --> 00:18:54,917 Hvem er tørr nå? 230 00:18:59,667 --> 00:19:01,458 Å faen. Telefonen min. 231 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 -Telefonen. -Oppi med deg. 232 00:19:03,542 --> 00:19:04,750 Jeg har deg. 233 00:19:04,833 --> 00:19:05,917 Takk. 234 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 Der borte. 235 00:19:17,542 --> 00:19:19,542 Han utsetter seg for gud vet hva, 236 00:19:19,625 --> 00:19:21,625 og du bekymrer deg for mobilen din? 237 00:19:22,750 --> 00:19:24,250 Hurra! 238 00:19:24,333 --> 00:19:25,625 Den er full av vann. 239 00:19:25,708 --> 00:19:27,625 Hva har du på den telefonen? 240 00:20:40,208 --> 00:20:41,833 Faen! 241 00:21:07,375 --> 00:21:09,792 Kom igjen. 242 00:21:32,792 --> 00:21:37,500 Hvis noen ser dette... 243 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 De har drept Danny. 244 00:21:43,208 --> 00:21:46,250 Jeg vet ikke hvem de er, men... 245 00:21:54,250 --> 00:21:56,625 Nei, nei, nei! 246 00:22:25,292 --> 00:22:27,708 -Alt i orden? -Tror det. 247 00:22:28,875 --> 00:22:30,167 Ja, hopp i land. 248 00:22:30,250 --> 00:22:31,333 Vi skal den veien. 249 00:22:38,917 --> 00:22:41,000 Du må legge den i en bolle med ris. 250 00:22:42,833 --> 00:22:45,000 Å ja. 251 00:22:45,083 --> 00:22:47,833 Da stikker jeg i butikken og kjøper litt, da. 252 00:22:55,458 --> 00:22:59,375 Hvordan gjør vi dette, liksom? Ingen har noen gang 253 00:22:59,458 --> 00:23:01,750 bare dratt ut i jungelen og... 254 00:23:01,833 --> 00:23:03,167 Klarte det. 255 00:23:13,292 --> 00:23:14,833 Takk, Nick. 256 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Godt å ha en mann som kan. 257 00:23:17,833 --> 00:23:18,958 Takk, Nick. 258 00:23:19,042 --> 00:23:22,375 Kan du bruke den digre penisen din og hogge ned et tre 259 00:23:22,458 --> 00:23:24,167 så vi kan tenne bål i kveld? 260 00:23:36,542 --> 00:23:37,917 Hva var det? 261 00:23:38,000 --> 00:23:39,208 Aner ikke. 262 00:23:40,333 --> 00:23:42,333 -Du tuller nå? -Jeg aner ikke. 263 00:23:42,417 --> 00:23:46,042 Jeg er fra Romford. Jeg aner ikke hva det var. 264 00:23:46,125 --> 00:23:49,083 Ingen har oversikt over hva som fins her ute. 265 00:23:49,167 --> 00:23:51,125 Det er derfor det kalles "jungel". 266 00:23:52,500 --> 00:23:56,208 -De fleste kvinner elsker den replikken. -Jeg er ikke som de fleste. 267 00:23:58,708 --> 00:24:00,500 Er du gift? 268 00:24:02,333 --> 00:24:05,958 Hvem vil ha en som stadig drar på tur inn i jungelen? 269 00:24:06,042 --> 00:24:08,750 Kanskje noen som ville dratt sammen med deg. 270 00:24:13,208 --> 00:24:14,708 Blir du ensom noen gang? 271 00:24:18,167 --> 00:24:20,125 Hvordan møttes dere? Du og AJ? 272 00:24:20,208 --> 00:24:24,750 Han trengte en jobb, og pappa hadde en ledig stilling. 273 00:24:24,833 --> 00:24:26,292 Er det alt du vil si? 274 00:24:26,375 --> 00:24:29,833 -Ja. -Greit. 275 00:24:29,917 --> 00:24:31,542 Romford, sa du? 276 00:24:32,542 --> 00:24:35,333 Hva gjør en Essex-gutt helt her ute? 277 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 Jeg nevnte oldefaren min tidligere. 278 00:24:41,500 --> 00:24:43,750 Vel, her er han. 279 00:24:43,833 --> 00:24:46,125 George Robinson. 280 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 Nokså berømt i sin tid. 281 00:24:48,208 --> 00:24:52,500 Jeg var veldig opptatt av ham. Pleide å stirre på bildene av ham. 282 00:24:52,583 --> 00:24:54,583 Ville bli som ham. 283 00:24:54,667 --> 00:24:56,750 Så ble jeg eldre, reiste mye hit. 284 00:24:56,833 --> 00:24:59,542 Viste seg at han var mest opptatt av diamanter 285 00:24:59,625 --> 00:25:03,833 og safirer og alt han kunne få tak i. 286 00:25:03,917 --> 00:25:07,458 Så oldefaren din forsvant? 287 00:25:07,542 --> 00:25:10,917 Tror du virkelig at de... 288 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Vel, noe skjedde med ham. 289 00:25:17,083 --> 00:25:18,875 Og det fins andre historier. 290 00:25:18,958 --> 00:25:21,292 Det var en fyr som jobbet med tømmerdrift. 291 00:25:21,375 --> 00:25:24,458 De ryddet skog, kom for nær området til stammen. 292 00:25:26,708 --> 00:25:29,958 Har du sett hvordan edderkopper holder fluer i live? 293 00:25:31,417 --> 00:25:33,833 Slik en katt leker med ei mus. 294 00:25:35,375 --> 00:25:39,667 Det hender at spekkhoggere bare tar en liten bit av selen. 295 00:25:41,000 --> 00:25:43,625 Så byttet svekkes litt etter litt. 296 00:25:51,750 --> 00:25:54,875 Husk at det ikke fins strøm der stammen holder til. 297 00:25:54,958 --> 00:25:58,042 De har ingen kjøleskap der de kan oppbevare kjøttet. 298 00:25:58,125 --> 00:26:02,417 Så de holder byttet sitt i live til de trenger det. 299 00:26:02,500 --> 00:26:07,417 Så hvorfor binder de dem ikke til et tre eller har dem i bur eller noe? 300 00:26:07,500 --> 00:26:11,125 Så de kan svekke byttet nok til at de kan lære opp barna til å... 301 00:26:13,750 --> 00:26:16,917 Uansett, tømmerhoggeren kom seg til elva. 302 00:26:19,708 --> 00:26:20,917 Hjelp meg! 303 00:26:21,000 --> 00:26:22,500 Noen må hjelpe meg! 304 00:26:27,208 --> 00:26:29,792 Hælene hans var skåret av, 305 00:26:29,875 --> 00:26:33,167 og han skrek om at han hadde blitt jagd av barn. 306 00:26:33,250 --> 00:26:35,542 Kjøttetende barn. 307 00:26:35,625 --> 00:26:38,417 -Hva skjer? -Du skremte meg. 308 00:26:40,167 --> 00:26:44,917 Jaså, flere spøkelseshistorier? Er det en del av opplevelsen? 309 00:26:45,000 --> 00:26:47,958 Sitte rundt bålet og skremme livskiten av turister? 310 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 Kommer du og legger deg? 311 00:26:53,542 --> 00:26:54,625 Ja. 312 00:27:00,833 --> 00:27:01,708 God natt. 313 00:27:01,792 --> 00:27:02,917 God natt. 314 00:27:23,708 --> 00:27:25,625 -Gikk det bra, elskling? -AJ? 315 00:27:25,708 --> 00:27:26,917 Det gikk bra. 316 00:27:36,208 --> 00:27:37,542 Natta, elskling. 317 00:27:37,625 --> 00:27:38,958 Natta, vennen. 318 00:27:39,042 --> 00:27:40,583 God natt, Jazz. 319 00:27:40,667 --> 00:27:42,667 God natt, AJ. 320 00:27:42,750 --> 00:27:44,542 -Natta, Maya. -Natta, Jazz. 321 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Natta, Ritch. 322 00:27:45,667 --> 00:27:47,292 Natta, Ritch. 323 00:27:47,375 --> 00:27:48,667 Natta, Jim Bob. 324 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Natta, John Boy. 325 00:27:49,833 --> 00:27:51,542 Natta, Mary Ellen. 326 00:27:56,542 --> 00:27:59,167 Natta, kannibaler. 327 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 God natt. 328 00:28:44,042 --> 00:28:45,875 Få et kyss. 329 00:28:47,875 --> 00:28:49,125 AJ. 330 00:28:50,583 --> 00:28:52,875 Du skremte meg. 331 00:28:52,958 --> 00:28:54,583 Jeg må ha deg. 332 00:28:54,667 --> 00:28:56,000 Ikke her. 333 00:28:56,083 --> 00:28:58,292 Hvorfor ikke? 334 00:28:58,375 --> 00:29:01,125 Fordi kona di er like i nærheten. 335 00:29:06,250 --> 00:29:08,958 Vel, hva skal jeg gjøre med denne? 336 00:29:09,042 --> 00:29:11,042 Har gått rundt med den i hele dag. 337 00:29:11,125 --> 00:29:13,917 -Nesten så jeg stakk ut øyet på noen. -AJ. 338 00:29:15,667 --> 00:29:18,708 Jeg trodde greia med turen var å fortelle dem det. 339 00:29:21,208 --> 00:29:22,500 AJ? 340 00:29:25,500 --> 00:29:26,333 Hva er det? 341 00:29:26,417 --> 00:29:27,500 Hva er galt? 342 00:29:29,167 --> 00:29:31,917 Kanskje vi burde vente litt til. 343 00:29:32,000 --> 00:29:33,375 Vente? 344 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 Jeg kan ikke fortsette sånn. 345 00:29:37,958 --> 00:29:39,958 Treffes på hotell, 346 00:29:40,042 --> 00:29:42,917 frykte at Ritchie får greie på det. 347 00:29:43,000 --> 00:29:44,667 Det er greia. 348 00:29:44,750 --> 00:29:47,417 Ritchie og jeg har kjent hverandre så lenge. 349 00:29:47,500 --> 00:29:51,667 Lenge før du traff ham. Han er fortsatt bestekameraten min. 350 00:29:51,750 --> 00:29:55,708 Hvis kone du har ligget med. 351 00:29:55,792 --> 00:29:58,583 Det har bare gått litt over styr, ikke sant? 352 00:29:58,667 --> 00:29:59,750 Litt over styr? 353 00:29:59,833 --> 00:30:02,542 Jeg sier bare at dette ikke er en heldig tid 354 00:30:02,625 --> 00:30:04,542 for meg på jobben, ok? 355 00:30:06,417 --> 00:30:08,042 Faren til Maya går av, 356 00:30:08,125 --> 00:30:12,333 noe som betyr at noen må ta over for ham. 357 00:30:13,708 --> 00:30:15,208 Dette kan være bra for oss. 358 00:30:17,875 --> 00:30:20,375 Men du skal jo slutte i jobben. 359 00:30:20,458 --> 00:30:23,583 Hvordan kan du gå fra henne, men bli i firmaet? 360 00:30:25,708 --> 00:30:29,417 Herregud. Du har ikke tenkt å gå fra henne. 361 00:30:31,583 --> 00:30:32,917 Du går aldri fra henne. 362 00:30:33,000 --> 00:30:39,167 Det er viktigere for deg å ha et navn enn å være sammen med meg. 363 00:30:39,250 --> 00:30:40,583 Jazz, hør på meg. 364 00:30:40,667 --> 00:30:42,667 Ikke. 365 00:30:42,750 --> 00:30:45,708 Hva har jeg drevet med? 366 00:30:45,792 --> 00:30:50,000 -Kan vi ikke bare fortsette som før? -Som før? 367 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 Vil du jeg skal sette meg i en båt 368 00:30:52,708 --> 00:30:54,750 og late som ingenting? 369 00:30:56,625 --> 00:30:58,167 Kajakk. 370 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 Det heter "kajakk". 371 00:31:00,333 --> 00:31:01,167 AJ! 372 00:31:03,708 --> 00:31:04,708 Hvor skal du? 373 00:31:04,792 --> 00:31:07,167 Vi er i jungelen. Du aner ikke hva som fins der inne. 374 00:31:10,333 --> 00:31:13,167 Det kan ikke være verre enn dette. 375 00:32:06,000 --> 00:32:08,583 Hvorfor kjennes ryggen som betong? 376 00:32:11,000 --> 00:32:14,417 Kanskje fordi jeg sov mellom to føkkings trær! 377 00:32:18,083 --> 00:32:19,583 Har dere sett Ritchie? 378 00:32:19,667 --> 00:32:20,625 Hva? 379 00:32:20,708 --> 00:32:21,917 Han er borte. 380 00:32:22,000 --> 00:32:23,042 Hva mener du? 381 00:32:23,125 --> 00:32:25,250 Han er ikke her. 382 00:32:25,333 --> 00:32:27,958 Han har tatt kajakken min. 383 00:32:28,042 --> 00:32:31,417 -Hva? -Hva skjedde i går kveld? 384 00:32:31,500 --> 00:32:34,292 Noe må ha skjedd for at han skulle gjøre noe så idiotisk. 385 00:32:34,375 --> 00:32:38,125 Hei, pass kjeften. Det er bestekameraten min du prater om. 386 00:32:38,208 --> 00:32:38,958 Ritchie! 387 00:32:39,042 --> 00:32:41,167 Du er innleid for å vise oss rundt. 388 00:32:41,250 --> 00:32:41,917 Greit nok. 389 00:32:42,000 --> 00:32:45,750 Kanskje en av dere kan ringe jeepen og si at vi blir forsinket, 390 00:32:45,833 --> 00:32:47,542 så vi ikke blir sittende fast her. 391 00:32:47,625 --> 00:32:48,875 Men det kan vi ikke. 392 00:32:48,958 --> 00:32:52,667 Mobilene deres er i posen i kajakken min med bestekameraten din. 393 00:32:52,750 --> 00:32:55,708 Kanskje vi kan bruke mobilen din. Nei, ikke det heller. 394 00:32:55,792 --> 00:32:58,333 For du mistet den i elva. Den funker ikke. 395 00:32:58,417 --> 00:33:00,958 -Du lot dem ligge der? -Jeg trodde ikke noen ville ta den. 396 00:33:01,042 --> 00:33:04,792 Vær så snill, kan vi finne Ritchie? 397 00:33:04,875 --> 00:33:06,500 Han kan være langt unna. 398 00:33:08,333 --> 00:33:10,042 Det er bare én elv. 399 00:33:12,250 --> 00:33:14,167 Greit. Vi pakker sammen. Fort. 400 00:33:19,625 --> 00:33:22,417 Hvordan endte en som deg opp med en som ham? 401 00:33:22,500 --> 00:33:24,083 Han er bare urolig for Ritchie. 402 00:33:24,167 --> 00:33:26,750 Ekteskap er ikke alltid perfekt. 403 00:33:26,833 --> 00:33:30,250 Når var det perfekt sist? Husker du det? 404 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 La oss komme oss av gårde. 405 00:33:57,708 --> 00:33:59,042 Ikke faen. 406 00:34:00,917 --> 00:34:02,458 Vi kommer for sent. 407 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 Hva mener du med "for sent"? 408 00:34:04,583 --> 00:34:09,000 Han har aldri vært på en elv før. 409 00:34:09,083 --> 00:34:11,042 Han har aldri vært i kajakk før. 410 00:34:12,417 --> 00:34:15,833 Han ville ikke ha tatt den veien. Hvilken vei ville du tatt? 411 00:34:17,417 --> 00:34:18,625 Den veien. 412 00:34:18,708 --> 00:34:20,250 -Nei. -Hvorfor ikke? 413 00:34:20,333 --> 00:34:23,375 -Det er hellig jord. Fredet. -Og så? 414 00:34:23,458 --> 00:34:25,417 Vi drar til jeepen. De har... 415 00:34:25,500 --> 00:34:27,875 Drit i jeepen. Vi drar ikke fra Ritchie. 416 00:34:27,958 --> 00:34:31,542 -Vi tar den planlagte ruta. -Det er dem, ikke sant? 417 00:34:31,625 --> 00:34:33,958 -Folkene du snakket om. -Hvilke folk? 418 00:34:34,042 --> 00:34:37,333 Ikke dette pisset om galninger som bor i jungelen igjen. 419 00:34:37,417 --> 00:34:39,750 Hvem er de? 420 00:34:39,833 --> 00:34:43,125 Dere vil ikke treffe dem. De tror ikke på godt og ondt. 421 00:34:43,208 --> 00:34:46,458 For dem er vi utenforstående, og er de trengende, 422 00:34:46,542 --> 00:34:47,708 er vi bare mat. 423 00:34:47,792 --> 00:34:49,667 Vil du være ham som forlot turister her ute? 424 00:34:49,750 --> 00:34:53,542 Vi drar ikke dit, de kommer ikke hit. Sånn har det alltid vært... 425 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 Siden bestepappa ble grillet på bålet. 426 00:34:57,333 --> 00:35:00,167 La meg spørre deg om noe. Har du sett dem? 427 00:35:01,292 --> 00:35:02,583 Nei. 428 00:35:02,667 --> 00:35:04,125 Vet du hvorfor? 429 00:35:04,208 --> 00:35:05,500 Fordi de ikke fins. 430 00:35:05,583 --> 00:35:07,250 -Gjør som dere vil. -Nei! 431 00:35:07,333 --> 00:35:09,792 Jeg lager hull i kajakken før jeg lar deg dra. 432 00:35:09,875 --> 00:35:11,125 Vi drar den veien, 433 00:35:11,208 --> 00:35:12,958 og vi tar båtene. 434 00:35:13,042 --> 00:35:15,708 Unnskyld. De jævla kajakkene. 435 00:35:15,792 --> 00:35:19,125 Så du kan enten bli med oss, eller svømme tilbake. 436 00:35:19,208 --> 00:35:20,083 Forstått? 437 00:35:20,167 --> 00:35:22,375 Vi kan ikke dra fra Ritchie. 438 00:35:24,542 --> 00:35:27,417 -Vi finner vennen deres, og så drar vi? -Ja. 439 00:36:01,333 --> 00:36:02,708 Se! 440 00:36:06,875 --> 00:36:08,208 Hvor er han? 441 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Hvor er han? 442 00:36:16,042 --> 00:36:17,333 Posen er borte. 443 00:36:17,417 --> 00:36:18,875 Telefonene er ikke her. 444 00:36:22,125 --> 00:36:23,167 Ritchie! 445 00:36:23,250 --> 00:36:24,542 Ritchie! 446 00:36:30,125 --> 00:36:31,625 Redningsvesten hans. 447 00:36:34,500 --> 00:36:35,833 Jeg blir her, greit? 448 00:36:35,917 --> 00:36:37,667 Vi må ikke miste kajakkene. 449 00:36:37,750 --> 00:36:40,042 Er du redd, Rambo? 450 00:36:40,125 --> 00:36:42,167 Jepp. 451 00:36:42,250 --> 00:36:44,917 Dere får en time. Bli her i natt, om dere vil, 452 00:36:45,000 --> 00:36:47,542 men er dere ikke tilbake innen en time, drar jeg. 453 00:36:47,625 --> 00:36:48,875 Vi kommer tilbake. 454 00:36:49,917 --> 00:36:51,375 Kom. 455 00:36:52,625 --> 00:36:54,083 Ritchie! 456 00:37:12,958 --> 00:37:14,333 Ritchie? 457 00:37:18,375 --> 00:37:20,042 Ritchie? 458 00:37:24,417 --> 00:37:25,958 Hør. 459 00:37:53,750 --> 00:37:55,625 Ritchie? 460 00:38:05,667 --> 00:38:06,792 Den veien. 461 00:39:04,792 --> 00:39:06,208 Dere! 462 00:39:08,500 --> 00:39:10,042 Jeg er her borte! 463 00:39:21,875 --> 00:39:23,458 Hei! 464 00:40:41,792 --> 00:40:46,958 Så oldefaren din forsvant? 465 00:40:49,042 --> 00:40:52,208 Tror du virkelig at de... 466 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 Ritchie? 467 00:42:09,000 --> 00:42:10,458 Er det deg? 468 00:42:12,792 --> 00:42:14,958 Ritchie? 469 00:42:15,042 --> 00:42:16,583 Hva er det? 470 00:42:16,667 --> 00:42:18,583 Fy fader, så nifst det er her. 471 00:42:33,208 --> 00:42:34,333 -Å gud! -Din jævel. 472 00:42:34,417 --> 00:42:36,125 -Hva gjør du? -Trynet ditt. 473 00:42:36,208 --> 00:42:37,667 Å, hei sann. 474 00:42:39,125 --> 00:42:41,083 Hvorfor dro du? 475 00:42:41,167 --> 00:42:43,375 Jeg fikk ikke sove. 476 00:42:43,458 --> 00:42:44,875 Magen var i ulage. 477 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Kanskje jeg hadde drukket for mye elvevann. 478 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Jeg vet det var dumt, men jeg var trøtt. 479 00:42:50,333 --> 00:42:55,292 Jeg ville dra i forveien, finne jeepene, få oss vekk herfra. 480 00:42:55,375 --> 00:42:58,583 Jeg ble glad da jeg så dere. 481 00:42:58,667 --> 00:43:01,833 Er det bare meg, eller er mannemannen irriterende? 482 00:43:01,917 --> 00:43:05,125 -Kanskje du skulle hørt på ham. -Du tok feil vei. 483 00:43:05,208 --> 00:43:06,708 Denne delen av jungelen? 484 00:43:06,792 --> 00:43:07,792 Full av zombier. 485 00:43:07,875 --> 00:43:08,875 Zombier? 486 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Er det det han har sagt? 487 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 For en dust. 488 00:43:11,958 --> 00:43:15,542 Han har fortalt de historiene så ofte at han har begynt å tro på dem. 489 00:43:15,625 --> 00:43:18,000 Dere, vi burde komme oss av gårde. 490 00:43:18,083 --> 00:43:19,292 Vi trenger mobilene. 491 00:43:19,375 --> 00:43:22,750 Du dro feil vei, og vi må ringe jeepen og si hvor vi er. 492 00:43:22,833 --> 00:43:24,375 Nei, jeg har dem ikke. 493 00:43:24,458 --> 00:43:27,417 De var ikke der. Vi trodde du hadde dem. 494 00:43:27,500 --> 00:43:29,708 Har ikke sett dem. Kanskje i kajakken. 495 00:43:29,792 --> 00:43:31,208 Rambo la dem nok igjen i leiren. 496 00:43:31,292 --> 00:43:34,583 Han skremte jentene med alt mulig tull. 497 00:43:34,667 --> 00:43:36,875 Men du ble ikke skremt, ikke sant? 498 00:43:36,958 --> 00:43:38,250 Med disse her? 499 00:43:39,792 --> 00:43:42,375 Kom igjen. Vi må dra. 500 00:43:42,458 --> 00:43:44,833 -Går det bra? -Ja. 501 00:44:10,542 --> 00:44:12,042 Kajakkene. 502 00:44:12,125 --> 00:44:14,083 -Her borte. -Glem det. 503 00:44:14,167 --> 00:44:15,333 Så alt er ok? 504 00:44:15,417 --> 00:44:17,542 Ja da. 505 00:44:17,625 --> 00:44:19,292 Hvorfor dro du fra oss da? 506 00:44:19,375 --> 00:44:21,250 Det var det du skulle. Finne jeepen? 507 00:44:21,333 --> 00:44:24,167 Vet du, du er temmelig paranoid. 508 00:44:24,250 --> 00:44:26,958 Hva skal det bety? 509 00:44:27,042 --> 00:44:28,500 Ok, hør her. 510 00:44:28,583 --> 00:44:31,875 Jeg har jobbet hardt for alt jeg har. 511 00:44:31,958 --> 00:44:34,792 Mens du var opptatt med å plukke opp damer. 512 00:44:34,875 --> 00:44:37,333 Ja. AJ, hingsten. 513 00:44:37,417 --> 00:44:41,250 Mens jeg jobbet ræva av meg for å bygge opp noe. 514 00:44:41,333 --> 00:44:43,500 Du hadde en god idé, timingen var bra. 515 00:44:43,583 --> 00:44:47,708 Akkurat. Rett sted, rett tid? Ren og skjær flaks. 516 00:44:47,792 --> 00:44:50,167 La meg spørre deg om noe. 517 00:44:50,250 --> 00:44:53,875 Framgangen min, firmaet... Gjør det deg forbanna? 518 00:44:53,958 --> 00:44:56,750 -Gir fullstendig faen. -Hm. 519 00:44:56,833 --> 00:44:57,583 Å, skjønner. 520 00:44:57,667 --> 00:45:01,083 Du vil at jeg skal være stolt av deg. Er det sånn? 521 00:45:01,167 --> 00:45:05,167 -Det var aldri nok for deg, hva, Aaron? -Ikke kall meg det. 522 00:45:05,250 --> 00:45:08,333 Bare se på henne. Se på Maya. Se så vakker hun er. 523 00:45:09,875 --> 00:45:13,542 Du giftet deg inn i en familie som ga deg en jobb i styret. 524 00:45:13,625 --> 00:45:17,542 Måtte ikke jobbe deg opp, lære deg gamet slik resten av oss måtte. 525 00:45:17,625 --> 00:45:19,000 Nei. 526 00:45:19,083 --> 00:45:21,625 Men det var fortsatt ikke nok for deg. 527 00:45:21,708 --> 00:45:24,708 Ikke engang en som henne var nok for deg. 528 00:45:26,917 --> 00:45:28,750 Mobilen din virker. Den er tørr. 529 00:45:28,833 --> 00:45:30,500 Du burde låse den. 530 00:45:45,875 --> 00:45:48,417 Den drittsekken. Han har dratt. 531 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 Med maten og vannet. 532 00:45:50,583 --> 00:45:51,792 Alt. 533 00:45:56,292 --> 00:45:58,000 Han tok ikke med seg alt. 534 00:46:01,042 --> 00:46:02,833 Hvorfor lot han den ligge igjen? 535 00:46:11,917 --> 00:46:13,500 Greit, da drar vi. 536 00:46:38,292 --> 00:46:39,875 Kajakken til Nick. 537 00:46:52,458 --> 00:46:54,167 Nick! 538 00:46:54,250 --> 00:46:55,833 Hvor er du, din macho-kødd? 539 00:47:04,875 --> 00:47:06,500 Hva er det? 540 00:47:23,208 --> 00:47:26,750 Vi må dra. Kom igjen. Løp! 541 00:47:29,292 --> 00:47:30,292 De eter ham, ikke sant? 542 00:47:30,375 --> 00:47:33,292 Var det ikke for deg, ville han ikke vært i ei gryte. 543 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 -Dette er din skyld. -Vil du snakke om skyld? 544 00:47:36,167 --> 00:47:39,250 -Ja! Kom igjen! -Slutt! 545 00:47:39,333 --> 00:47:41,708 De vet at vi er her. Kom dere i kajakken! 546 00:47:41,792 --> 00:47:43,000 -Nå! -Seriøst? 547 00:47:43,083 --> 00:47:45,208 Skal du bare sitte der? 548 00:48:04,250 --> 00:48:04,958 -Flott! -Ut! 549 00:48:05,042 --> 00:48:07,083 Vi må ut av kajakken! 550 00:48:07,167 --> 00:48:09,375 Kom igjen, vi må ut. 551 00:48:13,375 --> 00:48:15,417 Få den ut! 552 00:49:14,417 --> 00:49:15,542 Går det bra med alle? 553 00:49:19,833 --> 00:49:21,583 Kajakkene er borte! 554 00:49:21,667 --> 00:49:23,250 De er borte. 555 00:49:25,042 --> 00:49:27,750 -Ok. -Hva skal vi gjøre? 556 00:49:32,833 --> 00:49:34,292 Kom igjen! 557 00:49:36,042 --> 00:49:37,625 Vent. 558 00:49:58,458 --> 00:50:00,083 Vi mister dem. 559 00:50:18,292 --> 00:50:19,917 Følg elva! 560 00:50:34,375 --> 00:50:36,000 Denne veien! 561 00:50:42,917 --> 00:50:45,250 Vent, vent. 562 00:50:45,333 --> 00:50:47,000 Vent. 563 00:50:49,708 --> 00:50:51,458 Vi kan ikke følge elva lenger. 564 00:50:52,458 --> 00:50:55,208 -Hvilken vei tar vi nå? -Hvordan skal vi vite det? 565 00:50:55,292 --> 00:50:57,042 Vi vet ikke hvordan vi kom hit. 566 00:50:57,125 --> 00:51:01,458 Vi var på vei sørvestover før vi tok den andre elva. 567 00:51:04,000 --> 00:51:06,750 Det må være denne veien. Kom. 568 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Faen. 569 00:51:20,417 --> 00:51:21,708 Jazz! 570 00:51:21,792 --> 00:51:23,375 Jazz! 571 00:51:23,458 --> 00:51:24,208 Jazz! 572 00:51:24,292 --> 00:51:25,208 Stopp! 573 00:51:25,292 --> 00:51:26,958 Vi må gjøre noe med dette. 574 00:51:31,083 --> 00:51:33,833 Ikke så vakkert her nå, hva? 575 00:51:33,917 --> 00:51:35,375 Vi trenger en bandasje. 576 00:51:37,292 --> 00:51:38,625 Gi meg kniven. 577 00:51:46,125 --> 00:51:47,667 Ok. 578 00:51:47,750 --> 00:51:50,250 Å, for helvete. 579 00:51:50,333 --> 00:51:51,708 -Faen. -Er det greit? 580 00:51:51,792 --> 00:51:53,542 Ja. Mye bedre. Takk. 581 00:51:53,625 --> 00:51:55,167 Faen i helvete! 582 00:52:15,083 --> 00:52:16,375 Stopp. 583 00:52:17,458 --> 00:52:18,667 Hørte dere det? 584 00:52:24,000 --> 00:52:25,458 Jeg hører noen. 585 00:52:35,875 --> 00:52:39,167 Jeg glemte å takke for at du betalte for turen. 586 00:52:39,250 --> 00:52:40,333 Jeg har kost meg. 587 00:52:40,417 --> 00:52:43,292 Særlig da vi fant hodet til fyren i gryta. 588 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 Og da du stakk av fra leiren midt på natta. 589 00:52:46,417 --> 00:52:47,417 Å ja. 590 00:52:47,500 --> 00:52:50,708 Skal vi snakke om hvorfor jeg stakk av midt på natta? 591 00:52:52,083 --> 00:52:54,333 -Faen ta deg. -Ja, faen ta deg. 592 00:52:54,417 --> 00:52:56,167 Din jævla idiot! 593 00:52:56,250 --> 00:52:58,875 -Jazz. -Du har gjort nok! 594 00:52:58,958 --> 00:53:00,125 -Hei. -La meg være! 595 00:53:00,208 --> 00:53:00,750 Få se. 596 00:53:00,833 --> 00:53:02,417 La meg være, sa jeg! 597 00:53:31,500 --> 00:53:33,667 AJ, kniven. 598 00:53:45,917 --> 00:53:47,250 Hva gjør vi? 599 00:53:49,083 --> 00:53:50,583 De kommer til å drepe oss. 600 00:53:50,667 --> 00:53:52,542 Nei da. 601 00:53:52,625 --> 00:53:54,167 Hvorfor sier du det? 602 00:53:56,000 --> 00:53:58,208 Nick. 603 00:53:58,292 --> 00:53:59,792 Noe han... 604 00:54:01,708 --> 00:54:03,250 Greit. 605 00:54:03,333 --> 00:54:06,375 Hva var det mannemannen sa til deg? 606 00:54:10,708 --> 00:54:13,875 De holder oss i live til de blir sultne. 607 00:54:15,708 --> 00:54:19,792 Nick sa at de skader byttet. 608 00:54:21,625 --> 00:54:24,292 Lar det vandre rundt i dagevis. 609 00:54:25,958 --> 00:54:28,250 Uker, til og med. 610 00:54:28,333 --> 00:54:29,833 Før... 611 00:54:34,458 --> 00:54:37,000 Så de leker med oss. 612 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Holder oss i live til de får lyst på en godbit. 613 00:54:39,958 --> 00:54:42,917 Greit. Ok. 614 00:54:43,000 --> 00:54:46,125 Vi kan ikke gå videre i mørket. Vi ser ingenting. 615 00:54:46,208 --> 00:54:50,708 Vi stanser her i noen timer til morgengry. 616 00:54:51,750 --> 00:54:54,042 Da vet vi i det minste hvor øst er. 617 00:54:55,042 --> 00:54:56,833 Vi holder vakt. 618 00:54:56,917 --> 00:55:00,083 To om gangen, så vi kan holde hverandre våkne. 619 00:55:01,167 --> 00:55:02,875 Har du noe bedre forslag, AJ? 620 00:55:05,083 --> 00:55:06,333 Å, det var sant. 621 00:55:06,417 --> 00:55:09,042 Du er ikke typen til å ha ideer, er du vel? 622 00:55:09,125 --> 00:55:10,708 Jeg får vel ta første vakt. 623 00:55:45,000 --> 00:55:46,292 Det er meg. 624 00:55:54,667 --> 00:55:56,583 Du må spise noe. 625 00:55:56,667 --> 00:55:58,167 Takk. 626 00:56:04,583 --> 00:56:05,833 Ikke vær redd. 627 00:56:05,917 --> 00:56:08,083 Vi kommer oss ut herfra. 628 00:56:08,167 --> 00:56:12,833 Vi må bare fortsette å gå, antar jeg. 629 00:56:12,917 --> 00:56:14,667 Jeg ser ikke hvordan. 630 00:56:16,542 --> 00:56:19,125 Du ser hvilken tilstand jeg er i, og Jasmine er... 631 00:56:20,667 --> 00:56:22,167 Gravid? 632 00:56:23,417 --> 00:56:25,292 Ja. 633 00:56:25,375 --> 00:56:26,833 Ja. 634 00:56:26,917 --> 00:56:28,083 Endelig. 635 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 Vi har prøvd i tre år. 636 00:56:35,250 --> 00:56:38,542 Det er bare synd at jeg ikke er faren. 637 00:56:38,625 --> 00:56:40,417 Jeg... 638 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Jeg tok noen tester. 639 00:56:44,708 --> 00:56:46,125 Jazz vet det ikke. 640 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 Enkelte er ikke skapt for å bli fedre. 641 00:56:53,250 --> 00:56:54,708 Jeg blir hos henne. 642 00:56:56,875 --> 00:56:58,333 Hvis det er det hun vil. 643 01:03:06,208 --> 01:03:07,167 Ritchie? 644 01:03:07,250 --> 01:03:09,375 Ritchie? 645 01:03:26,125 --> 01:03:29,542 Nei. Unnskyld. 646 01:03:32,417 --> 01:03:34,333 Jeg lover. 647 01:03:34,417 --> 01:03:37,167 Jeg lover at jeg skal redde Jasmine og Maya. 648 01:03:38,792 --> 01:03:40,333 Jeg lover. 649 01:03:40,417 --> 01:03:41,583 Ok. 650 01:03:46,167 --> 01:03:48,542 Nei, nei, nei. 651 01:04:02,167 --> 01:04:05,167 Nei! 652 01:04:51,958 --> 01:04:53,625 Jasmine! 653 01:05:56,417 --> 01:05:58,208 Vær så snill, du må hjelpe meg. 654 01:06:24,292 --> 01:06:25,875 AJ! Herregud. 655 01:06:25,958 --> 01:06:27,417 Hva har skjedd? 656 01:06:27,500 --> 01:06:28,750 Er alt i orden? 657 01:06:28,833 --> 01:06:31,667 Herregud, AJ. Er du i god behold? 658 01:06:33,125 --> 01:06:34,708 Hvor er Ritchie? 659 01:06:37,042 --> 01:06:38,458 Han gikk i forveien. 660 01:06:38,542 --> 01:06:39,958 For å finne jeepen. 661 01:06:42,125 --> 01:06:45,125 Nei. Det ville han aldri gjort. 662 01:06:47,000 --> 01:06:49,375 Du sa vi måtte holde sammen. 663 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Hvor er han? 664 01:06:52,417 --> 01:06:54,875 AJ, hvor er Ritchie? 665 01:06:54,958 --> 01:06:57,750 Han har gått i forveien. For å finne jeepen. 666 01:07:02,875 --> 01:07:06,125 Han har gått til jeepen, nedover elva. 667 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 Han har gått for å hente hjelp. 668 01:07:09,792 --> 01:07:11,083 Ja. 669 01:07:15,250 --> 01:07:17,625 Ja vel. 670 01:07:17,708 --> 01:07:19,708 Han ville gjort det, ikke sant? 671 01:07:22,417 --> 01:07:25,917 Hvis han får tak i hjelp, kommer vi oss vekk herfra. 672 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 -Ikke sant? -Ja. 673 01:07:31,875 --> 01:07:33,625 Ja, la oss gå og finne ham. 674 01:08:19,708 --> 01:08:21,208 Elva. 675 01:08:21,292 --> 01:08:22,458 Kom. 676 01:08:29,042 --> 01:08:31,208 Han er der! 677 01:08:31,292 --> 01:08:32,583 -Løp! -Løp! 678 01:08:32,667 --> 01:08:33,917 Kom igjen! 679 01:08:46,875 --> 01:08:48,333 Kom igjen. 680 01:08:56,792 --> 01:08:58,583 Jasmine! 681 01:09:00,542 --> 01:09:02,125 AJ! 682 01:09:02,208 --> 01:09:03,042 Det går bra. 683 01:09:03,125 --> 01:09:04,292 Ikke vær redd. 684 01:09:04,375 --> 01:09:06,042 Det går bra. Ikke vær redd. 685 01:09:06,125 --> 01:09:08,375 Fir meg ned. Jeg er lettere enn deg. 686 01:09:08,458 --> 01:09:10,625 Du vil klare å dra meg opp igjen. 687 01:09:10,708 --> 01:09:12,500 Bare finn noe! 688 01:09:15,292 --> 01:09:16,250 Jeg kommer ned. 689 01:09:18,042 --> 01:09:20,042 Kom igjen, AJ. Skynd deg! 690 01:09:20,125 --> 01:09:21,583 Det går bra. 691 01:09:23,208 --> 01:09:24,750 Kom igjen. 692 01:09:24,833 --> 01:09:26,792 Hjelp meg. 693 01:09:26,875 --> 01:09:28,542 Skynd deg! 694 01:09:29,875 --> 01:09:31,042 Bind den rundt meg. 695 01:09:31,125 --> 01:09:32,167 Det går bra. 696 01:09:33,958 --> 01:09:35,042 Klar? 697 01:09:35,125 --> 01:09:36,792 Jeg kommer! 698 01:09:38,917 --> 01:09:40,000 Fir meg ned. 699 01:09:40,083 --> 01:09:41,708 Fir meg ned. 700 01:09:50,958 --> 01:09:53,292 Det går bra. Jeg er her. 701 01:09:53,375 --> 01:09:55,042 Det går bra. 702 01:09:55,125 --> 01:09:56,917 Unn... Unnskyld. 703 01:09:57,000 --> 01:09:58,292 Vi skal få deg ut. 704 01:09:58,375 --> 01:09:59,625 Unnskyld. 705 01:09:59,708 --> 01:10:03,125 Det går bra. Ikke vær redd. 706 01:10:03,208 --> 01:10:05,833 Jeg... Jeg er så lei for det. 707 01:10:06,875 --> 01:10:09,000 -Det går bra. -Jeg er så lei for det. 708 01:10:09,083 --> 01:10:13,125 Jeg vet det. 709 01:10:18,542 --> 01:10:20,375 AJ? 710 01:10:20,458 --> 01:10:21,792 AJ? 711 01:10:24,417 --> 01:10:25,750 AJ! 712 01:10:36,750 --> 01:10:37,917 Er du klar? 713 01:10:38,000 --> 01:10:38,833 Vær så snill. 714 01:10:54,417 --> 01:10:56,833 Det går bra. 715 01:10:58,542 --> 01:10:59,917 Det går bra. 716 01:11:13,792 --> 01:11:14,625 Kom igjen. 717 01:11:47,958 --> 01:11:48,750 Det går bra. 718 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 -Jeg klarer ikke. -Det går bra. 719 01:12:07,667 --> 01:12:10,167 Jeg klarer ikke. 720 01:12:11,708 --> 01:12:13,042 Vi må gå. 721 01:12:13,125 --> 01:12:14,792 Ta henne! 722 01:12:27,667 --> 01:12:29,417 Vi må hoppe. 723 01:12:35,292 --> 01:12:36,875 Det klarer du. 724 01:13:10,542 --> 01:13:11,250 Maya! 725 01:13:13,792 --> 01:13:15,167 Kom igjen. 726 01:13:49,583 --> 01:13:51,167 Hopp oppi. 727 01:15:29,000 --> 01:15:31,208 Jeg vet ikke om noen finner denne. 728 01:15:31,292 --> 01:15:32,708 Jeg er i jungelen. 729 01:15:32,792 --> 01:15:35,333 Ikke kom. De jakter på oss. Du var min beste venn. 730 01:15:35,417 --> 01:15:38,458 Vi klarer oss ikke. De er for mange. 731 01:15:58,333 --> 01:15:59,625 Du vet at det er sant. 732 01:16:02,583 --> 01:16:05,958 De er her. De vil jakte på dere som hunder. 733 01:16:07,625 --> 01:16:09,125 De drepte vennen min. 734 01:16:10,708 --> 01:16:13,542 De er for mange. Vi kommer ikke til å klare oss. 735 01:16:15,125 --> 01:16:20,917 Jeg vet ikke hvilket språk du snakker, men jeg tror du forstår. 736 01:16:21,000 --> 01:16:24,417 Et denne, din jævel. 737 01:18:07,208 --> 01:18:08,792 Nei, Jasmine! 738 01:18:23,792 --> 01:18:25,250 AJ! 739 01:19:02,500 --> 01:19:05,625 Vi er så glad for at dere ble med. Våre beste venner. 740 01:19:05,708 --> 01:19:09,750 Det er ingen vi heller ville vært sammen med. 741 01:19:15,958 --> 01:19:17,583 Unnskyld. 742 01:19:19,667 --> 01:19:23,000 Jeg lover. Jeg skal redde Jasmine. 743 01:19:25,833 --> 01:19:27,500 Jeg lover. 744 01:20:16,292 --> 01:20:18,583 AJ! 745 01:20:18,667 --> 01:20:20,292 Kom deg i båten! 746 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 Nei, AJ! 747 01:20:26,792 --> 01:20:28,292 AJ! 748 01:20:32,042 --> 01:20:33,542 AJ! 749 01:20:35,958 --> 01:20:37,625 AJ! 750 01:20:38,958 --> 01:20:41,167 For bestevenner. 751 01:20:41,250 --> 01:20:42,750 Bestekamerater. 752 01:20:48,000 --> 01:20:49,542 AJ, ikke gjør det! 753 01:20:58,375 --> 01:21:00,083 AJ! 754 01:21:02,458 --> 01:21:04,750 Stopp, AJ! 755 01:21:08,875 --> 01:21:10,167 Stopp, vær så snill! 756 01:21:21,000 --> 01:21:22,833 AJ! 757 01:22:06,500 --> 01:22:09,708 Jeg har alltid visst at jeg ikke var bra nok for deg. 758 01:22:10,833 --> 01:22:14,958 Jeg var bare en inngangsbillett for deg. 759 01:22:19,375 --> 01:22:22,292 Du prøvde alltid å bli til noe. 760 01:22:27,375 --> 01:22:33,417 Når alt du noensinne trengte, var her. 761 01:22:35,792 --> 01:22:39,417 Til og med en som henne var ikke nok for deg. 762 01:22:39,500 --> 01:22:42,417 Du sa en gang at du elsket meg fordi jeg var smart. 763 01:22:44,750 --> 01:22:46,167 La meg ha det. 764 01:22:54,250 --> 01:22:55,917 Jasmine! 765 01:22:56,000 --> 01:22:56,833 Jasmine! 766 01:22:56,917 --> 01:22:58,333 Du må våkne! 767 01:23:00,208 --> 01:23:02,125 Kom igjen, kom deg ut av båten. 768 01:23:06,167 --> 01:23:10,167 Kom igjen, Jazz. 769 01:23:11,250 --> 01:23:12,958 Kom igjen. Du klarer det. 770 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 Ok. 771 01:23:29,917 --> 01:23:31,083 Kom igjen.