1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:42,046 --> 00:04:46,213 [voices chanting] 4 00:04:46,315 --> 00:04:48,914 [man 1] Germanicus dead. 5 00:04:57,663 --> 00:05:02,367 [funeral priest] Hail, the great grandfather of Germanicus, 6 00:05:03,035 --> 00:05:06,165 hail Julius Caesar, 7 00:05:06,267 --> 00:05:09,438 now a god! 8 00:05:09,540 --> 00:05:13,675 Hail, the grandfather of Germanicus, 9 00:05:14,276 --> 00:05:16,909 Augustus Caesar, 10 00:05:17,377 --> 00:05:20,248 now a god! 11 00:05:20,351 --> 00:05:24,218 Behold the ashes of Germanicus 12 00:05:24,320 --> 00:05:25,422 -Murdered! -Murdered! 13 00:05:25,524 --> 00:05:27,991 [funeral priest] So cruelly taken from us 14 00:05:28,093 --> 00:05:29,426 [blackbird squawking] 15 00:05:29,528 --> 00:05:33,464 [funeral priest] Hail, the father of Germanicus 16 00:05:34,363 --> 00:05:38,036 Hail Tiberius Caesar 17 00:05:38,138 --> 00:05:39,136 [woman 1] Who killed Germanicus? 18 00:05:39,238 --> 00:05:40,733 [funeral priest] Emperor of Rome! 19 00:05:40,835 --> 00:05:44,101 [man 2] Tiberius! Tiberius! Tiberius! 20 00:05:48,575 --> 00:05:49,975 He's going to kill me 21 00:05:51,777 --> 00:05:53,979 You're safe. You're with me. 22 00:05:56,484 --> 00:05:58,719 He's going to kill us, 23 00:05:58,821 --> 00:06:01,657 just the way he killed our father, our mother, 24 00:06:02,555 --> 00:06:03,857 and our brothers. 25 00:06:08,969 --> 00:06:11,601 I am not going to die! 26 00:06:12,300 --> 00:06:13,633 You won't. 27 00:06:13,735 --> 00:06:16,441 You're his heir, there is no one else. 28 00:06:18,172 --> 00:06:19,411 Yes 29 00:06:20,506 --> 00:06:21,875 there's Gemellus 30 00:06:23,443 --> 00:06:24,944 and Claudius 31 00:06:26,382 --> 00:06:28,546 Gemellus is too young, 32 00:06:28,648 --> 00:06:30,382 Claudius is an idiot, 33 00:06:30,484 --> 00:06:32,285 and Tiberius is old. 34 00:06:32,387 --> 00:06:33,823 You will be emperor. 35 00:06:33,925 --> 00:06:35,053 Soon. 36 00:06:41,562 --> 00:06:43,732 And you will be my queen. 37 00:06:44,467 --> 00:06:46,438 You can't marry your sister. 38 00:06:48,172 --> 00:06:49,467 You can in Egypt. 39 00:06:49,569 --> 00:06:51,207 But we're in Rome. 40 00:06:51,309 --> 00:06:52,939 And you are already promised. 41 00:06:56,113 --> 00:07:00,144 [calm music] 42 00:07:05,926 --> 00:07:07,085 [Caligula] I know. 43 00:07:08,960 --> 00:07:09,989 To Ennia. 44 00:07:10,689 --> 00:07:12,429 [Drusilla] Remember, 45 00:07:12,531 --> 00:07:15,533 Macro does command the Praetorian Guard. 46 00:07:19,632 --> 00:07:20,901 [blackbird cawing] 47 00:07:25,275 --> 00:07:27,545 [blackbird cawing] 48 00:07:28,410 --> 00:07:29,943 [Drusilla laughing] 49 00:07:31,151 --> 00:07:32,345 [Drusilla] It's only a bird. 50 00:07:32,447 --> 00:07:34,486 [blackbird cawing] 51 00:07:43,093 --> 00:07:44,925 [giggles] 52 00:07:50,534 --> 00:07:53,201 What's it like with your husband? 53 00:07:53,303 --> 00:07:54,638 What's what like? 54 00:07:55,105 --> 00:07:56,071 [giggles] 55 00:07:56,173 --> 00:07:57,872 He's so fat. 56 00:07:59,077 --> 00:08:00,710 He's disgusting. 57 00:08:01,311 --> 00:08:02,473 [Drusilla] He's not. 58 00:08:02,575 --> 00:08:04,279 He's just large. 59 00:08:04,381 --> 00:08:06,518 But tiny where it counts. 60 00:08:07,217 --> 00:08:08,349 How do you know? 61 00:08:08,451 --> 00:08:10,955 I saw him at the baths. 62 00:08:11,057 --> 00:08:13,217 Poor, poor Drusilla 63 00:08:15,095 --> 00:08:16,354 [Drusilla] You are vile. 64 00:08:16,456 --> 00:08:19,025 [giggles] 65 00:08:22,629 --> 00:08:24,002 [sentry] Password? 66 00:08:24,104 --> 00:08:25,100 [Drusilla] Who's that? 67 00:08:25,202 --> 00:08:26,399 [Macro] Justice. 68 00:08:26,501 --> 00:08:30,740 [suspenseful music] 69 00:08:51,491 --> 00:08:52,729 Prince. 70 00:08:56,630 --> 00:08:58,097 Forgive me, Prince. 71 00:09:01,703 --> 00:09:04,774 I'm not interrupting, am I? 72 00:09:05,673 --> 00:09:06,941 [Caligula] Only my dreams. 73 00:09:08,146 --> 00:09:09,548 Happy dreams? 74 00:09:16,682 --> 00:09:18,588 News from Capri? 75 00:09:18,690 --> 00:09:21,021 The Emperor commands you to wait upon him. 76 00:09:23,592 --> 00:09:25,289 We sail at first light. 77 00:09:28,398 --> 00:09:30,168 What does he want? 78 00:09:30,270 --> 00:09:32,069 A last look at you, perhaps. 79 00:09:32,171 --> 00:09:33,671 He is seventy-seven. 80 00:09:34,404 --> 00:09:35,937 May he live forever. 81 00:09:40,277 --> 00:09:41,505 How is Ennia? 82 00:09:41,607 --> 00:09:42,779 In love. 83 00:09:43,977 --> 00:09:46,585 In Hell then, as the poet says. 84 00:09:52,957 --> 00:09:55,825 My wife won't be happy until she sees you in Capri. 85 00:09:59,065 --> 00:10:00,192 Wait outside. 86 00:10:17,315 --> 00:10:21,345 [suspenseful music] 87 00:10:24,017 --> 00:10:25,888 What do you think all this means? 88 00:10:26,886 --> 00:10:28,653 Take care, Little Boots. 89 00:10:28,755 --> 00:10:30,387 Pray to Isis for me. 90 00:10:37,170 --> 00:10:41,167 [tension music] 91 00:10:59,524 --> 00:11:02,255 [Caligula] Nerva. Dear friend. 92 00:11:02,357 --> 00:11:06,427 Ten years is a long time for the Emperor to be hidden away. 93 00:11:06,529 --> 00:11:11,302 I should feel a great deal happier if he were back in Rome, where he belongs. 94 00:11:11,404 --> 00:11:13,232 Tell me, how is the Emperor? 95 00:11:14,404 --> 00:11:15,872 Old, like me. 96 00:11:16,573 --> 00:11:18,237 I mean how is his mood? 97 00:11:20,147 --> 00:11:21,642 Like the weather. 98 00:11:21,744 --> 00:11:23,275 Well, the weather is good today. 99 00:11:25,349 --> 00:11:26,377 Changeable. 100 00:11:29,017 --> 00:11:31,152 I am told that during the last month, 101 00:11:31,254 --> 00:11:34,553 seven of my colleagues in the Senate have been put to death 102 00:11:34,655 --> 00:11:35,623 for treason. 103 00:11:35,725 --> 00:11:36,822 [screaming in the distance] 104 00:11:36,924 --> 00:11:38,796 [Caligula] Nine to be exact. 105 00:11:40,597 --> 00:11:42,360 And five of them cheated 106 00:11:43,061 --> 00:11:45,632 they killed themselves. 107 00:11:45,734 --> 00:11:47,398 That wasn't playing fair, 108 00:11:48,935 --> 00:11:50,709 don't you agree, Nerva? 109 00:11:52,411 --> 00:11:54,075 They were all good men. 110 00:11:56,712 --> 00:11:57,880 If they were good men, 111 00:11:57,982 --> 00:12:00,345 how could their beloved Emperor find them guilty? 112 00:12:01,984 --> 00:12:04,349 You have a gift for logic, Prince. 113 00:12:07,291 --> 00:12:08,419 [scream] 114 00:12:14,894 --> 00:12:18,268 [babies crying] 115 00:12:18,370 --> 00:12:22,334 [tension music] 116 00:12:51,335 --> 00:12:52,463 Caligula! 117 00:12:53,767 --> 00:12:55,367 Great Caesar. 118 00:13:03,481 --> 00:13:04,776 Beloved grandfather. 119 00:13:04,878 --> 00:13:06,543 Do your dance, boy. 120 00:13:09,221 --> 00:13:10,218 My dance? 121 00:13:10,320 --> 00:13:11,783 Yes. 122 00:13:11,885 --> 00:13:15,486 The one you delighted the army with when your father made you its mascot. 123 00:13:20,059 --> 00:13:22,361 Come on, Little Boots. 124 00:13:30,674 --> 00:13:32,437 I've forgotten it, Lord. 125 00:13:33,873 --> 00:13:35,674 Dance for me. 126 00:13:35,776 --> 00:13:37,013 Delight me. 127 00:13:38,217 --> 00:13:39,246 Dance! 128 00:13:50,627 --> 00:13:52,925 [crack of a whip] 129 00:13:53,028 --> 00:13:55,999 All right, come in, all of you! 130 00:14:00,306 --> 00:14:04,337 [rhythmic drums] 131 00:14:10,348 --> 00:14:13,885 [laughs] 132 00:14:25,827 --> 00:14:26,824 [Claudius laughing] 133 00:14:26,926 --> 00:14:30,099 [rhythmic drums] 134 00:14:43,780 --> 00:14:45,312 [Tiberius] Now stop that! 135 00:15:05,471 --> 00:15:07,202 Do you love me? 136 00:15:08,737 --> 00:15:10,769 Yes, Caesar. 137 00:15:10,871 --> 00:15:15,479 [Tiberius] Why do you say such monstrous things about me at Rome? 138 00:15:15,581 --> 00:15:18,081 But I don't, Caesar. Ever. 139 00:15:18,183 --> 00:15:21,884 [Tiberius] I hear you often pray devotedly for my death. 140 00:15:21,986 --> 00:15:24,549 By heaven, Caesar, I swear I do not. 141 00:15:26,185 --> 00:15:27,950 [Tiberius] You do not 142 00:15:28,053 --> 00:15:29,392 in public. 143 00:15:29,494 --> 00:15:31,088 Never, Lord. 144 00:15:31,190 --> 00:15:32,557 [Tiberius] Remember this 145 00:15:33,830 --> 00:15:36,099 that I have let you live. 146 00:15:41,307 --> 00:15:42,336 So far. 147 00:15:45,237 --> 00:15:47,374 My little fishies love me. 148 00:15:48,646 --> 00:15:50,476 Innocence, you see 149 00:15:53,245 --> 00:15:54,645 I protect their innocence. 150 00:15:54,747 --> 00:15:58,220 It is all I can do, for it is a foul world. Away you go! 151 00:16:09,195 --> 00:16:11,233 Nerva is scowling at us. 152 00:16:13,165 --> 00:16:14,500 Nerva, my friend! 153 00:16:15,741 --> 00:16:17,976 Nerva, help me transform this 154 00:16:18,878 --> 00:16:22,307 young barbarian into a Roman Caesar. 155 00:16:22,409 --> 00:16:24,340 There have been three Roman Caesars 156 00:16:24,443 --> 00:16:27,051 Julius, Augustus, and yourself. 157 00:16:27,918 --> 00:16:30,021 Which do you want him to be? 158 00:16:31,654 --> 00:16:33,186 The best! 159 00:16:33,288 --> 00:16:36,093 That would be your father, Augustus. 160 00:16:39,158 --> 00:16:40,927 You see, Caligula? 161 00:16:41,029 --> 00:16:42,693 I am insulted to my face. 162 00:16:46,066 --> 00:16:47,500 Nerva, dear friend 163 00:16:48,233 --> 00:16:50,001 when I am dead, 164 00:16:50,103 --> 00:16:51,768 watch out for Macro. 165 00:16:55,174 --> 00:16:57,147 I know he hates me. 166 00:16:58,080 --> 00:16:59,446 [Tiberius] Because you are good. 167 00:17:00,048 --> 00:17:01,778 Because you are wise. 168 00:17:02,886 --> 00:17:05,419 Therefore, when I am gone, 169 00:17:06,988 --> 00:17:08,422 watch out for Macro. 170 00:17:10,128 --> 00:17:12,459 [Nerva] I've taken my precautions, Caesar. 171 00:17:15,127 --> 00:17:17,035 Heaven help Rome 172 00:17:18,603 --> 00:17:19,631 when I die! 173 00:17:22,408 --> 00:17:23,767 I am old. 174 00:17:25,404 --> 00:17:27,078 You will live forever, Lord. 175 00:17:28,813 --> 00:17:30,510 All my family are dead, 176 00:17:31,947 --> 00:17:33,447 but you and me, 177 00:17:35,947 --> 00:17:40,055 the child Gemellus, and that uncle, that Claudius thing. 178 00:17:40,157 --> 00:17:42,754 All the others, struck down by fate 179 00:17:42,856 --> 00:17:47,862 and it is fate, Little Boots, that rules us, not any god. 180 00:17:47,964 --> 00:17:49,760 You are a god, Caesar. 181 00:17:50,503 --> 00:17:51,630 No I am not! 182 00:17:53,937 --> 00:17:55,535 Not even when I am dead. 183 00:17:57,009 --> 00:17:58,970 Julius Caesar and Augustus Cesar, 184 00:17:59,072 --> 00:18:00,805 they are gods. 185 00:18:00,907 --> 00:18:04,714 So say the Senate, and so the people prefer to believe. 186 00:18:04,816 --> 00:18:06,315 Such myths are useful. 187 00:18:18,927 --> 00:18:20,230 Little Boots 188 00:18:21,061 --> 00:18:22,331 look at you. 189 00:18:30,944 --> 00:18:34,310 I am nursing a viper in Rome's bosom. 190 00:18:35,107 --> 00:18:36,840 [laughs] 191 00:18:38,618 --> 00:18:42,648 [tension music] 192 00:19:13,585 --> 00:19:14,614 Wine! 193 00:19:15,615 --> 00:19:19,187 Do you think this boy has been drinking? 194 00:19:19,289 --> 00:19:21,755 I think he's been drinking, Caesar. 195 00:19:21,857 --> 00:19:23,354 So do I. 196 00:19:23,457 --> 00:19:25,262 -Macro? -[Macro] Yes, Lord? 197 00:19:28,767 --> 00:19:30,234 Give him more wine. 198 00:19:30,967 --> 00:19:32,434 And waste none. 199 00:19:40,209 --> 00:19:42,512 [Macro] The laces to your boots. 200 00:19:42,614 --> 00:19:44,047 Quick! 201 00:19:44,149 --> 00:19:47,251 And what do they say of me at Rome? 202 00:19:48,083 --> 00:19:49,587 They miss you, Lord. 203 00:19:49,689 --> 00:19:50,848 And they need you. 204 00:19:52,291 --> 00:19:55,556 I have given most of my life to the Roman people. 205 00:19:56,662 --> 00:19:57,694 I have fought! 206 00:19:57,796 --> 00:20:01,995 [tension music] 207 00:20:02,097 --> 00:20:03,795 Aren't they lovely? 208 00:20:05,132 --> 00:20:06,296 Yes, Lord. 209 00:20:06,398 --> 00:20:07,601 [sentry grunting] 210 00:20:15,543 --> 00:20:18,315 [Tiberius] The satyrs are from Illyria. 211 00:20:20,686 --> 00:20:23,650 And this nymph 212 00:20:24,920 --> 00:20:25,952 is from 213 00:20:26,054 --> 00:20:27,153 from where? 214 00:20:27,255 --> 00:20:28,622 [nymph] Britain, lord. 215 00:20:29,529 --> 00:20:30,525 Britain. 216 00:20:31,060 --> 00:20:32,791 Speaking statues! 217 00:20:36,302 --> 00:20:40,469 [Tiberius] And they can do, as well as speak! 218 00:20:45,072 --> 00:20:46,970 [moans] 219 00:20:56,688 --> 00:21:00,621 [moans] 220 00:21:13,635 --> 00:21:15,669 [Tiberius] Do you prefer nymphs to satyrs? 221 00:21:16,940 --> 00:21:18,502 I like both. 222 00:21:18,604 --> 00:21:20,905 One needs both, keep healthy. 223 00:21:23,213 --> 00:21:26,215 Rome is a republic, Caligula, 224 00:21:26,317 --> 00:21:28,748 and you and I are just plain citizens. 225 00:21:29,282 --> 00:21:31,051 More conviction! 226 00:21:31,153 --> 00:21:35,024 [moans intensifying] 227 00:21:35,126 --> 00:21:39,055 [tension music intensifying] 228 00:21:50,338 --> 00:21:53,002 Serve the State, Caligula, 229 00:21:53,104 --> 00:21:56,473 although the people in it are appalling beasts. 230 00:21:56,575 --> 00:21:58,482 But they love you, Lord. 231 00:21:58,584 --> 00:21:59,515 No. 232 00:22:00,049 --> 00:22:01,151 They hate me. 233 00:22:01,253 --> 00:22:04,014 And they fear me which is better. 234 00:22:05,321 --> 00:22:07,325 There was no choice, you know. 235 00:22:09,356 --> 00:22:10,487 There was no choice. 236 00:22:10,589 --> 00:22:12,830 [sentry choking on wine] 237 00:22:12,932 --> 00:22:14,365 [Caligula] No choice? 238 00:22:16,266 --> 00:22:18,468 All I wanted was private life. 239 00:22:21,373 --> 00:22:24,037 I did not truly want to become emperor, 240 00:22:24,139 --> 00:22:25,442 but I had to. 241 00:22:26,206 --> 00:22:27,907 Had to? 242 00:22:28,009 --> 00:22:31,613 If someone else had become emperor, I would have been killed. 243 00:22:32,511 --> 00:22:33,978 As you will be. 244 00:22:37,723 --> 00:22:38,686 Will be? 245 00:22:48,132 --> 00:22:49,433 [Caligula] Will be, Grand 246 00:23:18,261 --> 00:23:19,892 Will be, Grandfather? 247 00:23:20,691 --> 00:23:22,427 [Tiberius] Would be, 248 00:23:22,529 --> 00:23:24,028 if you were not my heir. 249 00:23:24,729 --> 00:23:27,201 When Rome was just a city, 250 00:23:27,303 --> 00:23:29,106 and we were just citizens, 251 00:23:29,208 --> 00:23:30,941 known to one another, do you see, 252 00:23:31,043 --> 00:23:33,339 why we were good, frugal, 253 00:23:33,441 --> 00:23:34,973 disciplined, dignified. 254 00:23:35,881 --> 00:23:36,843 We had to be. 255 00:23:37,743 --> 00:23:39,780 Then we conquered the earth. 256 00:23:40,953 --> 00:23:42,453 Amazing, isn't it? 257 00:23:43,219 --> 00:23:45,181 Both boy and girl. 258 00:23:47,190 --> 00:23:48,624 Fortunate creature. 259 00:23:50,963 --> 00:23:52,694 Cost me a fortune. 260 00:23:55,201 --> 00:23:56,995 We found the world to be wealthy. 261 00:23:57,937 --> 00:23:59,366 So we plundered it 262 00:23:59,468 --> 00:24:02,306 and lost our true character. 263 00:24:02,408 --> 00:24:05,905 The Romans I rule are not what they were. 264 00:24:07,572 --> 00:24:08,842 They lust. 265 00:24:10,182 --> 00:24:12,450 They lust for pleasure, power, 266 00:24:14,086 --> 00:24:16,080 money, other men's wives. 267 00:24:16,954 --> 00:24:17,950 [laughs] 268 00:24:19,487 --> 00:24:21,624 I am a true moralist, 269 00:24:22,721 --> 00:24:24,926 and stern as any Cato. 270 00:24:25,028 --> 00:24:27,625 [moans] 271 00:24:27,727 --> 00:24:30,061 Fate chose me to govern swine. 272 00:24:31,096 --> 00:24:34,538 In my old age I have become a swineherd! 273 00:24:40,108 --> 00:24:41,444 Well 274 00:24:41,547 --> 00:24:44,346 do you think this boy has drunk enough wine? 275 00:24:44,448 --> 00:24:46,783 I think he's had enough, my lord. 276 00:24:46,885 --> 00:24:47,881 So do I. 277 00:24:52,385 --> 00:24:54,052 [moans] 278 00:25:00,460 --> 00:25:04,227 Now he is happy. 279 00:25:05,266 --> 00:25:06,432 Homer. 280 00:25:06,534 --> 00:25:07,832 You would not know that, 281 00:25:07,934 --> 00:25:11,201 you were educated in army camps only. 282 00:25:12,478 --> 00:25:14,974 But you will know enough to be a swineherd. 283 00:25:16,443 --> 00:25:19,049 [Macro] The revised list of candidates for the equestrian order. 284 00:25:19,151 --> 00:25:23,554 I, Tiberius Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 285 00:25:27,558 --> 00:25:30,324 Tax assessments for Asia Minor and Gaul. 286 00:25:30,426 --> 00:25:33,894 I, Tiberius Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 287 00:25:37,368 --> 00:25:40,230 Senators guilty of treason. 288 00:25:40,332 --> 00:25:43,166 Every senator believes himself to be a potential Caesar, 289 00:25:43,268 --> 00:25:46,005 therefore every senator is guilty of treason. 290 00:25:47,905 --> 00:25:50,010 In thought if not in deed. 291 00:25:50,112 --> 00:25:54,145 The Senate is the natural enemy of any Caesar, Little Boots. 292 00:25:59,089 --> 00:26:00,184 Traitors. 293 00:26:02,761 --> 00:26:06,993 They offered to approve any law I made before I made it. 294 00:26:08,632 --> 00:26:11,164 What if I went mad, I said. What then? 295 00:26:11,267 --> 00:26:12,095 No answer. 296 00:26:12,197 --> 00:26:14,664 They were born to be slaves, Little Boots! 297 00:26:14,766 --> 00:26:16,502 Never forget that. 298 00:26:16,604 --> 00:26:19,068 Germanicus, remember! 299 00:26:19,170 --> 00:26:22,178 Born to be slaves! Never forget that! 300 00:26:22,280 --> 00:26:24,643 Lord, I am not Germanicus. 301 00:26:24,746 --> 00:26:27,013 -I'm his son, Caligula. -Yes 302 00:26:29,353 --> 00:26:31,050 and your friend is Macro. 303 00:26:31,984 --> 00:26:34,488 He serves you and only you, Lord. 304 00:26:34,590 --> 00:26:36,319 And his wife is your friend. 305 00:26:37,229 --> 00:26:38,728 Is she friendly in bed? 306 00:26:39,858 --> 00:26:41,790 We must ask Macro, Lord. 307 00:26:41,892 --> 00:26:43,595 She seems friendly. 308 00:26:43,697 --> 00:26:46,197 And Drusilla, your sister? 309 00:26:48,974 --> 00:26:50,105 My sister 310 00:26:50,207 --> 00:26:51,334 is my sister. 311 00:26:52,544 --> 00:26:55,910 I know everything that is said and done. 312 00:26:57,445 --> 00:26:58,649 And thought. 313 00:27:00,548 --> 00:27:01,883 The setting sun 314 00:27:03,484 --> 00:27:04,853 and the rising 315 00:27:06,725 --> 00:27:10,892 Gemellus, lovely boy, come to me, come to me. 316 00:27:11,627 --> 00:27:13,296 And too young to betray me. 317 00:27:13,398 --> 00:27:14,896 Well, perhaps not too young. 318 00:27:15,894 --> 00:27:17,833 Kiss your old grandfather. 319 00:27:18,566 --> 00:27:19,929 My last grandson. 320 00:27:20,031 --> 00:27:22,105 I am your grandson, too, Caesar. 321 00:27:22,207 --> 00:27:23,366 Only by adoption. 322 00:27:25,576 --> 00:27:29,207 This is the last flesh of my flesh. 323 00:27:31,082 --> 00:27:32,545 Poor boy, 324 00:27:32,647 --> 00:27:34,113 what will become of you? 325 00:27:35,552 --> 00:27:37,283 He's like a brother to me, Lord. 326 00:27:37,385 --> 00:27:38,381 Brother? 327 00:27:40,092 --> 00:27:41,285 In our family, 328 00:27:42,460 --> 00:27:44,854 a brother murders a brother, 329 00:27:44,956 --> 00:27:47,197 who murders his father, 330 00:27:47,299 --> 00:27:48,798 who has murdered his son. 331 00:27:49,697 --> 00:27:51,867 Fate. Drink, Caligula. 332 00:27:57,804 --> 00:27:59,908 After you, dear brother. 333 00:28:05,512 --> 00:28:06,816 Poor boy. 334 00:28:08,049 --> 00:28:10,149 When I am gone, Caligula will kill you. 335 00:28:14,252 --> 00:28:17,992 And then, someone will kill Caligula. 336 00:28:21,995 --> 00:28:24,735 Unless he should die before I do. 337 00:28:28,000 --> 00:28:31,841 You are looking not well at all! 338 00:28:45,991 --> 00:28:47,488 I, 339 00:28:47,590 --> 00:28:53,192 Caligula Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 340 00:28:54,694 --> 00:28:56,030 [stamp slamming] 341 00:29:17,948 --> 00:29:19,185 [Macro] Prince 342 00:29:20,719 --> 00:29:22,056 my wife. 343 00:29:26,628 --> 00:29:27,757 [Caligula] Ennia! 344 00:29:27,859 --> 00:29:31,901 [calm music] 345 00:29:35,439 --> 00:29:37,170 [Ennia giggles] 346 00:29:46,385 --> 00:29:47,378 [Ennia gets surprised] 347 00:29:50,082 --> 00:29:51,849 Now you are a man, Caligula. 348 00:29:51,951 --> 00:29:53,351 What are you going to do? 349 00:29:54,755 --> 00:29:58,928 [suspenseful music] 350 00:30:01,261 --> 00:30:04,961 You must be the master of your own destiny. 351 00:30:05,063 --> 00:30:08,036 Take it! With both hands. 352 00:30:33,858 --> 00:30:35,063 [moan] 353 00:30:50,074 --> 00:30:51,443 [slave 1] Master! 354 00:30:51,545 --> 00:30:53,010 No! 355 00:30:53,112 --> 00:30:54,878 [slave 2] Master! Oh, master! 356 00:30:54,980 --> 00:30:59,153 [suspenseful music] 357 00:31:07,665 --> 00:31:09,197 [Tiberius] Bind his wrists! 358 00:31:09,299 --> 00:31:10,799 No. 359 00:31:10,901 --> 00:31:13,534 You must not go. You must not leave me. 360 00:31:13,636 --> 00:31:14,738 You're my friend. 361 00:31:14,840 --> 00:31:17,874 For a man to chose the hour of his own death 362 00:31:17,976 --> 00:31:20,410 is the closest he can ever come to tricking fate. 363 00:31:20,512 --> 00:31:22,275 I'll trick you. Quickly! 364 00:31:24,377 --> 00:31:27,115 [Nerva] I've lived long enough, Tiberius. 365 00:31:28,486 --> 00:31:29,887 And I hate my life. 366 00:31:30,884 --> 00:31:32,120 [Tiberius] Why? 367 00:31:33,559 --> 00:31:36,024 [Nerva] You say that to me? 368 00:31:36,126 --> 00:31:41,063 One by one I've watched you murder your family, 369 00:31:41,597 --> 00:31:43,098 your friends, 370 00:31:43,932 --> 00:31:46,332 the best of all the Romans. 371 00:31:48,902 --> 00:31:50,171 [Tiberius] Leave us. 372 00:31:54,311 --> 00:31:55,411 Out! 373 00:31:55,513 --> 00:31:59,543 [suspenseful music] 374 00:32:12,664 --> 00:32:14,492 We were friends once, years ago. 375 00:32:18,634 --> 00:32:20,201 We still are. 376 00:32:22,435 --> 00:32:25,137 -You will follow me soon. -How do you know? 377 00:32:25,239 --> 00:32:28,242 With you gone, Macro would kill me. 378 00:32:30,847 --> 00:32:33,148 I'll arrest him and execute him. 379 00:32:33,916 --> 00:32:36,052 You can't. He controls you. 380 00:32:36,684 --> 00:32:38,114 Besides, 381 00:32:38,216 --> 00:32:40,457 even if Macro were dead, 382 00:32:40,559 --> 00:32:42,454 how could I go on living 383 00:32:43,154 --> 00:32:45,461 with this reptile? 384 00:32:45,563 --> 00:32:49,527 [suspenseful music] 385 00:32:49,629 --> 00:32:54,169 You will respect my friend always, won't you, reptile? 386 00:32:57,435 --> 00:32:59,735 I have always respected him, Lord. 387 00:33:03,844 --> 00:33:05,180 You hear that? 388 00:33:06,443 --> 00:33:09,151 Tiberius, you were wise once. 389 00:33:09,885 --> 00:33:13,119 Don't taunt me, I am old. 390 00:33:13,221 --> 00:33:16,020 I have watched you grow into a monster. 391 00:33:16,122 --> 00:33:17,855 That is treason, Nerva. 392 00:33:17,957 --> 00:33:19,359 It is true. 393 00:33:22,833 --> 00:33:26,069 I am surrounded by enemies. 394 00:33:32,708 --> 00:33:34,308 You are cruel. 395 00:33:35,073 --> 00:33:37,213 No, honest. 396 00:33:37,315 --> 00:33:40,876 If power can destroy the mind and character of my Tiberius, 397 00:33:40,978 --> 00:33:45,055 what will it do to this ignorant boy brought up in army camps, 398 00:33:45,157 --> 00:33:48,184 by men taught him nothing except how to be your slave? 399 00:33:48,286 --> 00:33:50,192 Caligula serves me well. 400 00:33:55,133 --> 00:33:58,365 The best of slaves will be the worst of masters. 401 00:33:58,999 --> 00:34:02,138 So from evils past, 402 00:34:03,301 --> 00:34:05,306 and evils yet to come, 403 00:34:06,040 --> 00:34:09,204 I now choose to escape. 404 00:34:09,306 --> 00:34:14,150 [suspenseful music] 405 00:34:22,088 --> 00:34:23,522 You have hurt me. 406 00:34:27,399 --> 00:34:28,428 Goodbye. 407 00:34:38,808 --> 00:34:42,838 [suspenseful music] 408 00:35:47,106 --> 00:35:50,774 [dogs barking] 409 00:36:07,126 --> 00:36:10,266 [dogs barking] 410 00:36:14,034 --> 00:36:15,304 [Macro] Prince 411 00:36:17,003 --> 00:36:18,241 Prince 412 00:36:19,904 --> 00:36:23,246 the physician Charicles wishes to speak with you. 413 00:36:35,927 --> 00:36:37,821 The Emperor has fallen ill. 414 00:36:42,097 --> 00:36:43,629 The situation is dire. 415 00:36:47,035 --> 00:36:48,403 How is the Emperor? 416 00:36:49,203 --> 00:36:50,636 How long will he last? 417 00:36:51,135 --> 00:36:52,534 Well 418 00:36:52,637 --> 00:36:55,044 it could happen any moment now. 419 00:36:55,146 --> 00:36:57,940 With care, he might last a year or so. 420 00:36:59,618 --> 00:37:00,646 Only a year? 421 00:37:07,990 --> 00:37:09,457 I can smell death. 422 00:37:10,354 --> 00:37:11,591 But whose? 423 00:37:12,225 --> 00:37:14,061 [Macro] Don't worry, 424 00:37:14,163 --> 00:37:16,299 he can do nothing without me. 425 00:37:16,401 --> 00:37:19,764 [Caligula] So these poor unfortunate creatures thought. 426 00:37:20,497 --> 00:37:21,865 And where are they? 427 00:37:22,333 --> 00:37:23,702 No, Macro, 428 00:37:24,975 --> 00:37:26,435 he's planning something. 429 00:37:26,537 --> 00:37:28,575 You will be emperor soon. 430 00:37:42,089 --> 00:37:43,326 You swear? 431 00:37:44,188 --> 00:37:45,427 I sw 432 00:38:05,716 --> 00:38:07,145 I swear. 433 00:38:07,247 --> 00:38:11,849 [suspenseful music] 434 00:38:48,552 --> 00:38:52,758 [suspenseful music] 435 00:39:21,486 --> 00:39:25,725 [suspenseful music] 436 00:39:37,874 --> 00:39:39,035 Leave! 437 00:39:43,574 --> 00:39:45,382 Everyone leave! 438 00:39:57,357 --> 00:40:01,761 [suspenseful music] 439 00:40:12,843 --> 00:40:14,004 Tiberius? 440 00:40:29,255 --> 00:40:30,592 Tiberius? 441 00:40:38,066 --> 00:40:39,469 Tiberius? 442 00:40:56,583 --> 00:40:59,951 [suspenseful music intensifying] 443 00:41:48,633 --> 00:41:52,872 [suspenseful music] 444 00:42:22,940 --> 00:42:24,541 Caligula? 445 00:42:27,241 --> 00:42:28,303 Lord! 446 00:42:34,744 --> 00:42:37,081 Give me my ring. 447 00:42:48,063 --> 00:42:49,093 No. 448 00:43:02,143 --> 00:43:03,239 Yes. 449 00:43:16,688 --> 00:43:21,191 [tension music] 450 00:43:23,430 --> 00:43:27,296 You do not dare! 451 00:43:33,111 --> 00:43:37,141 [tension music] 452 00:43:50,721 --> 00:43:52,258 [music stop] 453 00:43:52,360 --> 00:43:56,391 [calm music] 454 00:44:04,538 --> 00:44:08,777 [tension music] 455 00:44:22,490 --> 00:44:24,760 [Tiberius choking] 456 00:44:32,797 --> 00:44:37,036 [tension music] 457 00:45:03,563 --> 00:45:07,869 [peaceful music] 458 00:45:13,375 --> 00:45:14,469 Hail Caesar. 459 00:45:17,808 --> 00:45:19,177 Hail Caesar. 460 00:45:22,118 --> 00:45:25,087 I'll get everyone assembled in the hall for the announcement. 461 00:45:25,189 --> 00:45:29,220 [peaceful music] 462 00:46:30,418 --> 00:46:31,447 Gemellus! 463 00:46:42,761 --> 00:46:44,130 Hail Caesar. 464 00:46:49,968 --> 00:46:51,973 We are alone, Gemellus. 465 00:46:59,516 --> 00:47:01,114 We must love each other. 466 00:47:20,701 --> 00:47:24,973 [melancholic music] 467 00:47:45,022 --> 00:47:49,294 [melancholic music] 468 00:48:10,986 --> 00:48:12,449 [Caligula] It's just like the dream. 469 00:48:13,490 --> 00:48:14,924 It's only his mask. 470 00:48:15,723 --> 00:48:17,058 You are Caesar now. 471 00:48:18,625 --> 00:48:19,788 Caesar? 472 00:48:19,890 --> 00:48:21,597 Caesar. 473 00:48:21,699 --> 00:48:24,230 Emperor of Rome. Lord of the world. 474 00:48:25,799 --> 00:48:27,332 Lord of the world 475 00:48:29,407 --> 00:48:31,006 I like this dream. 476 00:48:57,796 --> 00:48:59,034 At the 477 00:49:07,976 --> 00:49:12,613 At the insistence of the Senate 478 00:49:12,715 --> 00:49:14,247 and the people of Rome, 479 00:49:16,848 --> 00:49:18,317 I accept, 480 00:49:19,686 --> 00:49:20,990 humbly, 481 00:49:23,059 --> 00:49:26,556 the highest office of our great republic. 482 00:49:33,098 --> 00:49:35,334 Of our great republic. 483 00:49:53,121 --> 00:49:56,253 When our beloved Tiberius was dying, 484 00:49:56,355 --> 00:49:59,188 he begged me to carry on his good work 485 00:49:59,290 --> 00:50:01,591 Into the Tiber with Tiberius! 486 00:50:03,293 --> 00:50:05,034 Throw him in the river! 487 00:50:09,167 --> 00:50:12,605 Today, we begin a new era! 488 00:50:12,707 --> 00:50:14,272 [crowd] Hail! 489 00:50:14,374 --> 00:50:17,445 All those who have been exiled from Rome, 490 00:50:17,547 --> 00:50:18,810 I do now recall! 491 00:50:18,912 --> 00:50:21,583 Hail! Hail! Hail! 492 00:50:21,685 --> 00:50:24,746 I grant a general amnesty! 493 00:50:26,120 --> 00:50:30,125 -[cheering] -Caligula! Caligula! 494 00:50:31,791 --> 00:50:33,062 Silence! 495 00:50:34,028 --> 00:50:36,791 Great Caesar is not finished! 496 00:50:43,607 --> 00:50:45,774 As my fellow consul, 497 00:50:45,876 --> 00:50:48,537 the Senate and the people of Rome 498 00:50:48,640 --> 00:50:52,576 have wisely chosen my learned uncle Claudius. 499 00:50:55,249 --> 00:50:57,416 Take your place beside me, Claudius. 500 00:51:00,624 --> 00:51:02,383 Caesar! Caligula! 501 00:51:02,486 --> 00:51:04,153 Beside me down there, Claudius. 502 00:51:04,255 --> 00:51:07,492 -I mean Consul -[laughs] 503 00:51:11,767 --> 00:51:14,764 Hail! Hail! Hail! 504 00:51:14,866 --> 00:51:19,438 I herewith adopt, as my son and heir, the Prince Gemellus. 505 00:51:21,206 --> 00:51:22,738 Come forward, Prince. 506 00:51:38,827 --> 00:51:39,920 From this moment, 507 00:51:40,022 --> 00:51:44,530 all official oaths will contain the following phrase: 508 00:51:44,632 --> 00:51:49,235 "I will value neither my life, nor the lives of my children 509 00:51:49,338 --> 00:51:52,504 any more highly than I do that of the emperor 510 00:51:58,079 --> 00:51:59,942 or of his sister, Drusilla!" 511 00:52:00,044 --> 00:52:03,251 [laughs] 512 00:52:15,995 --> 00:52:18,893 Hail! Hail! 513 00:52:19,602 --> 00:52:20,763 Hail! 514 00:52:27,941 --> 00:52:30,344 [birds chirping] 515 00:52:39,849 --> 00:52:41,717 Did you see their faces when I told them 516 00:52:41,819 --> 00:52:45,293 they had to swear not only to me, but to you? 517 00:52:46,191 --> 00:52:47,592 They were appalled. 518 00:52:49,897 --> 00:52:51,193 I do hope so. 519 00:52:51,295 --> 00:52:52,795 But is it wise? 520 00:53:03,041 --> 00:53:04,378 I can do 521 00:53:10,248 --> 00:53:11,715 anything I like 522 00:53:19,729 --> 00:53:20,790 to anyone. 523 00:53:23,493 --> 00:53:25,399 Well, don't start with me. 524 00:53:27,970 --> 00:53:29,535 Who would you suggest? 525 00:54:09,339 --> 00:54:13,546 [calm music] 526 00:54:16,886 --> 00:54:17,913 [Caligula] Who? 527 00:54:21,288 --> 00:54:22,456 [Drusilla] Do you trust Macro? 528 00:54:25,059 --> 00:54:26,262 [Caligula] Macro? 529 00:54:32,364 --> 00:54:34,567 He did kill Tiberius. 530 00:54:36,472 --> 00:54:40,375 I must appoint a new commander of my own choice. 531 00:54:49,985 --> 00:54:51,518 Forgive me, Caesar. 532 00:54:52,887 --> 00:54:53,916 Charea! 533 00:55:00,195 --> 00:55:02,364 Two senators beg to see you. 534 00:55:02,466 --> 00:55:04,726 They have a dispute over land and await your judgement. 535 00:55:04,828 --> 00:55:07,762 Well, bring them in bring them in 536 00:55:07,864 --> 00:55:10,504 I am interested in all that is Rome, 537 00:55:12,605 --> 00:55:15,443 even down to the length of the toga. 538 00:55:32,026 --> 00:55:35,496 -Caesar, I must complain about -[Caligula] Give me the documents. 539 00:55:59,921 --> 00:56:01,115 Guilty. 540 00:56:02,256 --> 00:56:03,557 Thank you, thank you! 541 00:56:04,355 --> 00:56:05,654 Do not thank me. 542 00:56:05,756 --> 00:56:09,063 Justice must always be impartial. 543 00:56:09,165 --> 00:56:12,065 That is so, Charea is it not? 544 00:56:12,167 --> 00:56:14,029 -Oh, yes, Caesar. -Good. 545 00:56:15,201 --> 00:56:16,504 You may go. 546 00:56:31,414 --> 00:56:32,916 [giggles] 547 00:56:41,294 --> 00:56:42,662 That is your man. 548 00:56:43,228 --> 00:56:44,492 Charea? 549 00:56:44,594 --> 00:56:46,094 He's so boring. 550 00:56:47,134 --> 00:56:49,001 Boring boring! 551 00:56:49,103 --> 00:56:53,167 [calm music] 552 00:57:04,019 --> 00:57:08,050 [action music] 553 00:57:16,462 --> 00:57:18,500 Superb display, Macro. 554 00:57:20,166 --> 00:57:21,470 Superb. 555 00:57:27,978 --> 00:57:29,203 Bring me Gemellus. 556 00:57:30,277 --> 00:57:31,645 [Macro] What, here? 557 00:57:32,410 --> 00:57:34,245 Here. Now. 558 00:57:34,347 --> 00:57:38,553 [suspenseful music] 559 00:57:42,893 --> 00:57:43,987 Charicles, 560 00:57:44,862 --> 00:57:45,890 stand here. 561 00:57:49,265 --> 00:57:51,166 I want a bonus for my guards. 562 00:57:51,268 --> 00:57:53,261 But, Caesar, that's not possible. 563 00:57:53,363 --> 00:57:55,934 [Caligula] All things that happen are possible, Longinus. 564 00:57:56,036 --> 00:57:59,607 Make the impossible happen and it becomes possible. Logical? 565 00:58:03,376 --> 00:58:04,605 Bergarius, you here. 566 00:58:04,707 --> 00:58:06,813 Charea, you there. 567 00:58:06,915 --> 00:58:09,783 But, Caesar, the imperial budget, you see, does not normally 568 00:58:09,885 --> 00:58:14,015 Well, you are the chancellor, Longinus, can you arrange it? 569 00:58:14,117 --> 00:58:16,954 Uncle, would you mind stepping over here 570 00:58:18,588 --> 00:58:20,057 How Caesar? 571 00:58:20,159 --> 00:58:23,631 The palace banquets cost a quarter of a million sesterces. 572 00:58:24,432 --> 00:58:25,765 Just a quarter of a million? 573 00:58:25,867 --> 00:58:28,462 Well, we'll have to put everyone on a diet, won't we? 574 00:58:28,564 --> 00:58:29,465 [laughs] 575 00:58:29,567 --> 00:58:31,006 Issue an edict. 576 00:58:31,108 --> 00:58:32,007 [Longinus] Yes, Lord. 577 00:58:32,109 --> 00:58:33,641 But the deficit, you see 578 00:58:34,508 --> 00:58:36,171 Well, how much is my purse? 579 00:58:36,947 --> 00:58:38,707 Well, Lord, 580 00:58:38,810 --> 00:58:40,881 that is as much as you require. 581 00:58:40,983 --> 00:58:42,012 Good! 582 00:58:44,283 --> 00:58:45,680 Macro. 583 00:58:45,782 --> 00:58:47,853 Would you stand there 584 00:58:52,260 --> 00:58:54,555 Longinus, you here. 585 00:58:54,657 --> 00:58:55,689 Yes, Caesar. 586 00:58:55,791 --> 00:59:00,030 [suspenseful music] 587 00:59:03,368 --> 00:59:04,606 Gemellus, 588 00:59:05,907 --> 00:59:09,937 I want you to look at these gentlemen very carefully, 589 00:59:10,039 --> 00:59:13,208 and tell me, who killed Tiberius? 590 00:59:13,884 --> 00:59:14,880 [thinks] 591 00:59:17,649 --> 00:59:19,352 [Caligula] Take your time. 592 00:59:19,454 --> 00:59:21,821 Look right into their eyes. 593 00:59:32,135 --> 00:59:33,800 Who killed Tiberius? 594 00:59:41,143 --> 00:59:42,875 He did! Macro! 595 00:59:52,252 --> 00:59:53,281 Murderer! 596 01:00:04,430 --> 01:00:05,462 Arrest him. 597 01:00:05,564 --> 01:00:10,298 [suspenseful music] 598 01:00:26,216 --> 01:00:29,754 In honor of your new commander, Charea, 599 01:00:29,856 --> 01:00:33,389 ten gold pieces to every man! Hail! 600 01:00:33,491 --> 01:00:34,655 Hail! 601 01:00:34,757 --> 01:00:38,266 Hail! Hail! 602 01:00:38,368 --> 01:00:40,399 [soldiers continue cheering] 603 01:00:40,501 --> 01:00:44,167 Charea, arrest Macro. 604 01:00:52,116 --> 01:00:53,748 Don't you dare! 605 01:01:14,137 --> 01:01:18,168 [calm music] 606 01:01:37,995 --> 01:01:39,024 Ennia. 607 01:01:47,601 --> 01:01:49,364 You look so beautiful. 608 01:02:00,516 --> 01:02:02,443 Is it good for growing hair? 609 01:02:04,786 --> 01:02:07,085 The divorce will only take a few days. 610 01:02:10,954 --> 01:02:12,827 I think we should move. 611 01:02:13,624 --> 01:02:14,895 Move? 612 01:02:15,428 --> 01:02:16,732 Where? 613 01:02:18,564 --> 01:02:20,131 Alexandria, say. 614 01:02:21,731 --> 01:02:23,167 To Egypt? 615 01:02:25,506 --> 01:02:26,742 [Caligula] Yes. 616 01:02:28,003 --> 01:02:29,673 What do you think? 617 01:02:29,775 --> 01:02:31,111 I'd hate to leave Rome. 618 01:02:31,213 --> 01:02:32,341 I mean 619 01:02:33,414 --> 01:02:34,448 the Senate 620 01:02:34,551 --> 01:02:36,477 -[urinating] -But I am Rome. 621 01:02:37,387 --> 01:02:39,914 Wherever I am, Rome is. 622 01:02:40,016 --> 01:02:41,248 And there is the Senate, 623 01:02:41,350 --> 01:02:44,225 -and the people of Rome. -[Ennia giggling] 624 01:02:44,327 --> 01:02:45,992 [clearing throat] 625 01:02:46,626 --> 01:02:47,988 Forgive us, Caesar. 626 01:02:48,090 --> 01:02:50,997 Longinus, hang on a minute 627 01:03:00,002 --> 01:03:01,304 The commission. 628 01:03:08,151 --> 01:03:09,710 Charea, 629 01:03:09,812 --> 01:03:13,848 I now officially appoint you the commander of my imperial guard. 630 01:03:13,950 --> 01:03:17,820 [tension music] 631 01:03:17,922 --> 01:03:19,259 But what about Macro? 632 01:03:19,361 --> 01:03:20,422 What happened? 633 01:03:20,923 --> 01:03:22,193 Where is he? 634 01:03:24,195 --> 01:03:26,527 He has been arrested for treason. 635 01:03:27,604 --> 01:03:31,139 Caesar, you know he worships you. 636 01:03:31,241 --> 01:03:32,368 He made you. 637 01:03:41,615 --> 01:03:43,852 Nobody made me. 638 01:03:45,652 --> 01:03:47,155 I can't believe it. 639 01:03:47,257 --> 01:03:48,586 What was it? 640 01:03:48,688 --> 01:03:50,023 What did he do? 641 01:03:50,754 --> 01:03:52,091 Ennia, 642 01:03:53,290 --> 01:03:58,262 I had to take my destiny in my own hands. 643 01:04:00,304 --> 01:04:04,334 [tension music] 644 01:04:22,821 --> 01:04:24,255 [Ennia] I love you 645 01:04:28,463 --> 01:04:29,524 I love you 646 01:04:34,304 --> 01:04:35,299 I love you! 647 01:04:35,833 --> 01:04:37,070 I love you! 648 01:04:37,938 --> 01:04:39,603 -[stutter] -[Ennia] I love you. 649 01:04:39,705 --> 01:04:40,875 I love you. 650 01:04:40,977 --> 01:04:44,044 I love you! I love you! I love you! I love you! 651 01:04:46,775 --> 01:04:49,181 Well, now at least she doesn't have to get a divorce. 652 01:04:50,347 --> 01:04:52,547 You still have to find a suitable wife. 653 01:04:59,261 --> 01:05:00,291 No. 654 01:05:01,256 --> 01:05:03,696 I'm going to marry you. 655 01:05:03,799 --> 01:05:05,934 You can't, we're not Egyptians. 656 01:05:06,830 --> 01:05:08,469 I know. 657 01:05:08,571 --> 01:05:10,136 We're much more beautiful. 658 01:05:11,641 --> 01:05:13,205 [Drusilla] Rome is not Egypt. 659 01:05:14,503 --> 01:05:17,445 And stop looking at yourself like that. 660 01:05:17,547 --> 01:05:19,545 Then let's go to Egypt. 661 01:05:19,647 --> 01:05:20,943 You are a fool. 662 01:05:21,045 --> 01:05:24,015 Caesar cannot be a fool! 663 01:05:24,117 --> 01:05:26,254 [Drusilla] But he's trying very hard. 664 01:05:26,356 --> 01:05:29,155 They'll throw you in the Tiber if you try to move the government. 665 01:05:31,460 --> 01:05:32,620 They? Who? 666 01:05:33,496 --> 01:05:34,622 We're safe now. 667 01:05:35,490 --> 01:05:37,625 [Drusilla] Emperors are never safe. 668 01:05:39,063 --> 01:05:41,431 I am the great Caesar. 669 01:05:42,539 --> 01:05:44,702 I can do anything I like. 670 01:05:44,804 --> 01:05:49,208 You are going to marry a respectable Roman lady of the senatorial class. 671 01:05:50,072 --> 01:05:51,813 Oh no I'm not. 672 01:05:51,915 --> 01:05:54,213 Yes you are. You've got to have an heir. 673 01:05:55,852 --> 01:05:58,349 Who will kill me when he grows up! 674 01:05:58,451 --> 01:06:01,920 The priestesses of Isis are meeting at my house tonight. 675 01:06:02,022 --> 01:06:03,883 You want me to marry one of them? 676 01:06:03,985 --> 01:06:05,258 Yes. 677 01:06:05,360 --> 01:06:06,292 No. 678 01:06:06,394 --> 01:06:07,490 Yes. 679 01:06:10,530 --> 01:06:11,659 No. 680 01:06:18,134 --> 01:06:19,370 [Drusilla] Yes. 681 01:06:34,251 --> 01:06:36,288 I wonder what I should wear 682 01:06:38,957 --> 01:06:43,328 [sensual music] 683 01:06:48,905 --> 01:06:51,804 [Caligula] When does the orgy begin? 684 01:06:51,907 --> 01:06:53,773 [Drusilla] Don't be disgusting. 685 01:06:53,875 --> 01:06:55,439 I'm not, I'm being practical. 686 01:06:55,541 --> 01:06:59,212 If I'm to choose a wife, I must see how she performs. 687 01:07:01,076 --> 01:07:02,076 Logic. 688 01:07:02,178 --> 01:07:05,680 [sensual music] 689 01:07:07,286 --> 01:07:09,519 That one looks rather interesting. 690 01:07:10,890 --> 01:07:11,920 [Drusilla] Livia? 691 01:07:12,022 --> 01:07:13,422 She's taken. 692 01:07:13,525 --> 01:07:17,329 She's to marry Proculus, one of your officers. 693 01:07:18,093 --> 01:07:19,831 Proculus? 694 01:07:19,933 --> 01:07:21,366 I'll send him to Spain. 695 01:07:22,804 --> 01:07:24,298 [Drusilla] She's a virgin. 696 01:07:24,400 --> 01:07:26,734 Not your style. Very boring. 697 01:07:29,005 --> 01:07:33,609 [moans] 698 01:07:35,851 --> 01:07:40,451 [sensual music intensifying] 699 01:08:24,427 --> 01:08:26,695 [Caligula] That will be my wife! 700 01:08:31,039 --> 01:08:33,504 [Drusilla] Oh, no not Caesonia. 701 01:08:34,743 --> 01:08:36,637 You are impossible! 702 01:08:36,739 --> 01:08:39,510 She's the most promiscuous woman in Rome. 703 01:08:42,817 --> 01:08:44,152 [Caligula] Perfect. 704 01:08:49,088 --> 01:08:50,584 Caesonia's been divorced. 705 01:08:50,686 --> 01:08:53,227 She's extravagant. Always in debt. 706 01:08:58,568 --> 01:09:00,260 I want her. 707 01:09:00,362 --> 01:09:01,998 But not for a wife. 708 01:09:02,100 --> 01:09:06,702 [sensual music] 709 01:09:18,985 --> 01:09:20,419 Send her to me now. 710 01:09:22,722 --> 01:09:23,752 No. 711 01:09:30,191 --> 01:09:31,694 Yes. 712 01:09:34,436 --> 01:09:37,832 Such is the will of the Senate and the people of Rome. 713 01:09:45,242 --> 01:09:49,844 [sensual music] 714 01:10:01,157 --> 01:10:05,860 [moans] 715 01:10:10,234 --> 01:10:14,704 [moans intensifying] 716 01:10:30,793 --> 01:10:34,823 [sensual music] 717 01:11:00,218 --> 01:11:04,688 [suspenseful music] 718 01:11:29,247 --> 01:11:33,849 [suspenseful music] 719 01:12:12,428 --> 01:12:15,924 You are very convincing as a priestess, Caesar. 720 01:12:17,630 --> 01:12:21,435 And you as a sacrificial lamb, Caesonia. 721 01:12:26,908 --> 01:12:28,904 [crowd cheering] 722 01:12:35,247 --> 01:12:38,584 [suspenseful music] 723 01:13:02,142 --> 01:13:06,381 [suspenseful music] 724 01:13:23,232 --> 01:13:27,534 If only all Rome had just one neck. 725 01:13:40,312 --> 01:13:44,881 [suspenseful music] 726 01:13:49,722 --> 01:13:52,286 I told Caesonia that I would marry her. 727 01:13:52,388 --> 01:13:53,359 Don't. 728 01:13:53,461 --> 01:13:55,525 But only after she has born me a son. 729 01:13:55,627 --> 01:13:57,925 How will you ever know it's yours? 730 01:13:58,027 --> 01:13:59,897 I shall have her well-guarded, don't worry. 731 01:13:59,999 --> 01:14:02,800 Then you can be sure one of the guards will be the father. 732 01:14:02,902 --> 01:14:06,804 No, they're all homosexuals who've been castrated! 733 01:14:15,651 --> 01:14:18,112 Is that the officer that Livia is going to marry? 734 01:14:19,284 --> 01:14:20,554 Yes, Proculus. 735 01:14:21,417 --> 01:14:22,688 Proculus 736 01:14:25,555 --> 01:14:27,295 -Longinus. -Caesar. 737 01:14:27,397 --> 01:14:31,224 You see this young officer here, Proculus 738 01:14:32,166 --> 01:14:37,098 [suspenseful music] 739 01:14:50,481 --> 01:14:52,179 [Livia screaming] 740 01:15:19,475 --> 01:15:20,845 Superb! 741 01:15:22,950 --> 01:15:24,079 Yes. 742 01:15:44,132 --> 01:15:47,905 The crown of victory for Proculus. 743 01:15:52,576 --> 01:15:53,811 I believe, Proculus, 744 01:15:53,913 --> 01:15:56,312 that you're going to marry the beautiful Livia? 745 01:15:56,414 --> 01:15:57,783 Yes, Caesar! 746 01:16:01,950 --> 01:16:03,716 I look forward to the wedding. 747 01:16:03,818 --> 01:16:06,187 I'm honored, Caesar! 748 01:16:19,638 --> 01:16:22,335 -[raining] -[thundering] 749 01:16:32,286 --> 01:16:36,624 [suspenseful music] 750 01:16:41,493 --> 01:16:42,828 [Caligula] Gemellus! 751 01:16:59,379 --> 01:17:01,344 [Caesonia] Caligula! 752 01:17:01,446 --> 01:17:04,685 [thundering] 753 01:17:05,517 --> 01:17:07,721 [Caligula] Gemellus! 754 01:17:27,440 --> 01:17:29,809 Júpiter loves me! 755 01:17:35,050 --> 01:17:36,178 Drusilla! 756 01:17:46,295 --> 01:17:48,388 They're trying to kill me! 757 01:17:49,729 --> 01:17:53,265 Gemellus! I saw him! He ran away! 758 01:17:53,367 --> 01:17:54,966 He wants me dead! 759 01:18:31,404 --> 01:18:35,402 [calm music] 760 01:19:30,496 --> 01:19:34,527 [calm music] 761 01:20:42,238 --> 01:20:46,203 [calm music] 762 01:21:06,460 --> 01:21:09,259 [birds chirping] 763 01:21:44,029 --> 01:21:47,763 Caligula Caesar, Emperor of Rome! 764 01:21:47,865 --> 01:21:50,135 -Hail! -Hail! 765 01:21:54,141 --> 01:21:56,942 And the Lady Drusilla and the Lady Caesonia. 766 01:21:57,045 --> 01:22:00,006 And the Lady Drusilla and the Lady Caesonia! 767 01:22:00,108 --> 01:22:02,609 -Hail! -Hail! 768 01:22:06,281 --> 01:22:08,956 Are we late? Do forgive us? 769 01:22:10,186 --> 01:22:12,388 Was the ceremony beautiful? 770 01:22:13,660 --> 01:22:14,789 The auguries good? 771 01:22:14,891 --> 01:22:16,392 Yes, Caesar. 772 01:22:17,763 --> 01:22:19,197 [Caligula] Splendid. 773 01:22:28,240 --> 01:22:30,373 [Proculus] You are very gracious to come. 774 01:22:36,816 --> 01:22:38,480 You are a Roman hero. 775 01:22:54,368 --> 01:22:59,006 I shall now bestow the special blessing of almighty Caesar 776 01:22:59,737 --> 01:23:01,338 upon this 777 01:23:02,437 --> 01:23:05,309 -happy union. -[crowd] Hail! 778 01:23:32,737 --> 01:23:33,839 Perfect. 779 01:23:33,941 --> 01:23:36,307 I thought you didn't like virgins. 780 01:23:37,745 --> 01:23:39,244 I've never known any. 781 01:23:43,245 --> 01:23:45,151 That is correct, Caesonia? 782 01:23:50,418 --> 01:23:52,422 And now for my wedding gift. 783 01:24:04,299 --> 01:24:06,436 What a delicious bride. 784 01:24:20,822 --> 01:24:22,716 Take off your robe, dear girl. 785 01:24:23,657 --> 01:24:25,290 -But -But? 786 01:24:55,953 --> 01:24:57,685 Hm? Splendid. 787 01:25:01,927 --> 01:25:03,125 [Caligula] Splendid. 788 01:25:03,227 --> 01:25:06,060 My compliments. Don't move! 789 01:25:06,162 --> 01:25:09,763 [Livia weeping] 790 01:25:43,606 --> 01:25:46,602 [Livia weeping] 791 01:25:52,511 --> 01:25:55,314 [Caligula] Is she really a virgin, Proculus? 792 01:25:57,553 --> 01:25:59,513 Yes, Caesar. 793 01:25:59,615 --> 01:26:01,650 [Caligula] One can never be quite sure. 794 01:26:05,288 --> 01:26:08,525 Open your eyes, dear girl. 795 01:26:26,010 --> 01:26:27,547 Lucky girl, 796 01:26:27,649 --> 01:26:31,552 to lose your virginity to a direct descendent of the goddess Venus. 797 01:26:31,654 --> 01:26:32,784 [Livia weeping] 798 01:26:32,886 --> 01:26:36,454 I, Caligula Caesar, 799 01:26:37,318 --> 01:26:39,858 command in 800 01:26:39,960 --> 01:26:42,524 open your eyes, Proculus 801 01:26:42,626 --> 01:26:47,663 command in the name of the Senate open them! 802 01:26:52,236 --> 01:26:54,773 And the people of Rome! 803 01:26:54,875 --> 01:26:58,108 [Livia screaming] 804 01:26:58,210 --> 01:27:00,709 [murmuring guests fall silent] 805 01:27:03,180 --> 01:27:05,846 [Livia sobbing] 806 01:27:13,193 --> 01:27:14,824 [Caligula] She really was a virgin. 807 01:27:14,926 --> 01:27:15,860 Are you? 808 01:27:15,962 --> 01:27:18,331 [Livia sobbing] 809 01:27:24,334 --> 01:27:26,273 [Caligula] Well, are you? 810 01:27:27,368 --> 01:27:28,902 No, Caesar. 811 01:27:30,846 --> 01:27:31,904 Isis won't like that. 812 01:27:32,006 --> 01:27:35,178 One law for woman, one for man, that's not fair. 813 01:27:35,281 --> 01:27:36,375 Come on, off with your clothes. 814 01:27:36,477 --> 01:27:39,682 [Livia weeping] 815 01:27:51,160 --> 01:27:52,596 Splendid. 816 01:27:57,238 --> 01:28:00,967 I like your nice bushy hair, Proculus. 817 01:28:02,678 --> 01:28:04,372 No, Caesar. 818 01:28:04,474 --> 01:28:07,347 -I beg you. -So thick. Up! 819 01:28:17,518 --> 01:28:21,126 [Livia weeping] 820 01:28:21,228 --> 01:28:23,022 I think you lied to me, Proculus. 821 01:28:26,429 --> 01:28:28,302 You're a virgin, too. 822 01:28:45,414 --> 01:28:47,684 [Proculus grunting] 823 01:28:54,395 --> 01:28:59,498 I, Caligula Caesar, command in the name 824 01:29:00,232 --> 01:29:02,061 open your eyes, Livia 825 01:29:03,604 --> 01:29:07,539 in the name of the Senate, and the people of Rome! 826 01:29:09,911 --> 01:29:12,544 [Proculus screaming] 827 01:29:41,009 --> 01:29:42,873 [butler] Hail, Caesar! 828 01:29:42,975 --> 01:29:44,004 Hail! 829 01:29:54,621 --> 01:29:58,625 All hail Caesar's beautiful horse, Incitatus. 830 01:29:58,727 --> 01:30:00,152 Hail! 831 01:30:03,228 --> 01:30:04,860 There's Gemellus. 832 01:30:05,460 --> 01:30:06,763 Watch him. 833 01:30:23,615 --> 01:30:25,584 Chuck, chuck, dear uncle, chuck, chuck. 834 01:30:28,023 --> 01:30:29,852 I want your honest advice 835 01:30:30,853 --> 01:30:33,319 shall I declare myself king of Rome? 836 01:30:33,421 --> 01:30:34,488 King? 837 01:30:34,590 --> 01:30:36,128 Oh, dear I mean, well 838 01:30:36,231 --> 01:30:38,863 this is the republic, isn't it? 839 01:30:38,966 --> 01:30:40,159 Very well. 840 01:30:41,667 --> 01:30:44,437 I shall make myself king of the republic. 841 01:30:44,539 --> 01:30:47,067 But you're already greater than any king, Caesar. 842 01:30:48,904 --> 01:30:51,903 I know, but I feel so undistinguished. 843 01:30:52,005 --> 01:30:54,547 But to us you're just like a god. 844 01:30:55,543 --> 01:30:57,646 I am a god. 845 01:30:57,748 --> 01:30:59,816 Or at least I will be when I am dead. 846 01:31:10,095 --> 01:31:11,498 Gemellus, 847 01:31:12,826 --> 01:31:14,897 try some of these morays. 848 01:31:26,278 --> 01:31:27,342 What's that smell? 849 01:31:27,444 --> 01:31:28,979 What smell, Caesar? 850 01:31:29,081 --> 01:31:32,318 -What have you been taking? -Just a medicine to ward off the fever. 851 01:31:32,420 --> 01:31:34,419 Did you give him medicine for the fever? 852 01:31:34,521 --> 01:31:36,589 -Well, Caesar -[Caligula] Yes or no? 853 01:31:37,253 --> 01:31:38,185 I 854 01:31:38,287 --> 01:31:39,185 no. 855 01:31:42,798 --> 01:31:47,265 Gemellus, are you accusing your sovereign of being a poisoner? 856 01:31:47,367 --> 01:31:49,029 But I never accused you, Caesar. 857 01:31:49,131 --> 01:31:52,671 You took an antidote before you came to my table, 858 01:31:52,773 --> 01:31:56,142 which is tantamount to accusing me of poisoning you. 859 01:31:56,244 --> 01:31:58,006 That is logical, is it not? 860 01:31:59,542 --> 01:32:03,044 [tension music] 861 01:32:05,612 --> 01:32:06,817 Charea, 862 01:32:07,948 --> 01:32:10,449 arrest Gemellus for treason. 863 01:32:10,551 --> 01:32:11,789 Guards! 864 01:32:14,027 --> 01:32:16,027 No no! 865 01:32:16,129 --> 01:32:18,390 Caesar, no! 866 01:32:18,492 --> 01:32:20,296 No! 867 01:32:20,398 --> 01:32:23,770 Caesar, Caesar, no! 868 01:32:23,872 --> 01:32:25,168 No no 869 01:32:25,270 --> 01:32:28,236 [Caligula] As if there ever could be an antidote against Caesar. 870 01:32:28,338 --> 01:32:29,403 [laughs] 871 01:32:29,505 --> 01:32:31,171 [screaming] 872 01:32:34,214 --> 01:32:38,211 [tension music] 873 01:32:42,418 --> 01:32:43,623 Drusilla, 874 01:32:45,558 --> 01:32:47,789 why are you so concerned for him? 875 01:32:47,891 --> 01:32:50,459 I'm not concerned for him, but for you. 876 01:32:50,561 --> 01:32:51,723 He knows about Tiberius. 877 01:32:51,825 --> 01:32:53,160 He's a threat to me. 878 01:32:54,001 --> 01:32:55,464 He's not. 879 01:32:55,566 --> 01:32:57,634 He's not even your heir. 880 01:32:57,736 --> 01:33:00,266 Caesonia is now carrying your child. 881 01:33:04,673 --> 01:33:06,679 Gemellus will die. 882 01:33:07,479 --> 01:33:09,915 -You amateur. -Amateur? 883 01:33:10,018 --> 01:33:11,343 [slapping] 884 01:34:02,668 --> 01:34:04,499 And they weren't even poisoned. 885 01:34:04,601 --> 01:34:06,167 [guests laughing] 886 01:34:11,408 --> 01:34:12,976 [choking] 887 01:34:17,579 --> 01:34:20,317 [gagging] 888 01:34:20,419 --> 01:34:21,347 [Charicles] Caesar? 889 01:34:28,262 --> 01:34:29,795 [guests clapping] 890 01:34:39,239 --> 01:34:40,333 Well done. 891 01:34:41,241 --> 01:34:42,704 Thank you. 892 01:34:42,806 --> 01:34:44,870 What will you do to Drusilla? 893 01:34:44,972 --> 01:34:46,911 What she said was treason. 894 01:34:47,878 --> 01:34:50,684 I decide what is treason, not you. 895 01:34:53,582 --> 01:34:54,820 Dance. 896 01:34:55,650 --> 01:34:57,522 Dance? 897 01:34:57,624 --> 01:35:02,194 Yes, show Incitatus your new dance. 898 01:35:02,296 --> 01:35:03,763 What about your son? 899 01:35:05,231 --> 01:35:06,260 My son? 900 01:35:07,863 --> 01:35:09,934 He will dance with you. 901 01:35:12,403 --> 01:35:13,700 Music! 902 01:35:13,802 --> 01:35:17,205 [drumming starts] 903 01:36:12,597 --> 01:36:15,835 [drumming continues] 904 01:36:27,778 --> 01:36:29,409 [drumming intensifies] 905 01:36:57,277 --> 01:36:59,003 Yeah! 906 01:36:59,105 --> 01:37:01,111 [guests applauding] 907 01:37:12,525 --> 01:37:14,157 [flies buzzing] 908 01:37:48,427 --> 01:37:49,957 Drusilla 909 01:37:50,059 --> 01:37:52,998 you're very, very beautiful. 910 01:37:57,671 --> 01:37:59,972 We are alone now on earth, 911 01:38:00,807 --> 01:38:03,602 as we shall be in the heavens. 912 01:38:13,850 --> 01:38:16,785 [suspenseful music] 913 01:38:16,887 --> 01:38:18,155 He's going to kill me. 914 01:38:24,664 --> 01:38:25,924 He's going to kill me. 915 01:38:26,026 --> 01:38:27,901 [thundering] 916 01:38:36,610 --> 01:38:38,076 He's going to kill me. 917 01:38:42,550 --> 01:38:44,978 The fever must break soon. 918 01:38:45,080 --> 01:38:46,513 And what if it doesn't? 919 01:39:00,400 --> 01:39:01,495 Drusilla 920 01:39:20,818 --> 01:39:21,980 Where is my sister? 921 01:39:22,082 --> 01:39:23,352 She's coming. 922 01:39:26,553 --> 01:39:29,028 Take my horse back to his own room. 923 01:39:47,142 --> 01:39:48,509 I'm here, Little Boots. 924 01:39:53,246 --> 01:39:55,486 Drusilla, I'm dying. 925 01:39:55,588 --> 01:39:57,023 You are not. 926 01:39:59,285 --> 01:40:01,460 I must make my will. 927 01:40:01,562 --> 01:40:03,293 Don't talk. Sleep. 928 01:40:03,826 --> 01:40:05,064 Longinus 929 01:40:08,030 --> 01:40:09,596 I want Longinus 930 01:40:27,017 --> 01:40:30,122 [Romans chanting solemnly] 931 01:40:30,988 --> 01:40:32,185 Just listen to the crowd. 932 01:40:32,287 --> 01:40:33,923 Oh, yes, the people love him. 933 01:40:34,025 --> 01:40:35,626 Yet nobody is safe with him. 934 01:40:35,728 --> 01:40:37,759 The Empire is safe. 935 01:40:37,861 --> 01:40:38,959 The Empire? 936 01:40:39,061 --> 01:40:40,866 But he's a tyrant! 937 01:40:40,968 --> 01:40:42,465 [Charea] Better tyranny than anarchy. 938 01:40:42,567 --> 01:40:47,706 A few families in Rome may suffer, but the Empire is safe. 939 01:40:47,808 --> 01:40:49,774 There could be far worse horrors 940 01:40:49,876 --> 01:40:52,804 war, revolution, civil chaos 941 01:40:53,780 --> 01:40:55,178 if Caligula were to die 942 01:40:55,280 --> 01:41:00,515 It looks as if he is going to die anyway. 943 01:41:07,857 --> 01:41:09,062 Longinus. 944 01:41:16,668 --> 01:41:18,401 [moaning] 945 01:41:20,905 --> 01:41:22,735 [Caligula moaning] 946 01:41:24,778 --> 01:41:26,673 You called for me, Caesar? 947 01:41:30,881 --> 01:41:32,547 My my will 948 01:41:40,389 --> 01:41:43,558 Herewith, to my beloved Drusilla, 949 01:41:45,698 --> 01:41:47,397 the Roman Empire 950 01:41:49,098 --> 01:41:51,863 Title, Augusta. 951 01:41:56,303 --> 01:41:57,770 My little boots 952 01:42:00,812 --> 01:42:02,280 little boots 953 01:42:03,980 --> 01:42:05,448 little boots 954 01:42:10,591 --> 01:42:11,718 He's sleeping. 955 01:42:14,727 --> 01:42:15,821 No, he's not. 956 01:42:19,359 --> 01:42:23,532 [suspenseful music] 957 01:42:31,941 --> 01:42:33,344 [sighs] 958 01:42:41,054 --> 01:42:43,618 Why do I get so angry with you? 959 01:42:44,759 --> 01:42:46,588 Why do we always quarrel? 960 01:42:47,255 --> 01:42:48,722 You can't help it. 961 01:42:49,797 --> 01:42:51,828 We'll never quarrel again. 962 01:42:51,930 --> 01:42:53,430 Oh, yes, we will. 963 01:42:57,265 --> 01:42:58,831 Don't let me die. 964 01:43:10,512 --> 01:43:12,982 My lady, you mustn't touch him, 965 01:43:13,084 --> 01:43:14,682 the fever is contagious 966 01:43:16,051 --> 01:43:17,215 Sleep. 967 01:43:17,317 --> 01:43:19,052 You're safe now. 968 01:43:19,154 --> 01:43:20,523 Drusilla's here. 969 01:43:27,197 --> 01:43:31,971 I offer my life if Jupiter 970 01:43:32,073 --> 01:43:36,737 will only spare our beloved Emperor. 971 01:43:44,149 --> 01:43:46,483 Jupiter accepts your offer. 972 01:43:47,754 --> 01:43:48,782 Execute him. 973 01:43:51,385 --> 01:43:54,590 [tension music] 974 01:44:03,233 --> 01:44:05,830 The fever is breaking! 975 01:44:05,932 --> 01:44:08,004 [Drusilla] Do you hear that, Little Boots? 976 01:44:08,106 --> 01:44:09,638 You're going to live. 977 01:44:11,371 --> 01:44:13,139 [birds chirping] 978 01:44:13,241 --> 01:44:17,448 [peaceful music] 979 01:44:35,230 --> 01:44:36,995 [laughing] 980 01:44:38,838 --> 01:44:39,870 You missed. 981 01:44:39,972 --> 01:44:41,203 I did not miss. 982 01:44:41,305 --> 01:44:42,902 I was aiming for that leaf. 983 01:44:44,338 --> 01:44:45,971 Well, aim at me! 984 01:44:49,146 --> 01:44:51,614 [Caligula whooping] 985 01:44:57,253 --> 01:45:00,953 [music intensifies] 986 01:45:04,931 --> 01:45:06,365 [Caligula whooping] 987 01:45:13,533 --> 01:45:16,639 [music continues] 988 01:46:21,040 --> 01:46:23,739 [music continues] 989 01:46:55,807 --> 01:46:58,306 Drusilla tells me that I've been neglecting my duty, 990 01:46:58,408 --> 01:46:59,607 so I report for work. 991 01:46:59,709 --> 01:47:02,547 Your signature and seal is required. 992 01:47:06,184 --> 01:47:07,553 I, Caligula Caesar, 993 01:47:07,655 --> 01:47:10,522 command in the name of the Senate and the people of Rome. 994 01:47:15,129 --> 01:47:17,930 I, Caligula Caesar, command 995 01:47:18,032 --> 01:47:19,729 in the name of the Senate 996 01:47:20,430 --> 01:47:22,501 and the people of Rome. 997 01:47:27,506 --> 01:47:30,036 [mockingly] I, Caligula Caesar, command 998 01:47:32,111 --> 01:47:34,546 Dull dull dull! 999 01:47:35,046 --> 01:47:36,207 Caesar? 1000 01:47:37,912 --> 01:47:39,715 If I don't do something fairly soon, 1001 01:47:39,817 --> 01:47:42,386 I shall be remembered as "Caligula the Dull". 1002 01:47:42,488 --> 01:47:44,622 I can see it in the history books. 1003 01:47:45,920 --> 01:47:48,786 Things are going far too well, Longinus. 1004 01:47:48,888 --> 01:47:50,328 -Too well? -[Caligula] Yes! 1005 01:47:50,430 --> 01:47:52,860 No wars, no catastrophes, nothing. 1006 01:47:52,962 --> 01:47:55,161 It's been ages since we had a proper earthquake. 1007 01:47:55,263 --> 01:47:57,803 Well, what nature won't do, we'll have to do ourselves. 1008 01:47:57,905 --> 01:47:58,999 [Longinus] Lord? 1009 01:48:00,074 --> 01:48:01,673 There will be a famine. 1010 01:48:01,775 --> 01:48:04,307 -But the granaries are crammed full. -[Caligula] Exactly! 1011 01:48:04,410 --> 01:48:06,678 -Close them down. -Close them? 1012 01:48:06,780 --> 01:48:07,673 Yes. 1013 01:48:07,775 --> 01:48:10,014 Stop all the grain supplies, 1014 01:48:10,116 --> 01:48:13,980 and issue an order that every citizen will get provisions every day, 1015 01:48:14,082 --> 01:48:17,517 for which they will bless their beloved Emperor. 1016 01:48:17,619 --> 01:48:18,920 [Longinus] Yes, Lord. 1017 01:48:20,928 --> 01:48:22,890 What else? 1018 01:48:22,992 --> 01:48:26,263 Perhaps I could conquer Persia, like Alexander. 1019 01:48:26,365 --> 01:48:27,960 The people would love that. 1020 01:48:28,063 --> 01:48:30,802 I think war is a stupid business, don't you? 1021 01:48:30,905 --> 01:48:32,065 Yes, Lord. 1022 01:48:33,700 --> 01:48:34,832 I want a bridge 1023 01:48:34,935 --> 01:48:37,576 right across the Bay of Naples. 1024 01:48:38,077 --> 01:48:39,108 Yes, Lord. 1025 01:48:39,210 --> 01:48:40,240 And a ship. 1026 01:48:40,343 --> 01:48:41,413 Yes, Lord. 1027 01:48:41,515 --> 01:48:44,878 [Caligula] With the most beautiful garden. 1028 01:48:44,981 --> 01:48:48,015 Drusilla loves gardens and she likes the sea. 1029 01:48:49,253 --> 01:48:50,884 Which reminds me 1030 01:48:50,986 --> 01:48:53,152 we haven't had a sea battle for a long time. 1031 01:48:53,886 --> 01:48:55,220 Flood the amphitheater, 1032 01:48:55,322 --> 01:48:59,490 we'll have a sea battle between Greeks and Trojans. 1033 01:48:59,593 --> 01:49:00,797 Yes, Lord. 1034 01:49:01,861 --> 01:49:03,800 -Longinus? -Yes, Lord? 1035 01:49:04,734 --> 01:49:07,335 Why do the Romans look so ugly? 1036 01:49:07,437 --> 01:49:09,199 Issue an edict, 1037 01:49:09,302 --> 01:49:12,677 every man is to wear two partings in his hair. 1038 01:49:13,948 --> 01:49:15,009 Yes, Lord. 1039 01:49:18,179 --> 01:49:21,482 Can't you ever say anything except "Yes, Lord"? 1040 01:49:21,584 --> 01:49:23,281 No wonder life's so dull. 1041 01:49:25,256 --> 01:49:26,191 Yes, Lord. 1042 01:49:26,293 --> 01:49:28,187 [Caligula barking like a dog] 1043 01:49:38,105 --> 01:49:40,170 [woman screaming] 1044 01:49:40,272 --> 01:49:42,036 [audience murmuring] 1045 01:49:43,044 --> 01:49:45,072 [woman screaming] 1046 01:49:45,706 --> 01:49:47,613 [asks for silence] 1047 01:49:50,346 --> 01:49:51,380 Curtain! 1048 01:49:51,482 --> 01:49:53,751 [audience applauding] 1049 01:50:00,226 --> 01:50:02,056 [Caesonia screaming] 1050 01:50:09,436 --> 01:50:12,000 The child's head has just appeared! 1051 01:50:12,999 --> 01:50:15,003 [Caligula and audience cheering] 1052 01:50:28,451 --> 01:50:29,482 Is he alive? 1053 01:50:29,584 --> 01:50:31,052 Yes, Caesar! 1054 01:50:38,262 --> 01:50:39,357 My lords 1055 01:50:41,194 --> 01:50:43,663 I am now to be married to Caesonia, 1056 01:50:43,765 --> 01:50:46,104 the mother of my son, 1057 01:50:46,206 --> 01:50:48,135 Caligula Germanicus! 1058 01:51:01,122 --> 01:51:02,248 The ring the ring 1059 01:51:05,357 --> 01:51:07,622 [Caesonia screaming] 1060 01:51:07,725 --> 01:51:10,655 [audience continues applauding] 1061 01:51:10,757 --> 01:51:12,863 [newborn crying] 1062 01:51:14,064 --> 01:51:19,004 You are now wife, mother, and Empress of Rome. 1063 01:51:19,106 --> 01:51:20,299 It's a girl. 1064 01:51:24,310 --> 01:51:25,607 It is not a girl. 1065 01:51:25,709 --> 01:51:27,477 Did you not hear Caesar say 1066 01:51:27,579 --> 01:51:29,544 I heard the words of Caesar, 1067 01:51:29,646 --> 01:51:30,776 but your daughter did not. 1068 01:51:30,878 --> 01:51:33,444 [newborn continues crying] 1069 01:51:53,199 --> 01:51:54,999 I should have waited, shouldn't I? 1070 01:51:55,101 --> 01:51:56,973 There will be other children. 1071 01:52:04,117 --> 01:52:05,212 Longinus? 1072 01:52:07,849 --> 01:52:09,651 One month of free games, 1073 01:52:09,754 --> 01:52:12,621 and a gold coin to every Roman, 1074 01:52:12,723 --> 01:52:15,255 to celebrate the birth of my son 1075 01:52:18,132 --> 01:52:20,132 my daughter 1076 01:52:20,234 --> 01:52:21,459 Julia Drusilla! 1077 01:52:24,798 --> 01:52:27,135 Caesar, Caesar 1078 01:52:28,406 --> 01:52:29,808 The fever. 1079 01:52:47,592 --> 01:52:48,992 [woman] She looks sick 1080 01:52:50,091 --> 01:52:51,995 [woman 2] Did he say the fever? 1081 01:52:53,631 --> 01:52:55,295 [woman 3] It's the fever 1082 01:52:56,029 --> 01:52:57,234 This place isn't safe. 1083 01:52:57,336 --> 01:52:58,903 We must leave 1084 01:52:59,901 --> 01:53:01,466 Let's get out of here 1085 01:53:02,903 --> 01:53:07,109 [suspenseful music] 1086 01:54:12,842 --> 01:54:14,209 [blackbird squawking] 1087 01:54:36,368 --> 01:54:37,903 [panting] 1088 01:54:52,485 --> 01:54:54,249 Drusilla, I'm here. 1089 01:55:02,892 --> 01:55:04,622 It's your Little Boots. 1090 01:55:09,898 --> 01:55:11,970 [Drusilla moaning] 1091 01:55:15,738 --> 01:55:18,038 Do something. 1092 01:55:18,140 --> 01:55:20,445 I'm doing everything I can, Caesar, 1093 01:55:20,547 --> 01:55:23,179 I swear, but the fever 1094 01:55:25,914 --> 01:55:27,612 Don't leave me. 1095 01:55:28,453 --> 01:55:29,581 Not now. 1096 01:55:30,424 --> 01:55:32,254 [Drusilla panting] 1097 01:55:40,797 --> 01:55:43,430 [Drusilla crying] 1098 01:55:45,230 --> 01:55:48,303 Holy Isis, save her. 1099 01:55:49,507 --> 01:55:50,536 Take me. 1100 01:55:52,505 --> 01:55:55,475 Caesar begs you, almighty mother. 1101 01:56:10,396 --> 01:56:11,425 Caesar 1102 01:56:50,270 --> 01:56:51,168 No 1103 01:56:57,409 --> 01:56:58,340 No 1104 01:57:03,811 --> 01:57:05,149 No 1105 01:57:23,031 --> 01:57:25,664 [Caligula humming] 1106 01:58:07,911 --> 01:58:12,150 [melancholic music] 1107 01:58:43,417 --> 01:58:44,545 Leave us 1108 01:58:45,517 --> 01:58:46,613 go 1109 01:58:51,724 --> 01:58:54,819 Get out out get out! 1110 01:58:55,727 --> 01:58:57,888 Get out! Out! 1111 01:58:58,861 --> 01:59:00,198 Get out! 1112 01:59:01,930 --> 01:59:03,432 Get out! 1113 01:59:05,298 --> 01:59:06,798 [Claudius sobbing] 1114 01:59:10,202 --> 01:59:11,605 Get out! 1115 01:59:53,413 --> 01:59:57,651 [dramatic choral music] 1116 02:00:19,373 --> 02:00:22,643 [dramatic choral music] 1117 02:00:49,536 --> 02:00:51,804 [dramatic music intensifies] 1118 02:00:57,748 --> 02:01:00,285 No! 1119 02:01:13,899 --> 02:01:14,996 [distant cheering] 1120 02:01:15,098 --> 02:01:16,433 [distant laughing] 1121 02:03:35,735 --> 02:03:37,607 Do you have any news of him? 1122 02:03:50,584 --> 02:03:52,919 According to one report, 1123 02:03:53,993 --> 02:03:55,625 he's gone to Egypt. 1124 02:03:58,264 --> 02:04:00,927 And according to the other reports? 1125 02:04:02,461 --> 02:04:04,502 [sighing] 1126 02:04:20,853 --> 02:04:22,113 To Greece 1127 02:04:24,924 --> 02:04:26,117 to Carthage 1128 02:04:28,256 --> 02:04:29,626 to Persia 1129 02:04:34,163 --> 02:04:35,093 to Gaul. 1130 02:04:36,730 --> 02:04:39,003 And where do you think he is? 1131 02:04:39,105 --> 02:04:41,033 He could be anywhere. 1132 02:04:42,434 --> 02:04:43,607 No. 1133 02:04:44,307 --> 02:04:46,808 He is here. In Rome. 1134 02:04:48,146 --> 02:04:49,613 He is testing us. 1135 02:04:51,517 --> 02:04:54,012 I wouldn't laugh if I were you, Longinus. 1136 02:04:54,114 --> 02:04:56,047 Neither will I dine nor bathe with my children, 1137 02:04:56,149 --> 02:04:59,051 nor have intercourse with my parents for a month. 1138 02:05:00,059 --> 02:05:02,593 [tension music] 1139 02:05:09,068 --> 02:05:12,130 [prisoners shouting] 1140 02:06:43,756 --> 02:06:45,091 [woman screaming] 1141 02:06:48,266 --> 02:06:50,294 [woman screaming] 1142 02:07:08,748 --> 02:07:13,053 [suspenseful music] 1143 02:07:45,686 --> 02:07:47,956 [prisoners grunting] 1144 02:09:11,706 --> 02:09:13,305 [prisoners laughing] 1145 02:09:25,588 --> 02:09:27,187 [prisoners shouting] 1146 02:10:17,574 --> 02:10:19,140 [prisoners laughing] 1147 02:11:05,820 --> 02:11:09,960 [senators debating] 1148 02:11:36,786 --> 02:11:38,923 [senators quieting down] 1149 02:11:48,066 --> 02:11:50,298 I have existed from the morning of the world, 1150 02:11:50,400 --> 02:11:53,597 and I shall exist until the last star falls from the night. 1151 02:11:53,699 --> 02:11:57,039 Although I have taken the form of Gaius Caligula, 1152 02:11:57,141 --> 02:12:01,341 I am no man as I am all men, and therefore I am 1153 02:12:02,941 --> 02:12:04,146 a god. 1154 02:12:10,082 --> 02:12:13,485 [suspenseful music] 1155 02:12:20,366 --> 02:12:23,660 I shall wait for the unanimous decision of the Senate, Claudius. 1156 02:12:25,463 --> 02:12:30,469 All those who say "aye", say "aye"! 1157 02:12:35,643 --> 02:12:37,546 Aye! 1158 02:12:37,648 --> 02:12:41,679 -Aye! -Aye! 1159 02:12:41,781 --> 02:12:42,912 Aye! 1160 02:12:43,015 --> 02:12:44,616 [shouting] 1161 02:12:44,718 --> 02:12:45,683 Aye! 1162 02:12:45,785 --> 02:12:47,123 Aye! 1163 02:12:47,656 --> 02:12:49,423 Aye! Aye! 1164 02:12:49,525 --> 02:12:51,226 Aye! 1165 02:12:52,058 --> 02:12:53,525 [Caligula] Aye! 1166 02:12:54,926 --> 02:12:56,363 Aye! 1167 02:12:57,764 --> 02:12:59,036 Aye! 1168 02:12:59,667 --> 02:13:00,730 Aye! 1169 02:13:01,636 --> 02:13:03,007 Aye! 1170 02:13:03,638 --> 02:13:04,734 Aye! 1171 02:13:06,410 --> 02:13:07,539 Aye! 1172 02:13:17,953 --> 02:13:21,157 [baaing like a sheep] 1173 02:13:37,172 --> 02:13:39,340 [continues baaing like a sheep] 1174 02:14:01,461 --> 02:14:07,099 The period of mourning is now over! 1175 02:14:07,201 --> 02:14:09,634 [Caligula continues baaing] 1176 02:14:31,630 --> 02:14:35,330 [suspenseful music] 1177 02:14:53,982 --> 02:14:55,614 All right, Caesonia, 1178 02:14:56,688 --> 02:14:58,582 what have I done? 1179 02:14:58,685 --> 02:15:01,288 Why did you make the Senate declare you a god? 1180 02:15:01,390 --> 02:15:03,956 That was the Senate's decision, not mine. 1181 02:15:04,058 --> 02:15:06,724 Anyway, I am a god. 1182 02:15:08,800 --> 02:15:10,563 A god with human feelings? 1183 02:15:11,263 --> 02:15:13,500 A god in human form. 1184 02:15:14,906 --> 02:15:16,602 You believe that don't you? 1185 02:15:17,874 --> 02:15:19,470 Oh, yes, of course. 1186 02:15:19,572 --> 02:15:22,377 Then you're just as stupid as they are. 1187 02:15:30,815 --> 02:15:33,921 I don't want them to kill your human form. 1188 02:15:34,023 --> 02:15:37,092 They won't. They're sheep. 1189 02:15:37,194 --> 02:15:39,689 I'm surrounded by hypocrites and sheep, 1190 02:15:39,791 --> 02:15:43,662 forever talking about service and loyalty. 1191 02:15:44,296 --> 02:15:45,768 [baaing] Sheep. 1192 02:15:45,870 --> 02:15:47,671 [baaing like a sheep] 1193 02:15:47,773 --> 02:15:50,273 I don't trust the Senate. 1194 02:15:51,040 --> 02:15:53,677 I don't trust Longinus, 1195 02:15:53,779 --> 02:15:55,910 and I don't trust Charea. 1196 02:15:56,012 --> 02:15:57,445 [baaing like a sheep] 1197 02:15:58,576 --> 02:16:01,449 I only trust my little giant. 1198 02:16:04,986 --> 02:16:06,157 And not me? 1199 02:16:11,360 --> 02:16:14,792 I trust your heart, but not your head. 1200 02:16:23,842 --> 02:16:26,342 I know. I am not Drusilla. 1201 02:16:38,887 --> 02:16:40,191 Caligula 1202 02:16:45,323 --> 02:16:47,528 Isis loves us. 1203 02:16:48,461 --> 02:16:51,400 We have everything everything! 1204 02:16:54,037 --> 02:16:55,602 Why can't you be happy? 1205 02:16:56,509 --> 02:16:57,733 Happy? 1206 02:16:57,835 --> 02:17:01,344 A happy emperor on the throne of Rome? 1207 02:17:02,947 --> 02:17:04,581 That would be unique. 1208 02:17:04,683 --> 02:17:08,814 Do you have to make your contempt for the institution so obvious? 1209 02:17:08,916 --> 02:17:09,947 Yes! 1210 02:17:10,049 --> 02:17:11,453 Why? 1211 02:17:14,354 --> 02:17:16,227 It is my inspiration. 1212 02:17:37,578 --> 02:17:40,284 Aren't you going to finish the massage? 1213 02:18:17,581 --> 02:18:19,422 You can't, Caesonia. 1214 02:18:21,792 --> 02:18:22,953 I'm a god 1215 02:19:38,901 --> 02:19:42,906 Don't you think all the gods look a lot more sympathetic now? 1216 02:19:43,008 --> 02:19:45,574 Oh, yes, divine Caesar. 1217 02:19:47,376 --> 02:19:49,845 I was talking to Incitatus. 1218 02:19:49,947 --> 02:19:51,107 [nickering] 1219 02:19:53,346 --> 02:19:54,550 [nickering] 1220 02:20:04,128 --> 02:20:05,858 You like them, don't you? 1221 02:20:07,693 --> 02:20:09,466 [whispering] What do you say? 1222 02:20:12,533 --> 02:20:15,305 I thought he was a deaf mute. 1223 02:20:15,408 --> 02:20:19,003 All things speak to god, and all things listen. 1224 02:20:24,475 --> 02:20:25,682 Longinus 1225 02:20:25,784 --> 02:20:26,879 Caesar? 1226 02:20:28,383 --> 02:20:32,088 We will invade Britain. 1227 02:20:32,191 --> 02:20:33,951 But we can't possibly afford it 1228 02:20:34,053 --> 02:20:37,725 Don't contradict me, I can't bear contradictions! 1229 02:20:46,003 --> 02:20:48,670 I am inflexible. 1230 02:20:53,776 --> 02:20:57,210 Then, Lord, we should restore the wine tax. 1231 02:20:57,312 --> 02:20:59,781 No, no, no, no, no. 1232 02:20:59,883 --> 02:21:01,109 No. 1233 02:21:01,212 --> 02:21:03,880 The people won't love me if we tax their wine. 1234 02:21:03,982 --> 02:21:06,919 Then how will we raise the money? 1235 02:21:12,196 --> 02:21:15,097 Wars, Longinus. Wars. 1236 02:21:15,199 --> 02:21:18,029 Conquest. Plunder. Slaves. 1237 02:21:19,636 --> 02:21:22,137 That is the logical way to raise money. 1238 02:21:22,239 --> 02:21:23,940 Make the preparations. 1239 02:21:24,042 --> 02:21:25,606 Yes, divine Caesar. 1240 02:21:25,708 --> 02:21:30,339 Andwe only have to collect it. Rome, too, 1241 02:21:30,441 --> 02:21:35,211 Don't you worry, Longinus, we shall raise it by the bushel. 1242 02:21:49,728 --> 02:21:51,398 Do you like my new march? 1243 02:21:51,500 --> 02:21:53,768 [Longinus] Yes, divine Caesar. 1244 02:21:58,170 --> 02:22:00,775 [Caligula] I think I'll teach it to my legions. 1245 02:22:17,393 --> 02:22:19,926 Caesonia, how do I look? 1246 02:22:27,501 --> 02:22:29,199 Enjoy yourself. 1247 02:22:30,008 --> 02:22:31,102 Take care. 1248 02:22:40,382 --> 02:22:42,550 Now the fun begins. 1249 02:22:42,652 --> 02:22:44,816 But are they going to enjoy it as well? 1250 02:22:44,918 --> 02:22:47,657 I don't know. Should we find out? 1251 02:22:48,586 --> 02:22:50,055 Longinus! 1252 02:22:54,895 --> 02:22:59,229 Ah, Longinus, my financial wizard. 1253 02:23:00,532 --> 02:23:01,836 Longinus, 1254 02:23:02,934 --> 02:23:05,172 we have a question for you. 1255 02:23:05,774 --> 02:23:08,678 Who is making the most money in Rome? 1256 02:23:15,217 --> 02:23:16,281 Answer 1257 02:23:16,384 --> 02:23:17,819 the pimps! 1258 02:23:21,819 --> 02:23:23,693 Question number two: 1259 02:23:24,760 --> 02:23:28,731 Who are the most lascivious sluts in Rome? 1260 02:23:31,034 --> 02:23:32,031 Who? 1261 02:23:38,944 --> 02:23:39,841 Answer 1262 02:23:40,607 --> 02:23:42,338 the senators' wives. 1263 02:23:53,024 --> 02:23:54,086 Solution? 1264 02:23:56,921 --> 02:23:59,058 The Imperial Brothel! 1265 02:24:04,929 --> 02:24:07,297 [performers grunting] 1266 02:24:30,592 --> 02:24:33,994 -[whips cracking] -[moans] 1267 02:24:38,595 --> 02:24:43,833 Only five gold pieces for each and every twenty minutes, 1268 02:24:43,935 --> 02:24:45,402 and that's a bargain, 1269 02:24:45,504 --> 02:24:48,745 because some of the women here are respectable married ladies 1270 02:24:49,346 --> 02:24:51,543 virgins, whores 1271 02:24:51,645 --> 02:24:54,178 senators' wives 1272 02:24:54,280 --> 02:24:57,050 I'll have to work out a special rate for you. 1273 02:25:05,825 --> 02:25:08,358 Just five gold pieces! 1274 02:25:10,734 --> 02:25:13,737 Everybody lasting three hours or more 1275 02:25:13,839 --> 02:25:17,708 will receive Caesar's special prize for endurance! 1276 02:25:24,842 --> 02:25:26,409 Hairy nipples 1277 02:25:29,749 --> 02:25:31,950 Senator Marcellus, 1278 02:25:32,052 --> 02:25:34,989 your wife will drive our customers away! 1279 02:25:38,328 --> 02:25:39,796 Try hot walnuts. 1280 02:25:54,874 --> 02:25:57,341 [moaning intensifies] 1281 02:26:24,607 --> 02:26:27,008 Now we sail for Britain! 1282 02:26:35,813 --> 02:26:38,250 [moans] 1283 02:26:53,030 --> 02:26:57,236 [music intensifies] 1284 02:27:28,966 --> 02:27:31,171 [birds chirping] 1285 02:27:48,620 --> 02:27:51,961 [Caligula] Mars tells me we will enjoy a great victory. 1286 02:27:55,433 --> 02:27:56,798 What is he doing? 1287 02:27:56,900 --> 02:27:59,529 We're only a few hours march from Rome. 1288 02:28:21,259 --> 02:28:22,288 Charea, 1289 02:28:24,126 --> 02:28:26,424 is everything prepared for the invasion? 1290 02:28:26,958 --> 02:28:28,195 Yes, Caesar 1291 02:28:28,727 --> 02:28:29,999 Only 1292 02:28:30,566 --> 02:28:31,561 Only what? 1293 02:28:33,372 --> 02:28:34,731 Where is Britain? 1294 02:28:34,833 --> 02:28:36,203 Where? 1295 02:28:37,440 --> 02:28:38,535 There! 1296 02:28:40,039 --> 02:28:42,539 Oh, yes, Lord. There. 1297 02:28:43,415 --> 02:28:45,113 -But -But what? 1298 02:28:48,519 --> 02:28:50,019 There is no enemy. 1299 02:28:51,522 --> 02:28:53,220 There is papyrus. 1300 02:28:54,284 --> 02:28:56,353 Papyrus, divine Caesar? 1301 02:28:56,455 --> 02:28:59,962 Yes, papyrus. Don't be so stupid, Charea. 1302 02:29:00,064 --> 02:29:03,329 Order my army to attack and destroy that papyrus. 1303 02:29:05,500 --> 02:29:09,104 After all, we must have some proof that I conquered Britain. 1304 02:29:13,511 --> 02:29:15,473 [war horns blowing] 1305 02:29:21,453 --> 02:29:23,815 [shouting orders] 1306 02:29:23,917 --> 02:29:26,187 [soldiers shouting] 1307 02:29:35,699 --> 02:29:38,001 [shouting intensifies] 1308 02:29:47,809 --> 02:29:50,541 [war horns blowing] 1309 02:30:03,858 --> 02:30:05,622 [Caligula] Attack! 1310 02:30:06,463 --> 02:30:08,097 Destroy! 1311 02:30:25,881 --> 02:30:28,051 Get it get over there! 1312 02:30:37,595 --> 02:30:40,360 [soldiers shouting] 1313 02:30:44,963 --> 02:30:46,531 Kill! 1314 02:31:01,917 --> 02:31:06,353 [slow drumming march] 1315 02:31:27,475 --> 02:31:30,806 While all of you were living safely here in Rome, 1316 02:31:32,017 --> 02:31:34,543 your beloved emperor was risking his life 1317 02:31:34,645 --> 02:31:38,088 to preserve and enlarge the Empire. 1318 02:31:41,956 --> 02:31:43,424 I have heard rumors 1319 02:31:43,526 --> 02:31:45,689 that the Senate doesn't believe that I ever went to Britain. 1320 02:31:46,564 --> 02:31:48,994 No no, Lord. 1321 02:31:49,096 --> 02:31:50,893 I did conquer Britain, 1322 02:31:50,995 --> 02:31:55,138 and I have a hundred thousand papyrus canes to prove it! 1323 02:31:56,436 --> 02:31:59,835 -[drums start] -[guests applauding] 1324 02:32:05,308 --> 02:32:06,776 [guests] Hail! 1325 02:32:08,783 --> 02:32:10,384 Hail! 1326 02:32:12,083 --> 02:32:13,519 Hail! 1327 02:32:31,038 --> 02:32:32,571 They hate you now. 1328 02:32:33,573 --> 02:32:36,807 Let them hate me, so long as they fear me. 1329 02:32:36,909 --> 02:32:41,545 But they are consuls, senators, they are important men. 1330 02:32:41,647 --> 02:32:44,213 So important that they approve all I do? 1331 02:32:44,315 --> 02:32:45,654 They must be mad! 1332 02:32:45,756 --> 02:32:47,023 They say nothing! 1333 02:32:47,125 --> 02:32:49,423 I don't know what else to do to provoke them. 1334 02:33:00,001 --> 02:33:02,469 [drumming continues] 1335 02:33:18,655 --> 02:33:19,717 Cowards. 1336 02:33:20,558 --> 02:33:21,587 Sheep. 1337 02:33:27,028 --> 02:33:29,661 Almighty Caesar says 1338 02:33:32,164 --> 02:33:33,335 take a grape 1339 02:33:35,566 --> 02:33:37,537 and catch it in your mouth. 1340 02:33:41,379 --> 02:33:46,880 Fail, fail, fail, fail, fail, fail, fail, fail, fail. 1341 02:33:46,982 --> 02:33:50,152 Fail, fail, fail. 1342 02:33:50,254 --> 02:33:52,018 Keep a note of all those who fail, Longinus. 1343 02:33:52,120 --> 02:33:52,954 [Longinus] Yes, Caesar. 1344 02:33:53,056 --> 02:33:55,456 Almighty Caesar says stand! 1345 02:33:59,095 --> 02:34:00,956 Almighty Caesar says get down! 1346 02:34:07,235 --> 02:34:09,764 Almighty Caesar says turn right! 1347 02:34:09,866 --> 02:34:12,268 Fail! Fail! Fail! Fail! Fail! Fail! 1348 02:34:12,370 --> 02:34:14,506 Fail! Fail! Fail! 1349 02:34:14,608 --> 02:34:16,939 Almighty Caesar says run down the middle! 1350 02:34:19,411 --> 02:34:21,746 Almighty Caesar says hop! 1351 02:34:22,719 --> 02:34:23,481 Stop! 1352 02:34:23,583 --> 02:34:26,149 Fail! Fail! Fail! Fail! Fail! Fail! 1353 02:34:26,251 --> 02:34:27,318 Fail! Fail! 1354 02:34:27,421 --> 02:34:29,287 Almighty Caesar says hop! Stop. 1355 02:34:29,389 --> 02:34:33,527 Hop. Stop. Hop. Stop. Hop. Stop. 1356 02:34:34,932 --> 02:34:37,300 Almighty Caesar says crawl 1357 02:34:38,362 --> 02:34:41,264 crawl crawl 1358 02:34:41,366 --> 02:34:44,604 Crawl! Crawl! Crawl! 1359 02:34:45,369 --> 02:34:48,311 I hate them! 1360 02:34:56,514 --> 02:34:59,916 Almighty Caesar says stop. 1361 02:35:10,297 --> 02:35:13,034 Almighty Caesar says, 1362 02:35:13,136 --> 02:35:15,198 to balance the state budget, 1363 02:35:15,300 --> 02:35:19,903 we shall confiscate the entire estates of all those who have failed. 1364 02:35:23,047 --> 02:35:24,941 Read out your list, Longinus. 1365 02:35:28,049 --> 02:35:29,814 Senators Galba 1366 02:35:30,314 --> 02:35:31,684 Amponius 1367 02:35:32,657 --> 02:35:33,620 Marcellus 1368 02:35:35,385 --> 02:35:36,755 Antonius 1369 02:35:37,321 --> 02:35:38,691 Cassius 1370 02:35:41,061 --> 02:35:42,229 Charea 1371 02:35:42,331 --> 02:35:44,131 [Longinus continues reciting names] 1372 02:35:44,234 --> 02:35:45,896 [Caligula] They have failed me. 1373 02:35:47,070 --> 02:35:48,800 They have failed Rome. 1374 02:35:50,170 --> 02:35:51,099 Arrest them. 1375 02:35:53,870 --> 02:35:56,676 [Longinus continues reciting names] 1376 02:35:57,577 --> 02:36:02,413 Almighty Caesar says arrest them. 1377 02:36:02,516 --> 02:36:04,618 [Longinus stops reciting names] 1378 02:36:09,355 --> 02:36:11,352 Guards! Arrest them! 1379 02:36:11,454 --> 02:36:13,759 [screams] 1380 02:36:31,282 --> 02:36:34,549 Almighty Caesar says finish your dinner. 1381 02:36:37,820 --> 02:36:38,883 Eat! 1382 02:36:54,038 --> 02:36:55,603 [whispering] Watch Charea. 1383 02:36:56,369 --> 02:36:57,803 [whispering] Why? 1384 02:36:58,669 --> 02:37:00,535 The omens are not good. 1385 02:37:00,637 --> 02:37:01,972 Be on your guard. 1386 02:37:05,182 --> 02:37:07,747 I think he intends to kill me. 1387 02:37:16,754 --> 02:37:18,725 What is so amusing, Caesar? 1388 02:37:19,623 --> 02:37:21,194 Just a thought. 1389 02:37:21,296 --> 02:37:22,960 May I ask what thought? 1390 02:37:27,568 --> 02:37:29,197 All I have to do is to nod my head, 1391 02:37:29,299 --> 02:37:32,772 and both your throats will be cut right here at dinner. 1392 02:37:34,706 --> 02:37:36,908 That is the emperor's privilege. 1393 02:37:38,342 --> 02:37:41,610 Is it true that there's been a conspiracy against me, Longinus? 1394 02:37:41,712 --> 02:37:45,516 Well, Lord that is I mean 1395 02:37:45,619 --> 02:37:49,090 there seems to be a secret plot 1396 02:37:49,192 --> 02:37:51,623 A plot is always a secret. If it's not a secret it is not a plot but a plan. 1397 02:37:51,725 --> 02:37:53,155 That is logical, is it not, Claudius? 1398 02:37:53,257 --> 02:37:55,965 Even a halfwit can see that, and you're a halfwit. 1399 02:37:56,067 --> 02:37:58,930 Half of me is, Caesar. 1400 02:38:08,510 --> 02:38:12,081 When is the next consular election? 1401 02:38:12,183 --> 02:38:14,682 In two weeks, divine Caesar. 1402 02:38:15,584 --> 02:38:18,752 In two weeks I shall select as consul 1403 02:38:19,553 --> 02:38:22,492 the noblest Roman of you all. 1404 02:38:24,622 --> 02:38:29,565 [classic music] 1405 02:38:54,756 --> 02:38:58,594 I, Caligula Caesar, in the name of the S 1406 02:39:03,093 --> 02:39:06,695 In the name of the people of Rome, 1407 02:39:06,797 --> 02:39:10,432 do now designate as consul 1408 02:39:10,535 --> 02:39:12,135 Incitatus! 1409 02:39:15,209 --> 02:39:16,538 Hail! 1410 02:39:16,640 --> 02:39:20,649 [crowd cheering] 1411 02:39:25,585 --> 02:39:27,920 He appeals to the people. 1412 02:39:28,853 --> 02:39:31,526 The Senate count for nothing. 1413 02:39:31,628 --> 02:39:34,157 The new consul will now address the Senate. 1414 02:39:43,206 --> 02:39:44,640 [Incitatus farting] 1415 02:39:46,241 --> 02:39:48,171 [laughing] 1416 02:39:50,708 --> 02:39:53,849 All hail Incitatus! 1417 02:39:53,951 --> 02:39:54,842 Hail! 1418 02:39:54,944 --> 02:39:57,248 -[laughs] -[cheering] 1419 02:39:57,350 --> 02:39:59,017 Hail! 1420 02:39:59,957 --> 02:40:01,349 Hail! 1421 02:40:03,895 --> 02:40:05,221 Hail! 1422 02:40:08,460 --> 02:40:09,698 Hail! 1423 02:40:11,429 --> 02:40:15,203 He has mocked the gods and the Senate, and humiliated the army. 1424 02:40:15,305 --> 02:40:17,365 And prostituted our wives! 1425 02:40:18,904 --> 02:40:20,841 That's why the people love him. 1426 02:40:23,542 --> 02:40:25,615 May he be happy. 1427 02:40:26,951 --> 02:40:27,881 Happy? 1428 02:40:29,415 --> 02:40:30,312 Happy. 1429 02:40:31,849 --> 02:40:34,657 -[laughs] -[cheering] 1430 02:40:53,906 --> 02:40:56,745 What would you do if you were me? 1431 02:41:22,899 --> 02:41:24,773 You never answer me. 1432 02:41:43,292 --> 02:41:44,452 You don't exist. 1433 02:41:53,533 --> 02:41:55,133 You don't exist. 1434 02:41:56,437 --> 02:41:58,708 You don't exist! 1435 02:42:01,737 --> 02:42:02,976 No! 1436 02:42:09,151 --> 02:42:10,148 No! 1437 02:42:17,291 --> 02:42:18,586 No! 1438 02:42:18,688 --> 02:42:20,092 No! 1439 02:42:20,558 --> 02:42:21,456 No! 1440 02:42:22,164 --> 02:42:23,128 No! 1441 02:42:23,495 --> 02:42:25,232 No! 1442 02:42:25,334 --> 02:42:27,132 You don't exist! 1443 02:42:28,469 --> 02:42:30,839 You don't exist! 1444 02:42:32,438 --> 02:42:33,668 No! 1445 02:42:33,770 --> 02:42:35,910 No! No! 1446 02:42:40,182 --> 02:42:41,179 No! 1447 02:42:47,684 --> 02:42:49,022 No! 1448 02:42:53,625 --> 02:42:55,061 [cries] 1449 02:43:40,069 --> 02:43:44,308 [suspenseful music] 1450 02:45:23,810 --> 02:45:28,049 [suspenseful music] 1451 02:46:17,961 --> 02:46:19,364 [scream] 1452 02:46:38,919 --> 02:46:40,253 [Caesonia] You need sleep. 1453 02:46:42,522 --> 02:46:45,654 I think I shall have to resign myself to living forever. 1454 02:46:47,090 --> 02:46:48,426 I hope you do. 1455 02:47:05,878 --> 02:47:07,643 I am going bald. 1456 02:47:15,757 --> 02:47:17,191 No, you're not. 1457 02:47:17,293 --> 02:47:20,062 You've never been able to face the facts, have you? 1458 02:47:20,992 --> 02:47:22,893 The facts? 1459 02:47:22,995 --> 02:47:25,100 Oh, yes, my lord. 1460 02:47:25,732 --> 02:47:26,695 Can you? 1461 02:47:34,578 --> 02:47:36,111 I need some sleep. 1462 02:47:38,108 --> 02:47:39,345 I need you. 1463 02:47:55,325 --> 02:47:57,396 [blackbird squawking] 1464 02:48:07,006 --> 02:48:11,245 [tension music] 1465 02:48:27,457 --> 02:48:29,098 [whispering] Are you ready? 1466 02:48:30,462 --> 02:48:33,531 Will you speak your lines, sister Isis? 1467 02:48:36,604 --> 02:48:42,610 Long have I wandered in the land of men in search of you, 1468 02:48:42,712 --> 02:48:44,377 brother Osiris. 1469 02:48:52,682 --> 02:48:57,324 I have been killed and cut into bits. 1470 02:48:59,995 --> 02:49:03,061 You put my pieces together, 1471 02:49:03,164 --> 02:49:06,432 bringing back life with a kiss. 1472 02:49:17,813 --> 02:49:18,908 He's waving at us. 1473 02:49:19,011 --> 02:49:20,413 Wave back. 1474 02:49:36,227 --> 02:49:38,193 It doesn't matter. 1475 02:49:38,295 --> 02:49:40,433 It's only a show. 1476 02:49:45,071 --> 02:49:49,310 [suspenseful music] 1477 02:50:55,708 --> 02:50:58,345 [Caligula] Dancing master, who are these people? 1478 02:50:58,447 --> 02:51:01,143 [dancing master] They are the dancers from Troy, 1479 02:51:01,245 --> 02:51:02,751 divine Caesar. 1480 02:51:02,853 --> 02:51:03,947 [Caligula gets surprised] 1481 02:51:04,049 --> 02:51:04,946 Troy? 1482 02:51:09,819 --> 02:51:13,790 Do they know Hector's dance of death? 1483 02:51:14,324 --> 02:51:15,726 Yes, Lord! 1484 02:51:16,392 --> 02:51:20,830 [upbeat music] 1485 02:51:46,588 --> 02:51:50,563 [suspenseful music] 1486 02:52:03,213 --> 02:52:05,545 [Caligula] You want to see my dance? 1487 02:52:35,042 --> 02:52:36,609 The Password? 1488 02:52:37,747 --> 02:52:38,875 Password? 1489 02:52:41,751 --> 02:52:42,813 Scrotum. 1490 02:52:55,624 --> 02:52:57,597 [Charea] So be it. 1491 02:52:58,329 --> 02:53:00,094 [screaming] 1492 02:53:03,466 --> 02:53:07,442 [dramatic music] 1493 02:53:32,768 --> 02:53:33,930 I 1494 02:53:36,069 --> 02:53:37,098 live. 1495 02:53:38,808 --> 02:53:39,837 I live! 1496 02:53:45,176 --> 02:53:46,448 I 1497 02:53:46,948 --> 02:53:48,043 still 1498 02:53:49,345 --> 02:53:50,650 live 1499 02:54:02,162 --> 02:54:03,597 [Charea] Now. 1500 02:54:22,247 --> 02:54:24,486 [scream] 1501 02:54:43,334 --> 02:54:44,539 Guards! 1502 02:54:56,482 --> 02:54:58,480 Hail Claudius Caesar! 1503 02:54:58,582 --> 02:55:01,985 Hail! Hail! Hail! 1504 02:55:18,975 --> 02:55:23,006 [dramatic music]