1 00:00:02,400 --> 00:00:06,120 Enhver skyldig er sin egen bøddel -Lucius Aennaeus Seneca. 2 00:00:37,920 --> 00:00:40,520 - God deal, ikke? - Det her er fantastisk, Malcolm. 3 00:00:40,600 --> 00:00:42,560 Det her er meget bedre end småtyverier. 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 Velkommen til den store liga, drenge. 5 00:00:45,920 --> 00:00:50,240 - Strømeren siger, hun er til piggeaften. - Mitch, vis mig dit billede igen. 6 00:00:50,320 --> 00:00:53,440 - Det er en blondine, fatter du? - Opgaven er at slå til og snuppe. 7 00:00:54,360 --> 00:00:57,440 Du slår til. Og hvis hun er lækker, snupper jeg hende. 8 00:00:58,240 --> 00:01:01,320 For helvede, Tony. Vi burde måske bare få jobbet gjort. 9 00:01:01,400 --> 00:01:06,320 - Ja, hold bare udkig efter hende. - Når hun er alene, må vi slå til. 10 00:01:18,560 --> 00:01:21,200 Hey! Der er hun. 11 00:01:21,280 --> 00:01:22,400 Godnat, drenge. 12 00:01:27,640 --> 00:01:32,640 Hej, far. Bliver det frokost som planlagt? 13 00:01:33,360 --> 00:01:39,080 Ja, mine drenge henter hende nu. Okay, vi ses snart. 14 00:01:40,440 --> 00:01:45,440 - Ja, selvfølgelig. - Vi ses kl. 11 på restauranten. 15 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 Hey, kom her! 16 00:02:39,240 --> 00:02:41,560 Vær sød, gør mig ikke fortræd! 17 00:04:07,440 --> 00:04:10,080 - Hvad sker der nu? - Lad os tale om din bedste ven, Sunny. 18 00:04:10,160 --> 00:04:14,600 Kald ikke den piksuger min bedste ven. Jeg behandlede ham som min egen søn. 19 00:04:14,680 --> 00:04:18,600 Løber til G6. Skak. 20 00:04:18,680 --> 00:04:22,040 - Så din søn er hos Sergeev-brødrene. - Ja, jeg ved det. 21 00:04:22,120 --> 00:04:24,760 - Jeg tager mig af det. - Cheferne var ikke glade sidst. 22 00:04:26,080 --> 00:04:27,640 Kongen til E7. 23 00:04:27,720 --> 00:04:31,000 Jeg tager mig af det. Mine to bedste folk er på sagen. 24 00:04:31,080 --> 00:04:35,080 - Er du sikker på, det er de rette? - Ja. Helt sikkert. 25 00:04:35,160 --> 00:04:39,040 De har et horn i siden på ham. Uafsluttede sager, du ved. 26 00:04:39,120 --> 00:04:41,600 Dronning til E6. Skak. 27 00:04:41,680 --> 00:04:44,640 Individuelt er de to drenge begge i topklasse. 28 00:04:44,720 --> 00:04:48,600 Får de her to sataner lov at arbejde sammen, er de umulige at stoppe. 29 00:04:48,680 --> 00:04:50,880 Nico er en fixer i verdensklasse... 30 00:04:52,680 --> 00:04:56,720 Ja, ja, jeg har det fint. Jeg er lige ved at lukke noget. 31 00:04:56,800 --> 00:04:59,600 - og en lejemorder i topklasse. - Søndag. 32 00:05:02,240 --> 00:05:04,520 Åh nej. Nej... 33 00:05:04,600 --> 00:05:08,400 Ja, det virker. Vi ses der. Okay. Hej hej. 34 00:05:09,760 --> 00:05:12,200 Du gik over stregen. Man leger ikke med børn. 35 00:05:12,280 --> 00:05:15,800 Han får altid jobbet gjort. Smidigt og smertefrit. 36 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 Pædo. 37 00:05:22,560 --> 00:05:25,920 - Hej, Nico. - Hej, Lila. 38 00:05:26,600 --> 00:05:30,200 Giv venligst kunden besked om, at vi leverer. 39 00:05:30,280 --> 00:05:32,560 De kan fortsætte betalingen. 40 00:05:32,640 --> 00:05:35,200 Modtaget. Du bør se det om et øjeblik. 41 00:05:40,080 --> 00:05:42,760 - Betaling modtaget. Tak, min kære. - Velbekomme. 42 00:05:43,560 --> 00:05:47,040 Du, jeg er fri i aften. Måske... 43 00:05:50,920 --> 00:05:55,840 Det lyder fristende. Desværre skal jeg nå et fly. 44 00:05:55,920 --> 00:06:00,520 - Du kan flyve i morgen tidlig. - Jeg har ikke booket hotel. 45 00:06:01,920 --> 00:06:04,320 Jeg har en kingsize-seng, som du er velkommen til at dele. 46 00:06:04,400 --> 00:06:11,080 - Lila, det er imod protokollen. - Jeg siger intet, hvis du ikke gør. 47 00:06:12,360 --> 00:06:14,800 Jeg sms'er min adresse. Vi ses snart. 48 00:06:18,360 --> 00:06:22,920 Nå, Rick... Rick er også en god fixer og en barsk dræber. 49 00:06:27,800 --> 00:06:29,560 Eller det var han i det mindste. 50 00:06:29,640 --> 00:06:33,640 Det gik skævt mellem dem, efter at Nico blev rodet ind 51 00:06:33,720 --> 00:06:37,160 i en affære med Ricks kæreste. Det skabte en del problemer. 52 00:06:37,240 --> 00:06:39,720 Og Rick gik sin vej. 53 00:06:41,240 --> 00:06:44,280 Når de kender detaljerne og fordelene ved jobbet 54 00:06:44,360 --> 00:06:46,640 bliver det ikke noget problem for dem. 55 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Hvem er det? 56 00:06:57,680 --> 00:06:59,360 Ja, jeg kommer. 57 00:07:01,120 --> 00:07:02,640 Jeg kommer aldrig for sent. 58 00:07:07,720 --> 00:07:13,520 - Er det godt? Kan du lide det? - Ja, tak. 59 00:07:13,600 --> 00:07:17,840 - Ligeså meget som skide Lila? - Undskyld? 60 00:07:17,920 --> 00:07:20,560 Troede du, jeg ikke fandt ud af det? 61 00:07:20,640 --> 00:07:23,160 Rick-og-Rachel-scenariet. Har du intet lært? 62 00:07:23,240 --> 00:07:25,400 Skit ikke, hvor du spiser. 63 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 Man taler om solen... Rick! Som altid til tiden. 64 00:07:29,400 --> 00:07:32,800 - Sæt dig. - Du ligner en, der lige er vågnet. 65 00:07:34,040 --> 00:07:36,160 Du ligner en, der var til gallafest. 66 00:07:39,200 --> 00:07:41,840 - Bedre nu? - Meget bedre. Hvad med den her? 67 00:07:41,920 --> 00:07:44,640 - Ja, nat og dag. - Okay, det er nok nu. 68 00:07:44,720 --> 00:07:49,080 Jeg har et problem at løse. Lige nu er I to det bedste, jeg har. 69 00:07:50,360 --> 00:07:51,840 Hør efter, Rick. 70 00:07:51,920 --> 00:07:55,000 - Jeg ved, I har historie. - Ja, for fanden. 71 00:07:55,080 --> 00:07:57,040 Hvad fanden lavede du... 72 00:07:58,120 --> 00:08:01,920 Nico er aktivt medlem her. Hvem fanden skulle jeg skyde? 73 00:08:02,000 --> 00:08:04,200 Sænk våbnet, Benjamin. For helvede. 74 00:08:04,280 --> 00:08:08,080 Det her er mit sted, Rick. Selv baristaerne er bevæbnede. 75 00:08:13,840 --> 00:08:15,600 Hør her, Rick. 76 00:08:15,680 --> 00:08:19,200 - Ja, Nico kneppede din forlovede, men... - Hva' fanden? 77 00:08:19,280 --> 00:08:21,680 Det er længe siden. Kom videre. 78 00:08:21,760 --> 00:08:24,160 - Jeg ved intet om... - Okay, nu er det nok! 79 00:08:24,240 --> 00:08:28,040 Hold kæft. Bagefter kan vi tale om, hvem jeg ikke skal dræbe. 80 00:08:28,120 --> 00:08:29,680 Forstået? 81 00:08:29,760 --> 00:08:31,840 - Forstået. - Godt. 82 00:08:34,080 --> 00:08:36,480 - Fem millioner pr. hoved, mindst. - Jeg er med. 83 00:08:36,560 --> 00:08:39,160 - Selvfølgelig er du. - Ved du ikke, jeg er pensioneret? 84 00:08:39,240 --> 00:08:41,920 Jeg har et problem. Så du er ikke pensioneret længere. 85 00:08:42,040 --> 00:08:43,120 - Jo. - Nej! 86 00:08:43,200 --> 00:08:46,280 Jo, officielt ikke mere. Lyt nu. 87 00:08:46,360 --> 00:08:51,240 I skal samarbejde. Lykkes det, kommer der frynser. 88 00:08:51,320 --> 00:08:54,120 Fem millioner er et ret generøst tilbud. 89 00:08:54,200 --> 00:08:57,800 Men ikke nok til at få mig til at arbejde med den lortehund. 90 00:08:57,880 --> 00:09:00,120 Jeg tager hans fem og mine fem og får jobbet gjort. 91 00:09:00,200 --> 00:09:03,560 - Hold kæft. Sunny Gill! - Nej for satan. 92 00:09:03,640 --> 00:09:07,480 Har du glemt, han tævede dig? Kom tilbage. 93 00:09:09,040 --> 00:09:13,280 - Sæt dig. - Okay. Jeg accepterer tilbuddet. 94 00:09:13,360 --> 00:09:17,160 Når det er færdigt, er jeg ude. Officielt pensioneret. 95 00:09:17,240 --> 00:09:19,120 Dejligt at have dig ombord, Rick. Tak. 96 00:09:20,760 --> 00:09:23,240 Nu... Sunny Gill. 97 00:09:23,320 --> 00:09:28,480 Han indvandrede som barn. Blev presset til en uddannelse. Tog to. 98 00:09:28,560 --> 00:09:30,320 Medicin og kemiteknik. 99 00:09:31,880 --> 00:09:37,320 Blev han læge eller forsker? Ikke tale om. Han er klogere end som så. 100 00:09:37,400 --> 00:09:41,760 Han blev byens største pusher af piller, nogensinde. 101 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 Stop. 102 00:09:56,040 --> 00:10:01,640 Sagen er... vi lærte den utaknemlige satan alt, han kan. 103 00:10:09,520 --> 00:10:10,640 Vær sød. 104 00:10:12,120 --> 00:10:15,320 Jeg beder dig. Jeg har en kone og et barn på vej. 105 00:10:17,920 --> 00:10:22,400 Jeg beder dig, please. Jeg har familie. Please. 106 00:10:22,480 --> 00:10:25,200 Det skulle du have tænkt på, før du fuckede med mig, Vijay. 107 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 Please... 108 00:10:31,560 --> 00:10:33,640 Så, hvad har vi her? 109 00:10:43,760 --> 00:10:45,400 Hvad tror du? 110 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 Nej, nej, nej! 111 00:10:49,080 --> 00:10:50,280 Nej! 112 00:11:00,560 --> 00:11:01,760 Nej! 113 00:11:02,640 --> 00:11:06,320 Som I ved, har han været en plage for mig meget længe. 114 00:11:06,400 --> 00:11:09,560 Jeg lovede ham engang, at jeg ville få min hævn. 115 00:11:10,840 --> 00:11:15,760 Jeg har bekræftede oplysninger fra kontakter i mit gamle hjemland. 116 00:11:15,840 --> 00:11:19,480 Det viser sig, Sunny har noget kørende med de russiske kosak-svin. 117 00:11:19,560 --> 00:11:20,920 Brødrene Sergeev. 118 00:11:21,000 --> 00:11:25,320 Old school, frygtløse og hårde som stål. 119 00:11:25,400 --> 00:11:28,680 Evgeny fik vist sine ar, da han sloges med en bjørn, 120 00:11:28,760 --> 00:11:30,440 og Roman er lige så stærk som en. 121 00:11:30,520 --> 00:11:31,760 Se på hende... 122 00:11:32,920 --> 00:11:37,120 - Vil du have hende med i en trekant? - Vis lidt respekt, bror. 123 00:11:37,200 --> 00:11:38,600 Hun har jo stil. 124 00:11:38,680 --> 00:11:41,280 Ja, se hvor stilfuldt hun ville rulle kugler. 125 00:11:42,320 --> 00:11:46,400 - Desværre, drenge. Lukket for i aften. - Vi skal ikke spille. Hvor er chefen? 126 00:11:46,480 --> 00:11:49,120 - I kan tale med mig. - Du er ikke chefen. 127 00:11:50,280 --> 00:11:51,920 Vi har hørt, chefen er en kvinde. 128 00:11:53,800 --> 00:11:57,320 Måske er han en kvinde? Eller en ladyboy? 129 00:11:58,640 --> 00:12:00,800 Mine herrer, hvordan kan jeg hjælpe jer? 130 00:12:01,880 --> 00:12:05,440 Vi kan lide jeres forretning og vil tilbyde jer beskyttelse. 131 00:12:07,000 --> 00:12:08,920 - Beskyttelse? - Ja. 132 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Fru Chow har ikke brug for beskyttelse, men tak alligevel. 133 00:12:12,080 --> 00:12:15,120 Undskyld, forstod I ikke min engelsk? 134 00:12:15,200 --> 00:12:18,920 I skal betale beskyttelse for at drive forretning. Det er vores område. 135 00:12:21,920 --> 00:12:27,280 - Ved I, hvem jeg er? - Ja, vi ved, hvem du er. 136 00:12:27,360 --> 00:12:30,160 Min bror og jeg skal nok tage godt hånd om din forretning. 137 00:12:31,360 --> 00:12:36,080 - Og alle dine aktiver. - Få dem væk herfra. 138 00:12:59,520 --> 00:13:03,680 De gjorde triaden til et eksempel og fik mange fjender i købet. 139 00:13:06,080 --> 00:13:10,800 Jeg holder øjne og ører åbne. Jeg ringer, når vi har noget. 140 00:13:10,880 --> 00:13:13,920 Hver gang vi mødes, 5.000 dollars. 141 00:13:17,040 --> 00:13:18,920 Det her skal I komme til at betale for. 142 00:13:19,000 --> 00:13:23,040 Det er det perfekte tidspunkt at gøre gamle regnskaber op. 143 00:13:23,120 --> 00:13:26,400 Men jeg mangler folk på stedet. Og der kommer I to ind. 144 00:13:26,480 --> 00:13:28,720 Så jeg har brug for jeres hjælp til at grave lidt. 145 00:13:28,840 --> 00:13:30,760 Hvad fanden er det for lort? 146 00:13:30,840 --> 00:13:32,840 - Matcha-te. - Det er godt for dig. 147 00:13:32,920 --> 00:13:35,440 Det skulle være godt for hjernen og hukommelsen. 148 00:13:35,520 --> 00:13:37,760 Virkelig? Ja. 149 00:13:37,840 --> 00:13:39,600 Matcha... 150 00:13:39,680 --> 00:13:45,120 Tak for besøget, Rick. - Nico, hold den slange i bukserne. 151 00:13:46,880 --> 00:13:49,880 Det er som at have med børn at gøre. 152 00:13:51,400 --> 00:13:54,520 - Hej, vil du ud og tage en drink? - Nej tak. 153 00:13:54,600 --> 00:13:59,120 Kom nu. Bare én drink. Du dør ikke af det. 154 00:14:01,920 --> 00:14:04,400 Hvilken del af nej forstår du ikke? 155 00:14:04,480 --> 00:14:07,480 Kan vi ikke bare lade fortiden blive i fortiden. 156 00:14:09,880 --> 00:14:12,600 - Skubbede du med lillefingeren? - Ja, jeg skubbede med lillefingeren. 157 00:14:12,680 --> 00:14:14,600 - Det tænkte jeg nok. - Ja. 158 00:14:17,920 --> 00:14:20,920 - En kællingeslag? - Fordi du er en kælling. 159 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 For helvede! 160 00:14:24,800 --> 00:14:30,160 - Seriøst? Et pik-slag? - Fordi du er en lille pik. 161 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 Jeg siger dig én ting. Nu er det nok, okay? 162 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 Det her er den største hyre, nogen af os er tilbudt. 163 00:14:36,200 --> 00:14:39,160 Vi kan arbejde sammen en sidste gang og så aldrig ses igen. 164 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 Hey, det er et flot ur. 165 00:14:41,320 --> 00:14:43,800 - Det ser dyrt ud. Er det en Rolex? - Hva'? 166 00:14:43,880 --> 00:14:48,280 - Du hørte mig. - Min hørelse er ikke så god mere. 167 00:14:48,360 --> 00:14:49,720 Jeg hører fandme ingenting. 168 00:14:49,800 --> 00:14:53,520 - Svar på spørgsmålet, gamle. - Vent. Hvad kaldte du ham? 169 00:14:54,160 --> 00:14:56,040 Uret, kælling. 170 00:14:59,600 --> 00:15:02,200 - Hvad kaldte du ham? - Giv mig det forbandede ur. 171 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Og jeres tegnebøger. 172 00:15:05,280 --> 00:15:09,640 Må jeg spørge noget? Hvad vil du med den kniv? 173 00:15:09,720 --> 00:15:11,520 - Den her kniv? - Ja, den kniv. 174 00:15:11,600 --> 00:15:13,080 Jeg skærer halsen over på dig. 175 00:15:13,160 --> 00:15:15,840 - Han begynder at stikke. - Vi behøver ikke gøre det her. 176 00:15:15,920 --> 00:15:18,440 - Jo, det gør vi. - Ikke på den her måde. 177 00:15:18,520 --> 00:15:20,160 Begynd at skære, din idiot. 178 00:15:20,240 --> 00:15:23,440 - Tror du, jeg joker? - Nej, hvorfor skulle du? 179 00:15:28,880 --> 00:15:30,600 - For helvede! - Skrid herfra! 180 00:15:33,840 --> 00:15:36,080 - Hvad fanden! - Mener du det? 181 00:15:36,160 --> 00:15:39,480 Går du gennem Serengeti med en T-bone på håndleddet? 182 00:15:39,560 --> 00:15:41,200 Er det det, du gør? Hva'? 183 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 - Alt på mig er ægte. - Ja, bortset fra din venskab. 184 00:15:48,080 --> 00:15:50,120 - Henter jeg dig i morgen? - Du har mit nummer. 185 00:15:50,200 --> 00:15:54,800 Har du stadig ikke mobil? Jeg ringer på din fastnet, din dinosaur! 186 00:15:54,880 --> 00:16:00,920 Mine herrer, et produktivt år. Endelig falder alt på plads. 187 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Er Pakistan og Afghanistan online? 188 00:16:04,080 --> 00:16:07,000 Når vi har lavet overførslen, kan vi begynde at levere. 189 00:16:07,080 --> 00:16:09,800 Når vi har fået revisoren med om bord... 190 00:16:09,880 --> 00:16:12,320 Så tjener vi alle en masse fucking penge. 191 00:16:13,360 --> 00:16:15,920 Netop. Det skåler vi for. 192 00:16:17,360 --> 00:16:21,200 For vores nye venner - og for os, der tjener masser af... 193 00:16:21,280 --> 00:16:22,520 Fuck-dig-penge. 194 00:16:25,920 --> 00:16:31,520 For fem år siden havde jeg gerne dræbt ham... nu elsker jeg ham! 195 00:16:32,800 --> 00:16:36,360 Hvad! Dræber vi ham ikke længere? 196 00:16:38,280 --> 00:16:41,840 Tålmodighed, bror. Der er tid nok senere. 197 00:16:43,680 --> 00:16:47,480 Undskyld. Min bror sagde lige... 198 00:16:47,560 --> 00:16:50,920 For fem år siden kunne vi have dræbt hinanden. 199 00:16:52,160 --> 00:16:54,280 Og nu elsker vi hinanden. 200 00:16:55,240 --> 00:16:58,600 Skal vi stadig dræbe de klovne? 201 00:16:58,680 --> 00:17:02,800 Det vil jeg. 202 00:17:03,880 --> 00:17:06,480 Alt til sin tid! Vi har ikke hele dagen. 203 00:17:09,600 --> 00:17:13,640 Mit folk siger det samme. Vi elsker jer også. 204 00:17:32,240 --> 00:17:35,240 Låsen driller. Prøv igen. 205 00:17:36,400 --> 00:17:39,120 - For helvede. - Undskyld. 206 00:17:46,200 --> 00:17:48,880 Så den står mere på værksted end på vejen? 207 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 Ja, men den er klassisk, så det er det værd. 208 00:17:51,560 --> 00:17:54,920 Ja, og Jaguaren falder virkelig i ét, når man vil være diskret. 209 00:17:57,400 --> 00:18:00,920 Det er længe siden. Hvad laver du? Du ved, job og livet? 210 00:18:02,480 --> 00:18:05,600 Jeg fulgte dit eksempel. Jeg er begyndt til yoga. 211 00:18:05,680 --> 00:18:09,320 - Jeg går endda til terapeut. - For fanden. 212 00:18:09,400 --> 00:18:11,760 Jeg lover, det er det værd, hvis du... 213 00:18:14,200 --> 00:18:18,080 Du er bare træls. Jeg prøvede bare smalltalk. 214 00:18:18,160 --> 00:18:21,000 Lad være. Hold det strengt professionelt. 215 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 Du er stadig en røvbanan. 216 00:18:26,360 --> 00:18:27,800 Altid. 217 00:18:29,360 --> 00:18:32,520 Ham her Quinton, vi skal møde, er strømer. 218 00:18:32,600 --> 00:18:38,080 - Er han strømer? - En korrupt strømer på bossens liste. 219 00:18:38,160 --> 00:18:39,640 Forstået. 220 00:18:39,720 --> 00:18:43,600 - Hej, Quinton. - Nico. Hvem er fyren? 221 00:18:45,440 --> 00:18:49,320 - Det er min makker. - Har makkeren et navn? 222 00:18:50,440 --> 00:18:53,600 Vi starter med din info først, så kommer mit navn senere. 223 00:18:53,680 --> 00:18:57,040 - Ved fyren, hvem jeg er? - Du er en korrupt strømer, ikke? 224 00:18:57,120 --> 00:19:01,720 - Hva'? Tager jeg fejl? - Vent, vent, vent. 225 00:19:01,800 --> 00:19:04,680 Hvad min kollega prøver at sige, er... 226 00:19:04,760 --> 00:19:08,920 Vores chef har betalt for info, og den vil vi have. 227 00:19:09,000 --> 00:19:11,560 Din kollega burde tage den lidt mere roligt. 228 00:19:11,640 --> 00:19:13,800 - Jeg fatter. - Se. Han er zen. 229 00:19:13,880 --> 00:19:17,160 - Helt zen. - Zen. Vi er cool. 230 00:19:17,240 --> 00:19:20,360 - Han er cool. Du er cool. - Okay. 231 00:19:20,440 --> 00:19:25,720 Et lager tilhørende nogle ret store narkohandlere blev røvet. 232 00:19:27,040 --> 00:19:29,320 Alle tungt bevæbnede bandemedlemmer blev mejet ned. 233 00:19:30,920 --> 00:19:32,280 Men er det alt? 234 00:19:34,400 --> 00:19:37,480 Alt, jeg kan sige nu, er, at det tyder på... 235 00:19:37,560 --> 00:19:40,560 gangsterkrig. Vi er usikre på gerningsmændene. 236 00:19:44,760 --> 00:19:46,920 Gangsterkrig, altså? 237 00:19:47,000 --> 00:19:51,840 Hvis det er alt, takker vi for oplysningerne. 238 00:19:51,920 --> 00:19:54,480 - Okay, så smutter vi. - Nej, det er ikke alt. 239 00:19:54,560 --> 00:19:57,560 - Det sagde han jo. - Chefen betaler ikke for det skrammel. 240 00:19:57,640 --> 00:20:01,520 Må jeg spørge dig noget, makker? Hvad er du egentlig? 241 00:20:03,640 --> 00:20:06,640 - Hvad mener du? - Hvilken slags betjent er du? Skilt? 242 00:20:06,720 --> 00:20:10,200 Alkoholiker? Drukner du i børnepenge? Hvilken type? 243 00:20:10,280 --> 00:20:13,440 Forklar hvorfor du er en korrupt strømer, der sælger lorteinfo? 244 00:20:13,520 --> 00:20:16,800 - Jeg synes bare, vi skal gå. - Der er mere der. 245 00:20:16,880 --> 00:20:19,480 Jeg ringer til chefen og beder ham stoppe betalingerne til ham. 246 00:20:19,560 --> 00:20:23,600 - Drop det pis! - Ellers hvad? Fortæl... 247 00:20:23,680 --> 00:20:26,760 -Vil du anholde os? Rør mig ikke, for helvede. 248 00:20:30,120 --> 00:20:34,360 Tror du, dine otte minutters årlige skydeøvelser gør dig hurtigere? 249 00:20:34,920 --> 00:20:36,240 Nico. 250 00:20:36,320 --> 00:20:39,920 Så tænk dig om: er der noget, du har udeladt? 251 00:20:42,120 --> 00:20:45,160 - Sunny. Sunny Gill. - Hvad med Sunny? 252 00:20:47,000 --> 00:20:50,240 Vi tror, han arbejder med russerne. Brødrene Sergeev. 253 00:20:50,320 --> 00:20:54,440 Alle ved, Sunny kører med russerne. Om hvad? 254 00:20:55,400 --> 00:21:00,440 Afghanistan var en vigtig narkorute, indtil den lukkede. 255 00:21:00,520 --> 00:21:05,640 Nu ligger der bunker af varer i Afghanistan... Pakistan. 256 00:21:05,720 --> 00:21:10,280 Vi tror, Sunny og Sergeev-brødrene flytter varerne sammen. 257 00:21:10,360 --> 00:21:14,560 Sunny samler magt. Han fjerner konkurrenter, andre bander. 258 00:21:15,320 --> 00:21:16,800 Det er alt, jeg ved, okay? 259 00:21:19,800 --> 00:21:24,000 - Det er fint. - Jeg tror, vi kom langt her. 260 00:21:24,080 --> 00:21:27,800 - Godt arbejde. Det kan vi bruge. - Det kan vi bruge. 261 00:21:27,880 --> 00:21:32,640 Det er virkelig uheldigt. Fjern den ting fra mit bryst. 262 00:21:33,840 --> 00:21:36,920 Måske burde du hæve skydetiden til ni minutter. 263 00:21:37,000 --> 00:21:39,720 Bliv nu ikke alt for knyttet. 264 00:21:39,800 --> 00:21:43,720 Min makker og jeg går nu. Vi kigger ikke engang tilbage. 265 00:21:43,800 --> 00:21:46,440 Overvej nøje at samle den op og skyde en af os, 266 00:21:46,520 --> 00:21:49,280 for den, du ikke skyder, skyder hjernen ud på dig 267 00:21:49,360 --> 00:21:51,320 før du når at lade om. 268 00:21:52,520 --> 00:21:54,440 Bare noget at tænke over. 269 00:21:56,920 --> 00:21:59,240 Jeg havde glemt, hvor skør du er. Jeg har savnet det. 270 00:22:00,400 --> 00:22:01,840 Rør mig ikke. 271 00:22:01,920 --> 00:22:04,400 - Det virker, ikke? - Hver gang. 272 00:22:24,680 --> 00:22:27,840 Nico, mine drenge har fundet Sergeev. Jeg sender stedet nu. 273 00:22:30,480 --> 00:22:33,640 Jeg har en adresse på russerne. Vi kunne lave lidt overvågning. 274 00:22:35,120 --> 00:22:37,280 Overvågning. Godt vi har en stalkerbil. 275 00:22:41,560 --> 00:22:44,680 - Hvad er der med din arm? - Det er min skulder. 276 00:22:45,720 --> 00:22:48,800 Den gør ondt nogle gange. Nogle gange kan jeg knap løfte den. 277 00:22:48,880 --> 00:22:52,920 - De der knivfjolser forleden? - Det hjalp ikke skulderen. 278 00:22:53,000 --> 00:22:56,480 Tænk på at passe dig selv lige så meget som bilen. 279 00:23:02,200 --> 00:23:04,240 Du ved, jeg foretrækker at arbejde alene. 280 00:23:04,320 --> 00:23:07,680 Men chefen vil have, at vi arbejder som team igen. 281 00:23:09,120 --> 00:23:14,240 Kampen viste, vi stadig har det, der skal til. Hop af, når du vil. 282 00:23:15,840 --> 00:23:19,720 Herregud. Du er stadig lige så ømskindet som en tøs. 283 00:23:33,520 --> 00:23:37,040 Sandheden er, at begge mine skuldre er skudsikre, men min ryg... 284 00:23:38,360 --> 00:23:42,680 Nogle gange, når jeg vågner, føler jeg mig som 90. 285 00:23:42,760 --> 00:23:46,080 - Så jeg er ikke alene om det. - Nej da. 286 00:23:47,560 --> 00:23:52,760 - Troede du, vi kom så langt? - Aldersmæssigt? 287 00:23:55,640 --> 00:23:57,680 Jeg troede aldrig, jeg blev 30. 288 00:23:59,400 --> 00:24:02,280 Vi har godt nok undgået mange farer, ikke? 289 00:24:03,600 --> 00:24:06,560 - Ja. - Det var de bedste år i mit liv. 290 00:24:09,360 --> 00:24:11,560 Ja, for mig også. 291 00:24:11,640 --> 00:24:14,320 Godt, så er vi enige. Så taler vi ikke mere om det. 292 00:24:14,400 --> 00:24:15,840 Det er fint. 293 00:24:19,320 --> 00:24:21,520 Ikke engang om Jamieson-tvillingerne? 294 00:24:21,600 --> 00:24:27,080 - Det var den eneste gang at... - At jeg fik den lækreste. 295 00:24:27,160 --> 00:24:30,840 - De var enæggede. - Min havde et modermærke på læben. 296 00:24:30,920 --> 00:24:33,600 Ligesom Cindy Crawford. 297 00:24:33,680 --> 00:24:38,880 - For fanden, hun var fyrig. - Så hot. 298 00:24:44,160 --> 00:24:48,600 - Husker du vores score? - Ja, selvfølgelig gør jeg. 299 00:24:50,880 --> 00:24:54,440 - Du reddede mit liv otte gange. - Slutstillingen blev otte-nul. 300 00:24:54,520 --> 00:24:56,640 Total ydmygelse. 301 00:24:56,720 --> 00:24:59,000 Ja, du har altid gået lidt længere. 302 00:25:00,800 --> 00:25:05,200 Hvis ikke det var for dig, var jeg nok ikke her i dag. 303 00:25:07,480 --> 00:25:12,920 Otte gange... for fanden. Jeg hader at tabe. 304 00:25:16,240 --> 00:25:19,720 Men der er tid tilbage. Det kan vendes endnu. 305 00:25:19,800 --> 00:25:24,520 Nej, man scorer ikke, efter klokken har ringet. 306 00:25:24,600 --> 00:25:29,360 - Jeg hørte ingen forbandet klokke. - Heller ikke ham, der ringede. 307 00:25:29,440 --> 00:25:32,360 Bingo, bingo, bingo. Der er vores drenge. 308 00:26:24,080 --> 00:26:26,680 Hun er i en hytte, tre minutters gang herfra. 309 00:26:26,760 --> 00:26:28,080 Vis vej. 310 00:26:45,840 --> 00:26:49,320 - Nej, rør mig ikke! - Kom tilbage, din lille luder! 311 00:26:49,400 --> 00:26:54,120 - Nej, rør mig ikke! - Hvor vil du løbe hen? 312 00:26:54,200 --> 00:26:56,000 Rolig nu, lille dame. 313 00:26:57,800 --> 00:27:00,160 Hvad fanden foregår her, I skide idioter? 314 00:27:01,000 --> 00:27:05,680 - Hun prøvede at flygte, og jeg... - I ved, hvor vigtig hun er for os. 315 00:27:05,760 --> 00:27:09,680 - Hvorfor er hendes trøje revet op? - Jeg greb fat i kællingen. 316 00:27:09,760 --> 00:27:11,760 Hun prøvede at flygte, så... 317 00:27:13,160 --> 00:27:18,040 - Er det sandt? - Han prøvede at tage den af. 318 00:27:20,920 --> 00:27:24,840 Oni, det er i orden. Vi taler udenfor. 319 00:27:33,760 --> 00:27:40,280 Emma, hør på mig. Det her sker ikke igen. Jeg lover. 320 00:27:41,640 --> 00:27:44,800 Hvorfor må jeg ikke komme hjem? Jeg vil bare se min far. 321 00:27:44,880 --> 00:27:47,320 Det kommer du til. Jeg lover. 322 00:27:51,880 --> 00:27:52,920 Nu, I to. 323 00:27:54,600 --> 00:27:57,680 - Vil I med kollegaen? - Nej. 324 00:27:57,760 --> 00:28:00,800 Vi kender ham knap. Han er bare chauffør. 325 00:28:00,880 --> 00:28:03,600 Jeg lader nogle af mine mænd blive her. 326 00:28:03,680 --> 00:28:06,760 Og hvis en af jer prøver at skade denne dame igen, 327 00:28:07,640 --> 00:28:10,600 har mine mænd ordre til at skære ansigterne af jer. 328 00:28:11,840 --> 00:28:16,600 - Forstået? - Ja. 329 00:28:22,440 --> 00:28:25,320 Vent, lader vi hende gå bagefter? 330 00:28:25,520 --> 00:28:27,000 Selvfølgelig ikke. 331 00:28:28,080 --> 00:28:30,480 Arseny, tænk som en politiker. 332 00:28:30,600 --> 00:28:34,640 Lov stort ved valget, glem det bagefter. 333 00:28:38,200 --> 00:28:42,400 - For helvede! - Åh, vi er færdige! 334 00:28:43,640 --> 00:28:47,720 - Tag job hos russerne. Lette penge. - Intet kan gå galt. 335 00:28:47,880 --> 00:28:52,760 Forbandet god plan, Malcolm! Vi kunne have stjålet katalysatorer, 336 00:28:52,840 --> 00:28:56,080 og nu får vi skåret ansigterne af af den russiske mafia! 337 00:28:56,160 --> 00:28:59,680 Hvorfor i helvede sagde du mit navn foran hende? 338 00:28:59,760 --> 00:29:03,280 Hvad rager det? De tager os ud bagved og dumper os. 339 00:29:03,360 --> 00:29:05,640 For helvede! For helvede! 340 00:29:13,840 --> 00:29:17,040 Alt klart. Vi går ind og ser. 341 00:29:19,000 --> 00:29:23,600 - Vi er så færdige! - Min far kan give jer mange penge. 342 00:29:23,680 --> 00:29:25,840 - Hold kæft, kælling! - Ja, hold kæft! 343 00:29:27,240 --> 00:29:32,080 - Vent. Hvor mange penge? - Mere end de giver jer. 344 00:29:32,160 --> 00:29:34,000 - I kan få millioner. - Kontanter? 345 00:29:34,080 --> 00:29:39,920 - Lyt ikke til hende! Sergeev dræber os! - De dræber jer alligevel! 346 00:29:40,560 --> 00:29:44,760 - Hold kæft! - Rører du mig, skriger jeg, Malcolm. 347 00:29:48,760 --> 00:29:53,840 Tal ikke med hende. Det får os dræbt. 348 00:29:56,400 --> 00:29:58,120 Sørg for at binde hende. 349 00:30:07,520 --> 00:30:09,400 Ser du det der? 350 00:30:10,160 --> 00:30:12,920 - Hvad fanden laver du? - Vi skal redde hende. 351 00:30:13,040 --> 00:30:16,320 Når evakueringen er sikker, slår vi til. Ikke før. 352 00:30:16,400 --> 00:30:21,600 Siden hvornår tager du beslutninger med følelser? Hvad er der med dig? 353 00:30:25,320 --> 00:30:28,760 Giv mig kameraet. For helvede. 354 00:30:31,480 --> 00:30:32,920 Sådan, skat. 355 00:30:35,760 --> 00:30:37,720 Sådan. Du er sikker i huset. 356 00:30:41,320 --> 00:30:46,480 - Nogen idé om, hvad det var? - En gidsel, men hvem ved i dag. 357 00:30:46,560 --> 00:30:49,160 Hvad fanden har en gidsel at gøre med Mellemøst-stoffer? 358 00:30:49,240 --> 00:30:51,760 - Jeg kan ikke lide det. - Vi stopper på vej tilbage. 359 00:30:51,840 --> 00:30:55,920 - Jeg har en, vi bør tale med. - Okay. 360 00:30:56,040 --> 00:30:59,280 Hvis jeg stoler på nogen om russerne, er det fru Chow. 361 00:31:07,080 --> 00:31:08,760 Hej. 362 00:31:10,680 --> 00:31:12,840 - Kan jeg hjælpe, mine herrer? - Vi skal møde fru Chow. 363 00:31:12,920 --> 00:31:16,000 - Det her er en privat klub. - Vi er hendes venner. 364 00:31:16,080 --> 00:31:18,840 - Desværre, ingen hvide. - Det er fandme racistisk. 365 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 For helvede! 366 00:31:23,000 --> 00:31:24,360 For helvede? 367 00:31:27,840 --> 00:31:29,760 - Rick? - Er det Jimmy-satan? 368 00:31:29,840 --> 00:31:32,000 - Du må være Nico. - Wah Jai? 369 00:31:32,920 --> 00:31:34,480 Du har klippet håret. 370 00:31:34,560 --> 00:31:37,920 - Du havde langt, bølgende hår. - Du har ladet dit gro. 371 00:31:38,000 --> 00:31:41,280 - Du ser skidegod ud. - Tak, Jimmy. For fanden, mand. 372 00:31:41,360 --> 00:31:42,480 Jimmy, for fanden. 373 00:31:42,560 --> 00:31:44,920 - Du er blevet fed. - Mig? 374 00:31:45,920 --> 00:31:48,720 - Hvad fanden? - Du er smældfed, Jimmy. 375 00:31:48,800 --> 00:31:51,400 - Er du stadig en røvbanan? - Ja, det er han. 376 00:31:51,480 --> 00:31:54,360 - Synes nu, vi har klaret os godt. - Ikke dårligt. 377 00:31:55,880 --> 00:32:00,040 - Tiden kan ses, makker. - Kom, vi tager en drink. 378 00:32:00,120 --> 00:32:01,120 Hold da kæft. 379 00:32:01,200 --> 00:32:03,120 Hej, server mine venner. 380 00:32:03,200 --> 00:32:06,120 - Hvad bruger du i håret? - Hyg jer, drenge. 381 00:32:06,200 --> 00:32:09,400 - Tager du ikke en drink med os? - Pligten kalder. 382 00:32:09,480 --> 00:32:12,640 - Undskyld våbnene. - Det er i orden. 383 00:32:15,520 --> 00:32:17,520 Tak. 384 00:32:22,880 --> 00:32:26,040 Husker du, da vi hentede Wu? 385 00:32:27,200 --> 00:32:29,920 Jeg drømte faktisk om den stodder. 386 00:32:30,080 --> 00:32:33,400 - Da han var nøgen? - Nej, ikke nøgen. 387 00:32:33,480 --> 00:32:35,680 - Da han havde sit sværd og... - Ja. 388 00:32:35,760 --> 00:32:39,840 - I drømmen havde han sværdet. - Utroligt. 389 00:32:39,920 --> 00:32:43,080 Han brugte sværdet og troede, han kunne afværge dine kugler. 390 00:32:44,840 --> 00:32:48,040 Ingen ville tro det. Han var gennemsiet af bly. 391 00:32:53,560 --> 00:32:57,240 -Husker du Alvarez, der forblødte i din bil? -Ja, herregud. 392 00:32:57,320 --> 00:33:00,320 Vi zigzaggede gennem gaderne for at bringe ham til chefen? 393 00:33:00,400 --> 00:33:04,640 Chefen ville holde ham i live, så han kunne få en sidste snak. 394 00:33:04,920 --> 00:33:06,760 - Chefen... - Mm. 395 00:33:09,280 --> 00:33:11,400 - Vi var et godt team. - Det var vi. 396 00:33:12,920 --> 00:33:14,160 Ja, det var vi. 397 00:33:14,240 --> 00:33:19,080 - Breaker. Det var længe siden! - Ja, alt det der. 398 00:33:21,840 --> 00:33:25,040 - Rart at se dig. - I lige måde, frue. 399 00:33:25,120 --> 00:33:29,720 - Vil du ikke præsentere mig? - Det er Nico, min makker. 400 00:33:30,760 --> 00:33:33,760 Jeg tror ikke, vi har mødt hinanden før. 401 00:33:33,840 --> 00:33:38,080 - Jo, det har du. - Sådan otte-ni gange. 402 00:33:38,160 --> 00:33:43,000 - Men han er nem at glemme. - Især når Rick Breaker Hart er her. 403 00:33:43,080 --> 00:33:45,640 Især når jeg er i nærheden. Let at glemme. 404 00:33:45,720 --> 00:33:49,320 Tja, alle Breakers venner er venner af fru Chow. 405 00:33:49,400 --> 00:33:52,000 Dejligt at se... møde dig igen. 406 00:33:54,040 --> 00:33:57,440 Breaker, jeg ved, du ikke er her for at smalltalke. 407 00:33:58,640 --> 00:34:02,760 Jeg gætter, det handler om en vis velsoigneret brun gangster, 408 00:34:02,840 --> 00:34:06,080 der ses med mine gamle venner, brødrene Sergeev. 409 00:34:06,160 --> 00:34:08,760 Du læser mig som en åben bog, hva'? 410 00:34:09,600 --> 00:34:13,000 Du ved, fru Chow kan ikke lide at dele. 411 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 Har du nogensinde kunnet? 412 00:34:15,280 --> 00:34:19,400 - Men det er jo for Breakers skyld. - God pointe. Det er for Breaker. 413 00:34:19,480 --> 00:34:24,000 Så gør vi det lidt mere spændende, ikke? 414 00:34:24,080 --> 00:34:26,000 Vi spiller et spil. 415 00:34:26,080 --> 00:34:29,840 Vinder du, får du oplysninger. 416 00:34:29,920 --> 00:34:34,720 Taber du, giver du Wah Jai en fodmassage. 417 00:34:34,800 --> 00:34:38,280 - Vi har ikke tid til spil. - Jo, det har vi. 418 00:34:38,360 --> 00:34:42,600 - Vi spiller helt sikkert. - Fremragende. 419 00:34:42,680 --> 00:34:44,840 Sai pai. Mahjong, baby. 420 00:34:44,920 --> 00:34:47,360 - Sai pai, mand. - Sai pai, skrid da. 421 00:34:47,440 --> 00:34:49,200 - Ching? - Ching. Ching. 422 00:34:49,280 --> 00:34:51,360 - Ching? - Ching, så kører vi. 423 00:34:52,240 --> 00:34:56,480 - Mahjong, baby. - Og når I taber... 424 00:34:56,560 --> 00:34:59,560 får Jimmy sin fodmassage. - Hva'? 425 00:34:59,640 --> 00:35:02,640 Skal jeg skamme mig over, hun ikke husker mig? 426 00:35:04,600 --> 00:35:05,880 Okay, Jimmy. 427 00:35:17,840 --> 00:35:19,920 Fire bunker. Værsgo. 428 00:35:20,920 --> 00:35:22,760 Jeg sagde jo, jeg tager den fyr. 429 00:35:24,600 --> 00:35:26,800 Okay, jeg smider. 430 00:35:28,400 --> 00:35:29,840 Han gjorde det. 431 00:35:31,120 --> 00:35:33,440 - Så smukt. - Nej, det er det ikke. 432 00:35:38,760 --> 00:35:39,920 Peng! 433 00:35:44,280 --> 00:35:46,600 - Det mente jeg ikke. - Der var den. 434 00:35:51,200 --> 00:35:52,880 Seung! 435 00:35:54,000 --> 00:35:55,360 Den tager jeg fandeme. 436 00:35:57,680 --> 00:35:59,600 Vil du have fodmassage, Jimmy, eller ej? 437 00:36:16,520 --> 00:36:18,160 Sik wu! 438 00:36:18,240 --> 00:36:19,480 Sut på den. 439 00:36:24,200 --> 00:36:28,600 Godt... Manden, I leder efter, hedder Treyton Jones. 440 00:36:28,680 --> 00:36:33,080 Han har mange forbindelser og hjælper nogle, der skal diskret 441 00:36:33,160 --> 00:36:35,640 flytte store beløb på tværs af grænser. 442 00:36:36,880 --> 00:36:39,680 Okay, Treyton Jones. 443 00:36:41,320 --> 00:36:46,400 Og du... er ikke James Bond. Drop den gamle Jaguar. 444 00:36:51,360 --> 00:36:52,800 Troede du, jeg glemte dig? 445 00:36:52,880 --> 00:36:55,720 - Jeg elsker dig. - Min kære Nico. 446 00:36:58,000 --> 00:36:59,480 Der fik du mig. 447 00:37:01,200 --> 00:37:04,160 - Ved du, hvem Treyton Jones er? - Nej. 448 00:37:04,240 --> 00:37:07,160 Ham fra reklamerne om at købe guld. 449 00:37:07,240 --> 00:37:11,320 - Fordi dollaren kollapser. - Jep. 450 00:37:11,400 --> 00:37:14,800 - Han må være millionær. - Nok milliardær. 451 00:37:17,280 --> 00:37:19,400 - Har du investeret i guld? - Aldrig i livet. 452 00:37:20,920 --> 00:37:24,920 Åh, men det har du vel? Hvor meget? 453 00:37:26,440 --> 00:37:29,520 Alt. Det er sandt. Alt. 454 00:37:31,640 --> 00:37:33,920 - Hele molevitten? - Hele pivtøjet, makker. 455 00:37:34,040 --> 00:37:36,640 - Jeg er klar, makker. - Det er du. 456 00:37:36,720 --> 00:37:37,760 Okay, drej her. 457 00:37:38,920 --> 00:37:42,840 Jeg har en idé. I morgen spørger vi Treyton til dine guldinvesteringer. 458 00:37:47,040 --> 00:37:52,520 Hej, Gunner. Ricks eks, Rachel, har noget kørende med herrerne. 459 00:37:52,600 --> 00:37:55,000 - Har du pengene? - Du får dem, når jobbet er gjort. 460 00:37:55,080 --> 00:37:57,000 - Hvor er pigen? - Det er hendes bil. 461 00:37:57,080 --> 00:37:59,240 Hun har fri hvert øjeblik nu. 462 00:37:59,320 --> 00:38:02,400 - Chefen ville høre om Juggie. - Det koster ekstra gryn. 463 00:38:02,480 --> 00:38:04,680 - Din griske stodder. - Jeg skal også leve. 464 00:38:04,760 --> 00:38:07,040 Når Sunny hører, du prøver at snyde ham? 465 00:38:07,120 --> 00:38:09,800 Okay, ro på. Juggie og fyren giver sig. 466 00:38:09,880 --> 00:38:13,640 - Så kig forbi hos ham. - Skulle vi betale for det? For helvede. 467 00:38:13,720 --> 00:38:16,920 - Der er hun. Klar? - Født klar. Kør! 468 00:38:36,760 --> 00:38:38,920 Ja... Forsikringen er ordnet. 469 00:38:39,040 --> 00:38:40,840 Er alt okay, bror? 470 00:38:44,720 --> 00:38:46,320 Skal vi virkelig gøre det her? 471 00:38:48,360 --> 00:38:51,720 Vi skal gøre det nu. Vi har intet valg. 472 00:39:13,040 --> 00:39:15,760 Du kunne have sagt, du kom. 473 00:39:15,880 --> 00:39:19,760 Man kan stadig få en gæst til at føle sig velkommen... Jeg går ikke. 474 00:39:22,240 --> 00:39:23,600 Du giver mig intet valg. 475 00:39:28,760 --> 00:39:30,920 I er stadig de værste røvhuller. 476 00:39:32,200 --> 00:39:34,520 Det var meget bling-bling. 477 00:39:35,920 --> 00:39:40,560 - Hvordan går forretningen? - Se selv. 478 00:39:40,640 --> 00:39:44,320 Men du... jeg har hørt en del rygter. 479 00:39:44,400 --> 00:39:49,080 - Må jeg spørge dig om noget. - Spørg løs. 480 00:39:49,160 --> 00:39:55,360 Jeg hører, du udvider via fjendtlige opkøb. 481 00:39:56,400 --> 00:39:59,200 Du kender mig jo. 482 00:40:02,240 --> 00:40:04,560 Jeg skruer bare op for sikkerheden. 483 00:40:06,000 --> 00:40:08,480 Tiden vil vise, hvad jeg gør. 484 00:40:09,640 --> 00:40:12,880 Godt at se, du har styr på butikken. 485 00:40:16,920 --> 00:40:19,160 Men en chef kan give tryghed. 486 00:40:20,720 --> 00:40:22,640 Der findes garantier for tryghed. 487 00:40:23,680 --> 00:40:25,296 Det lyder som om det er dig, der mangler tryghed. 488 00:40:25,320 --> 00:40:29,440 Du siger det, som om det er slemt. Hvad er der galt i at arbejde for mig? 489 00:40:31,680 --> 00:40:34,680 Du ved vel efterhånden, sådanne som os 490 00:40:34,760 --> 00:40:38,920 når ikke hertil ved at dele profitten. 491 00:40:39,000 --> 00:40:41,280 Og et løvehovede deler ikke sit bytte. 492 00:40:46,320 --> 00:40:47,560 Er du en spiller? 493 00:40:49,720 --> 00:40:50,720 Lad os spille et spil. 494 00:40:52,400 --> 00:40:54,760 Hvis en af mine folk 495 00:40:58,000 --> 00:41:01,440 slår din store fyr i kamp, 496 00:41:02,360 --> 00:41:04,880 så arbejder I alle for mig. 497 00:41:06,920 --> 00:41:07,920 Okay? 498 00:41:09,600 --> 00:41:12,840 Det her er min fyr, Jatya. 499 00:41:13,520 --> 00:41:14,520 Hvad? 500 00:41:16,240 --> 00:41:18,560 Hvis din fyr vinder... 501 00:41:21,400 --> 00:41:22,800 arbejder jeg for dig. 502 00:41:27,560 --> 00:41:30,720 - Det lyder fristende. - Der er en hage. 503 00:41:32,040 --> 00:41:33,560 Tilbuddet gælder kun én gang. 504 00:41:38,440 --> 00:41:39,560 Aftale. 505 00:41:42,000 --> 00:41:44,440 Ishana. Værsgo. 506 00:41:47,240 --> 00:41:51,280 - Er det her en joke? - Synes du, det er en fucking joke? 507 00:41:53,800 --> 00:41:56,560 Hvad? Er du okay med det her? 508 00:42:54,280 --> 00:42:55,360 Din røvbanan! 509 00:43:39,360 --> 00:43:40,640 Hun vandt. 510 00:43:45,680 --> 00:43:46,680 Kom så, drenge. 511 00:43:59,000 --> 00:44:02,360 - Hvad gør du med dine fem millioner? - Køber mere guld? 512 00:44:02,440 --> 00:44:06,120 Jeg købte et afladsbrev, hvis kirken solgte endnu. 513 00:44:06,200 --> 00:44:10,160 Åh, den er god. Vi kunne bruge et par dusin. 514 00:44:10,240 --> 00:44:14,800 Tror du virkelig, et par dusin dækker alle dem, vi har dræbt? 515 00:44:14,880 --> 00:44:21,440 - I bakspejlet burde vi vel... - Ha' beholdt dagbogen? Det gjorde jeg. 516 00:44:21,520 --> 00:44:25,680 Begravede den først. Måtte grave den op igen for det her job. 517 00:44:26,760 --> 00:44:29,720 Jeg hjælper dig med at begrave den igen, når vi er færdige. 518 00:44:29,800 --> 00:44:33,480 Nej. Jeg lader den ligge på sofabordet. 519 00:44:33,560 --> 00:44:40,200 - Fanden ta' dem. Hver og én fortjente det. - Det kan du bande på. 520 00:44:50,480 --> 00:44:51,840 Kan jeg hjælpe, mine herrer? 521 00:44:51,920 --> 00:44:55,480 Vi har et par spørgsmål. Vi tager ikke meget af din tid. 522 00:44:55,560 --> 00:45:00,040 - Har I en aftale? - De sagde, der var kø. 523 00:45:00,120 --> 00:45:02,920 Jeg tog min tryllestav frem og viftede lidt. 524 00:45:03,040 --> 00:45:06,320 Bang, vi røg ind med det samme. Ret imponerende faktisk. 525 00:45:06,400 --> 00:45:07,720 Hvad drejer det sig om? 526 00:45:07,800 --> 00:45:13,160 Vi ved, du for nylig har lavet forretninger med Sunny og Sergeev. 527 00:45:13,240 --> 00:45:17,120 Jeg kender dem vist ikke. Maria har nok ringet til vagterne. 528 00:45:17,200 --> 00:45:20,600 Den søde brunette? Vi låste hende inde på toilettet med tre andre. 529 00:45:20,680 --> 00:45:23,280 - Undskyld for det. - Uden deres mobiler, så... 530 00:45:24,720 --> 00:45:28,160 - Der kommer ingen. - Så I er ikke politiet? 531 00:45:28,240 --> 00:45:33,760 - Ville strømerne låse personalet inde? - Ja, Kojak ville. 532 00:45:33,840 --> 00:45:37,800 - Han ville charmere brunetten. - Det gør jeg måske også. 533 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 Jeg fatter stadig ikke, hvad det her handler om. 534 00:45:42,600 --> 00:45:47,040 Vi færdes i samme kredse som Sunny og Sergeev. 535 00:45:47,120 --> 00:45:51,480 - Men vores regler går til 11. - God film. 536 00:45:52,120 --> 00:45:55,200 - Behøver du mere forklaring? - Ja, faktisk. 537 00:46:00,720 --> 00:46:05,440 Vi ved, de håndterer enorme mængder stoffer i Mellemøsten. 538 00:46:05,520 --> 00:46:08,520 Vi ved, du på en måde er indblandet. 539 00:46:08,880 --> 00:46:12,840 Jeg tror ikke helt, I forstår min situation. 540 00:46:13,880 --> 00:46:16,600 - Kan du elucidere? - Tåbeligt ord. 541 00:46:16,680 --> 00:46:19,040 Ja, for de uboglige, men... 542 00:46:20,760 --> 00:46:23,320 - Det er bare... - Hvad er der? 543 00:46:24,600 --> 00:46:27,680 - Hvad er der? - Jeg kan ikke... 544 00:46:27,760 --> 00:46:29,680 - For helvede, det her tager... - Åh Gud! 545 00:46:29,760 --> 00:46:32,440 - Kom nu, stop, bitte. - Rick, stop! 546 00:46:32,520 --> 00:46:35,760 Skrid med din tålmodighed! 547 00:46:35,840 --> 00:46:38,040 Hold kæft og kom her. 548 00:46:41,040 --> 00:46:44,160 Flygter du, skyder jeg dig i ryggen. Og det gør ondt. 549 00:46:47,920 --> 00:46:53,000 - Ser hun bekendt ud? - For helvede. 550 00:46:55,600 --> 00:46:59,280 Vil du tilbyde vores hjælp? 551 00:46:59,800 --> 00:47:03,120 Spille helt? Jeg er ikke sikker på, at kappen passer. 552 00:47:04,360 --> 00:47:07,560 Den er i én størrelse, der passer alle. 553 00:47:07,640 --> 00:47:09,840 Det håber jeg. Vi har ikke tid til at prøve. 554 00:47:10,920 --> 00:47:15,400 Måske kan vi begrave den bog igen og starte på en ny? 555 00:47:24,440 --> 00:47:26,200 Hey, kom her. 556 00:47:28,080 --> 00:47:29,400 Kom her! 557 00:47:35,080 --> 00:47:38,240 - Herregud. Ved I, hvor hun er? - Ja. 558 00:47:38,320 --> 00:47:40,720 Det her optog vi for 24 timer siden. 559 00:47:40,880 --> 00:47:43,360 Vil du have, at vi hjælper dig med at få din datter tilbage? 560 00:47:43,440 --> 00:47:47,240 Jeg vil ikke sætte min datter i fare. I er ikke engang politifolk. 561 00:47:47,320 --> 00:47:49,920 - Nej, vi er bedre end politiet. - Vi er som Kojak. 562 00:47:50,000 --> 00:47:53,720 - Hvem elsker dig, baby? - Lige i skabet. 563 00:47:55,520 --> 00:47:57,800 - Nå? - Simpelt spørgsmål. 564 00:47:58,800 --> 00:48:00,896 Vil du have, at vi hjælper dig med at få din datter tilbage? 565 00:48:00,920 --> 00:48:03,680 Eller vil du have, at de her svin dør en ufatteligt pinefuld død? 566 00:48:03,760 --> 00:48:05,480 For det er det, vi gør. 567 00:48:07,600 --> 00:48:10,400 - Ja, tak. - Aftale. 568 00:48:13,720 --> 00:48:19,080 Dersom I ikke har noget imod det, vil jeg have deres smerte på 11. 569 00:48:20,840 --> 00:48:22,760 - Sådan skal det lyde. - Med fornøjelse. 570 00:48:22,840 --> 00:48:24,240 Og ond vilje. 571 00:48:25,920 --> 00:48:29,440 - Giv mig gode nyheder. - Det røvhul kidnappede pigen. 572 00:48:29,520 --> 00:48:31,160 Det er ret enkelt. 573 00:48:31,240 --> 00:48:35,560 De vil have Treyton Jones til at hjælpe dem med at overføre store beløb til 574 00:48:35,640 --> 00:48:38,200 store narkobaroner i Mellemøsten. 575 00:48:38,280 --> 00:48:40,440 Treyton er en finansmand med mange kontakter. 576 00:48:40,520 --> 00:48:43,040 - Du har sikkert set ham på tv. - Ja. 577 00:48:43,120 --> 00:48:46,000 De kidnappede hans datter for at sikre, at han ville samarbejde. 578 00:48:46,080 --> 00:48:50,360 De holder hende i en afsides hytte. Vi gik til vinduet og filmede. 579 00:48:50,440 --> 00:48:55,640 Hun virker okay. To fyre inde holder vagt over hende, ingen ude. 580 00:48:55,720 --> 00:49:00,240 Vi har talt med Treyton, så planen bliver subtil. 581 00:49:00,320 --> 00:49:03,840 Vi bryder ind, sikrer pigen, lader dem tro, alt er business as usual. 582 00:49:03,920 --> 00:49:06,760 Når overførslen sker, går pengene dér, du vil. 583 00:49:07,880 --> 00:49:11,200 - Er du sikker på, han er med? - 100 %. Han er med. 584 00:49:11,280 --> 00:49:14,280 Når de ser, at pengene mangler, stormer de tilbage til hytten. 585 00:49:14,360 --> 00:49:17,400 Pigen er allerede i sikkerhed. Det bliver som at skyde fisk i en tønde. 586 00:49:17,480 --> 00:49:20,400 Det kan jeg lide. Men tag ingen risici. 587 00:49:20,480 --> 00:49:23,000 Tag forstærkning og min Porsche med. 588 00:49:23,080 --> 00:49:25,920 Jeg skal hævne mig på Sunny, det kan ikke siges nok. 589 00:49:28,760 --> 00:49:33,040 Det er fedt at se mine bedste folk arbejde sammen igen som et team. 590 00:49:33,120 --> 00:49:34,680 Ruthless Bastards er tilbage, skat. 591 00:49:41,920 --> 00:49:46,480 En, to, tre, skyd. 592 00:49:46,800 --> 00:49:47,840 En, to... 593 00:50:00,920 --> 00:50:03,640 Rick og jeg dækker fronten, og I dækker bagenden. 594 00:50:03,720 --> 00:50:06,080 - Så kører vi. - Opfattet. 595 00:50:06,640 --> 00:50:11,320 Og drenge, skyd alle de russiske klaphatte. Jeg hader de svin. 596 00:50:32,520 --> 00:50:35,120 Hamish! Tid til at vågne! 597 00:50:35,200 --> 00:50:37,080 Hamish! 598 00:50:37,160 --> 00:50:39,760 - For fanden! - Hey, lad mig spørge jer om noget. 599 00:50:41,040 --> 00:50:43,640 - Hvor længe har I holdt på? - Holdt på med hvad? 600 00:50:43,720 --> 00:50:46,360 - Det snavs. - Kidnappe uskyldige piger og sådan noget. 601 00:50:46,440 --> 00:50:48,600 - Første gang. - Derfor suger I. 602 00:50:48,680 --> 00:50:50,720 Vent, er I to skurke? 603 00:50:50,800 --> 00:50:52,680 - Ja. - Nej. 604 00:50:52,760 --> 00:50:54,800 - Nej. - Ja. 605 00:50:54,880 --> 00:50:57,680 - Nej, vi er ikke skurke. - Ikke denne gang. 606 00:50:58,720 --> 00:51:01,840 Giv mig din telefon. Ring faren. Bliv siddende. 607 00:51:03,480 --> 00:51:04,760 Vi er flinke, drenge. 608 00:51:09,800 --> 00:51:11,440 Hey, makker. Målet er sikret. 609 00:51:14,040 --> 00:51:16,920 Undskyld, sir. Ja. Hallo, ja. 610 00:51:17,560 --> 00:51:19,280 Deres datter er i sikkerhed. 611 00:51:20,840 --> 00:51:21,920 Ja. 612 00:51:23,080 --> 00:51:24,760 Sagde jeg det ikke? 613 00:51:27,360 --> 00:51:29,320 Evakuering anbefales, når ruten er sikret. 614 00:51:29,400 --> 00:51:31,360 Ja, vent. Her er hun. 615 00:51:32,520 --> 00:51:34,680 - Far? - Det er snart ovre. 616 00:51:34,760 --> 00:51:37,640 - Hvornår kan jeg komme hjem? - Snart, jeg lover. 617 00:51:37,720 --> 00:51:42,600 Gør som mændene siger. De får dig væk, så snart det er sikkert. 618 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 - Det er gode mænd. - Er du sikker? 619 00:51:45,440 --> 00:51:48,040 Ja. Jeg lover, de er gode mænd. 620 00:51:49,600 --> 00:51:54,200 - Okay, jeg lover. Jeg elsker dig, far. - Jeg elsker også dig. 621 00:51:59,920 --> 00:52:02,840 Undskyld. Hvor kom vi fra? 622 00:52:02,920 --> 00:52:05,760 - Ved at de suger. - Ja, netop. 623 00:52:05,840 --> 00:52:09,400 - Har I nogen idé om, hvordan vi kom ind? - Vi gik op og åbnede døren. 624 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 - Ikke stille. - Nej, nej. Og du. 625 00:52:11,440 --> 00:52:14,920 - Du sov med dit våben derovre. - Helt uden for rækkevidde! 626 00:52:15,040 --> 00:52:19,360 - Og du sad på lokum. - Har I ikke set Pulp Fiction? 627 00:52:19,440 --> 00:52:24,840 John Trav lavede jo nærmest selvmord ved at gøre det samme. 628 00:52:24,920 --> 00:52:29,520 Hans pistol lå på køkkenbordet, mens han var på lokum. 629 00:52:29,600 --> 00:52:31,920 - Hvem fanden gør sådan? - Vend jer om. 630 00:52:32,040 --> 00:52:35,080 Læg hænderne på sofaryggen. Spred benene. 631 00:52:36,360 --> 00:52:37,720 Nu! 632 00:52:39,760 --> 00:52:43,680 Du til højre, tag din venstre hånd og læg den i makkers højre baglomme. 633 00:52:43,760 --> 00:52:45,320 Og du, gamle røvhul. 634 00:52:45,400 --> 00:52:49,000 Tag din højre hånd og læg den i makkers venstre baglomme. 635 00:52:50,880 --> 00:52:53,800 Dybere. Dybere, din stodder! Knug det lort! 636 00:52:53,880 --> 00:52:55,080 Hvad fanden sker der? 637 00:53:02,080 --> 00:53:05,800 Du vil gerne have en kopi af den. Jeg sender den til din mobil. 638 00:53:05,880 --> 00:53:10,000 - Du har jo ingen. - Hvorfor skal du bruge en bærbar telefon? 639 00:53:10,080 --> 00:53:13,760 Hvad, bærbar telefon? Ingen kalder dem det. 640 00:53:13,840 --> 00:53:18,120 - Alle har brug for en mobil i dag. - Sandt, forbindelsen er uden sidestykke. 641 00:53:19,920 --> 00:53:21,040 For helvede. 642 00:53:22,040 --> 00:53:25,360 Når vi får dig ud, kan I to kravle op i sofaen og se Kardashians. 643 00:53:25,440 --> 00:53:27,920 Højdepunkterne i år er vilde, ikke? 644 00:53:28,040 --> 00:53:31,560 - Ser de ikke fantastiske ud? - Så er det en date. 645 00:53:31,880 --> 00:53:33,000 Idioter! 646 00:53:33,760 --> 00:53:38,200 Hvis I gad værne om sådan en skat, havde I haft bevægelsessensorer. 647 00:53:38,280 --> 00:53:41,480 Har I set Mission: Impossible? I kunne få de der røde laserstråler. 648 00:53:41,560 --> 00:53:44,640 Den slags hightech-lort kan man købe i OnOff nu om dage. 649 00:53:44,720 --> 00:53:49,280 - OnOff findes ikke mere. - Så må de gå i en spionbutik. 650 00:53:49,360 --> 00:53:51,640 - Er der en spionbutik? - Amazon, din klovn. 651 00:53:51,720 --> 00:53:55,080 - Man kan købe lortet på Amazon. - Man kan købe alt der. 652 00:53:55,160 --> 00:53:58,240 - Leveret med drone også. - Det er så fedt. 653 00:53:59,320 --> 00:54:03,000 Drenge, rød laser havde været fint, men I kunne endda... 654 00:54:03,080 --> 00:54:06,080 - En lille klokke i en snor. - Eller I kunne have låst døren. 655 00:54:06,160 --> 00:54:07,840 - Det havde virket. - Ja. 656 00:54:07,920 --> 00:54:10,440 Men anyway, mine herrer. Noget at tænke over. 657 00:54:10,520 --> 00:54:12,920 Næste gang, I ved. 658 00:54:13,000 --> 00:54:14,600 For helvede. 659 00:54:15,920 --> 00:54:16,960 Du... 660 00:54:18,160 --> 00:54:19,640 Du skal nok være i sikkerhed. 661 00:54:19,720 --> 00:54:22,800 - Fyrerne kan ikke gøre noget mere. - Okay. 662 00:54:22,880 --> 00:54:26,480 De to andre tager sig af dig, mens Rick og jeg sikrer ruten. 663 00:54:26,560 --> 00:54:29,520 Snart er du i din fars arme. Det lover jeg. 664 00:54:29,600 --> 00:54:33,280 - Tusind tak. - Okay. Er du okay? 665 00:54:34,120 --> 00:54:37,080 - Ja. Jeg klarer mig. - Jeg er straks tilbage. 666 00:54:42,800 --> 00:54:45,920 - Av, det gør ondt. - Hold kæft. 667 00:54:48,720 --> 00:54:49,960 - Rick. - Ja. 668 00:54:52,960 --> 00:54:55,960 - Kan du huske, da vi mødtes? - McCluskeys bar, for 25 år siden. 669 00:54:56,040 --> 00:55:00,760 - Vi klikkede med det samme... - Det gjorde vi. Hvad er pointen? 670 00:55:00,840 --> 00:55:03,040 Jeg har aldrig fortalt det, vel? 671 00:55:03,120 --> 00:55:06,520 Jeg troede, det var Jessica, den lækre servitrice. Tager jeg fejl? 672 00:55:06,600 --> 00:55:10,280 En måned før jeg gik ind på den bar, havde jeg en forlovede. 673 00:55:11,920 --> 00:55:15,760 Hun var i syvende måned. Vi havde endda valgt et navn. 674 00:55:17,080 --> 00:55:19,520 Abigail. En fars glæde. 675 00:55:20,320 --> 00:55:22,120 Hun fik en spontan abort, og jeg skred. 676 00:55:23,400 --> 00:55:26,440 Abigail ville have været på samme alder som pigen. 677 00:55:27,480 --> 00:55:31,680 Og ligheden med min eks er helt vild. 678 00:55:34,320 --> 00:55:36,600 Nick, jeg anede det ikke. 679 00:55:37,600 --> 00:55:40,720 Altså, du kunne have sagt det. Vi har været venner i 25 år. 680 00:55:41,560 --> 00:55:43,080 Du havde en forlovet, og... 681 00:55:44,520 --> 00:55:48,200 - Jeg fuckede det også op. Undskyld. - Ja, det gjorde du. 682 00:55:48,280 --> 00:55:51,240 Der er nok tusind ting, jeg fortryder. 683 00:55:51,320 --> 00:55:54,440 Jeg har været et røvhul. Du var et kæmpe røvhul. 684 00:55:55,840 --> 00:55:59,320 - Lad det ikke ske igen. - Det gør jeg ikke. Jeg lover. 685 00:56:02,240 --> 00:56:06,320 Antoine, stop med at bekymre dig. Du får et hjertetilfælde. 686 00:56:06,400 --> 00:56:08,920 Alt går efter planen. Cheferne bliver tilfredse. 687 00:56:09,040 --> 00:56:12,240 Du undervurderede Sunny før. Er du sikker på beslutningen? 688 00:56:12,320 --> 00:56:13,720 Bonden tager dronningen. 689 00:56:15,680 --> 00:56:20,200 I et skakparti er hvert træk vigtigt. Løberen til G5. 690 00:56:21,360 --> 00:56:23,720 Skakmat. Sunny fatter ikke, hvad der skete. 691 00:56:25,200 --> 00:56:26,280 Vent lidt. 692 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 Det er chefen. 693 00:56:30,680 --> 00:56:32,760 Jeg er på vej for at møde Treyton, så gør pigen klar. 694 00:56:32,800 --> 00:56:35,320 Og sig til Rick, at jeg har inviteret en ven. 695 00:56:46,280 --> 00:56:48,920 - Ja? - Hej, er alt godt? 696 00:56:49,040 --> 00:56:52,600 - Ja, alt er fint. - Vi skal verificere Emma for faren. 697 00:56:52,680 --> 00:56:55,800 Intet problem. Hun er klar. 698 00:56:56,880 --> 00:56:58,160 Lad os høre pigen. 699 00:57:02,040 --> 00:57:03,440 De vil tale med dig. 700 00:57:14,680 --> 00:57:15,840 Jeg er her. 701 00:57:15,920 --> 00:57:19,120 Vær en dygtig pige, Emma. Snart er det ovre. 702 00:57:21,560 --> 00:57:22,560 Okay. 703 00:57:23,920 --> 00:57:25,840 Lad mig tale med vores mand igen. 704 00:57:33,200 --> 00:57:34,520 Ja? 705 00:57:34,600 --> 00:57:36,880 Sidste stræk nu. Fuck det ikke op. 706 00:57:42,760 --> 00:57:43,760 Han lagde på. 707 00:57:46,040 --> 00:57:48,400 Det er tid. Ring til Treyton. 708 00:57:50,240 --> 00:57:53,000 - Er overførslen lavet? - Alt er klart. 709 00:57:53,080 --> 00:57:54,200 Godt, godt. 710 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 Han ringer. 711 00:58:02,920 --> 00:58:05,440 - Ja, det er Nico. - Vi er klar. 712 00:58:05,520 --> 00:58:09,120 - Får jeg min datter ud? - Gør dit job, så går det. 713 00:58:09,200 --> 00:58:10,560 Tak. 714 00:58:12,880 --> 00:58:16,040 - Er han rolig? - Han ved, hvad der er på spil. 715 00:58:27,680 --> 00:58:30,920 - Opfører de sig? - Som et par spader. 716 00:58:38,080 --> 00:58:40,720 Du håndterer det her rigtig godt. 717 00:58:41,400 --> 00:58:45,080 - Han har ikke fået noget endnu. - Du skulle jo få svar straks. 718 00:58:45,160 --> 00:58:47,560 Jo, men måske er der fejl i overførslen. 719 00:58:47,640 --> 00:58:51,600 - Hvis de her svin har noget i ærmet... - Det ligner det, bror. 720 00:58:51,680 --> 00:58:52,920 Ring til Treyton. 721 00:59:00,040 --> 00:59:04,280 Han må være helt offline. Nok af sikkerhedshensyn til overførslen. 722 00:59:04,400 --> 00:59:07,360 - Jeg sender jer til hans kontor. - Og ring til hytten. 723 00:59:23,400 --> 00:59:27,920 For helvede. Det er et videoopkald. Jeg tager den. 724 00:59:31,200 --> 00:59:33,000 - Ja? - Er pigen hos jer? 725 00:59:34,320 --> 00:59:35,320 Ja, selvfølgelig. 726 00:59:35,400 --> 00:59:36,720 - Vis mig. - Intet problem. 727 00:59:50,080 --> 00:59:52,120 Alt er roligt. Hun er der. 728 01:00:00,160 --> 01:00:01,400 Stripstid. 729 01:00:19,000 --> 01:00:20,680 - Treyton? - Hej, Nico. 730 01:00:22,840 --> 01:00:26,120 - Har du fået opkald for nylig? - Ja, flere de sidste minutter. 731 01:00:26,200 --> 01:00:29,000 - Hvor er du nu? - Med din chef på mødestedet. 732 01:00:29,720 --> 01:00:32,840 - Du får snart din datter. - Tak. 733 01:00:33,920 --> 01:00:35,560 Okay. 734 01:00:39,520 --> 01:00:40,880 Du... 735 01:00:42,840 --> 01:00:47,520 - I er virkelig ordentlige. - Tak. 736 01:00:58,400 --> 01:01:00,720 - Hvad sker der? - Ring til ham igen. 737 01:01:01,120 --> 01:01:03,080 Sig til ham, han kan skride ad helvede til. 738 01:01:08,800 --> 01:01:11,640 - Engelsk. For helvede, engelsk. - Vil du have engelsk? 739 01:01:11,720 --> 01:01:15,120 Hører jeg én sige pura pura kuruma, skyder jeg dig i halsen. 740 01:01:15,200 --> 01:01:17,680 - Pas på din kæft. - Skal jeg passe min tunge? 741 01:01:17,760 --> 01:01:20,200 Pas på, hvad du siger, skat. 742 01:01:21,400 --> 01:01:23,880 Slap af for helvede. Vi skal samarbejde. 743 01:01:24,920 --> 01:01:27,280 Vi behøver ikke et blodbad herinde. Lad os hente pigen. 744 01:01:33,160 --> 01:01:34,760 Jeg havde taget dem alligevel. 745 01:01:40,720 --> 01:01:44,280 Hent forsikringen. 746 01:01:50,120 --> 01:01:51,600 Halløj, herovre. 747 01:01:51,680 --> 01:01:56,240 P-pladsen er vores vektorpunkt. Øjne på den hele tiden, fra alle sider. 748 01:01:56,320 --> 01:01:57,840 - Kom med mig. - Opfattet. 749 01:02:01,080 --> 01:02:02,080 Vi er færdige her. 750 01:02:04,240 --> 01:02:06,440 Opfattet. Nu går vi. 751 01:02:12,880 --> 01:02:16,640 De her fyre fatter snart, hvad der sker, så hold øje. 752 01:02:16,720 --> 01:02:19,640 Okay, det er nu. Herren her får dig i sikkerhed. 753 01:02:19,720 --> 01:02:22,240 Husk DEFCON 5. Hold øjnene åbne. 754 01:02:22,840 --> 01:02:25,440 - Du ser snart din far. - Tak. 755 01:02:30,440 --> 01:02:34,640 - Hvad fanden er der med dig? - Vi får sjældent lov at være de gode. 756 01:02:34,720 --> 01:02:38,040 - Vi er ikke de gode. - Denne gang er vi sådan lidt. 757 01:02:38,120 --> 01:02:40,520 - De er på vej. - Lyder godt. 758 01:02:41,720 --> 01:02:43,840 Kom så. Herregud. 759 01:02:43,920 --> 01:02:45,440 - Far! - Emma! 760 01:02:50,000 --> 01:02:54,440 - Er du okay? Gjorde de dig ondt? - Jeg har det fint. 761 01:02:54,520 --> 01:02:56,000 Jeg elsker dig så meget. 762 01:02:56,080 --> 01:02:59,400 Jeg vil ikke afbryde det dejlige gensyn, men vi skal køre. 763 01:03:25,040 --> 01:03:26,040 Vi er på plads. 764 01:03:33,800 --> 01:03:35,240 Jeg har mål i sigte. 765 01:03:53,600 --> 01:03:57,040 Hvad fanden foregår der? Hvor er pigen? 766 01:03:58,920 --> 01:04:00,760 Arsenij, send to mænd op. 767 01:04:04,360 --> 01:04:05,600 Ishanna! 768 01:04:12,320 --> 01:04:14,520 Det er en fælde! 769 01:04:40,160 --> 01:04:41,600 Snigskytten er i skoven! Løb! 770 01:04:44,360 --> 01:04:46,680 - Løb til værkstedet! - Kom så! 771 01:04:52,360 --> 01:04:56,800 Jeg er så glad for at se jer. Har I mødt mine venner? 772 01:04:59,720 --> 01:05:01,520 Det er en fælde. 773 01:05:02,400 --> 01:05:04,840 Gør det af med dem. 774 01:05:13,280 --> 01:05:14,400 Slip den! 775 01:05:14,480 --> 01:05:15,880 Stop! Lyt til mig! 776 01:05:21,920 --> 01:05:26,440 - De her fyre er vores. - Gå hellere og hjælp din makker. 777 01:05:30,080 --> 01:05:31,280 Ja, frue. 778 01:05:43,360 --> 01:05:44,480 Kom så! 779 01:06:16,160 --> 01:06:20,240 - Undskyld. Jeg slår ikke kvinder. - Gør du ikke? 780 01:06:20,920 --> 01:06:25,560 - Sådan opdragede min mor mig. - Det gør bare mit job lettere. 781 01:06:28,640 --> 01:06:30,320 Jeg er mere elsker end kæmper. 782 01:06:32,320 --> 01:06:35,720 - Virkelig dårlig scorereplik. - Jeg har masser af dem. 783 01:06:40,360 --> 01:06:42,920 Når det er sagt, scorer jeg ret stabilt. 784 01:06:43,640 --> 01:06:45,080 Ikke i dag, lækker. 785 01:06:52,200 --> 01:06:55,720 Hvad end de betaler dig, vi fordobler det. Middag på mig. 786 01:06:58,360 --> 01:06:59,520 Okay... 787 01:07:00,120 --> 01:07:03,520 Hvis du ikke vil kneppe mig, så sig bare nej. 788 01:07:08,280 --> 01:07:12,040 Bare rolig, lækker. Du ligger helt stille snart. 789 01:07:19,840 --> 01:07:21,000 Hey! 790 01:07:23,080 --> 01:07:24,080 Skyd hende! 791 01:07:25,840 --> 01:07:28,320 Glem det, mand. Jeg skyder ikke en pige. 792 01:07:35,160 --> 01:07:38,040 - Sådan! - Hun kunne have dræbt mig. 793 01:07:38,720 --> 01:07:41,600 - Ville prinsessen dræbe dig? - Hun holdt kniven på min hals. 794 01:07:41,680 --> 01:07:44,560 - Jeg husker ikke, du var en vagina. - Hva'? 795 01:07:44,640 --> 01:07:47,320 Vil du have, hun skal dø? Hva'? Værsgo', hård negl. 796 01:07:47,400 --> 01:07:49,920 - Jeg skyder hende ikke. - Skyd hende! 797 01:07:54,000 --> 01:07:57,520 - Hun hader patriarkatet. - Hvad sagde jeg? 798 01:07:57,600 --> 01:08:00,080 Ved du hvad? Skyd hende. 799 01:08:00,160 --> 01:08:03,200 - Skyd hende. Kom så! - Jeg skyder hende ikke. 800 01:08:03,280 --> 01:08:07,480 - Skyd den fucking kælling! - Jeg er bare patriarken i det der. 801 01:08:09,440 --> 01:08:12,400 Skat. Jeg slås ikke med dig. 802 01:08:13,080 --> 01:08:14,320 Tag det roligt! Skrid! 803 01:08:21,160 --> 01:08:23,440 Hvad fanden er der galt med dig? 804 01:08:28,000 --> 01:08:30,360 - Undskyld. - Åh, nej, nej, nej. 805 01:08:30,440 --> 01:08:34,000 Tænk ikke på det. Tænk ikke på det. Tænk ikke på det. 806 01:08:34,080 --> 01:08:36,480 Bliv nede. Du vil ikke have mere. 807 01:08:44,200 --> 01:08:45,440 Frue. 808 01:08:49,000 --> 01:08:53,320 - Hun er færdig. - Det var hende eller mig, så... 809 01:08:55,520 --> 01:08:58,360 - Tak. - Selvfølgelig. 810 01:09:00,480 --> 01:09:01,720 Forbandede røvhul. 811 01:09:06,120 --> 01:09:07,520 Jeg skal finde min pistol. 812 01:10:21,920 --> 01:10:23,600 Gunner, jeg er her. 813 01:10:24,320 --> 01:10:26,440 Her, her. Tag pistolen. Løb! 814 01:10:43,480 --> 01:10:45,600 Vi skrider. 815 01:10:47,360 --> 01:10:49,080 Tag de to til højre for mig. 816 01:10:51,280 --> 01:10:53,840 Hvis de to i midten prøver noget, så tag dem ud. 817 01:10:53,920 --> 01:10:57,480 - Slip den. Det er slut, Sunny. - Virkelig? 818 01:10:59,600 --> 01:11:01,960 Jeg har stadig et es i ærmet. 819 01:11:04,160 --> 01:11:08,160 Kan du huske? Vi tre har en fælles ven? 820 01:11:08,760 --> 01:11:11,200 Jeg ville ikke kalde Quinton en ven. 821 01:11:11,280 --> 01:11:14,760 Ikke Quinton. Men han nævnte jer. 822 01:11:14,840 --> 01:11:16,920 De har en gidsel. Fingre væk fra aftrækkeren. 823 01:11:17,040 --> 01:11:20,360 Jeg har taget en af jeres mest nære venner med. 824 01:11:23,880 --> 01:11:25,920 Hej. 825 01:11:26,560 --> 01:11:27,920 Sikken gensyn, hva'? 826 01:11:28,040 --> 01:11:30,080 - Nico. - Rachel. 827 01:11:32,280 --> 01:11:34,760 Hvad foregår der? Hvorfor er jeg her? 828 01:11:36,400 --> 01:11:37,800 Sunny! 829 01:11:39,520 --> 01:11:41,080 Længe siden, makker? 830 01:11:44,080 --> 01:11:45,360 Hvordan går det, Rachel? 831 01:11:48,360 --> 01:11:50,560 Et ret følelsesladet dilemma, hva'? 832 01:11:51,240 --> 01:11:52,760 Nej, ikke rigtigt. 833 01:11:53,760 --> 01:11:56,840 - Hvorfor gør du det her? - Du er bare en brik i spillet. 834 01:11:58,040 --> 01:11:59,680 Sådan kommer det til at foregå. 835 01:11:59,760 --> 01:12:03,480 Jeg får alle mine skide penge tilbage, ellers dør hun. 836 01:12:05,040 --> 01:12:08,920 - Giv os to sekunder. - Tag al den tid, I vil. 837 01:12:10,240 --> 01:12:12,280 Tre, to, en. 838 01:12:12,360 --> 01:12:13,480 - Sten. - Papir. 839 01:12:15,640 --> 01:12:17,680 Værsgo', I kan skyde hende. 840 01:12:18,000 --> 01:12:19,400 Jeg tror ikke, I forstår. 841 01:12:19,480 --> 01:12:23,120 Jeg har fire langdistancegeværer rettet mod jeres pander. 842 01:12:24,280 --> 01:12:27,440 Du er for ung til at værdsætte Kenny Rogers, hva'? 843 01:12:27,520 --> 01:12:29,536 Så vidste du, hvornår man holder, og hvornår man folder. 844 01:12:29,560 --> 01:12:31,880 Og hvornår man går sin vej. Og hvornår man løber. 845 01:12:35,800 --> 01:12:38,320 Tror du mig ikke, Sunny? 846 01:12:38,400 --> 01:12:39,600 Chaufføren. 847 01:12:41,520 --> 01:12:42,520 Sikret. 848 01:12:42,600 --> 01:12:43,920 Lad venligst være med det her. 849 01:12:44,000 --> 01:12:47,120 Selv hvis hans finger rykker, 850 01:12:47,200 --> 01:12:51,080 går næste kugle gennem din forbandede skal. 851 01:12:52,520 --> 01:12:55,400 - Okay, I to. Tid til at måle stort. - Jeg har et barn. 852 01:12:56,080 --> 01:12:58,280 Hej, Rachel. Hvem var størst? 853 01:13:00,120 --> 01:13:03,240 - Føler du dig stadig som en mand? - Tryk af, Sunny. 854 01:13:03,320 --> 01:13:07,560 Jeg mener det, Rick. Ti sekunder, så dør hun. 855 01:13:07,640 --> 01:13:11,640 Tryk af. Jeg tæller ned for dig. Jeg hjælper. Syng med, makker. 856 01:13:11,720 --> 01:13:15,640 Ni, otte. Syng med, Sunny. 857 01:13:15,720 --> 01:13:17,440 - Syv. - Seks. 858 01:13:17,520 --> 01:13:21,800 - Fem. - Tæl dit liv ned, din stodder! 859 01:13:25,080 --> 01:13:27,040 Det var bare så skide sygt. 860 01:13:28,000 --> 01:13:30,520 Sunny, jeg har ventet i årevis på at dræbe dig. 861 01:13:31,680 --> 01:13:33,000 Men efter det der? 862 01:13:34,240 --> 01:13:37,720 Rick, det er dit valg. Vil du dræbe ham, værsgo'. 863 01:13:41,320 --> 01:13:44,880 - Jeg kan gøre det for dig. - Nej, jeg klarer det. 864 01:13:46,400 --> 01:13:47,720 Hæng på. 865 01:13:48,320 --> 01:13:51,880 - Du vil sikkert også have et skud. - Jeg kan bare skyde ham. 866 01:13:52,560 --> 01:13:55,400 Åh, du vil... Du skal slås mod ham. 867 01:13:55,480 --> 01:13:56,480 Chefen. 868 01:13:57,880 --> 01:14:00,520 Få Rachel væk herfra. Jeg vil ikke, at hun ser det her. 869 01:14:00,600 --> 01:14:03,280 - Det klarer jeg. - Du, gamle mand. 870 01:14:05,520 --> 01:14:10,160 Når jeg er færdig med de to idioter, kommer jeg efter dig. 871 01:14:10,240 --> 01:14:12,680 Du har nosser, Sunny. Det må jeg indrømme. 872 01:14:17,720 --> 01:14:21,440 Hva' så, gamle? Husker du, da jeg bankede dig? 873 01:14:21,520 --> 01:14:24,320 Dengang behøvede jeg en pistol. Nu behøver jeg ingen. 874 01:14:27,840 --> 01:14:32,480 Jeg har ventet på det her i årevis, Sunny. Du kommer aldrig herfra i live. 875 01:14:48,800 --> 01:14:51,360 Jeg lovede, hans pumpe ville stå af. Nu har jeg ham. 876 01:14:51,440 --> 01:14:53,480 - Jeg kan hjælpe dig. - Sæt dig. 877 01:15:05,720 --> 01:15:09,200 Det ligner, du har brug for din kæreste, gamle mand. 878 01:15:34,720 --> 01:15:37,320 - Kan vi gøre det her færdigt? - Jeg brækkede brystbenet. 879 01:15:37,400 --> 01:15:39,280 - Jeg går bredt. - Okay. 880 01:15:39,360 --> 01:15:41,120 - Du går dybt. - Okay. 881 01:15:43,200 --> 01:15:46,120 Jeg tror, du trænger til én at holde i hånden nu. 882 01:16:01,800 --> 01:16:04,800 Skidt med det. Jeg henter min pistol. 883 01:16:29,920 --> 01:16:31,080 Din stodder. 884 01:16:34,080 --> 01:16:36,280 Ikke i dag, motherfucker. Ikke i dag. 885 01:16:54,360 --> 01:16:58,480 - Okay. Det var et godt skud. - Ja. 886 01:16:59,200 --> 01:17:02,600 - Jeg havde ham, hvor jeg ville. - Det havde du. Jeg var bare... 887 01:17:02,680 --> 01:17:05,520 Jeg ville tage ham ud på dybt vand. Det var planen. 888 01:17:05,600 --> 01:17:07,920 Det virkede. Jeg befriede ham bare for hans lidelser. 889 01:17:08,000 --> 01:17:10,640 Han skulle have været gasset. Det svin skulle have været gasset. 890 01:17:10,720 --> 01:17:12,160 Han er helt gasset. 891 01:17:14,920 --> 01:17:16,240 Det sætter jeg pris på. 892 01:17:17,400 --> 01:17:20,000 - Tak. - Ja, jeg skyldte dig en tjeneste. 893 01:17:23,600 --> 01:17:24,600 Vi kører hjem. 894 01:17:37,520 --> 01:17:40,280 Vi fik trods alt ikke skåret ansigterne af. 895 01:17:41,320 --> 01:17:42,320 Det er rigtigt. 896 01:17:46,280 --> 01:17:49,800 Jeg tror, jeg skal have sådan en smartphone. 897 01:17:49,880 --> 01:17:53,800 Virkelig? Vi kan nå centret, før de lukker. 898 01:17:53,880 --> 01:17:55,120 Okay. 899 01:17:55,200 --> 01:17:57,720 - Hej, Quentin. - God eftermiddag, mine herrer. 900 01:18:01,440 --> 01:18:05,280 - Tænker du Apple eller Android? - Ved ikke. Hvilken er smartest? 901 01:18:05,360 --> 01:18:08,640 Tag en BlackBerry. Du virker mere som en BlackBerry-type. 902 01:18:08,720 --> 01:18:11,680 Okay. Jeg kan også lide navnet, BlackBerry. 903 01:18:11,760 --> 01:18:14,560 - Det passer til dig. - Det er som en god vegansk dessert. 904 01:18:29,200 --> 01:18:31,840 Tror du, nogen kommer tilbage og henter os? 905 01:18:34,920 --> 01:18:36,840 Jeg skal virkelig tisse.