1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,609 --> 00:00:30,155 Kiitos paljon! 4 00:00:52,677 --> 00:00:55,555 Miten menee D.C.? 5 00:00:56,931 --> 00:00:59,184 Herranjestas. 6 00:01:00,560 --> 00:01:03,980 Kiitos. Istukaa nyt alas ja rentoutukaa. 7 00:01:04,064 --> 00:01:07,233 Jestas sentään. Kiitos paljon! 8 00:01:13,281 --> 00:01:18,578 Kiitos. Kiitos paljon, Washington. 9 00:01:18,661 --> 00:01:22,457 Netflixiä pukkaa, kuulkaa. Totta se on. 10 00:01:26,961 --> 00:01:29,506 Tosi siistiä. 11 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 Kunpa pappani olisi näkemässä. 12 00:01:33,301 --> 00:01:37,222 Olisin halunnut tuoda hänet tänne. Hän tiesi, että rakastan D:C:tä. 13 00:01:37,305 --> 00:01:42,102 Hän taas rakasti Marylandia. Se oli hänen lempiosavaltionsa. 14 00:01:42,185 --> 00:01:45,688 Onhan se ihan pätevä mielipide, 15 00:01:45,772 --> 00:01:47,899 ellei ole käynyt Baltimoressa. 16 00:01:49,359 --> 00:01:52,153 Mikä helvetti Baltimorea vaivaa? 17 00:01:53,029 --> 00:01:56,699 Marylandin osavaltio ei sitten osaa valita ominaispiirteitään. 18 00:01:56,783 --> 00:01:58,034 Valitsisi… 19 00:01:58,118 --> 00:02:01,204 Se on syyttä suotta sekä kaunis että aivan hirveä. 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,749 Valitkaa nyt jompikumpi. 21 00:02:04,833 --> 00:02:07,669 Marylandilaiset ovat rentoja rantahippejä, 22 00:02:07,752 --> 00:02:10,130 mutta Baltimoressa pitää lukita ovet. 23 00:02:10,213 --> 00:02:13,424 Ei minkäänlaista välimaastoa. 24 00:02:13,508 --> 00:02:16,219 Olen käynyt Baltimoressa kerran. 25 00:02:16,302 --> 00:02:20,181 Lounasravintolan tarjoilijalla oli musta silmä. 26 00:02:21,432 --> 00:02:26,104 Kunnon musta silmä, ja oli aika selvää, mistä se oli tullut. 27 00:02:26,187 --> 00:02:29,983 Meistä oli käsittämätöntä, että hän oli ravintolan kasvot. 28 00:02:30,066 --> 00:02:32,819 Hänkö tosiaan otti asiakkaat vastaan? 29 00:02:32,902 --> 00:02:35,947 Kaverini sanoi säälivänsä häntä. 30 00:02:36,030 --> 00:02:40,076 Hänestä tarjoilija olisi pitänyt panna keittiön puolelle töihin. 31 00:02:40,160 --> 00:02:42,328 Siellähän häntä ei olisi nähty. 32 00:02:42,412 --> 00:02:47,041 Arvelin, että mustaa silmää ei olisi, jos hän osaisi kokata. 33 00:02:47,542 --> 00:02:49,544 Eli… 34 00:02:51,296 --> 00:02:55,300 Kokeilen vain, miten hauskoja te olette. 35 00:02:56,134 --> 00:02:57,927 Sen vain halusin nähdä. 36 00:02:58,720 --> 00:03:02,557 Jos aloitan perheväkivallalla, 37 00:03:03,349 --> 00:03:05,643 loppuesitys on jo ihan helppoa kauraa. 38 00:03:06,603 --> 00:03:08,855 Tietysti säälin häntä. 39 00:03:08,938 --> 00:03:11,733 Hän olisi tarvinnut voimakiviään. 40 00:03:13,568 --> 00:03:15,653 Miehet, meidän on jämäköidyttävä, 41 00:03:15,737 --> 00:03:18,281 koska kivihomma alkaa mennä liiallisuuksiin. 42 00:03:19,032 --> 00:03:23,536 Naiset, pankaa ne helvetin murikat pois. 43 00:03:24,037 --> 00:03:26,915 Meitä ei kiinnosta tulla makuuhuoneisiinne, 44 00:03:26,998 --> 00:03:31,586 joissa pitäisi pelata erä mancalaa ennen petipuuhia. 45 00:03:31,669 --> 00:03:35,215 Miksi helvetissä talo on täynnä soraa, Thanos? 46 00:03:36,716 --> 00:03:41,346 Kivitytöissä on se vika, kivet ovat heidän koko elämänsä - 47 00:03:41,429 --> 00:03:44,015 eivätkä he osaa muusta puhuakaan. 48 00:03:44,098 --> 00:03:46,559 Herranjumala, jos asia nousee esiin. 49 00:03:48,478 --> 00:03:51,814 "Tämä on lempparini. 50 00:03:51,898 --> 00:03:56,861 Tämä on perulainen vihreä jade. 51 00:03:56,945 --> 00:04:00,698 Se antaa minulle voimaa, 52 00:04:00,782 --> 00:04:05,828 suojaa ja…" 53 00:04:05,912 --> 00:04:07,038 Ei muuten anna. 54 00:04:08,831 --> 00:04:10,416 Ihan tosi. 55 00:04:10,500 --> 00:04:14,504 Tuo on vihreän kaljapullon pala, 56 00:04:15,463 --> 00:04:19,050 jonka ostit valkoiselta rastamieheltä, 57 00:04:19,968 --> 00:04:23,680 joka vetää kurkkuchakravuohijoogaa. 58 00:04:24,180 --> 00:04:27,308 Mitä se oikeasti on? Hölynpölyä. 59 00:04:27,392 --> 00:04:30,979 Murikka suojelee vain minua. 60 00:04:31,062 --> 00:04:36,025 Tytöltä, jonka pillu maistuu kombuchalta. 61 00:04:37,652 --> 00:04:39,445 Ei enää hippipaskaa. 62 00:04:40,488 --> 00:04:41,656 Käy suihkussa. 63 00:04:43,825 --> 00:04:46,661 Ala käyttää oikeaa dödöä. 64 00:04:47,370 --> 00:04:52,083 Ei enää luomudödöä, jonka kestoaika on lyhyempi levypurkan maulla. 65 00:04:52,166 --> 00:04:54,252 Ei enää, onko selvä? 66 00:04:54,335 --> 00:04:56,421 Muistatteko ne hirveät purkat? 67 00:04:57,005 --> 00:04:59,924 Maku säilyi kaksi puraisua. Sellaisia te olette. 68 00:05:00,008 --> 00:05:02,677 Kaksi puraisua ja taas haisee. 69 00:05:03,511 --> 00:05:05,638 En kestä sitä enää. 70 00:05:05,722 --> 00:05:08,641 Tämä hippisekoilu koituu vielä kuolemakseni. 71 00:05:08,725 --> 00:05:13,730 Jos vielä yksikin ihminen syyttää elämästään Merkuriusta, 72 00:05:14,647 --> 00:05:17,150 tapan hänet omin käsin. 73 00:05:17,233 --> 00:05:20,737 Antakaa sen perkeleen planeetan olla. 74 00:05:21,446 --> 00:05:26,200 En jaksa enää sitä, että te naiset syytätte omista valinnoistanne - 75 00:05:26,701 --> 00:05:30,747 planeettoja, jotka eivät edes tunne teitä. 76 00:05:31,831 --> 00:05:36,627 Yrittäkää nyt ymmärtää, että astrologia ei ole elämän ohjekirja, 77 00:05:36,711 --> 00:05:40,757 joka määrää tulevaisuutenne tähdissä. Ehei. 78 00:05:40,840 --> 00:05:43,801 Tulevaisuutenne riippuu omista toimistanne. 79 00:05:43,885 --> 00:05:46,679 Te itse määräätte tulevaisuutenne. 80 00:05:46,763 --> 00:05:50,099 Tulevaisuus ei ole tähdissä vaan sisimmässänne. 81 00:05:51,100 --> 00:05:53,436 Tähdillä ei ole siinä mitään tekoa. 82 00:05:53,519 --> 00:05:57,357 Vaikka Jupiter on rengastettu ja sinä et, 83 00:06:00,276 --> 00:06:04,947 sieltä ei silti kannata hakea taika-apuja. 84 00:06:05,031 --> 00:06:09,619 Älkääkä puhuko siitä niin varmasti, koska se vain vaikuttaa tyhmältä. 85 00:06:10,161 --> 00:06:11,245 Turhauttavaa. 86 00:06:11,329 --> 00:06:14,957 Unelmatyttö katsoo silmiin ja sanoo jotain tyhmää, kuten: 87 00:06:15,041 --> 00:06:18,294 "Tiedätkö edes, miten universumi toimii?" 88 00:06:18,378 --> 00:06:20,546 En, mutta kerro toki. 89 00:06:21,964 --> 00:06:26,886 "Merkurius alkaa perääntyä miljoonien kilometrien päässä, 90 00:06:26,969 --> 00:06:29,847 minkä takia elämäni on aivan sekaisin. 91 00:06:29,931 --> 00:06:34,185 Se ei niinku oikeesti ole minusta kiinni. 92 00:06:34,811 --> 00:06:39,816 Se on tähtiin kirjoitettu, koska me ollaan kirjaimellisesti tähtipölyä." 93 00:06:41,401 --> 00:06:42,902 Joo, sinä kuolet yksin. 94 00:06:44,862 --> 00:06:48,449 Et nimittäin osaa ottaa vastuuta tekemisistäsi. 95 00:06:48,533 --> 00:06:52,453 Elämäsi ei ole sekaisin jonkun planeetan takia. 96 00:06:52,537 --> 00:06:55,790 Se on sekaisin, koska et osaa olla vapettamatta - 97 00:06:56,541 --> 00:07:00,628 ja tapailet miehiä, jotka haluavat lainata autoasi. 98 00:07:03,673 --> 00:07:05,800 Siksi elämäsi on sekaisin. 99 00:07:07,343 --> 00:07:11,514 Sinä huolehdit Merkuriuksesta, kun jätkä romuttaa Johtotähtesi. 100 00:07:15,351 --> 00:07:17,770 Syytätte väärää taivaankappaletta. 101 00:07:19,522 --> 00:07:23,609 En kestä enää. Se taitaa olla vielä nuorempien juttu. 102 00:07:23,693 --> 00:07:26,112 Kivet ja astrologia, sun muu. 103 00:07:26,737 --> 00:07:27,822 Se käy järkeen, 104 00:07:28,364 --> 00:07:31,868 koska, helvetti vieköön, minä vihaan nuoria. 105 00:07:33,244 --> 00:07:37,457 Minun ikäisilläni tai nuoremmilla ei ole minulle mitään annettavaa. 106 00:07:37,540 --> 00:07:39,417 Olette todella töykeitä! 107 00:07:39,500 --> 00:07:43,212 Nuoret ovat tahtomattaankin epäkunnioittavia. 108 00:07:43,296 --> 00:07:47,300 Esimerkiksi otin viisi kuukautta sitten John Lennon -tatuoinnin. 109 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 Se on aika helvetin selvä John Lennon. 110 00:07:51,053 --> 00:07:52,889 Tatuointi on hyvä. 111 00:07:52,972 --> 00:07:55,308 Instassa välittömät kommentit olivat: 112 00:07:55,391 --> 00:07:57,810 "Tykkäätkö Harry Potterista?" 113 00:07:57,894 --> 00:08:00,980 Perhana näitä kakaroita. 114 00:08:01,481 --> 00:08:05,193 Todella epäkunnioittavaa maailman parhaimpia muusikkoja kohtaan. 115 00:08:05,276 --> 00:08:09,822 Ihan kuin John Lennon olisi saanut avada kedavran eikä siksi ole enää elossa. 116 00:08:10,323 --> 00:08:12,742 Hän on rillipää, joka ei saanut elää. 117 00:08:14,118 --> 00:08:19,040 Jos tuo suretti teitä, olette yleisö minun makuuni. Hyvä. 118 00:08:19,665 --> 00:08:21,751 Minuakin se surettaa. 119 00:08:22,543 --> 00:08:27,215 Minä vihaan nuoria ihmisiä. Eikä mitään välimaastoa ole, 120 00:08:27,298 --> 00:08:30,134 koska jumalauta rakastan - 121 00:08:31,052 --> 00:08:32,887 vanhoja ihmisiä. 122 00:08:35,556 --> 00:08:39,435 Jestas sentään. Se on oikeastaan epäterve päähänpinttymä. 123 00:08:40,645 --> 00:08:43,564 Ihan totta. Voisin panna mummoa tuosta vain. 124 00:08:43,648 --> 00:08:46,150 Ihan varmasti. 125 00:08:48,653 --> 00:08:49,737 Saa niin tehdä. 126 00:08:51,239 --> 00:08:55,368 Oletteko tutkineet asiaa? Yksikään laki ei kiellä mummojen panemista. 127 00:08:55,451 --> 00:08:57,995 Mummoja saa panna sen, minkä sielu sietää. 128 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 Siinä pitää vain olla hellä. 129 00:09:00,456 --> 00:09:04,585 Heitä ei voi kuristaa, mutta happiletkua voi puristaa. 130 00:09:06,712 --> 00:09:08,089 Ei nyt sentään. 131 00:09:08,172 --> 00:09:10,841 Kyllä te siitä selviätte. 132 00:09:10,925 --> 00:09:13,177 Kurtut pois otsista. 133 00:09:15,471 --> 00:09:21,561 Ajatella, jos saa olla jonkun viimeinen. Siinä vasta onkin kehuskelemista. 134 00:09:22,645 --> 00:09:25,690 Siitä minä saan kiksit. 135 00:09:26,941 --> 00:09:28,943 Sanovat minua viikatemieheksi. 136 00:09:29,026 --> 00:09:33,030 Minä vain niitän sieluja viikatteellani. 137 00:09:34,532 --> 00:09:38,202 Minä ihan oikeasti rakastan vanhuksia. 138 00:09:38,703 --> 00:09:41,956 Mitä enemmän ihminen näyttää karkkikepiltä… 139 00:09:44,584 --> 00:09:47,628 Olen ihan lääpälläni tällaisiin mulkeroihin. 140 00:09:49,922 --> 00:09:52,341 Äijä ei voi katsoa eteensä. 141 00:09:53,009 --> 00:09:57,221 Hänkään ei tiedä, miten paljon elämää on edessä. 142 00:09:57,763 --> 00:10:00,891 Hyvin eletyn elämän paino painaa selän kumaraan. 143 00:10:02,393 --> 00:10:06,939 Vanhuksilla pitää olla huono ryhti. Se kertoo eletystä elämästä. 144 00:10:07,023 --> 00:10:12,028 Hyväryhtiset välttyivät kutsunnoilta, enkä kunnioita heitä. 145 00:10:12,111 --> 00:10:15,197 Vitsit, huono ryhti on ehdoton. 146 00:10:15,698 --> 00:10:19,035 Mitä huonompi ryhti sitä paremmat tarinat. 147 00:10:20,036 --> 00:10:21,412 Mistä tuo selkä tuli? 148 00:10:22,622 --> 00:10:25,708 Minusta oli hienoa käydä katsomassa isomummoani - 149 00:10:25,791 --> 00:10:29,170 siinä saattokodissa, jossa hän asui viimeiset vuotensa. 150 00:10:29,253 --> 00:10:32,006 Siellä hänestä pidettiin huolta loppuun asti. 151 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 Äiti jätti meidät isomummon luo muutamaksi tunniksi. 152 00:10:35,301 --> 00:10:39,680 Mikä oli kiva, koska pidin mummosta, mutta hänellä oli dementia. 153 00:10:39,764 --> 00:10:44,143 Parinkymmenen minuutin päästä halusin käydä hakemassa juomista, 154 00:10:44,226 --> 00:10:46,729 mihin mummo: "Mustia on paljon nykyään." 155 00:10:48,606 --> 00:10:50,566 Onhan heitä enemmän. 156 00:10:51,901 --> 00:10:54,153 Silloin oli hyvä lähteä omille teille. 157 00:10:54,236 --> 00:10:56,781 Kyllä minä mummostani välitin, 158 00:10:56,864 --> 00:10:59,950 mutta dementikoilla ei ole paljon puhuttavaa. 159 00:11:00,034 --> 00:11:05,623 Naapurihuoneen Lenny taas muisti kaiken. 160 00:11:06,123 --> 00:11:08,751 Hän oli siistein tyyppi, jonka olen tavannut. 161 00:11:08,834 --> 00:11:11,671 Hän oli 97-vuotias ja oli elänyt siistin elämän. 162 00:11:11,754 --> 00:11:17,301 Hän kertoi tuntikaupalla todella kiehtovia tarinoita. 163 00:11:17,385 --> 00:11:21,097 Hän eli täyden elämän. Hän taisteli kolmessa sodassa. 164 00:11:21,681 --> 00:11:25,226 Hän kiipesi viidelle vuorelle. 165 00:11:25,309 --> 00:11:29,021 Hän kertoi panneensa Rosa Parksia. 166 00:11:31,607 --> 00:11:33,943 Vielä bussin etuosassa. 167 00:11:36,737 --> 00:11:38,614 Muistikohan hän oikein? 168 00:11:39,532 --> 00:11:41,826 Tuskin siinä ihan niin kävi. 169 00:11:41,909 --> 00:11:47,456 Eikö takaosassa olisi ollut yksityisempää? Siellä voisi panna kaikki kehiin. 170 00:11:47,540 --> 00:11:53,045 Nuoruuden huonoja puolia on se, ettei vanhusten juttuja voi tarkistaa. 171 00:11:53,713 --> 00:11:55,548 Olen nuori, enkä tiedä mitään. 172 00:11:55,631 --> 00:11:58,926 Olen 28, enkä ole varma, oliko Michael Jackson musta. 173 00:12:01,262 --> 00:12:03,305 Niin te vain väitätte. 174 00:12:04,140 --> 00:12:07,476 Kaikissa kuvissa hän näyttää aasialaiselta naiselta. 175 00:12:10,104 --> 00:12:13,774 En saa koskaan tietää. Se on raivostuttavaa. 176 00:12:13,858 --> 00:12:18,946 Vanhukset ovat kuitenkin mahtavia. Kunpa yleisö olisi vain yli 65-vuotiaita. 177 00:12:19,447 --> 00:12:21,949 Ura jäisi kyllä lyhyeksi. 178 00:12:23,701 --> 00:12:27,747 Olisi se silti imartelevaa, kun miettii, keitä he ovat nähneet. 179 00:12:28,998 --> 00:12:33,169 Vanhusten, kuten Lennyn, tarinoissa on hienoa se, 180 00:12:33,252 --> 00:12:37,965 että voin pohtia, mitä tarinoita minulla on aikanaan kerrottavana. 181 00:12:38,048 --> 00:12:40,926 Toivottavasti minullakin on hauskoja tarinoita. 182 00:12:41,010 --> 00:12:45,264 Lennyn sota-, seikkailu- ja perhejuttuja oli kiva kuunnella. 183 00:12:45,347 --> 00:12:49,435 Perhetarinat innostivat eniten, koska haluan saada oman perheen. 184 00:12:49,518 --> 00:12:53,189 Ei vielä. Asiani ovat hyvin nyt. 185 00:12:55,024 --> 00:12:59,320 Lapsien saaminen myös pelottaa, koska olen pilkannut monia ihmisiä. 186 00:13:01,155 --> 00:13:03,324 Jos uskoo karmaan… 187 00:13:05,910 --> 00:13:09,413 Lapsestani tulee kunnon epäsikiö. 188 00:13:09,955 --> 00:13:14,210 Hänellä on varmaan viisi jalkaa ja hainevä selässä. 189 00:13:15,002 --> 00:13:17,546 Hänestä tulee hirviö. 190 00:13:18,255 --> 00:13:21,842 En ole tarpeeksi kypsä vastaamaan, kun hän kysyy: 191 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 "Miksi olen tällainen? 192 00:13:25,888 --> 00:13:27,389 Paska!" 193 00:13:28,599 --> 00:13:30,184 Minä vain sanon: 194 00:13:32,728 --> 00:13:35,648 "Koska iskä on hauska. 195 00:13:35,731 --> 00:13:39,568 Olen naurattanut monia ihmisiä. 196 00:13:40,361 --> 00:13:42,571 Kyllä sinäkin vielä nauratat." 197 00:13:45,241 --> 00:13:47,201 Eri syistä kylläkin. 198 00:13:48,202 --> 00:13:49,829 Jos pääsymaksu on maksettu. 199 00:13:53,123 --> 00:13:55,167 Kyse on varmaan ajoituksesta. 200 00:13:55,835 --> 00:13:58,212 Haluan hankkia lapsia oikeaan aikaan. 201 00:13:58,295 --> 00:14:01,757 Olen 28-vuotias, joten minulla on vielä aikaa. 202 00:14:01,841 --> 00:14:05,886 Miehenä ei tarvitse kiirehtiä perheen perustamista. 203 00:14:05,970 --> 00:14:09,932 Voimme saada lapsia milloin vain, mikä ei ole reilua naisia kohtaan. 204 00:14:10,015 --> 00:14:13,644 Naisethan sen lapsen synnyttävät. 205 00:14:13,727 --> 00:14:18,732 Minusta on aika sekoa, että heillä pitää olla tikittävä kello. 206 00:14:19,316 --> 00:14:22,152 Kyllähän naisetkin voivat odottaa, 207 00:14:22,236 --> 00:14:26,407 mutta eikö vanhemmiten ala olla riski, että muksusta tulee… 208 00:14:30,244 --> 00:14:32,288 Sanotaan vaikka ruokajonon eka. 209 00:14:34,665 --> 00:14:36,375 Voiko sitä sanoa kivemmin? 210 00:14:37,710 --> 00:14:42,006 Huokailkaa vain, mutta kyllä tekin katsoitte ennen kouluruokaanne, 211 00:14:42,089 --> 00:14:45,885 kun ne yhdet penteleet juoksivat syömään. 212 00:14:47,094 --> 00:14:48,304 Valititte taatusti: 213 00:14:50,723 --> 00:14:51,849 "Pentele! 214 00:14:53,100 --> 00:14:56,645 Kiva, nyt Naruto juo kaiken spagetin." 215 00:15:04,987 --> 00:15:06,989 En väitä, että se on huono asia. 216 00:15:08,240 --> 00:15:11,785 Minusta on aika kiva seurata Jumalan teitä. 217 00:15:12,661 --> 00:15:15,706 Kun asiaa seuraa, huomaa Jumalan tasoittavan tilejä. 218 00:15:15,789 --> 00:15:18,500 Hän korvaa huonon asian aina hyvällä. 219 00:15:18,584 --> 00:15:23,756 Kun lapsi syntyy jollain tavalla epäsuotuisammissa oloissa, 220 00:15:23,839 --> 00:15:26,383 Jumala siunaa häntä - 221 00:15:26,467 --> 00:15:33,349 jollain ominaisuudella tai taidolla, joka tasoittaa hänen tietään. 222 00:15:33,432 --> 00:15:36,310 Huomasin sen serkustani Chasesta, joka on teini. 223 00:15:36,393 --> 00:15:39,271 Hän on helvetin autistinen. 224 00:15:40,189 --> 00:15:43,567 Se ei varmaan ole lääketieteellinen kuvaus. 225 00:15:44,151 --> 00:15:45,945 Hänellä se tosiaan on. 226 00:15:46,946 --> 00:15:49,448 Hän ei puhu. 227 00:15:49,531 --> 00:15:52,493 Hän ei puhu, paitsi omalle äidilleen. 228 00:15:52,576 --> 00:15:57,247 Hän ei katso tai edes huomioi läsnäoloa, mikä on aika törkeää. 229 00:15:58,332 --> 00:15:59,875 Se on oire. 230 00:15:59,959 --> 00:16:03,963 Hänen siunauksensa on maalaustaito. 231 00:16:04,463 --> 00:16:08,008 Hän maalaa teininä paremmin kuin yksikään tuntemani kuvisope. 232 00:16:08,092 --> 00:16:12,429 Minusta on hienoa, miten Jumalalla on tapana tasoittaa peliä. 233 00:16:12,513 --> 00:16:14,556 Vaikuttavaa. 234 00:16:16,266 --> 00:16:20,479 Olisinpa tajunnut sen aiemmin, koska olisin nähnyt lapsena asiat toisin. 235 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 Koulussamme oli poika nimeltä Alex. 236 00:16:22,815 --> 00:16:27,528 Aloitimme lukion yhtä aikaa ja meillä oli yhteiset liikkatunnit. 237 00:16:27,611 --> 00:16:31,240 Hän oli erityisoppilas, ja hänellä oli - 238 00:16:34,743 --> 00:16:38,706 aivan jumalaton muna. 239 00:16:40,040 --> 00:16:44,169 Ei voi muuta sanoa kuin, että sitä poikaa oli siunattu. 240 00:16:45,045 --> 00:16:46,588 Toiset säälivät häntä. 241 00:16:46,672 --> 00:16:50,426 Paskat siitä! Jätkä terrorisoi meitä pukkarissa koko lukukauden. 242 00:16:51,593 --> 00:16:55,889 Peräännyimme selät kaappeja vasten. Perhana sentään, Alex! 243 00:16:56,598 --> 00:16:59,226 Tuonneko se ylimääräinen kromosomi joutui? 244 00:17:01,478 --> 00:17:03,939 Hieno homma. 245 00:17:04,023 --> 00:17:08,694 Hän on mukava tyyppi ja toivon, että hän on nytkin satuttamassa jotakuta. 246 00:17:10,029 --> 00:17:11,822 Se nainen tarvitsee kypärää. 247 00:17:11,905 --> 00:17:15,576 He eivät aina ymmärrä omia voimiaan. 248 00:17:15,659 --> 00:17:19,663 Alex on silti hyvä tyyppi ja ansaitsee jokaisen sentin. 249 00:17:20,664 --> 00:17:23,959 Sanoimme häntä munakokkeliksi. 250 00:17:26,837 --> 00:17:29,798 Terveisiä vaan Alexille. 251 00:17:32,718 --> 00:17:36,055 Lyhyt älli ja pitkä muna. 252 00:17:36,847 --> 00:17:41,602 Se on sitä tasapainoa, mistä elämässä on kyse. 253 00:17:41,685 --> 00:17:43,353 Kaikkea ei voi saada. 254 00:17:44,938 --> 00:17:46,482 Jotkut ovat vain hauskoja. 255 00:17:59,453 --> 00:18:00,704 Ei se mitään. 256 00:18:03,415 --> 00:18:05,167 Rökitin äijän polttopallossa. 257 00:18:06,585 --> 00:18:10,047 Se oli puhdasta kateutta. Ethän sinä edes käytä sitä! 258 00:18:15,844 --> 00:18:16,929 Niinpä niin. 259 00:18:18,305 --> 00:18:20,307 Jumala on arvoituksellinen. 260 00:18:22,351 --> 00:18:26,105 Olen muuten maininnut Jumalan varmaan kahdeksan kertaa - 261 00:18:26,188 --> 00:18:29,149 enkä ole edes kovin uskonnollinen. 262 00:18:29,233 --> 00:18:32,152 Toivottavasti Jumala on olemassa. Rukoilen sitä. 263 00:18:32,236 --> 00:18:35,239 Siinä olisi järkeä, ja se ratkaisisi monta asiaa. 264 00:18:35,322 --> 00:18:39,785 On se hankalaakin. Joskus tapahtuu jotain, mikä saa epäilemään Jumalaa. 265 00:18:40,369 --> 00:18:42,246 Uskontoa on vaikea valita. 266 00:18:43,163 --> 00:18:48,085 Sanon niin, vaikka käytän ristikorua. 267 00:18:51,213 --> 00:18:54,842 Samasta syystä kuin ekoille treffeille otetaan kortsu mukaan. 268 00:18:55,425 --> 00:18:58,512 Toivottavasti sitä ei tarvitse. 269 00:18:58,595 --> 00:19:00,305 Varmuuden vuoksi. 270 00:19:01,640 --> 00:19:05,310 Jos vaikka kuolen ja Jeesus sanoo: "Et pääse sisään." 271 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 Minullapas on ranneke. 272 00:19:09,523 --> 00:19:12,693 Päästä mut sisään! 273 00:19:13,819 --> 00:19:16,488 Maksoin tapaamisesta. Missä isukkisi on? 274 00:19:25,038 --> 00:19:27,875 Uskonto on hankala juttu. 275 00:19:27,958 --> 00:19:32,754 Olen aina kunnioittanut uskontoa ja kaikkien muiden uskontoja. 276 00:19:33,630 --> 00:19:36,300 Ihmisillä on tärkeää olla jotain, mihin uskoa. 277 00:19:36,383 --> 00:19:39,970 Eksäni tolkutti sitä ja hän oli todella uskonnollinen. 278 00:19:40,470 --> 00:19:44,308 Häntä uskonnollisempia ihmisiä on harvassa, mikä on huvittavaa, 279 00:19:44,391 --> 00:19:47,978 koska hän ei pääse taivaaseen. 280 00:19:48,061 --> 00:19:50,939 Ei ikinä. Ei edes minun seuralaisenani. 281 00:19:51,023 --> 00:19:56,570 Hän joutuu hengaamaan pari vuosisataa porttien ulkopuolella. 282 00:19:56,653 --> 00:19:59,406 Hän oli todella uskonnollinen, 283 00:19:59,489 --> 00:20:01,283 mutta ei hyvä ihminen. 284 00:20:01,366 --> 00:20:03,285 Tunnetteko sellaisia ihmisiä? 285 00:20:04,369 --> 00:20:09,333 He ovat niin uskonnollisia, että se tuntuu kompensoinnilta. 286 00:20:10,250 --> 00:20:12,753 Kuka herää aamulla lukemaan Raamattua, 287 00:20:12,836 --> 00:20:16,506 vaikka edellisiltana halusi, että nuolen hänen persettään? 288 00:20:18,091 --> 00:20:20,427 Mihin psalmiin se kuuluu, Isebel? 289 00:20:22,763 --> 00:20:26,058 Ja miten sait minut suostumaan? 290 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 Sehän on helvetin ällöttävää. 291 00:20:29,102 --> 00:20:33,065 Minä en syö edes sipuleita, joten luulin, etten tekisi sellaista. 292 00:20:33,148 --> 00:20:36,777 En tiedä, valtasiko minut Pyhä Perse vai mikä. 293 00:20:36,860 --> 00:20:38,445 Se kuitenkin sai minut - 294 00:20:39,154 --> 00:20:42,282 puhumaan kielillä. 295 00:20:46,870 --> 00:20:48,372 Silti tuli bänät. 296 00:20:50,082 --> 00:20:52,376 Oletteko syöneet persettä ja eronneet? 297 00:20:53,460 --> 00:20:57,297 Siinä on kyllä kamala viimeinen ateria. 298 00:21:00,884 --> 00:21:02,135 Kuvottavaa. 299 00:21:04,263 --> 00:21:06,390 Maistuu petokselta ja penneiltä. 300 00:21:11,353 --> 00:21:15,107 Mutta hänen uskontonsa se on. 301 00:21:16,858 --> 00:21:20,821 En halveeraa kenenkään uskomuksia. Uskon itsekin asioihin. 302 00:21:20,904 --> 00:21:24,283 Minulla on uskomuksia, mutta ei niin syviä kuin uskonto. 303 00:21:24,366 --> 00:21:27,369 Uskon asioihin, jotka vaikuttavat elämääni. 304 00:21:27,452 --> 00:21:30,372 Esimerkiksi, olen huono nukkumaan. 305 00:21:30,455 --> 00:21:32,916 Minulla on pahoja univaikeuksia, 306 00:21:33,000 --> 00:21:36,962 mikä johtuu siitä, että uskon erittäin syvästi - 307 00:21:37,045 --> 00:21:39,548 aaveisiin ja hirviöihin. 308 00:21:41,591 --> 00:21:44,720 Olen 28-vuotias aikuinen mies ja pelkään pimeää. 309 00:21:44,803 --> 00:21:48,348 Ette tajua, mitä pimeässä voi piillä. Aaveita ja hirviöitä. 310 00:21:48,432 --> 00:21:53,061 Olette ihan naurettavia, koska ette huolehdi niistä arjessanne. 311 00:21:53,562 --> 00:21:57,774 Ne ovat oikeita, ja minä olen yksi arkajalka. 312 00:21:57,858 --> 00:22:01,403 Minun pitää panna TV päälle, että saan nukutuksi. 313 00:22:01,486 --> 00:22:05,615 Olen vakuuttanut itselleni, että TV:n ollessa päällä - 314 00:22:05,699 --> 00:22:09,453 kummitukset luulevat minulla olevan vieraita. 315 00:22:09,536 --> 00:22:15,083 Siksi minä yliosallistun katsomaani ohjelmaan. 316 00:22:17,836 --> 00:22:21,923 Onpas meillä kaikilla täällä hullun hauskaa! 317 00:22:23,216 --> 00:22:27,471 Minulla ja 12 mustalla kaverillani. 318 00:22:28,930 --> 00:22:31,183 Me täällä katsellaan Mean Girlsiä. 319 00:22:31,266 --> 00:22:37,314 Kummituksille pitää osoittaa, etteivät ne ole turvassa meillä. 320 00:22:37,898 --> 00:22:40,025 Eivät ne tiedä, että olet yksin. 321 00:22:40,108 --> 00:22:42,611 Kaksitoista mustaa miestä ei pelkää mitään. 322 00:22:43,445 --> 00:22:45,447 Paitsi kummitusasuisia tyyppejä. 323 00:22:51,036 --> 00:22:53,288 Sanoinhan, että hirviöitä on olemassa. 324 00:22:56,166 --> 00:23:01,338 Minä en sekaannu kummituksiin. Niitähän ei voi edes kohdata. 325 00:23:01,421 --> 00:23:07,552 Kummitukset ovat sitä pelottavampia mitä viattomammilta ne vaikuttavat. 326 00:23:08,512 --> 00:23:11,515 Lapsiaaveet, hyi saatana. 327 00:23:12,516 --> 00:23:16,353 Painu ulos täältä olit sitten demoni tai karkuri. 328 00:23:17,396 --> 00:23:20,774 Ne karmaisevat ilmaantumalla käytävään. 329 00:23:20,857 --> 00:23:23,360 "Tule leikkimään." 330 00:23:23,985 --> 00:23:28,698 Jostain syystä lapsiaaveet ovat myös aina brittejä. 331 00:23:28,782 --> 00:23:31,118 Kuolleet brittilapset haluavat leikkiä. 332 00:23:32,285 --> 00:23:35,789 Mitähän amerikkalainen lapsiaave sanoisi? 333 00:23:36,373 --> 00:23:38,625 Se olisikin karmivaa kuultavaa. 334 00:23:38,708 --> 00:23:41,128 Miltä tuntuisi kömpiä sänkyyn ja kuulla: 335 00:23:41,211 --> 00:23:43,296 "Vihaan tätä koulua." 336 00:23:56,810 --> 00:24:01,940 Tarkistin, oletteko vielä hauskoja. Tarkistin vain. 337 00:24:04,067 --> 00:24:07,487 Kummitukset ovat karmivia. 338 00:24:08,363 --> 00:24:14,077 Vain hirviöt ovat vielä karmivampia, ja teidän pitäisi ottaa ne tosissanne. 339 00:24:15,245 --> 00:24:17,414 Niitä on joka puolella. 340 00:24:17,497 --> 00:24:19,958 Hirviöistä ei tiedä, missä ne oleilevat. 341 00:24:20,041 --> 00:24:22,627 Kaikilla on teoriansa niiden lymypaikoista. 342 00:24:22,711 --> 00:24:26,631 Suihkuverhon takana on minusta outo piilopaikka. 343 00:24:26,715 --> 00:24:30,510 Jotkut avaavat vessassa käydessään ensin suihkuverhon nähdäkseen, 344 00:24:30,594 --> 00:24:34,431 ettei siellä ole hirviötä pesulla. 345 00:24:34,514 --> 00:24:39,227 Hirviö onkin se, joka on liimannut karvoja suihkun seiniin. 346 00:24:42,063 --> 00:24:44,483 En ole vakuuttunut suihkuteoriasta. 347 00:24:44,566 --> 00:24:48,945 Jotkut paikat tuntuvat järkevämmiltä. Kaappi on aika peruskauraa. 348 00:24:49,029 --> 00:24:52,741 Monet pelkäävät, että hirviö tulee keskellä yötä kaapista. 349 00:24:54,409 --> 00:24:56,495 Se on helvetin pelottavaa. 350 00:24:56,578 --> 00:25:00,373 Hirviön tuleminen kaapista on pelottavaa kahdesti. 351 00:25:05,754 --> 00:25:09,466 Sen lisäksi, että huoneessa on hirviö - 352 00:25:09,549 --> 00:25:12,219 se saattaa olla myös homo! 353 00:25:15,639 --> 00:25:20,435 En arvannut, että se syö minut muna edellä. 354 00:25:22,604 --> 00:25:26,816 Sitten makuuhuoneessa hilluu homo musta olio. 355 00:25:26,900 --> 00:25:28,735 Kummitukseni onkin Lil Nas X. 356 00:25:28,818 --> 00:25:31,112 Kertokaa te. 357 00:25:35,325 --> 00:25:37,536 Kertookohan seuraava laulu minusta? 358 00:25:39,663 --> 00:25:42,290 Miksi hän valitsi minun kaappini? 359 00:25:43,250 --> 00:25:46,169 Oikeastaan se olisi imartelevaa. Kyllä kelpaisi. 360 00:25:47,337 --> 00:25:49,047 Kaapissa on järkeä. 361 00:25:49,130 --> 00:25:52,509 Varmaan yleisin hirviön lymypaikka, 362 00:25:52,592 --> 00:25:55,845 jota en ole koskaan pelännyt, 363 00:25:55,929 --> 00:25:57,931 on sängyn alla. 364 00:25:58,014 --> 00:26:01,476 Se on varsinkin lapsille yleisimpiä pelottavia paikkoja. 365 00:26:01,560 --> 00:26:05,105 Sängyn alta voi tulla vaikka hirviön käsi ja tarttua jalkaan. 366 00:26:06,022 --> 00:26:07,816 Se ei minua pelottanut. 367 00:26:07,899 --> 00:26:11,111 Se voi johtua siitä, että aloitin runkkaamisen varhain. 368 00:26:11,945 --> 00:26:14,948 Ajattelin jo 11- tai 12-vuotiaana, 369 00:26:15,532 --> 00:26:17,993 jos sängyn alta tulisi käsi, 370 00:26:19,869 --> 00:26:22,706 sehän vain auttaisi. 371 00:26:22,789 --> 00:26:24,833 Nyt minä olen hirviö. 372 00:26:24,916 --> 00:26:27,669 Siihen ei hirviö olisi valmistautunut. 373 00:26:27,752 --> 00:26:30,714 Minä molottaisin demonin takaisin koloonsa. 374 00:26:30,797 --> 00:26:35,760 Hirviö ei kestäisi sitä vaan kävisi omistushaluiseksi. 375 00:26:36,678 --> 00:26:39,764 Se kyselisi aamuyöllä, olenko hereillä. 376 00:26:41,308 --> 00:26:45,020 Rauhoitu nyt, minulla on kouluaamu. Perhana. 377 00:26:46,187 --> 00:26:47,397 Etkö ole jo täysi? 378 00:26:52,819 --> 00:26:55,655 En uskonut, että sängyn alle edes mahtuisi. 379 00:26:55,739 --> 00:27:00,535 Ei sinne pyyhkeiden sekaan mahtuisi hirviötä. 380 00:27:01,119 --> 00:27:04,831 Jos mahtuisikin, rutina sieltä vain kuuluisi. 381 00:27:04,914 --> 00:27:07,584 Se ei ikinä pääsisi yllättämään. 382 00:27:11,588 --> 00:27:15,425 Spermademonin kuulee tulevan jo kaukaa. 383 00:27:16,509 --> 00:27:18,970 Niillä ei ole ollenkaan hiipimistaitoa. 384 00:27:20,138 --> 00:27:21,348 Harmin paikka. 385 00:27:26,144 --> 00:27:30,732 Mutta spermademoneista puheen ollen - 386 00:27:32,442 --> 00:27:36,404 meidän pitäisi puhua yhdestä yleisesti pelätystä hirviöstä. 387 00:27:36,488 --> 00:27:37,656 Pelleistä. 388 00:27:38,740 --> 00:27:44,621 Moni ei sekaannu pelleihin, vaikka jotkut ovatkin niitä tapailleet. 389 00:27:44,704 --> 00:27:48,750 Se on ihan kunnioitettava pelko, vaikka en itse pellejä pelkääkään. 390 00:27:48,833 --> 00:27:52,045 Minun neljä siskoani pelkäävät pellejä. 391 00:27:52,128 --> 00:27:58,176 Kun olin 13, katsoimme alkuperäiset Se-elokuvat. 392 00:27:58,259 --> 00:28:01,513 Jos joku ei tiedä, on olemassa elokuva Se. 393 00:28:01,596 --> 00:28:07,811 Se perustuu Stephen Kingin kirjaan ja kertoo tappajahirviöpellestä, 394 00:28:07,894 --> 00:28:12,982 joka elää viemäreissä ja tulee sitä kautta syömään lapsia. 395 00:28:13,066 --> 00:28:16,695 Sellainen hirviö se on, ja katsoimme elokuvan pappalassa. 396 00:28:16,778 --> 00:28:19,739 Elokuva pelotti siskojani niin paljon, 397 00:28:20,240 --> 00:28:23,660 etteivät he käyneet suihkussa kolmeen viikkoon. 398 00:28:23,743 --> 00:28:29,833 Niin paljon he pelkäsivät, että hirviö tulisi viemäristä syömään heidät. 399 00:28:29,916 --> 00:28:32,168 He vain eivät tienneet, 400 00:28:33,586 --> 00:28:35,922 että olin jo alkanut runkata suihkussa. 401 00:28:36,005 --> 00:28:39,801 Hirviö oli jo syönyt lapsiani. 402 00:28:41,052 --> 00:28:44,472 Olimme saaneet aikaan yhteisymmärryksen. 403 00:28:44,556 --> 00:28:47,809 Ei se olisi tappanut lypsävää lehmää. 404 00:28:48,435 --> 00:28:50,687 Se olisi ollut huonoa bisnestä. 405 00:28:50,770 --> 00:28:55,775 Pennywise sai täysiä lasteja. 406 00:28:56,276 --> 00:28:59,279 Sillä pojalla oli hyvät oltavat. 407 00:28:59,362 --> 00:29:02,282 Nehän kelluvatkin vielä. Eikö vain, pojat? 408 00:29:03,283 --> 00:29:04,743 Se on kuin öljyvuoto. 409 00:29:07,120 --> 00:29:10,957 Suihkussa runkkaamisesta muuten saa varhaisen karkkikeppiselän. 410 00:29:11,040 --> 00:29:13,418 Siellähän seisoo näin kumarassa. 411 00:29:14,627 --> 00:29:17,005 Lämmin vesi muovaa selän kuin suusuojan. 412 00:29:18,214 --> 00:29:20,383 Se on myös ajanhukkaa. 413 00:29:20,467 --> 00:29:23,178 Jos ei osu suoraan viemäriin, 414 00:29:23,261 --> 00:29:26,806 seuraava vartti menee veden keruuseen. 415 00:29:35,523 --> 00:29:39,319 Sen pitää osua suoraan viemäriin. 416 00:29:39,402 --> 00:29:43,198 Nyt tajuan, että tarvitsen enemmän miesfaneja. 417 00:29:44,073 --> 00:29:48,495 Jos yleisössä olisi miesenemmistö, olisitte hirnuneet naurusta. 418 00:29:50,622 --> 00:29:55,293 Kaikki äijät tajuavat, mutta tytöt alkavat miettiä meduusoja. 419 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 Miksi se… 420 00:29:57,504 --> 00:30:00,715 Onhan se tietysti koostumukseltaan meduusamainen. 421 00:30:01,466 --> 00:30:03,843 Inhottavaa se on joka tapauksessa. 422 00:30:04,844 --> 00:30:06,846 Miehet ovat ällöttäviä. 423 00:30:08,431 --> 00:30:10,517 Onneksi olemme vahingossa hauskoja. 424 00:30:11,684 --> 00:30:14,729 Se auttaa meitä selviämään puberteetin noloudesta. 425 00:30:14,813 --> 00:30:19,108 Te naiset sekoaisitte, jos näkisitte, millainen paskamyrsky se on, 426 00:30:19,192 --> 00:30:23,446 kun nuori mies opettelee masturboimaan taitavasti. 427 00:30:23,988 --> 00:30:28,117 Se on yhtä noloa mokaa toisensa jälkeen. 428 00:30:28,701 --> 00:30:31,955 Tietysti naiset varmaan ymmärtävät vaikeuden. 429 00:30:32,038 --> 00:30:38,670 En tule ikinä ymmärtämään, miten te ratkotte spinnerinne salat. 430 00:30:38,753 --> 00:30:42,382 Te joudutte keskelle viidakkoa ilman ohjekirjaa. 431 00:30:42,465 --> 00:30:46,135 Joudutte keksimään kaiken itse ja vielä onnistutte siinä! 432 00:30:46,219 --> 00:30:49,389 Olen todella ylpeä teistä. Ihan totta. 433 00:30:55,353 --> 00:30:58,982 Jos te ette ratkaisisi arvoitusta, meistä ei siihen olisi. 434 00:30:59,065 --> 00:31:02,443 Nytkin joudutte ohjaamaan meitä joka askeleella, 435 00:31:02,527 --> 00:31:05,363 ja sekin on jo uuvuttavaa. 436 00:31:06,906 --> 00:31:13,663 Miehet, montako kertaa olette sormettaneet niin kauan, 437 00:31:14,664 --> 00:31:17,083 että heräätte aamulla tällaisina? 438 00:31:21,004 --> 00:31:24,090 Kävinkö eilen keilaamassa? 439 00:31:25,133 --> 00:31:28,803 Olinko koko päivän kiipeilemässä? 440 00:31:29,596 --> 00:31:33,683 Osoittelen koko päivän kuin Hämähäkkimies, 441 00:31:34,350 --> 00:31:37,103 koska jänteeni eivät oikene. 442 00:31:37,186 --> 00:31:39,480 Mikään ei pysy käsissä. 443 00:31:40,064 --> 00:31:44,152 Mahtavaa, sinä sait, ja minä sain halvauksen. 444 00:31:47,488 --> 00:31:48,907 Se sattuu. 445 00:31:48,990 --> 00:31:50,783 Te naiset olette vahvoja. 446 00:31:53,161 --> 00:31:56,122 Naisilla se on vaikeampaa. 447 00:31:56,623 --> 00:32:01,586 Miehillä taas on nolompaa, koska miehet eivät ota neuvoja vastaan. 448 00:32:01,669 --> 00:32:05,298 Me opimme vain erehdyksen kautta, eikä erehdyksiä unohda. 449 00:32:05,381 --> 00:32:07,800 Täälläkin jokainen mies on jäänyt kiinni, 450 00:32:08,760 --> 00:32:10,553 tiesitte sitä tai ette. 451 00:32:12,305 --> 00:32:14,390 Ette ole niin ovelia. 452 00:32:14,891 --> 00:32:17,727 Niin täytyy käydä, että homman oppii. 453 00:32:17,810 --> 00:32:22,106 Nyt aikuisina tiedämme miten, missä ja milloin se kannattaa tehdä. 454 00:32:22,190 --> 00:32:26,152 Osaamme mukautua aikavyöhykkeisiin ja vuodenaikoihin. 455 00:32:26,235 --> 00:32:29,864 Siinä on kommervenkit, jotka pitää oppia kantapään kautta. 456 00:32:30,573 --> 00:32:35,620 Onneksi en itse jäänyt kiinni itse teossa. En olisi selvinnyt siitä. 457 00:32:35,703 --> 00:32:39,624 Muistan kyllä, miten jäin kiinni pornon katsomisesta. 458 00:32:40,249 --> 00:32:42,335 Olin… Voi veljet. 459 00:32:43,586 --> 00:32:45,421 Olin 12-vuotias. 460 00:32:45,505 --> 00:32:52,011 Puolustuksekseni voin sanoa, että etsin joululahjoja vanhempieni makuuhuoneesta. 461 00:32:53,137 --> 00:32:58,893 Se oli joulukuuta, ja koulun jälkeen olin pari tuntia yksin kotona. 462 00:32:58,977 --> 00:33:02,647 Tiesin, että vanhempani olivat käyneet jouluostoksilla. 463 00:33:02,730 --> 00:33:05,692 Menin nuuskimaan. Ensin katsoin sängyn alle. 464 00:33:05,775 --> 00:33:09,612 Sänkyhirviöni kysyi sieltä, etsinkö toista narttua. 465 00:33:10,530 --> 00:33:12,949 Ei, olen eri asialla. 466 00:33:16,786 --> 00:33:17,829 Kaappi. 467 00:33:18,830 --> 00:33:20,957 Siellähän hyvä kama pidetään. 468 00:33:21,040 --> 00:33:24,210 Menin kaapille itsevarmana. Riuhtaisin oven auki. 469 00:33:28,339 --> 00:33:29,340 Ei mitään. 470 00:33:31,217 --> 00:33:34,929 Olin juuri luovuttamassa, kun kuulin äänen. 471 00:33:35,013 --> 00:33:38,307 Ääni oli joko pääni sisällä tai sängyn alla. Se sanoi: 472 00:33:38,850 --> 00:33:40,893 "Katso ylähyllyltä." 473 00:33:46,858 --> 00:33:48,359 Niinpä katsoin. 474 00:33:50,153 --> 00:33:53,990 Aluksi se näytti ihan tavalliselta vanhemman ylähyllyltä. 475 00:33:54,073 --> 00:33:56,784 Siellä oli täkkejä ja huppareita. 476 00:33:56,868 --> 00:34:01,664 Huomasin kuitenkin, että täkkien takaa pilkotti sinistä pahvia. 477 00:34:01,748 --> 00:34:04,709 Täkkien takaa paljastui - 478 00:34:05,209 --> 00:34:08,921 järkyttävän iso kaljalaatikko. 479 00:34:09,756 --> 00:34:13,217 Joskus sai jotain 64 tölkin kaljalaatikoita. 480 00:34:13,301 --> 00:34:15,720 Onko kellään isäpuolia? Te tiedätte. 481 00:34:16,929 --> 00:34:20,141 Tarkoitan "tämä ei ole perheeni" -kaljalaatikkoa. 482 00:34:21,851 --> 00:34:25,813 Tiesin jo 12-vuotiaana, että tuonne ei panna kaljaa. 483 00:34:26,606 --> 00:34:28,775 Siellä on varmasti lahjoja. 484 00:34:28,858 --> 00:34:30,610 Ja olihan siellä. 485 00:34:32,445 --> 00:34:37,366 Kukaan ei ole taatusti nähnyt niin isoa laatikollista pornoa. 486 00:34:38,076 --> 00:34:43,122 Laatikossa oli ainakin 40 VHS-kasettia, 487 00:34:43,706 --> 00:34:49,504 jotka isäpuoleni oli kaiketi kerännyt "uransa" aikana. 488 00:34:50,088 --> 00:34:53,549 Selailin niitä. Osa oli nimetty oudosti. 489 00:34:53,633 --> 00:34:56,010 Yhdessä luki Helmi 2003. 490 00:34:56,094 --> 00:34:59,263 Se oli pelottava, koska se on äitini nimi. 491 00:35:00,681 --> 00:35:04,644 Rukoilin, että löydän muutkin kuukaudet. 492 00:35:05,394 --> 00:35:08,523 Toivoin sen tarkoittavan aikaa eikä loppuiän terapiaa. 493 00:35:10,024 --> 00:35:15,613 Valitsin yhden nimettömän, panin kamat takaisin ja menin huoneeseeni. 494 00:35:15,696 --> 00:35:18,074 Katsoin videon VHS-nauhurillani. 495 00:35:18,658 --> 00:35:19,659 Monta kertaa. 496 00:35:21,327 --> 00:35:23,955 Eka kerta oli vain omaksi huviksi. 497 00:35:24,038 --> 00:35:28,167 Sen jälkeen otin lähinnä muistiinpanoja. 498 00:35:28,251 --> 00:35:33,798 Kaikki naiset eivät tiedä, miten tärkeää porno on nuoren miehen opintiellä. 499 00:35:33,881 --> 00:35:39,595 Ennen pornoa emme tiedä mitään, vaikka muuta esitämme. 500 00:35:39,679 --> 00:35:43,099 Porno on kunnon pläjäys uutta tietoa. 501 00:35:43,182 --> 00:35:46,185 Se on hämmentävää. Kun on niin nuori ja kokematon, 502 00:35:46,769 --> 00:35:49,021 ei tiedä, 503 00:35:49,689 --> 00:35:51,858 että porno ei ole oikeaa seksiä. 504 00:35:51,941 --> 00:35:55,403 Siinä iässä ei käsitä, että ne voivat olla kaksi eri asiaa. 505 00:35:55,486 --> 00:35:59,490 Sen videon jälkeen luulin, että seksiä pitää harrastaa viiden kanssa. 506 00:36:01,534 --> 00:36:04,328 Luulin, että seksi on aina ryhmäseksiä. 507 00:36:04,412 --> 00:36:07,373 Tajusin tarvitsevani enemmän ja parempia kavereita. 508 00:36:08,374 --> 00:36:09,876 Mutta en Alexia. 509 00:36:15,006 --> 00:36:20,303 Pornosta saa hyödyllistäkin tietoa, koska nuoret ovat tyhmiä ja itsevarmoja. 510 00:36:20,386 --> 00:36:25,850 Yläkouluikäiset pojat kehuvat panneensa välkällä sataa tyttöä. 511 00:36:26,350 --> 00:36:27,643 "Ite oot neitsyt!" 512 00:36:27,727 --> 00:36:33,274 Vuoden päästä vihdoin näemme pornoa ja järkytymme. 513 00:36:33,357 --> 00:36:37,236 "Pillu on tosi paljon alempana kuin luulin." 514 00:36:38,696 --> 00:36:42,533 Ennen pornoa pojat luulevat, että pillu on tässä. 515 00:36:42,617 --> 00:36:46,704 Kuvittelemme kävelevämme muna edellä tytön napaan. 516 00:36:47,205 --> 00:36:49,665 Sitä se seksi on. 517 00:36:50,374 --> 00:36:52,501 Toivottavasti napa ei ole ulkoneva. 518 00:36:57,340 --> 00:37:00,593 Porno tarjoaa paljon uutta tietoa. 519 00:37:00,676 --> 00:37:05,765 Olin innoissani ja odotin pääseväni kehuskelemaan koulussa. 520 00:37:06,349 --> 00:37:10,603 Koska olin niin innoissani, tein järkyttävän aloittelijan virheen. 521 00:37:10,686 --> 00:37:14,857 En tajunnut palauttaa videota. 522 00:37:15,733 --> 00:37:19,403 Palautin kyllä kaiken muun, mutta ajattelin videoita riittävän. 523 00:37:19,987 --> 00:37:22,156 Ei isäpuoli taatusti yhtä huomaa. 524 00:37:22,240 --> 00:37:23,241 Väärin meni. 525 00:37:25,451 --> 00:37:30,164 Sinä iltana yhdeltätoista. En saanut pitää videota edes vuorokautta. 526 00:37:30,957 --> 00:37:34,585 Pakkasin koulureppuani huoneessani. 527 00:37:34,669 --> 00:37:37,964 Kömmin rättiväsyneenä sänkyyn. 528 00:37:41,550 --> 00:37:43,386 Muistiinpanoista rasittuneena. 529 00:37:45,054 --> 00:37:48,641 Minulla oli mukavaa siellä vällyjen alla. 530 00:37:48,724 --> 00:37:53,229 Sitten kuulin isäpuoleni tulevan iltavuorosta kotiin. 531 00:37:53,312 --> 00:37:56,023 Kodin äänet olivat joka ilta samanlaisia. 532 00:37:56,107 --> 00:38:01,779 Pystyin kuvittelemaan, mitä isäpuoli teki näkemättä sitä. 533 00:38:01,862 --> 00:38:06,826 Hän tuli autotallista keittiöön, otti oluen, meni olkkarista makkariin. 534 00:38:07,410 --> 00:38:11,497 Sitten hän meni suihkuun ja vaihtoi vaatteet. Se toistui joka ilta. 535 00:38:12,373 --> 00:38:15,710 Sinä iltana kuulin, kun hän avasi oluen, 536 00:38:16,210 --> 00:38:18,546 meni olkkarin kautta makkariin, 537 00:38:20,464 --> 00:38:21,799 mutta ei suihkua. 538 00:38:23,426 --> 00:38:26,220 Ensin oli 20 sekunnin hiljaisuus. 539 00:38:27,013 --> 00:38:30,766 Sitten kuulin koko talon läpi kantautuvan: 540 00:38:32,393 --> 00:38:34,020 "Mitä helvettiä?" 541 00:38:42,862 --> 00:38:46,032 Mietin, että se voi tarkoittaa mitä vain. 542 00:38:48,451 --> 00:38:50,828 Toivottavasti äiti oli pettämässä. 543 00:38:52,330 --> 00:38:55,249 Toivottavasti isä törmäsi viiteen muuhun ihmiseen. 544 00:38:58,127 --> 00:39:02,506 Sitä huutoa seurasi kaksi minuuttia - 545 00:39:03,007 --> 00:39:05,092 täydellistä hiljaisuutta. 546 00:39:05,593 --> 00:39:09,138 Mietin, mitä hittoa tapahtuu. 547 00:39:10,639 --> 00:39:12,641 Sitten kuulin taas askeleet. 548 00:39:15,895 --> 00:39:18,606 Ne lähestyivät ja kovenivat. 549 00:39:18,689 --> 00:39:22,485 Olin hikinen ja kovana. Kamala yhtälö siinä iässä. 550 00:39:24,445 --> 00:39:28,491 Ensi kertaa toivoin, että oudot askeleet olisivat kummitus. 551 00:39:29,575 --> 00:39:33,287 Toivottavasti oikean isäni kummitus, ettei tätä kävisi. 552 00:39:34,163 --> 00:39:36,832 Tiesin olevani pulassa. 553 00:39:36,916 --> 00:39:40,711 Sänkyhirviöni piti minua kädestä. "Ei just nyt." 554 00:39:41,420 --> 00:39:43,089 "Ehkä myöhemmin." 555 00:39:44,924 --> 00:39:47,802 Askeleet pysähtyivät ovelleni. 556 00:39:48,803 --> 00:39:50,805 Voi vittu. 557 00:39:51,639 --> 00:39:53,682 Ovi avautui. 558 00:39:56,310 --> 00:40:02,274 Isäpuoleni nojautui sisään ja sanoi: 559 00:40:03,484 --> 00:40:05,528 "Minulta puuttuu jotain." 560 00:40:13,369 --> 00:40:15,329 "Sinä tiedät, 561 00:40:16,664 --> 00:40:18,165 mitä tiedän. 562 00:40:19,291 --> 00:40:22,420 Kun tulen huomenna kotiin, 563 00:40:23,003 --> 00:40:24,797 sen on oltava paikoillaan - 564 00:40:26,173 --> 00:40:28,342 ja kelattuna." 565 00:40:39,937 --> 00:40:42,773 Alkuun vai sinun kohtaasi? 566 00:40:44,984 --> 00:40:50,239 Meidän pitää keksiä joku systeemi, koska kokoelma on nyt meidän. 567 00:40:51,157 --> 00:40:52,658 "Haluatko arestia?" 568 00:40:52,741 --> 00:40:58,080 Jätätkö minut huoneeseeni nauhan kanssa? Kyllä, kiitos, koko kesäksi. 569 00:40:59,373 --> 00:41:04,378 Se oli oikea käännekohta suhteessamme, koska vihasimme toisiamme. 570 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 Vihdoin meillä oli jotain yhteistä. 571 00:41:08,340 --> 00:41:13,429 Minullakin oli vihdoin valtaa, koska emme voineet paljastaa toisiamme. 572 00:41:13,512 --> 00:41:17,183 Hakkaat joko minua tai moloasi. Molempi ei ole parempi. 573 00:41:18,767 --> 00:41:19,602 Sopiiko? 574 00:41:20,352 --> 00:41:21,520 Sopiiko? 575 00:41:29,778 --> 00:41:32,072 Niin lähestyimme toisiamme. 576 00:41:33,324 --> 00:41:34,617 Vitsit. 577 00:41:40,247 --> 00:41:43,042 Se oli hyvä lähentymiskokemus. 578 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 Sitten netti pilasi kaiken. 579 00:41:47,963 --> 00:41:51,300 Tykkään nettipornosta, mutta ei se perheasioissa auta. 580 00:41:53,636 --> 00:41:55,471 Vihaan nettiä. 581 00:41:56,055 --> 00:41:58,182 Etenkin sosiaalista mediaa. 582 00:41:58,265 --> 00:42:01,685 Se voi kuulostaa oudolta, koska siksihän te täällä olette. 583 00:42:03,229 --> 00:42:06,106 Siinä teille kiva pikku tiedonmuru. 584 00:42:06,190 --> 00:42:09,443 Vihaan somea, minkä takia en halunnut liittyä siihen. 585 00:42:09,527 --> 00:42:15,866 Some on negatiivinen paikka täynnä kamalia ja ilkeitä ihmisiä. 586 00:42:15,950 --> 00:42:18,661 Se on kamalin paikka, jota ei ole olemassa. 587 00:42:21,789 --> 00:42:24,792 Ne ovat ihan kamalia, 588 00:42:25,292 --> 00:42:26,752 ne trollit. 589 00:42:27,920 --> 00:42:32,258 Helvetin luusereita, joilla ei ole ystäviä, elämää - 590 00:42:32,841 --> 00:42:34,593 tai profiilikuvaa. 591 00:42:36,345 --> 00:42:40,599 Siellä ne istuksivat kotona canceloimassa ja kirjoittamassa ilkeyksiä. 592 00:42:40,683 --> 00:42:45,854 Heidän elämänsä on niin hirveää, etteivät he kestä ankeilla yksin. 593 00:42:45,938 --> 00:42:50,526 Siksi he lannistavat ihmisiä ilkeyksillä ja törkeyksillä. 594 00:42:52,403 --> 00:42:55,155 Minä vastaan heille joka kerta. 595 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 Minun on pakko! 596 00:42:56,490 --> 00:43:01,120 En kestä maailmaa, jossa joku saa olla todella epäkunnioittava - 597 00:43:01,203 --> 00:43:03,539 ilman fyysisiä seurauksia. 598 00:43:03,622 --> 00:43:07,209 Se pistää minua vihaksi, ja tiedän… 599 00:43:10,129 --> 00:43:13,173 Tiedän, että "julkisuuden henkilönä" - 600 00:43:13,257 --> 00:43:17,553 minun pitäisi olla kypsempi ja toimia esimerkillisesti. 601 00:43:17,636 --> 00:43:20,723 Tapa vittu ittes. 602 00:43:21,473 --> 00:43:24,351 Terveiset kaikille netin paskanpuhujille. 603 00:43:24,435 --> 00:43:26,770 Tiedän, että se on pahasti sanottu, 604 00:43:26,854 --> 00:43:32,484 mutta ei kukaan hyvä ja hyödyllinen ihminen - 605 00:43:32,568 --> 00:43:38,407 jättäisi ikävää kommenttia asiaan, jonka joku on uskaltanut jakaa maailmalle. 606 00:43:38,490 --> 00:43:41,577 Sellaisia ihmisiä ei tarvita, sori vaan. 607 00:43:46,624 --> 00:43:51,003 Lisäksi on järkyttävää, miten pitkälle ihmiset ovat valmiita menemään. 608 00:43:51,086 --> 00:43:56,383 Aiemmin tänä vuonna olimme menossa Kanadaan komediafestivaaleille. 609 00:43:56,467 --> 00:44:00,929 Minulla oli yksi esitys, ja matkan piti olla pikavisiitti. 610 00:44:01,013 --> 00:44:04,224 Menin lentokentälle mukanani pelkkä reppu, 611 00:44:04,308 --> 00:44:08,729 minkä luulisi olevan ihanteellinen laukku, mutta se onkin sitten hankala. 612 00:44:08,812 --> 00:44:14,401 Henkilökunta ei tiedä, mihin reppu kuuluu, ja säännöt muuttuvat päivittäin. 613 00:44:14,485 --> 00:44:19,031 Sitten matkustajaa pidetään ääliönä, koska tämä ei tiedä keksittyjä sääntöjä. 614 00:44:19,782 --> 00:44:25,954 Sillä kerralla selvisin turvatarkastuksesta lähes ongelmitta. 615 00:44:26,038 --> 00:44:28,248 Etenin portille ja koneeseen. 616 00:44:28,332 --> 00:44:33,003 Olin aika innoissani lyhyestä lennosta ja olin vielä saanut ikkunapaikan. 617 00:44:33,087 --> 00:44:36,548 Se on lentokoneen paras paikka. 618 00:44:38,133 --> 00:44:39,760 Loppulennolle saakka. 619 00:44:41,178 --> 00:44:44,390 Lennoillahan kerrotaan, kun laskeutuminen on alkamassa. 620 00:44:46,058 --> 00:44:48,894 Noin 55 minuuttia ennen laskeutumisen alkamista 621 00:44:50,312 --> 00:44:56,068 Henkilökunta herättää ikkunapaikkaunesta sanomalla jotain tyhmää, kuten: 622 00:44:56,151 --> 00:45:01,115 "Olkaa hyvä ja nostakaa ikkunaverhot kokonaan auki laskeutumista varten." 623 00:45:01,198 --> 00:45:05,244 Tsekkaako pilotti sokeaa pistettä paikalla 28F? 624 00:45:14,128 --> 00:45:17,798 Ajattelin ottavani lennolla pienet nokkaunet. 625 00:45:17,881 --> 00:45:21,677 Konetta lastattiin. Kone oli niitä pienempiä koneita, 626 00:45:21,760 --> 00:45:25,305 joissa kaikki matkatavarat voi joutua lähettämään ruumaan. 627 00:45:25,389 --> 00:45:27,850 Onneksi olin ottanut repun mukaan. 628 00:45:27,933 --> 00:45:31,311 Vaikka se ei mahtuisikaan ylälokeroon, 629 00:45:31,395 --> 00:45:34,815 kaikki tietävät, että reput kuuluvat istuimen alle. 630 00:45:34,898 --> 00:45:36,692 Se on ihan tuttua huttua. 631 00:45:36,775 --> 00:45:40,904 Löysin paikkani ja panin repun paikalleen, mutta olin tehnyt virheen. 632 00:45:40,988 --> 00:45:44,116 Olin pakannut repun hieman liian täyteen. 633 00:45:44,199 --> 00:45:49,621 Se mahtui vain 75-prosenttisesti edessä olevan istuimen alle. 634 00:45:50,205 --> 00:45:55,544 Ajattelin saavani lisää tilaa asettamalla repun jalkojeni taakse. 635 00:45:55,627 --> 00:45:59,506 Tilaa tuli enemmän, ja pystyin heiluttelemaan jalkojani. 636 00:46:00,799 --> 00:46:04,762 Ongelma ratkaistu, joten päätin relata ja odotella vierustoveria. 637 00:46:05,345 --> 00:46:08,932 Vierustoverihan vaikuttaa valtavasti lentokokemukseen. 638 00:46:09,016 --> 00:46:11,018 Perseelleenhän sekin meni. 639 00:46:12,352 --> 00:46:17,649 Heti takanani tuli kaksi mahdollisimman huonoa vierustoveria. 640 00:46:17,733 --> 00:46:22,446 Viereeni keskipenkille tuli kolmevuotias poika. 641 00:46:22,529 --> 00:46:25,824 Hän aloitti heti kolmevuotiaan huutonsa. 642 00:46:31,789 --> 00:46:37,628 Tajusin aika pian, että vielä murskaan hänen rintakehänsä. 643 00:46:38,629 --> 00:46:40,297 Se on varmasti vielä pehmeä. 644 00:46:42,174 --> 00:46:45,552 Olin raivoissani. En siitä itkusta. 645 00:46:45,636 --> 00:46:48,847 Ei minua itku haittaa, koska sille ei mahda mitään. 646 00:46:48,931 --> 00:46:53,435 Lapsen liikkeille kuitenkin mahtaa. 647 00:46:53,519 --> 00:46:59,817 Nimittäin seuraavan puolituntisen aikana se muksu ei vienyt kättään pois - 648 00:47:00,651 --> 00:47:03,487 aivan kasvojeni tuntumasta. 649 00:47:06,156 --> 00:47:09,868 Yritin oikein kohteliaasti ohjata häntä pois. 650 00:47:09,952 --> 00:47:11,411 Eiköhän… 651 00:47:12,037 --> 00:47:14,581 Eiköhän tämä nyt jo riitä. 652 00:47:14,665 --> 00:47:20,921 Yritin kiinnittää isän huomion pojan käytökseen, mutta hän ei huomannut. 653 00:47:21,004 --> 00:47:24,216 Oli näin lähellä, etten sanonut: 654 00:47:25,217 --> 00:47:29,179 "Viitsisitkö siirtää tuota seksikästä lastasi?" 655 00:47:38,438 --> 00:47:40,941 Tiedän, että se on ällöttävä ajatus. 656 00:47:41,024 --> 00:47:42,568 Mitä minun pitäisi tehdä - 657 00:47:43,652 --> 00:47:49,324 saadaksesi huomiosi ja kertoakseni, että tämä tämmöinen ei käy? 658 00:47:50,617 --> 00:47:52,619 Isä oli todella epäpätevä. 659 00:47:52,703 --> 00:47:57,457 Hän istui käytävän vieressä tuijottamassa iPadiaan ja hän… 660 00:47:58,917 --> 00:48:00,752 Ei millään pahalla, 661 00:48:00,836 --> 00:48:05,716 mutta hän oli varmasti vähintään 200-kiloinen. 662 00:48:05,799 --> 00:48:07,885 Hän oli iso kaveri. 663 00:48:07,968 --> 00:48:13,181 Hyväksyin jo sen, että hädän tullen kusisin penkilleni. 664 00:48:14,308 --> 00:48:19,396 Yritin rauhoittua. Lentokonekin rullasi jo kiitotielle. 665 00:48:19,479 --> 00:48:23,942 Lentoemäntä kulki edestakaisin ja tarkisteli turvavöitä. 666 00:48:24,026 --> 00:48:29,489 Hän pysähtyi kohdalleni, näki reppuni ja sanoi: 667 00:48:29,573 --> 00:48:30,490 "Ehei. 668 00:48:31,742 --> 00:48:36,121 Herra, reppu kuuluu edessä olevan istuimen alle." 669 00:48:36,204 --> 00:48:37,539 Sanoin: "Tuota… 670 00:48:39,207 --> 00:48:41,126 Se ei mahdu, mutta ei haittaa. 671 00:48:41,710 --> 00:48:42,544 Katso. 672 00:48:44,171 --> 00:48:48,133 Tilaa on vaikka kuinka. Älä turhaan huolehdi, mutta kiitos." 673 00:48:48,216 --> 00:48:50,677 Hän sanoi: "Tuo ei käy. 674 00:48:51,178 --> 00:48:56,308 Pane reppu omalle paikalleen tai joudun toimittamaan sen ruumaan." 675 00:48:58,352 --> 00:49:04,107 Sanoin, ettei se mahdu ja olemme jo lähteneet. 676 00:49:06,944 --> 00:49:08,570 Mitä pitäisi tehdä? 677 00:49:09,738 --> 00:49:14,534 Hän sanoi: "En tiedä. Ei ole minun laukkuni eikä ongelmani." 678 00:49:17,287 --> 00:49:20,415 Sanoin, että minulle ei puhuta noin. 679 00:49:22,876 --> 00:49:29,174 Minä olen Americanin platinaplussaprojohtojäsen. 680 00:49:29,883 --> 00:49:32,928 Lentomailini riittävät asialliseen keskusteluun, 681 00:49:33,011 --> 00:49:36,098 jossa voimme todeta säännön olevan tyhmä. 682 00:49:36,181 --> 00:49:39,017 Eihän se edes vaikuta mihinkään. Katso vaikka. 683 00:49:41,019 --> 00:49:43,772 Annetaan asian olla ja jatketaan matkaa. 684 00:49:44,523 --> 00:49:47,442 Hän sanoi laukun estävän poistumistani. 685 00:49:47,526 --> 00:49:50,237 Sanoin: "Ai. Ihan tosi?" 686 00:49:52,364 --> 00:49:55,492 Loukussa. Ekana ulkona. 687 00:49:57,869 --> 00:49:59,955 Vakuutin kaiken olevan kunnossa. 688 00:50:00,038 --> 00:50:05,419 "Ei ole, koska hätätilanteessa sinun on päästävä ulos nopeasti." 689 00:50:05,502 --> 00:50:10,716 Kumpihan minun poistumistani estää enemmän - 690 00:50:12,050 --> 00:50:14,261 minun laukkuni - 691 00:50:14,344 --> 00:50:18,890 vai nämä Timon ja Bumba tässä vieressäni? 692 00:50:28,734 --> 00:50:29,609 Mitä? 693 00:50:30,652 --> 00:50:33,071 Lapsikin älähti. 694 00:50:34,031 --> 00:50:36,742 Sinähän suututat tämän seksikkään lapsenkin. 695 00:50:45,083 --> 00:50:46,251 Sitten… 696 00:50:47,502 --> 00:50:51,923 Uskokaa pois, ongelmat alkoivat vasta tämän jälkeen. 697 00:50:52,799 --> 00:50:56,011 Olin lentokoneessa ja vihainen. 698 00:50:56,845 --> 00:50:58,346 Ja minulla oli Wi-Fi. 699 00:51:01,099 --> 00:51:05,228 Kuin mikäkin idiootti ryntäsin Twitteriin heti kun mahdollista. 700 00:51:05,312 --> 00:51:07,272 Tviittasin tuosta kokemuksestani. 701 00:51:07,355 --> 00:51:11,693 Käytännössä sanoin vain sääntöä tyhmäksi, 702 00:51:11,777 --> 00:51:16,907 jonka noudattaminen olisi vain hankaloittanut pikavisiittiäni, 703 00:51:16,990 --> 00:51:20,243 vaikka reppuni ei haitannut ketään mitenkään. 704 00:51:20,327 --> 00:51:21,578 Ei muuta. 705 00:51:22,329 --> 00:51:24,372 Voi veljet. 706 00:51:25,749 --> 00:51:28,919 En tiennyt, että Twitter koostuu - 707 00:51:29,419 --> 00:51:34,966 pelkästään - 708 00:51:35,050 --> 00:51:36,885 lentoemännistä. 709 00:51:37,469 --> 00:51:39,513 Muita siellä ei ole. 710 00:51:39,596 --> 00:51:44,935 Twitter-häiskät tuntevat kaikki säännöt ja puolustavat niitä henkeen ja vereen. 711 00:51:45,769 --> 00:51:51,108 Oikeasti sadoittain minulle vieraita ihmisiä - 712 00:51:51,191 --> 00:51:56,238 täytti aikajanani vihaisilla tviiteillä, joissa he raivosivat näkökulmalleni. 713 00:51:56,321 --> 00:51:58,949 Tyhmä yleinen yhteisymmärrys tuntui olevan: 714 00:51:59,032 --> 00:52:03,870 "Kuinka vaikeaa sääntöjen noudattaminen on?" 715 00:52:07,374 --> 00:52:08,500 Asia on niin, 716 00:52:10,043 --> 00:52:11,711 että ymmärrän kyllä säännöt. 717 00:52:12,212 --> 00:52:16,925 Ymmärrän, että tietyt käytännöt ovat paikallaan turvallisuuden vuoksi. 718 00:52:17,008 --> 00:52:20,762 Toisaalta, ajatelkaa nyt vähän, helvetti vie. 719 00:52:21,263 --> 00:52:26,476 Esimerkiksi ymmärrän, että moottoriteiden nopeusrajoitus - 720 00:52:26,560 --> 00:52:29,855 on yleensä 100 kilometriä tunnissa. 721 00:52:29,938 --> 00:52:33,608 Ymmärrän hyvin, että se on määrätty - 722 00:52:34,109 --> 00:52:36,069 nopeusehdotus - 723 00:52:36,945 --> 00:52:41,992 sujuvan liikenteen aikaansaamiseksi. Tajuan sen. 724 00:52:42,784 --> 00:52:46,997 Toisaalta, jos joku ihan tosissaan - 725 00:52:47,998 --> 00:52:54,796 ajaa satasta moottoritiellä, 726 00:52:55,505 --> 00:52:58,133 minä perkele tapan hänet. 727 00:53:02,262 --> 00:53:04,973 Aja kovempaa, arkajalka! 728 00:53:06,349 --> 00:53:10,103 Käytä vaistojasi, paina talla lautaan - 729 00:53:10,187 --> 00:53:13,440 ja aja sataakahtakymppiä kuin aikuinen. 730 00:53:13,523 --> 00:53:17,444 Sillä tavalla jono liikkuu, eikö? 731 00:53:17,527 --> 00:53:22,490 Sääntöjen kanssa noudatetaan vaistoja, ja niin suhtauduin lentokoneessakin. 732 00:53:22,574 --> 00:53:27,078 Minä tiedän sen laukkusäännön, mutta se ei vaikuta kenenkään elämään, 733 00:53:27,162 --> 00:53:29,497 joten jos nyt vain relattais. 734 00:53:30,540 --> 00:53:31,458 Ei! 735 00:53:31,958 --> 00:53:36,213 Sen sijaan riitelin kahdeksan tuntia 700 vieraan ihmisen kanssa. 736 00:53:36,296 --> 00:53:39,841 Tviittejä lensi edestakaisin. 737 00:53:39,925 --> 00:53:45,138 Parasta siinä, kun riitelee netissä omasta kokemuksesta, 738 00:53:45,639 --> 00:53:50,894 on että vastapuolet eivät olleet näkemässä tilannetta. 739 00:53:50,977 --> 00:53:54,940 He tietävät, mitä heille on kerrottu ja mitä he olettavat. 740 00:53:55,023 --> 00:54:00,612 Hyvin pian ihmiset alkavat oikeutuksekseen keksiä omia villejä tilanteitaan, 741 00:54:00,695 --> 00:54:05,158 joilla ei ole mitään tekemistä minkään kanssa. 742 00:54:05,242 --> 00:54:07,535 Minä en halunnut reppuani ruumaan. 743 00:54:07,619 --> 00:54:12,457 Keskustelijat sanoivat, että kyse on muiden ihmisten turvallisuudesta. 744 00:54:12,540 --> 00:54:16,878 "Mitä jos kone tekee pakkolaskun vuoreen ja evakuoinnin aikana…" 745 00:54:17,379 --> 00:54:20,966 Sanopa tuo hitaasti mielessäsi. 746 00:54:21,049 --> 00:54:25,262 Luuletko, että selviämme laskusta? 747 00:54:25,345 --> 00:54:27,305 Vuoreen! 748 00:54:27,931 --> 00:54:29,516 Kaikkeen on vastaus. 749 00:54:29,599 --> 00:54:33,395 "Entä jos selviämme, eikä laukkusi ollut oikealla paikalla - 750 00:54:33,478 --> 00:54:39,109 ja joutuu siksi käytävälle, jolloin joku kompastuu ja loukkaantuu?" 751 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 Jos joku - 752 00:54:50,620 --> 00:54:51,913 ei osaa - 753 00:54:52,747 --> 00:54:54,165 astua - 754 00:54:54,833 --> 00:54:58,086 helvetti yli - 755 00:54:58,753 --> 00:55:01,548 minun matalan - 756 00:55:02,048 --> 00:55:05,093 JanSport reppuni - 757 00:55:05,677 --> 00:55:08,555 oman henkensä pelastamiseksi, 758 00:55:09,681 --> 00:55:12,600 se on luonnon valintaa sitten. 759 00:55:23,069 --> 00:55:26,239 Hän joutaakin kuolla. 760 00:55:26,823 --> 00:55:29,492 Hän ei ole tarpeeksi urheilullinen selviämään. 761 00:55:30,952 --> 00:55:36,791 On käsittämätöntä, miten pitkälle ihmiset menevät - 762 00:55:36,875 --> 00:55:40,170 väitelläkseen asioista, jotka eivät koske heitä. 763 00:55:40,253 --> 00:55:46,134 Se on vaikuttavaa, koska laumamentaliteetti nousee valtaan. 764 00:55:46,217 --> 00:55:51,681 Kun riittävän moni suuttuu internetissä, 765 00:55:51,765 --> 00:55:53,975 jokainen haluaa antaa iskunsa. 766 00:55:54,059 --> 00:55:58,855 Netti on täynnä ihmisiä, joiden täytyy projisoida negatiiviset tunteensa toisiin. 767 00:55:58,938 --> 00:56:01,149 Sillä tavalla he rankaisevat. 768 00:56:01,232 --> 00:56:05,236 Jos netissä joutuu pulaan, rangaistus on se, 769 00:56:06,112 --> 00:56:09,199 että muut saavat sanoa ihan mitä tahansa. 770 00:56:09,282 --> 00:56:14,412 Vaikka se olisi pahempaa kuin alkuperäinen asia. 771 00:56:14,496 --> 00:56:18,750 Se on vaikuttavaa, eikä se lopulta hetkauta minua. 772 00:56:18,833 --> 00:56:21,711 Minun tunteitani ei voi loukata, 773 00:56:21,795 --> 00:56:24,547 koska olen jo pitkään ollut sisältä kuollut. 774 00:56:24,631 --> 00:56:27,342 Minun koneeni rysähti alas aikaa sitten, 775 00:56:27,425 --> 00:56:31,054 enkä henkisesti astunut repun yli. 776 00:56:32,222 --> 00:56:36,017 Minulle saa puhua paskaa, mutta yksi asia kannattaa tietää. 777 00:56:36,101 --> 00:56:39,104 Olen oppinut sen terapiassa tai jotain. 778 00:56:39,854 --> 00:56:42,857 Asetun nimittäin herkästi puolustusasemiin. 779 00:56:42,941 --> 00:56:46,694 Toimin nopeasti, jos koen tarvetta puolustaa itseäni, 780 00:56:46,778 --> 00:56:48,947 kun joku käy minua vastaan. 781 00:56:49,030 --> 00:56:50,990 Haen aina tappoiskua. 782 00:56:51,074 --> 00:56:53,910 Minulle saa puhua paskaa netissä. 783 00:56:53,993 --> 00:56:59,416 Minulle saa sanoa, mitä tahansa loukkaavaa, 784 00:57:00,625 --> 00:57:04,838 mutta minä kyllä annan sanan säilän iskeä takaisin. 785 00:57:04,921 --> 00:57:09,634 Haluan saada aikaan kyyneleitä ja aion voittaa. 786 00:57:09,717 --> 00:57:13,138 Jos isken takaisin kovempaa, 787 00:57:13,221 --> 00:57:16,558 ei kannata esittää uhria. 788 00:57:16,641 --> 00:57:20,061 Se on minun pahin tapani internetissä. 789 00:57:22,605 --> 00:57:26,776 Luultavasti paras esimerkki siitä - 790 00:57:26,860 --> 00:57:30,196 tapahtui tämän Twitter-paskamyrskyn aikana. 791 00:57:30,280 --> 00:57:32,949 Vaihdoin loukkauksia ihmisten kanssa. 792 00:57:33,032 --> 00:57:36,619 Pidimme hauskaa ja tuhlasimme aikaa. 793 00:57:37,203 --> 00:57:39,205 Yksi nainen meni liian pitkälle. 794 00:57:39,289 --> 00:57:44,169 Hän ei vain voinut pitää turpaansa kiinni. 795 00:57:44,252 --> 00:57:49,424 Hän tviittasi minulle ehkä 60 tai 70 kertaa. 796 00:57:49,507 --> 00:57:52,218 Vastasin tai en ja vastasin usein. 797 00:57:52,302 --> 00:57:55,388 En tietenkään kaikkeen. 798 00:57:55,889 --> 00:57:59,642 Hän näki muiden iskevän, joten hän halusi leikkiin mukaan. 799 00:57:59,726 --> 00:58:03,438 Hän sanoi koko ajan vain ilkeämpiä asioita - 800 00:58:03,521 --> 00:58:06,733 eikä odottanut seurauksia, enkä minä välittänyt. 801 00:58:07,442 --> 00:58:10,069 En ennen hänen viimeistä tviittiään. 802 00:58:10,153 --> 00:58:14,199 Sen en voinut antaa olla. Hän sanoi: 803 00:58:14,991 --> 00:58:21,873 "En tajua, miksi olet tuollainen uppiniskainen pikku itkupilli." 804 00:58:28,922 --> 00:58:30,965 Olisiko pitänyt blokata hänet? 805 00:58:32,509 --> 00:58:34,802 Tiedottajani mukaan olisi. 806 00:58:37,764 --> 00:58:39,641 Olin kyllästynyt - 807 00:58:40,141 --> 00:58:44,729 tappelemaan yksin 700 ihmistä vastaan. 808 00:58:45,230 --> 00:58:47,690 Hän oli todella ilkeä. 809 00:58:48,775 --> 00:58:51,110 Hän sen aloitti! 810 00:58:52,737 --> 00:58:57,242 Ja profiilikuvan perusteella hän oli - 811 00:59:00,245 --> 00:59:03,164 riskimmän puoleinen nainen. 812 00:59:04,374 --> 00:59:05,208 Sanoin vain - 813 00:59:07,752 --> 00:59:09,254 omaksi puolustuksekseni: 814 00:59:10,296 --> 00:59:13,132 "Tuota, 815 00:59:14,926 --> 00:59:18,388 jos itse et olisi vienyt tilaa kahden penkin verran, 816 00:59:20,640 --> 00:59:26,062 olisin voinut asettaa reppuni turvallisesti toiselle tuolille." 817 00:59:27,146 --> 00:59:29,440 Niin minä vain sanoin. 818 00:59:29,524 --> 00:59:32,986 Tilastollisesti en ollut väärässä. 819 00:59:34,612 --> 00:59:39,158 Kuten tiedämme, kaikki haluavat olla nykyään uhreja. 820 00:59:39,242 --> 00:59:44,247 Miten tämä kaiken aloittanut henkilö reagoi? 821 00:59:47,500 --> 00:59:51,921 "Miten hän kehtaa sanoa tuollaista? Hän haukkuu kehoani!" 822 00:59:52,505 --> 00:59:54,549 "Canceloikaa Matt Rife!" 823 00:59:54,632 --> 00:59:58,344 En ole mikään kuntosalin kausikortti, jonka voi perua. 824 00:59:58,428 --> 01:00:00,430 Painu helvettiin fiidistäni! 825 01:00:05,935 --> 01:00:08,438 Minä en aloittanut haukkumista. 826 01:00:08,521 --> 01:00:11,691 Olen mukava ihminen, joka ei halua loukata ketään, 827 01:00:11,774 --> 01:00:13,776 mutta tarvittaessa loukkaan. 828 01:00:15,111 --> 01:00:20,408 Asia ei liittynyt häneen. Minähän valitin vain repustani - 829 01:00:20,992 --> 01:00:24,329 ja nyt olin hänen kolmastoista syynsä. 830 01:00:27,373 --> 01:00:30,418 Syidenkö laskeminen luonnistuu, mutta kaloreiden ei? 831 01:00:30,501 --> 01:00:34,047 Haista sinä paska. Ei. 832 01:00:34,756 --> 01:00:38,468 Ei. Minulta ei heru tänään sympatiaa. 833 01:00:39,469 --> 01:00:43,389 Älkääkä alkako puolustella häntä. 834 01:00:43,473 --> 01:00:48,603 "Enpä tiedä, Matt. Tuo oli aika henkilökohtaista. 835 01:00:48,686 --> 01:00:52,899 Kannattaako oikeasti pilkata hänen painoaan? 836 01:00:52,982 --> 01:00:56,736 Mitä jos hän kuulee, että pilkkaat häntä vieläkin - 837 01:00:56,819 --> 01:01:03,409 ja hän tekee jotain rajua, kuten hirttää itsensä? 838 01:01:03,493 --> 01:01:05,453 Miltä se sinusta tuntuisi?" 839 01:01:10,750 --> 01:01:12,377 Miten hän niin ylös pääsee? 840 01:01:22,512 --> 01:01:24,389 Olisin äimän käkenä, 841 01:01:25,640 --> 01:01:28,976 jos niin vahvoja hinausköysiä tehdään. 842 01:01:29,060 --> 01:01:31,104 Ihan totta. 843 01:01:36,401 --> 01:01:37,443 Kuulkaa. 844 01:01:38,444 --> 01:01:40,154 Paskat heistä. 845 01:01:40,947 --> 01:01:43,241 Oma some on jokaisen omaa taidetta. 846 01:01:43,324 --> 01:01:46,536 Siellä saa luoda ja jakaa, mitä itse haluaa. 847 01:01:46,619 --> 01:01:50,623 Jos se on jollekulle ongelma, 848 01:01:51,499 --> 01:01:53,251 antaa palaa lisää. 849 01:01:55,294 --> 01:01:57,755 Kurkusta alas vain. 850 01:01:57,839 --> 01:02:00,675 Aika moni ei pidä minusta tai huumoristani. 851 01:02:00,758 --> 01:02:04,679 Silti julkaisen joka päivä, koska se tuntuu oikealta. 852 01:02:06,389 --> 01:02:07,265 Se… 853 01:02:09,600 --> 01:02:12,562 Sen lisäksi olen omasta mielestäni hauska. 854 01:02:12,645 --> 01:02:16,983 Voin vain toivoa, että saan muut hymyilemään. 855 01:02:17,066 --> 01:02:19,861 Sitä minä tästä haluan. 856 01:02:21,028 --> 01:02:24,615 Mitä sitten, jos kukaan ei usko minuun? 857 01:02:24,699 --> 01:02:28,703 Paskat heistä. Minuun ei uskottu 12 vuoteen. 858 01:02:28,786 --> 01:02:32,790 Jos olisin antanut sen vaikuttaa siihen, miten suhtaudun ajatuksiini, 859 01:02:32,874 --> 01:02:38,045 en tekisi Netflixille komediaspesiaalia lempikaupungissani. 860 01:02:54,520 --> 01:02:57,106 Mitäpä minä tiedän? Minähän vain viihdytän. 861 01:03:19,962 --> 01:03:21,923 Toivottavasti teillä oli hauskaa. 862 01:03:22,006 --> 01:03:24,801 Kiitos vanhuksille. Teillä on kohta aamu. 863 01:03:25,384 --> 01:03:27,887 Tiesitkö ennestään, kuka olin? 864 01:03:28,596 --> 01:03:29,639 Tiesitkö? 865 01:03:29,722 --> 01:03:32,475 Näytetäänkö TikTokia telkkarissa? 866 01:03:34,727 --> 01:03:35,853 Mikä tuo on? 867 01:03:37,355 --> 01:03:39,649 Mitä täällä on? 868 01:03:39,732 --> 01:03:41,317 Mariherkkujako? 869 01:03:41,400 --> 01:03:43,820 Tässä on 50 milligrammaa. Murhaaja! 870 01:03:43,903 --> 01:03:49,575 Jos ekalla kerralla ottaa 50 milligrammaa, pronominitkin muuttuvat. 871 01:03:49,659 --> 01:03:51,702 Kiitos, mustat ihmiset. 872 01:03:53,287 --> 01:03:56,123 Muita ei taidakaan olla kuin te kaksi. 873 01:03:56,207 --> 01:03:59,210 Luulin fanikuntaani laajemmaksi. 874 01:04:00,044 --> 01:04:01,504 Ei se ollutkaan. 875 01:04:02,255 --> 01:04:07,176 Ei osoitella heitä. Siitä tulee liikaa tammikuun 6. mieleen. 876 01:04:08,469 --> 01:04:11,681 Teidän kaupunkinne tämä on. 877 01:04:11,764 --> 01:04:13,683 Tekstitys: Kirsi Reima