1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,609 --> 00:00:30,155 Maraming salamat. Wow! 4 00:00:52,677 --> 00:00:55,055 DC, ano'ng balita? 5 00:00:56,806 --> 00:00:58,808 Oh my God. 6 00:01:00,560 --> 00:01:01,519 Salamat. 7 00:01:01,603 --> 00:01:04,898 Upo na kayo, relax na, my God. 8 00:01:04,981 --> 00:01:06,524 Maraming salamat. 9 00:01:13,281 --> 00:01:14,240 Salamat. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,951 Maraming salamat. 11 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 Washington, DC. 12 00:01:18,661 --> 00:01:22,082 Mapapanood tayo sa Netflix, baby. Mapapanood na tayo. 13 00:01:26,961 --> 00:01:29,172 Sobrang cool nito. Sana… 14 00:01:29,798 --> 00:01:31,633 Sana nakikita 'to ng lolo ko. 15 00:01:31,716 --> 00:01:32,592 Ano kasi, e… 16 00:01:33,343 --> 00:01:35,303 Gusto ko siyang isama rito para makabisita. 17 00:01:35,386 --> 00:01:37,013 Alam niyang gustong-gusto ko sa DC, 18 00:01:37,097 --> 00:01:41,684 at gustong-gusto niya naman sa Maryland. 'Yon ang paborito niyang state, na… 19 00:01:42,185 --> 00:01:45,688 well, na tama lang namang sabihin 20 00:01:45,772 --> 00:01:48,483 unless nakapag-Baltimore ka na, kasi pati 'yon… 21 00:01:49,359 --> 00:01:52,153 Ano'ng nangyayari sa Baltimore, dude? 22 00:01:53,029 --> 00:01:56,699 Bro, mahirap i-describe ang Maryland bilang state. 23 00:01:57,283 --> 00:02:00,995 Basta, sobrang ganda no'n at sobrang pangit din, gano'n talaga. 24 00:02:02,372 --> 00:02:04,666 Sige nga, i-describe n'yo nga 'yon. 25 00:02:04,749 --> 00:02:07,669 Sa Maryland, pupunta kayo sa beach sakay ng top down n'yo, 26 00:02:07,752 --> 00:02:10,130 tapos, sa Baltimore. Magla-lock kayo ng mga pinto. 27 00:02:10,213 --> 00:02:13,424 Alam n'yo 'yon, extremes lagi ro'n, e. 28 00:02:14,008 --> 00:02:15,260 Nakapag-Baltimore ako once. 29 00:02:15,343 --> 00:02:18,513 Nag-lunch ako ro'n, tapos 'yong maghahatid sa 'yo sa upuan mo, 30 00:02:18,596 --> 00:02:19,806 may black eye. 31 00:02:21,933 --> 00:02:23,977 Black talaga… Di na 'yong "Ano'ng nangyari?" 32 00:02:24,060 --> 00:02:25,687 Halata naman ang nangyari. 33 00:02:26,187 --> 00:02:29,816 Nagulat talaga kami. "Ito ang face ng kompanya n'yo?" 34 00:02:29,899 --> 00:02:32,819 Sabi ko, "Ito 'yong sumasalubong sa mga tao?" 35 00:02:32,902 --> 00:02:36,114 Tapos, sabi no'ng kasama kong lalaki, "Naaawa ako sa kanya. 36 00:02:36,197 --> 00:02:39,993 Parang dapat ilagay na lang siya sa kitchen o sa kung saan, 'yong walang… 37 00:02:40,076 --> 00:02:42,328 'Yong walang makakakita sa mukha niya." 38 00:02:42,412 --> 00:02:44,372 Sabi ko, "Pero kung marunong siyang magluto, 39 00:02:44,455 --> 00:02:46,833 wala sana siya no'ng black eye na 'yon." 40 00:02:47,542 --> 00:02:49,544 So… 41 00:02:51,212 --> 00:02:54,090 Chine-check ko lang kung masayang crowd ba kayo o hindi. 42 00:02:54,174 --> 00:02:55,300 Inaalam ko lang. 43 00:02:56,134 --> 00:02:57,677 Inaalam ko lang. 44 00:02:58,636 --> 00:03:02,557 Naisip ko, kung sisimulan natin sa karahasan, 'yong ibang part ng show… 45 00:03:03,349 --> 00:03:05,226 magiging maayos na ang takbo. 46 00:03:06,561 --> 00:03:08,438 Naawa ako sa babae, siyempre. 47 00:03:08,938 --> 00:03:11,733 Dapat meron siyang protection crystals, e. Alam n'yo 'yon? 48 00:03:13,568 --> 00:03:15,653 Guys, kailangan nating umaksiyon. 49 00:03:15,737 --> 00:03:18,281 Grabe na 'tong crystal-crystal na 'to. 50 00:03:19,032 --> 00:03:23,161 Ladies, tigilan n'yo na 'yang pebbles, okay? 51 00:03:24,037 --> 00:03:26,915 Nakakasawa na 'yong papasok kami sa kuwarto n'yo 52 00:03:26,998 --> 00:03:29,792 at parang kailangan pa namin kayong talunin sa mancala 53 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 bago namin kayo maka-sex. 54 00:03:31,669 --> 00:03:34,923 Ano'ng ginagawa ng graba rito sa loob, Thanos? 55 00:03:36,716 --> 00:03:39,177 Sinasabi ko sa inyo, ang pinaka-issue sa crystal girls, 56 00:03:39,260 --> 00:03:41,346 'yong crystals ang personality nila 57 00:03:41,429 --> 00:03:43,473 at puro 'yon ang sinasabi nila. 58 00:03:44,098 --> 00:03:47,143 I mean, Diyos ko naman, isisingit sa gitna ng usapan. 59 00:03:48,478 --> 00:03:51,814 "Ito 'yong paborito ko. 60 00:03:51,898 --> 00:03:53,483 Ito… 61 00:03:53,566 --> 00:03:56,861 Isa 'tong green Peruvian jade, 62 00:03:56,945 --> 00:04:00,698 at nagbibigay 'to sa 'kin ng lakas 63 00:04:00,782 --> 00:04:03,451 saka proteksiyon 64 00:04:03,534 --> 00:04:05,828 saka…" 65 00:04:05,912 --> 00:04:07,622 Hindi, walang gano'n. 66 00:04:08,831 --> 00:04:10,250 Walang gano'n, okay? 67 00:04:10,333 --> 00:04:13,795 Basag na bote ng Heineken 'yan… 68 00:04:15,463 --> 00:04:18,633 na binili mo sa naka-dreadlocks na white dude 69 00:04:19,968 --> 00:04:22,762 na nagko-conduct din ng throat goat yoga class. 70 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 Okay? 71 00:04:24,472 --> 00:04:27,308 Sabihin n'yo kung ano talaga 'yon. Kalokohan. 72 00:04:27,892 --> 00:04:30,270 Ako lang ang pinoprotektahan no'n 73 00:04:31,062 --> 00:04:35,108 para di na ako makipag-date uli sa babaeng lasang kombucha ang pussy. 74 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 Okay? 75 00:04:37,652 --> 00:04:39,445 Tama na 'yang pagka-hippie na 'yan. 76 00:04:40,488 --> 00:04:41,364 Maligo kayo. 77 00:04:43,825 --> 00:04:46,494 Gumamit na kaya kayo uli ng totoong deodorant? 78 00:04:47,370 --> 00:04:49,497 Tigilan n'yo na 'yong organic deodorant 79 00:04:49,580 --> 00:04:52,083 na mas maikli pa ang buhay kaysa sa Juicy Fruit. 80 00:04:52,166 --> 00:04:53,668 Okay? Tama na. 81 00:04:54,335 --> 00:04:56,004 Tanda n'yo pa 'yong basurang 'yon? 82 00:04:57,005 --> 00:04:58,256 Dalawang nguya lang. 83 00:04:58,339 --> 00:05:00,591 Gano'n kayo gumala, dalawang nguya, 84 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 mabaho na uli kayo, dude. 85 00:05:03,511 --> 00:05:05,638 Iritang-irita talaga ako ro'n. 86 00:05:05,722 --> 00:05:08,641 Ikakamatay ko 'tong ka-hippiehan na 'to, promise. 87 00:05:09,225 --> 00:05:13,521 Pag may narinig pa 'kong Mercury ang sinisisi sa nangyayari sa buhay niya, 88 00:05:14,647 --> 00:05:17,150 ako mismo ang papatay sa 'yo. Malinaw? 89 00:05:17,734 --> 00:05:20,445 Tantanan n'yo 'yong planetang 'yon. 90 00:05:21,446 --> 00:05:25,992 Ladies, nakakasawa na 'yong pagsisi n'yo ng maling pagdedesisyon n'yo 91 00:05:26,701 --> 00:05:28,411 sa mga planetang 92 00:05:28,911 --> 00:05:30,496 ni hindi nga kayo kilala. 93 00:05:31,831 --> 00:05:33,249 Tandaan n'yo 'to, a. 94 00:05:33,333 --> 00:05:36,627 Di magical na guide sa buhay ang astrology 95 00:05:36,711 --> 00:05:39,505 na magdidikta ng future mo base sa mga bituin. 96 00:05:39,589 --> 00:05:40,757 Walang gano'n. 97 00:05:40,840 --> 00:05:43,801 Nasa mga iniisip mo, opinyon mo, at aksiyon mo ang future mo. 98 00:05:43,885 --> 00:05:46,679 Kontrolado mo kung ano ang magiging future mo. 99 00:05:46,763 --> 00:05:50,141 Wala 'yon dito. Nandito 'yon the whole time. Nasa 'yo ang bola. 100 00:05:51,601 --> 00:05:53,436 Labas ang mga bituin do'n. 101 00:05:53,519 --> 00:05:56,939 Di porke may ring ang Jupiter at ikaw, wala, ibig sabihin… 102 00:06:00,026 --> 00:06:04,530 Di ibig sabihin, 'yon na ang hihingian mo ng mga magical advice. 103 00:06:05,031 --> 00:06:09,243 At tigilan n'yo na ang pag-e-explain nang confident, mukha kayong tanga. 104 00:06:10,203 --> 00:06:11,245 Sobrang nakakainis… 105 00:06:11,329 --> 00:06:13,664 'Yong girl of your dreams titingnan ka sa mata 106 00:06:13,748 --> 00:06:14,957 at magsasabi ng kalokohan, 107 00:06:15,041 --> 00:06:17,835 "Alam mo ba kung pa'no nagwo-work ang universe?" 108 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 Hindi, pero sige nga, Professor. 109 00:06:21,964 --> 00:06:24,884 "May planetang Mercury. Pag bumagal ang pag-ikot no'n sa araw, 110 00:06:24,967 --> 00:06:29,847 uurong 'yon nang 158 million kilometers kaya sobrang gulo ng buhay ko ngayon. 111 00:06:29,931 --> 00:06:33,267 Literal na di ko kontrolado 'yon. 112 00:06:33,351 --> 00:06:34,185 Para bang 113 00:06:34,811 --> 00:06:38,689 mga bituin ang magdidikta, na mga literal na stardust lang tayo. 114 00:06:38,773 --> 00:06:39,816 Nage-gets mo ba?" 115 00:06:41,401 --> 00:06:42,902 Oo, mag-isa kang mamamatay. 116 00:06:44,737 --> 00:06:47,949 Kasi di mo magawang maging responsible sa actions mo. 117 00:06:48,533 --> 00:06:51,953 Di dahil sa isang planeta ro'n kaya magulo ang buhay mo. 118 00:06:52,537 --> 00:06:55,790 Kundi dahil di mo kayang mabuhay nang walang vape sa bibig mo. 119 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 At nakikipag-sex ka lang sa mga lalaking manghihiram ng kotse mo. 120 00:06:59,752 --> 00:07:00,628 Okay? 121 00:07:02,046 --> 00:07:02,922 Ayun. 122 00:07:03,673 --> 00:07:05,425 Kaya magulo ang buhay mo. 123 00:07:07,135 --> 00:07:09,971 Inaalala mo ang Mercury habang ibinabangga niya ang Saturn mo. 124 00:07:10,054 --> 00:07:11,431 Ang tanga lang, di ba? 125 00:07:15,351 --> 00:07:17,687 Wrong planet, bitch. Isa pang hula. 126 00:07:19,522 --> 00:07:20,898 Di ko kinakaya 'yon. 127 00:07:20,982 --> 00:07:23,609 Parang pang-younger generation din kasi 'yon, e, 'no? 128 00:07:23,693 --> 00:07:26,154 'Yong crystals, astrology, at kung ano-ano pa. 129 00:07:26,737 --> 00:07:27,822 Kaya gano'n. 130 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Nakakainis talaga ang kabataan, dude. Seryoso. 131 00:07:33,244 --> 00:07:37,457 'Yong mga kaedad ko o mas bata sa 'kin, wala kayong maiaambag sa 'kin. 132 00:07:37,540 --> 00:07:39,417 Ano, e… Ang bastos n'yo! 133 00:07:39,500 --> 00:07:42,795 Sobrang bastos ng kabataan kahit di nila sinasadya. 134 00:07:43,296 --> 00:07:47,300 Five months ago, ipina-tattoo ko si John Lennon sa likod ng braso ko, 135 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 at halata namang si John Lennon 'to. 136 00:07:51,053 --> 00:07:52,889 Ang gandang tattoo nito. 137 00:07:52,972 --> 00:07:55,308 Pagka-post ko nito sa Instagram, sabi nila, 138 00:07:55,391 --> 00:07:57,393 "Harry Potter fan siya?" 139 00:07:57,894 --> 00:08:00,855 Sabi ko, lintik na mga bata 'to, dude. 140 00:08:01,522 --> 00:08:05,067 Sobrang pambabastos 'yon sa isa sa pinakamagagaling na musicians. 141 00:08:05,151 --> 00:08:07,862 Ano, na-Avada Kedavra sa likod si John Lennon, 142 00:08:07,945 --> 00:08:09,572 kaya wala siya rito? Hindi. 143 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 Pareho ng salamin, pero siya 'yong di nakaligtas. 144 00:08:14,619 --> 00:08:17,371 Oo, at kung nalungkot kayo ro'n, audience ko nga kayo. 145 00:08:17,455 --> 00:08:19,040 Good. Natutuwa ako sa inyo. Good. 146 00:08:19,665 --> 00:08:21,751 Nasaktan din ako ro'n. Okay 'yan. 147 00:08:22,543 --> 00:08:25,379 Diyos ko, inis talaga ako sa kabataan. Walang dapat pag-usapan. 148 00:08:25,463 --> 00:08:27,215 Inis ako sa kabataan, pero… 149 00:08:27,298 --> 00:08:30,134 gustong-gusto ko naman… 150 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 ang matatanda. 151 00:08:35,556 --> 00:08:36,599 Oh my God. 152 00:08:36,682 --> 00:08:39,435 Di talaga magandang obsession 'yon. 153 00:08:40,645 --> 00:08:43,564 Di talaga. Bro, agad-agad, titira ako ng lola. 154 00:08:43,648 --> 00:08:44,774 Gagawin ko talaga. 155 00:08:45,274 --> 00:08:46,108 Gagawin ko. 156 00:08:48,653 --> 00:08:49,654 Pwede 'yon. 157 00:08:51,239 --> 00:08:53,157 Ewan ko kung nag-research kayo. 158 00:08:53,241 --> 00:08:55,368 Pwede kahit ilan, walang batas na nagbabawal. 159 00:08:55,451 --> 00:09:00,373 Kahit ilan ang gusto n'yo. Kailangan lang, gentle kayo. Di pwedeng… 160 00:09:00,957 --> 00:09:03,501 Di mo sila pwedeng sakalin. Ipitin mo ang oxygen nila. 161 00:09:03,584 --> 00:09:04,585 Nage-gets n'yo? 162 00:09:06,712 --> 00:09:08,089 Wag ngayon. 163 00:09:08,172 --> 00:09:10,591 Okay ka na. Di mo na kailangan. 164 00:09:11,425 --> 00:09:12,885 Ilakad mo lang 'yan sa walker. 165 00:09:15,471 --> 00:09:19,058 Iba pag ikaw ang first. E, maging last, naranasan n'yo na? Pwedeng i-flex 'yon. 166 00:09:19,141 --> 00:09:20,810 Oh my goodness. 167 00:09:20,893 --> 00:09:21,769 Sa gano'n… 168 00:09:22,645 --> 00:09:25,690 Sa gano'n ako magaling, baby. Nandito ako, gumagawa ng impact. 169 00:09:27,024 --> 00:09:29,944 Trim Reaper ang tawag nila sa 'kin, dawg. Eto ako, 170 00:09:30,945 --> 00:09:33,072 nangunguha ng mga kaluluwa, gets n'yo? 171 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 Hay, talagang natutuwa ako sa matatanda. 172 00:09:38,619 --> 00:09:41,914 Lalo pag hugis candy cane na talaga 'yong matanda. 173 00:09:44,584 --> 00:09:47,420 Dude. Natutuwa ako sa matandang… 174 00:09:49,922 --> 00:09:51,882 Ni di man lang siya makatingala. 175 00:09:52,925 --> 00:09:55,886 Ni di niya makita kung anong buhay ang naghihintay sa kanya. 176 00:09:55,970 --> 00:09:56,929 Nage-gets n'yo? 177 00:09:57,763 --> 00:10:01,183 'Yon ang resulta ng na-enjoy niyang buhay, back pain. 178 00:10:02,310 --> 00:10:04,604 Dapat pangit ang posture n'yo pagtanda. 179 00:10:04,687 --> 00:10:06,939 Ibig sabihin no'n, na-enjoy n'yo talaga ang buhay. 180 00:10:07,023 --> 00:10:10,234 Pag may nakita kayong maganda ang posture, di sila nag-enjoy, 100%. 181 00:10:10,318 --> 00:10:12,028 Wala sa inyo ang respeto ko. Sorry. 182 00:10:12,111 --> 00:10:15,197 Hay. Dapat pangit ang posture nila, 183 00:10:15,698 --> 00:10:18,784 kasi kung mas pangit, mas magaganda ang kuwento nila. 184 00:10:20,036 --> 00:10:21,287 Paano ka nagkaganyan? 185 00:10:22,580 --> 00:10:25,082 'Yon ang paborito ko sa pagbisita ko sa lola ko sa tuhod 186 00:10:25,166 --> 00:10:29,086 sa hospice center no'ng final years niya no'ng teenager ako. 187 00:10:29,170 --> 00:10:32,006 Nando'n siya sa facility na aalagaan ka sa final days mo, 188 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 tapos, mga tatlo o apat na oras kaming iiwan do'n ni Mama, 189 00:10:35,301 --> 00:10:37,678 na okay sa 'kin. Gusto kong makasama si Lola, 190 00:10:37,762 --> 00:10:39,680 pero may dementia rin ang lola ko, 191 00:10:39,764 --> 00:10:44,143 so sa 25 minutes naming pag-uusap, sasabihin ko, "Kukuha lang po ng tubig," 192 00:10:44,226 --> 00:10:46,771 sasabihin niya, "Ang dami nang Blacks ngayon." Ako naman… 193 00:10:48,606 --> 00:10:50,274 Siguradong marami pa sila. 194 00:10:51,901 --> 00:10:54,153 Pwede akong umalis at gawin ang gusto ko. 195 00:10:54,236 --> 00:10:56,781 Di sa di ko mahal ang lola ko o ayaw ko siyang makasama. 196 00:10:56,864 --> 00:10:59,950 Wala ring pag-uusapan, wala masyadong naaalala ang mga may dementia. 197 00:11:00,034 --> 00:11:03,412 At nagkataon naman na 'yong lalaki sa tabi ng room niya, 198 00:11:04,163 --> 00:11:05,498 naalala lahat. 199 00:11:06,207 --> 00:11:08,751 Siya 'yong pinaka-cool na taong nakilala ko. 200 00:11:08,834 --> 00:11:11,587 Siya na ang may pinaka-cool na buhay, at 97 na siya no'n. 201 00:11:11,671 --> 00:11:15,883 Sunod-sunod ang mga kuwento niya nang ilang oras, walang tigil 'yon, 202 00:11:15,966 --> 00:11:17,301 at ang gaganda no'n. 203 00:11:17,385 --> 00:11:21,681 Sobrang dami niyang naging karanasan. Lumaban siya sa tatlong giyera. 204 00:11:21,764 --> 00:11:23,849 Limang bundok ang inakyat niya. 205 00:11:23,933 --> 00:11:24,809 Tapos… 206 00:11:25,309 --> 00:11:28,771 Totoo, sabi niya sa 'kin, naka-sex niya raw si Rosa Parks. 207 00:11:31,607 --> 00:11:33,818 Di ba? Sa harap daw ng bus. Sabi ko, 208 00:11:36,737 --> 00:11:38,614 May dementia ka yata. Di yata… 209 00:11:39,532 --> 00:11:41,826 Parang mali ang pagkakatanda mo. 210 00:11:41,909 --> 00:11:44,203 Saka, di ba, mas private pag sa likuran ng bus? 211 00:11:44,286 --> 00:11:47,456 Parang pwedeng mag-practice do'n sa likod, pero ayun, 212 00:11:47,540 --> 00:11:49,542 tingin ko, 'yon ang problema pag bata ka. 213 00:11:50,042 --> 00:11:53,045 Di mo mave-verify ang kuwento ng matanda. Wala ako ro'n, e. 214 00:11:53,629 --> 00:11:56,090 Nakakainis maging bata. Ang inosente ko sa edad na 28. 215 00:11:56,173 --> 00:11:58,843 Ni di ko nga alam na Black si Michael Jackson. 216 00:12:01,262 --> 00:12:03,305 'Yon ang sinasabi n'yo. Di ko nga nakita 'yon. 217 00:12:04,140 --> 00:12:07,476 Saka, sa mga nakita kong photo, Asian na babae siya, so… 218 00:12:10,146 --> 00:12:11,105 Di ko malalaman. 219 00:12:12,356 --> 00:12:15,276 Walang katapusang pagkairita. Natutuwa ako sa matatanda. 220 00:12:15,359 --> 00:12:17,737 Sana puro 65 pataas ang audience ko. 221 00:12:17,820 --> 00:12:18,904 Oh my God. 222 00:12:19,572 --> 00:12:21,657 Mas maikling career 'yon, pero… 223 00:12:23,701 --> 00:12:26,203 Inaalala nila ang mga taong nakilala nila sa buhay nila. 224 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 Nakakatuwa rin. 225 00:12:28,914 --> 00:12:30,624 Ang gusto ko sa kuwento ng matatanda, 226 00:12:30,708 --> 00:12:33,169 tulad ng walang tigil na pakikinig sa Lenny's stories, 227 00:12:33,252 --> 00:12:36,630 na-i-inspire ako no'n na isipin kung anong mga kuwento ang ikukuwento ko 228 00:12:36,714 --> 00:12:37,965 pag gano'ng edad na 'ko. 229 00:12:38,048 --> 00:12:40,926 Sana ma-enjoy ko ang buhay at may maikuwentong magaganda. 230 00:12:41,010 --> 00:12:45,139 Gusto ko 'yong mga kuwento niya sa giyera, adventures niya, kuwento ng pamilya niya. 231 00:12:45,222 --> 00:12:47,767 Do'n ako pinakana-excite, 'yong magkapamilya balang-araw. 232 00:12:47,850 --> 00:12:50,728 Excited akong magkaanak, pero di pa ngayon. 233 00:12:50,811 --> 00:12:52,980 Di muna ngayon. Sobrang okay ang mga bagay. 234 00:12:55,024 --> 00:12:58,986 Takot din akong magkaanak kasi ang dami kong pinagtripan na mga tao. 235 00:13:01,655 --> 00:13:03,407 At kung naniniwala kayo sa karma… 236 00:13:05,910 --> 00:13:09,413 Delikado ang magiging anak ko, dude. 237 00:13:09,955 --> 00:13:13,876 Magkakaro'n siya ng limang binti at palikpik ng pating sa likod. 238 00:13:15,002 --> 00:13:17,546 Halimaw ang kakalabasan niya. 239 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 Pero alam kong di pa ako mature para pag-usapan 'yon 240 00:13:20,966 --> 00:13:24,053 pag nagtatanong na siya, "Bakit ganito ako?" 241 00:13:25,888 --> 00:13:27,389 Lintik! 242 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 Ganito lang ang gagawin ko… 243 00:13:32,728 --> 00:13:35,648 Kasi nakakatawa si Papa. 244 00:13:35,731 --> 00:13:36,941 Alam mo 'yon? 245 00:13:37,441 --> 00:13:39,568 Marami akong napatawa. 246 00:13:40,361 --> 00:13:41,737 Magiging gano'n ka rin. 247 00:13:45,241 --> 00:13:47,201 Iba nga lang ang tatawanan nila. 248 00:13:48,202 --> 00:13:49,870 Kung magbabayad sila ng admission. 249 00:13:53,123 --> 00:13:55,167 Tingin ko, timing ang mahalaga sa 'kin. 250 00:13:55,835 --> 00:13:58,212 Ako ang magsasabi kung kailan ako mag-aanak. 251 00:13:58,295 --> 00:14:01,215 Di ko kailangang magmadali kasi 28 pa lang ako. 252 00:14:02,007 --> 00:14:03,551 Ang benefits ng pagiging lalaki, 253 00:14:03,634 --> 00:14:05,886 di namin kailangang magmadaling magkapamilya. 254 00:14:05,970 --> 00:14:09,557 Pwede kaming mag-anak kahit kailan, na para sa 'kin, unfair sa mga babae, 255 00:14:09,640 --> 00:14:13,227 kasi sila 'yong magdadala ng bata, e. 256 00:14:13,727 --> 00:14:15,396 Ang labo nga na kayo pa 257 00:14:15,479 --> 00:14:17,731 ang kailangang makipag-unahan sa oras. 258 00:14:17,815 --> 00:14:18,732 Ang daya lang. 259 00:14:19,316 --> 00:14:20,568 Kasi sa mga babae, 260 00:14:20,651 --> 00:14:23,863 pwede pa rin kahit matanda na kayo, pero habang tumatanda kayo, di ba, 261 00:14:23,946 --> 00:14:26,490 tumataas 'yong chance na 'yong anak n'yo, pwedeng maging… 262 00:14:30,327 --> 00:14:32,288 "nauunang mag-lunch," gano'n na lang. 263 00:14:34,665 --> 00:14:36,375 May mas maganda pa bang term? 264 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 Sige, ngumawa kayo, 265 00:14:38,919 --> 00:14:42,006 pero wag kayong umarteng 25 minutes bago kayo pinayagang mag-lunch, 266 00:14:42,089 --> 00:14:45,759 di n'yo sila kinailangang panooring magtakbuhan sa hallway. 267 00:14:47,094 --> 00:14:48,888 Ang masasabi n'yo na lang… 268 00:14:50,723 --> 00:14:51,849 Pambihira. 269 00:14:53,601 --> 00:14:55,978 Lalaklakin ni Naruto lahat ng spaghetti. 270 00:14:56,061 --> 00:14:56,896 Ayos. 271 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 Di ko sinasabing masama 'yon. 272 00:15:08,240 --> 00:15:11,535 Tingin ko nga, ang cool makita kung paano kumilos si God. 273 00:15:12,661 --> 00:15:15,706 Kung papansinin n'yo, nababalanse ni God lahat. 274 00:15:15,789 --> 00:15:18,334 'Yong negative, pinapalitan ni God ng positive. 275 00:15:18,417 --> 00:15:22,046 Tuwing may makikita kang ipinanganak na di pinalad 276 00:15:22,129 --> 00:15:23,339 sa isang aspeto, 277 00:15:23,839 --> 00:15:26,133 di mo kailangang mag-alala, bibiyayaan sila ni God 278 00:15:26,216 --> 00:15:29,511 ng isang attribute, isang katangian nila, 279 00:15:29,595 --> 00:15:31,221 minsan, skill set pa nga. 280 00:15:31,305 --> 00:15:33,349 Kahit pa'no, nagiging patas ang mga bagay. 281 00:15:33,432 --> 00:15:38,145 Una kong napansin 'yon sa pamangkin kong si Chase. Teenager na, pero special siya, 282 00:15:38,228 --> 00:15:39,063 as in. 283 00:15:40,189 --> 00:15:43,567 Malamang, di medical term 'yon, pero… 284 00:15:44,151 --> 00:15:45,527 gano'n talaga siya. 285 00:15:46,946 --> 00:15:49,448 Di siya nagsasalita. 286 00:15:49,531 --> 00:15:52,493 Gano'n siya. Kakausapin ka lang niya kung ikaw ang mama niya. 287 00:15:52,576 --> 00:15:54,828 Walang eye contact, di ka niya papansinin sa room. 288 00:15:54,912 --> 00:15:56,789 Medyo bastos, pero… 289 00:15:58,332 --> 00:15:59,875 sintomas niya 'yon. 290 00:15:59,959 --> 00:16:01,752 Pero ito, a, ang gift niya… 291 00:16:01,835 --> 00:16:03,963 ang gift niya, nakakapag-paint siya. 292 00:16:04,546 --> 00:16:07,967 Kahit teenager siya, mas magaling pa siya sa kahit sinong art teacher ko. 293 00:16:08,050 --> 00:16:10,970 Sa akin, ang cool makita kung paano ginagawan ng paraan ni God 294 00:16:11,053 --> 00:16:14,181 na maging pantay-pantay lahat. Sobrang nakaka-impress. 295 00:16:16,225 --> 00:16:18,185 Sana mas maaga ko 'yong na-realize. 296 00:16:18,268 --> 00:16:20,479 Baka naging iba ang tingin ko sa mga bagay. 297 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 May isang bata no'ng high school ako, si Alex. 298 00:16:22,815 --> 00:16:26,026 Magkaedad kami. Sabay kaming nag-high school. Freshmen year. 299 00:16:26,110 --> 00:16:27,528 Pareho kaming nag-gym class. 300 00:16:27,611 --> 00:16:31,240 May mga special siyang pangangailangan, saka meron siyang… 301 00:16:34,743 --> 00:16:38,706 May malaki siyang titi. 302 00:16:40,040 --> 00:16:44,169 Di ko alam kung pa'ano ko sasabihin 'yon sa inyo, e. Pinagpala siya. 303 00:16:45,045 --> 00:16:46,588 Kinaawaan siya ng mga tao. 304 00:16:46,672 --> 00:16:51,010 Lintik 'yan. Buong semester niya kaming tinatakot sa locker room. 305 00:16:51,593 --> 00:16:55,806 Napapasandal kaming lahat sa lockers. Sabi namin, "Grabe, Alex!" 306 00:16:56,598 --> 00:16:59,226 Diyan napupunta ang extra chromosomes? 307 00:17:01,478 --> 00:17:03,105 Buti ka pa, pare. 308 00:17:04,023 --> 00:17:06,025 Siya pa rin ang pinakamabait na nakilala ko. 309 00:17:06,108 --> 00:17:08,694 Sana merong nasasaktan sa titi niya ngayon. Sana talaga. 310 00:17:10,029 --> 00:17:11,822 Kailangan no'ng babae ng helmet. 311 00:17:11,905 --> 00:17:15,576 'Yong mga special, di nila alam kung ga'no sila kalakas. 312 00:17:15,659 --> 00:17:18,871 Pero mabuti siyang tao. Deserve niya ang bawat inch no'n at… 313 00:17:20,664 --> 00:17:24,710 Ayun, sinasabi namin dati na may dick-you-down syndrome siya. Oo. 314 00:17:26,920 --> 00:17:29,798 Shout-out kay Alex. 315 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Yeah. 316 00:17:33,218 --> 00:17:36,180 Nasa short bus, pero mahaba ang ari, pare. At 'yon… 317 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Balance 'yon. Doon umiikot ang buhay kung titingnan. 318 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 Balance? 319 00:17:41,685 --> 00:17:43,228 Di mo makukuha lahat. 320 00:17:44,938 --> 00:17:46,565 Minsan, nakakatawa ka lang. 321 00:17:59,453 --> 00:18:00,370 Ayos lang 'yon. 322 00:18:03,415 --> 00:18:05,209 Tinalo ko pa rin siya sa dodgeball. 323 00:18:06,585 --> 00:18:09,630 Dala ng inggit, sabi ko, "Ni di mo nga ginagamit 'yan." 324 00:18:15,844 --> 00:18:16,929 Ayun, pero… 325 00:18:18,222 --> 00:18:20,307 Kakaiba talaga kumilos si God, 'no? 326 00:18:22,267 --> 00:18:25,020 Ang nakakatawa, walong beses kong binanggit si God 327 00:18:25,104 --> 00:18:26,063 sa last two minutes. 328 00:18:26,146 --> 00:18:28,732 Ni di nga ako religious na tao. Di talaga. 329 00:18:29,233 --> 00:18:32,152 Sana may Diyos nga. Araw-araw akong nagdadasal na sana may Diyos. 330 00:18:32,236 --> 00:18:34,822 Maganda kung masasagot ang maraming katanungan. 331 00:18:35,322 --> 00:18:36,448 Ang hirap din minsan. 332 00:18:36,532 --> 00:18:39,785 May mga mangyayaring susubukin ang pananampalataya mo. 333 00:18:40,369 --> 00:18:42,037 Mahirap pumili ng religion. 334 00:18:43,664 --> 00:18:48,085 Sinasabi kong mahirap pumili, pero nagkukuwintas pa rin ako ng krus. 335 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 Ayun. 336 00:18:51,130 --> 00:18:54,675 Tulad ng pagdadala ng condom sa unang date n'yo. Di ba? 337 00:18:55,425 --> 00:18:58,095 Sana di ko magamit, pero alam n'yo na. 338 00:18:59,096 --> 00:19:00,305 Just in case. 339 00:19:01,723 --> 00:19:04,518 In case mamatay ako at sabihin ni Jesus, "Di ka makakapasok." 340 00:19:04,601 --> 00:19:07,187 "Hindi, anak, bumili ako ng wristband." 341 00:19:09,523 --> 00:19:12,693 Papasukin mo ako. 342 00:19:13,819 --> 00:19:16,488 Nagbayad ako sa meet-and-greet na 'to. Nasa'n ang papa mo? 343 00:19:25,038 --> 00:19:27,457 Ayun, komplikado ang religion. 344 00:19:27,958 --> 00:19:30,335 Pero noon pa, may respeto na talaga ako sa religion. 345 00:19:30,419 --> 00:19:32,754 Inirerespeto ko ang religion ng lahat. 346 00:19:33,630 --> 00:19:36,300 Importanteng merong pinapaniwalaan ang mga tao. 347 00:19:36,383 --> 00:19:39,970 Talagang ipinaintindi 'yon ng ex ko. Sobrang religious niya. 348 00:19:40,470 --> 00:19:42,764 Isa sa pinaka-religious na nakilala ko ang ex ko, 349 00:19:42,848 --> 00:19:46,643 na nakakatawa lang, kasi di siya mapupunta sa langit. 350 00:19:46,727 --> 00:19:49,479 Sobrang imposible. 351 00:19:49,563 --> 00:19:50,939 Kahit as plus-one ko. 352 00:19:51,023 --> 00:19:55,611 Magchi-chill siya nang ilang centuries sa labas ng gates. 353 00:19:56,653 --> 00:19:58,071 Sobrang religious niya, 354 00:19:58,155 --> 00:20:01,283 pero di nga lang siya mabuting tao. 355 00:20:01,366 --> 00:20:03,285 May kilala ba kayong gano'n? 356 00:20:04,369 --> 00:20:09,166 Sobrang religious nila, mapapasabi ka ng "Medyo bumabawi ka lang, e." 357 00:20:10,250 --> 00:20:12,753 Anong Christian 'yong nagbabasa ng bible kada umaga, 358 00:20:12,836 --> 00:20:16,506 pero kagabi, pinapadilaan mo sa 'kin ang puwit mo. Ano… 359 00:20:18,091 --> 00:20:20,427 Ano'ng psalm 'yon, jezebel? 360 00:20:23,263 --> 00:20:26,058 At paano mo ako napilit gawin 'yon? 'Yon ang tanong. 361 00:20:26,558 --> 00:20:30,938 Dude, nakakadiri 'yon, a. Di n'yo gets. Di nga ako nagsisibuyas. 362 00:20:31,021 --> 00:20:34,358 Di ko inakalang magagawa ko 'yon. Di ko alam kung ano'ng sumapi sa 'kin. 363 00:20:34,441 --> 00:20:36,777 Di ko alam kung butt Holy Spirit ba 'yon o kung ano, 364 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 pero anuman 'yon, 365 00:20:39,154 --> 00:20:42,282 napag-speak in tongues ako no'n. 'Yong… 366 00:20:46,870 --> 00:20:48,205 Nag-break pa rin kami. 367 00:20:50,082 --> 00:20:52,417 Nakakain na ba kayo ng puwit, tapos, nag-break kayo? 368 00:20:53,460 --> 00:20:56,171 'Yon ang pinakamalalang Last Supper, dude. 369 00:20:56,255 --> 00:20:57,297 Talagang… 370 00:21:00,884 --> 00:21:01,927 Nakakadiri 'yon. 371 00:21:04,221 --> 00:21:06,390 Lasang pagtatraydor na may halong barya. 372 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 Pero… 373 00:21:13,438 --> 00:21:15,148 religion niya 'yon, e, di ba? 374 00:21:16,858 --> 00:21:20,904 Di ako naninira ng paniniwala ng sinuman. May mga pinapaniwalaan din ako. 375 00:21:21,405 --> 00:21:24,283 May mga paniniwala ako. Di man kasinglalim ng religion, 376 00:21:24,366 --> 00:21:27,411 pero naniniwala ako sa mga nakakaapekto talaga sa buhay ko. 377 00:21:27,911 --> 00:21:30,330 Example, hirap kasi akong matulog. 378 00:21:30,414 --> 00:21:32,916 Malala ang sleep problems ko, 379 00:21:33,000 --> 00:21:36,962 at may kinalaman do'n 'yong isa sa mga paniniwala ko. 380 00:21:37,045 --> 00:21:39,214 'Yong sa mga multo at halimaw. 381 00:21:41,591 --> 00:21:44,720 Matanda na ako, 28 na, pero sa dilim ako pinakatakot. 382 00:21:44,803 --> 00:21:48,348 Di n'yo alam kung ano'ng nando'n. Sasabihin ko sa inyo, mga multo't halimaw, 383 00:21:48,432 --> 00:21:51,310 at nakakatawa kayo kasi balewala lang sa inyo 'yon 384 00:21:51,393 --> 00:21:52,644 sa araw-araw, dude. 385 00:21:53,562 --> 00:21:54,646 Totoo talaga sila. 386 00:21:54,730 --> 00:21:56,773 Ang duwag ko. Totoo 'yon. 387 00:21:57,858 --> 00:22:01,403 Literal na iniiwan kong bukas ang TV kada gabi pag natutulog ako 388 00:22:01,486 --> 00:22:05,615 kasi nga napaniwala ko na ang sarili ko na pag bukas ang TV, 389 00:22:05,699 --> 00:22:09,453 iisipin ng mga multo na may mga kasama ako, 390 00:22:10,037 --> 00:22:13,790 kaya sinasakyan ko 'yong kung anumang pinapanood ko, 391 00:22:13,874 --> 00:22:15,083 nagpapaka-OA ako. 392 00:22:17,836 --> 00:22:21,631 Grabe, sobrang nag-e-enjoy talaga kami rito! 393 00:22:23,216 --> 00:22:27,054 Kami lang ng 12 na pinakamalalaking Black dudes na makikita n'yo! 394 00:22:28,930 --> 00:22:31,183 Nag-e-enjoy at nanonood ng Mean Girls. 395 00:22:31,266 --> 00:22:34,561 Alam n'yo 'yon, kailangan mag-set ka ng rules. 396 00:22:34,644 --> 00:22:37,898 Dapat malaman ng mga multo na di sila ligtas sa bahay n'yo. 397 00:22:37,981 --> 00:22:39,608 Doon ka tumira. Wala silang alam. 398 00:22:40,108 --> 00:22:42,319 Walang kinakatakutan ang 12 na Black na lalaki. 399 00:22:43,445 --> 00:22:45,322 Bukod sa mga nakasuot ng pangmulto. 400 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 Oo. 401 00:22:51,536 --> 00:22:53,080 Totoo nga ang mga halimaw. 402 00:22:56,041 --> 00:22:58,794 Umiiwas ako sa mga multo. 403 00:22:59,586 --> 00:23:01,338 Di mo sila magagawang harapin, 404 00:23:01,421 --> 00:23:03,090 kasi ang nakakatawa sa mga multo, 405 00:23:03,173 --> 00:23:07,177 mas nakakatakot sila pag mukha silang inosente at approchable. 406 00:23:08,512 --> 00:23:11,515 'Yong multo ng bata. Layuan mo 'ko. 407 00:23:12,349 --> 00:23:17,312 Di ko alam kung demonyo ka o Amber Alert, pero lumayas ka sa pamamahay ko. 408 00:23:17,396 --> 00:23:20,774 Sila lagi 'yong pinakanakakatakot, 'yong biglang sumusulpot sa hallways. 409 00:23:20,857 --> 00:23:22,734 Makipaglaro ka sa 'min. 410 00:23:23,985 --> 00:23:25,028 British sila lagi. 411 00:23:25,112 --> 00:23:27,948 Basta, British talaga ang mga batang nagmumulto. 412 00:23:28,782 --> 00:23:30,575 Gusto nila laging makipaglaro. 413 00:23:32,285 --> 00:23:35,580 Di ko rin alam ang sasabihin ng American na batang multo, 414 00:23:36,373 --> 00:23:38,166 pero nakakatakot marinig 'yon. 415 00:23:38,708 --> 00:23:41,128 'Yong 3:00 a.m., matutulog ka na, may maririnig kang, 416 00:23:41,211 --> 00:23:43,171 "Nakakainis 'tong school na 'to." 417 00:23:56,810 --> 00:24:00,605 Tinitingnan ko lang kung natatawa pa kayo. Gusto ko lang malaman. 418 00:24:00,689 --> 00:24:01,940 Chine-check ko lang. 419 00:24:04,067 --> 00:24:05,026 Dude. 420 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 Nakakatakot ang mga multo. 421 00:24:08,280 --> 00:24:11,366 Sa mga halimaw lang ako mas takot kaysa sa mga multo, 422 00:24:11,450 --> 00:24:14,119 at nagsasawa na ako sa pambabalewala n'yo sa kanila. 423 00:24:15,036 --> 00:24:16,997 Kasi nagkalat sila kahit saan. 424 00:24:17,497 --> 00:24:19,958 'Yon ang kaso. Walang nakakaalam kung nasaan sila. 425 00:24:20,041 --> 00:24:22,544 Lahat may iba-ibang theories kung saan sila nagtatago. 426 00:24:22,627 --> 00:24:26,339 Sa mga weird na lugar daw. Pati sa likod ng shower curtain. 427 00:24:26,840 --> 00:24:30,510 May mga kilala akong magbabanyo lang pag na-check na nila 'yong shower curtain 428 00:24:30,594 --> 00:24:34,431 para masigurong di nagbababad sa bula ng 3-in-1 'yong halimaw. 429 00:24:34,514 --> 00:24:37,767 'Yon pala 'yong nag-iiwan ng sobrang daming buhok sa shower walls 430 00:24:37,851 --> 00:24:39,352 sa loob ng maraming taon. 431 00:24:42,147 --> 00:24:43,565 Medyo duda ako ro'n, a. 432 00:24:44,566 --> 00:24:48,945 Mas may sense 'yong ibang lugar. Malaki ang closet. Medyo standard 'yon. 433 00:24:49,029 --> 00:24:51,031 Maraming takot na may lalabas na halimaw ro'n 434 00:24:51,114 --> 00:24:53,325 sa kalaliman ng gabi at kakainin ka. 435 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Posible nga naman. Sobrang nakakatakot 'yon. 436 00:24:56,578 --> 00:25:00,415 Grabe na pag may halimaw na nag-come out sa closet. Doble ang takot mo no'n. 437 00:25:05,754 --> 00:25:09,049 Di mo lang sinasabi na may halimaw sa kuwarto ko, 438 00:25:09,549 --> 00:25:12,219 sinasabi mo ring baka bakla siya? 439 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 Sabi mo, kakainin niya ako. 440 00:25:17,307 --> 00:25:21,019 Di mo sinabing 'yong titi ko muna. Ang dami mong di nasabi. 441 00:25:22,604 --> 00:25:26,274 May gano'ng kadiliman na tuloy sa kuwarto ko. 442 00:25:26,900 --> 00:25:28,735 Minumulto na ako ni Lil Nas X. 443 00:25:28,818 --> 00:25:30,654 Sabihan mo ako. 444 00:25:35,325 --> 00:25:37,577 Baka tungkol na sa 'kin 'yong susunod na kanta. 445 00:25:39,663 --> 00:25:42,290 Bakit niya pipiliin ang closet ko, di ba? 446 00:25:43,250 --> 00:25:46,169 Mas nakakatuwa 'yon kaysa nakakatakot. Payag ako sa gano'n. 447 00:25:47,337 --> 00:25:48,463 Pwede ang closet. 448 00:25:49,130 --> 00:25:52,509 Masasabi kong ang number one spot siguro na pinaka-common 449 00:25:52,592 --> 00:25:55,845 na di talaga ako takot kung may halimaw na nagtatago ro'n, 450 00:25:55,929 --> 00:25:57,222 'yong ilalim ng kama. 451 00:25:58,014 --> 00:26:01,476 Isa 'yon sa pinaka-common na pwedeng pagtaguan no'n lalo na pag bata ka. 452 00:26:01,560 --> 00:26:05,105 Matatakot ka sa kamay ng halimaw na hihila sa binti mo. 453 00:26:06,022 --> 00:26:07,232 Di ako natakot do'n. 454 00:26:07,899 --> 00:26:10,735 Siguro dahil medyo maaga akong nagsimulang mag-masturbate. 455 00:26:11,945 --> 00:26:14,573 Kaya no'ng mga 11 o 12 ako, sinasabi ko, "Uy, 456 00:26:15,448 --> 00:26:17,450 pag may humawak sa 'kin dito…" 457 00:26:19,869 --> 00:26:22,289 Tinutulungan lang niya ako. Alam n'yo 'yon? 458 00:26:22,789 --> 00:26:24,833 Ako na ang halimaw ngayon. 459 00:26:24,916 --> 00:26:27,669 Alam mo 'yon, bro. Di niya kaya 'yong gano'n. 460 00:26:27,752 --> 00:26:30,714 Itutumba ko ang bed demon ko, dude. 461 00:26:31,298 --> 00:26:35,802 Di niya kaya 'yong gano'ng rounds. Mafo-fall siya, tapos magiging possessive. 462 00:26:36,678 --> 00:26:39,764 Kakatok sa headboard ko nang 3:00 a.m. Sasabihin, "Gising ka ba?" 463 00:26:41,308 --> 00:26:44,102 Papasok pa ako sa school pagkagising. Chill ka lang. Chill. 464 00:26:44,185 --> 00:26:45,020 Pambihira. 465 00:26:46,187 --> 00:26:47,188 Di ka pa busog? 466 00:26:52,819 --> 00:26:55,238 Di ko inakalang magkakasya siya sa ilalim. 467 00:26:55,739 --> 00:26:59,534 Imposibleng magkasya sa ilalim ng kama ko ang halimaw at lahat ng pamunas ko. 468 00:26:59,618 --> 00:27:01,036 Gets n'yo ba 'yong sinasabi ko? 469 00:27:01,119 --> 00:27:03,455 At kung meron man do'n, malutong 'yon. 470 00:27:03,538 --> 00:27:04,414 Di siya… 471 00:27:04,914 --> 00:27:08,168 Di siya makakalapit sa kahit sino. Sobrang ingay no'n. 472 00:27:11,588 --> 00:27:14,090 Maririnig mo ang semen demon sa layong one mile. 473 00:27:14,174 --> 00:27:15,383 Maririnig mo talaga. 474 00:27:16,426 --> 00:27:18,553 Di nila kayang kumilos nang patago. 475 00:27:20,138 --> 00:27:21,222 Nakakalungkot. 476 00:27:26,144 --> 00:27:26,978 Gano'n pa man, 477 00:27:28,396 --> 00:27:30,482 ang paggamit sa semen demons… 478 00:27:32,442 --> 00:27:36,404 May isa pang kinakatakutan ang mga tao na dapat nating pag-usapan. 479 00:27:36,488 --> 00:27:37,656 'Yong mga clown. 480 00:27:38,740 --> 00:27:40,533 Maraming may ayaw sa clowns. 481 00:27:40,617 --> 00:27:43,995 Kahit nakipag-date na kayo sa ilan. Problema n'yo 'yon. Pero… 482 00:27:44,704 --> 00:27:46,289 Pero gets ko pa rin 'yong takot. 483 00:27:46,373 --> 00:27:48,750 Di ako takot sa clowns, pero gets ko. 484 00:27:48,833 --> 00:27:52,045 May apat akong kapatid na babae, at takot sila sa clowns. 485 00:27:52,128 --> 00:27:54,214 Kasi no'ng mga 13 years old ako, 486 00:27:54,297 --> 00:27:57,384 pinanood namin 'yong original na mga It na movie. 487 00:27:58,259 --> 00:28:01,513 Para sa mga di nakakaalam, may movie na It ang title. 488 00:28:01,596 --> 00:28:07,811 Based 'yon sa isang libro ni Stephen King. Tungkol 'yon sa killer-demon-monster clown 489 00:28:07,894 --> 00:28:11,272 na nakatira sa imburnal at dumadaan sa mga drain 490 00:28:11,356 --> 00:28:14,484 para kumain ng mga bata. Gano'n 'yong movie, halimaw siya ro'n, 491 00:28:14,567 --> 00:28:16,695 at kina Lolo namin pinanood 'yong movie na 'yon, 492 00:28:16,778 --> 00:28:19,406 at sobrang tinakot no'n ang mga kapatid ko. 493 00:28:20,240 --> 00:28:23,076 Tatlong linggo silang di naligo. 494 00:28:24,244 --> 00:28:27,038 Gano'n sila katakot, lalabas daw 'yong clown 495 00:28:27,122 --> 00:28:29,833 sa drain at kakainin sila no'ng bata pa sila. 496 00:28:29,916 --> 00:28:32,252 Pero di nila alam na no'ng time na 'yon, 497 00:28:33,628 --> 00:28:36,840 nagsasalsal na ako sa banyo. Gets n'yo? So ang dating, 498 00:28:37,340 --> 00:28:40,385 kinakain niya ang mga anak ko. Gets n'yo? Parang… 499 00:28:41,553 --> 00:28:44,472 Parang may connection na kami at may pagkakaintindihan na kami. 500 00:28:44,556 --> 00:28:47,475 Di mo papatayin ang baka kung nakakalibre ka ng gatas. 501 00:28:48,435 --> 00:28:50,687 Pangit na Business 101 'yong gano'n. Di ba? 502 00:28:50,770 --> 00:28:53,398 Pennywise ang pangalan niya, pero nakaka-quarter-load siya. 503 00:28:53,481 --> 00:28:55,775 Gano'n na karami 'yon ngayon. 'Yong lokong 'yon, 504 00:28:56,276 --> 00:28:58,862 nakakakain siya nang maayos do'n sa ilalim. 505 00:28:59,863 --> 00:29:02,866 Lumulutang 'yon lahat do'n. Sa ibabaw ng tubig. 506 00:29:03,366 --> 00:29:04,367 Parang oil spill. 507 00:29:07,120 --> 00:29:08,872 Di dapat kayo nagsasalsal sa shower. 508 00:29:08,955 --> 00:29:13,460 Mapapaaga ang pagiging Candy Cane n'yo kasi nakakuba kayo sa mainit na tubig. 509 00:29:14,627 --> 00:29:16,880 Nahuhulma na kayong maging mouthpiece. 510 00:29:18,214 --> 00:29:19,966 Sayang din ang oras n'yo ro'n 511 00:29:20,467 --> 00:29:23,178 kasi kung di n'yo maisu-shoot sa drain at mapupunta sa tub, 512 00:29:23,261 --> 00:29:27,390 uubos kayo ng 12 minutes sa pag-iipon ng tubig sa shower. 'Yong ganito… 513 00:29:35,356 --> 00:29:38,610 Dapat matamaan n'yo, o walang mangyayari. 514 00:29:39,903 --> 00:29:43,031 Nare-realize kong kailangan ko pa ng lalaking fans. Mas makakatulong. 515 00:29:44,073 --> 00:29:46,701 Kung 'yong 70% na bilang ng mga babae rito, lalaki na lang, 516 00:29:46,785 --> 00:29:48,161 ganito sana 'yong joke… 517 00:29:50,622 --> 00:29:54,375 Kasi gets nila, tapos, 'yong mga babae, "Jellyfish ba 'yon?" 518 00:29:54,459 --> 00:29:55,293 Ano? 519 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 Bakit didikit… 520 00:29:57,504 --> 00:30:00,507 Medyo, kung consistency, di nalalayo sa jellyfish. 521 00:30:01,466 --> 00:30:03,676 Nakakadiri, kung anuman 'yon. 522 00:30:04,844 --> 00:30:06,638 Sobrang kadiri ang mga lalaki. 523 00:30:08,431 --> 00:30:10,475 Buti na lang, nagkataong nakakatawa tayo. 524 00:30:11,684 --> 00:30:14,729 Parang 'yon ang nagtawid sa 'min sa nakakahiyang phase ng puberty, 525 00:30:14,813 --> 00:30:16,815 kasi, ladies, masisiraan kayo 526 00:30:16,898 --> 00:30:19,108 kung nakita n'yo kung gaano kasagwa 527 00:30:19,192 --> 00:30:23,279 maging isang nagbibinata na inaaral ang pagsasalsal nang maayos. 528 00:30:23,988 --> 00:30:24,823 Ay, dude. 529 00:30:24,906 --> 00:30:28,034 Puro lang magkakasunod na nakakahiyang pagkakamali. 530 00:30:28,701 --> 00:30:31,955 Tingin ko, mga babae lang ang pinakamakakaintindi kung gaano kahirap 531 00:30:32,038 --> 00:30:35,708 kasi natuto kayo nang kayo lang na paglaruan ang fidget spinner n'yo 532 00:30:36,835 --> 00:30:38,670 na di ko mage-gets kahit kailan. 533 00:30:39,254 --> 00:30:42,382 Basta na lang kayo hinayaan nang walang owner's manual o kung ano. 534 00:30:42,465 --> 00:30:45,134 Napuwersa na lang kayong alamin kung paano. At nagawa n'yo! 535 00:30:45,218 --> 00:30:48,012 Nang kayo lang, at sobrang proud ako sa bawat isa sa inyo. 536 00:30:48,096 --> 00:30:49,013 Totoo. 537 00:30:49,597 --> 00:30:50,431 Kasi… 538 00:30:55,353 --> 00:30:58,273 Kasi kung di n'yo nalaman, di rin namin magagawa kahit kailan. 539 00:30:59,065 --> 00:31:02,443 Kailangan n'yo na nga kaming gabayan palagi, 540 00:31:02,527 --> 00:31:05,363 at nakakapagod din 'yong gano'n. 541 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 Guys. 542 00:31:08,449 --> 00:31:13,663 Ilang beses na kayong nakapag-finger ng babae nang sobrang tagal 543 00:31:14,664 --> 00:31:17,083 na paggising n'yo kinabukasan, sabi n'yo… 544 00:31:21,004 --> 00:31:23,673 Nag-bowling ba ako kagabi? 545 00:31:25,633 --> 00:31:28,803 Siyam na oras ba akong nag-rock climb indoor? 546 00:31:29,596 --> 00:31:32,765 Kinabukasan, naglalakad akong nakatutok sa kung ano, gaya ni Spider-Man 547 00:31:32,849 --> 00:31:33,683 kasi di ko… 548 00:31:34,350 --> 00:31:36,686 Di ko na maideretso ang tendons ko. 549 00:31:37,186 --> 00:31:39,480 Di na ako makapag-grip kinabukasan. 550 00:31:40,064 --> 00:31:42,609 Ayos. Nilabasan ka, pero nagka-cerebral palsy ako. 551 00:31:42,692 --> 00:31:44,152 Magaling. Ayos. 552 00:31:47,655 --> 00:31:50,783 Ang sakit, pare. Ladies, sobrang lakas n'yo, good job. 553 00:31:53,161 --> 00:31:56,205 Mas hirap ang mga babae, wala nang dapat pag-usapan pa. 554 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 Mas nakakahiya lang yata sa mga lalaki kasi di kami tumatanggap ng advice ng iba. 555 00:32:01,669 --> 00:32:05,298 Sa trial and error lang kami natututo, at di mo makakalimutan ang mga 'yon. 556 00:32:05,882 --> 00:32:07,592 Bawat lalaki rito, nahuli na, 557 00:32:09,260 --> 00:32:10,595 aware man kayo o hindi. 558 00:32:12,305 --> 00:32:14,432 Akala mo lang magaling kang magtago. 559 00:32:14,933 --> 00:32:17,727 Okay 'yon, kailangan mong maintindihan kung paano ba dapat. 560 00:32:17,810 --> 00:32:19,771 Bilang adult, bawat lalaki sa room na 'to, 561 00:32:19,854 --> 00:32:22,106 alam na kung pa'no gagawin 'yon, saan at kailan. 562 00:32:22,190 --> 00:32:24,734 Kung pa'no mag-a-adjust sa time zones at solstices. 563 00:32:24,817 --> 00:32:27,737 May komplikadong procedure na nangyayari, 564 00:32:27,820 --> 00:32:30,448 pero kailangan nating mahirapan para matutunan 'yon. Di ba? 565 00:32:30,531 --> 00:32:35,620 Salamat sa Diyos, di ako nahuli sa akto. Di ko alam kung pa'no ako makaka-recover, 566 00:32:35,703 --> 00:32:39,666 pero naaalala ko 'yong unang beses na nahuli akong nanonood ng porn, 567 00:32:40,249 --> 00:32:42,168 at ano lang ako no'n, ay, grabe. 568 00:32:43,586 --> 00:32:45,421 Twelve years old ako no'n. 569 00:32:45,505 --> 00:32:48,716 Oo. Lilinawin ko lang, di ako naghahanap ng porn no'ng nakita ko 'yon. 570 00:32:48,800 --> 00:32:52,053 Naghahanap ako ng Christmas presents sa kuwarto ng parents ko. 571 00:32:53,221 --> 00:32:55,223 Mid-December 'yon. Pagkagaling ko sa school, 572 00:32:55,306 --> 00:32:58,893 laging may ilang oras pa bago makauwi ang mama ko mula sa trabaho. 573 00:32:58,977 --> 00:33:02,647 Alam kong nagki-Christmas shopping na sila, kaya pumasok ako sa kuwarto nila. 574 00:33:02,730 --> 00:33:05,692 Nagtitingin-tingin ako. Ilalim ng kama 'yong una kong tiningnan. 575 00:33:05,775 --> 00:33:07,026 Nando'n 'yong bed monster. 576 00:33:07,110 --> 00:33:09,612 "Naghahanap ka ng isa pang bitch?" Ako naman… 577 00:33:10,530 --> 00:33:12,949 "Wag ngayon, iba ang gagawin ko. Okay?" 578 00:33:16,786 --> 00:33:17,620 'Yong closet. 579 00:33:18,746 --> 00:33:23,209 Do'n inilalagay ang mga pinamili, tama? Confident akong lumapit sa closet. 580 00:33:23,292 --> 00:33:24,210 Binuksan ko. 581 00:33:28,423 --> 00:33:29,257 Walang laman. 582 00:33:31,217 --> 00:33:34,929 Susuko na sana ako at babalik sa kuwarto ko, pero may nagsalita. 583 00:33:35,013 --> 00:33:38,391 Di ko alam kung sa isip ko lang ba 'yon o sa ilalim ng kama, pero ang sabi, 584 00:33:38,891 --> 00:33:40,977 "Tingnan mo 'yong lagayan sa taas." 585 00:33:46,858 --> 00:33:48,151 Kaya tiningnan ko. 586 00:33:50,653 --> 00:33:53,990 Sa unang tingin, tipikal na lagayan lang sa taas ng closet nila. 587 00:33:54,073 --> 00:33:56,284 Mga nakatuping kumot sa harap, hoodies sa gilid, 588 00:33:56,367 --> 00:33:59,829 pero ang agaw-pansin, 'yong piraso ng blue cardboard 589 00:33:59,912 --> 00:34:01,664 na kita sa likod ng mga kumot, 590 00:34:01,748 --> 00:34:06,252 kaya ibinaba ko 'yong mga kumot, at na-reveal 'tong sobrang laking 591 00:34:07,003 --> 00:34:08,921 Bud Light beer box. 592 00:34:09,756 --> 00:34:13,176 Isa sa malalaking cases, parang 'yong may 64 na lata ng Bud Light. 593 00:34:13,259 --> 00:34:15,720 May stepdads ba kayo? Alam n'yo ba ang sinasabi ko? 594 00:34:16,929 --> 00:34:20,058 'Yong "Di ito ang totoong pamilya ko" na case ng beer. 595 00:34:21,851 --> 00:34:23,853 Pero alam ko, kahit 12 lang ako. Sabi ko, 596 00:34:23,936 --> 00:34:25,688 "Di 'yon lagayan ng beer. 597 00:34:26,606 --> 00:34:28,775 Pusta ko, may mga regalo ro'n." 598 00:34:28,858 --> 00:34:30,234 At meron nga. 599 00:34:32,445 --> 00:34:33,946 Ibinaba ko 'yong box. 600 00:34:34,030 --> 00:34:37,950 Sa mga nakita n'yong box ng porn, 'yon na ang pinakamalaki. 601 00:34:38,034 --> 00:34:43,122 Isang buong box 'yon na puno ng 40 na VHS tape 602 00:34:43,706 --> 00:34:48,169 na naipon ng stepdad ko sa buong "career" niya, sa tingin ko. 603 00:34:48,252 --> 00:34:49,087 At… 604 00:34:50,088 --> 00:34:53,549 Tinitingnan ko lahat. Magkakaiba ng labels, ang weird pa. 605 00:34:53,633 --> 00:34:56,010 'Yong isa, April 2003, 606 00:34:56,094 --> 00:34:58,846 na nakakatakot, kasi 'yon ang pangalan ng mama ko. 607 00:35:00,681 --> 00:35:03,267 Sabi ko nga, "Dapat may June, July, August dito." 608 00:35:03,351 --> 00:35:04,644 Dapat ano 'to… 609 00:35:05,394 --> 00:35:08,481 Dapat time stamp 'to at di walang katapusang therapy. 610 00:35:10,024 --> 00:35:12,151 Bahala na, pumili ako ng walang label sa ibabaw, 611 00:35:12,235 --> 00:35:15,613 ibinalik ko 'yong box at mga kumot sa dati, tumakbo ako sa kuwarto. 612 00:35:15,696 --> 00:35:18,074 May VHS player ako sa kuwarto, at pinanood ko 'yon. 613 00:35:18,741 --> 00:35:19,575 Nang madalas. 614 00:35:21,410 --> 00:35:23,871 'Yong una, para sa 'kin lang. Treat sa sarili. 615 00:35:23,955 --> 00:35:27,750 Pero 'yong mga sumunod, nagno-notes na ako. 616 00:35:28,251 --> 00:35:31,129 Kasi di alam ng maraming babae kung ga'no kaimportante 617 00:35:31,212 --> 00:35:33,714 ang porn sa learning process ng isang binata. 618 00:35:33,798 --> 00:35:37,927 No'ng di pa kami nakakapanood ng porn, wala pa kaming alam na kahit ano, 619 00:35:38,010 --> 00:35:39,595 at nagpapanggap lang kaming maalam, 620 00:35:39,679 --> 00:35:43,099 kaya mga bagong kaalaman 'to na nakakalunod, na kailangang ma-absorb. 621 00:35:43,182 --> 00:35:46,769 Sobrang nakakalito rin. Kasi kung gano'n ka pa kabata at wala pang experience, 622 00:35:46,853 --> 00:35:49,021 di mo alam na ang porn, 623 00:35:49,689 --> 00:35:51,274 di totoong sex. 624 00:35:51,941 --> 00:35:55,278 Sa gano'ng edad, ni di mo maiintindihan na dalawang magkaibang bagay 'yon. 625 00:35:55,361 --> 00:35:59,407 Pagkatapos ko sa isang movie, akala ko, sa limang tao ka dapat makipag-sex. 626 00:36:01,534 --> 00:36:04,328 Akala ko, lahat ng sex, gang bangs, Sabi ko, "Ha?" 627 00:36:04,412 --> 00:36:06,998 Kailangan ko ng mas marami at mas okay na mga kaibigan. 628 00:36:08,374 --> 00:36:09,500 Hindi si Alex. 629 00:36:14,922 --> 00:36:17,216 Ang dami rin nating kailangang malamang impormasyon 630 00:36:17,300 --> 00:36:20,261 kasi wala pa tayong alam at ang confident natin sa gano'ng edad. 631 00:36:20,344 --> 00:36:21,846 'Yong mga nasa middle school? 632 00:36:21,929 --> 00:36:25,892 Sasabihin namin, "Nakipag-sex ako sa 100 na babae last recess, bro. 633 00:36:26,392 --> 00:36:27,643 Virgin ka." 634 00:36:28,227 --> 00:36:30,938 Tapos, makakapanood kami ng porn pagkalipas ng isang taon, 635 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 "Naku po! 636 00:36:33,858 --> 00:36:37,069 Mali pala ang akala ko. Sa ilalim pa pala 'yong pussy." 637 00:36:38,696 --> 00:36:42,116 No'ng di pa kami nakakapanood, lahat ng lalaki, ang akala, dito 'yong pussy. 638 00:36:43,117 --> 00:36:46,704 Akala namin, lalakad lang kami na una ang titi, papunta sa pusod n'yo at gano'n… 639 00:36:47,205 --> 00:36:49,707 Gano'n ang makipag-sex. Nage-gets n'yo ba? 640 00:36:50,374 --> 00:36:51,918 Sana lubog ang pusod niya. 641 00:36:57,340 --> 00:37:00,593 Sobrang daming impormasyon no'n na kailangang i-digest. 642 00:37:00,676 --> 00:37:02,303 Nag-e-enjoy ako. Excited ako. 643 00:37:02,386 --> 00:37:05,765 Excited akong pumasok. Ikukuwento ko sa mga kaibigan ko. Magiging bida ako. 644 00:37:06,349 --> 00:37:10,603 Pero dahil sobrang excited ako, nagawa ko ang pinakamalaking rookie mistake. 645 00:37:10,686 --> 00:37:14,440 Di ko man lang naisip… na ibalik 'yon. 646 00:37:15,691 --> 00:37:19,320 Ibinalik ko 'yong box at mga kumot, sabi ko, "Marami naman 'to." 647 00:37:19,820 --> 00:37:22,156 Di niya mapapansing may isang nawawala, tama? 648 00:37:22,240 --> 00:37:23,074 Mali. 649 00:37:25,368 --> 00:37:27,828 No'ng gabi ring 'yon, bandang 11:00 p.m. 650 00:37:27,912 --> 00:37:30,164 Wala pang 24 hours sa 'kin 'yong tape. 651 00:37:30,957 --> 00:37:33,459 Nasa kuwarto ako, naghahanda para sa school kinabukasan. 652 00:37:33,542 --> 00:37:37,588 Puno na ang backpack ko, gumagapang ako sa kama. Pagod na pagod ako. 653 00:37:41,592 --> 00:37:43,010 Sa dami ng notes. 654 00:37:45,054 --> 00:37:47,265 Balot na ang katawan ko ng sheets, 655 00:37:47,348 --> 00:37:48,641 nakatakip ng covers, 656 00:37:48,724 --> 00:37:52,645 at narinig kong dumating ang stepdad ko galing sa late night na shift niya. 657 00:37:53,229 --> 00:37:56,065 'Yong mga ingay sa bahay, gano'n naman gabi-gabi. 658 00:37:56,148 --> 00:37:58,401 Napi-picture out ko sa isip ko ang ginagawa niya 659 00:37:58,484 --> 00:38:01,779 nang di nakikita ang ginagawa niya. Lahat ng tunog, gano'n gabi-gabi. 660 00:38:01,862 --> 00:38:05,032 Maririnig mo, darating sa garage papasok sa kusina, magbubukas ng beer, 661 00:38:05,116 --> 00:38:06,826 pupunta sa sala, sa kuwarto, 662 00:38:07,410 --> 00:38:10,204 kung saan maririnig mo siyang magsa-shower at magpapalit. 663 00:38:10,288 --> 00:38:11,289 Gano'n gabi-gabi. 664 00:38:12,373 --> 00:38:13,582 Pero sa gabing 'yon, 665 00:38:14,166 --> 00:38:15,501 nagbukas siya ng beer, 666 00:38:16,210 --> 00:38:18,337 pumunta sa sala, pumunta sa kuwarto, 667 00:38:20,464 --> 00:38:21,632 di siya nag-shower. 668 00:38:23,426 --> 00:38:25,761 Mga 20 o 25 seconds ng katahimikan. 669 00:38:27,013 --> 00:38:28,139 Tapos, narinig ko, 670 00:38:28,764 --> 00:38:30,224 dinig sa buong bahay, 671 00:38:32,435 --> 00:38:33,686 "Lintik naman!" 672 00:38:43,362 --> 00:38:46,115 Sa kuwarto, sabi ko, "Baka kung ano lang 'yon." 673 00:38:48,451 --> 00:38:50,870 Sana nakita niyang niloloko siya ni Mama. 674 00:38:52,330 --> 00:38:55,124 Sana may naabutan siyang limang tao sa bahay niya. 675 00:38:58,127 --> 00:39:02,256 Kasi 'yong sigaw na 'yon, nasundan pa ng two minutes 676 00:39:03,007 --> 00:39:04,592 na katahimikan lang. 677 00:39:05,718 --> 00:39:08,804 So sa kuwarto ko, sabi ko, "Ano'ng nangyayari?" 678 00:39:10,723 --> 00:39:13,225 Kasi narinig ko uli ang mga yabag niya. 679 00:39:15,895 --> 00:39:17,229 Mas lumalapit 680 00:39:17,730 --> 00:39:18,564 at mas bumibigat. 681 00:39:18,647 --> 00:39:22,443 Pinapawisan ako't tinitigasan, nakakatakot na combination sa gano'ng age. 682 00:39:24,445 --> 00:39:28,491 'Yon ang unang beses na sinabi kong sa multo sana ang mga yabag na 'yon, 683 00:39:29,617 --> 00:39:33,287 mas mabuti kung multo ng totoong tatay ko para lang di mangyari 'to. 684 00:39:34,163 --> 00:39:35,956 Alam kong gugulpihin niya ako. 685 00:39:36,040 --> 00:39:38,501 Alam kong lagot ako. Hawak ng bed monster ang kamay ko. 686 00:39:38,584 --> 00:39:40,711 Sabi ko, "Wag ngayon. Chill. 687 00:39:41,420 --> 00:39:43,672 Mamaya siguro. Tingnan natin ang mangyayari." 688 00:39:45,049 --> 00:39:47,343 Sa pinto ko tumigil 'yong mga yabag. 689 00:39:48,803 --> 00:39:50,805 Sabi ko, "Lagot!" 690 00:39:51,639 --> 00:39:52,932 Bumukas ang pinto, 691 00:39:56,352 --> 00:39:58,896 dumungaw 'yong stepdad ko, 692 00:39:59,522 --> 00:40:01,857 at ang sinabi lang niya, 693 00:40:03,484 --> 00:40:05,444 "May di ako makita. 694 00:40:13,369 --> 00:40:14,995 Alam kong alam mo 695 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 ang sinasabi ko, 696 00:40:19,291 --> 00:40:22,002 at pag-uwi ko galing sa trabaho bukas, 697 00:40:23,003 --> 00:40:24,505 gusto ko, naibalik mo na, 698 00:40:26,173 --> 00:40:27,883 at na-rewind mo na." 699 00:40:39,937 --> 00:40:42,481 Sabi ko, "Sa simula o kung saan ka natapos?" 700 00:40:44,984 --> 00:40:47,653 Kailangang may time system na tayo ngayon. 701 00:40:47,736 --> 00:40:49,947 Collection na natin 'to ngayon, okay? 702 00:40:51,157 --> 00:40:52,658 "Gusto mong ma-grounded?" 703 00:40:52,741 --> 00:40:55,578 "Ikukulong mo ako sa kuwarto ko kasama ang movie na 'to? Sige." 704 00:40:55,661 --> 00:40:58,664 Nage-gets n'yo? Buong summer, okay sa 'kin. 705 00:40:59,165 --> 00:41:01,584 Turning point talaga 'yon sa relationship namin 706 00:41:01,667 --> 00:41:04,378 kasi ayaw namin sa isa't isa, wala kaming pinapagkasunduan, 707 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 pero sa wakas, meron na. 708 00:41:08,299 --> 00:41:09,842 Nagkaro'n na ako ng laban. 709 00:41:09,925 --> 00:41:13,429 Di na namin pwedeng ilaglag ang isa't isa. Ayos 'yon. 710 00:41:14,013 --> 00:41:17,224 Pipili ka lang sa 'min ng titi mo. Di pwedeng pareho. Okay? 711 00:41:18,767 --> 00:41:19,602 Deal? 712 00:41:20,853 --> 00:41:21,687 Deal? 713 00:41:29,778 --> 00:41:31,989 Gano'n kami naging close. Nakakatuwa. 714 00:41:33,324 --> 00:41:34,200 Hay. 715 00:41:40,331 --> 00:41:41,165 Ayun. 716 00:41:41,248 --> 00:41:43,083 Magandang bonding experience 'yon. 717 00:41:44,627 --> 00:41:46,837 Tapos, nagka-Internet at sinira ang lahat. 718 00:41:47,963 --> 00:41:51,383 Gusto ko ang Internet porn, pero di mo na makaka-bond ang pamilya mo. 719 00:41:53,594 --> 00:41:55,513 Di ko gusto ang Internet. Totoo. 720 00:41:56,055 --> 00:41:58,182 'Yong social media, di ko talaga kinakaya, 721 00:41:58,265 --> 00:42:01,727 na alam kong nakakagulat para sa inyo kasi dahil do'n kaya kayo nandito. 722 00:42:03,229 --> 00:42:06,106 Fun fact 'yon tungkol sa 'kin. Di ko gusto ang social media. 723 00:42:06,190 --> 00:42:07,316 Ayokong gumagamit no'n. 724 00:42:07,399 --> 00:42:09,443 Ilang taon akong di gumamit. Di ko kinakaya. 725 00:42:09,527 --> 00:42:12,571 Tingin ko, ang lala ng social media. Negative at toxic. 726 00:42:12,655 --> 00:42:15,866 Puno ng masasamang tao na nagsasabi ng masasamang bagay. 727 00:42:15,950 --> 00:42:18,619 Kung naging lugar 'yon, 'yon ang pinakapangit. 728 00:42:21,789 --> 00:42:23,541 Ang sasama ng sinasabi ng mga tao, 729 00:42:23,624 --> 00:42:26,335 itong mga taong, itong… trolls. 730 00:42:27,920 --> 00:42:29,463 Mga lintik na talunan 731 00:42:30,297 --> 00:42:32,841 na walang mga kaibigan, malungkot ang buhay, 732 00:42:32,925 --> 00:42:34,468 at walang profile picture. 733 00:42:36,387 --> 00:42:39,223 Nakaupo maghapon, nagka-cancel ng mga tao, 734 00:42:39,306 --> 00:42:43,018 o magsasabi ng masasakit na comments kasi sa sobrang lala ng buhay nila, 735 00:42:43,102 --> 00:42:45,771 di nila kayang sila lang ang may miserableng buhay. 736 00:42:45,854 --> 00:42:48,857 Manghahatak sila ng ibang tao sa pagko-comment ng masasakit 737 00:42:48,941 --> 00:42:50,651 at pagsasabi ng mga kabastusan. 738 00:42:52,403 --> 00:42:55,155 Pinapatulan ko palagi. Lagi talaga, dude. 739 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 Di ko kayang hindi! 740 00:42:56,490 --> 00:42:58,450 Di ko ma-imagine 'yong reality 741 00:42:58,534 --> 00:43:01,120 kung saan pwedeng magpakabastos sa 'yo ang mga tao 742 00:43:01,203 --> 00:43:03,539 nang walang kapalit na physical consequences. 743 00:43:03,622 --> 00:43:06,292 Mababaliw ako sa gano'n. 744 00:43:06,375 --> 00:43:07,209 At alam ko… 745 00:43:10,129 --> 00:43:13,173 Alam ko na bilang "public figure," 746 00:43:13,257 --> 00:43:17,553 ako dapat 'yong mas nakakaintindi at di gagawa ng ikakasakit ng iba, 747 00:43:17,636 --> 00:43:20,014 pero magpakamatay ka na, dude. 748 00:43:21,515 --> 00:43:24,351 Para 'yon sa lahat ng nangta-trash talk sa Internet. 749 00:43:24,435 --> 00:43:26,770 Alam kong masamang sabihin 'yon sa isang tao, 750 00:43:26,854 --> 00:43:29,231 pero sa nakikita ko, walang taong mabuti 751 00:43:29,315 --> 00:43:32,484 at nakakapag-ambag ng anumang makakatulong sa lipunan, 752 00:43:32,568 --> 00:43:35,446 'yong mag-e-effort at mag-iiwan ng negative na comment 753 00:43:35,529 --> 00:43:38,407 sa isang bagay na buong-tapang mong binuo at ishinare sa mundo. 754 00:43:38,490 --> 00:43:40,659 At di natin kailangan ng mga gano'ng tao. 755 00:43:40,743 --> 00:43:41,577 Sorry. 756 00:43:46,624 --> 00:43:51,003 Grabe lang 'yong ginagawang pagsasalita ng kung ano-ano ng mga tao sa Internet. 757 00:43:51,086 --> 00:43:55,007 Earlier this year, lumipad kami mula LA hanggang Vancouver, Canada 758 00:43:55,090 --> 00:43:56,383 para sa comedy festival. 759 00:43:56,467 --> 00:43:59,970 May show ako, isang gabi lang. 'Yong trip, 36-hour. Mabilisan lang. 760 00:44:00,054 --> 00:44:01,805 Di ba? Pupunta ka sa airport. 761 00:44:01,889 --> 00:44:04,224 Backpack ko lang ang dala ko no'n, 762 00:44:04,308 --> 00:44:07,061 na sa isip mo, ideal, maliban sa inconvenience 763 00:44:07,144 --> 00:44:08,729 pagdating mo sa airport 764 00:44:08,812 --> 00:44:11,940 kasi di alam ng TSA kung saan dapat ilalagay ang backpack, 765 00:44:12,024 --> 00:44:14,401 at araw-araw silang nagbabago ng rules. 766 00:44:14,485 --> 00:44:16,320 Tapos, pagmumukhain ka nilang tanga 767 00:44:16,403 --> 00:44:19,031 kasi di mo alam 'yong gawa-gawa nilang rules. 768 00:44:19,657 --> 00:44:22,159 This time, nakalagpas ako sa TSA, 769 00:44:22,242 --> 00:44:25,954 halos walang issues. Di na nila kinailangang itabi 'yong bag. 770 00:44:26,038 --> 00:44:28,248 Papunta na ako sa gate, sa eroplano. 771 00:44:28,332 --> 00:44:30,250 Medyo excited ako sa flight 772 00:44:30,334 --> 00:44:33,045 kasi di naman gano'n kahaba at alam kong sa window seat ako, 773 00:44:33,128 --> 00:44:36,048 na alam naman nating pinakamagandang seat sa eroplano. 774 00:44:36,131 --> 00:44:39,385 Di ba? Maliban na lang no'ng dulo na ng flight. 775 00:44:41,178 --> 00:44:44,223 Alam n'yo 'yong pag sasabihan na nila kayong lalapag na kayo? 776 00:44:46,058 --> 00:44:48,435 Fifty-five minutes bago sila lumapag. 777 00:44:50,312 --> 00:44:54,274 Gigisingin ka nila sa pagtulog mo sa may window seat 778 00:44:54,358 --> 00:44:58,487 para lang magsabi ng kung ano-ano, gaya ng "Iangat n'yo 'yong window shade 779 00:44:58,570 --> 00:45:00,698 nang todo para sa landing." 780 00:45:01,198 --> 00:45:05,285 Para namang titingnan ng sira-ulong piloto ang blind spot niya sa 28F. 781 00:45:14,211 --> 00:45:17,798 So umaasa ako kahit pa'no na makakaidlip ako sa flight. 782 00:45:17,881 --> 00:45:21,677 Sumasakay na kami sa eroplano. Mas maliit 'yon, isa sa mga nasakyan n'yo 783 00:45:21,760 --> 00:45:25,305 na sobrang liit ng overhead bins, ipapa-gate-check nila lahat ng luggage mo. 784 00:45:25,389 --> 00:45:27,307 Buti na lang naka-backpack ako, 785 00:45:27,391 --> 00:45:31,311 kasi kung magkasya man 'yon sa bin, na di nangyari, sobrang liit, e, 786 00:45:31,395 --> 00:45:34,064 sa ilalim ng seat sa harap mo ang bagsak no'n. 787 00:45:34,148 --> 00:45:36,734 Alam natin 'yon. Six times a week kong ginagawa 'yon. 788 00:45:36,817 --> 00:45:39,403 So okay na, nakaupo na ako, sa ilalim 'yong bag ko, 789 00:45:39,486 --> 00:45:43,699 pero may kaunting mali ako. Medyo napuno ko nang kaunti 'yong bag. 790 00:45:44,199 --> 00:45:47,202 So 75% lang no'ng bag 'yong nagkasya sa ilalim ng seat sa harap ko. 791 00:45:47,286 --> 00:45:49,621 So pinapakiramdaman ko, sabi ko, "Alam mo? 792 00:45:50,122 --> 00:45:52,624 mas magiging maluwag at komportable 793 00:45:52,708 --> 00:45:56,128 kung ganito ko ilalagay sa ilalim ng binti ko ang bag ko." 794 00:45:56,211 --> 00:45:57,337 Mas maluwag. 795 00:45:57,838 --> 00:45:59,548 Pwede pa akong maging sirena. 796 00:46:00,799 --> 00:46:02,801 Okay na. Ngayon, nakaupo na ako, nagre-relax, 797 00:46:02,885 --> 00:46:06,013 hinihintay ang makakatabi, kasi kung sinuman 'yon, 798 00:46:06,096 --> 00:46:08,932 malaki ang magiging papel niya sa buong flight mo. Di ba? 799 00:46:09,516 --> 00:46:11,018 Minalas agad ako. 800 00:46:12,352 --> 00:46:14,605 Sa boarding process, nasa likod ko 801 00:46:14,688 --> 00:46:17,649 'yong dalawang pinakamalalang pasahero na makakatabi mo. 802 00:46:17,733 --> 00:46:22,446 Sa tabi ko sa middle seat, isang three-year-old boy na… 803 00:46:22,529 --> 00:46:26,408 Oo, pagkaupong-pagkaupo niya, nagsimula na 'yong three-year-old… 804 00:46:31,789 --> 00:46:34,082 Sabi ko na lang, "Hay." 805 00:46:34,166 --> 00:46:36,794 Palulubugin ko ang sternum ng batang 'to. 806 00:46:36,877 --> 00:46:37,711 Okay? 807 00:46:38,670 --> 00:46:40,297 Pusta ko, malambot pa 'to. 808 00:46:42,174 --> 00:46:44,259 At… inis na inis ako. 809 00:46:44,343 --> 00:46:45,552 Di sa pag-iyak. 810 00:46:45,636 --> 00:46:47,930 Ayos lang naman sa 'kin na umiiyak ang baby mo. 811 00:46:48,013 --> 00:46:50,724 Alam kong di mo makokontrol 'yon, pero makokontrol mo 812 00:46:50,808 --> 00:46:53,435 'yong kalikutan ng anak mo. 813 00:46:53,519 --> 00:46:56,063 Kasi sa buong 30-minute na boarding process, 814 00:46:56,146 --> 00:46:59,817 di inaalis ng batang 'to 'yong kamay niya 815 00:47:00,651 --> 00:47:02,820 na ganito ang layo sa mukha ko. 816 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Puro lang… 817 00:47:06,073 --> 00:47:08,492 Ang bait ko sa mga ginagawa ko para mapalayo siya. 818 00:47:08,575 --> 00:47:09,868 Sabi ko, "Okay, pero… 819 00:47:09,952 --> 00:47:11,411 Okay, sige. Baka… 820 00:47:12,037 --> 00:47:14,581 Baka okay na 'to. May pwede bang magpatigil dito?" 821 00:47:14,665 --> 00:47:17,668 Ginagawa ko ang lahat para malaman no'ng tatay 822 00:47:17,751 --> 00:47:20,921 na di 'to okay, pero di niya 'ko pinapansin. 823 00:47:21,004 --> 00:47:24,591 Ganito na lang ang pasensiya ko bago ko lapitan at sabihan 'yong tatay, "Hoy! 824 00:47:25,217 --> 00:47:28,846 Pwede mo bang ilayo sa 'kin 'tong charming mong anak?" 825 00:47:38,438 --> 00:47:40,399 Oo. Alam kong nakakasuka 'yon. 826 00:47:41,024 --> 00:47:42,568 Pero ano'ng gagawin ko 827 00:47:43,777 --> 00:47:47,573 para makuha ang atensiyon mo at maipaalam sa 'yo na di tama 'to. 828 00:47:47,656 --> 00:47:49,199 Ano 'tong nangyayari dito? 829 00:47:50,617 --> 00:47:52,619 Grabe 'yong tatay, wala talaga. 830 00:47:52,703 --> 00:47:55,831 Nasa aisle seat siya, nanonood ng kung ano sa iPad niya, 831 00:47:55,914 --> 00:47:57,457 at ano siya, e… 832 00:47:58,834 --> 00:48:00,752 Walang halong pambabastos, ganito talaga… 833 00:48:00,836 --> 00:48:05,549 Masasabi kong di bababa sa 425 pounds 'yong tatay. 834 00:48:05,632 --> 00:48:07,885 Malaking tao talaga siya. 835 00:48:07,968 --> 00:48:10,387 Sa upuan ko ako iihi kung kailanganin ko sa flight, 836 00:48:10,470 --> 00:48:13,181 na maluwag kong tinanggap. Ayos lang. 837 00:48:14,308 --> 00:48:16,935 So sinusubukan kong maging kalmado. 838 00:48:17,019 --> 00:48:19,396 Paalis na kami sa gate, papunta na sa runway, 839 00:48:19,479 --> 00:48:22,357 at nag-iikot-ikot na 'yong flight attendant, 840 00:48:22,441 --> 00:48:25,611 sinisiguro niyang lahat naka-seat belt, at tumigil siya sa row namin. 841 00:48:26,111 --> 00:48:29,531 Nakita niya 'yong bag sa ilalim ng mga binti ko, tapos, sabi niya, 842 00:48:29,615 --> 00:48:30,449 "Uh-huh. 843 00:48:31,742 --> 00:48:32,576 Sir, 844 00:48:33,076 --> 00:48:36,121 kailangan mong ilagay 'yang bag mo sa ilalim ng seat sa harap mo." 845 00:48:36,204 --> 00:48:37,539 Sabi ko, "A. 846 00:48:39,207 --> 00:48:41,126 Di kasya, e, pero okay lang. 847 00:48:41,710 --> 00:48:42,544 Tingnan mo. 848 00:48:44,171 --> 00:48:48,133 Ang luwag pa, sobrang komportable. Di mo kailangang mag-alala. Thank you. 849 00:48:48,216 --> 00:48:50,344 Tapos, sabi niya, "Di 'yan okay. 850 00:48:51,094 --> 00:48:56,308 Ilagay n'yo na sa ilalim sa harap n'yo o kukunin n'yo 'yan sa baggage claim." 851 00:48:58,352 --> 00:49:00,520 Sabi ko, "Di kasya, e, 852 00:49:01,188 --> 00:49:04,107 at saka, nakaalis na tayo. 853 00:49:06,944 --> 00:49:08,445 Ano'ng gusto mong gawin?" 854 00:49:09,780 --> 00:49:11,406 Tapos, sabi niya, "Ewan ko, 855 00:49:11,907 --> 00:49:14,326 di ko bag 'yan, di ko problema 'yan." 856 00:49:17,287 --> 00:49:20,415 Sabi ko, "Di mo 'ko pwedeng kausapin na parang Spirit Airlines 'to. 857 00:49:22,876 --> 00:49:24,378 Isa akong American 858 00:49:25,420 --> 00:49:28,256 Platinum Rewards Executive Pro member. 859 00:49:28,340 --> 00:49:29,174 Okay? 860 00:49:29,883 --> 00:49:32,928 At may sapat na miles ako para mag-usap tayo bilang adults 861 00:49:33,011 --> 00:49:36,139 at magkasundong walang kuwenta ang rule na 'yan. 862 00:49:36,223 --> 00:49:38,183 Di naman nakakasagabal, e. 863 00:49:38,266 --> 00:49:39,101 Tingnan mo. 864 00:49:41,019 --> 00:49:43,814 Hayaan na natin at i-enjoy na natin ang flight." 865 00:49:44,523 --> 00:49:47,442 Sabi, "Di 'yon walang kuwentang rule. Nahaharangan ang exit mo." 866 00:49:47,526 --> 00:49:48,360 Sabi ko, "Ay. 867 00:49:49,403 --> 00:49:50,237 Talaga? 868 00:49:52,364 --> 00:49:55,242 Ma-trap man ako, ako ang unang makakalabas. 869 00:49:57,869 --> 00:49:59,955 Promise, okay lang 'to." 870 00:50:00,038 --> 00:50:02,416 "Di 'yan okay, kasi kung may emergency, 871 00:50:02,499 --> 00:50:05,419 kailangang makababa ka sa plane na 'to nang mabilisan." 872 00:50:05,502 --> 00:50:06,920 Sabi ko, "Uy, 873 00:50:07,546 --> 00:50:10,382 ano sa tingin mo ang mas nakakaharang sa exit ko? 874 00:50:12,050 --> 00:50:13,844 Ang bag ko 875 00:50:14,344 --> 00:50:17,222 o itong sina Timon at Pumbaa 876 00:50:17,806 --> 00:50:18,890 sa tabi ko? 877 00:50:28,734 --> 00:50:29,609 Ha?" 878 00:50:30,652 --> 00:50:33,071 Kahit 'yong baby, sabi… Tapos, sabi ko, 879 00:50:34,031 --> 00:50:36,324 "Iniinis mo 'tong charming na baby." 880 00:50:45,083 --> 00:50:46,043 So ngayon, 881 00:50:47,502 --> 00:50:51,298 sa maniwala kayo o hindi, ngayon na magsisimula ang totoong gulo. 882 00:50:52,716 --> 00:50:53,800 Nasa eroplano ako, 883 00:50:54,676 --> 00:50:55,802 inis na inis ako, 884 00:50:56,928 --> 00:50:58,096 pero may Wi-Fi ako. 885 00:51:01,099 --> 00:51:05,228 So tulad ng isang tanga, no'ng magka-signal ako, nag-Twitter ako, 886 00:51:05,312 --> 00:51:07,272 at sinabi ko sa tweet ko 'yong naranasan ko. 887 00:51:07,355 --> 00:51:11,693 Basically, sinabi ko lang sa tweet ko na sa tingin ko, grabe 'yong rule 888 00:51:11,777 --> 00:51:15,238 para manakot siyang iche-check niya ang bag ko at may matrabaho pang proseso 889 00:51:15,322 --> 00:51:16,907 sa mabilisan kong in-and-out trip 890 00:51:16,990 --> 00:51:19,826 kahit di naman nakakasagabal 'yon sa sinuman o sa kahit ano. 891 00:51:20,327 --> 00:51:21,578 'Yon lang ang tweet ko. 892 00:51:22,329 --> 00:51:23,997 Tapos, eto, a. 893 00:51:25,749 --> 00:51:28,585 Di ko alam na 'yong mga nasa Twitter, 894 00:51:29,419 --> 00:51:34,966 lahat pala… 895 00:51:35,050 --> 00:51:36,843 flight attendants. Lahat sila. 896 00:51:37,969 --> 00:51:39,471 Bawat isa sa kanila. 897 00:51:39,554 --> 00:51:41,890 Lahat ng nando'n, alam ang bawat rule sa eroplano, 898 00:51:41,973 --> 00:51:44,935 at parang sobrang big deal sa kanila 'yon. 899 00:51:45,769 --> 00:51:50,190 Dude, sunod-sunod na daan-daang 900 00:51:50,273 --> 00:51:54,111 stranger ang pumuno ng timeline ko ng galit na galit nilang tweets. 901 00:51:54,194 --> 00:51:56,196 Galit sila sa sinasabi ko sa nangyari. 902 00:51:56,279 --> 00:51:58,949 At 'yong common na katangahang sinasabi nila, 903 00:51:59,032 --> 00:52:03,370 "Gaano ba kahirap ang sumunod na lang sa rules?" 904 00:52:07,374 --> 00:52:08,208 Eto, ha? 905 00:52:10,127 --> 00:52:12,045 Nakakaintindi ako ng rules. 906 00:52:12,129 --> 00:52:14,422 Naiintindihan ko na kaya may rules, 907 00:52:14,506 --> 00:52:16,925 kasi para maging ligtas ang lahat. Gets ko 'yon. 908 00:52:17,008 --> 00:52:18,051 Pero kasi, 909 00:52:18,635 --> 00:52:20,595 dapat mag-isip din kayo. Tama? 910 00:52:21,263 --> 00:52:24,641 Example, gets kong ang speed limit sa karamihan ng freeways, 911 00:52:24,724 --> 00:52:26,476 iba-iba 'yon sa bawat city, 912 00:52:26,560 --> 00:52:29,855 pero on average, mga 105 kilometers per hour 'yon. 913 00:52:29,938 --> 00:52:33,316 Malinaw sa akin at inirerespeto ko na 'yon ang designated 914 00:52:34,109 --> 00:52:35,777 at suggested na bilis 915 00:52:36,945 --> 00:52:40,740 na dapat sundin nating mga mamamayan para maging maayos ang daloy ng trapiko. 916 00:52:40,824 --> 00:52:41,992 Gets ko 'yon. 917 00:52:42,784 --> 00:52:43,785 Pero kasi, 918 00:52:44,911 --> 00:52:46,955 kung ikaw, 919 00:52:47,998 --> 00:52:52,252 magda-drive nang 105 kilometers per hour 920 00:52:52,752 --> 00:52:54,504 sa freeway, 921 00:52:55,505 --> 00:52:57,883 papatayin talaga kita. Naiintindihan mo? 922 00:53:02,262 --> 00:53:04,598 Bilisan mong mag-drive, gago. 923 00:53:06,349 --> 00:53:10,103 Gamitin n'yo ang instincts n'yo, "Alam mo? Pwede kong itaas 'to 924 00:53:10,187 --> 00:53:13,440 hanggang 80 bilang adult 925 00:53:13,523 --> 00:53:15,192 at magpapatuloy ako." 926 00:53:15,275 --> 00:53:19,946 Di ba? Gamitin n'yo ang instincts n'yo para makapag-navigate ng rules. 927 00:53:20,030 --> 00:53:22,490 Gano'n 'yong naramdaman ko sa sitwasyon sa eroplano. 928 00:53:22,574 --> 00:53:25,368 Gets ko 'yong rule sa bag, lahat gets 'yon, 929 00:53:25,452 --> 00:53:29,456 pero wala namang naapektuhan, kaya wag na lang kaya nating palakihin? 930 00:53:30,540 --> 00:53:31,374 Hindi. 931 00:53:31,958 --> 00:53:36,213 Ang ginawa ko, nakipagtalo ako sa 700 na stranger sa loob ng walong oras. 932 00:53:36,796 --> 00:53:39,841 At paulit-ulit kaming nagbabatuhan ng tweets. 933 00:53:39,925 --> 00:53:43,053 Ang pinakamaganda sa pakikipagtalo sa mga tao sa Internet 934 00:53:43,136 --> 00:53:45,263 tungkol sa bagay na naranasan mo nang personal, 935 00:53:45,764 --> 00:53:50,894 di nila nasaksihan kung ano ba ang totoong nangyari, di ba? 936 00:53:50,977 --> 00:53:54,898 'Yong sinabi mo lang ang alam nila at kung ano ang gusto nilang i-assume. 937 00:53:54,981 --> 00:53:57,234 Kaya agad-agad, pag nakipagtalo ka na, 938 00:53:57,317 --> 00:54:00,612 magsisimula na silang magbato ng kung ano-anong scenarios nila 939 00:54:00,695 --> 00:54:05,158 na wala namang kinalaman sa sinasabi mo para lang magkaro'n sila ng katwiran. 940 00:54:05,242 --> 00:54:07,535 Ayoko lang namang i-check ang bag ko, 941 00:54:07,619 --> 00:54:10,664 at sinasabi na ng mga tao, "Di 'to tungkol sa kaligtasan mo, 942 00:54:10,747 --> 00:54:12,457 kundi ng mga nasa paligid mo. 943 00:54:12,540 --> 00:54:15,252 Pa'no kung magka-emergency crash landing sa bundok, 944 00:54:15,335 --> 00:54:16,878 tapos, sa gitna ng evacuation…" 945 00:54:17,879 --> 00:54:20,423 "Sabihin mo uli nang mas mabagal para sa sarili mo. Sige. 946 00:54:21,049 --> 00:54:24,344 Tingin mo, makaka-survive tayo sa crash? 947 00:54:25,345 --> 00:54:26,888 Sa bundok?" 948 00:54:27,931 --> 00:54:30,892 At may bala sila sa kahit ano. "E, kung maka-survive tayo? 949 00:54:30,976 --> 00:54:33,395 At dahil 'yong bag mo, wala sa ilalim ng seat, 950 00:54:33,478 --> 00:54:37,190 mapupunta 'yon sa aisle at sa gitna ng evacuation, may mapapatid do'n 951 00:54:37,274 --> 00:54:38,400 at ma-i-injure." 952 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 Kung ikaw… 953 00:54:50,620 --> 00:54:51,663 di mo… 954 00:54:52,747 --> 00:54:57,752 magawang… hakbangan… 955 00:54:58,753 --> 00:55:01,256 ang may taas na ten-inch 956 00:55:02,048 --> 00:55:04,801 kong JanSport backpack 957 00:55:05,677 --> 00:55:08,555 para iligtas ang sarili mo, 958 00:55:09,681 --> 00:55:12,309 natural selection na lang, dawg. 959 00:55:23,069 --> 00:55:24,904 Kailangang mamatay ka. 960 00:55:25,405 --> 00:55:26,239 Okay? 961 00:55:26,823 --> 00:55:29,242 Di ka gano'n ka-athletic para mabuhay. 962 00:55:30,952 --> 00:55:34,080 Dude, di ako makapaniwala 963 00:55:34,622 --> 00:55:36,791 sa mga kayang gawin ng mga tao 964 00:55:36,875 --> 00:55:40,170 para lang makipagtalo sa isang bagay na wala namang kinalaman sa kanila. 965 00:55:40,253 --> 00:55:44,007 Nakaka-impress kasi sobrang bilis no'n lumaki. 966 00:55:44,090 --> 00:55:47,635 Mabilis na nagiging mentality 'yon ng mga tao, kasi ang nangyayari online, 967 00:55:47,719 --> 00:55:51,681 pag may malaking grupo ng mga tao na nagalit na sa 'yo sa Internet, 968 00:55:51,765 --> 00:55:53,975 lahat gustong makisawsaw. 969 00:55:54,059 --> 00:55:56,895 Kasi punong-puno ang Internet ng mga taong puro negativity, 970 00:55:56,978 --> 00:55:58,855 na kailangan nilang ipakita sa ibang tao. 971 00:55:58,938 --> 00:56:01,149 Chance na nila 'to dahil 'yon ang parusa mo. 972 00:56:01,232 --> 00:56:06,029 Pag napaaway ka sa Internet, ang parusa mo, pwedeng sabihin ng mga tao 973 00:56:06,112 --> 00:56:08,365 sa 'yo ang kahit anong gusto nila. 974 00:56:09,282 --> 00:56:11,701 Kahit ano, kahit mas malala pa 975 00:56:11,785 --> 00:56:14,412 sa sinabi mo na dahilan kaya ka napaaway. 976 00:56:14,496 --> 00:56:17,499 Nakaka-impress, pero di ako naaapektuhan ng gano'n. 977 00:56:17,582 --> 00:56:18,416 Eto, a. 978 00:56:18,917 --> 00:56:21,711 Di n'yo masasaktan ang feelings ko kahit kailan. 979 00:56:21,795 --> 00:56:24,214 Okay? Sobrang tagal ko nang manhid. 980 00:56:24,714 --> 00:56:27,342 Matagal nang nag-crash ang eroplano ko, 981 00:56:27,425 --> 00:56:30,929 at emotionally, di ko hinakbangan ang bag ko. Gets n'yo? So… 982 00:56:32,222 --> 00:56:33,848 Pwede n'yo akong pagsalitaan. 983 00:56:33,932 --> 00:56:36,601 Pero ang kailangan n'yong malaman sa 'kin, at natutunan ko 984 00:56:36,684 --> 00:56:39,104 sa pamamagitan ng therapy o kung anuman, 985 00:56:39,854 --> 00:56:42,857 sobang defensive ko palang tao. 986 00:56:42,941 --> 00:56:46,694 Mabilis nati-trigger 'yong kailangan kong ipagtanggol ang sarili ko 987 00:56:46,778 --> 00:56:50,990 pag naramdaman kong may aatake sa 'kin. At talagang todo-bigay ako. 988 00:56:51,074 --> 00:56:53,910 Kaya pwede n'yo akong batuhin ng kung ano-ano online, 989 00:56:53,993 --> 00:56:56,830 magsabi kayo ng masasakit na bagay na gusto n'yo 990 00:56:56,913 --> 00:56:59,624 para masaktan n'yo ako, pero tandaan n'yo lang, 991 00:57:00,625 --> 00:57:04,421 Talagang babanatan ko kayo ng mga salita, dude. Ako… 992 00:57:04,921 --> 00:57:07,340 Ang paiyakin na kayo ang bagong goal ko. 993 00:57:07,424 --> 00:57:09,634 Lagi kong maipapanalo ang labang 'to. 994 00:57:09,717 --> 00:57:13,138 Kaya pag mas masakit ang banat ko sa inyo kaysa sa unang banat n'yo sa 'kin, 995 00:57:13,221 --> 00:57:16,558 wag kayong umarteng parang kayo ang biktima, okay? 996 00:57:16,641 --> 00:57:20,061 'Yon ang pinakaayaw ko sa Internet, saka… 997 00:57:22,605 --> 00:57:23,440 siguro… 998 00:57:24,691 --> 00:57:28,445 siguro, ang pinakamagandang example no'n, itong banatan sa Twitter 999 00:57:28,528 --> 00:57:30,196 no'ng issue pa 'yong sa backpack. 1000 00:57:30,280 --> 00:57:32,949 Nakikipagtalo ako sa mga tao, naglalaitan kami, 1001 00:57:33,032 --> 00:57:36,578 nag-e-enjoy lang akong magsayang ng oras. Na-e-enjoy ko 'yon. 1002 00:57:37,245 --> 00:57:44,169 Tapos, may isang babae na sumobra na. Ayaw niya talagang tumahimik, dude. 1003 00:57:44,252 --> 00:57:48,715 Siya lang mag-isa, ha, siguro, tinweet niya ako nang 60 o 70 times, 1004 00:57:49,507 --> 00:57:52,218 sumagot man ako o hindi, pero sinagot ko ang karamihan. 1005 00:57:52,302 --> 00:57:55,054 Pero di naman lahat ng 'yon, obviously. 1006 00:57:55,805 --> 00:57:58,224 Isa siya sa mga nakakitang nakikisawsaw na lahat 1007 00:57:58,308 --> 00:58:03,229 at gusto niyang maging part no'n, kaya nagsabi siya ng masasakit 1008 00:58:03,313 --> 00:58:06,691 at iniisip niyang walang kapalit 'yon, at wala lang talaga sa 'kin. 1009 00:58:07,442 --> 00:58:09,444 Maliban do'n sa huling tweet niya. 1010 00:58:10,153 --> 00:58:12,071 Di ko pwedeng palampasin 'yon. 1011 00:58:12,155 --> 00:58:14,115 'Yong huling sinabi niya sa 'kin, 1012 00:58:14,741 --> 00:58:19,454 "Di ko maintindihan kung bakit kailangan mo pang maging pasaway 1013 00:58:19,537 --> 00:58:21,539 na iyaking bitch." 1014 00:58:28,922 --> 00:58:30,965 Dapat ba, binlock ko na lang siya? 1015 00:58:32,509 --> 00:58:34,135 Sabi ng publicist ko, "Oo." 1016 00:58:37,764 --> 00:58:39,641 Pero sawang-sawa na ako 1017 00:58:40,183 --> 00:58:41,935 na mapagkaisahan, 1018 00:58:42,435 --> 00:58:44,479 isa laban sa 700. 1019 00:58:45,230 --> 00:58:47,357 Sobrang sama na niya. 1020 00:58:48,942 --> 00:58:50,860 Siya ang nagsimula. 1021 00:58:52,737 --> 00:58:55,532 At base lang sa profile photo niya, 1022 00:58:55,615 --> 00:58:57,242 siya 'yong… 1023 00:59:00,245 --> 00:59:02,830 may kabigatang babae. 1024 00:59:04,374 --> 00:59:05,792 Ang sinabi ko lang, 1025 00:59:07,752 --> 00:59:08,962 bilang pagpalag, 1026 00:59:10,296 --> 00:59:12,715 "Well. 1027 00:59:14,926 --> 00:59:17,804 Kung di sana dalawang upuan ang sinasakop mo, 1028 00:59:20,598 --> 00:59:24,060 may sapat na space ako para mailagay ko nang maayos ang backpack ko 1029 00:59:24,143 --> 00:59:25,645 sa isa pang upuan." 1030 00:59:27,146 --> 00:59:29,440 'Yon lang ang sinabi ko, na… 1031 00:59:30,024 --> 00:59:32,694 statistically, di naman mali. 1032 00:59:34,612 --> 00:59:36,030 Pero alam naman natin, 1033 00:59:36,614 --> 00:59:39,158 gusto nang maging biktima ng lahat, tama? 1034 00:59:39,242 --> 00:59:44,247 So ano ang naging reaksiyon no'ng taong nagsimula no'n? 1035 00:59:47,500 --> 00:59:50,044 "Pa'no niya nagawang magsabi ng gano'n? 1036 00:59:50,128 --> 00:59:51,921 Bina-body shame niya ako. 1037 00:59:52,505 --> 00:59:54,549 I-cancel n'yo si Matt Rife." 1038 00:59:54,632 --> 00:59:58,344 "Bitch, di mo ako pwedeng i-cancel. Di mo ako gym membership. 1039 00:59:58,428 --> 01:00:00,096 E di, umalis ka sa feed ko." 1040 01:00:05,935 --> 01:00:07,812 Di ako ang nagsimula nito. 1041 01:00:08,521 --> 01:00:11,691 Mabait akong tao. Di ko gustong manakit ng feelings ng kahit na sino, 1042 01:00:11,774 --> 01:00:13,443 pero gagawin ko. 1043 01:00:15,194 --> 01:00:17,113 Wala 'yong kinalaman sa kanya. 1044 01:00:17,196 --> 01:00:20,116 Gusto ko lang magreklamo tungkol sa backpack ko. 1045 01:00:20,992 --> 01:00:24,329 At ngayon, ako na ang 13th reason ng bruhang 'to. Okay. 1046 01:00:27,332 --> 01:00:30,418 Hindi. Lintik. Nakakapagbilang ka ng dahilan, pero di ng calories? 1047 01:00:30,501 --> 01:00:32,295 Lumayas ka sa harap ko. 1048 01:00:32,378 --> 01:00:34,047 Hindi. 1049 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 Hindi. 1050 01:00:35,923 --> 01:00:38,551 Wala ako sa mood ngayon para maawa, DC. Wala. 1051 01:00:39,510 --> 01:00:43,389 At kayong mga nakaupo, bago n'yo maisipang kampihan siya, 1052 01:00:43,473 --> 01:00:46,142 sasabihin n'yo, "A, ewan ko lang, Matt. 1053 01:00:46,809 --> 01:00:48,603 Sobrang personal no'n. 1054 01:00:48,686 --> 01:00:52,899 I mean, kailangan mo pa bang gawing katatawanan ang bigat niya para pumalag? 1055 01:00:52,982 --> 01:00:56,736 E, kung malaman niyang ginagawa mo pa ring katatawanan ang bigat niya 1056 01:00:56,819 --> 01:01:00,073 at sobrang maapektuhan siya no'n at may gawin siyang malala, 1057 01:01:00,156 --> 01:01:02,950 tulad ng pagbibigti. 1058 01:01:03,493 --> 01:01:05,328 Ano'ng mararamdaman mo no'n?" 1059 01:01:10,750 --> 01:01:12,126 Pa'no siya aakyat do'n? 1060 01:01:17,799 --> 01:01:18,633 Ayun. 1061 01:01:22,512 --> 01:01:23,971 Sobrang magugulat ako 1062 01:01:25,640 --> 01:01:28,976 na nagawa nilang gano'n katibay ang tow cables. Seryoso. 1063 01:01:29,060 --> 01:01:30,812 Talagang magugulat ako, dude. 1064 01:01:36,401 --> 01:01:37,443 Ganito. 1065 01:01:38,277 --> 01:01:40,196 Hayaan n'yo 'yong mga ganitong tao. 1066 01:01:40,947 --> 01:01:43,241 Art mo ang social media mo. 1067 01:01:43,324 --> 01:01:46,536 Pwede kang gumawa at mag-share ng kahit anong gusto mo. 1068 01:01:46,619 --> 01:01:50,415 At kung meron mang may problema sa gano'n, 1069 01:01:51,457 --> 01:01:53,251 damihan mo 'yong gano'ng post. 1070 01:01:55,294 --> 01:01:57,672 Isaksak mo 'yon sa lalamunan nila. 1071 01:01:57,755 --> 01:02:00,675 Alam n'yo kung ga'no karami ang may ayaw sa 'kin o sa comedy ko? 1072 01:02:00,758 --> 01:02:04,762 Alam n'yo? Nagpo-post ako araw-araw dahil para sa 'kin, 'yon ang tamang gawin. 1073 01:02:06,431 --> 01:02:07,265 'Yon… 1074 01:02:09,600 --> 01:02:12,395 'Yon 'yong tama at nakakatawa para sa 'kin, 1075 01:02:12,478 --> 01:02:16,983 at ang gusto kong kalabasan no'n, mapangiti at mapatawa ang ibang tao. 1076 01:02:17,066 --> 01:02:20,027 'Yon lang ang gusto kong maging resulta ng lahat ng ito. 1077 01:02:21,028 --> 01:02:24,615 So ano naman kung walang naniniwala sa 'yo? 1078 01:02:24,699 --> 01:02:26,909 Hayaan mo sila. Sa loob ng 12 taon, 1079 01:02:26,993 --> 01:02:28,828 walang naniwala sa 'kin. 1080 01:02:28,911 --> 01:02:32,749 At kung hinayaan kong maapektuhan no'n ang tingin ko sa ideas ko, 1081 01:02:32,832 --> 01:02:36,335 di ako magkaka-Netflix special sa Constitution Hall sa paborito kong city 1082 01:02:36,419 --> 01:02:37,795 sa buong bansa. 1083 01:02:54,520 --> 01:02:57,106 Ano ba'ng alam ko? Pakikipag-usap lang sa mga tao, tama? 1084 01:03:19,921 --> 01:03:21,923 Sana nag-enjoy ang lahat. 1085 01:03:22,006 --> 01:03:24,801 Sa matatanda, salamat. Alam kong maaga pa kayong gigising. 1086 01:03:25,384 --> 01:03:27,887 Kilala n'yo na ba 'ko no'ng pumunta kayo rito? 1087 01:03:28,596 --> 01:03:29,639 Talaga? 1088 01:03:29,722 --> 01:03:32,475 Nagpe-play sila ng TikTok sa Hallmark? Tumigil ka nga. 1089 01:03:34,727 --> 01:03:35,853 Ano 'yan? 1090 01:03:37,355 --> 01:03:39,232 Ano'ng laman nito? May… 1091 01:03:39,732 --> 01:03:41,275 Edible marijuana ba 'to? 1092 01:03:41,359 --> 01:03:43,319 Fifty milligrams, mamamatay-tao. 1093 01:03:43,903 --> 01:03:46,405 Pag sa unang tikim mo, naisip mong mag-50 milligrams, 1094 01:03:46,489 --> 01:03:48,991 babaguhin mo ang pronouns mo. Gagawin mong… 1095 01:03:49,659 --> 01:03:51,452 Black people, salamat sa inyo. 1096 01:03:53,329 --> 01:03:54,372 Kayo lang yata. 1097 01:03:54,872 --> 01:03:56,123 A, dalawa. 1098 01:03:56,207 --> 01:03:58,918 Akala ko talaga, sobrang halo-halo ang fans ko. 1099 01:04:00,044 --> 01:04:01,003 Di pala masyado. 1100 01:04:02,255 --> 01:04:03,965 Okay. Wag natin silang ituro. 1101 01:04:04,048 --> 01:04:07,176 Parang napaka-January 6th no'n. Chill lang tayo. 1102 01:04:08,469 --> 01:04:11,681 Alam ko, city n'yo 'to. Alam ko. 1103 01:04:11,764 --> 01:04:15,685 Tagapagsalin ng Subtitle: John Vincent Lunas Pernia