1 00:00:59,335 --> 00:01:04,901 ROCKY MOUNTAINS, COLORADO 1957 2 00:01:04,926 --> 00:01:05,926 Halo? 3 00:01:08,680 --> 00:01:11,719 Hope? Hope Adler? Who is this? 4 00:01:15,580 --> 00:01:16,659 Alpine Lake? 5 00:01:18,147 --> 00:01:20,955 It's a youth camp in the mountains. 6 00:01:30,363 --> 00:01:31,963 I... I had a dream. 7 00:01:33,363 --> 00:01:34,817 Seven digits. 8 00:01:35,763 --> 00:01:38,659 No area code, so it's a local call. 9 00:01:39,177 --> 00:01:41,259 You're in Colorado, right? 10 00:01:45,715 --> 00:01:47,477 The numbers are carved into the ice. 11 00:01:49,809 --> 00:01:52,742 Ya. Ya. 12 00:01:55,987 --> 00:02:00,309 Who is this? Who are you? 13 00:02:02,442 --> 00:02:06,575 Hello? Hello? Can you hear me? 14 00:02:08,170 --> 00:02:09,402 Halo? 15 00:02:54,340 --> 00:02:56,228 REPENT, FOR THE KINGDOM OF GOD IS NEAR 16 00:03:32,167 --> 00:03:34,567 BASED ON THE SHORT STORY "THE BLACK PHONE" BY JOE HILL 17 00:03:39,595 --> 00:03:43,923 Fight against fight against fight 18 00:03:43,948 --> 00:03:45,976 NORTH DENVER, 1982 19 00:03:55,633 --> 00:03:58,274 Finn 20 00:03:59,525 --> 00:04:00,881 Finney 21 00:04:01,261 --> 00:04:02,261 Please. 22 00:04:02,555 --> 00:04:05,459 Please, stop, please. Are you done? 23 00:04:08,400 --> 00:04:09,926 Don't ever come near me. 24 00:04:17,465 --> 00:04:19,135 Is there anything else? 25 00:04:30,136 --> 00:04:31,136 Hey 26 00:04:32,579 --> 00:04:33,740 What the heck is that? 27 00:04:34,740 --> 00:04:35,740 The new kid. 28 00:04:35,899 --> 00:04:37,339 Are you beating up the new kid now? 29 00:04:37,720 --> 00:04:38,720 He started it. 30 00:04:38,980 --> 00:04:39,980 What is it this time? 31 00:04:41,379 --> 00:04:42,400 A bit strange. 32 00:04:43,019 --> 00:04:45,887 I heard you're the hotshot who took down a serial killer. 33 00:04:45,912 --> 00:04:47,208 You don't look tough. 34 00:04:47,233 --> 00:04:48,452 He didn't really say that. 35 00:04:48,477 --> 00:04:51,255 Yes, he did say that. 36 00:04:51,522 --> 00:04:53,979 Do you have to be that harsh with him? 37 00:04:54,402 --> 00:04:58,505 In such a situation, the more blood the better. 38 00:04:58,594 --> 00:05:01,288 For the audience, it's more powerful. 39 00:05:01,313 --> 00:05:03,288 You've shown that many times. 40 00:05:03,313 --> 00:05:05,819 So maybe, I'm just guessing, 41 00:05:05,939 --> 00:05:07,439 that's not what you really mean, 42 00:05:07,464 --> 00:05:10,464 but more like don't bother me anymore, I'm the one you should be afraid of. 43 00:05:11,696 --> 00:05:12,696 Hei, Gwen. Finn. 44 00:05:13,302 --> 00:05:14,954 Great fight, bro. 45 00:05:15,448 --> 00:05:16,648 Thank you, Ernesto. Hey, Ernie. 46 00:05:17,160 --> 00:05:19,758 Tonight I'm going to the Civic Center 47 00:05:19,759 --> 00:05:22,275 entrance ticket Duran Duran. 48 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 Duran Duran Tickets? 49 00:05:23,301 --> 00:05:24,554 You just said that. 50 00:05:24,579 --> 00:05:27,818 Simon LeBlanc is so cool. 51 00:05:27,819 --> 00:05:29,400 Are you coming, Gwen? 52 00:05:29,711 --> 00:05:30,463 If only I could. 53 00:05:30,534 --> 00:05:32,299 The tickets are very expensive. 54 00:05:32,300 --> 00:05:35,039 Let me treat you, I really want to buy two. 55 00:05:35,040 --> 00:05:39,198 It's nice to have friends who are fellow fans. 56 00:05:39,199 --> 00:05:40,028 Seriously? 57 00:05:40,053 --> 00:05:41,053 Seriously. 58 00:05:41,199 --> 00:05:42,774 That would be cool. 59 00:05:42,799 --> 00:05:44,206 Just consider it done. 60 00:05:45,139 --> 00:05:47,785 Okay, I have to go to craft class. See you later. 61 00:05:51,600 --> 00:05:55,411 You know it's a date. No. Yes, it's a date. 62 00:05:56,545 --> 00:05:58,545 Okay, so if it's a date, why? 63 00:06:00,376 --> 00:06:06,864 I don't know. I just don't like him. I don't understand why. He's so nice. 64 00:06:07,199 --> 00:06:11,002 Besides, didn't Robin want you to look after her little sister? 65 00:06:11,027 --> 00:06:14,019 But that doesn't mean letting him sleep with my sister. 66 00:06:14,044 --> 00:06:15,809 Don't be dirty, Jizzmopper. 67 00:06:17,040 --> 00:06:18,600 Welcome back to Night Flight. 68 00:06:18,879 --> 00:06:22,800 Here's German band Fex with their new hit, Subways of Your Mind. 69 00:06:28,732 --> 00:06:31,732 Night, Son. Go to sleep! 70 00:06:32,133 --> 00:06:35,133 Okay. Don't stay up late. 71 00:06:36,000 --> 00:06:37,512 Yes, of course. 72 00:07:34,774 --> 00:07:37,886 If you touch me, I will scratch your face 73 00:07:42,942 --> 00:07:45,052 This face? 74 00:07:56,154 --> 00:07:57,154 Hey. 75 00:08:05,635 --> 00:08:07,075 Still not my taste. 76 00:08:08,160 --> 00:08:09,204 Don't tell Dad. 77 00:08:09,229 --> 00:08:10,471 Get lost, slapdick. 78 00:08:10,779 --> 00:08:12,004 I'm not a complainer. 79 00:08:14,483 --> 00:08:16,483 Are you alright? 80 00:08:17,160 --> 00:08:18,695 I'm fine. 81 00:08:19,962 --> 00:08:24,221 No, I mean... I don't want to talk about it. 82 00:08:28,805 --> 00:08:31,045 It's okay if you feel that way. 83 00:08:32,544 --> 00:08:35,464 You don't know what I feel. 84 00:08:36,730 --> 00:08:41,191 No, but... I know whatever you feel. 85 00:08:41,379 --> 00:08:42,977 It's okay. I don't know. So 86 00:08:53,387 --> 00:08:56,453 ALPINE LAKE YOUTH CAMP 87 00:11:28,791 --> 00:11:29,791 Gwen! 88 00:11:31,435 --> 00:11:33,057 Gwen, Wake Up! 89 00:11:34,126 --> 00:11:35,606 Why are you so cold? 90 00:11:37,431 --> 00:11:38,431 Ben? 91 00:11:40,480 --> 00:11:41,663 It doesn't matter. 92 00:11:42,157 --> 00:11:43,686 You're walking while you sleep again. 93 00:11:44,960 --> 00:11:46,329 Oh my God. 94 00:11:46,354 --> 00:11:47,872 Your skin is like ice. 95 00:11:48,720 --> 00:11:50,930 I had a nightmare. 96 00:11:54,566 --> 00:11:55,492 It doesn't matter. 97 00:11:55,517 --> 00:11:57,537 Just go back to sleep. 98 00:11:57,679 --> 00:11:59,522 I said I had a nightmare. 99 00:11:59,620 --> 00:12:00,494 I heard. 100 00:12:00,519 --> 00:12:01,830 Just go back to sleep. 101 00:12:03,964 --> 00:12:06,565 SPIRITUAL DIMENSION 102 00:12:06,590 --> 00:12:08,590 DREAM INTERPRETATION OF GHOSTS AND SPIRITS 103 00:12:10,444 --> 00:12:11,953 Hey, witch. 104 00:12:22,333 --> 00:12:24,653 Hei, Gwen. Hei, Ernie. 105 00:12:25,533 --> 00:12:27,212 Look at this. 106 00:12:28,087 --> 00:12:29,886 Cool. I can't believe it. 107 00:12:31,657 --> 00:12:35,660 So, you like mystical things, huh? 108 00:12:36,659 --> 00:12:41,507 What? You mean ghosts? Spirits? Parallel worlds? 109 00:12:42,987 --> 00:12:43,987 Yes. 110 00:12:44,179 --> 00:12:45,878 Okay. Yes. 111 00:12:45,879 --> 00:12:47,679 I believe in all those mystical things. 112 00:12:50,185 --> 00:12:51,185 Cool. 113 00:12:53,460 --> 00:12:54,960 I brought something else. 114 00:12:56,860 --> 00:12:59,199 Ernesto, are you in Latria? 115 00:12:59,200 --> 00:13:00,378 Yes. 116 00:13:00,379 --> 00:13:02,120 My grandmother sells them in her shop. 117 00:13:03,159 --> 00:13:05,999 I think this is cool. It's like tarot. 118 00:13:06,000 --> 00:13:07,999 This is beautiful. 119 00:13:08,000 --> 00:13:09,999 I mean, you can use it like tarot. 120 00:13:10,000 --> 00:13:12,999 If you have a vision, this could show you something. 121 00:13:13,000 --> 00:13:15,999 And you have that, right? 122 00:13:16,000 --> 00:13:17,999 What do you have? 123 00:13:18,000 --> 00:13:20,999 I mean, you have dreams and stuff. 124 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 And that... that shows something? 125 00:13:25,560 --> 00:13:27,162 Where did you hear that? 126 00:13:29,338 --> 00:13:31,000 From my parents. 127 00:13:31,783 --> 00:13:34,983 In the past, he said the police received anonymous calls. 128 00:13:36,450 --> 00:13:38,996 Who said where Robin's body was. 129 00:13:40,326 --> 00:13:41,999 But they said it was you. 130 00:13:42,000 --> 00:13:45,700 You said you... dreamed about it. 131 00:13:45,725 --> 00:13:47,059 Or something like that. 132 00:13:47,431 --> 00:13:49,730 I don't like to talk about that. 133 00:13:51,547 --> 00:13:52,807 Why? 134 00:13:53,746 --> 00:13:55,703 Because it's weird. 135 00:13:56,101 --> 00:13:57,303 I'm weird. 136 00:13:58,214 --> 00:14:00,992 Maybe I like weird things 137 00:14:03,430 --> 00:14:05,430 TOP CAT CIGARETTES AND GIFTS 138 00:14:05,455 --> 00:14:08,955 .HARDWARE .MAGAZINE .LOTTER .FROZEN FOOD.ICE CREAM 139 00:14:27,117 --> 00:14:29,673 Sorry I can't help you 140 00:14:34,464 --> 00:14:37,463 DAMAGED 141 00:15:50,000 --> 00:15:58,000 so so 142 00:17:54,269 --> 00:17:55,708 Halo? 143 00:17:56,928 --> 00:17:58,106 Halo? 144 00:17:59,310 --> 00:18:01,149 Who's this? 145 00:18:01,865 --> 00:18:05,313 Hope? Hope Adler? Who is this? 146 00:18:06,500 --> 00:18:07,920 My name is Gwen. 147 00:18:09,480 --> 00:18:11,720 Where are you calling from? 148 00:18:13,075 --> 00:18:14,295 Alpine Lake? 149 00:18:15,696 --> 00:18:18,057 It's a youth camp in the mountains. 150 00:18:18,393 --> 00:18:20,835 How did you get this number? 151 00:18:20,974 --> 00:18:23,731 I... I had a dream. 152 00:18:24,784 --> 00:18:26,224 Seven digits. 153 00:18:27,177 --> 00:18:29,726 No area code, so it's a local call. 154 00:18:29,751 --> 00:18:31,659 You're in Colorado, right? 155 00:18:32,151 --> 00:18:33,167 Yes. 156 00:18:35,725 --> 00:18:37,699 The numbers are carved into the ice. 157 00:18:38,707 --> 00:18:40,321 By children. 158 00:18:40,346 --> 00:18:42,302 Underwater. 159 00:18:42,327 --> 00:18:43,640 Yes. 160 00:18:44,066 --> 00:18:47,824 I had the same dream, but the children were carving letters. 161 00:18:48,646 --> 00:18:49,824 Who are you? 162 00:18:50,824 --> 00:18:52,000 Who are you? 163 00:18:52,424 --> 00:18:53,975 My name is Gwen. 164 00:18:54,143 --> 00:18:55,953 Halo? 165 00:18:56,435 --> 00:18:58,641 I said my name was Gwen. 166 00:18:58,666 --> 00:19:00,685 Hello? Can you hear me? 167 00:19:12,883 --> 00:19:15,601 You shouldn't be here. 168 00:19:44,703 --> 00:19:48,380 Hei, Quinn. 169 00:19:48,405 --> 00:19:49,405 Quinn. 170 00:19:55,100 --> 00:19:56,868 Am I really here? 171 00:19:57,104 --> 00:19:58,424 Are you alright. 172 00:19:58,977 --> 00:20:01,733 You're sleepwalking again. You came here in your sleep. 173 00:20:01,980 --> 00:20:03,675 I heard you leave and I followed you. 174 00:20:06,354 --> 00:20:08,079 I feel crazy. 175 00:20:08,265 --> 00:20:09,019 What the hell? 176 00:20:09,044 --> 00:20:10,786 Hey, hey, look at me. What the heck? 177 00:20:10,811 --> 00:20:11,967 You're fine, you're fine. 178 00:20:16,266 --> 00:20:17,675 I'm on the phone. 179 00:20:20,066 --> 00:20:21,236 Finn. 180 00:20:22,626 --> 00:20:24,730 I talked to Mom. 181 00:20:28,599 --> 00:20:29,663 It was just a dream. 182 00:20:29,853 --> 00:20:34,311 No, it was a dream, yes, but there it was. 183 00:20:34,935 --> 00:20:38,090 He called me from youth camp. 184 00:20:38,713 --> 00:20:40,090 Youth camp? 185 00:20:42,295 --> 00:20:44,546 He contacted me from there for some reason. 186 00:20:46,639 --> 00:20:50,770 Let's get out of here. What is this? 187 00:20:58,017 --> 00:21:00,634 KIDNAPPERS BURN IN HELL 188 00:21:14,468 --> 00:21:16,750 WELCOME to Alpine Lakes Youth Camp. 189 00:21:17,523 --> 00:21:18,567 What's this? 190 00:21:18,745 --> 00:21:20,123 Alpine Lake Campground 191 00:21:20,471 --> 00:21:22,011 The camp where Mom called. 192 00:21:22,440 --> 00:21:23,955 We have to go there. 193 00:21:23,980 --> 00:21:26,189 Gwen, stop this. 194 00:21:26,660 --> 00:21:28,323 It was just a dream. 195 00:21:28,900 --> 00:21:30,594 About real places. 196 00:21:30,619 --> 00:21:31,619 The place I found. 197 00:21:31,759 --> 00:21:33,415 That's why I dream. 198 00:21:33,440 --> 00:21:35,594 It's a Christian youth camp near Silverthorne. 199 00:21:35,619 --> 00:21:36,730 What's this? 200 00:21:37,097 --> 00:21:40,272 They are opening CIT registration for the middle school winter camp. 201 00:21:40,319 --> 00:21:41,751 What is CIT? 202 00:21:41,859 --> 00:21:43,948 Prospective mentor. 203 00:21:45,720 --> 00:21:53,574 I don't want to be a junior high school counselor or some weird Jesus camp from your dreams. No, you'll be a future counselor. 204 00:21:53,599 --> 00:21:55,109 No, I don't want to. 205 00:21:55,134 --> 00:21:57,549 Come on, Dad has been telling you to find a job for a long time. 206 00:21:57,573 --> 00:21:59,126 And this is a paid job. 207 00:21:59,151 --> 00:22:02,526 And we can find out what... I said no. 208 00:22:03,948 --> 00:22:05,499 What's going on here? 209 00:22:05,500 --> 00:22:09,339 Hey, Ben wants us to work at a Christian camp. 210 00:22:11,697 --> 00:22:14,297 Alpine Camping. 211 00:22:16,786 --> 00:22:19,053 Your mother used to work there. 212 00:22:21,143 --> 00:22:22,339 When? 213 00:22:23,018 --> 00:22:26,229 Oh, long before I met him. 214 00:22:26,254 --> 00:22:28,984 It closed in 58. 215 00:22:29,542 --> 00:22:31,384 Where did you hear about this place? 216 00:22:31,409 --> 00:22:33,542 Eh, I... I haven't... 217 00:22:33,567 --> 00:22:37,938 The kids at school said it was a great way to make money. 218 00:22:40,154 --> 00:22:42,154 Christian camp, yes. 219 00:22:44,418 --> 00:22:50,024 You know I don't like religious things like that. 220 00:22:50,116 --> 00:22:51,849 It's just a job, Dad. 221 00:22:56,759 --> 00:22:58,477 My mother used to work there. 222 00:22:58,845 --> 00:23:00,477 I'm not crazy. 223 00:23:02,219 --> 00:23:04,569 I never said you were crazy. 224 00:23:07,154 --> 00:23:10,554 Don't let me hear you drive a car over 55. 225 00:23:11,066 --> 00:23:12,000 Ya, Pak. 226 00:23:12,025 --> 00:23:14,299 I want my son back unharmed. 227 00:23:14,324 --> 00:23:15,559 You understand? 228 00:23:15,584 --> 00:23:17,183 Ya, Pak. 229 00:23:18,088 --> 00:23:19,819 What else did you say? 230 00:23:19,844 --> 00:23:21,135 Ya, Pak. 231 00:23:21,160 --> 00:23:22,735 I mean... 232 00:23:24,394 --> 00:23:28,357 I don't like the way he looks at me. Yeah, me too. 233 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 Unlucky. Wait. 234 00:23:33,319 --> 00:23:34,631 Wait what? 235 00:23:45,534 --> 00:23:47,059 Good. 236 00:23:47,084 --> 00:23:49,363 Take care of your sister. 237 00:23:50,801 --> 00:23:52,601 Please do something for me while I'm gone. 238 00:23:52,626 --> 00:23:54,286 Yes, anything, son. 239 00:23:55,358 --> 00:23:56,606 Don't get drunk. 240 00:23:58,129 --> 00:23:59,319 Come on. 241 00:23:59,344 --> 00:24:01,885 When do you believe I've stopped? 242 00:24:02,857 --> 00:24:05,502 In two weeks I'll get my three year chip. 243 00:24:05,879 --> 00:24:08,000 I'll show you when you get back. 244 00:24:08,832 --> 00:24:11,159 See you in a few weeks. 245 00:24:11,184 --> 00:24:13,088 Okay, good. 246 00:24:13,113 --> 00:24:16,256 Finally, there is peace in this house. 247 00:25:42,847 --> 00:25:44,723 I can't see the road 248 00:25:44,859 --> 00:25:45,880 This is not safe. 249 00:25:46,980 --> 00:25:49,714 You could fall off a cliff and not see it. 250 00:25:51,700 --> 00:25:53,046 Stop the car. 251 00:25:55,519 --> 00:25:56,754 What are you doing? 252 00:25:56,779 --> 00:25:59,811 I'll run in front of the car so I can see the road. 253 00:26:00,640 --> 00:26:02,785 Just follow me. 254 00:26:20,116 --> 00:26:21,604 Follow me! 255 00:26:28,000 --> 00:26:29,999 Command! 256 00:26:30,000 --> 00:26:32,648 I found CIT lost! 257 00:26:43,355 --> 00:26:47,218 In front, about 20 yards, park anywhere. 258 00:26:52,119 --> 00:26:53,341 Thank You. 259 00:26:53,366 --> 00:26:54,497 You must be that kid. 260 00:26:54,880 --> 00:26:56,054 Yes, how did you know? 261 00:26:56,079 --> 00:26:58,480 They closed a big bet on Silvercore. 262 00:26:58,799 --> 00:27:02,115 You're the only one who didn't get the news. 263 00:27:02,140 --> 00:27:04,880 I'm Armando, or Vando if you prefer. 264 00:27:04,905 --> 00:27:07,355 Come with me, let's go to the place. 265 00:27:09,677 --> 00:27:13,855 What about all the kids? Aren't they coming tomorrow? 266 00:27:13,880 --> 00:27:16,115 Kids are cancelled. 267 00:27:16,140 --> 00:27:19,635 They won't be playing in the street until the storm passes. 268 00:27:19,660 --> 00:27:21,838 How many people got here? 269 00:27:21,980 --> 00:27:23,734 Just the three of you. 270 00:27:23,759 --> 00:27:26,546 The support staff has been here a week! 271 00:27:26,571 --> 00:27:28,788 If not, you're in luck! 272 00:27:28,813 --> 00:27:32,924 Sorry to say, but for now you're stuck here! 273 00:27:44,333 --> 00:27:45,890 Ayo, Gwen! 274 00:27:46,240 --> 00:27:47,690 You come with me! 275 00:27:49,508 --> 00:27:50,347 Here he is. 276 00:27:50,380 --> 00:27:52,018 Choose any bike. 277 00:27:52,539 --> 00:27:55,541 The Gators are ours, so give him a few minutes. 278 00:27:56,059 --> 00:27:58,355 We'll be warm soon. 279 00:27:58,380 --> 00:27:59,380 Good? 280 00:28:00,175 --> 00:28:01,415 Good night, children. 281 00:28:01,440 --> 00:28:02,698 Sweet dreams. 282 00:28:03,595 --> 00:28:05,195 I have to sleep here alone? 283 00:28:05,220 --> 00:28:07,679 Unfortunately, state law requires separate premises. 284 00:28:07,680 --> 00:28:09,594 For teenage boys and girls. 285 00:28:09,619 --> 00:28:10,935 I will stay here with you, 286 00:28:10,960 --> 00:28:12,514 but I'm not a registered coach, 287 00:28:12,539 --> 00:28:14,235 so it can't be done. 288 00:28:15,619 --> 00:28:17,578 But my cabin is there 289 00:28:17,579 --> 00:28:19,278 if you need anything. 290 00:28:21,034 --> 00:28:22,234 Good night. 291 00:31:07,804 --> 00:31:09,804 Sorry, I can't help you. 292 00:31:36,095 --> 00:31:37,561 Who's this? 293 00:32:26,633 --> 00:32:27,933 Halo? 294 00:32:28,625 --> 00:32:29,625 There are people? 295 00:32:29,940 --> 00:32:32,026 Halo, Finney. 296 00:32:40,399 --> 00:32:41,560 No! 297 00:33:10,101 --> 00:33:13,852 Hell is not fire, Finney. 298 00:33:15,019 --> 00:33:18,385 It's ice. 299 00:33:28,752 --> 00:33:30,774 Nothing burned. 300 00:33:31,189 --> 00:33:33,264 ..Like cold 301 00:33:40,422 --> 00:33:48,422 One more please. Come on. Hurry! Hurry! 302 00:33:51,476 --> 00:33:53,476 Gwen... Gwen 303 00:33:55,677 --> 00:33:57,435 Gwen! Gwen! Gwen! 304 00:33:57,460 --> 00:33:58,875 Hey, Gwen, Gwen! Look at me! 305 00:33:58,900 --> 00:34:02,128 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 306 00:34:02,153 --> 00:34:03,554 Hello! Hello! 307 00:34:03,579 --> 00:34:06,294 What happened to me? 308 00:34:06,319 --> 00:34:08,655 Oh my God, I feel crazy. 309 00:34:08,680 --> 00:34:09,681 You're dreaming. You're fine. 310 00:34:09,705 --> 00:34:13,793 I feel crazy! You're okay. 311 00:34:17,369 --> 00:34:18,404 Are you alright. 312 00:34:19,058 --> 00:34:21,359 Are you alright. 313 00:34:54,289 --> 00:34:55,518 Gwen 314 00:34:58,689 --> 00:35:00,689 I had a nightmare. 315 00:35:01,755 --> 00:35:04,151 Okay, are you okay? 316 00:35:09,266 --> 00:35:11,811 Come here, lie down 317 00:35:33,874 --> 00:35:34,874 Oh God, 318 00:35:36,766 --> 00:35:39,277 Don't let me have nightmares again tonight. 319 00:35:40,141 --> 00:35:41,962 Please. 320 00:35:42,966 --> 00:35:44,225 Hey. 321 00:35:45,099 --> 00:35:47,099 Are you alright? 322 00:35:47,639 --> 00:35:51,352 Yes. Did I wake you? 323 00:35:53,068 --> 00:35:55,068 No. 324 00:35:56,263 --> 00:35:58,263 Is that real? 325 00:35:59,308 --> 00:36:00,511 What? 326 00:36:01,475 --> 00:36:05,724 You just talk to Jesus like that? 327 00:36:06,856 --> 00:36:09,975 Yeah. You think that's weird? 328 00:36:10,925 --> 00:36:13,556 No. Not at all. 329 00:36:14,800 --> 00:36:17,348 I think it's cool. 330 00:36:18,726 --> 00:36:21,498 You think it's cool that I'm talking to Jesus? 331 00:36:22,298 --> 00:36:27,835 Yeah. I mean, it might be even cooler if you called him Jesus. 332 00:36:27,860 --> 00:36:30,582 You know, my mother is Catholic. 333 00:36:30,780 --> 00:36:34,445 He must be happy that I'm dating someone who prays. 334 00:36:35,396 --> 00:36:37,078 Or dating. 335 00:36:37,807 --> 00:36:41,389 I mean, I just said that. 336 00:36:41,579 --> 00:36:44,230 I'm a good Christian girl. 337 00:36:45,142 --> 00:36:47,867 Sure, why not? 338 00:36:51,311 --> 00:36:53,010 My mother is also Christian. 339 00:36:54,566 --> 00:36:59,966 My father didn't want us to be raised in church, but I asked a lot of questions. 340 00:37:01,506 --> 00:37:04,604 And when he wasn't there, Mom answered. 341 00:37:06,332 --> 00:37:09,238 Does he know about your dream? 342 00:37:11,119 --> 00:37:13,119 I got that from him. 343 00:37:14,963 --> 00:37:16,866 It drives him crazy. 344 00:37:18,621 --> 00:37:21,302 I'm afraid the same thing will happen to me. 345 00:37:22,547 --> 00:37:24,000 Won't. 346 00:37:25,178 --> 00:37:27,525 You are too strong for that. 347 00:37:34,199 --> 00:37:36,703 Don't you think I'm weird? 348 00:37:37,380 --> 00:37:39,170 What's wrong with being weird? 349 00:37:40,059 --> 00:37:42,147 I'm weird like my mom. 350 00:37:43,235 --> 00:37:45,147 Are you close to him? 351 00:37:46,000 --> 00:37:47,075 Yes. 352 00:37:48,340 --> 00:37:50,425 I think about it every day. 353 00:37:51,320 --> 00:37:53,759 I can still see his face very clearly. 354 00:37:54,960 --> 00:37:56,846 She is beautiful. 355 00:37:58,940 --> 00:38:02,639 I think you are beautiful. 356 00:38:10,634 --> 00:38:13,039 What about me? Do you think I'm beautiful? 357 00:38:13,429 --> 00:38:17,945 Finn, you rotten piece of trash. Did you hear that? 358 00:38:20,452 --> 00:38:23,412 I'm still here, so it's not like I have a choice. 359 00:38:25,792 --> 00:38:30,992 I thought he was sleeping. I told you Duran Duran was on a date. 360 00:38:45,419 --> 00:38:48,653 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 361 00:38:48,852 --> 00:38:52,004 As for last night, he knows. 362 00:38:52,589 --> 00:38:53,589 What do you know? 363 00:38:53,656 --> 00:38:55,099 Why do you think he's here? 364 00:38:55,189 --> 00:38:57,179 He came to help us investigate. 365 00:38:57,204 --> 00:38:58,644 Wait, you told him about your dream? 366 00:38:59,936 --> 00:39:02,206 Yes, I know about the dream. 367 00:39:02,706 --> 00:39:05,189 And about the call you received. 368 00:39:06,002 --> 00:39:06,780 Gwen. 369 00:39:06,805 --> 00:39:08,059 We can trust him. 370 00:39:08,084 --> 00:39:10,502 Okay, but that's not your right to say. 371 00:39:11,825 --> 00:39:13,185 Okay, I haven't told anyone yet. 372 00:39:13,305 --> 00:39:15,141 Because you don't have any friends. 373 00:39:16,018 --> 00:39:17,420 I have a friend. 374 00:39:17,445 --> 00:39:18,440 Name one. 375 00:39:18,465 --> 00:39:19,801 One that you once brought home to play with. 376 00:39:19,825 --> 00:39:22,519 One you mentioned in chat. 377 00:39:22,544 --> 00:39:24,800 Gwen, that's not your right to say. 378 00:39:24,825 --> 00:39:26,559 I have to tell someone, Finn. 379 00:39:26,584 --> 00:39:28,420 You never want to hear about my dreams. 380 00:39:28,445 --> 00:39:29,699 That is not true. 381 00:39:29,724 --> 00:39:30,860 Look at this? 382 00:39:30,885 --> 00:39:33,825 This happened last night, in my dream. 383 00:39:34,696 --> 00:39:36,536 I was surprised that the kids were pulling me. 384 00:39:38,805 --> 00:39:40,200 In your dreams? 385 00:39:40,350 --> 00:39:41,420 Gwen, this is bad. 386 00:39:41,445 --> 00:39:43,039 Good morning, kids! 387 00:39:43,064 --> 00:39:46,012 A beautiful day given by God at this camp. 388 00:39:46,037 --> 00:39:47,037 Come on, guys. 389 00:39:47,412 --> 00:39:49,075 Breakfast in the dining hall. 390 00:39:49,100 --> 00:39:50,641 Let's eat together. 391 00:40:05,266 --> 00:40:11,764 Where did you get that tattoo? In prison. But that was a long time ago. 392 00:40:12,960 --> 00:40:17,251 News says this is the worst snowstorm since 46 393 00:40:19,042 --> 00:40:24,510 Denver is closed. Two days at the earliest, maybe three. Could be longer. 394 00:40:24,553 --> 00:40:26,899 You've met my nephew, Mustang. 395 00:40:26,924 --> 00:40:30,361 He works in the stables and kitchen with me. 396 00:40:30,386 --> 00:40:32,649 Mustang, like the name of the car? 397 00:40:33,638 --> 00:40:34,826 Like a horse. 398 00:40:38,768 --> 00:40:40,753 How many other people are here? 399 00:40:40,778 --> 00:40:44,982 Only Kenneth and Barbara were in the office. 400 00:40:45,057 --> 00:40:51,878 The other staff had already left before the road closed. So, how did you guys sleep? 401 00:40:52,793 --> 00:40:53,834 Just fine. 402 00:40:56,069 --> 00:41:01,680 I saw you sleeping with a boy. I could lose my camp permit for that. Don't do it again. 403 00:41:02,763 --> 00:41:09,611 Now, the 64 thousand dollar question, why are you guys here? 404 00:41:12,119 --> 00:41:14,000 To be a camp CIT. 405 00:41:14,974 --> 00:41:17,641 No, I understand that. 406 00:41:17,880 --> 00:41:24,809 I mean, none of you have ever been here as participants and none of you listed a church on the form. 407 00:41:24,834 --> 00:41:28,000 So that means you don't get our flyers. 408 00:41:29,199 --> 00:41:33,023 So, why are you guys here? 409 00:41:38,757 --> 00:41:40,473 So? 410 00:41:41,957 --> 00:41:44,375 Don't involve me in this, please. 411 00:41:48,189 --> 00:41:49,873 Our mother was here. 412 00:41:52,050 --> 00:41:54,608 Participant or builder? Builder. 413 00:41:54,710 --> 00:41:55,710 Her name is Hope Adler. 414 00:41:56,710 --> 00:41:57,710 Once? 415 00:41:58,643 --> 00:42:00,875 He died seven years ago. 416 00:42:01,049 --> 00:42:03,049 Hm. My condolences. 417 00:42:04,000 --> 00:42:05,679 Do you remember him? 418 00:42:06,613 --> 00:42:08,613 Many children come here. 419 00:42:10,502 --> 00:42:12,502 Do you know his nickname? 420 00:42:12,979 --> 00:42:19,014 Staff and coaches get nicknames. It's easier for kids to remember. 421 00:42:24,820 --> 00:42:25,895 Starlight. 422 00:42:28,327 --> 00:42:30,100 Are you Starlight's child? 423 00:42:30,950 --> 00:42:32,700 So you remember him? 424 00:42:33,850 --> 00:42:38,045 Very memorable. He is a true light. 425 00:42:42,079 --> 00:42:44,623 I'm so sorry for your loss. 426 00:42:47,708 --> 00:42:50,594 Can I ask how he died? 427 00:42:52,911 --> 00:42:54,662 He committed suicide. 428 00:42:59,328 --> 00:43:01,210 I am so sorry. 429 00:43:06,526 --> 00:43:07,526 Listen, I... 430 00:43:09,404 --> 00:43:11,681 I'm glad you found us. 431 00:43:13,198 --> 00:43:17,059 After eating, you should call your family and let them know you are okay. 432 00:43:18,320 --> 00:43:20,383 There is a telephone in the camp office. 433 00:43:20,750 --> 00:43:23,250 Wait, what about the payphones outside? 434 00:43:23,995 --> 00:43:25,940 That's dead, son. 435 00:43:26,340 --> 00:43:28,295 Not working for over ten years. 436 00:43:35,379 --> 00:43:37,640 The dead payphone rang last night. 437 00:43:38,369 --> 00:43:39,588 Did you pick up? 438 00:43:40,525 --> 00:43:41,525 Yes. 439 00:43:42,185 --> 00:43:43,525 I'm sure it's him. 440 00:43:43,933 --> 00:43:45,141 So? 441 00:43:45,166 --> 00:43:47,712 You mean, him. Him. 442 00:43:47,737 --> 00:43:49,039 Oh my God. 443 00:43:49,064 --> 00:43:50,179 What did he say? 444 00:43:51,538 --> 00:43:53,657 What does he want? 445 00:43:56,152 --> 00:43:57,163 What? 446 00:43:57,188 --> 00:43:58,048 That rang again. 447 00:43:58,073 --> 00:44:01,104 Go call Dad. I'll catch up when I'm done. 448 00:44:10,701 --> 00:44:12,514 Do you want to say something? 449 00:44:12,639 --> 00:44:13,940 Then tell me. 450 00:44:15,162 --> 00:44:17,162 It's cold here 451 00:44:19,457 --> 00:44:20,695 Who's this? 452 00:44:22,829 --> 00:44:24,450 I don't remember 453 00:44:25,677 --> 00:44:27,114 What happened to you? 454 00:44:27,795 --> 00:44:28,894 We don't know 455 00:44:29,853 --> 00:44:31,706 You don't remember anything? 456 00:44:32,239 --> 00:44:33,500 There are three of us 457 00:44:33,817 --> 00:44:35,317 Okay, where are you guys? 458 00:44:36,405 --> 00:44:37,546 It's cold here 459 00:44:37,815 --> 00:44:39,015 Where is it cold? 460 00:44:41,096 --> 00:44:42,196 It's dark in here 461 00:44:44,279 --> 00:44:46,000 Tell me where you are. 462 00:44:46,483 --> 00:44:47,711 We don't know. 463 00:44:50,000 --> 00:44:51,387 My name is Finn. 464 00:44:52,000 --> 00:44:53,654 Help us, Finn. 465 00:44:54,720 --> 00:44:56,708 You should try to remember something. 466 00:44:57,299 --> 00:44:58,943 How did you die? 467 00:45:00,000 --> 00:45:01,727 We don't remember. 468 00:45:02,426 --> 00:45:03,983 We're scared, Finn. 469 00:45:04,416 --> 00:45:05,916 I understand. 470 00:45:06,500 --> 00:45:08,000 We shouldn't be here. 471 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 What do you mean? 472 00:45:12,000 --> 00:45:13,500 This is not our place. 473 00:45:14,000 --> 00:45:15,500 We shouldn't be here. 474 00:45:18,500 --> 00:45:20,000 Something bad happened to you guys. 475 00:45:21,000 --> 00:45:23,502 Help us. Help us. 476 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Say it. 477 00:45:25,665 --> 00:45:27,017 Tell me how I can help. 478 00:45:27,502 --> 00:45:31,326 Find us, please find us. 479 00:45:31,351 --> 00:45:35,493 Oh no! Yes, we're stuck in the snow here too. 480 00:45:52,858 --> 00:45:55,275 You just wait. 481 00:45:55,300 --> 00:45:58,891 I'm sure you'll be kicked out of there soon. 482 00:46:00,165 --> 00:46:01,239 I love you, son. 483 00:46:03,552 --> 00:46:04,718 Already... 484 00:46:08,216 --> 00:46:10,254 Go to the mountain 485 00:46:10,279 --> 00:46:12,279 Welcome back to KMGH news 486 00:46:12,304 --> 00:46:15,198 The storm paralyzed all areas 487 00:46:15,223 --> 00:46:18,633 Wind and snow made the roads impassable 488 00:46:18,658 --> 00:46:22,008 {\fs25Police from some cities even banned traffic 489 00:46:22,050 --> 00:46:23,752 to the car 490 00:46:23,777 --> 00:46:27,855 The ban applies to all travel 491 00:46:27,880 --> 00:46:29,554 Yeah, Jake, hey. 492 00:46:29,579 --> 00:46:32,554 Listen, I need help. 493 00:46:32,579 --> 00:46:35,470 Has the company fleet finished clearing snow in the area? 494 00:46:37,400 --> 00:46:39,099 Of course I will be careful. 495 00:46:40,340 --> 00:46:41,389 Good? 496 00:46:42,835 --> 00:46:43,915 I also love you. 497 00:46:48,556 --> 00:46:49,556 Excuse me 498 00:46:50,983 --> 00:46:52,983 Do you have any books about history? 499 00:46:55,800 --> 00:46:58,723 We have flyers 500 00:47:00,149 --> 00:47:02,149 Damn. No more detailed notes? 501 00:47:03,123 --> 00:47:06,800 No. There is no official history of Camp Alpine Lake. 502 00:47:06,825 --> 00:47:09,853 We are a youth camp, not a historical society. 503 00:47:09,878 --> 00:47:12,363 Barbara, they are guests. 504 00:47:12,521 --> 00:47:18,568 No, Kenneth. This is the girl who snuck into the boys' cabin last night. 505 00:47:19,487 --> 00:47:22,159 So, what can we help you with, honey? 506 00:47:22,184 --> 00:47:29,400 We just want to know about the children who may have been killed here in the past. 507 00:47:29,860 --> 00:47:32,159 You don't need to know about that. 508 00:47:32,184 --> 00:47:33,699 We do not? 509 00:47:33,724 --> 00:47:34,923 No. 510 00:47:35,608 --> 00:47:40,054 Philippians 4:8 says we should think about beautiful things. 511 00:47:40,684 --> 00:47:44,618 Philippians 4:8 also says to think about things that are true, just, and honest. 512 00:47:44,643 --> 00:47:45,643 Right, Barb? 513 00:47:47,311 --> 00:47:50,286 Barbara. We don't know the details. 514 00:47:50,311 --> 00:47:56,860 This isn't a ghost tour or a seance camp. This is a Christian organization. We don't talk about that kind of stuff here. 515 00:47:57,397 --> 00:48:00,047 But something messed up did happen here, right? 516 00:48:01,000 --> 00:48:03,999 Is your mouth always that dirty? 517 00:48:04,000 --> 00:48:06,859 Are you always so holy? 518 00:48:06,860 --> 00:48:09,859 Hey, hey, you guys better go. 519 00:48:09,860 --> 00:48:11,013 Now. 520 00:48:12,702 --> 00:48:13,860 Okay. 521 00:48:15,495 --> 00:48:17,167 I will pray for you! 522 00:48:40,453 --> 00:48:41,630 Halo 523 00:48:42,726 --> 00:48:44,279 Who's this? 524 00:48:44,304 --> 00:48:45,470 Hope? 525 00:48:46,734 --> 00:48:48,000 Hope Adler? 526 00:48:48,223 --> 00:48:49,600 Who's this? 527 00:48:49,625 --> 00:48:51,360 I can't see you. 528 00:48:51,755 --> 00:48:52,993 Where are you? 529 00:48:53,018 --> 00:48:54,638 Alpine Lake. 530 00:48:56,785 --> 00:48:58,518 It's a youth camp in the mountains. 531 00:48:59,695 --> 00:49:01,411 So dark. 532 00:49:01,436 --> 00:49:03,436 Where did you find me? 533 00:49:03,461 --> 00:49:05,461 I had a dream. 534 00:49:06,340 --> 00:49:07,696 Seven digits. 535 00:49:09,296 --> 00:49:11,741 No area code, so it's a local call. 536 00:49:11,766 --> 00:49:13,607 You're in Colorado, right? 537 00:49:14,644 --> 00:49:16,644 Where are those numbers? 538 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 The numbers are carved into the ice. 539 00:49:20,066 --> 00:49:22,935 Lake ice, huh? 540 00:49:23,338 --> 00:49:26,640 Yes It's very difficult to remember. 541 00:49:26,927 --> 00:49:28,838 It's so cold in the dark. 542 00:49:29,099 --> 00:49:30,393 Who's this? 543 00:49:31,566 --> 00:49:33,052 Who are you? 544 00:49:33,689 --> 00:49:35,096 We all remember. 545 00:49:35,602 --> 00:49:37,030 Halo? 546 00:49:38,449 --> 00:49:40,130 Hello? Can you hear me? 547 00:49:43,155 --> 00:49:45,998 I shouldn't be here. 548 00:51:13,804 --> 00:51:16,665 Ernesto, Wake Up! 549 00:51:47,361 --> 00:51:49,184 You don't have to pick up. 550 00:51:50,519 --> 00:51:51,939 Yes, it must. 551 00:51:55,041 --> 00:51:56,625 You have one task. 552 00:51:57,179 --> 00:51:59,091 Take care of my little brother. 553 00:52:00,234 --> 00:52:01,722 I promise. Hello, Cindy. 554 00:52:35,912 --> 00:52:37,667 Halo, Finney 555 00:52:41,031 --> 00:52:42,320 What do you want? 556 00:52:43,695 --> 00:52:48,355 It took a long time, but now I remember. 557 00:52:49,111 --> 00:52:50,323 You are dead. 558 00:52:51,244 --> 00:52:53,244 Oh, Finney. 559 00:52:54,558 --> 00:53:01,504 You know better that death is just a word. 560 00:53:05,619 --> 00:53:07,088 Tell me why you are here. 561 00:53:09,280 --> 00:53:11,222 Why do you think I'm here? 562 00:53:12,880 --> 00:53:14,772 Because you knew we would get caught. 563 00:53:16,616 --> 00:53:17,772 Gwen? 564 00:53:18,760 --> 00:53:19,760 Gwen? 565 00:53:20,659 --> 00:53:21,859 Gwen? Shut up! I don't know. 566 00:54:24,639 --> 00:54:29,373 You thought our story was over, Finney? 567 00:54:31,022 --> 00:54:36,702 You really believe you can do that to me and it's all over? 568 00:54:36,727 --> 00:54:38,295 I'm not afraid of you. 569 00:54:38,679 --> 00:54:40,262 And why should you be afraid? 570 00:54:40,360 --> 00:54:41,945 You killed me. 571 00:54:42,059 --> 00:54:43,260 You win. 572 00:54:44,434 --> 00:54:45,735 Say what you want. 573 00:54:45,760 --> 00:54:49,280 What I always wanted from you. 574 00:54:49,519 --> 00:54:52,443 What? You want to scare me? 575 00:54:55,189 --> 00:55:02,098 You know as well as I do that fear is just a warm-up. 576 00:55:04,384 --> 00:55:05,384 Gwen 577 00:55:06,819 --> 00:55:07,875 Gwen! 578 00:55:08,346 --> 00:55:09,710 Are you alright? 579 00:55:09,869 --> 00:55:10,968 What are you doing? 580 00:55:12,009 --> 00:55:13,698 It's three in the morning! 581 00:55:13,740 --> 00:55:15,258 Gwen is not in her dorm. 582 00:55:15,411 --> 00:55:16,691 I don't know where he is! Sorry. 583 00:55:52,527 --> 00:55:55,727 Have you guessed what it is? 584 00:55:56,126 --> 00:56:01,638 What I really want from you. 585 00:56:03,314 --> 00:56:07,647 Want isn't even the right word. 586 00:56:07,672 --> 00:56:12,189 More like an insatiable need. 587 00:56:13,056 --> 00:56:15,602 So you know? 588 00:56:16,232 --> 00:56:17,588 Not yet? 589 00:56:17,802 --> 00:56:19,143 Okay. 590 00:56:19,168 --> 00:56:21,061 I'll just say it, Finney. 591 00:56:22,088 --> 00:56:26,592 What I want is. 592 00:56:28,754 --> 00:56:36,754 I want to hurt you in ways you can't even imagine. 593 00:56:38,107 --> 00:56:46,107 You will pay for what you did to me. You made me kill my brother! 594 00:56:47,140 --> 00:56:52,397 The person I love most in the world! 595 00:56:52,853 --> 00:56:55,745 Then you kill me! 596 00:56:56,909 --> 00:57:01,717 So now I'm going to destroy you, Finney. 597 00:57:03,000 --> 00:57:07,962 By destroying the things you love most. 598 00:57:09,050 --> 00:57:14,050 Vengeance is mine. 599 00:57:50,176 --> 00:57:52,785 Gwenn 600 00:58:19,777 --> 00:58:21,063 Help me! 601 00:59:02,422 --> 00:59:03,335 Hey, Gwenn! 602 00:59:03,360 --> 00:59:05,863 Gwenn, wake up!! 603 00:59:06,452 --> 00:59:10,474 Gwenn, are you awake? Gwenn, are you awake? 604 00:59:18,357 --> 00:59:19,875 Are you awake? 605 00:59:23,607 --> 00:59:26,607 There's a devil in you, son. 606 00:59:45,892 --> 00:59:53,314 I've lived in this world for a long time. Seen many things I can't explain. 607 00:59:53,339 --> 00:59:57,073 I've never heard of anyone having a dream like the one you described. 608 00:59:57,847 --> 00:59:59,407 Where do you think it came from? 609 00:59:59,432 --> 01:00:00,614 He is possessed. 610 01:00:00,639 --> 01:00:02,914 Oh my God, Mando, isn't it obvious? 611 01:00:03,206 --> 01:00:06,702 I'm not possessed, you disgusting bitch. 612 01:00:07,550 --> 01:00:09,211 You think this is funny, Mustang? 613 01:00:09,860 --> 01:00:11,661 You got your horns cut? 614 01:00:11,900 --> 01:00:13,255 Yes indeed. 615 01:00:13,280 --> 01:00:14,340 Just mind your business. 616 01:00:14,365 --> 01:00:17,906 Why are you acting like this is the first time you've seen something scary here? 617 01:00:17,931 --> 01:00:18,491 Stop it. 618 01:00:18,762 --> 01:00:23,102 We've all seen or heard things here. 619 01:00:23,199 --> 01:00:24,400 Including you, Barb. 620 01:00:24,619 --> 01:00:26,782 Barbara. Shut up, both of you! 621 01:00:28,079 --> 01:00:34,779 Gwen, your dream, do you mean it shows the future? 622 01:00:35,857 --> 01:00:40,434 Sometimes the dead show things from the past. 623 01:00:40,880 --> 01:00:45,188 Something like what? Like the youngest lost child. 624 01:00:46,159 --> 01:00:47,465 Felix? 625 01:00:48,159 --> 01:00:51,373 He ran for his life wearing a yellow parka jacket. 626 01:00:51,773 --> 01:00:55,000 And the tallest child, he was wearing a white parka. 627 01:00:55,216 --> 01:00:56,216 Spike. 628 01:00:56,661 --> 01:01:01,000 And scratched letters on the ice. WB H. 629 01:01:02,354 --> 01:01:05,396 I think his head was split open at the base of a tree in the forest. 630 01:01:05,421 --> 01:01:06,888 Oh God, no. 631 01:01:07,132 --> 01:01:09,413 The third child is wearing a denim jacket. 632 01:01:09,438 --> 01:01:11,000 He was burnt to death. 633 01:01:11,975 --> 01:01:14,257 Like cooked in the oven. 634 01:01:15,930 --> 01:01:17,719 How do you know that? _____Mando 635 01:01:17,744 --> 01:01:18,955 Oh no, no. 636 01:01:19,653 --> 01:01:23,783 Gwen, ignore everyone in the room. 637 01:01:23,830 --> 01:01:28,694 It's just you and me now. The burning child 638 01:01:28,872 --> 01:01:30,605 How do you know about that? 639 01:01:31,179 --> 01:01:32,937 I told you so 640 01:01:33,070 --> 01:01:35,004 He came to me in a dream 641 01:01:35,981 --> 01:01:38,793 He wanted me to find him They all do 642 01:01:38,818 --> 01:01:41,415 They can't rest until they are found. 643 01:01:41,440 --> 01:01:42,526 Are you okay, Mondo? 644 01:01:42,551 --> 01:01:43,551 World? Hah 645 01:01:46,469 --> 01:01:50,779 Caldina Caves' burnt denim jacket cutout 646 01:01:51,004 --> 01:01:55,068 found by the police. Only they know those details. 647 01:01:55,400 --> 01:01:58,748 The police, the former camp owner, and me. 648 01:01:59,320 --> 01:02:02,815 What about what we saw in the kitchen? It wasn't a dream. 649 01:02:03,900 --> 01:02:06,097 You've heard of Grabber, 650 01:02:06,122 --> 01:02:12,114 Yes, who killed many children and one of them escaped, 651 01:02:12,139 --> 01:02:15,292 yeah, his name is Finney, what's that...? 652 01:02:19,026 --> 01:02:20,804 Finney Blake 653 01:02:22,826 --> 01:02:23,938 Finney Blake 654 01:02:25,012 --> 01:02:27,138 Good grief. 655 01:02:28,691 --> 01:02:29,876 Gwenn? 656 01:02:30,387 --> 01:02:32,219 When did all this start? 657 01:02:32,449 --> 01:02:35,134 A few weeks ago when my mother called me from this camp in a dream. 658 01:02:35,846 --> 01:02:37,377 He wanted me to come here. 659 01:02:37,425 --> 01:02:40,719 What does this have to do with Grabber? 660 01:02:40,744 --> 01:02:42,800 It wasn't a demon that attacked me in the kitchen. 661 01:02:42,825 --> 01:02:43,780 There he is. 662 01:02:43,805 --> 01:02:44,975 I can see it. 663 01:02:45,000 --> 01:02:49,499 He's here. This is from Canaan's last year before it closed. 664 01:02:50,054 --> 01:02:57,000 At that time, I was just the camp cook. That was me. And that was your mother. 665 01:02:58,089 --> 01:03:04,191 After Harlem, the owner, closed this place, I still came here. 666 01:03:04,216 --> 01:03:08,267 Wandering this area looking for those children 667 01:03:09,132 --> 01:03:13,943 Then when Harlan died I bought this place at a cheap auction and opened it again. 668 01:03:14,209 --> 01:03:17,784 I promised their parents I wouldn't stop looking until I found them. 669 01:03:17,831 --> 01:03:25,831 So every day, weather permitting, I keep walking the trail, digging up every mound of dirt. 670 01:03:26,724 --> 01:03:31,112 There's not a morning that goes by that I don't pray that I can find those children. 671 01:03:31,924 --> 01:03:34,286 I didn't know it was you he sent. 672 01:03:35,659 --> 01:03:42,994 But now that you're here, I won't waste the opportunity to calm the kids down. 673 01:03:43,019 --> 01:03:46,140 For them, their families, and for me. 674 01:03:47,649 --> 01:03:48,729 Impossible. 675 01:03:48,980 --> 01:03:50,630 What's wrong with this family? 676 01:03:51,039 --> 01:03:52,119 There he is. 677 01:03:52,628 --> 01:03:53,719 Tuan Grabber. 678 01:03:53,941 --> 01:03:56,386 Are you sure? I know him, and I know his face. 679 01:03:56,900 --> 01:03:59,002 That's Bill. 680 01:03:59,239 --> 01:04:02,413 Wild Bill. He wears Mendon's. 681 01:04:03,980 --> 01:04:10,886 We called him Wild Bill because he wore a loose brown leather belt around his waist like a gun-toting cowboy, 682 01:04:10,911 --> 01:04:14,911 and his hair was long and wavy like Wild Bill Hickok. 683 01:04:16,000 --> 01:04:20,566 Wild Bill Hickok. WBH. 684 01:04:20,899 --> 01:04:24,600 This is where he started. The children were his first victims. 685 01:04:24,625 --> 01:04:26,291 Wild Bill becomes Grabber. 686 01:04:26,358 --> 01:04:29,704 Mondo, when did weird things start happening here? 687 01:04:30,035 --> 01:04:32,274 Just a few years ago. 688 01:04:32,365 --> 01:04:33,854 1978? 689 01:04:34,608 --> 01:04:37,114 It seems true. I saw it. I killed it. 690 01:04:37,376 --> 01:04:39,376 And his spirit is free to return here. 691 01:04:39,734 --> 01:04:41,734 Okay, but why did he do that? 692 01:04:42,738 --> 01:04:45,656 Perhaps his spirit draws strength from the fear of his victims. 693 01:04:45,681 --> 01:04:48,280 Because their spirits are not yet at peace. 694 01:04:48,534 --> 01:04:50,856 How do we find the kids? 695 01:04:51,726 --> 01:04:55,046 Their bodies are underwater, in a frozen lake. 696 01:04:55,238 --> 01:04:57,155 But didn't the police check the surrounding lakes? 697 01:04:57,179 --> 01:04:58,514 No, why should I? 698 01:04:58,539 --> 01:05:01,150 The lakes froze when the children went missing. 699 01:05:02,323 --> 01:05:05,263 We fished at lake maru in winter 700 01:05:05,288 --> 01:05:11,088 so we keep the equipment there. That's why Bill wears it to hockey games. 701 01:05:11,113 --> 01:05:19,113 He was a good skater. That's the lake where he dug a hole in the ice and drowned himself. 702 01:05:20,452 --> 01:05:27,352 So if we find Felix, Cal, and Spike, let them rest in peace, like you said, 703 01:05:27,377 --> 01:05:29,547 will that remove Grabber's powers? 704 01:05:31,816 --> 01:05:33,696 I think so. Yes. 705 01:05:35,718 --> 01:05:36,843 Okay. 706 01:05:37,149 --> 01:05:41,852 At dawn, we went to Lake Maru and looked for the children. 707 01:06:16,819 --> 01:06:18,954 Very cute, Mustang. 708 01:06:31,984 --> 01:06:35,695 See what I'm going to do 709 01:06:36,717 --> 01:06:39,851 You made me, kill my brother 710 01:06:46,136 --> 01:06:48,136 I know you're out there, Bill. 711 01:06:49,491 --> 01:06:51,931 You can't have those kids forever. 712 01:06:53,661 --> 01:06:58,266 My name is not Bill. 713 01:06:59,361 --> 01:07:00,702 Wild Bill. 714 01:07:01,616 --> 01:07:03,157 Grabber. 715 01:07:03,937 --> 01:07:05,783 Evil is still evil. 716 01:07:38,870 --> 01:07:46,870 I want to kill you. 717 01:07:52,288 --> 01:07:59,483 We'll get those kids back, Bill. My name isn't Bill! 718 01:08:26,697 --> 01:08:31,464 It is not permitted in the Alpine Camping area. 719 01:08:34,098 --> 01:08:36,298 So fire me. 720 01:08:44,685 --> 01:08:47,488 You've been through a lot, haven't you, son? 721 01:08:54,477 --> 01:08:58,610 There was a certain look in a young man's eyes. 722 01:08:59,646 --> 01:09:07,646 A kind of anger, revenge because I have seen and experienced so much. 723 01:09:14,265 --> 01:09:17,069 Do you fight often, Finn? 724 01:09:19,399 --> 01:09:20,702 So? 725 01:09:20,920 --> 01:09:24,264 So, this is what I know. 726 01:09:24,724 --> 01:09:28,964 Behind anger, there is fear. 727 01:09:30,798 --> 01:09:32,438 I'm not afraid of anything. 728 01:09:32,439 --> 01:09:34,499 I know one thing you're afraid of. 729 01:09:34,500 --> 01:09:35,500 Yes? What's that? 730 01:09:36,500 --> 01:09:39,293 You couldn't protect your sister. 731 01:09:43,593 --> 01:09:48,359 When I was on the street, I chose the wrong path. 732 01:09:48,840 --> 01:09:51,825 Instead of facing my fears, I chose anger. 733 01:09:52,225 --> 01:09:55,558 You do the same thing, I can see it. 734 01:09:56,239 --> 01:10:01,118 Son, this is my daily job. 735 01:10:01,119 --> 01:10:08,945 Every year I meet half a dozen kids like you. Kids who were told they had to be like this. 736 01:10:10,700 --> 01:10:14,408 You are stronger than you think. 737 01:10:15,566 --> 01:10:17,566 You are strong enough to kill the Grabber, 738 01:10:17,591 --> 01:10:20,591 and you are strong enough to let go of what happened to him. 739 01:10:26,066 --> 01:10:28,333 I don't know how to do it. 740 01:10:29,166 --> 01:10:33,133 You have to face your feelings.. 741 01:10:34,589 --> 01:10:40,389 Don't bury it and freeze it. You have to face it and let it go. 742 01:10:42,205 --> 01:10:48,714 He wants to kill Gwen. Hurt me. Oh, we won't let that happen. 743 01:10:59,040 --> 01:11:01,341 I brought this. 744 01:11:01,366 --> 01:11:03,366 Come on, I need that. 745 01:11:03,391 --> 01:11:06,391 Please. That's not good either. 746 01:11:06,782 --> 01:11:09,091 We'll be at the lake in an hour. 747 01:11:09,116 --> 01:11:11,841 At dawn. Get ready 748 01:12:13,225 --> 01:12:16,858 Ernesto and I will take turns looking after you, so... 749 01:12:17,579 --> 01:12:19,819 If you have another nightmare, we'll wake you up. 750 01:12:21,340 --> 01:12:23,646 What if you can't? 751 01:12:25,366 --> 01:12:27,027 So fight. 752 01:12:28,127 --> 01:12:30,000 I mean, that's your dream, right? 753 01:12:31,500 --> 01:12:34,365 He is more than that. 754 01:12:38,731 --> 01:12:42,408 What books have you read about dreams? 755 01:12:42,433 --> 01:12:44,585 There's bound to be something you can try. 756 01:12:45,433 --> 01:12:48,181 He is too strong. 757 01:12:52,833 --> 01:12:55,415 I used to think so too. 758 01:13:03,330 --> 01:13:06,863 He's sleeping. Can I ask you something? 759 01:13:11,239 --> 01:13:14,410 Did you really talk to my brother in that basement? 760 01:13:27,527 --> 01:13:28,727 Yes. 761 01:13:29,239 --> 01:13:30,727 Yes, right. 762 01:13:31,060 --> 01:13:33,000 What did he say? 763 01:13:33,265 --> 01:13:38,731 He said your father didn't come home from Vietnam because he couldn't leave his friends. 764 01:13:39,955 --> 01:13:42,097 And he will not leave me. 765 01:13:42,608 --> 01:13:43,608 Yes. 766 01:13:45,193 --> 01:13:48,165 Yes, like Robin Hood. 767 01:13:51,220 --> 01:13:53,608 Do you think he's still here? 768 01:13:55,819 --> 01:13:58,508 I don't know what's on the other side. 769 01:13:59,932 --> 01:14:01,574 But there is something. 770 01:14:02,712 --> 01:14:04,274 And I hope it's good. 771 01:14:06,100 --> 01:14:07,541 I wish he was there. 772 01:14:08,500 --> 01:14:10,141 But if not... 773 01:14:10,699 --> 01:14:12,975 I'm not the one he's taking care of here. 774 01:14:16,306 --> 01:14:18,500 Wake me up in four hours. 775 01:15:19,666 --> 01:15:21,666 Wild Bill 776 01:15:48,014 --> 01:15:52,248 You stay in bed tonight.. 777 01:18:50,688 --> 01:18:52,855 You look like your mother 778 01:18:56,352 --> 01:18:58,389 Why is he here? 779 01:18:59,889 --> 01:19:01,758 A kindness, actually. 780 01:19:02,717 --> 01:19:05,356 A favor for you. 781 01:19:07,938 --> 01:19:09,860 Goodness? 782 01:19:10,679 --> 01:19:12,427 That's what I can imagine. 783 01:19:15,845 --> 01:19:18,764 My mother had a dream about Billy Showalter. 784 01:19:19,132 --> 01:19:20,931 Newspaper delivery boy. 785 01:19:21,126 --> 01:19:23,731 He was the first child to be kidnapped in our area. 786 01:19:24,613 --> 01:19:28,054 He knows you kidnapped him, right? 787 01:19:29,600 --> 01:19:32,154 Isn't it obvious? 788 01:19:34,131 --> 01:19:39,098 The kindness I gave you, to show you the truth 789 01:19:39,731 --> 01:19:42,714 before I do what I have to do. 790 01:19:57,499 --> 01:20:03,458 Abandon all hope, you who enter here. 791 01:20:15,595 --> 01:20:19,062 He didn't commit suicide. 792 01:20:21,533 --> 01:20:24,243 You killed him! 793 01:20:34,548 --> 01:20:38,983 What are you doing 794 01:20:42,658 --> 01:20:45,191 Actually it wasn't a dream 795 01:20:45,939 --> 01:20:52,358 I summon this from my hatred and the memories I harbor. 796 01:20:52,966 --> 01:20:57,600 Hell is different than you think. 797 01:20:57,866 --> 01:21:00,400 They take the best part of you, 798 01:21:00,659 --> 01:21:02,714 your human part, 799 01:21:02,739 --> 01:21:05,695 and only leave the worst parts, 800 01:21:05,720 --> 01:21:07,685 Only sin. 801 01:21:08,039 --> 01:21:12,739 I am a bottomless pit of sin. 802 01:21:15,033 --> 01:21:17,033 What do you think happened? 803 01:21:17,165 --> 01:21:19,604 When you die in this world? 804 01:21:21,633 --> 01:21:23,093 I will wake up. 805 01:21:23,819 --> 01:21:24,952 Maybe. 806 01:21:25,699 --> 01:21:28,652 Or maybe 807 01:21:28,725 --> 01:21:30,660 you are really dead. 808 01:21:33,420 --> 01:21:36,241 It's time to find out. 809 01:21:54,864 --> 01:21:56,094 Halo 810 01:21:56,119 --> 01:21:58,197 You have to hide. 811 01:22:42,930 --> 01:22:46,975 Gwen! Gwen! Wake up! Gwen! Gwen wake up! 812 01:22:47,000 --> 01:22:49,341 Finn! Mustang! 813 01:22:49,366 --> 01:22:50,366 Gwen! 814 01:22:51,166 --> 01:22:52,818 What's wrong with him? 815 01:23:07,512 --> 01:23:10,910 Gwen, wake up! 816 01:23:37,877 --> 01:23:44,439 Gwen, wake up! 817 01:23:59,589 --> 01:24:02,899 You're naughty, Gwen. 818 01:24:04,089 --> 01:24:06,199 Screw you. 819 01:24:06,955 --> 01:24:10,548 A spicy tongue for a girl as young as you. 820 01:24:11,582 --> 01:24:13,300 What are you doing? 821 01:24:13,485 --> 01:24:21,485 If anyone tries to take my power, I have the right to defend myself. 822 01:24:24,112 --> 01:24:25,732 Command... 823 01:24:30,241 --> 01:24:32,808 Tell the kids they miss him. 824 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 World! 825 01:24:53,129 --> 01:24:54,562 Gwen, Wake Up! 826 01:25:18,895 --> 01:25:19,977 Gwenn 827 01:25:34,948 --> 01:25:35,589 Gwenn! 828 01:25:35,614 --> 01:25:37,811 Press the wound. Okay. 829 01:25:37,836 --> 01:25:39,300 Okay, help me turn it over. 830 01:25:40,380 --> 01:25:41,478 Gwenn. 831 01:25:42,656 --> 01:25:44,020 Gwenn, wake up. 832 01:25:44,045 --> 01:25:45,045 Gwenn? 833 01:25:46,634 --> 01:25:47,800 Gwenn? 834 01:25:47,825 --> 01:25:49,674 Okay. Gwenn, can you hear us? 835 01:25:49,699 --> 01:25:50,879 Quinn, wake up! 836 01:25:51,500 --> 01:25:53,276 Quinn, wake up! Wake up and keep pressing on the wound. 837 01:25:53,300 --> 01:25:54,660 Got it, Gwenn. You have to wake up. 838 01:25:55,000 --> 01:25:55,699 You have to wake up! 839 01:25:55,700 --> 01:25:56,800 Come on, we need help! 840 01:25:56,899 --> 01:25:59,409 Gwenn, if you can hear me, you must fight! 841 01:25:59,500 --> 01:26:01,500 Gwenn, lawan! 842 01:26:23,011 --> 01:26:27,030 You didn't bring me here. I came on my own. 843 01:26:27,119 --> 01:26:31,585 I chose to come. And I can leave whenever I want. 844 01:26:32,184 --> 01:26:37,619 Now I understand. In dreams, I have powers too. 845 01:26:37,644 --> 01:26:38,880 So? 846 01:26:41,925 --> 01:26:45,659 What are you doing? Isn't it obvious? 847 01:26:46,035 --> 01:26:49,792 I'm against you, rotten, disgusting. 848 01:26:54,246 --> 01:26:56,934 See you later, Wild Bill. 849 01:27:02,619 --> 01:27:04,150 World? 850 01:27:04,611 --> 01:27:05,795 World! 851 01:27:16,456 --> 01:27:17,856 Is he dead? 852 01:27:21,406 --> 01:27:22,673 I found Felix. 853 01:27:24,174 --> 01:27:25,435 I found it. 854 01:27:25,460 --> 01:27:27,338 I found Felix. 855 01:27:38,075 --> 01:27:40,439 Mustang, what time is it? 856 01:27:40,464 --> 01:27:41,594 Around 4.30. 857 01:27:41,750 --> 01:27:43,002 What happened? Are you okay? 858 01:27:43,027 --> 01:27:44,027 Yes, I'm fine. 859 01:27:44,350 --> 01:27:46,259 Mondo fell through the ice on Lake Maru. 860 01:27:46,284 --> 01:27:47,284 Oh no. 861 01:27:47,382 --> 01:27:48,604 He is fine. 862 01:27:48,693 --> 01:27:52,000 But he found one of the missing children in the water. 863 01:27:53,182 --> 01:27:55,964 We will all start looking for the other two at dawn. 864 01:27:56,021 --> 01:27:57,375 We need your help. 865 01:27:58,076 --> 01:28:01,099 Not with that devil child outside. 866 01:28:01,523 --> 01:28:02,945 Her name is Gwen. 867 01:28:03,539 --> 01:28:05,619 And he's the reason we got to Mondo on time. 868 01:28:06,279 --> 01:28:07,670 That devil's child? 869 01:28:07,979 --> 01:28:09,020 He saved her life. 870 01:28:09,760 --> 01:28:11,179 I don't know, maybe. 871 01:28:11,180 --> 01:28:16,557 You know, if you want to be a coward and hide in this room until it's safe, go ahead. 872 01:28:17,674 --> 01:28:20,064 But that is not true Christian behavior. 873 01:28:24,680 --> 01:28:26,680 The sun rises at seven o'clock. 874 01:28:54,354 --> 01:28:55,474 There he is. Are you alright? 875 01:29:11,098 --> 01:29:13,432 Dad? Hey, son. 876 01:29:13,483 --> 01:29:14,832 What are you doing here? 877 01:29:15,899 --> 01:29:19,127 You're stuck in the snow, so I'm asking for help. 878 01:29:19,239 --> 01:29:20,372 I'm grateful. 879 01:29:20,950 --> 01:29:22,239 Finally we can get out of here. 880 01:29:22,531 --> 01:29:23,727 We have to stay. 881 01:29:24,575 --> 01:29:25,682 What? 882 01:29:26,083 --> 01:29:28,083 We have to stay. 883 01:29:30,755 --> 01:29:32,239 What is it? 884 01:29:32,466 --> 01:29:34,239 Our work here is not finished. 885 01:29:34,377 --> 01:29:36,239 He's after her, Dad. 886 01:29:37,000 --> 01:29:38,909 He... Who is he? 887 01:29:39,794 --> 01:29:40,794 Yes. 888 01:29:46,310 --> 01:29:47,470 I don't know. 889 01:29:48,315 --> 01:29:50,355 Gwen, uh... 890 01:29:52,153 --> 01:29:55,453 Is this about dreams again? Well, no. 891 01:29:58,180 --> 01:29:59,978 Okay, let's get out of here. 892 01:29:59,979 --> 01:30:01,139 Let's go. 893 01:30:01,140 --> 01:30:02,519 I took my stuff. 894 01:30:02,520 --> 01:30:03,640 I'm not going. 895 01:30:05,340 --> 01:30:08,640 Gwen, he will kill you. 896 01:30:09,500 --> 01:30:11,182 Okay, and I can't stop him. 897 01:30:11,300 --> 01:30:12,670 But we have a chance. 898 01:30:12,819 --> 01:30:14,460 A chance to protect you, keep you safe. 899 01:30:14,560 --> 01:30:16,134 You're going to take care of me, Finn? 900 01:30:16,336 --> 01:30:18,689 You can't even take care of yourself. 901 01:30:18,835 --> 01:30:20,782 You are just like Dad. 902 01:30:20,960 --> 01:30:23,413 Burying your head in the sand and numbing yourself until it disappears. 903 01:30:23,437 --> 01:30:26,264 Wow! Where did that come from? 904 01:30:26,312 --> 01:30:30,139 You've seen what he's doing, pretend not to know, pretend not to smell it 905 01:30:30,140 --> 01:30:34,698 in his room, in the backyard. You can't pretend you don't know 906 01:30:34,699 --> 01:30:38,882 You just pretend none of this ever happened. 907 01:30:38,907 --> 01:30:43,147 It happened to those kids, and it's happening now, 908 01:30:43,348 --> 01:30:44,999 but you two ran and hid as usual. 909 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Silence. Bottles, rolls, 910 01:30:47,000 --> 01:30:48,360 Silence. Anything to stop the pain. 911 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Silence. 912 01:30:50,001 --> 01:30:53,975 So that what happens in the basement is real 913 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Shut up! 914 01:30:55,639 --> 01:30:58,039 You think I don't know it's real? 915 01:30:59,461 --> 01:31:02,616 You think I don't know it's real? 916 01:31:04,327 --> 01:31:06,438 That's what I always think. 917 01:31:07,819 --> 01:31:10,914 You don't know what it's like there. 918 01:31:10,939 --> 01:31:12,829 No one knows. 919 01:31:15,602 --> 01:31:20,838 I was so scared. 920 01:31:28,133 --> 01:31:30,753 God, I don't want to be angry anymore. 921 01:31:47,056 --> 01:31:49,056 I don't want to be afraid. 922 01:31:53,855 --> 01:31:54,900 Hey. 923 01:31:58,665 --> 01:32:00,988 You are the bravest person I know. 924 01:32:07,897 --> 01:32:11,800 Okay. Look at me. Please, I know you want to stay. 925 01:32:12,022 --> 01:32:14,710 I know, but if you are in danger here 926 01:32:14,757 --> 01:32:15,865 We have to go 927 01:32:15,890 --> 01:32:17,132 Right now 928 01:32:17,174 --> 01:32:18,174 No 929 01:32:19,687 --> 01:32:21,607 Honey, sorry. 930 01:32:21,918 --> 01:32:23,541 But I'm not asking for permission 931 01:32:23,576 --> 01:32:24,797 What are you going to do, Dad? 932 01:32:25,119 --> 01:32:26,313 You want to hit me? 933 01:32:26,380 --> 01:32:28,321 Take off my belt and drag me to the truck? 934 01:32:28,366 --> 01:32:30,075 Don't. Please try. 935 01:32:30,233 --> 01:32:31,410 See if it works. 936 01:32:31,520 --> 01:32:35,015 Your mother, there. That's your mother. You're just like your mother. 937 01:32:35,040 --> 01:32:35,895 Stubborn. 938 01:32:36,055 --> 01:32:37,214 You are so stubborn. 939 01:32:37,239 --> 01:32:39,539 Until the end, even in the face of reality. 940 01:32:39,564 --> 01:32:41,632 End? 941 01:32:41,779 --> 01:32:43,832 Let me tell you about the ending, Dad. 942 01:32:44,155 --> 01:32:46,298 Mom didn't commit suicide. 943 01:32:49,134 --> 01:32:53,601 Okay, enough. Let's all get in... No, Gwenn? 944 01:32:54,708 --> 01:32:56,067 What do you mean? 945 01:32:57,626 --> 01:32:58,775 Mother's Dream. 946 01:32:59,856 --> 01:33:02,276 He dreamed about the missing child, didn't he? 947 01:33:02,919 --> 01:33:04,858 Talk about the camp before he died. 948 01:33:05,300 --> 01:33:06,879 That's why you remember camp. 949 01:33:06,880 --> 01:33:08,499 Yeah, but, yeah, so? 950 01:33:08,500 --> 01:33:11,599 He found it long before he took Finn, 951 01:33:11,600 --> 01:33:14,939 and he saw it, so he came to our house. 952 01:33:16,699 --> 01:33:17,699 No. 953 01:33:19,510 --> 01:33:20,510 Good grief. 954 01:33:21,654 --> 01:33:23,668 He showed me he was the one who killed him. 955 01:33:25,073 --> 01:33:28,473 Well, what's the first thing you said when you saw Mom? 956 01:33:30,023 --> 01:33:30,889 What? 957 01:33:30,978 --> 01:33:34,245 You ask him, what are you doing? 958 01:33:34,423 --> 01:33:36,119 What are you doing? 959 01:33:36,392 --> 01:33:38,508 And you blame yourself. 960 01:33:39,280 --> 01:33:43,038 You say, what have I done? 961 01:33:44,760 --> 01:33:46,840 We were sleeping when it happened. 962 01:33:46,866 --> 01:33:48,760 And you found it. 963 01:33:48,949 --> 01:33:51,420 How else can I say it? 964 01:33:51,749 --> 01:33:53,638 It's not your fault, Dad. 965 01:33:54,119 --> 01:33:55,808 Oh my God. 966 01:33:56,786 --> 01:33:58,100 And it's not his fault either. 967 01:33:58,125 --> 01:33:59,500 Oh my God. 968 01:33:59,525 --> 01:34:03,091 The person who kidnapped Finn also took from us. 969 01:34:03,788 --> 01:34:05,780 Because he almost broke it. 970 01:34:07,239 --> 01:34:09,985 Because his dream was not just a dream. 971 01:34:13,380 --> 01:34:14,758 So is my dream. 972 01:34:30,457 --> 01:34:32,013 Give me the cable 973 01:34:43,786 --> 01:34:45,631 You know, Jesus 974 01:34:47,055 --> 01:34:48,434 I'm not okay. 975 01:34:49,964 --> 01:34:51,439 I need help. 976 01:34:51,685 --> 01:34:53,484 Real help. 977 01:34:55,066 --> 01:34:59,762 We have to find two other children to take away their powers. 978 01:35:00,140 --> 01:35:02,539 I'm afraid he will kill me. 979 01:35:03,695 --> 01:35:05,293 This time it's real. 980 01:35:06,473 --> 01:35:11,748 Please don't let that happen. Save us alive. 981 01:35:11,773 --> 01:35:13,075 Don't let him win. 982 01:35:16,208 --> 01:35:17,582 We don't see anything. 983 01:35:18,923 --> 01:35:25,662 Maybe he was too far down. I thought so too. We should have seen it. 984 01:35:45,010 --> 01:35:46,832 Hey, calm down, son. 985 01:35:47,406 --> 01:35:49,406 You've had enough today. 986 01:36:03,484 --> 01:36:04,906 Oh, no, Gwen. 987 01:36:06,027 --> 01:36:07,027 Gwen! 988 01:36:07,516 --> 01:36:09,027 Gwen, wake up! 989 01:36:09,494 --> 01:36:11,361 We need help! 990 01:36:21,993 --> 01:36:23,300 Hei, Gwen. 991 01:36:23,405 --> 01:36:25,039 Gwen, wake up! 992 01:36:25,405 --> 01:36:26,845 He fell asleep. 993 01:36:27,999 --> 01:36:29,134 Accidentally 994 01:37:17,564 --> 01:37:18,920 He is here 995 01:37:27,208 --> 01:37:28,941 Unlucky 996 01:37:54,799 --> 01:37:56,265 Oh my God! 997 01:38:05,768 --> 01:38:07,161 He's still here! 998 01:38:08,083 --> 01:38:10,130 Where did he go? 999 01:38:10,909 --> 01:38:12,531 The ice is broken! 1000 01:38:15,557 --> 01:38:16,883 Cable! 1001 01:38:36,312 --> 01:38:38,068 Finn 1002 01:38:44,855 --> 01:38:47,876 Incredible change. 1003 01:38:51,454 --> 01:38:54,477 Ernesto is leaving here 1004 01:39:04,624 --> 01:39:06,861 I remember the taste. 1005 01:39:07,439 --> 01:39:09,894 Congestion. Fear. 1006 01:39:09,919 --> 01:39:13,620 The whole world is starting to fade away. 1007 01:39:24,881 --> 01:39:26,881 Did you get him? 1008 01:39:57,074 --> 01:40:00,325 Grave, your victory? 1009 01:40:01,025 --> 01:40:04,103 Death, stings you 1010 01:40:09,399 --> 01:40:11,199 Kitab suci 1011 01:40:13,060 --> 01:40:17,166 God is not here. You are alone. 1012 01:40:18,899 --> 01:40:22,098 No, I brought a friend. Sorry. The children have been found. 1013 01:41:15,364 --> 01:41:17,227 The children have been found. 1014 01:41:17,252 --> 01:41:19,298 You are helpless. 1015 01:41:45,316 --> 01:41:48,116 You are truly finished. 1016 01:41:48,413 --> 01:41:51,516 Hell is fire, Bill. 1017 01:41:51,541 --> 01:41:52,766 It's ice. 1018 01:41:55,483 --> 01:41:58,123 Ah! Thank you. Hey, are you okay? Are you okay? You're great, Dad. 1019 01:42:02,125 --> 01:42:04,125 You don't scare me. 1020 01:43:21,198 --> 01:43:23,898 Hey, are you okay? 1021 01:43:39,026 --> 01:43:40,677 Great, Yah. 1022 01:43:45,342 --> 01:43:47,774 It's done. He's gone. 1023 01:43:48,674 --> 01:43:50,285 Where is he going? 1024 01:43:50,310 --> 01:43:53,310 The children took it to its proper place. 1025 01:44:03,095 --> 01:44:07,927 Hello, this is Armando Reyes from Alpine Lake. 1026 01:44:09,479 --> 01:44:10,760 Yes. 1027 01:44:10,899 --> 01:44:12,395 Okay, okay, yeah. 1028 01:44:12,420 --> 01:44:15,114 I know, it's been a while. 1029 01:44:15,819 --> 01:44:17,848 The reason I'm calling is 1030 01:44:18,860 --> 01:44:22,079 I have news about Calvin. 1031 01:44:22,899 --> 01:44:24,748 Yes. 1032 01:44:26,840 --> 01:44:29,714 Yes, we finally found it. 1033 01:44:39,552 --> 01:44:41,085 What? 1034 01:44:42,738 --> 01:44:44,160 Did you hear that? 1035 01:44:45,825 --> 01:44:46,560 No. 1036 01:44:46,585 --> 01:44:48,093 The phone rings. 1037 01:44:52,733 --> 01:44:55,027 It must be for you. 1038 01:45:14,960 --> 01:45:16,960 Halo? 1039 01:45:17,632 --> 01:45:19,775 Hi darling. 1040 01:45:24,640 --> 01:45:26,304 Mother? 1041 01:45:26,329 --> 01:45:27,504 Yes, Son. 1042 01:45:27,529 --> 01:45:31,850 I don't have much time, but here I am. 1043 01:45:34,437 --> 01:45:36,437 Where are you? 1044 01:45:36,770 --> 01:45:39,304 You know where. 1045 01:45:39,329 --> 01:45:41,104 It's so beautiful here. 1046 01:45:43,236 --> 01:45:45,237 Is it true? 1047 01:45:45,661 --> 01:45:51,661 Yes, very beautiful. Just like you. 1048 01:45:55,267 --> 01:46:03,123 I miss you, Mom. I miss you too, Honey. 1049 01:46:03,148 --> 01:46:04,681 You have done well. 1050 01:46:04,706 --> 01:46:07,556 You saved the children. 1051 01:46:09,407 --> 01:46:11,341 I didn't save anyone. 1052 01:46:11,366 --> 01:46:12,407 Yes, you saved. 1053 01:46:13,783 --> 01:46:15,116 You set them free. 1054 01:46:15,141 --> 01:46:17,285 They are now where they should be. 1055 01:46:18,277 --> 01:46:19,277 Wait. 1056 01:46:20,509 --> 01:46:22,308 I have to ask something. 1057 01:46:23,783 --> 01:46:26,243 Ask anything. 1058 01:46:31,941 --> 01:46:34,325 Will I always be cursed? 1059 01:46:39,333 --> 01:46:41,599 That's not a curse, honey. 1060 01:46:42,719 --> 01:46:45,233 It was never a curse. 1061 01:46:48,732 --> 01:46:50,233 Mom has to go. 1062 01:46:51,449 --> 01:46:53,837 Tell your brother I love him. 1063 01:46:55,133 --> 01:46:57,504 And say hello to Robinson 1064 01:48:05,456 --> 01:48:06,789 Son 1065 01:48:07,967 --> 01:48:09,159 Time to go. 1066 01:48:09,184 --> 01:48:10,500 Let's go 1067 01:48:22,205 --> 01:48:25,519 So what do you think about Ernesto? 1068 01:48:25,544 --> 01:48:27,908 He could have had worse. 1069 01:48:28,239 --> 01:48:29,365 How about you? 1070 01:48:29,646 --> 01:48:30,355 Hah? 1071 01:48:30,380 --> 01:48:33,279 Mustang is pretty sweet in my opinion. 1072 01:48:33,478 --> 01:48:35,389 Well, please, just drive. 1073 01:48:36,954 --> 01:48:38,075 Just saying. 1074 01:48:38,947 --> 01:48:39,947 Be careful on the way. 1075 01:48:41,568 --> 01:48:42,768 Just saying. 1076 01:48:45,142 --> 01:48:53,142 Sub SubSource >> rawe OpenSubtitles FreePalestina Subdl >> RaWe