1 00:00:59,335 --> 00:01:04,901 MONTANHAS ROCHOSAS, COLORADO 1957 2 00:01:04,926 --> 00:01:05,926 Olá? 3 00:01:08,680 --> 00:01:11,719 Ter esperança? Espero que Adler? Quem é esse? 4 00:01:15,580 --> 00:01:16,659 Lago Alpino? 5 00:01:18,147 --> 00:01:20,955 É um acampamento de jovens nas montanhas. 6 00:01:30,363 --> 00:01:31,963 Eu... eu tive um sonho. 7 00:01:33,363 --> 00:01:34,817 Sete dígitos. 8 00:01:35,763 --> 00:01:38,659 Sem código de área, então é uma chamada local. 9 00:01:39,177 --> 00:01:41,259 Você está no Colorado, certo? 10 00:01:45,715 --> 00:01:47,477 Os números estão gravados no gelo. 11 00:01:49,809 --> 00:01:52,742 Sim. Sim. 12 00:01:55,987 --> 00:02:00,309 Quem é esse? Quem é você? 13 00:02:02,442 --> 00:02:06,575 Olá? Olá? Você pode me ouvir? 14 00:02:08,170 --> 00:02:09,402 Halo? 15 00:02:54,340 --> 00:02:56,228 ARREPENDA-SE, POIS O REINO DE DEUS ESTÁ PRÓXIMO 16 00:03:32,167 --> 00:03:34,567 BASEADO NO CURTO HISTÓRICO "O TELEFONE PRETO" DE JOE HILL 17 00:03:39,595 --> 00:03:43,923 Luta contra luta contra luta 18 00:03:43,948 --> 00:03:45,976 NORTE DE DENVER, 1982 19 00:03:55,633 --> 00:03:58,274 finlandês 20 00:03:59,525 --> 00:04:00,881 Finney 21 00:04:01,261 --> 00:04:02,261 Por favor. 22 00:04:02,555 --> 00:04:05,459 Por favor, pare, por favor. Você terminou? 23 00:04:08,400 --> 00:04:09,926 Nunca chegue perto de mim. 24 00:04:17,465 --> 00:04:19,135 Há mais alguma coisa? 25 00:04:30,136 --> 00:04:31,136 Ei 26 00:04:32,579 --> 00:04:33,740 O que diabos é isso? 27 00:04:34,740 --> 00:04:35,740 O novo garoto. 28 00:04:35,899 --> 00:04:37,339 Você está batendo no garoto novo agora? 29 00:04:37,720 --> 00:04:38,720 Ele começou. 30 00:04:38,980 --> 00:04:39,980 O que é desta vez? 31 00:04:41,379 --> 00:04:42,400 Um pouco estranho. 32 00:04:43,019 --> 00:04:45,887 Ouvi dizer que você é o figurão que derrubou um serial killer. 33 00:04:45,912 --> 00:04:47,208 Você não parece durão. 34 00:04:47,233 --> 00:04:48,452 Ele realmente não disse isso. 35 00:04:48,477 --> 00:04:51,255 Sim, ele disse isso. 36 00:04:51,522 --> 00:04:53,979 Você tem que ser tão duro com ele? 37 00:04:54,402 --> 00:04:58,505 Em tal situação, quanto mais sangue melhor. 38 00:04:58,594 --> 00:05:01,288 Para o público, é mais poderoso. 39 00:05:01,313 --> 00:05:03,288 Você já mostrou isso muitas vezes. 40 00:05:03,313 --> 00:05:05,819 Então, talvez, estou apenas supondo, 41 00:05:05,939 --> 00:05:07,439 não é isso que você realmente quer dizer, 42 00:05:07,464 --> 00:05:10,464 mas é mais como não me incomoda mais, Eu sou aquele de quem você deveria ter medo. 43 00:05:11,696 --> 00:05:12,696 Olá, Gwen. Finlandês. 44 00:05:13,302 --> 00:05:14,954 Ótima luta, mano. 45 00:05:15,448 --> 00:05:16,648 Obrigado, Ernesto. Olá, Ernie. 46 00:05:17,160 --> 00:05:19,758 Esta noite vou ao Centro Cívico 47 00:05:19,759 --> 00:05:22,275 bilhete de entrada Duran Duran. 48 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 Ingressos para Duran Duran? 49 00:05:23,301 --> 00:05:24,554 Você acabou de dizer isso. 50 00:05:24,579 --> 00:05:27,818 Simon LeBlanc é tão legal. 51 00:05:27,819 --> 00:05:29,400 Você vem, Gwen? 52 00:05:29,711 --> 00:05:30,463 Se eu pudesse. 53 00:05:30,534 --> 00:05:32,299 Os ingressos são muito caros. 54 00:05:32,300 --> 00:05:35,039 Deixa eu te tratar, quero muito comprar dois. 55 00:05:35,040 --> 00:05:39,198 É bom ter amigos que são colegas fãs. 56 00:05:39,199 --> 00:05:40,028 Seriamente? 57 00:05:40,053 --> 00:05:41,053 Seriamente. 58 00:05:41,199 --> 00:05:42,774 Isso seria legal. 59 00:05:42,799 --> 00:05:44,206 Apenas considere isso feito. 60 00:05:45,139 --> 00:05:47,785 Ok, eu tenho que ir para aula de artesanato. Até mais. 61 00:05:51,600 --> 00:05:55,411 Você sabe que é um encontro. Não. Sim, é um encontro. 62 00:05:56,545 --> 00:05:58,545 Ok, então se for um encontro, por quê? 63 00:06:00,376 --> 00:06:06,864 Não sei. Eu simplesmente não gosto dele. Eu não entendo o porquê. Ele é tão legal. 64 00:06:07,199 --> 00:06:11,002 Além disso, Robin não queria você cuidar de sua irmã mais nova? 65 00:06:11,027 --> 00:06:14,019 Mas isso não significa deixar ele dormir com minha irmã. 66 00:06:14,044 --> 00:06:15,809 Não se suje, Jizzmopper. 67 00:06:17,040 --> 00:06:18,600 Bem-vindo de volta ao Voo Noturno. 68 00:06:18,879 --> 00:06:22,800 Aqui está a banda alemã Fex com seu novo sucesso, Subways of Your Mind. 69 00:06:28,732 --> 00:06:31,732 Boa noite, filho. Vá dormir! 70 00:06:32,133 --> 00:06:35,133 OK. Não fique acordado até tarde. 71 00:06:36,000 --> 00:06:37,512 Sim claro. 72 00:07:34,774 --> 00:07:37,886 Se você me tocar, vou arranhar seu rosto 73 00:07:42,942 --> 00:07:45,052 Esse rosto? 74 00:07:56,154 --> 00:07:57,154 Ei. 75 00:08:05,635 --> 00:08:07,075 Ainda não é o meu gosto. 76 00:08:08,160 --> 00:08:09,204 Não conte ao papai. 77 00:08:09,229 --> 00:08:10,471 Desaparece, idiota. 78 00:08:10,779 --> 00:08:12,004 Eu não sou um reclamante. 79 00:08:14,483 --> 00:08:16,483 Você está bem? 80 00:08:17,160 --> 00:08:18,695 Estou bem. 81 00:08:19,962 --> 00:08:24,221 Não, quero dizer... eu não quero falar sobre isso. 82 00:08:28,805 --> 00:08:31,045 Está tudo bem se você se sente assim. 83 00:08:32,544 --> 00:08:35,464 Você não sabe o que eu sinto. 84 00:08:36,730 --> 00:08:41,191 Não, mas... eu sei o que você sente. 85 00:08:41,379 --> 00:08:42,977 Tudo bem. Não sei. Então 86 00:08:53,387 --> 00:08:56,453 ACAMPAMENTO DE JUVENTUDE NO LAGO ALPINO 87 00:11:28,791 --> 00:11:29,791 Gwen! 88 00:11:31,435 --> 00:11:33,057 Gwen, acorde! 89 00:11:34,126 --> 00:11:35,606 Por que você está com tanto frio? 90 00:11:37,431 --> 00:11:38,431 Ben? 91 00:11:40,480 --> 00:11:41,663 Não importa. 92 00:11:42,157 --> 00:11:43,686 Você está andando enquanto dorme de novo. 93 00:11:44,960 --> 00:11:46,329 Oh meu Deus. 94 00:11:46,354 --> 00:11:47,872 Sua pele é como gelo. 95 00:11:48,720 --> 00:11:50,930 Eu tive um pesadelo. 96 00:11:54,566 --> 00:11:55,492 Não importa. 97 00:11:55,517 --> 00:11:57,537 Apenas volte a dormir. 98 00:11:57,679 --> 00:11:59,522 Eu disse que tive um pesadelo. 99 00:11:59,620 --> 00:12:00,494 Ouvi. 100 00:12:00,519 --> 00:12:01,830 Apenas volte a dormir. 101 00:12:03,964 --> 00:12:06,565 DIMENSÃO ESPIRITUAL 102 00:12:06,590 --> 00:12:08,590 INTERPRETAÇÃO DE SONHOS DE FANTASMAS E ESPÍRITOS 103 00:12:10,444 --> 00:12:11,953 Ei, bruxa. 104 00:12:22,333 --> 00:12:24,653 Olá, Gwen. Olá, Ernie. 105 00:12:25,533 --> 00:12:27,212 Veja isso. 106 00:12:28,087 --> 00:12:29,886 Legal. Eu não posso acreditar. 107 00:12:31,657 --> 00:12:35,660 Então você gosta de coisas místicas, né? 108 00:12:36,659 --> 00:12:41,507 O que? Você quer dizer fantasmas? Espíritos? Mundos paralelos? 109 00:12:42,987 --> 00:12:43,987 Sim. 110 00:12:44,179 --> 00:12:45,878 OK. Sim. 111 00:12:45,879 --> 00:12:47,679 Eu acredito em todas essas coisas místicas. 112 00:12:50,185 --> 00:12:51,185 Legal. 113 00:12:53,460 --> 00:12:54,960 Eu trouxe outra coisa. 114 00:12:56,860 --> 00:12:59,199 Ernesto, você está na Latria? 115 00:12:59,200 --> 00:13:00,378 Sim. 116 00:13:00,379 --> 00:13:02,120 Minha avó os vende em sua loja. 117 00:13:03,159 --> 00:13:05,999 Eu acho isso legal. É como o tarô. 118 00:13:06,000 --> 00:13:07,999 Isso é lindo. 119 00:13:08,000 --> 00:13:09,999 Quero dizer, você pode usá-lo como o tarô. 120 00:13:10,000 --> 00:13:12,999 Se você tem uma visão, esta poderia te mostrar algo. 121 00:13:13,000 --> 00:13:15,999 E você tem isso, certo? 122 00:13:16,000 --> 00:13:17,999 O que você tem? 123 00:13:18,000 --> 00:13:20,999 Quero dizer, você tem sonhos e outras coisas. 124 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 E isso... isso mostra alguma coisa? 125 00:13:25,560 --> 00:13:27,162 Onde você ouviu isso? 126 00:13:29,338 --> 00:13:31,000 Dos meus pais. 127 00:13:31,783 --> 00:13:34,983 No passado, ele disse que a polícia recebeu ligações anônimas. 128 00:13:36,450 --> 00:13:38,996 Quem disse onde estava o corpo de Robin. 129 00:13:40,326 --> 00:13:41,999 Mas eles disseram que foi você. 130 00:13:42,000 --> 00:13:45,700 Você disse que... sonhou com isso. 131 00:13:45,725 --> 00:13:47,059 Ou algo assim. 132 00:13:47,431 --> 00:13:49,730 Eu não gosto de falar sobre isso. 133 00:13:51,547 --> 00:13:52,807 Por que? 134 00:13:53,746 --> 00:13:55,703 Porque é estranho. 135 00:13:56,101 --> 00:13:57,303 Eu sou estranho. 136 00:13:58,214 --> 00:14:00,992 Talvez eu goste de coisas estranhas 137 00:14:03,430 --> 00:14:05,430 OS PRINCIPAIS CIGARROS E PRESENTES PARA GATOS 138 00:14:05,455 --> 00:14:08,955 .HARDWARE .REVISTA .LOTTER .COMIDA CONGELADA.SORVETE 139 00:14:27,117 --> 00:14:29,673 Desculpe, não posso ajudá-lo 140 00:14:34,464 --> 00:14:37,463 DANIFICADO 141 00:15:50,000 --> 00:15:58,000 tão assim 142 00:17:54,269 --> 00:17:55,708 Olá? 143 00:17:56,928 --> 00:17:58,106 Halo? 144 00:17:59,310 --> 00:18:01,149 Quem é esse? 145 00:18:01,865 --> 00:18:05,313 Ter esperança? Espero que Adler? Quem é esse? 146 00:18:06,500 --> 00:18:07,920 Meu nome é Gwen. 147 00:18:09,480 --> 00:18:11,720 De onde você está ligando? 148 00:18:13,075 --> 00:18:14,295 Lago Alpino? 149 00:18:15,696 --> 00:18:18,057 É um acampamento de jovens nas montanhas. 150 00:18:18,393 --> 00:18:20,835 Como você conseguiu esse número? 151 00:18:20,974 --> 00:18:23,731 Eu... eu tive um sonho. 152 00:18:24,784 --> 00:18:26,224 Sete dígitos. 153 00:18:27,177 --> 00:18:29,726 Sem código de área, então é uma chamada local. 154 00:18:29,751 --> 00:18:31,659 Você está no Colorado, certo? 155 00:18:32,151 --> 00:18:33,167 Sim. 156 00:18:35,725 --> 00:18:37,699 Os números estão gravados no gelo. 157 00:18:38,707 --> 00:18:40,321 Por crianças. 158 00:18:40,346 --> 00:18:42,302 Subaquático. 159 00:18:42,327 --> 00:18:43,640 Sim. 160 00:18:44,066 --> 00:18:47,824 Eu tive o mesmo sonho, mas o as crianças estavam esculpindo letras. 161 00:18:48,646 --> 00:18:49,824 Quem é você? 162 00:18:50,824 --> 00:18:52,000 Quem é você? 163 00:18:52,424 --> 00:18:53,975 Meu nome é Gwen. 164 00:18:54,143 --> 00:18:55,953 Halo? 165 00:18:56,435 --> 00:18:58,641 Eu disse que meu nome era Gwen. 166 00:18:58,666 --> 00:19:00,685 Olá? Você pode me ouvir? 167 00:19:12,883 --> 00:19:15,601 Você não deveria estar aqui. 168 00:19:44,703 --> 00:19:48,380 Olá, Quinn. 169 00:19:48,405 --> 00:19:49,405 Quinn. 170 00:19:55,100 --> 00:19:56,868 Estou realmente aqui? 171 00:19:57,104 --> 00:19:58,424 Você está bem. 172 00:19:58,977 --> 00:20:01,733 Você está sonâmbulo de novo. Você veio aqui enquanto dormia. 173 00:20:01,980 --> 00:20:03,675 Ouvi você sair e te segui. 174 00:20:06,354 --> 00:20:08,079 Eu me sinto louco. 175 00:20:08,265 --> 00:20:09,019 Que diabos? 176 00:20:09,044 --> 00:20:10,786 Ei, ei, olhe para mim. Que diabos? 177 00:20:10,811 --> 00:20:11,967 Você está bem, você está bem. 178 00:20:16,266 --> 00:20:17,675 Estou no telefone. 179 00:20:20,066 --> 00:20:21,236 Finlandês. 180 00:20:22,626 --> 00:20:24,730 Falei com mamãe. 181 00:20:28,599 --> 00:20:29,663 Foi apenas um sonho. 182 00:20:29,853 --> 00:20:34,311 Não, foi um sonho, sim, mas lá estava. 183 00:20:34,935 --> 00:20:38,090 Ele me ligou do acampamento juvenil. 184 00:20:38,713 --> 00:20:40,090 Acampamento juvenil? 185 00:20:42,295 --> 00:20:44,546 Ele me contatou de lá por algum motivo. 186 00:20:46,639 --> 00:20:50,770 Vamos sair daqui. O que é isso? 187 00:20:58,017 --> 00:21:00,634 SEQUESTRADORES QUEIMAM NO INFERNO 188 00:21:14,468 --> 00:21:16,750 BEM-VINDO ao acampamento juvenil de Alpine Lakes. 189 00:21:17,523 --> 00:21:18,567 O que é isso? 190 00:21:18,745 --> 00:21:20,123 Acampamento no Lago Alpino 191 00:21:20,471 --> 00:21:22,011 O acampamento para onde mamãe ligou. 192 00:21:22,440 --> 00:21:23,955 Temos que ir para lá. 193 00:21:23,980 --> 00:21:26,189 Gwen, pare com isso. 194 00:21:26,660 --> 00:21:28,323 Foi apenas um sonho. 195 00:21:28,900 --> 00:21:30,594 Sobre lugares reais. 196 00:21:30,619 --> 00:21:31,619 O lugar que encontrei. 197 00:21:31,759 --> 00:21:33,415 É por isso que sonho. 198 00:21:33,440 --> 00:21:35,594 É um jovem cristão acampamento perto de Silverthorne. 199 00:21:35,619 --> 00:21:36,730 O que é isso? 200 00:21:37,097 --> 00:21:40,272 Eles estão abrindo o registro do CIT para o acampamento de inverno do ensino médio. 201 00:21:40,319 --> 00:21:41,751 O que é CIT? 202 00:21:41,859 --> 00:21:43,948 Mentor em potencial. 203 00:21:45,720 --> 00:21:53,574 Eu não quero ser conselheiro do ensino médio ou algum estranho Acampamento de Jesus dos seus sonhos. Não, você será um futuro conselheiro. 204 00:21:53,599 --> 00:21:55,109 Não, eu não quero. 205 00:21:55,134 --> 00:21:57,549 Vamos, papai está contando você encontrar um emprego por um longo tempo. 206 00:21:57,573 --> 00:21:59,126 E este é um trabalho remunerado. 207 00:21:59,151 --> 00:22:02,526 E podemos descobrir o que... eu disse não. 208 00:22:03,948 --> 00:22:05,499 O que está acontecendo aqui? 209 00:22:05,500 --> 00:22:09,339 Ei, Ben quer que a gente trabalhar em um acampamento cristão. 210 00:22:11,697 --> 00:22:14,297 Acampamento Alpino. 211 00:22:16,786 --> 00:22:19,053 Sua mãe trabalhava lá. 212 00:22:21,143 --> 00:22:22,339 Quando? 213 00:22:23,018 --> 00:22:26,229 Ah, muito antes de eu conhecê-lo. 214 00:22:26,254 --> 00:22:28,984 Fechou em 58. 215 00:22:29,542 --> 00:22:31,384 Onde você ouviu falar desse lugar? 216 00:22:31,409 --> 00:22:33,542 Eh, eu... eu não... 217 00:22:33,567 --> 00:22:37,938 As crianças da escola disseram isso foi uma ótima maneira de ganhar dinheiro. 218 00:22:40,154 --> 00:22:42,154 Acampamento cristão, sim. 219 00:22:44,418 --> 00:22:50,024 Você sabe que eu não gosto coisas religiosas assim. 220 00:22:50,116 --> 00:22:51,849 É apenas um trabalho, pai. 221 00:22:56,759 --> 00:22:58,477 Minha mãe trabalhava lá. 222 00:22:58,845 --> 00:23:00,477 Eu não sou louco. 223 00:23:02,219 --> 00:23:04,569 Eu nunca disse que você era louco. 224 00:23:07,154 --> 00:23:10,554 Não me deixe ouvir que você dirige um carro com mais de 55 anos. 225 00:23:11,066 --> 00:23:12,000 Sim, Pak. 226 00:23:12,025 --> 00:23:14,299 Quero meu filho de volta ileso. 227 00:23:14,324 --> 00:23:15,559 Você entende? 228 00:23:15,584 --> 00:23:17,183 Sim, Pak. 229 00:23:18,088 --> 00:23:19,819 O que mais você disse? 230 00:23:19,844 --> 00:23:21,135 Sim, Pak. 231 00:23:21,160 --> 00:23:22,735 Quero dizer... 232 00:23:24,394 --> 00:23:28,357 Eu não gosto do jeito que ele olha para mim. Sim, eu também. 233 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 Azarado. Espere. 234 00:23:33,319 --> 00:23:34,631 Espere o que? 235 00:23:45,534 --> 00:23:47,059 Bom. 236 00:23:47,084 --> 00:23:49,363 Cuide da sua irmã. 237 00:23:50,801 --> 00:23:52,601 Por favor, faça algo por mim enquanto eu estiver fora. 238 00:23:52,626 --> 00:23:54,286 Sim, qualquer coisa, filho. 239 00:23:55,358 --> 00:23:56,606 Não fique bêbado. 240 00:23:58,129 --> 00:23:59,319 Vamos. 241 00:23:59,344 --> 00:24:01,885 Quando você acredita que eu parei? 242 00:24:02,857 --> 00:24:05,502 Em duas semanas receberei meu chip de três anos. 243 00:24:05,879 --> 00:24:08,000 Eu vou te mostrar quando você voltar. 244 00:24:08,832 --> 00:24:11,159 Vejo você em algumas semanas. 245 00:24:11,184 --> 00:24:13,088 OK, bom. 246 00:24:13,113 --> 00:24:16,256 Finalmente, há paz nesta casa. 247 00:25:42,847 --> 00:25:44,723 Eu não consigo ver a estrada 248 00:25:44,859 --> 00:25:45,880 Isto não é seguro. 249 00:25:46,980 --> 00:25:49,714 Você poderia cair de um penhasco e não ver. 250 00:25:51,700 --> 00:25:53,046 Pare o carro. 251 00:25:55,519 --> 00:25:56,754 O que você está fazendo? 252 00:25:56,779 --> 00:25:59,811 Vou correr na frente do carro para que eu possa ver a estrada. 253 00:26:00,640 --> 00:26:02,785 Apenas me siga. 254 00:26:20,116 --> 00:26:21,604 Me siga! 255 00:26:28,000 --> 00:26:29,999 Comando! 256 00:26:30,000 --> 00:26:32,648 Encontrei o CIT perdido! 257 00:26:43,355 --> 00:26:47,218 Na frente, cerca de 20 metros, estacione em qualquer lugar. 258 00:26:52,119 --> 00:26:53,341 Obrigado. 259 00:26:53,366 --> 00:26:54,497 Você deve ser aquele garoto. 260 00:26:54,880 --> 00:26:56,054 Sim, como você sabia? 261 00:26:56,079 --> 00:26:58,480 Eles fecharam uma grande aposta na Silvercore. 262 00:26:58,799 --> 00:27:02,115 Você é o único que não recebeu a notícia. 263 00:27:02,140 --> 00:27:04,880 Sou Armando, ou Vando se preferir. 264 00:27:04,905 --> 00:27:07,355 Venha comigo, vamos até o local. 265 00:27:09,677 --> 00:27:13,855 E todas as crianças? Eles não virão amanhã? 266 00:27:13,880 --> 00:27:16,115 Crianças são canceladas. 267 00:27:16,140 --> 00:27:19,635 Eles não vão jogar no rua até a tempestade passar. 268 00:27:19,660 --> 00:27:21,838 Quantas pessoas chegaram aqui? 269 00:27:21,980 --> 00:27:23,734 Só vocês três. 270 00:27:23,759 --> 00:27:26,546 A equipe de suporte está aqui há uma semana! 271 00:27:26,571 --> 00:27:28,788 Se não, você está com sorte! 272 00:27:28,813 --> 00:27:32,924 Lamento dizer, mas por agora você está preso aqui! 273 00:27:44,333 --> 00:27:45,890 Ai, Gwen! 274 00:27:46,240 --> 00:27:47,690 Você vem comigo! 275 00:27:49,508 --> 00:27:50,347 Aqui está ele. 276 00:27:50,380 --> 00:27:52,018 Escolha qualquer bicicleta. 277 00:27:52,539 --> 00:27:55,541 Os Gators são nossos, então dê-lhe alguns minutos. 278 00:27:56,059 --> 00:27:58,355 Estaremos aquecidos em breve. 279 00:27:58,380 --> 00:27:59,380 Bom? 280 00:28:00,175 --> 00:28:01,415 Boa noite, crianças. 281 00:28:01,440 --> 00:28:02,698 Bons sonhos. 282 00:28:03,595 --> 00:28:05,195 Eu tenho que dormir aqui sozinho? 283 00:28:05,220 --> 00:28:07,679 Infelizmente, a lei estadual requer instalações separadas. 284 00:28:07,680 --> 00:28:09,594 Para adolescentes e meninas. 285 00:28:09,619 --> 00:28:10,935 Eu vou ficar aqui com você, 286 00:28:10,960 --> 00:28:12,514 mas não sou um treinador registrado, 287 00:28:12,539 --> 00:28:14,235 então isso não pode ser feito. 288 00:28:15,619 --> 00:28:17,578 Mas minha cabana está lá 289 00:28:17,579 --> 00:28:19,278 se você precisar de alguma coisa. 290 00:28:21,034 --> 00:28:22,234 Boa noite. 291 00:31:07,804 --> 00:31:09,804 Desculpe, não posso ajudá-lo. 292 00:31:36,095 --> 00:31:37,561 Quem é esse? 293 00:32:26,633 --> 00:32:27,933 Halo? 294 00:32:28,625 --> 00:32:29,625 Existem pessoas? 295 00:32:29,940 --> 00:32:32,026 Olá, Finney. 296 00:32:40,399 --> 00:32:41,560 Não! 297 00:33:10,101 --> 00:33:13,852 O inferno não é fogo, Finney. 298 00:33:15,019 --> 00:33:18,385 É gelo. 299 00:33:28,752 --> 00:33:30,774 Nada queimou. 300 00:33:31,189 --> 00:33:33,264 ..Como frio 301 00:33:40,422 --> 00:33:48,422 Mais um, por favor. Vamos. Pressa! Pressa! 302 00:33:51,476 --> 00:33:53,476 Gwen... Gwen 303 00:33:55,677 --> 00:33:57,435 Gwen! Gwen! Gwen! 304 00:33:57,460 --> 00:33:58,875 Ei, Gwen, Gwen! Olhe para mim! 305 00:33:58,900 --> 00:34:02,128 Ei, ei, olhe para mim! Acordar! Acordar! 306 00:34:02,153 --> 00:34:03,554 Olá! Olá! 307 00:34:03,579 --> 00:34:06,294 O que aconteceu comigo? 308 00:34:06,319 --> 00:34:08,655 Oh meu Deus, me sinto louco. 309 00:34:08,680 --> 00:34:09,681 Você está sonhando. Você está bem. 310 00:34:09,705 --> 00:34:13,793 Eu me sinto louco! Você está bem. 311 00:34:17,369 --> 00:34:18,404 Você está bem. 312 00:34:19,058 --> 00:34:21,359 Você está bem. 313 00:34:54,289 --> 00:34:55,518 Gwen 314 00:34:58,689 --> 00:35:00,689 Eu tive um pesadelo. 315 00:35:01,755 --> 00:35:04,151 Ok, você está bem? 316 00:35:09,266 --> 00:35:11,811 Venha aqui, deite-se 317 00:35:33,874 --> 00:35:34,874 Ah, Deus, 318 00:35:36,766 --> 00:35:39,277 Não me deixe ter pesadelos novamente esta noite. 319 00:35:40,141 --> 00:35:41,962 Por favor. 320 00:35:42,966 --> 00:35:44,225 Ei. 321 00:35:45,099 --> 00:35:47,099 Você está bem? 322 00:35:47,639 --> 00:35:51,352 Sim. Eu te acordei? 323 00:35:53,068 --> 00:35:55,068 Não. 324 00:35:56,263 --> 00:35:58,263 Isso é real? 325 00:35:59,308 --> 00:36:00,511 O que? 326 00:36:01,475 --> 00:36:05,724 Você acabou de falar com Jesus assim? 327 00:36:06,856 --> 00:36:09,975 Sim. Você acha isso estranho? 328 00:36:10,925 --> 00:36:13,556 Não. De jeito nenhum. 329 00:36:14,800 --> 00:36:17,348 Eu acho que é legal. 330 00:36:18,726 --> 00:36:21,498 Você acha que é legal que estou falando com Jesus? 331 00:36:22,298 --> 00:36:27,835 Sim. Quero dizer, pode até ser mais legal se você o chamasse de Jesus. 332 00:36:27,860 --> 00:36:30,582 Você sabe, minha mãe é católica. 333 00:36:30,780 --> 00:36:34,445 Ele deve estar feliz por eu estar namorar alguém que reza. 334 00:36:35,396 --> 00:36:37,078 Ou namoro. 335 00:36:37,807 --> 00:36:41,389 Quer dizer, eu acabei de dizer isso. 336 00:36:41,579 --> 00:36:44,230 Eu sou uma boa garota cristã. 337 00:36:45,142 --> 00:36:47,867 Claro, por que não? 338 00:36:51,311 --> 00:36:53,010 Minha mãe também é cristã. 339 00:36:54,566 --> 00:36:59,966 Meu pai não queria que fôssemos criados na igreja, mas fiz muitas perguntas. 340 00:37:01,506 --> 00:37:04,604 E quando ele não estava lá, mamãe atendeu. 341 00:37:06,332 --> 00:37:09,238 Ele sabe do seu sonho? 342 00:37:11,119 --> 00:37:13,119 Eu herdei isso dele. 343 00:37:14,963 --> 00:37:16,866 Isso o deixa louco. 344 00:37:18,621 --> 00:37:21,302 Receio que seja o mesmo coisa vai acontecer comigo. 345 00:37:22,547 --> 00:37:24,000 Não vai. 346 00:37:25,178 --> 00:37:27,525 Você é forte demais para isso. 347 00:37:34,199 --> 00:37:36,703 Você não acha que sou estranho? 348 00:37:37,380 --> 00:37:39,170 O que há de errado em ser estranho? 349 00:37:40,059 --> 00:37:42,147 Sou estranho como minha mãe. 350 00:37:43,235 --> 00:37:45,147 Você está perto dele? 351 00:37:46,000 --> 00:37:47,075 Sim. 352 00:37:48,340 --> 00:37:50,425 Eu penso nisso todos os dias. 353 00:37:51,320 --> 00:37:53,759 Ainda posso ver seu rosto com muita clareza. 354 00:37:54,960 --> 00:37:56,846 Ela é linda. 355 00:37:58,940 --> 00:38:02,639 Eu acho você linda. 356 00:38:10,634 --> 00:38:13,039 Quanto a mim? Você me acha linda? 357 00:38:13,429 --> 00:38:17,945 Finn, seu pedaço podre de lixo. Você ouviu isso? 358 00:38:20,452 --> 00:38:23,412 Eu ainda estou aqui, então é não como se eu tivesse escolha. 359 00:38:25,792 --> 00:38:30,992 Achei que ele estava dormindo. EU disse que Duran Duran estava em um encontro. 360 00:38:45,419 --> 00:38:48,653 Ernesto, preciso falar a sós com Gwen. 361 00:38:48,852 --> 00:38:52,004 Quanto à noite passada, ele sabe. 362 00:38:52,589 --> 00:38:53,589 O que você sabe? 363 00:38:53,656 --> 00:38:55,099 Por que você acha que ele está aqui? 364 00:38:55,189 --> 00:38:57,179 Ele veio nos ajudar a investigar. 365 00:38:57,204 --> 00:38:58,644 Espere, você contou a ele sobre seu sonho? 366 00:38:59,936 --> 00:39:02,206 Sim, eu sei sobre o sonho. 367 00:39:02,706 --> 00:39:05,189 E sobre a ligação que você recebeu. 368 00:39:06,002 --> 00:39:06,780 Gwen. 369 00:39:06,805 --> 00:39:08,059 Podemos confiar nele. 370 00:39:08,084 --> 00:39:10,502 Ok, mas isso não é seu direito de dizer. 371 00:39:11,825 --> 00:39:13,185 Ok, ainda não contei a ninguém. 372 00:39:13,305 --> 00:39:15,141 Porque você não tem amigos. 373 00:39:16,018 --> 00:39:17,420 Eu tenho um amigo. 374 00:39:17,445 --> 00:39:18,440 Cite um. 375 00:39:18,465 --> 00:39:19,801 Aquele que você uma vez trouxe para casa para brincar. 376 00:39:19,825 --> 00:39:22,519 Um que você mencionou no chat. 377 00:39:22,544 --> 00:39:24,800 Gwen, não é seu direito dizer isso. 378 00:39:24,825 --> 00:39:26,559 Tenho que contar a alguém, Finn. 379 00:39:26,584 --> 00:39:28,420 Você nunca quer ouvir sobre meus sonhos. 380 00:39:28,445 --> 00:39:29,699 Isso não é verdade. 381 00:39:29,724 --> 00:39:30,860 Olha isso? 382 00:39:30,885 --> 00:39:33,825 Isso aconteceu ontem à noite, no meu sonho. 383 00:39:34,696 --> 00:39:36,536 Fiquei surpreso com isso as crianças estavam me puxando. 384 00:39:38,805 --> 00:39:40,200 Nos seus sonhos? 385 00:39:40,350 --> 00:39:41,420 Gwen, isso é ruim. 386 00:39:41,445 --> 00:39:43,039 Bom dia, crianças! 387 00:39:43,064 --> 00:39:46,012 Um lindo dia dado por Deus neste acampamento. 388 00:39:46,037 --> 00:39:47,037 Vamos, pessoal. 389 00:39:47,412 --> 00:39:49,075 Café da manhã no refeitório. 390 00:39:49,100 --> 00:39:50,641 Vamos comer juntos. 391 00:40:05,266 --> 00:40:11,764 Onde você fez essa tatuagem? Em prisão. Mas isso foi há muito tempo. 392 00:40:12,960 --> 00:40:17,251 Notícias dizem que este é o pior tempestade de neve desde 46 393 00:40:19,042 --> 00:40:24,510 Denver está fechada. Dois dias no mais cedo, talvez três. Poderia demorar mais. 394 00:40:24,553 --> 00:40:26,899 Você conheceu meu sobrinho, Mustang. 395 00:40:26,924 --> 00:40:30,361 Ele trabalha nos estábulos e cozinha comigo. 396 00:40:30,386 --> 00:40:32,649 Mustang, como o nome do carro? 397 00:40:33,638 --> 00:40:34,826 Como um cavalo. 398 00:40:38,768 --> 00:40:40,753 Quantas outras pessoas estão aqui? 399 00:40:40,778 --> 00:40:44,982 Apenas Kenneth e Bárbara estavam no escritório. 400 00:40:45,057 --> 00:40:51,878 Os outros funcionários já haviam saído antes do estrada fechada. Então, como vocês dormiram? 401 00:40:52,793 --> 00:40:53,834 Muito bem. 402 00:40:56,069 --> 00:41:01,680 Eu vi você dormindo com um garoto. eu poderia perder minha autorização de acampamento para isso. Não faça isso de novo. 403 00:41:02,763 --> 00:41:09,611 Agora, os 64 mil dólares pergunta, por que vocês estão aqui? 404 00:41:12,119 --> 00:41:14,000 Para ser um acampamento CIT. 405 00:41:14,974 --> 00:41:17,641 Não, eu entendo isso. 406 00:41:17,880 --> 00:41:24,809 Quero dizer, nenhum de vocês esteve aqui como participante e nenhum de vocês listou uma igreja no formulário. 407 00:41:24,834 --> 00:41:28,000 Então isso significa que você não recebe nossos panfletos. 408 00:41:29,199 --> 00:41:33,023 Então, por que vocês estão aqui? 409 00:41:38,757 --> 00:41:40,473 Então? 410 00:41:41,957 --> 00:41:44,375 Não me envolva nisso, por favor. 411 00:41:48,189 --> 00:41:49,873 Nossa mãe esteve aqui. 412 00:41:52,050 --> 00:41:54,608 Participante ou construtor? Construtor. 413 00:41:54,710 --> 00:41:55,710 O nome dela é Hope Adler. 414 00:41:56,710 --> 00:41:57,710 Uma vez? 415 00:41:58,643 --> 00:42:00,875 Ele morreu há sete anos. 416 00:42:01,049 --> 00:42:03,049 Hum. Minhas condolências. 417 00:42:04,000 --> 00:42:05,679 Você se lembra dele? 418 00:42:06,613 --> 00:42:08,613 Muitas crianças vêm aqui. 419 00:42:10,502 --> 00:42:12,502 Você conhece o apelido dele? 420 00:42:12,979 --> 00:42:19,014 Funcionários e treinadores recebem apelidos. É mais fácil para as crianças lembrarem. 421 00:42:24,820 --> 00:42:25,895 Luz das estrelas. 422 00:42:28,327 --> 00:42:30,100 Você é filho de Starlight? 423 00:42:30,950 --> 00:42:32,700 Então você se lembra dele? 424 00:42:33,850 --> 00:42:38,045 Muito memorável. Ele é uma verdadeira luz. 425 00:42:42,079 --> 00:42:44,623 Sinto muito pela sua perda. 426 00:42:47,708 --> 00:42:50,594 Posso perguntar como ele morreu? 427 00:42:52,911 --> 00:42:54,662 Ele cometeu suicídio. 428 00:42:59,328 --> 00:43:01,210 Sinto muito. 429 00:43:06,526 --> 00:43:07,526 Ouça, eu... 430 00:43:09,404 --> 00:43:11,681 Estou feliz que você nos encontrou. 431 00:43:13,198 --> 00:43:17,059 Depois de comer, você deve ligar para o seu família e deixe-os saber que você está bem. 432 00:43:18,320 --> 00:43:20,383 Há um telefone no escritório do acampamento. 433 00:43:20,750 --> 00:43:23,250 Espere, e os telefones públicos lá fora? 434 00:43:23,995 --> 00:43:25,940 Isso está morto, filho. 435 00:43:26,340 --> 00:43:28,295 Não trabalho há mais de dez anos. 436 00:43:35,379 --> 00:43:37,640 O telefone público morto tocou ontem à noite. 437 00:43:38,369 --> 00:43:39,588 Você atendeu? 438 00:43:40,525 --> 00:43:41,525 Sim. 439 00:43:42,185 --> 00:43:43,525 Tenho certeza que é ele. 440 00:43:43,933 --> 00:43:45,141 Então? 441 00:43:45,166 --> 00:43:47,712 Você quer dizer, ele. Ele. 442 00:43:47,737 --> 00:43:49,039 Oh meu Deus. 443 00:43:49,064 --> 00:43:50,179 O que ele disse? 444 00:43:51,538 --> 00:43:53,657 O que ele quer? 445 00:43:56,152 --> 00:43:57,163 O que? 446 00:43:57,188 --> 00:43:58,048 Isso tocou novamente. 447 00:43:58,073 --> 00:44:01,104 Vá ligar para o papai. Eu irei conversar quando terminar. 448 00:44:10,701 --> 00:44:12,514 Você quer dizer alguma coisa? 449 00:44:12,639 --> 00:44:13,940 Então me diga. 450 00:44:15,162 --> 00:44:17,162 Está frio aqui 451 00:44:19,457 --> 00:44:20,695 Quem é esse? 452 00:44:22,829 --> 00:44:24,450 Eu não me lembro 453 00:44:25,677 --> 00:44:27,114 O que aconteceu com você? 454 00:44:27,795 --> 00:44:28,894 Nós não sabemos 455 00:44:29,853 --> 00:44:31,706 Você não se lembra de nada? 456 00:44:32,239 --> 00:44:33,500 Somos três 457 00:44:33,817 --> 00:44:35,317 Ok, onde estão vocês? 458 00:44:36,405 --> 00:44:37,546 Está frio aqui 459 00:44:37,815 --> 00:44:39,015 Onde está frio? 460 00:44:41,096 --> 00:44:42,196 Está escuro aqui 461 00:44:44,279 --> 00:44:46,000 Diga-me onde você está. 462 00:44:46,483 --> 00:44:47,711 Nós não sabemos. 463 00:44:50,000 --> 00:44:51,387 Meu nome é Finn. 464 00:44:52,000 --> 00:44:53,654 Ajude-nos, Finn. 465 00:44:54,720 --> 00:44:56,708 Você deveria tentar se lembrar de algo. 466 00:44:57,299 --> 00:44:58,943 Como você morreu? 467 00:45:00,000 --> 00:45:01,727 Não nos lembramos. 468 00:45:02,426 --> 00:45:03,983 Estamos com medo, Finn. 469 00:45:04,416 --> 00:45:05,916 Eu entendo. 470 00:45:06,500 --> 00:45:08,000 Não deveríamos estar aqui. 471 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 O que você quer dizer? 472 00:45:12,000 --> 00:45:13,500 Este não é o nosso lugar. 473 00:45:14,000 --> 00:45:15,500 Não deveríamos estar aqui. 474 00:45:18,500 --> 00:45:20,000 Algo ruim aconteceu com vocês. 475 00:45:21,000 --> 00:45:23,502 Ajude-nos. Ajude-nos. 476 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Diga. 477 00:45:25,665 --> 00:45:27,017 Diga-me como posso ajudar. 478 00:45:27,502 --> 00:45:31,326 Encontre-nos, por favor, encontre-nos. 479 00:45:31,351 --> 00:45:35,493 Oh não! Sim, estamos presos na neve aqui também. 480 00:45:52,858 --> 00:45:55,275 Você apenas espera. 481 00:45:55,300 --> 00:45:58,891 Tenho certeza que você estará expulso de lá em breve. 482 00:46:00,165 --> 00:46:01,239 Eu te amo, filho. 483 00:46:03,552 --> 00:46:04,718 Já... 484 00:46:08,216 --> 00:46:10,254 Vá para a montanha 485 00:46:10,279 --> 00:46:12,279 Bem-vindo de volta às notícias da KMGH 486 00:46:12,304 --> 00:46:15,198 A tempestade paralisou todas as áreas 487 00:46:15,223 --> 00:46:18,633 Vento e neve tornaram as estradas intransitáveis 488 00:46:18,658 --> 00:46:22,008 {\fs25A polícia de algumas cidades até proibiu o trânsito 489 00:46:22,050 --> 00:46:23,752 para o carro 490 00:46:23,777 --> 00:46:27,855 A proibição se aplica a todas as viagens 491 00:46:27,880 --> 00:46:29,554 Sim, Jake, ei. 492 00:46:29,579 --> 00:46:32,554 Ouça, preciso de ajuda. 493 00:46:32,579 --> 00:46:35,470 A frota da empresa terminou limpando a neve na área? 494 00:46:37,400 --> 00:46:39,099 Claro que terei cuidado. 495 00:46:40,340 --> 00:46:41,389 Bom? 496 00:46:42,835 --> 00:46:43,915 Eu também te amo. 497 00:46:48,556 --> 00:46:49,556 Com licença 498 00:46:50,983 --> 00:46:52,983 Você tem algum livro sobre história? 499 00:46:55,800 --> 00:46:58,723 Temos folhetos 500 00:47:00,149 --> 00:47:02,149 Droga. Não há notas mais detalhadas? 501 00:47:03,123 --> 00:47:06,800 Não. Não há nenhum oficial história do Camp Alpine Lake. 502 00:47:06,825 --> 00:47:09,853 Somos um acampamento de jovens, não uma sociedade histórica. 503 00:47:09,878 --> 00:47:12,363 Bárbara, eles são convidados. 504 00:47:12,521 --> 00:47:18,568 Não, Kenneth. Esta é a garota que entrei na cabana dos meninos ontem à noite. 505 00:47:19,487 --> 00:47:22,159 Então, em que podemos ajudá-lo, querido? 506 00:47:22,184 --> 00:47:29,400 Só queremos saber sobre as crianças que podem ter sido mortos aqui no passado. 507 00:47:29,860 --> 00:47:32,159 Você não precisa saber disso. 508 00:47:32,184 --> 00:47:33,699 Nós não? 509 00:47:33,724 --> 00:47:34,923 Não. 510 00:47:35,608 --> 00:47:40,054 Filipenses 4:8 diz que devemos pense em coisas bonitas. 511 00:47:40,684 --> 00:47:44,618 Filipenses 4:8 também diz para pensarmos coisas que são verdadeiras, justas e honestas. 512 00:47:44,643 --> 00:47:45,643 Certo, Barb? 513 00:47:47,311 --> 00:47:50,286 Bárbara. Não sabemos os detalhes. 514 00:47:50,311 --> 00:47:56,860 Este não é um passeio fantasma ou um acampamento espírita. Este é um cristão organização. Não falamos sobre esse tipo de coisa aqui. 515 00:47:57,397 --> 00:48:00,047 Mas algo estragou aconteceu aqui, certo? 516 00:48:01,000 --> 00:48:03,999 Sua boca está sempre tão suja? 517 00:48:04,000 --> 00:48:06,859 Você é sempre tão santo? 518 00:48:06,860 --> 00:48:09,859 Ei, ei, é melhor vocês irem. 519 00:48:09,860 --> 00:48:11,013 Agora. 520 00:48:12,702 --> 00:48:13,860 OK. 521 00:48:15,495 --> 00:48:17,167 Vou orar por você! 522 00:48:40,453 --> 00:48:41,630 auréola 523 00:48:42,726 --> 00:48:44,279 Quem é esse? 524 00:48:44,304 --> 00:48:45,470 Ter esperança? 525 00:48:46,734 --> 00:48:48,000 Espero que Adler? 526 00:48:48,223 --> 00:48:49,600 Quem é esse? 527 00:48:49,625 --> 00:48:51,360 Eu não consigo ver você. 528 00:48:51,755 --> 00:48:52,993 Onde você está? 529 00:48:53,018 --> 00:48:54,638 Lago Alpino. 530 00:48:56,785 --> 00:48:58,518 É um acampamento de jovens nas montanhas. 531 00:48:59,695 --> 00:49:01,411 Tão escuro. 532 00:49:01,436 --> 00:49:03,436 Onde você me encontrou? 533 00:49:03,461 --> 00:49:05,461 Eu tive um sonho. 534 00:49:06,340 --> 00:49:07,696 Sete dígitos. 535 00:49:09,296 --> 00:49:11,741 Sem código de área, então é uma chamada local. 536 00:49:11,766 --> 00:49:13,607 Você está no Colorado, certo? 537 00:49:14,644 --> 00:49:16,644 Onde estão esses números? 538 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Os números estão gravados no gelo. 539 00:49:20,066 --> 00:49:22,935 Lago gelado, hein? 540 00:49:23,338 --> 00:49:26,640 Sim, é muito difícil lembrar. 541 00:49:26,927 --> 00:49:28,838 Está tão frio no escuro. 542 00:49:29,099 --> 00:49:30,393 Quem é esse? 543 00:49:31,566 --> 00:49:33,052 Quem é você? 544 00:49:33,689 --> 00:49:35,096 Todos nós nos lembramos. 545 00:49:35,602 --> 00:49:37,030 Halo? 546 00:49:38,449 --> 00:49:40,130 Olá? Você pode me ouvir? 547 00:49:43,155 --> 00:49:45,998 Eu não deveria estar aqui. 548 00:51:13,804 --> 00:51:16,665 Ernesto, acorde! 549 00:51:47,361 --> 00:51:49,184 Você não precisa atender. 550 00:51:50,519 --> 00:51:51,939 Sim, deve. 551 00:51:55,041 --> 00:51:56,625 Você tem uma tarefa. 552 00:51:57,179 --> 00:51:59,091 Cuide do meu irmãozinho. 553 00:52:00,234 --> 00:52:01,722 Eu prometo. Olá, Cindy. 554 00:52:35,912 --> 00:52:37,667 Olá, Finney 555 00:52:41,031 --> 00:52:42,320 O que você quer? 556 00:52:43,695 --> 00:52:48,355 Demorou muito, mas agora me lembro. 557 00:52:49,111 --> 00:52:50,323 Você está morto. 558 00:52:51,244 --> 00:52:53,244 Ah, Finney. 559 00:52:54,558 --> 00:53:01,504 Você sabe melhor que a morte é apenas uma palavra. 560 00:53:05,619 --> 00:53:07,088 Diga-me por que você está aqui. 561 00:53:09,280 --> 00:53:11,222 Por que você acha que estou aqui? 562 00:53:12,880 --> 00:53:14,772 Porque você sabia que seríamos pegos. 563 00:53:16,616 --> 00:53:17,772 Gwen? 564 00:53:18,760 --> 00:53:19,760 Gwen? 565 00:53:20,659 --> 00:53:21,859 Gwen? Cale-se! Não sei. 566 00:54:24,639 --> 00:54:29,373 Você pensou que nossa história havia acabado, Finney? 567 00:54:31,022 --> 00:54:36,702 Você realmente acredita que pode fazer isso para mim e está tudo acabado? 568 00:54:36,727 --> 00:54:38,295 Eu não tenho medo de você. 569 00:54:38,679 --> 00:54:40,262 E por que você deveria ter medo? 570 00:54:40,360 --> 00:54:41,945 Você me matou. 571 00:54:42,059 --> 00:54:43,260 Você vence. 572 00:54:44,434 --> 00:54:45,735 Diga o que quiser. 573 00:54:45,760 --> 00:54:49,280 O que eu sempre quis de você. 574 00:54:49,519 --> 00:54:52,443 O que? Você quer me assustar? 575 00:54:55,189 --> 00:55:02,098 Você sabe tão bem quanto eu esse medo é apenas um aquecimento. 576 00:55:04,384 --> 00:55:05,384 Gwen 577 00:55:06,819 --> 00:55:07,875 Gwen! 578 00:55:08,346 --> 00:55:09,710 Você está bem? 579 00:55:09,869 --> 00:55:10,968 O que você está fazendo? 580 00:55:12,009 --> 00:55:13,698 São três da manhã! 581 00:55:13,740 --> 00:55:15,258 Gwen não está em seu dormitório. 582 00:55:15,411 --> 00:55:16,691 Eu não sei onde ele está! Desculpe. 583 00:55:52,527 --> 00:55:55,727 Você já adivinhou o que é? 584 00:55:56,126 --> 00:56:01,638 O que eu realmente quero de você. 585 00:56:03,314 --> 00:56:07,647 Querer nem é a palavra certa. 586 00:56:07,672 --> 00:56:12,189 Mais como uma necessidade insaciável. 587 00:56:13,056 --> 00:56:15,602 Então você sabe? 588 00:56:16,232 --> 00:56:17,588 Ainda não? 589 00:56:17,802 --> 00:56:19,143 OK. 590 00:56:19,168 --> 00:56:21,061 Vou apenas dizer, Finney. 591 00:56:22,088 --> 00:56:26,592 O que eu quero é. 592 00:56:28,754 --> 00:56:36,754 Eu quero te machucar maneiras que você nem imagina. 593 00:56:38,107 --> 00:56:46,107 Você vai pagar pelo que fez eu. Você me fez matar meu irmão! 594 00:56:47,140 --> 00:56:52,397 A pessoa que mais amo no mundo! 595 00:56:52,853 --> 00:56:55,745 Então você me mata! 596 00:56:56,909 --> 00:57:01,717 Então agora vou destruir você, Finney. 597 00:57:03,000 --> 00:57:07,962 Destruindo as coisas que você mais ama. 598 00:57:09,050 --> 00:57:14,050 A vingança é minha. 599 00:57:50,176 --> 00:57:52,785 Gwenn 600 00:58:19,777 --> 00:58:21,063 Ajude-me! 601 00:59:02,422 --> 00:59:03,335 Olá, Gwenn! 602 00:59:03,360 --> 00:59:05,863 Gwenn, acorde!! 603 00:59:06,452 --> 00:59:10,474 Gwenn, você está acordada? Gwenn, você está acordada? 604 00:59:18,357 --> 00:59:19,875 Você está acordado? 605 00:59:23,607 --> 00:59:26,607 Há um demônio em você, filho. 606 00:59:45,892 --> 00:59:53,314 Eu vivi neste mundo por muito tempo tempo. Vi muitas coisas que não consigo explicar. 607 00:59:53,339 --> 00:59:57,073 Nunca ouvi falar de alguém que tenha um sonho como o que você descreveu. 608 00:59:57,847 --> 00:59:59,407 De onde você acha que veio? 609 00:59:59,432 --> 01:00:00,614 Ele está possuído. 610 01:00:00,639 --> 01:00:02,914 Ai meu Deus, Mando, não é óbvio? 611 01:00:03,206 --> 01:00:06,702 Não estou possuído, sua vadia nojenta. 612 01:00:07,550 --> 01:00:09,211 Você acha isso engraçado, Mustang? 613 01:00:09,860 --> 01:00:11,661 Você cortou seus chifres? 614 01:00:11,900 --> 01:00:13,255 Sim, de fato. 615 01:00:13,280 --> 01:00:14,340 Apenas cuide da sua vida. 616 01:00:14,365 --> 01:00:17,906 Por que você está agindo como se este fosse o primeiro já que você viu algo assustador aqui? 617 01:00:17,931 --> 01:00:18,491 Pare com isso. 618 01:00:18,762 --> 01:00:23,102 Todos nós já vimos ou ouvimos coisas aqui. 619 01:00:23,199 --> 01:00:24,400 Incluindo você, Barb. 620 01:00:24,619 --> 01:00:26,782 Bárbara. Calem a boca, vocês dois! 621 01:00:28,079 --> 01:00:34,779 Gwen, seu sonho, você significa que mostra o futuro? 622 01:00:35,857 --> 01:00:40,434 Às vezes os mortos mostram coisas do passado. 623 01:00:40,880 --> 01:00:45,188 Algo como o quê? Gosto o filho mais novo perdido. 624 01:00:46,159 --> 01:00:47,465 Félix? 625 01:00:48,159 --> 01:00:51,373 Ele correu para salvar sua vida vestindo uma jaqueta parka amarela. 626 01:00:51,773 --> 01:00:55,000 E a criança mais alta, ele estava vestindo uma parca branca. 627 01:00:55,216 --> 01:00:56,216 Espinho. 628 01:00:56,661 --> 01:01:01,000 E letras arranhadas no gelo. WB H. 629 01:01:02,354 --> 01:01:05,396 Eu acho que a cabeça dele estava aberta na base de uma árvore na floresta. 630 01:01:05,421 --> 01:01:06,888 Oh Deus, não. 631 01:01:07,132 --> 01:01:09,413 A terceira criança está vestindo uma jaqueta jeans. 632 01:01:09,438 --> 01:01:11,000 Ele foi queimado até a morte. 633 01:01:11,975 --> 01:01:14,257 Como cozido no forno. 634 01:01:15,930 --> 01:01:17,719 Como você sabe disso? _____Mando 635 01:01:17,744 --> 01:01:18,955 Ah, não, não. 636 01:01:19,653 --> 01:01:23,783 Gwen, ignore todos na sala. 637 01:01:23,830 --> 01:01:28,694 Somos só você e eu agora. A criança em chamas 638 01:01:28,872 --> 01:01:30,605 Como você sabe disso? 639 01:01:31,179 --> 01:01:32,937 Eu te disse isso 640 01:01:33,070 --> 01:01:35,004 Ele veio até mim em um sonho 641 01:01:35,981 --> 01:01:38,793 Ele queria que eu o encontrasse. Todos eles querem 642 01:01:38,818 --> 01:01:41,415 Eles não podem descansar até serem encontrados. 643 01:01:41,440 --> 01:01:42,526 Você está bem, Mondo? 644 01:01:42,551 --> 01:01:43,551 Mundo? Hah 645 01:01:46,469 --> 01:01:50,779 Recorte da jaqueta jeans queimada de Caldina Caves 646 01:01:51,004 --> 01:01:55,068 encontrado pela polícia. Somente eles conhecem esses detalhes. 647 01:01:55,400 --> 01:01:58,748 A polícia, o antigo proprietário do acampamento e eu. 648 01:01:59,320 --> 01:02:02,815 E o que vimos em a cozinha? Não foi um sonho. 649 01:02:03,900 --> 01:02:06,097 Você já ouviu falar de Grabber, 650 01:02:06,122 --> 01:02:12,114 Sim, quem matou muitas crianças e um deles escapou, 651 01:02:12,139 --> 01:02:15,292 sim, o nome dele é Finney, o que é isso...? 652 01:02:19,026 --> 01:02:20,804 Finney Blake 653 01:02:22,826 --> 01:02:23,938 Finney Blake 654 01:02:25,012 --> 01:02:27,138 Boa dor. 655 01:02:28,691 --> 01:02:29,876 Gwenn? 656 01:02:30,387 --> 01:02:32,219 Quando tudo isso começou? 657 01:02:32,449 --> 01:02:35,134 Algumas semanas atrás, quando minha mãe me chamou deste acampamento em um sonho. 658 01:02:35,846 --> 01:02:37,377 Ele queria que eu viesse aqui. 659 01:02:37,425 --> 01:02:40,719 O que isso tem a ver com o Grabber? 660 01:02:40,744 --> 01:02:42,800 Não foi um demônio que me atacou na cozinha. 661 01:02:42,825 --> 01:02:43,780 Aí está ele. 662 01:02:43,805 --> 01:02:44,975 Eu posso ver isso. 663 01:02:45,000 --> 01:02:49,499 Ele está aqui. Isto é de Canaã no ano passado antes de fechar. 664 01:02:50,054 --> 01:02:57,000 Naquela época, eu era apenas o cozinheiro do acampamento. Esse fui eu. E essa era sua mãe. 665 01:02:58,089 --> 01:03:04,191 Depois que o Harlem, o proprietário, fechou este lugar, eu ainda vim aqui. 666 01:03:04,216 --> 01:03:08,267 Vagando por esta área procurando por essas crianças 667 01:03:09,132 --> 01:03:13,943 Então, quando Harlan morreu, comprei este lugar em um leilão barato e abri-lo novamente. 668 01:03:14,209 --> 01:03:17,784 Eu prometi aos pais deles que não faria isso pare de procurar até encontrá-los. 669 01:03:17,831 --> 01:03:25,831 Então, todos os dias, se o tempo permitir, continuo caminhando a trilha, cavando cada monte de terra. 670 01:03:26,724 --> 01:03:31,112 Não passa uma manhã que eu não reze para que eu possa encontrar essas crianças. 671 01:03:31,924 --> 01:03:34,286 Eu não sabia que era você quem ele enviou. 672 01:03:35,659 --> 01:03:42,994 Mas agora que você está aqui, não vou desperdiçar a oportunidade de acalmar as crianças. 673 01:03:43,019 --> 01:03:46,140 Para eles, suas famílias e para mim. 674 01:03:47,649 --> 01:03:48,729 Impossível. 675 01:03:48,980 --> 01:03:50,630 O que há de errado com esta família? 676 01:03:51,039 --> 01:03:52,119 Aí está ele. 677 01:03:52,628 --> 01:03:53,719 Tuan Grabber. 678 01:03:53,941 --> 01:03:56,386 Tem certeza? eu sei ele, e eu conheço seu rosto. 679 01:03:56,900 --> 01:03:59,002 Esse é o Bill. 680 01:03:59,239 --> 01:04:02,413 Bill Selvagem. Ele usa Mendon. 681 01:04:03,980 --> 01:04:10,886 Nós o chamávamos de Wild Bill porque ele usava uma camisa marrom solta cinto de couro em volta da cintura como um cowboy armado, 682 01:04:10,911 --> 01:04:14,911 e seu cabelo era longo e ondulado como Wild Bill Hickok. 683 01:04:16,000 --> 01:04:20,566 Wild Bill Hickok. WBH. 684 01:04:20,899 --> 01:04:24,600 Foi aqui que ele começou. O as crianças foram suas primeiras vítimas. 685 01:04:24,625 --> 01:04:26,291 Wild Bill se torna Grabber. 686 01:04:26,358 --> 01:04:29,704 Mondo, quando foi estranho as coisas começam a acontecer aqui? 687 01:04:30,035 --> 01:04:32,274 Apenas alguns anos atrás. 688 01:04:32,365 --> 01:04:33,854 1978? 689 01:04:34,608 --> 01:04:37,114 Parece verdade. Eu vi isso. Eu matei. 690 01:04:37,376 --> 01:04:39,376 E seu espírito está livre para voltar aqui. 691 01:04:39,734 --> 01:04:41,734 Ok, mas por que ele fez isso? 692 01:04:42,738 --> 01:04:45,656 Talvez seu espírito atraia força do medo de suas vítimas. 693 01:04:45,681 --> 01:04:48,280 Porque seus espíritos ainda não estão em paz. 694 01:04:48,534 --> 01:04:50,856 Como encontramos as crianças? 695 01:04:51,726 --> 01:04:55,046 Seus corpos são debaixo d'água, em um lago congelado. 696 01:04:55,238 --> 01:04:57,155 Mas a polícia não verificar os lagos circundantes? 697 01:04:57,179 --> 01:04:58,514 Não, por que eu deveria? 698 01:04:58,539 --> 01:05:01,150 Os lagos congelaram quando as crianças desapareceram. 699 01:05:02,323 --> 01:05:05,263 Pescamos no lago maru no inverno 700 01:05:05,288 --> 01:05:11,088 então mantemos o equipamento lá. É por isso que Bill o usa nos jogos de hóquei. 701 01:05:11,113 --> 01:05:19,113 Ele era um bom patinador. Esse é o lago onde ele cavou um buraco no gelo e se afogou. 702 01:05:20,452 --> 01:05:27,352 Então, se encontrarmos Felix, Cal e Spike, deixe-os descansar em paz, como você disse, 703 01:05:27,377 --> 01:05:29,547 isso removerá os poderes de Grabber? 704 01:05:31,816 --> 01:05:33,696 Eu penso que sim. Sim. 705 01:05:35,718 --> 01:05:36,843 OK. 706 01:05:37,149 --> 01:05:41,852 De madrugada fomos para o Lago Maru e procurou as crianças. 707 01:06:16,819 --> 01:06:18,954 Muito fofo, Mustang. 708 01:06:31,984 --> 01:06:35,695 Veja o que vou fazer 709 01:06:36,717 --> 01:06:39,851 Você me fez matar meu irmão 710 01:06:46,136 --> 01:06:48,136 Eu sei que você está aí, Bill. 711 01:06:49,491 --> 01:06:51,931 Você não pode ter esses filhos para sempre. 712 01:06:53,661 --> 01:06:58,266 Meu nome não é Bill. 713 01:06:59,361 --> 01:07:00,702 Bill Selvagem. 714 01:07:01,616 --> 01:07:03,157 Agarrador. 715 01:07:03,937 --> 01:07:05,783 O mal ainda é mau. 716 01:07:38,870 --> 01:07:46,870 Eu quero matar você. 717 01:07:52,288 --> 01:07:59,483 Vamos trazer essas crianças de volta, Projeto de lei. Meu nome não é Bill! 718 01:08:26,697 --> 01:08:31,464 Não é permitido em a área de camping alpino. 719 01:08:34,098 --> 01:08:36,298 Então me demita. 720 01:08:44,685 --> 01:08:47,488 Você passou por um muito, não é, filho? 721 01:08:54,477 --> 01:08:58,610 Havia um certo olhar nos olhos de um jovem. 722 01:08:59,646 --> 01:09:07,646 Uma espécie de raiva, vingança porque eu já vi e experimentei tanta coisa. 723 01:09:14,265 --> 01:09:17,069 Você briga com frequência, Finn? 724 01:09:19,399 --> 01:09:20,702 Então? 725 01:09:20,920 --> 01:09:24,264 Então, isso é o que eu sei. 726 01:09:24,724 --> 01:09:28,964 Por trás da raiva, existe o medo. 727 01:09:30,798 --> 01:09:32,438 Não tenho medo de nada. 728 01:09:32,439 --> 01:09:34,499 Eu sei de uma coisa que você tem medo. 729 01:09:34,500 --> 01:09:35,500 Sim? O que é isso? 730 01:09:36,500 --> 01:09:39,293 Você não conseguiu proteger sua irmã. 731 01:09:43,593 --> 01:09:48,359 Quando eu estava na rua, Eu escolhi o caminho errado. 732 01:09:48,840 --> 01:09:51,825 Em vez de enfrentar meus medos, escolhi a raiva. 733 01:09:52,225 --> 01:09:55,558 Você faz a mesma coisa, eu posso ver. 734 01:09:56,239 --> 01:10:01,118 Filho, este é o meu trabalho diário. 735 01:10:01,119 --> 01:10:08,945 Todo ano conheço meia dúzia de crianças como você. Crianças a quem foi dito que tinham que ser assim. 736 01:10:10,700 --> 01:10:14,408 Você é mais forte do que pensa. 737 01:10:15,566 --> 01:10:17,566 Você é forte o suficiente para matar o Grabber, 738 01:10:17,591 --> 01:10:20,591 e você é forte o suficiente para deixe de lado o que aconteceu com ele. 739 01:10:26,066 --> 01:10:28,333 Eu não sei como fazer isso. 740 01:10:29,166 --> 01:10:33,133 Você tem que enfrentar seus sentimentos.. 741 01:10:34,589 --> 01:10:40,389 Não enterre e congele. Você tem que encarar isso e deixar para lá. 742 01:10:42,205 --> 01:10:48,714 Ele quer matar Gwen. Machucado eu. Ah, não vamos deixar isso acontecer. 743 01:10:59,040 --> 01:11:01,341 Eu trouxe isso. 744 01:11:01,366 --> 01:11:03,366 Vamos, eu preciso disso. 745 01:11:03,391 --> 01:11:06,391 Por favor. Isso também não é bom. 746 01:11:06,782 --> 01:11:09,091 Estaremos no lago em uma hora. 747 01:11:09,116 --> 01:11:11,841 Ao amanhecer. Prepare-se 748 01:12:13,225 --> 01:12:16,858 Ernesto e eu levaremos fica cuidando de você, então... 749 01:12:17,579 --> 01:12:19,819 Se você tiver outro pesadelo, vamos acordá-lo. 750 01:12:21,340 --> 01:12:23,646 E se você não puder? 751 01:12:25,366 --> 01:12:27,027 Então lute. 752 01:12:28,127 --> 01:12:30,000 Quero dizer, esse é o seu sonho, certo? 753 01:12:31,500 --> 01:12:34,365 Ele é mais do que isso. 754 01:12:38,731 --> 01:12:42,408 Que livros você leu sobre sonhos? 755 01:12:42,433 --> 01:12:44,585 Certamente há algo que você pode tentar. 756 01:12:45,433 --> 01:12:48,181 Ele é muito forte. 757 01:12:52,833 --> 01:12:55,415 Eu também pensava assim. 758 01:13:03,330 --> 01:13:06,863 Ele está dormindo. Posso te perguntar uma coisa? 759 01:13:11,239 --> 01:13:14,410 Você realmente conversou com meu irmão naquele porão? 760 01:13:27,527 --> 01:13:28,727 Sim. 761 01:13:29,239 --> 01:13:30,727 Sim, certo. 762 01:13:31,060 --> 01:13:33,000 O que ele disse? 763 01:13:33,265 --> 01:13:38,731 Ele disse que seu pai não voltou para casa Vietname porque não podia deixar os amigos. 764 01:13:39,955 --> 01:13:42,097 E ele não vai me deixar. 765 01:13:42,608 --> 01:13:43,608 Sim. 766 01:13:45,193 --> 01:13:48,165 Sim, como Robin Hood. 767 01:13:51,220 --> 01:13:53,608 Você acha que ele ainda está aqui? 768 01:13:55,819 --> 01:13:58,508 Não sei o que há do outro lado. 769 01:13:59,932 --> 01:14:01,574 Mas há algo. 770 01:14:02,712 --> 01:14:04,274 E espero que seja bom. 771 01:14:06,100 --> 01:14:07,541 Eu gostaria que ele estivesse lá. 772 01:14:08,500 --> 01:14:10,141 Mas se não... 773 01:14:10,699 --> 01:14:12,975 Não sou eu quem ele está cuidando aqui. 774 01:14:16,306 --> 01:14:18,500 Acorde-me em quatro horas. 775 01:15:19,666 --> 01:15:21,666 Conta Selvagem 776 01:15:48,014 --> 01:15:52,248 Você fica na cama esta noite.. 777 01:18:50,688 --> 01:18:52,855 Você se parece com sua mãe 778 01:18:56,352 --> 01:18:58,389 Por que ele está aqui? 779 01:18:59,889 --> 01:19:01,758 Uma gentileza, na verdade. 780 01:19:02,717 --> 01:19:05,356 Um favor para você. 781 01:19:07,938 --> 01:19:09,860 Bondade? 782 01:19:10,679 --> 01:19:12,427 Isso é o que posso imaginar. 783 01:19:15,845 --> 01:19:18,764 Minha mãe teve um sonho sobre Billy Showalter. 784 01:19:19,132 --> 01:19:20,931 Entregador de jornais. 785 01:19:21,126 --> 01:19:23,731 Ele foi o primeiro filho a ser sequestrado em nossa área. 786 01:19:24,613 --> 01:19:28,054 Ele sabe que você o sequestrou, certo? 787 01:19:29,600 --> 01:19:32,154 Não é óbvio? 788 01:19:34,131 --> 01:19:39,098 A gentileza que eu dei você, para te mostrar a verdade 789 01:19:39,731 --> 01:19:42,714 antes de fazer o que tenho que fazer. 790 01:19:57,499 --> 01:20:03,458 Abandone toda esperança, você que entra aqui. 791 01:20:15,595 --> 01:20:19,062 Ele não cometeu suicídio. 792 01:20:21,533 --> 01:20:24,243 Você o matou! 793 01:20:34,548 --> 01:20:38,983 O que você está fazendo 794 01:20:42,658 --> 01:20:45,191 Na verdade não foi um sonho 795 01:20:45,939 --> 01:20:52,358 Eu invoco isso do meu ódio e as memórias que guardo. 796 01:20:52,966 --> 01:20:57,600 O inferno é diferente do que você pensa. 797 01:20:57,866 --> 01:21:00,400 Eles levam a melhor parte de você, 798 01:21:00,659 --> 01:21:02,714 sua parte humana, 799 01:21:02,739 --> 01:21:05,695 e só deixe as piores partes, 800 01:21:05,720 --> 01:21:07,685 Apenas pecado. 801 01:21:08,039 --> 01:21:12,739 Eu sou um poço sem fundo de pecado. 802 01:21:15,033 --> 01:21:17,033 O que você acha que aconteceu? 803 01:21:17,165 --> 01:21:19,604 Quando você morre neste mundo? 804 01:21:21,633 --> 01:21:23,093 Eu vou acordar. 805 01:21:23,819 --> 01:21:24,952 Talvez. 806 01:21:25,699 --> 01:21:28,652 Ou talvez 807 01:21:28,725 --> 01:21:30,660 você está realmente morto. 808 01:21:33,420 --> 01:21:36,241 É hora de descobrir. 809 01:21:54,864 --> 01:21:56,094 auréola 810 01:21:56,119 --> 01:21:58,197 Você tem que se esconder. 811 01:22:42,930 --> 01:22:46,975 Gwen! Gwen! Acordar! Gwen! Gwen, acorde! 812 01:22:47,000 --> 01:22:49,341 Finn! Mustang! 813 01:22:49,366 --> 01:22:50,366 Gwen! 814 01:22:51,166 --> 01:22:52,818 O que há de errado com ele? 815 01:23:07,512 --> 01:23:10,910 Gwen, acorde! 816 01:23:37,877 --> 01:23:44,439 Gwen, acorde! 817 01:23:59,589 --> 01:24:02,899 Você é safada, Gwen. 818 01:24:04,089 --> 01:24:06,199 Dane-se. 819 01:24:06,955 --> 01:24:10,548 Uma língua picante para uma garota tão jovem quanto você. 820 01:24:11,582 --> 01:24:13,300 O que você está fazendo? 821 01:24:13,485 --> 01:24:21,485 Se alguém tentar tomar meu poder, Tenho o direito de me defender. 822 01:24:24,112 --> 01:24:25,732 Comando... 823 01:24:30,241 --> 01:24:32,808 Diga às crianças que elas sentem falta dele. 824 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 Mundo! 825 01:24:53,129 --> 01:24:54,562 Gwen, acorde! 826 01:25:18,895 --> 01:25:19,977 Gwenn 827 01:25:34,948 --> 01:25:35,589 Gwenn! 828 01:25:35,614 --> 01:25:37,811 Pressione a ferida. OK. 829 01:25:37,836 --> 01:25:39,300 Ok, me ajude a virar isso. 830 01:25:40,380 --> 01:25:41,478 Gwenn. 831 01:25:42,656 --> 01:25:44,020 Gwenn, acorde. 832 01:25:44,045 --> 01:25:45,045 Gwenn? 833 01:25:46,634 --> 01:25:47,800 Gwenn? 834 01:25:47,825 --> 01:25:49,674 OK. Gwenn, você pode nos ouvir? 835 01:25:49,699 --> 01:25:50,879 Quinn, acorde! 836 01:25:51,500 --> 01:25:53,276 Quinn, acorde! Acorde e continue pressionando a ferida. 837 01:25:53,300 --> 01:25:54,660 Entendi, Gwenn. Você tem que acordar. 838 01:25:55,000 --> 01:25:55,699 Você tem que acordar! 839 01:25:55,700 --> 01:25:56,800 Vamos, precisamos de ajuda! 840 01:25:56,899 --> 01:25:59,409 Gwenn, se você pode me ouvir, você deve lutar! 841 01:25:59,500 --> 01:26:01,500 Gwenn, Lawan! 842 01:26:23,011 --> 01:26:27,030 Você não me trouxe aqui. Eu vim sozinho. 843 01:26:27,119 --> 01:26:31,585 Eu escolhi vir. E eu posso sair quando quiser. 844 01:26:32,184 --> 01:26:37,619 Agora eu entendo. Em sonhos, eu também tenho poderes. 845 01:26:37,644 --> 01:26:38,880 Então? 846 01:26:41,925 --> 01:26:45,659 O que você está fazendo? Não é óbvio? 847 01:26:46,035 --> 01:26:49,792 Estou contra você, podre, nojento. 848 01:26:54,246 --> 01:26:56,934 Até mais, Wild Bill. 849 01:27:02,619 --> 01:27:04,150 Mundo? 850 01:27:04,611 --> 01:27:05,795 Mundo! 851 01:27:16,456 --> 01:27:17,856 Ele está morto? 852 01:27:21,406 --> 01:27:22,673 Encontrei Félix. 853 01:27:24,174 --> 01:27:25,435 Eu encontrei. 854 01:27:25,460 --> 01:27:27,338 Encontrei Félix. 855 01:27:38,075 --> 01:27:40,439 Mustang, que horas são? 856 01:27:40,464 --> 01:27:41,594 Por volta das 4h30. 857 01:27:41,750 --> 01:27:43,002 O que aconteceu? Você está bem? 858 01:27:43,027 --> 01:27:44,027 Sim, estou bem. 859 01:27:44,350 --> 01:27:46,259 Mondo caiu no gelo do Lago Maru. 860 01:27:46,284 --> 01:27:47,284 Oh não. 861 01:27:47,382 --> 01:27:48,604 Ele está bem. 862 01:27:48,693 --> 01:27:52,000 Mas ele encontrou um dos crianças desaparecidas na água. 863 01:27:53,182 --> 01:27:55,964 Todos nós começaremos a procurar para os outros dois ao amanhecer. 864 01:27:56,021 --> 01:27:57,375 Precisamos da sua ajuda. 865 01:27:58,076 --> 01:28:01,099 Não com aquela criança demoníaca lá fora. 866 01:28:01,523 --> 01:28:02,945 O nome dela é Gwen. 867 01:28:03,539 --> 01:28:05,619 E ele é a razão chegamos a Mondo na hora certa. 868 01:28:06,279 --> 01:28:07,670 Aquele filho do diabo? 869 01:28:07,979 --> 01:28:09,020 Ele salvou a vida dela. 870 01:28:09,760 --> 01:28:11,179 Não sei, talvez. 871 01:28:11,180 --> 01:28:16,557 Você sabe, se você quer ser um covarde e esconda-se nesta sala até que seja seguro, vá em frente. 872 01:28:17,674 --> 01:28:20,064 Mas esse não é o verdadeiro comportamento cristão. 873 01:28:24,680 --> 01:28:26,680 O sol nasce às sete horas. 874 01:28:54,354 --> 01:28:55,474 Aí está ele. Você está bem? 875 01:29:11,098 --> 01:29:13,432 Pai? Ei, filho. 876 01:29:13,483 --> 01:29:14,832 O que você está fazendo aqui? 877 01:29:15,899 --> 01:29:19,127 Você está preso na neve, então estou pedindo ajuda. 878 01:29:19,239 --> 01:29:20,372 Estou grato. 879 01:29:20,950 --> 01:29:22,239 Finalmente podemos sair daqui. 880 01:29:22,531 --> 01:29:23,727 Temos que ficar. 881 01:29:24,575 --> 01:29:25,682 O que? 882 01:29:26,083 --> 01:29:28,083 Temos que ficar. 883 01:29:30,755 --> 01:29:32,239 O que é? 884 01:29:32,466 --> 01:29:34,239 Nosso trabalho aqui não terminou. 885 01:29:34,377 --> 01:29:36,239 Ele está atrás dela, pai. 886 01:29:37,000 --> 01:29:38,909 Ele... Quem é ele? 887 01:29:39,794 --> 01:29:40,794 Sim. 888 01:29:46,310 --> 01:29:47,470 Não sei. 889 01:29:48,315 --> 01:29:50,355 Gwen, ah... 890 01:29:52,153 --> 01:29:55,453 Isso é sobre sonhos de novo? Bem, não. 891 01:29:58,180 --> 01:29:59,978 Ok, vamos sair daqui. 892 01:29:59,979 --> 01:30:01,139 Vamos. 893 01:30:01,140 --> 01:30:02,519 Peguei minhas coisas. 894 01:30:02,520 --> 01:30:03,640 Eu não vou. 895 01:30:05,340 --> 01:30:08,640 Gwen, ele vai te matar. 896 01:30:09,500 --> 01:30:11,182 Ok, e não posso impedi-lo. 897 01:30:11,300 --> 01:30:12,670 Mas temos uma chance. 898 01:30:12,819 --> 01:30:14,460 Uma chance de protegê-lo, mantê-lo seguro. 899 01:30:14,560 --> 01:30:16,134 Você vai cuidar de mim, Finn? 900 01:30:16,336 --> 01:30:18,689 Você não consegue nem cuidar de si mesmo. 901 01:30:18,835 --> 01:30:20,782 Você é igualzinho ao papai. 902 01:30:20,960 --> 01:30:23,413 Enterrando a cabeça na areia e entorpecendo-se até que desapareça. 903 01:30:23,437 --> 01:30:26,264 Uau! De onde veio isso? 904 01:30:26,312 --> 01:30:30,139 Você viu o que ele está fazendo, finja não saber, finja que não sente o cheiro 905 01:30:30,140 --> 01:30:34,698 em seu quarto, no quintal. Você não pode fingir que não sabe 906 01:30:34,699 --> 01:30:38,882 Você apenas finge que não disso já aconteceu. 907 01:30:38,907 --> 01:30:43,147 Aconteceu com aquelas crianças, e está acontecendo agora, 908 01:30:43,348 --> 01:30:44,999 mas vocês dois correram e se esconderam como sempre. 909 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Silêncio. Garrafas, rolos, 910 01:30:47,000 --> 01:30:48,360 Silêncio. Qualquer coisa para parar a dor. 911 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Silêncio. 912 01:30:50,001 --> 01:30:53,975 Então é isso que acontece no porão é real 913 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Cale a boca! 914 01:30:55,639 --> 01:30:58,039 Você acha que eu não sei que é real? 915 01:30:59,461 --> 01:31:02,616 Você acha que eu não sei que é real? 916 01:31:04,327 --> 01:31:06,438 Isso é o que sempre penso. 917 01:31:07,819 --> 01:31:10,914 Você não sabe como é lá. 918 01:31:10,939 --> 01:31:12,829 Ninguém sabe. 919 01:31:15,602 --> 01:31:20,838 Eu estava com tanto medo. 920 01:31:28,133 --> 01:31:30,753 Deus, não quero mais ficar com raiva. 921 01:31:47,056 --> 01:31:49,056 Eu não quero ter medo. 922 01:31:53,855 --> 01:31:54,900 Ei. 923 01:31:58,665 --> 01:32:00,988 Você é a pessoa mais corajosa que conheço. 924 01:32:07,897 --> 01:32:11,800 OK. Olhe para mim. Por favor, Eu sei que você quer ficar. 925 01:32:12,022 --> 01:32:14,710 Eu sei, mas se você estiver em perigo aqui 926 01:32:14,757 --> 01:32:15,865 Nós temos que ir 927 01:32:15,890 --> 01:32:17,132 Agora mesmo 928 01:32:17,174 --> 01:32:18,174 Não 929 01:32:19,687 --> 01:32:21,607 Querida, desculpe. 930 01:32:21,918 --> 01:32:23,541 Mas não estou pedindo permissão 931 01:32:23,576 --> 01:32:24,797 O que você vai fazer, pai? 932 01:32:25,119 --> 01:32:26,313 Você quer me bater? 933 01:32:26,380 --> 01:32:28,321 Tirar meu cinto e me arrastar até o caminhão? 934 01:32:28,366 --> 01:32:30,075 Não. Por favor, tente. 935 01:32:30,233 --> 01:32:31,410 Veja se funciona. 936 01:32:31,520 --> 01:32:35,015 Sua mãe, aí. Esse é o seu mãe. Você é igualzinho à sua mãe. 937 01:32:35,040 --> 01:32:35,895 Teimoso. 938 01:32:36,055 --> 01:32:37,214 Você é tão teimoso. 939 01:32:37,239 --> 01:32:39,539 Até o fim, mesmo diante da realidade. 940 01:32:39,564 --> 01:32:41,632 Fim? 941 01:32:41,779 --> 01:32:43,832 Deixe-me contar sobre o final, pai. 942 01:32:44,155 --> 01:32:46,298 Mamãe não cometeu suicídio. 943 01:32:49,134 --> 01:32:53,601 Ok, chega. Vamos todos entrem... Não, Gwenn? 944 01:32:54,708 --> 01:32:56,067 O que você quer dizer? 945 01:32:57,626 --> 01:32:58,775 Sonho de mãe. 946 01:32:59,856 --> 01:33:02,276 Ele sonhou com o criança desaparecida, não foi? 947 01:33:02,919 --> 01:33:04,858 Fale sobre o acampamento antes de ele morrer. 948 01:33:05,300 --> 01:33:06,879 É por isso que você se lembra do acampamento. 949 01:33:06,880 --> 01:33:08,499 Sim, mas, sim, e daí? 950 01:33:08,500 --> 01:33:11,599 Ele descobriu muito antes de levar Finn, 951 01:33:11,600 --> 01:33:14,939 e ele viu, então veio até nossa casa. 952 01:33:16,699 --> 01:33:17,699 Não. 953 01:33:19,510 --> 01:33:20,510 Boa dor. 954 01:33:21,654 --> 01:33:23,668 Ele me mostrou que foi ele quem o matou. 955 01:33:25,073 --> 01:33:28,473 Bem, qual é a primeira coisa você disse quando viu a mamãe? 956 01:33:30,023 --> 01:33:30,889 O que? 957 01:33:30,978 --> 01:33:34,245 Você pergunta a ele, o que você está fazendo? 958 01:33:34,423 --> 01:33:36,119 O que você está fazendo? 959 01:33:36,392 --> 01:33:38,508 E você se culpa. 960 01:33:39,280 --> 01:33:43,038 Você diz, o que eu fiz? 961 01:33:44,760 --> 01:33:46,840 Estávamos dormindo quando isso aconteceu. 962 01:33:46,866 --> 01:33:48,760 E você encontrou. 963 01:33:48,949 --> 01:33:51,420 De que outra forma posso dizer isso? 964 01:33:51,749 --> 01:33:53,638 Não é sua culpa, pai. 965 01:33:54,119 --> 01:33:55,808 Oh meu Deus. 966 01:33:56,786 --> 01:33:58,100 E também não é culpa dele. 967 01:33:58,125 --> 01:33:59,500 Oh meu Deus. 968 01:33:59,525 --> 01:34:03,091 A pessoa que sequestrou Finn também tirou de nós. 969 01:34:03,788 --> 01:34:05,780 Porque ele quase quebrou. 970 01:34:07,239 --> 01:34:09,985 Porque o sonho dele não era apenas um sonho. 971 01:34:13,380 --> 01:34:14,758 Meu sonho também. 972 01:34:30,457 --> 01:34:32,013 Me dê o cabo 973 01:34:43,786 --> 01:34:45,631 Você sabe, Jesus 974 01:34:47,055 --> 01:34:48,434 Eu não estou bem. 975 01:34:49,964 --> 01:34:51,439 Eu preciso de ajuda. 976 01:34:51,685 --> 01:34:53,484 Ajuda de verdade. 977 01:34:55,066 --> 01:34:59,762 Temos que encontrar outros dois crianças tirarem seus poderes. 978 01:35:00,140 --> 01:35:02,539 Tenho medo que ele me mate. 979 01:35:03,695 --> 01:35:05,293 Desta vez é real. 980 01:35:06,473 --> 01:35:11,748 Por favor, não deixe isso acontecer. Salve-nos vivos. 981 01:35:11,773 --> 01:35:13,075 Não deixe ele vencer. 982 01:35:16,208 --> 01:35:17,582 Não vemos nada. 983 01:35:18,923 --> 01:35:25,662 Talvez ele estivesse muito abaixo. eu pensei assim também. Deveríamos ter visto isso. 984 01:35:45,010 --> 01:35:46,832 Ei, acalme-se, filho. 985 01:35:47,406 --> 01:35:49,406 Você já teve o suficiente hoje. 986 01:36:03,484 --> 01:36:04,906 Ah, não, Gwen. 987 01:36:06,027 --> 01:36:07,027 Gwen! 988 01:36:07,516 --> 01:36:09,027 Gwen, acorde! 989 01:36:09,494 --> 01:36:11,361 Precisamos de ajuda! 990 01:36:21,993 --> 01:36:23,300 Olá, Gwen. 991 01:36:23,405 --> 01:36:25,039 Gwen, acorde! 992 01:36:25,405 --> 01:36:26,845 Ele adormeceu. 993 01:36:27,999 --> 01:36:29,134 Acidentalmente 994 01:37:17,564 --> 01:37:18,920 Ele está aqui 995 01:37:27,208 --> 01:37:28,941 Azar 996 01:37:54,799 --> 01:37:56,265 Oh meu Deus! 997 01:38:05,768 --> 01:38:07,161 Ele ainda está aqui! 998 01:38:08,083 --> 01:38:10,130 Para onde ele foi? 999 01:38:10,909 --> 01:38:12,531 O gelo está quebrado! 1000 01:38:15,557 --> 01:38:16,883 Cabo! 1001 01:38:36,312 --> 01:38:38,068 finlandês 1002 01:38:44,855 --> 01:38:47,876 Mudança incrível. 1003 01:38:51,454 --> 01:38:54,477 Ernesto está saindo daqui 1004 01:39:04,624 --> 01:39:06,861 Lembro-me do sabor. 1005 01:39:07,439 --> 01:39:09,894 Congestionamento. Temer. 1006 01:39:09,919 --> 01:39:13,620 O mundo inteiro está começando a desaparecer. 1007 01:39:24,881 --> 01:39:26,881 Você o pegou? 1008 01:39:57,074 --> 01:40:00,325 Sepultura, sua vitória? 1009 01:40:01,025 --> 01:40:04,103 Morte, pica você 1010 01:40:09,399 --> 01:40:11,199 Kitab suci 1011 01:40:13,060 --> 01:40:17,166 Deus não está aqui. Você está sozinho. 1012 01:40:18,899 --> 01:40:22,098 Não, eu trouxe um amigo. Desculpe. As crianças foram encontradas. 1013 01:41:15,364 --> 01:41:17,227 As crianças foram encontradas. 1014 01:41:17,252 --> 01:41:19,298 Você está indefeso. 1015 01:41:45,316 --> 01:41:48,116 Você está realmente acabado. 1016 01:41:48,413 --> 01:41:51,516 O inferno é fogo, Bill. 1017 01:41:51,541 --> 01:41:52,766 É gelo. 1018 01:41:55,483 --> 01:41:58,123 Ah! Obrigado. Ei, você está bem? Você está bem? Você é ótimo, pai. 1019 01:42:02,125 --> 01:42:04,125 Você não me assusta. 1020 01:43:21,198 --> 01:43:23,898 Ei, você está bem? 1021 01:43:39,026 --> 01:43:40,677 Ótimo, sim. 1022 01:43:45,342 --> 01:43:47,774 Está feito. Ele se foi. 1023 01:43:48,674 --> 01:43:50,285 Para onde ele está indo? 1024 01:43:50,310 --> 01:43:53,310 As crianças levaram-no para o seu devido lugar. 1025 01:44:03,095 --> 01:44:07,927 Olá, aqui é Armando Reyes do Lago Alpino. 1026 01:44:09,479 --> 01:44:10,760 Sim. 1027 01:44:10,899 --> 01:44:12,395 Ok, ok, sim. 1028 01:44:12,420 --> 01:44:15,114 Eu sei, já faz um tempo. 1029 01:44:15,819 --> 01:44:17,848 A razão pela qual estou ligando é 1030 01:44:18,860 --> 01:44:22,079 Tenho novidades sobre Calvin. 1031 01:44:22,899 --> 01:44:24,748 Sim. 1032 01:44:26,840 --> 01:44:29,714 Sim, finalmente encontramos. 1033 01:44:39,552 --> 01:44:41,085 O que? 1034 01:44:42,738 --> 01:44:44,160 Você ouviu isso? 1035 01:44:45,825 --> 01:44:46,560 Não. 1036 01:44:46,585 --> 01:44:48,093 O telefone toca. 1037 01:44:52,733 --> 01:44:55,027 Deve ser para você. 1038 01:45:14,960 --> 01:45:16,960 Halo? 1039 01:45:17,632 --> 01:45:19,775 Olá querido. 1040 01:45:24,640 --> 01:45:26,304 Mãe? 1041 01:45:26,329 --> 01:45:27,504 Sim, filho. 1042 01:45:27,529 --> 01:45:31,850 Não tenho muito tempo, mas aqui estou. 1043 01:45:34,437 --> 01:45:36,437 Onde você está? 1044 01:45:36,770 --> 01:45:39,304 Você sabe onde. 1045 01:45:39,329 --> 01:45:41,104 É tão lindo aqui. 1046 01:45:43,236 --> 01:45:45,237 É verdade? 1047 01:45:45,661 --> 01:45:51,661 Sim, muito bonito. Assim como você. 1048 01:45:55,267 --> 01:46:03,123 Estou com saudades de você, mãe. Também sinto sua falta, querido. 1049 01:46:03,148 --> 01:46:04,681 Você se saiu bem. 1050 01:46:04,706 --> 01:46:07,556 Você salvou as crianças. 1051 01:46:09,407 --> 01:46:11,341 Eu não salvei ninguém. 1052 01:46:11,366 --> 01:46:12,407 Sim, você salvou. 1053 01:46:13,783 --> 01:46:15,116 Você os libertou. 1054 01:46:15,141 --> 01:46:17,285 Eles estão agora onde deveriam estar. 1055 01:46:18,277 --> 01:46:19,277 Espere. 1056 01:46:20,509 --> 01:46:22,308 Eu tenho que perguntar uma coisa. 1057 01:46:23,783 --> 01:46:26,243 Pergunte qualquer coisa. 1058 01:46:31,941 --> 01:46:34,325 Serei sempre amaldiçoado? 1059 01:46:39,333 --> 01:46:41,599 Isso não é uma maldição, querido. 1060 01:46:42,719 --> 01:46:45,233 Nunca foi uma maldição. 1061 01:46:48,732 --> 01:46:50,233 Mamãe tem que ir. 1062 01:46:51,449 --> 01:46:53,837 Diga ao seu irmão que eu o amo. 1063 01:46:55,133 --> 01:46:57,504 E diga olá para Robinson 1064 01:48:05,456 --> 01:48:06,789 Filho 1065 01:48:07,967 --> 01:48:09,159 Hora de ir. 1066 01:48:09,184 --> 01:48:10,500 Vamos 1067 01:48:22,205 --> 01:48:25,519 Então, o que você acha do Ernesto? 1068 01:48:25,544 --> 01:48:27,908 Ele poderia ter tido pior. 1069 01:48:28,239 --> 01:48:29,365 E você? 1070 01:48:29,646 --> 01:48:30,355 Hah? 1071 01:48:30,380 --> 01:48:33,279 Mustang é muito fofo na minha opinião. 1072 01:48:33,478 --> 01:48:35,389 Bem, por favor, apenas dirija. 1073 01:48:36,954 --> 01:48:38,075 Apenas dizendo. 1074 01:48:38,947 --> 01:48:39,947 Tenha cuidado no caminho. 1075 01:48:41,568 --> 01:48:42,768 Apenas dizendo. 1076 01:48:45,142 --> 01:48:53,142 Sub SubSource >> rawe OpenSubtitles FreePalestina Subdl >> RaWe