1 00:00:03,794 --> 00:00:06,071 (static crackling softly) 2 00:00:42,371 --> 00:00:45,275 (rotary telephone dialing) 3 00:00:56,680 --> 00:00:59,014 (wind whistling softly) 4 00:01:04,597 --> 00:01:06,395 Hello? 5 00:01:08,328 --> 00:01:10,293 Hope. Hope Adler. 6 00:01:10,428 --> 00:01:12,236 Who is this? 7 00:01:15,400 --> 00:01:17,703 Alpine Lake. 8 00:01:17,838 --> 00:01:21,080 It-it's a youth camp in the mountains. 9 00:01:26,751 --> 00:01:28,516 I, um... 10 00:01:30,516 --> 00:01:32,619 I had these dreams. 11 00:01:33,551 --> 00:01:35,786 Seven numbers. 12 00:01:35,921 --> 00:01:38,559 No area code, so this call is local. 13 00:01:39,494 --> 00:01:41,760 You're here in Colorado, right? 14 00:01:45,906 --> 00:01:48,602 The numbers were carved in ice. 15 00:01:50,269 --> 00:01:51,638 Yes. 16 00:01:52,546 --> 00:01:53,904 Yes! 17 00:01:56,573 --> 00:01:58,781 Who is this? 18 00:01:58,916 --> 00:02:00,779 Who are you? 19 00:02:03,047 --> 00:02:05,316 -Hello? -(static droning over phone) 20 00:02:05,452 --> 00:02:07,918 Hello? Can you hear me? 21 00:02:09,255 --> 00:02:10,524 Hello? 22 00:02:10,659 --> 00:02:12,296 -(high-pitched tone over phone) -(gasps) 23 00:02:16,561 --> 00:02:19,204 (breath trembling) 24 00:02:32,785 --> 00:02:35,616 ♪ ♪ 25 00:02:58,239 --> 00:03:01,037 ♪ ♪ 26 00:03:26,531 --> 00:03:29,032 ♪ ♪ 27 00:03:40,420 --> 00:03:41,911 STUDENTS (chanting): Fight! Fight! 28 00:03:42,047 --> 00:03:43,920 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 29 00:03:44,056 --> 00:03:45,350 Fight! Fight! Fight! 30 00:03:45,486 --> 00:03:47,721 (students clamoring) 31 00:03:48,854 --> 00:03:51,087 (students groaning, laughing) 32 00:03:53,063 --> 00:03:54,098 (groaning) 33 00:03:54,234 --> 00:03:55,564 STUDENT: Got to get up, man. 34 00:03:57,003 --> 00:03:58,361 GWEN: Finn! 35 00:03:58,496 --> 00:03:59,599 Finn! 36 00:03:59,735 --> 00:04:01,000 STUDENT: You're hurting him! 37 00:04:01,136 --> 00:04:02,770 Finney! 38 00:04:02,906 --> 00:04:04,866 STUDENT ON GROUND (panting): Please, stop. Please. 39 00:04:04,977 --> 00:04:06,674 You done yet? 40 00:04:08,041 --> 00:04:09,626 -(students groan) -STUDENT ON GROUND: Yes. 41 00:04:09,709 --> 00:04:10,909 Stay the fuck away from me. 42 00:04:12,748 --> 00:04:14,550 -(Finn grunts) -(students groaning) 43 00:04:18,517 --> 00:04:20,255 Anyone else? 44 00:04:20,390 --> 00:04:22,657 (students murmuring quietly) 45 00:04:30,200 --> 00:04:32,029 GWEN: Hey. 46 00:04:33,468 --> 00:04:35,298 What the hell was that? 47 00:04:35,434 --> 00:04:36,768 New kid. 48 00:04:36,904 --> 00:04:38,290 Are you just beating up new kids now? 49 00:04:38,373 --> 00:04:39,471 He started it. 50 00:04:39,606 --> 00:04:41,570 What was it this time? 51 00:04:41,706 --> 00:04:43,372 Uh, the usual. 52 00:04:43,508 --> 00:04:45,984 "Heard you were the badass that wasted a serial killer. 53 00:04:46,120 --> 00:04:47,282 You don't look so tough." 54 00:04:47,418 --> 00:04:48,645 He didn't really say that. 55 00:04:48,780 --> 00:04:51,552 Yeah, he actually did. 56 00:04:51,687 --> 00:04:53,848 Did you have to go so hard on him? 57 00:04:53,984 --> 00:04:56,460 In a situation like that, 58 00:04:56,595 --> 00:04:59,754 the more blood, the better... for the crowd. 59 00:04:59,890 --> 00:05:01,299 Proves a stronger point. 60 00:05:01,435 --> 00:05:02,961 You've made that point more than once, 61 00:05:03,096 --> 00:05:05,534 so maybe... and I'm just spitballing here... 62 00:05:05,670 --> 00:05:07,662 maybe the point you're actually making 63 00:05:07,798 --> 00:05:10,158 is less "don't fuck with me" and more "I'm the guy to beat." 64 00:05:11,372 --> 00:05:13,042 Hey, Gwen, Finn. 65 00:05:13,177 --> 00:05:14,570 Great fight, man. 66 00:05:14,705 --> 00:05:16,006 Thanks, Ernesto. 67 00:05:16,142 --> 00:05:17,745 -Hi, Ernie. -ERNESTO: So, uh, tonight, 68 00:05:17,881 --> 00:05:19,567 uh, I'm going to go down to the Civic Center 69 00:05:19,650 --> 00:05:21,617 to wait in line for Duran Duran tickets. 70 00:05:21,752 --> 00:05:23,955 -Duran Duran tickets? -He just said that. 71 00:05:24,091 --> 00:05:26,155 Simon Le Bon is so choice. 72 00:05:26,290 --> 00:05:28,853 A-Are you going, Gwen? 73 00:05:28,988 --> 00:05:31,296 I wish. Those tickets cost a mint. 74 00:05:31,432 --> 00:05:33,459 My treat. I was gonna buy two anyway. 75 00:05:33,595 --> 00:05:35,393 It'd, you know, be cool 76 00:05:35,528 --> 00:05:37,608 to have someone to go with who's... who's also a fan. 77 00:05:38,435 --> 00:05:39,795 -For real? -For real. 78 00:05:39,931 --> 00:05:40,971 That'd be radical. 79 00:05:41,106 --> 00:05:42,506 Consider it done. 80 00:05:44,039 --> 00:05:46,105 All right, well, I-I got to get to shop class. 81 00:05:46,241 --> 00:05:47,174 See ya. 82 00:05:47,309 --> 00:05:49,447 (car departing) 83 00:05:50,579 --> 00:05:52,217 You know that's a date. 84 00:05:52,353 --> 00:05:55,153 -No, it's not. -Yeah, it is. 85 00:05:55,288 --> 00:05:57,554 Okay, so what if it's a date? 86 00:05:59,187 --> 00:06:02,355 I don't know, I... I just don't like him. 87 00:06:02,490 --> 00:06:03,995 I don't get why. 88 00:06:04,130 --> 00:06:05,562 He's really nice. 89 00:06:05,697 --> 00:06:07,356 Besides that, don't you think Robin 90 00:06:07,491 --> 00:06:09,361 would want you looking out for his kid brother? 91 00:06:09,496 --> 00:06:11,963 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 92 00:06:12,099 --> 00:06:13,570 -Ow. -Don't be gross, jizz mopper. 93 00:06:13,705 --> 00:06:15,770 ("Subways of Your Mind" by FEX playing) 94 00:06:15,906 --> 00:06:17,259 ANNOUNCER: Welcome back to Night Flight. 95 00:06:17,342 --> 00:06:19,004 Here's German band FEX 96 00:06:19,139 --> 00:06:21,505 with their new hit, "Subways of Your Mind." 97 00:06:21,640 --> 00:06:23,745 ♪ ♪ 98 00:06:27,349 --> 00:06:28,381 Night, Son. 99 00:06:28,516 --> 00:06:30,579 I'm off to bed. 100 00:06:30,714 --> 00:06:32,386 Night. 101 00:06:32,522 --> 00:06:34,551 Don't stay up too late. 102 00:06:34,686 --> 00:06:36,989 Yeah, sure. 103 00:06:37,124 --> 00:06:41,697 ♪ Take the consequence of living ♪ 104 00:06:44,469 --> 00:06:45,767 ♪ There's no space ♪ 105 00:06:48,198 --> 00:06:51,773 ♪ There's no tomorrow ♪ 106 00:06:51,908 --> 00:06:57,545 ♪ There's no sense, communication ♪ 107 00:06:57,681 --> 00:06:59,517 ♪ Check it in, check it out ♪ 108 00:06:59,652 --> 00:07:04,080 ♪ But the sun will never shine... ♪ 109 00:07:04,216 --> 00:07:06,755 -(door creaks) -(crickets chirping) 110 00:07:11,994 --> 00:07:14,961 -(wind gusting) -(dog barking in distance) 111 00:07:33,918 --> 00:07:36,653 If you try to touch me, I'll scratch your face. 112 00:07:41,955 --> 00:07:43,759 THE GRABBER: This face? 113 00:07:55,337 --> 00:07:57,003 Hey. 114 00:08:04,910 --> 00:08:06,177 Still not my thing. 115 00:08:07,417 --> 00:08:08,349 Don't tell Dad. 116 00:08:08,485 --> 00:08:09,955 Fuck off, slap-dick. 117 00:08:10,090 --> 00:08:11,116 I'm no narc. 118 00:08:13,917 --> 00:08:16,389 You okay? 119 00:08:16,525 --> 00:08:17,925 I'm fine. 120 00:08:19,296 --> 00:08:20,991 No, I-I mean... 121 00:08:21,126 --> 00:08:22,897 I don't want to talk about it. 122 00:08:28,366 --> 00:08:30,509 It's okay that you feel this way. 123 00:08:32,236 --> 00:08:34,403 You don't know how I feel. 124 00:08:36,445 --> 00:08:37,912 No, but... 125 00:08:39,147 --> 00:08:42,477 I know, however you feel, it's okay. 126 00:08:48,953 --> 00:08:51,259 (static crackles) 127 00:08:51,394 --> 00:08:53,389 ♪ ♪ 128 00:09:11,678 --> 00:09:13,882 ♪ ♪ 129 00:09:19,885 --> 00:09:21,956 (static crackling) 130 00:09:23,327 --> 00:09:25,520 ♪ ♪ 131 00:09:38,672 --> 00:09:40,711 ♪ ♪ 132 00:09:49,882 --> 00:09:51,121 (static crackles) 133 00:09:51,256 --> 00:09:53,449 ♪ ♪ 134 00:10:13,278 --> 00:10:15,471 ♪ ♪ 135 00:10:19,451 --> 00:10:21,317 (phone ringing loudly) 136 00:10:21,452 --> 00:10:23,587 (breath trembling) 137 00:10:23,723 --> 00:10:26,515 (phone continues ringing in distance) 138 00:10:36,095 --> 00:10:38,934 (phone continues ringing) 139 00:10:53,453 --> 00:10:56,116 (phone continues ringing) 140 00:10:59,492 --> 00:11:02,452 (ringing continues in distance) 141 00:11:11,438 --> 00:11:13,672 (phone continues ringing) 142 00:11:17,404 --> 00:11:20,470 (ringing continues faintly in distance) 143 00:11:24,751 --> 00:11:26,311 FINN (muffled): Hey, what are you doing? 144 00:11:27,813 --> 00:11:29,347 Hey. 145 00:11:31,147 --> 00:11:32,790 Hey, Gwen. 146 00:11:34,520 --> 00:11:36,722 (clearly): Gwen, wake up. What are you... 147 00:11:36,858 --> 00:11:38,730 Why are you so cold? 148 00:11:40,166 --> 00:11:41,832 Finn? 149 00:11:43,501 --> 00:11:44,831 It's okay. 150 00:11:44,966 --> 00:11:46,298 You were sleepwalking again. 151 00:11:48,036 --> 00:11:51,006 Jesus. Your skin is like ice. 152 00:11:52,301 --> 00:11:54,405 I had a bad dream. 153 00:11:55,940 --> 00:11:57,682 (sighs) 154 00:11:57,817 --> 00:12:00,913 It's okay. Just... go back to bed. 155 00:12:01,048 --> 00:12:02,917 I-I said I had a bad dream. 156 00:12:03,053 --> 00:12:05,548 I heard you. Just go back to bed. 157 00:12:06,525 --> 00:12:08,760 (school bell ringing) 158 00:12:14,091 --> 00:12:15,767 Hey, witch. 159 00:12:19,166 --> 00:12:21,102 (students chattering quietly) 160 00:12:22,066 --> 00:12:24,435 (laughter) 161 00:12:25,872 --> 00:12:27,174 Hey, Gwen. 162 00:12:28,105 --> 00:12:29,942 Hey, Ernie. 163 00:12:30,078 --> 00:12:31,844 ERNESTO: Check it out. 164 00:12:31,980 --> 00:12:33,109 GWEN: Oh, choice. 165 00:12:33,245 --> 00:12:34,951 I can't believe it. 166 00:12:36,153 --> 00:12:38,488 So, uh, you're into a lot of that... 167 00:12:38,624 --> 00:12:41,018 that woo-woo stuff, right? 168 00:12:41,153 --> 00:12:43,387 What? You mean ghosts? 169 00:12:43,523 --> 00:12:45,764 Spirits? Glimpses of the world beyond? 170 00:12:47,666 --> 00:12:49,393 -Yeah. -Okay, then. 171 00:12:49,529 --> 00:12:52,496 Yeah, I believe in all that woo-woo stuff. 172 00:12:55,131 --> 00:12:56,874 Cool. 173 00:12:57,943 --> 00:13:00,603 Uh, I-I brought you something else. 174 00:13:01,944 --> 00:13:04,115 Ernesto, is this lotería? 175 00:13:04,250 --> 00:13:05,574 Yeah. 176 00:13:05,710 --> 00:13:07,452 My abuela sells them in her shop, 177 00:13:07,587 --> 00:13:09,117 and I thought they looked cool. 178 00:13:10,117 --> 00:13:11,248 They're like tarot. 179 00:13:11,383 --> 00:13:12,789 GWEN: These are beautiful. 180 00:13:12,925 --> 00:13:14,815 I mean, you can use them like tarot. 181 00:13:14,951 --> 00:13:18,253 If you have the sight, they can show you things. 182 00:13:18,389 --> 00:13:21,232 And you have that, right? 183 00:13:21,367 --> 00:13:23,023 Have what? 184 00:13:23,159 --> 00:13:25,659 Oh, I mean, like, you have... you have dreams and stuff, 185 00:13:25,795 --> 00:13:28,169 and they... they show you things? 186 00:13:30,334 --> 00:13:32,470 Where did you hear that? 187 00:13:33,940 --> 00:13:36,177 My parents. 188 00:13:36,312 --> 00:13:38,108 Back, you know, they said that the police got 189 00:13:38,244 --> 00:13:40,783 an anonymous call where... 190 00:13:40,918 --> 00:13:43,745 where, um, Robin's body was. 191 00:13:44,656 --> 00:13:46,621 But they say it was you. 192 00:13:46,757 --> 00:13:49,854 That you dreamed it. 193 00:13:49,989 --> 00:13:51,794 Or-or something. 194 00:13:51,929 --> 00:13:54,195 I don't like talking about that. 195 00:13:55,434 --> 00:13:57,799 Mm, why not? 196 00:13:57,934 --> 00:14:00,271 'Cause it's weird. 197 00:14:00,407 --> 00:14:01,433 I'm weird. 198 00:14:02,641 --> 00:14:05,338 Maybe I like weird. 199 00:14:12,277 --> 00:14:14,446 (entry bell jingling) 200 00:14:17,522 --> 00:14:20,221 (phone ringing) 201 00:14:31,134 --> 00:14:33,102 I'm sorry, but I can't help you. 202 00:14:41,371 --> 00:14:43,039 (static crackles) 203 00:14:43,174 --> 00:14:45,807 ♪ ♪ 204 00:14:56,924 --> 00:14:59,062 ♪ ♪ 205 00:15:01,325 --> 00:15:03,561 (static crackling) 206 00:15:06,505 --> 00:15:08,698 ♪ ♪ 207 00:15:19,210 --> 00:15:21,249 ♪ ♪ 208 00:15:35,930 --> 00:15:38,134 ♪ ♪ 209 00:15:52,947 --> 00:15:55,151 ♪ ♪ 210 00:16:08,261 --> 00:16:09,194 (phone ringing loudly) 211 00:16:09,329 --> 00:16:11,299 (phone ringing in distance) 212 00:16:16,971 --> 00:16:18,603 (ringing stops) 213 00:16:23,307 --> 00:16:25,511 ♪ ♪ 214 00:16:40,324 --> 00:16:42,528 ♪ ♪ 215 00:16:58,477 --> 00:17:00,513 (phone ringing in distance) 216 00:17:09,554 --> 00:17:11,689 (phone continues ringing) 217 00:17:20,433 --> 00:17:22,799 (phone continues ringing) 218 00:17:25,745 --> 00:17:28,244 (ringing grows louder) 219 00:17:37,549 --> 00:17:40,289 (phone continues ringing) 220 00:17:50,834 --> 00:17:52,565 (ringing stops) 221 00:17:54,199 --> 00:17:55,799 Hello? 222 00:17:56,899 --> 00:17:59,071 HOPE (over phone): Hello? 223 00:17:59,206 --> 00:18:01,469 Who's this? 224 00:18:01,604 --> 00:18:03,343 Hope. Hope Adler. 225 00:18:03,479 --> 00:18:06,176 -Who is this? -(breath trembling) 226 00:18:06,311 --> 00:18:08,445 My name is Gwen. 227 00:18:08,580 --> 00:18:11,089 Where are you calling from? 228 00:18:12,757 --> 00:18:14,125 Alpine Lake. 229 00:18:14,260 --> 00:18:17,487 It-it's a youth camp in the mountains. 230 00:18:17,622 --> 00:18:20,193 How did you get this number? 231 00:18:20,328 --> 00:18:24,062 I, um... I had these dreams. 232 00:18:24,198 --> 00:18:26,202 Seven numbers. 233 00:18:26,337 --> 00:18:28,939 No area code, so this call is local. 234 00:18:29,074 --> 00:18:30,902 You're here in Colorado, right? 235 00:18:31,038 --> 00:18:32,066 Yes. 236 00:18:34,738 --> 00:18:37,447 The numbers were carved in ice. 237 00:18:37,583 --> 00:18:38,912 By boys. 238 00:18:39,047 --> 00:18:40,584 Underwater. 239 00:18:40,719 --> 00:18:42,583 Yes. Yes! 240 00:18:42,719 --> 00:18:46,322 I had the same dreams, but the boys carved letters. 241 00:18:47,451 --> 00:18:49,527 Who is this? 242 00:18:49,662 --> 00:18:51,262 Who are you? 243 00:18:51,397 --> 00:18:53,208 -My name is Gwen. -(static crackling over phone) 244 00:18:53,291 --> 00:18:54,930 Hello? 245 00:18:55,066 --> 00:18:56,894 I-I said my name is Gwen. 246 00:18:57,029 --> 00:18:59,166 (breaking up under static): Hello? Can you hear me? 247 00:18:59,301 --> 00:19:00,761 (static droning over phone) 248 00:19:00,896 --> 00:19:02,998 (line clicks, static stops) 249 00:19:07,945 --> 00:19:10,148 (gasping breaths) 250 00:19:11,280 --> 00:19:13,349 You shouldn't be here. 251 00:19:14,952 --> 00:19:16,979 (door clanks) 252 00:19:20,454 --> 00:19:22,820 (door clanks, creaks open) 253 00:19:25,726 --> 00:19:28,595 (footsteps slowly descending stairs) 254 00:19:35,466 --> 00:19:37,265 (phone ringing) 255 00:19:37,401 --> 00:19:39,705 -(footsteps continue) -(Gwen's breath trembling) 256 00:19:41,577 --> 00:19:44,208 -(footsteps approaching) -FINN: Hey. 257 00:19:44,343 --> 00:19:45,813 Hey, Gwen. 258 00:19:45,948 --> 00:19:46,976 Gwen. 259 00:19:52,682 --> 00:19:54,186 Am I really here? 260 00:19:54,321 --> 00:19:56,625 You're okay. 261 00:19:56,761 --> 00:19:59,559 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 262 00:19:59,695 --> 00:20:01,727 I heard you leave, and I followed you. 263 00:20:04,128 --> 00:20:06,435 I feel like I'm crazy. What the hell? 264 00:20:06,570 --> 00:20:08,381 -Hey, hey. Look at me. Hey, hey. -What the hell?! 265 00:20:08,464 --> 00:20:10,538 You're okay, you're okay, you're okay. 266 00:20:13,836 --> 00:20:15,576 I-I was on the phone. 267 00:20:17,881 --> 00:20:18,909 Finn. 268 00:20:21,019 --> 00:20:22,847 I was talking to Mom. 269 00:20:26,684 --> 00:20:27,922 It was just a dream. 270 00:20:28,057 --> 00:20:29,927 N-No, it was... 271 00:20:30,063 --> 00:20:33,092 a dream, yeah, but it was her. 272 00:20:33,228 --> 00:20:35,095 She called me. 273 00:20:35,230 --> 00:20:37,228 From a youth camp. 274 00:20:37,364 --> 00:20:39,270 A youth camp? 275 00:20:40,967 --> 00:20:43,538 She reached out to me from there for a reason. 276 00:20:45,377 --> 00:20:48,103 Come on. Let's get you out of here. 277 00:21:07,931 --> 00:21:09,564 (spits) 278 00:21:17,167 --> 00:21:19,668 -What's this? -Camp Alpine Lake. 279 00:21:19,804 --> 00:21:22,274 The camp Mom called from. 280 00:21:22,410 --> 00:21:23,439 We have to go there. 281 00:21:23,574 --> 00:21:26,377 Gwen, stop this. 282 00:21:26,513 --> 00:21:28,544 It was just a dream. 283 00:21:28,680 --> 00:21:30,146 About a real place. 284 00:21:30,281 --> 00:21:32,223 A place I found. It's why I had the dream. 285 00:21:32,358 --> 00:21:33,990 -(sighs) -It's a Christian youth camp 286 00:21:34,125 --> 00:21:35,485 up near Silverthorne. 287 00:21:35,620 --> 00:21:37,086 What's this? 288 00:21:37,222 --> 00:21:38,820 They're accepting applications for CITs 289 00:21:38,956 --> 00:21:40,259 for middle school winter camp. 290 00:21:40,394 --> 00:21:41,822 What's a CIT? 291 00:21:41,957 --> 00:21:43,829 Counselor in training. 292 00:21:44,936 --> 00:21:46,602 No... (stammers) 293 00:21:46,738 --> 00:21:48,932 I'm not going to be a counselor for junior highers 294 00:21:49,068 --> 00:21:51,299 at some weird Jesus camp you dreamed about. 295 00:21:51,434 --> 00:21:53,869 No, you're going to be a counselor in training. 296 00:21:54,005 --> 00:21:55,709 -No, I'm not. -Come on. 297 00:21:55,844 --> 00:21:57,608 Dad has been hounding you to get a job, 298 00:21:57,743 --> 00:21:59,273 and this is a job that pays. 299 00:21:59,408 --> 00:22:01,346 -And we can find out what Mom... -I said no. 300 00:22:01,482 --> 00:22:03,415 (footsteps approaching) 301 00:22:03,551 --> 00:22:05,315 What's going on in here? 302 00:22:05,451 --> 00:22:10,218 Uh, Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 303 00:22:12,425 --> 00:22:14,662 Not Camp Alpine. 304 00:22:15,764 --> 00:22:17,759 -Hmm. -(flipping through brochure) 305 00:22:17,895 --> 00:22:19,095 Your mother worked there. 306 00:22:22,038 --> 00:22:23,473 Wh-When? 307 00:22:24,476 --> 00:22:26,801 Uh, it was long before I met her. 308 00:22:26,936 --> 00:22:29,806 It closed in '58. 309 00:22:29,941 --> 00:22:32,146 How'd you hear about this place? 310 00:22:32,281 --> 00:22:34,478 Uh, um, I-I had... 311 00:22:34,614 --> 00:22:36,178 Some kids at school. 312 00:22:36,313 --> 00:22:39,489 Said it was a good way to, uh, make some money. 313 00:22:41,487 --> 00:22:43,526 Christian camp. 314 00:22:45,924 --> 00:22:48,356 You guys, you know I don't... 315 00:22:48,491 --> 00:22:50,693 much like any of that religion stuff, you know? 316 00:22:50,829 --> 00:22:53,228 It-it's just a job, Dad. 317 00:22:54,565 --> 00:22:56,407 (groans) 318 00:22:58,868 --> 00:23:00,471 Mom worked there. 319 00:23:00,606 --> 00:23:02,479 I'm not crazy. 320 00:23:03,974 --> 00:23:06,516 I never said you were crazy. 321 00:23:08,886 --> 00:23:10,726 TERRENCE: Don't let me hear you took that thing 322 00:23:10,815 --> 00:23:12,914 any faster than 55. 323 00:23:13,049 --> 00:23:14,425 ERNESTO: Y-Yes, sir. 324 00:23:14,560 --> 00:23:16,326 I would like my daughter back unscathed. 325 00:23:16,461 --> 00:23:18,660 -Do you understand? -Yes, sir. 326 00:23:20,331 --> 00:23:21,898 Do you say anything else? 327 00:23:22,033 --> 00:23:23,197 Yes, sir. 328 00:23:23,333 --> 00:23:25,194 Uh, uh, I-I mean... 329 00:23:26,901 --> 00:23:29,137 I don't like the way he looks at her. 330 00:23:29,272 --> 00:23:31,266 Yeah. Me, neither. 331 00:23:32,572 --> 00:23:34,269 Damn it. Wait. 332 00:23:35,542 --> 00:23:36,711 "Wait," what? 333 00:23:48,718 --> 00:23:49,785 Good. 334 00:23:49,921 --> 00:23:52,089 Go look after your sister. 335 00:23:53,794 --> 00:23:55,427 Do me a favor while I'm gone. 336 00:23:55,563 --> 00:23:57,265 Yeah, anything, Son. 337 00:23:57,401 --> 00:23:59,503 (sighs) Don't get drunk. 338 00:24:01,040 --> 00:24:02,739 Hey, come on. 339 00:24:02,875 --> 00:24:05,608 When are you gonna believe I'm done with all of that? 340 00:24:05,743 --> 00:24:08,641 In two weeks, I get my three-year chip. 341 00:24:08,776 --> 00:24:11,005 I'll have it when you get back. 342 00:24:11,140 --> 00:24:13,811 (sighs) See you in a few weeks. 343 00:24:13,946 --> 00:24:15,751 (chuckling): Okay. Great. 344 00:24:15,886 --> 00:24:18,720 Finally get some peace and quiet around this place. 345 00:24:19,789 --> 00:24:22,221 -(short chuckle) -(door opens and closes) 346 00:24:22,356 --> 00:24:25,463 ("Another Brick in the Wall, Part 1" by Pink Floyd playing) 347 00:24:27,061 --> 00:24:32,426 ♪ A snapshot in the family album ♪ 348 00:24:37,072 --> 00:24:42,546 ♪ Daddy, what else did you leave for me? ♪ 349 00:24:49,119 --> 00:24:52,655 ♪ Daddy, what'd you leave behind for me? ♪ 350 00:24:56,929 --> 00:25:02,324 ♪ All in all, it was just a brick in the wall ♪ 351 00:25:06,631 --> 00:25:11,168 ♪ All in all, it was all just bricks in the wall. ♪ 352 00:25:15,377 --> 00:25:17,581 ♪ ♪ 353 00:25:43,837 --> 00:25:45,900 I can't see the road. 354 00:25:46,035 --> 00:25:48,074 This isn't safe. 355 00:25:48,209 --> 00:25:50,746 We could drive off a cliff and not even see it. 356 00:25:52,976 --> 00:25:54,585 Stop the car. 357 00:25:55,483 --> 00:25:56,515 (Finn sighs) 358 00:25:56,651 --> 00:25:57,983 What are you doing? 359 00:25:58,119 --> 00:25:59,453 I'm gonna run in front of the car 360 00:25:59,588 --> 00:26:01,684 so I can see the road. 361 00:26:01,819 --> 00:26:03,422 Just follow me. 362 00:26:03,558 --> 00:26:05,853 (wind howling) 363 00:26:05,988 --> 00:26:08,599 ♪ ♪ 364 00:26:20,838 --> 00:26:22,107 Follow me! 365 00:26:28,878 --> 00:26:30,318 Mando! 366 00:26:30,454 --> 00:26:32,986 I found your stray CITs. 367 00:26:43,702 --> 00:26:45,563 MANDO: Straight ahead about 20 yards. 368 00:26:45,699 --> 00:26:47,495 Park anywhere. 369 00:26:52,243 --> 00:26:53,407 Thank you. 370 00:26:53,543 --> 00:26:54,940 You must be the Blakes. 371 00:26:55,076 --> 00:26:56,404 FINN: Yeah, how'd you know? 372 00:26:56,540 --> 00:26:58,641 MANDO: Oh, they closed I-6 at Silverthorne. 373 00:26:58,776 --> 00:27:01,745 You're the only ones who didn't get the call in time. 374 00:27:01,880 --> 00:27:02,979 I'm Armando. 375 00:27:03,114 --> 00:27:04,953 Or just Mando, if you like. 376 00:27:05,088 --> 00:27:07,955 Come on. Come with me. Let's get you inside. 377 00:27:09,726 --> 00:27:11,289 FINN: What about all the kids? 378 00:27:11,424 --> 00:27:13,595 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 379 00:27:13,730 --> 00:27:15,799 MANDO: Camp's canceled. 380 00:27:15,935 --> 00:27:19,328 They won't plow the roads until the storm passes. 381 00:27:19,463 --> 00:27:21,601 GWEN: How many people made it here? 382 00:27:21,736 --> 00:27:23,366 MANDO: Just you three. 383 00:27:23,501 --> 00:27:26,167 Support staff has only been here a week, 384 00:27:26,303 --> 00:27:28,077 but otherwise, you're it. 385 00:27:28,212 --> 00:27:31,407 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 386 00:27:34,285 --> 00:27:36,379 ♪ ♪ 387 00:27:43,253 --> 00:27:44,959 MUSTANG: Come on, Gwen. 388 00:27:45,924 --> 00:27:47,962 You're with me. 389 00:27:49,031 --> 00:27:51,130 This is it. Take any bunk you want. 390 00:27:51,266 --> 00:27:55,299 Heaters are on, so just give 'em a few minutes. 391 00:27:55,434 --> 00:27:58,938 It will be toasty in no time, all right? 392 00:27:59,074 --> 00:28:01,679 Have a good night, kids. Sweet dreams. 393 00:28:01,814 --> 00:28:04,147 GWEN: I got to sleep in here alone? 394 00:28:04,282 --> 00:28:05,406 Afraid so. 395 00:28:05,541 --> 00:28:06,633 State law requires separate housing 396 00:28:06,716 --> 00:28:08,517 for male and female minors. 397 00:28:08,653 --> 00:28:10,083 I'd stay in here with you, 398 00:28:10,219 --> 00:28:12,954 but I'm not a registered counselor, so no can do. 399 00:28:14,488 --> 00:28:18,025 But my cabin is just over there, if you need anything. 400 00:28:19,890 --> 00:28:21,494 Night. 401 00:28:21,630 --> 00:28:23,833 (wind howling) 402 00:28:44,015 --> 00:28:46,251 (lighter clicking) 403 00:29:00,835 --> 00:29:02,938 (wind continues howling) 404 00:29:17,488 --> 00:29:18,947 (static crackling) 405 00:29:19,082 --> 00:29:21,825 ♪ ♪ 406 00:29:36,869 --> 00:29:38,974 ♪ ♪ 407 00:29:53,622 --> 00:29:55,749 ♪ ♪ 408 00:30:04,027 --> 00:30:06,094 (gasps) 409 00:30:06,230 --> 00:30:08,333 (wind continues howling) 410 00:30:14,270 --> 00:30:17,639 (static crackling) 411 00:30:20,110 --> 00:30:22,446 (phone ringing) 412 00:30:32,397 --> 00:30:34,590 (ringing stops) 413 00:30:36,929 --> 00:30:39,331 (scraping) 414 00:30:47,337 --> 00:30:50,012 (scraping continues) 415 00:30:50,976 --> 00:30:53,180 (phone ringing) 416 00:31:11,001 --> 00:31:13,200 I'm sorry, but I can't help you. 417 00:31:16,707 --> 00:31:18,374 (breathing heavily) 418 00:31:18,509 --> 00:31:21,010 (phone ringing) 419 00:31:24,308 --> 00:31:26,543 (prolonged ringing) 420 00:31:34,793 --> 00:31:36,894 (prolonged ringing continues) 421 00:31:40,322 --> 00:31:41,565 Who is this? 422 00:31:41,700 --> 00:31:43,967 (static droning over phone) 423 00:31:45,228 --> 00:31:47,366 ♪ ♪ 424 00:31:59,341 --> 00:32:02,216 (scraping) 425 00:32:25,444 --> 00:32:28,077 ♪ ♪ 426 00:32:29,205 --> 00:32:31,304 Hello? 427 00:32:31,439 --> 00:32:32,773 Is anyone there? 428 00:32:32,908 --> 00:32:35,018 THE GRABBER (over phone): Hello, Finney. 429 00:32:37,918 --> 00:32:39,957 (grunting) 430 00:32:42,927 --> 00:32:45,693 -(phone ringing) -(yelling) 431 00:32:45,829 --> 00:32:48,097 (breathing heavily) 432 00:32:52,596 --> 00:32:54,928 -(sizzling) -(startled yelp) 433 00:32:57,740 --> 00:32:59,002 (phone ringing) 434 00:32:59,137 --> 00:33:00,142 (ringing stops) 435 00:33:12,553 --> 00:33:16,290 THE GRABBER: Hell is not flames, Finney. 436 00:33:17,288 --> 00:33:18,451 It's ice. 437 00:33:18,587 --> 00:33:20,294 (breathing heavily) 438 00:33:23,492 --> 00:33:25,365 (Gwen whimpering) 439 00:33:30,769 --> 00:33:33,835 THE GRABBER: Nothing burns like the cold. 440 00:33:37,340 --> 00:33:39,775 (gasping weakly) 441 00:33:42,983 --> 00:33:45,187 (screaming) 442 00:33:46,558 --> 00:33:48,553 (gasping weakly) 443 00:33:49,154 --> 00:33:50,925 (Gwen screaming) 444 00:33:51,060 --> 00:33:52,693 (Gwen screaming in distance) 445 00:33:52,828 --> 00:33:54,697 Gwen. Gwen! 446 00:33:54,832 --> 00:33:56,390 (screaming continues) 447 00:33:56,525 --> 00:33:58,295 Gwen, Gwen, Gwen! 448 00:33:58,430 --> 00:33:59,861 Hey, Gwen, Gwen, look at me! 449 00:33:59,996 --> 00:34:02,035 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 450 00:34:02,170 --> 00:34:04,597 -(sobbing) -Hey, hey. 451 00:34:04,733 --> 00:34:07,435 What's happening to me? 452 00:34:07,570 --> 00:34:09,340 Oh, God, I feel crazy. 453 00:34:09,475 --> 00:34:10,715 You were dreaming. You're okay. 454 00:34:10,841 --> 00:34:12,409 -You're okay. -I feel crazy. 455 00:34:12,544 --> 00:34:14,045 You're okay. You're okay. 456 00:34:14,181 --> 00:34:16,581 (continues sobbing) 457 00:34:18,022 --> 00:34:20,722 You're okay. You're okay. 458 00:34:20,857 --> 00:34:22,455 You're okay. 459 00:34:25,323 --> 00:34:27,427 (wind howling) 460 00:34:54,251 --> 00:34:55,917 Gwen. 461 00:34:58,521 --> 00:35:00,493 I had a bad dream. 462 00:35:01,560 --> 00:35:04,299 Okay. Y-You... you all right? 463 00:35:08,763 --> 00:35:11,064 Here, uh... lie down. 464 00:35:19,608 --> 00:35:21,745 (wind howling) 465 00:35:32,927 --> 00:35:34,461 Jesus... 466 00:35:35,895 --> 00:35:38,896 please don't let me have another dream tonight. 467 00:35:39,032 --> 00:35:40,830 Please. 468 00:35:41,870 --> 00:35:43,936 Hey. 469 00:35:44,071 --> 00:35:46,608 Y-You okay? 470 00:35:46,743 --> 00:35:48,270 Yeah. 471 00:35:48,405 --> 00:35:50,444 Did I wake you? 472 00:35:51,682 --> 00:35:53,381 No. 473 00:35:54,819 --> 00:35:57,652 Was that for real? 474 00:35:57,787 --> 00:35:59,682 What? 475 00:35:59,817 --> 00:36:03,820 You talk to Jesus just like that? 476 00:36:05,256 --> 00:36:06,620 Yeah. 477 00:36:06,756 --> 00:36:08,997 You think it's weird? 478 00:36:09,132 --> 00:36:11,828 Uh, no. No, not-not at all. 479 00:36:12,961 --> 00:36:15,469 I th... I think it's hot. 480 00:36:16,936 --> 00:36:20,168 You think it's hot that I talk to Jesus? 481 00:36:20,304 --> 00:36:23,210 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him 482 00:36:23,345 --> 00:36:25,577 (Spanish pronunciation): Jesús. 483 00:36:25,713 --> 00:36:28,548 You know, my mom is Catholic as hell. 484 00:36:28,684 --> 00:36:31,914 She'd love me dating somebody who prays. 485 00:36:33,517 --> 00:36:35,853 We're dating? 486 00:36:35,989 --> 00:36:39,555 Uh, um, I mean, I was... I was just saying that... 487 00:36:39,691 --> 00:36:41,858 I'm a good Christian girl? 488 00:36:43,459 --> 00:36:44,731 Sure. 489 00:36:44,867 --> 00:36:46,533 Why not? 490 00:36:49,700 --> 00:36:51,901 My mom was Christian, too. 491 00:36:53,238 --> 00:36:56,671 Dad didn't want us brought up in the church, but... 492 00:36:56,806 --> 00:36:59,040 I asked a lot of questions. 493 00:37:00,342 --> 00:37:04,045 And when he wasn't around, she answered. 494 00:37:05,147 --> 00:37:07,950 Did she know about your dream thing? 495 00:37:10,059 --> 00:37:12,152 I got it from her. 496 00:37:13,998 --> 00:37:16,057 It drove her crazy. 497 00:37:18,030 --> 00:37:20,765 I'm scared the same thing will happen to me. 498 00:37:22,170 --> 00:37:24,205 It won't. 499 00:37:24,340 --> 00:37:26,573 You're too strong for that. 500 00:37:33,680 --> 00:37:35,747 You don't think I'm a freak? 501 00:37:36,946 --> 00:37:39,449 What's wrong with being a freak? 502 00:37:39,585 --> 00:37:41,852 I'm a freak like my mom. 503 00:37:43,060 --> 00:37:45,694 Were you close to her? 504 00:37:45,829 --> 00:37:47,931 Yeah. 505 00:37:48,066 --> 00:37:51,090 I think about her every day. 506 00:37:51,226 --> 00:37:53,765 I can still see her face so clearly. 507 00:37:55,071 --> 00:37:57,131 She was beautiful. 508 00:37:59,067 --> 00:38:02,576 I think... you're beautiful. 509 00:38:10,919 --> 00:38:13,715 FINN: What about me? Do you think I'm beautiful? 510 00:38:13,851 --> 00:38:15,786 Finn, you rotting shit stain. 511 00:38:15,921 --> 00:38:18,319 Have you been listening this whole time? 512 00:38:18,455 --> 00:38:19,755 (sighs) 513 00:38:19,890 --> 00:38:21,957 Well, I'm still right here, 514 00:38:22,093 --> 00:38:24,796 so it's not like I had any choice. 515 00:38:26,634 --> 00:38:28,371 ERNESTO: I-I thought he was asleep. 516 00:38:29,404 --> 00:38:31,099 Told you Duran Duran is a date. 517 00:38:37,983 --> 00:38:40,207 (wind continues howling) 518 00:38:46,621 --> 00:38:49,986 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 519 00:38:50,121 --> 00:38:53,862 If it's about last night, he knows. 520 00:38:53,997 --> 00:38:55,098 Knows what? 521 00:38:55,233 --> 00:38:56,593 Why do you think he's here? 522 00:38:56,728 --> 00:38:58,631 He came to help us investigate. 523 00:38:58,766 --> 00:39:00,698 Wait, you told him about your dreams? 524 00:39:00,834 --> 00:39:04,196 Hmm. Yeah, Finn, I know about her dreams. 525 00:39:04,332 --> 00:39:06,574 And about the calls that you get. 526 00:39:07,806 --> 00:39:09,674 -Gwen. -We can trust him. 527 00:39:09,810 --> 00:39:13,611 Okay, but it wasn't yours to tell. 528 00:39:13,746 --> 00:39:15,109 Okay, I haven't told anyone. 529 00:39:15,245 --> 00:39:16,776 Because you don't have any friends. 530 00:39:16,912 --> 00:39:19,151 I... I have friends. 531 00:39:19,286 --> 00:39:20,653 Name one. 532 00:39:20,788 --> 00:39:22,317 One you've brought home to hang out. 533 00:39:22,453 --> 00:39:24,622 One you've even mentioned in a conversation at all. 534 00:39:24,757 --> 00:39:26,953 Gwen, it wasn't yours to tell. 535 00:39:27,089 --> 00:39:28,726 I have to tell somebody, Finn. 536 00:39:28,862 --> 00:39:30,695 You never want to hear about my dreams. 537 00:39:30,831 --> 00:39:33,335 -That's not true. -See this? 538 00:39:33,471 --> 00:39:36,032 This happened last night in my dream. 539 00:39:37,208 --> 00:39:40,041 One of the kids grabbed me. 540 00:39:40,177 --> 00:39:42,776 In... in your dream? 541 00:39:42,911 --> 00:39:45,571 -Gwen, this is bad. -MANDO: Morning, campers! 542 00:39:45,707 --> 00:39:50,053 Another glorious God-given day here at Camp Alpine Lake. 543 00:39:50,188 --> 00:39:51,844 Breakfast in the mess hall. 544 00:39:51,980 --> 00:39:54,050 Come get some grub! 545 00:40:08,699 --> 00:40:12,739 (speaking Spanish) 546 00:40:15,880 --> 00:40:20,549 News reports say this is the worst blizzard since '46. 547 00:40:21,845 --> 00:40:23,277 Denver is shut down. 548 00:40:23,413 --> 00:40:25,686 Best-case scenario is two days, maybe three. 549 00:40:25,821 --> 00:40:27,916 -It could be longer. -(footsteps approaching) 550 00:40:28,051 --> 00:40:29,625 You've met my niece Mustang. 551 00:40:29,761 --> 00:40:32,589 She works the stables and in the kitchen with me. 552 00:40:32,724 --> 00:40:35,091 Mustang? Like the car? 553 00:40:36,198 --> 00:40:37,962 Like the horse. 554 00:40:40,967 --> 00:40:42,968 Uh, how many other people are here? 555 00:40:43,103 --> 00:40:46,606 Just Kenneth and Barbara, who run the offices. 556 00:40:46,741 --> 00:40:48,408 Rest of the support staff got out 557 00:40:48,544 --> 00:40:51,411 before they closed the roads. 558 00:40:51,546 --> 00:40:54,877 So, how did everyone sleep? 559 00:40:55,012 --> 00:40:56,618 -ERNESTO: Fine. -FINN: Fine. 560 00:40:57,917 --> 00:40:59,646 I noticed you slept with the boys. 561 00:40:59,781 --> 00:41:02,349 I can lose my camp license for that. Don't do it again. 562 00:41:04,758 --> 00:41:08,955 Now, for the $64,000 question: 563 00:41:09,090 --> 00:41:12,095 Why are you guys here? 564 00:41:13,829 --> 00:41:15,862 To be camp CITs. 565 00:41:15,998 --> 00:41:17,670 (chuckles) No, I... 566 00:41:17,806 --> 00:41:19,466 (clicks tongue) I get that. (stammers) 567 00:41:19,602 --> 00:41:22,469 I mean, none of you ever attended here as campers, 568 00:41:22,605 --> 00:41:25,847 and none of you listed churches on your applications, 569 00:41:25,982 --> 00:41:29,343 so that means you didn't get one of our flyers. 570 00:41:30,914 --> 00:41:33,853 So, why are you here? 571 00:41:40,154 --> 00:41:42,191 Huh? (speaks Spanish) 572 00:41:43,265 --> 00:41:45,326 (speaks Spanish) 573 00:41:46,367 --> 00:41:47,669 (chuckles) 574 00:41:49,635 --> 00:41:50,936 Our mom went here. 575 00:41:52,067 --> 00:41:54,608 Oh. Camper or counselor? 576 00:41:54,743 --> 00:41:56,879 Counselor. Her name was Hope Adler. 577 00:41:57,014 --> 00:41:58,548 "Was"? 578 00:41:59,647 --> 00:42:01,347 She died seven years ago. 579 00:42:01,482 --> 00:42:03,520 Mm. I'm sorry. 580 00:42:04,849 --> 00:42:06,149 Do you remember her? 581 00:42:07,391 --> 00:42:09,222 A lot of kids come through here. 582 00:42:09,357 --> 00:42:10,918 (mutters) 583 00:42:11,054 --> 00:42:12,419 Do you know her camp name? 584 00:42:13,788 --> 00:42:16,326 Support staff and counselors, they get camp names. 585 00:42:16,462 --> 00:42:20,295 It's easier for the campers to remember who's who. 586 00:42:25,208 --> 00:42:27,038 Starlight. 587 00:42:28,710 --> 00:42:30,640 You're Starlight's kids? 588 00:42:30,776 --> 00:42:33,044 You do remember her. 589 00:42:34,151 --> 00:42:35,308 Very well. 590 00:42:35,443 --> 00:42:38,247 Sh-She was a true light, that one. 591 00:42:42,251 --> 00:42:45,287 Um, I-I'm sorry you lost her. 592 00:42:47,695 --> 00:42:50,391 May I ask how she passed? 593 00:42:52,732 --> 00:42:54,835 She killed herself. 594 00:42:57,739 --> 00:43:00,874 (sighs) I-I... I'm so sorry. 595 00:43:06,150 --> 00:43:08,616 Look, I... 596 00:43:08,752 --> 00:43:11,544 I-I'm just glad you guys found us. 597 00:43:12,757 --> 00:43:14,787 After you eat, you should call your families 598 00:43:14,922 --> 00:43:17,120 and let 'em know you're okay. 599 00:43:17,255 --> 00:43:20,221 There's a phone in the camp offices. 600 00:43:20,357 --> 00:43:22,797 Wait, what about the outside pay phone? 601 00:43:22,932 --> 00:43:25,434 (scoffs) That thing's deader than disco. 602 00:43:25,569 --> 00:43:27,527 Hasn't worked in over a decade. 603 00:43:31,276 --> 00:43:34,433 (door opens and closes) 604 00:43:34,569 --> 00:43:37,245 That dead pay phone rang last night. 605 00:43:37,380 --> 00:43:39,311 Did you answer it? 606 00:43:39,446 --> 00:43:40,911 Yeah. 607 00:43:41,046 --> 00:43:42,742 I'm pretty sure it was him. 608 00:43:42,878 --> 00:43:44,185 Him? 609 00:43:44,320 --> 00:43:46,352 Like, "him" him? 610 00:43:46,487 --> 00:43:47,783 Oh, my God. 611 00:43:47,919 --> 00:43:49,751 What'd he say? 612 00:43:49,886 --> 00:43:52,453 -(phone ringing in distance) -(stammering): What'd he want? 613 00:43:54,897 --> 00:43:56,657 -What? -GWEN: It's ringing again? 614 00:43:56,793 --> 00:44:00,065 FINN: Go call Dad. I'll meet you when I'm done. 615 00:44:00,965 --> 00:44:03,464 (ringing continues) 616 00:44:07,401 --> 00:44:08,937 (static droning over phone) 617 00:44:09,073 --> 00:44:10,805 You got something to say? 618 00:44:10,940 --> 00:44:13,144 Then say it. 619 00:44:13,280 --> 00:44:15,377 BOY (over phone, staticky): It's cold here. 620 00:44:17,683 --> 00:44:19,381 Who is this? 621 00:44:21,117 --> 00:44:22,989 I don't remember. 622 00:44:23,955 --> 00:44:25,857 What happened to you? 623 00:44:25,992 --> 00:44:27,925 BOY 2: We don't know. 624 00:44:28,060 --> 00:44:30,192 You don't remember anything? 625 00:44:30,327 --> 00:44:31,761 BOY 1: There's three of us. 626 00:44:31,897 --> 00:44:34,193 Okay. Where are you? 627 00:44:34,329 --> 00:44:35,666 BOY 1: It's cold here. 628 00:44:35,801 --> 00:44:37,630 It's cold where? 629 00:44:38,939 --> 00:44:40,677 BOY 3: And it's dark here. 630 00:44:42,204 --> 00:44:43,809 Tell me where you are. 631 00:44:43,944 --> 00:44:45,748 BOY 3: We don't know. 632 00:44:47,812 --> 00:44:49,748 My name is Finn. 633 00:44:49,883 --> 00:44:51,820 BOY 2: Help us, Finn. 634 00:44:52,922 --> 00:44:55,256 You have to try to remember something. 635 00:44:55,391 --> 00:44:57,791 How did you die? 636 00:44:57,926 --> 00:45:00,527 BOY 2: We don't remember. 637 00:45:00,663 --> 00:45:02,560 We're scared, Finn. 638 00:45:02,696 --> 00:45:04,494 I understand. 639 00:45:04,630 --> 00:45:07,396 -Okay, what do you... -We're not supposed to be here. 640 00:45:08,867 --> 00:45:10,199 What do you mean? 641 00:45:10,335 --> 00:45:12,167 BOY 2: This isn't where we belong. 642 00:45:12,302 --> 00:45:14,744 We weren't supposed to be here. 643 00:45:17,043 --> 00:45:19,545 Something bad happened to you? 644 00:45:19,681 --> 00:45:22,548 Help us. Please help us. 645 00:45:22,683 --> 00:45:24,385 FINN: Tell me. 646 00:45:24,521 --> 00:45:26,215 Tell me how I can help. 647 00:45:26,351 --> 00:45:27,823 BOY 1: Find us, Finn. Please, Finn. 648 00:45:27,959 --> 00:45:29,576 -Help us! Please come find us! -Come find us! 649 00:45:29,659 --> 00:45:31,390 You have to come find us! 650 00:45:31,525 --> 00:45:34,229 -We don't want to be here! -(boys all shouting at once) 651 00:45:34,364 --> 00:45:36,392 (shouting stops) 652 00:45:39,501 --> 00:45:41,595 ♪ ♪ 653 00:45:49,946 --> 00:45:51,774 (over TV): ♪ Time to put aside... ♪ 654 00:45:51,909 --> 00:45:54,713 TERRENCE (chuckles): Yeah, we're snowed in here, as well. 655 00:45:54,849 --> 00:45:56,415 You guys just hold tight. 656 00:45:56,550 --> 00:45:58,755 I'm sure they'll have you out of there in no time. 657 00:46:00,050 --> 00:46:01,758 Love you, kid. 658 00:46:03,260 --> 00:46:04,617 Bye. 659 00:46:04,752 --> 00:46:06,254 (over TV): ♪ Head for Busch Beer ♪ 660 00:46:06,389 --> 00:46:09,965 ♪ Head for the mountains. ♪ 661 00:46:10,100 --> 00:46:12,528 REPORTER (over TV): Welcome back to KMGH News. 662 00:46:12,663 --> 00:46:15,103 The blizzard brought the entire area to a standstill 663 00:46:15,239 --> 00:46:17,797 as heavy winds and drifts made all the roads impassable. 664 00:46:17,932 --> 00:46:19,890 -(rotary telephone dialing) -So much so that police 665 00:46:19,973 --> 00:46:21,810 in several cities issued curfews 666 00:46:21,946 --> 00:46:24,139 against the vehicles being on the road. 667 00:46:24,274 --> 00:46:26,077 And the restrictions still stand 668 00:46:26,213 --> 00:46:28,283 to those who violate the order... 669 00:46:28,418 --> 00:46:30,049 Yeah, Jake, hey. 670 00:46:30,185 --> 00:46:33,088 Listen, I need to call in that favor. 671 00:46:33,223 --> 00:46:36,991 Has the company fleet finished plowing the property? 672 00:46:38,090 --> 00:46:41,094 (Ernesto speaking Spanish) 673 00:46:49,431 --> 00:46:52,107 GWEN: Excuse me. 674 00:46:52,243 --> 00:46:54,767 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 675 00:46:57,009 --> 00:47:00,212 Uh, we have a brochure. 676 00:47:01,146 --> 00:47:03,844 Damn. Nothing more in-depth? 677 00:47:03,980 --> 00:47:08,188 No, there is no published history of Camp Alpine Lake. 678 00:47:08,323 --> 00:47:10,921 We are a youth camp, not a historical society. 679 00:47:11,057 --> 00:47:13,627 Barbara, these are guests. 680 00:47:13,763 --> 00:47:15,357 BARBARA: No, Kenneth, 681 00:47:15,493 --> 00:47:17,296 this is the young lady who decided 682 00:47:17,431 --> 00:47:21,398 to sneak into the boys' cabin last night. 683 00:47:21,533 --> 00:47:24,136 So, what exactly can we help you with, sweetie? 684 00:47:24,272 --> 00:47:27,172 Look, we just want to know about some kids 685 00:47:27,308 --> 00:47:31,871 that may have been killed here in the past. 686 00:47:32,006 --> 00:47:33,711 You don't need to hear anything about that. 687 00:47:33,847 --> 00:47:35,449 We don't? 688 00:47:35,585 --> 00:47:37,848 You don't. 689 00:47:37,984 --> 00:47:40,118 Philippians 4:8 tells us 690 00:47:40,253 --> 00:47:42,188 to think on things that are lovely. 691 00:47:43,325 --> 00:47:45,224 Philippians 4:8 also says to think on things 692 00:47:45,359 --> 00:47:48,161 that are true, just and honest, right, Barb? 693 00:47:49,366 --> 00:47:50,890 Barbara. 694 00:47:51,025 --> 00:47:52,759 (stammering): We don't know the specifics. 695 00:47:52,894 --> 00:47:55,771 This is not some haunted tour or ghost camp. 696 00:47:55,906 --> 00:47:57,600 This is a Christian organization. 697 00:47:57,736 --> 00:47:59,766 We don't discuss those kinds of things here. 698 00:47:59,901 --> 00:48:02,670 But some fucked-up shit did happen here, right? 699 00:48:04,280 --> 00:48:07,346 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 700 00:48:07,481 --> 00:48:10,250 Have you always been such a sanctimonious twat? 701 00:48:10,385 --> 00:48:14,187 Hey, hey, I-I think you two should leave now. 702 00:48:16,054 --> 00:48:17,685 Let's go. 703 00:48:19,058 --> 00:48:20,787 I'll pray for you. 704 00:48:25,162 --> 00:48:27,629 (owl hooting) 705 00:48:34,668 --> 00:48:36,770 (phone ringing in distance) 706 00:48:38,747 --> 00:48:41,115 (static crackling) 707 00:48:42,014 --> 00:48:43,777 (inhales sharply) 708 00:48:44,718 --> 00:48:46,613 Hello? 709 00:48:46,749 --> 00:48:48,620 BOY 1 (over phone): Who is this? 710 00:48:48,755 --> 00:48:50,249 Hope. 711 00:48:50,384 --> 00:48:52,427 Uh, Hope Adler. 712 00:48:52,562 --> 00:48:54,056 Who is this? 713 00:48:54,191 --> 00:48:56,123 I can't see you. 714 00:48:56,259 --> 00:48:57,498 Where are you? 715 00:48:57,633 --> 00:48:59,496 Alpine Lake. 716 00:49:01,369 --> 00:49:04,231 It's a youth camp in the mountains. 717 00:49:04,366 --> 00:49:06,134 It's so dark. 718 00:49:06,270 --> 00:49:08,400 How did you find me? 719 00:49:08,536 --> 00:49:11,039 I had these dreams. 720 00:49:11,175 --> 00:49:13,213 Seven numbers. 721 00:49:14,381 --> 00:49:16,543 No area code, so this call is local. 722 00:49:16,678 --> 00:49:18,955 You're here in Colorado, right? 723 00:49:19,888 --> 00:49:22,024 Where were the numbers? 724 00:49:23,057 --> 00:49:25,120 The numbers were carved in ice. 725 00:49:25,255 --> 00:49:26,692 The ice of a lake? 726 00:49:26,827 --> 00:49:29,790 Yes. Yes! 727 00:49:29,926 --> 00:49:32,162 BOY 1: It's so hard to remember things here. 728 00:49:32,297 --> 00:49:33,932 It's so cold and dark. 729 00:49:34,068 --> 00:49:36,372 HOPE: Who is this? 730 00:49:36,507 --> 00:49:38,302 Who are you? 731 00:49:38,437 --> 00:49:40,333 BOY 1: We don't remember. 732 00:49:40,469 --> 00:49:42,143 HOPE: Hello? 733 00:49:43,241 --> 00:49:44,944 Hello? Can you hear me? 734 00:49:45,079 --> 00:49:46,410 (static droning over phone) 735 00:49:46,545 --> 00:49:47,992 -(high-pitched tone over phone) -(yelps) 736 00:49:48,075 --> 00:49:50,085 BOY 1: We're not supposed to be here. 737 00:49:53,623 --> 00:49:56,454 ♪ ♪ 738 00:50:10,068 --> 00:50:12,173 ♪ ♪ 739 00:50:32,662 --> 00:50:34,756 ♪ ♪ 740 00:50:42,299 --> 00:50:45,140 (muffled banging) 741 00:50:47,711 --> 00:50:50,211 (loud banging) 742 00:50:55,010 --> 00:50:57,845 -(wind howling) -(door continues banging) 743 00:51:05,662 --> 00:51:07,855 (phone ringing) 744 00:51:11,693 --> 00:51:13,828 (ringing continues in distance) 745 00:51:16,034 --> 00:51:17,034 Ernesto! 746 00:51:17,134 --> 00:51:18,536 Wake up! 747 00:51:19,401 --> 00:51:21,539 (audio muffled) 748 00:51:22,470 --> 00:51:24,674 ♪ ♪ 749 00:51:46,560 --> 00:51:49,028 (phone ringing) 750 00:51:49,164 --> 00:51:51,272 ERNESTO: You don't have to answer it, man. 751 00:51:52,272 --> 00:51:53,901 FINN: Yes, I do. 752 00:51:56,676 --> 00:52:00,479 You have one job: look after my sister. 753 00:52:01,619 --> 00:52:03,279 I promise. 754 00:52:03,415 --> 00:52:05,620 (phone continues ringing) 755 00:52:05,755 --> 00:52:07,849 ♪ ♪ 756 00:52:29,911 --> 00:52:32,473 ♪ ♪ 757 00:52:32,609 --> 00:52:34,110 (phone continues ringing) 758 00:52:34,245 --> 00:52:36,448 (ringing stops) 759 00:52:36,583 --> 00:52:38,649 THE GRABBER (over phone): Hello, Finney. 760 00:52:41,616 --> 00:52:43,984 What do you want? 761 00:52:44,119 --> 00:52:49,324 It took me a long time, but now I remember. 762 00:52:49,459 --> 00:52:51,523 You're dead. 763 00:52:51,658 --> 00:52:53,697 Oh, Finney. 764 00:52:54,762 --> 00:52:57,972 You of all people know 765 00:52:58,107 --> 00:53:01,034 that "dead" is just a word. 766 00:53:05,477 --> 00:53:07,480 Tell me why you're here. 767 00:53:09,009 --> 00:53:11,385 Why do you think I'm here? 768 00:53:12,453 --> 00:53:14,553 'Cause you knew we'd be trapped. 769 00:53:16,156 --> 00:53:18,055 ERNESTO: Gwen? 770 00:53:18,190 --> 00:53:21,955 Gwen! Gwen! 771 00:53:22,091 --> 00:53:24,728 -(wind howling) -(door creaks, bangs shut) 772 00:53:37,814 --> 00:53:40,007 ♪ ♪ 773 00:53:59,561 --> 00:54:01,765 ♪ ♪ 774 00:54:19,218 --> 00:54:21,422 ♪ ♪ 775 00:54:24,695 --> 00:54:29,793 THE GRABBER: Did you think that our story was over, Finney? 776 00:54:31,161 --> 00:54:35,795 Did you really believe you could do what you did to me 777 00:54:35,930 --> 00:54:37,433 and that would be the end of it? 778 00:54:37,569 --> 00:54:39,336 I'm not afraid of you. 779 00:54:39,471 --> 00:54:41,006 And why should you be? 780 00:54:41,142 --> 00:54:42,673 You killed me. 781 00:54:42,808 --> 00:54:45,111 -You won. -(Finn breathing heavily) 782 00:54:45,246 --> 00:54:46,478 Tell me what you want. 783 00:54:46,613 --> 00:54:50,311 What I have always wanted with you. 784 00:54:50,446 --> 00:54:51,645 What? 785 00:54:51,780 --> 00:54:53,652 You want to scare me? 786 00:54:56,224 --> 00:54:59,324 You know as well as I do 787 00:54:59,460 --> 00:55:03,431 that fear is just the warm-up. 788 00:55:05,736 --> 00:55:07,193 Gwen! 789 00:55:08,137 --> 00:55:09,602 -Gwen! -Hey! 790 00:55:09,737 --> 00:55:12,308 -(Ernesto gasps) -Hey! What are you doing? 791 00:55:13,441 --> 00:55:15,010 It's 3:00 in the morning. 792 00:55:15,146 --> 00:55:16,539 G-Gwen isn't in her dorm. 793 00:55:16,675 --> 00:55:18,307 I don't know where she is. 794 00:55:18,442 --> 00:55:20,646 ♪ ♪ 795 00:55:41,268 --> 00:55:43,471 (flames rumbling) 796 00:55:45,338 --> 00:55:46,732 (loud clattering) 797 00:55:46,868 --> 00:55:49,070 (clattering in distance) 798 00:55:54,815 --> 00:55:57,353 THE GRABBER: Have you guessed what it is yet? 799 00:55:58,518 --> 00:56:03,656 What it is that I want from you? 800 00:56:05,620 --> 00:56:09,695 THE GRABBER: "Want" isn't even the right word. 801 00:56:09,830 --> 00:56:14,161 It's more of an insatiable need. 802 00:56:15,799 --> 00:56:18,663 So, have you got it yet? 803 00:56:18,799 --> 00:56:20,267 No? 804 00:56:20,402 --> 00:56:23,335 Fine. I'll just tell you, Finney. 805 00:56:24,676 --> 00:56:29,176 What I want is this. 806 00:56:31,714 --> 00:56:36,853 I want to hurt you 807 00:56:36,988 --> 00:56:40,757 in ways that you can't even imagine. 808 00:56:40,893 --> 00:56:45,793 You will pay for what you did to me. 809 00:56:45,928 --> 00:56:50,296 You made me kill my brother, 810 00:56:50,431 --> 00:56:55,834 the person on earth that I loved the most! 811 00:56:55,970 --> 00:56:58,579 And then you killed me! 812 00:57:00,376 --> 00:57:05,113 So now I am going to destroy you, Finney... 813 00:57:06,855 --> 00:57:10,954 ...by destroying the thing you love most. 814 00:57:12,723 --> 00:57:17,462 Vengeance is mine. 815 00:57:17,597 --> 00:57:19,798 (The Grabber breathing heavily) 816 00:57:21,205 --> 00:57:23,300 (The Grabber chuckling) 817 00:57:23,435 --> 00:57:25,903 (yelping) 818 00:57:27,109 --> 00:57:29,445 (screams, gasps) 819 00:57:31,544 --> 00:57:34,443 (The Grabber straining) 820 00:57:34,578 --> 00:57:37,281 (both straining) 821 00:57:37,416 --> 00:57:38,980 (choking) 822 00:57:39,115 --> 00:57:40,746 -(growls) -(Gwen gasping, choking) 823 00:57:40,881 --> 00:57:42,458 (door opens) 824 00:57:44,325 --> 00:57:46,088 (choking, gasping) 825 00:57:50,726 --> 00:57:52,464 (all screaming) 826 00:57:52,599 --> 00:57:54,364 (Gwen screaming over phone) 827 00:57:54,499 --> 00:57:57,264 Gwen! Gwen! 828 00:57:59,735 --> 00:58:02,104 (choking) 829 00:58:03,413 --> 00:58:05,481 -(screams) -ERNESTO: Gwen! 830 00:58:07,150 --> 00:58:08,950 (Barbara gasping) 831 00:58:09,085 --> 00:58:11,718 (screaming) 832 00:58:21,692 --> 00:58:23,391 (Ernesto grunting) 833 00:58:23,527 --> 00:58:24,962 Help me! 834 00:58:25,859 --> 00:58:26,859 Help me! 835 00:58:26,970 --> 00:58:28,328 (grunts) 836 00:58:29,996 --> 00:58:32,138 (whimpering) 837 00:58:32,273 --> 00:58:34,774 (grunting) 838 00:58:36,610 --> 00:58:38,844 (Gwen continues screaming) 839 00:58:40,479 --> 00:58:42,342 (both grunting) 840 00:58:48,982 --> 00:58:51,824 ♪ ♪ 841 00:59:04,373 --> 00:59:06,131 Hey. Hey. Hey, Gwen. 842 00:59:06,267 --> 00:59:08,368 Gwen, wake up. Gwen, wake up. 843 00:59:09,513 --> 00:59:11,578 (muffled): Gwen, are you awake? 844 00:59:11,713 --> 00:59:13,505 (louder): Gwen, are you awake? 845 00:59:16,077 --> 00:59:17,685 (softly): Hey. 846 00:59:21,083 --> 00:59:22,591 (clearly): You awake? 847 00:59:26,187 --> 00:59:28,927 You got the devil in you, child. 848 00:59:29,958 --> 00:59:32,161 (footsteps pacing) 849 00:59:42,705 --> 00:59:43,744 (sighs) 850 00:59:48,179 --> 00:59:52,114 I've been on this earth a lot of years. 851 00:59:52,249 --> 00:59:55,284 Seen a lot of things I can't explain. 852 00:59:55,419 --> 00:59:57,215 But I've never heard of anyone who got dreams 853 00:59:57,350 --> 00:59:59,494 like the ones you describe. 854 00:59:59,629 --> 01:00:01,019 Where do you think they come from? 855 01:00:01,154 --> 01:00:02,562 She's possessed. 856 01:00:02,697 --> 01:00:04,799 My God, Mando, isn't it obvious? 857 01:00:04,934 --> 01:00:07,762 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 858 01:00:07,897 --> 01:00:09,569 (Mustang laughing) 859 01:00:09,704 --> 01:00:11,064 You think this is funny, Mustang? 860 01:00:11,199 --> 01:00:13,404 You getting your horns clipped? 861 01:00:13,539 --> 01:00:14,907 Yeah, I do. 862 01:00:15,042 --> 01:00:16,155 Why don't you mind your own business? 863 01:00:16,238 --> 01:00:17,912 Why don't you stop acting like 864 01:00:18,048 --> 01:00:19,197 this is the first creepy shit you've seen up here? 865 01:00:19,280 --> 01:00:20,314 Stop it. 866 01:00:20,449 --> 01:00:21,978 Every single one of us 867 01:00:22,114 --> 01:00:24,585 has seen or heard things around here. 868 01:00:24,721 --> 01:00:26,518 -You especially, Barb. -Barbara. 869 01:00:26,653 --> 01:00:28,019 Shut up, both of you. 870 01:00:29,083 --> 01:00:32,627 Gwen, your dreams, 871 01:00:32,762 --> 01:00:35,389 are you saying they tell you the future? 872 01:00:36,763 --> 01:00:38,560 GWEN: Sometimes. 873 01:00:38,695 --> 01:00:41,829 Other times, it's the dead showing me things from the past. 874 01:00:41,965 --> 01:00:43,228 What kind of things? 875 01:00:43,364 --> 01:00:45,839 Like the smallest missing boy. 876 01:00:47,143 --> 01:00:48,943 Felix? 877 01:00:49,079 --> 01:00:52,208 He was running for his life, wearing a yellow down parka. 878 01:00:52,344 --> 01:00:55,478 A-And the tallest kid, he wore a white parka. 879 01:00:55,613 --> 01:00:57,215 Spike. 880 01:00:57,350 --> 01:01:02,847 And scratched letters into the ice above him: "WBH." 881 01:01:02,983 --> 01:01:05,921 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 882 01:01:06,056 --> 01:01:07,496 BARBARA: Lord in heaven. 883 01:01:07,631 --> 01:01:09,824 The third boy wore a denim jacket. 884 01:01:09,960 --> 01:01:12,161 He was all burnt up, 885 01:01:12,297 --> 01:01:14,593 like he'd been cooked inside an oven. 886 01:01:16,103 --> 01:01:18,062 -How'd you know that? -KENNETH: Mando. 887 01:01:18,198 --> 01:01:19,740 No. (stammers) 888 01:01:19,876 --> 01:01:23,808 Gwen, ignore everyone else in the room. 889 01:01:23,943 --> 01:01:26,376 It's just you and me right now. 890 01:01:26,512 --> 01:01:30,378 The boy who was burnt up, how did you hear about that? 891 01:01:31,452 --> 01:01:33,046 I just told you. 892 01:01:33,182 --> 01:01:34,954 He came to me in my dream. 893 01:01:35,953 --> 01:01:37,217 He wants me to find him. 894 01:01:37,352 --> 01:01:38,859 -They all do. -(groans) 895 01:01:38,994 --> 01:01:40,551 They can't rest until they're found. 896 01:01:40,687 --> 01:01:43,230 -Whoa. You okay there, Mando? -Mando? 897 01:01:43,365 --> 01:01:45,096 (sighs heavily) 898 01:01:46,333 --> 01:01:50,701 Burnt pieces of Calvin O'Keefe's denim jacket 899 01:01:50,836 --> 01:01:52,538 were found by police. 900 01:01:52,674 --> 01:01:54,842 Only they had that detail. 901 01:01:54,977 --> 01:01:58,044 The police, the former camp owner and me. 902 01:01:58,179 --> 01:02:00,413 BARBARA: What about what we saw in the kitchen? 903 01:02:00,548 --> 01:02:03,011 That was no dream. 904 01:02:03,147 --> 01:02:04,717 Have you heard of The Grabber? 905 01:02:04,852 --> 01:02:06,820 MANDO: Yeah. Who hasn't? 906 01:02:06,956 --> 01:02:09,149 He killed a bunch of kids, and then... 907 01:02:09,284 --> 01:02:11,517 got killed when one escaped. 908 01:02:11,653 --> 01:02:14,686 Yeah, h-his name was Finney something. 909 01:02:19,061 --> 01:02:20,802 Finney Blake. 910 01:02:22,272 --> 01:02:23,464 Finn Blake? 911 01:02:24,835 --> 01:02:27,402 Holy shit. 912 01:02:28,909 --> 01:02:32,277 Gwen, when did all this start? 913 01:02:32,413 --> 01:02:36,110 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 914 01:02:36,245 --> 01:02:37,886 She wanted me to come here. 915 01:02:38,021 --> 01:02:40,879 Wh-What does this have to do with The Grabber? 916 01:02:41,014 --> 01:02:43,015 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 917 01:02:43,150 --> 01:02:44,449 It was him. 918 01:02:44,584 --> 01:02:46,753 I could see him. He's here. 919 01:02:46,889 --> 01:02:50,622 This is from the last year of camp before we closed down. 920 01:02:50,757 --> 01:02:53,593 I-I was just the camp cook back then. 921 01:02:53,728 --> 01:02:57,300 There's me, and there's your mom. 922 01:02:58,601 --> 01:03:02,741 After Harlan, the owner, closed this place, 923 01:03:02,877 --> 01:03:05,142 I kept coming up here anyway, 924 01:03:05,277 --> 01:03:08,542 hiking the area, looking for those kids. 925 01:03:10,218 --> 01:03:12,282 Then, when Harlan passed, I bought this place 926 01:03:12,417 --> 01:03:15,549 in an estate sale for a song and reopened it. 927 01:03:15,685 --> 01:03:17,589 I promised their parents I wouldn't stop looking 928 01:03:17,725 --> 01:03:19,122 until I found them. 929 01:03:19,257 --> 01:03:22,797 So, every day, weather permitting, 930 01:03:22,933 --> 01:03:26,358 I'm still out walking the trails, 931 01:03:26,493 --> 01:03:28,367 digging up every mound of dirt. 932 01:03:28,503 --> 01:03:31,262 Not a single morning goes by that I don't pray for help 933 01:03:31,398 --> 01:03:33,666 to find those boys. 934 01:03:33,801 --> 01:03:36,339 I didn't know it was you he'd send. 935 01:03:37,809 --> 01:03:42,015 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance 936 01:03:42,151 --> 01:03:44,150 to put those kids to rest once and for all, 937 01:03:44,285 --> 01:03:48,153 for-for-for them, for their families and for me. 938 01:03:49,755 --> 01:03:51,020 No fucking way. 939 01:03:51,155 --> 01:03:52,784 What is it with this family? 940 01:03:53,797 --> 01:03:56,293 It's him. It's The Grabber. 941 01:03:56,428 --> 01:03:57,781 -MANDO: Are you sure? -FINN: I know him, 942 01:03:57,864 --> 01:03:59,565 and I know his face. 943 01:03:59,700 --> 01:04:01,962 That's Bill. 944 01:04:02,097 --> 01:04:03,669 Wild Bill. 945 01:04:03,804 --> 01:04:04,972 He worked maintenance. 946 01:04:06,338 --> 01:04:08,305 (stammering): We called him Wild Bill 947 01:04:08,440 --> 01:04:12,111 because he wore this brown leather tool belt 948 01:04:12,246 --> 01:04:13,846 loose around his waist like a gunslinger, 949 01:04:13,941 --> 01:04:17,314 and he got long, wavy hair like Wild Bill Hickok. 950 01:04:19,588 --> 01:04:21,981 Wild Bill Hickok. 951 01:04:22,116 --> 01:04:23,617 "WBH." 952 01:04:24,485 --> 01:04:26,088 This is where he started. 953 01:04:26,223 --> 01:04:28,026 These boys were his first kills. 954 01:04:28,162 --> 01:04:29,856 And Wild Bill became The Grabber. 955 01:04:29,992 --> 01:04:33,568 Mando, when did weird things start happening around here? 956 01:04:33,704 --> 01:04:35,401 Mm, not until a few years ago. 957 01:04:35,536 --> 01:04:37,328 1978? 958 01:04:37,464 --> 01:04:39,069 Sounds about right. 959 01:04:39,204 --> 01:04:41,042 That's the year I killed him. 960 01:04:41,177 --> 01:04:43,138 And his spirit was set free to come back here. 961 01:04:43,273 --> 01:04:45,474 Okay, but why would he do that? 962 01:04:46,877 --> 01:04:49,510 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims 963 01:04:49,646 --> 01:04:52,982 because their spirits are not at rest. 964 01:04:53,118 --> 01:04:54,648 How do we find these boys? 965 01:04:56,018 --> 01:04:59,852 Their bodies are underwater, in a frozen lake, I think. 966 01:04:59,987 --> 01:05:01,680 But didn't the police search the local lakes? 967 01:05:01,763 --> 01:05:03,428 No. Why would they? 968 01:05:03,564 --> 01:05:05,684 The lakes were frozen over when the boys went missing. 969 01:05:06,895 --> 01:05:09,934 Lake Maru is where we take campers ice fishing, 970 01:05:10,069 --> 01:05:12,032 so we store our equipment there. 971 01:05:12,167 --> 01:05:13,668 (stammering) 972 01:05:13,804 --> 01:05:16,104 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 973 01:05:16,239 --> 01:05:17,937 He was a good skater. 974 01:05:18,073 --> 01:05:20,109 That's the only lake where he would have the tools 975 01:05:20,244 --> 01:05:23,076 to make a hole in the ice and... 976 01:05:23,211 --> 01:05:24,612 dump the bodies. 977 01:05:24,747 --> 01:05:29,151 Okay, so i-if we find Felix, Cal and Spike, 978 01:05:29,286 --> 01:05:32,752 allow them to rest, as you say, 979 01:05:32,887 --> 01:05:35,656 that would get rid of The Grabber's power? 980 01:05:37,226 --> 01:05:39,396 I think so. Yeah. 981 01:05:41,229 --> 01:05:42,797 Okay, then. 982 01:05:42,933 --> 01:05:47,701 At dawn, we head to Lake Maru and look for those boys. 983 01:06:02,058 --> 01:06:04,854 (staticky, warbling tone over radio) 984 01:06:04,989 --> 01:06:06,995 (tone stops) 985 01:06:20,401 --> 01:06:23,511 (sighs, chuckles) 986 01:06:23,647 --> 01:06:25,937 Very funny, Mustang. 987 01:06:32,187 --> 01:06:35,551 (radio clicks on, static crackling) 988 01:06:38,823 --> 01:06:42,961 THE GRABBER (over radio): Look what you made me do. 989 01:06:43,096 --> 01:06:46,434 You made me kill my brother. 990 01:06:46,569 --> 01:06:48,531 ♪ ♪ 991 01:06:52,503 --> 01:06:54,835 I know you're out there, Bill. 992 01:06:55,805 --> 01:06:58,376 You can't have those boys forever. 993 01:06:59,940 --> 01:07:04,316 THE GRABBER: My name's not Bill. 994 01:07:05,513 --> 01:07:08,980 Wild Bill, Grabber. 995 01:07:09,989 --> 01:07:12,324 Evil is evil. 996 01:07:19,528 --> 01:07:22,466 (rummaging through drawers) 997 01:07:31,444 --> 01:07:34,742 (Mando taking slow, deep breaths) 998 01:07:38,214 --> 01:07:40,187 (loud thud) 999 01:07:44,522 --> 01:07:47,594 THE GRABBER (over radio): I want 1000 01:07:47,729 --> 01:07:52,067 to hurt you. 1001 01:07:57,701 --> 01:08:00,202 We are gonna get those boys back, Bill. 1002 01:08:00,338 --> 01:08:03,302 My name's not Bill! 1003 01:08:03,437 --> 01:08:04,475 (loud thud) 1004 01:08:06,881 --> 01:08:08,107 (radio clicks off) 1005 01:08:08,243 --> 01:08:10,481 (sighs) 1006 01:08:31,273 --> 01:08:33,773 The devil's lettuce is not allowed 1007 01:08:33,909 --> 01:08:36,441 in Camp Alpine property. 1008 01:08:38,882 --> 01:08:40,845 FINN: So fire me. 1009 01:08:40,980 --> 01:08:42,579 (Mando chuckles) 1010 01:08:45,612 --> 01:08:47,320 (Mando sighs) 1011 01:08:49,152 --> 01:08:51,032 You've really been through it, haven't you, kid? 1012 01:08:58,801 --> 01:09:02,830 There's... there's a certain look in a young man's eye. 1013 01:09:04,005 --> 01:09:06,904 Kind of, um, quiet fury, 1014 01:09:07,039 --> 01:09:08,606 kind of... 1015 01:09:08,742 --> 01:09:12,477 deep rage when he's seen too much or done too much. 1016 01:09:18,614 --> 01:09:20,353 Get in many fights, Finn? 1017 01:09:23,791 --> 01:09:24,924 So? 1018 01:09:25,060 --> 01:09:27,591 So, here's what I know. 1019 01:09:28,726 --> 01:09:32,530 Behind that kind of anger is fear. 1020 01:09:34,565 --> 01:09:35,928 I'm not afraid of anything. 1021 01:09:36,064 --> 01:09:37,530 I know one thing you're afraid of. 1022 01:09:37,666 --> 01:09:40,032 Yeah? What's that? 1023 01:09:40,167 --> 01:09:42,507 That you can't protect your sister. 1024 01:09:47,115 --> 01:09:49,574 When I was on the streets, 1025 01:09:49,710 --> 01:09:51,647 I chose the wrong path. 1026 01:09:51,783 --> 01:09:55,322 Instead of facing my fears, I chose anger. 1027 01:09:55,457 --> 01:09:57,258 You're doing the same. I can see it. 1028 01:09:59,495 --> 01:10:04,232 Finn, son... (stammers) this is what I do for a living. 1029 01:10:04,367 --> 01:10:07,995 I meet half a dozen kids like you every year. 1030 01:10:08,130 --> 01:10:11,866 Kids who are told this is who they have to be. 1031 01:10:13,702 --> 01:10:16,838 You are stronger than you think. 1032 01:10:18,381 --> 01:10:20,845 You were strong enough to kill The Grabber, 1033 01:10:20,980 --> 01:10:24,311 and you are strong enough to let what happened with him go. 1034 01:10:24,446 --> 01:10:26,650 ♪ ♪ 1035 01:10:28,949 --> 01:10:31,017 I don't know how to do that. 1036 01:10:32,059 --> 01:10:33,893 You got to... 1037 01:10:34,029 --> 01:10:37,091 face your feelings. 1038 01:10:37,226 --> 01:10:39,895 You can't just hold them in and numb it all out. 1039 01:10:40,030 --> 01:10:42,567 You got to face it, and then you can let it go. 1040 01:10:44,868 --> 01:10:48,034 He wants to kill Gwen, to hurt me. 1041 01:10:48,169 --> 01:10:50,938 Oh, we're not gonna let that happen. 1042 01:11:01,223 --> 01:11:03,422 I'm taking this with me. (sighs) 1043 01:11:03,558 --> 01:11:05,318 -Come on, man. I need that. -(groans) 1044 01:11:05,453 --> 01:11:07,625 I'm doing you a favor. This ain't even good shit. 1045 01:11:08,860 --> 01:11:12,559 We head to the lake in an hour, at sunup. 1046 01:11:12,694 --> 01:11:14,929 -Be ready. -(sighs) 1047 01:11:17,906 --> 01:11:20,099 ♪ ♪ 1048 01:11:36,287 --> 01:11:38,491 ♪ ♪ 1049 01:11:56,846 --> 01:11:59,039 ♪ ♪ 1050 01:12:15,929 --> 01:12:19,764 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... 1051 01:12:19,899 --> 01:12:22,601 if you have another nightmare, we'll wake you. 1052 01:12:24,238 --> 01:12:26,099 What if you can't? 1053 01:12:28,108 --> 01:12:30,005 Then fight back. 1054 01:12:30,975 --> 01:12:32,809 I mean, it's your dream, isn't it? 1055 01:12:34,447 --> 01:12:36,945 He makes it more than that. 1056 01:12:41,788 --> 01:12:45,251 What about those books you read about dreaming? 1057 01:12:45,387 --> 01:12:47,659 You know, there's got to be something you can try. 1058 01:12:48,822 --> 01:12:50,926 He's too strong. 1059 01:12:51,726 --> 01:12:53,764 (sighs softly) 1060 01:12:56,029 --> 01:12:58,197 I thought that once, too. 1061 01:13:06,742 --> 01:13:08,205 She's out. (sighs) 1062 01:13:08,341 --> 01:13:09,912 ERNESTO: Can I ask you a question? 1063 01:13:15,154 --> 01:13:17,722 Did you really talk to my brother down in that basement? 1064 01:13:19,895 --> 01:13:22,089 (sighs) 1065 01:13:31,907 --> 01:13:33,434 Yeah. 1066 01:13:33,569 --> 01:13:34,833 Yeah, I did. 1067 01:13:34,968 --> 01:13:37,007 Wh-What'd he say? 1068 01:13:37,143 --> 01:13:40,746 He said that your dad didn't come back from Vietnam 1069 01:13:40,882 --> 01:13:42,714 because he couldn't leave his buddies behind. 1070 01:13:44,345 --> 01:13:46,820 And that he wasn't gonna leave me behind. 1071 01:13:46,955 --> 01:13:48,555 Yeah? 1072 01:13:49,691 --> 01:13:52,383 Yeah, that... that was Robin all right. 1073 01:13:55,859 --> 01:13:58,389 Do you think he's still here? 1074 01:14:00,364 --> 01:14:04,764 I-I don't really know what's on the other side, 1075 01:14:04,900 --> 01:14:07,338 but there's something. 1076 01:14:07,474 --> 01:14:09,301 And I hope it's good. 1077 01:14:10,972 --> 01:14:12,771 And I hope he's there. 1078 01:14:12,906 --> 01:14:15,439 But if he isn't, 1079 01:14:15,574 --> 01:14:18,112 it's not me he's here looking after. 1080 01:14:21,718 --> 01:14:23,986 Wake me in four hours. 1081 01:14:34,928 --> 01:14:35,936 (static crackling) 1082 01:14:36,071 --> 01:14:38,231 ♪ ♪ 1083 01:14:55,255 --> 01:14:57,624 ♪ ♪ 1084 01:15:15,839 --> 01:15:18,704 (The Grabber groans, laughs) 1085 01:15:18,839 --> 01:15:21,472 (cackling) 1086 01:15:23,447 --> 01:15:24,381 (gasps) 1087 01:15:24,517 --> 01:15:26,316 (breathing heavily) 1088 01:15:26,451 --> 01:15:28,281 Wild Bill. 1089 01:15:54,646 --> 01:15:56,416 Nope, nope, no, no. 1090 01:15:56,551 --> 01:15:58,916 Y-You're staying in bed tonight. 1091 01:16:00,521 --> 01:16:02,722 (static crackling softly) 1092 01:16:09,164 --> 01:16:11,357 ♪ ♪ 1093 01:16:31,186 --> 01:16:33,379 ♪ ♪ 1094 01:16:50,271 --> 01:16:52,464 ♪ ♪ 1095 01:17:13,085 --> 01:17:15,289 ♪ ♪ 1096 01:17:38,319 --> 01:17:40,512 ♪ ♪ 1097 01:17:56,799 --> 01:17:59,201 ♪ ♪ 1098 01:18:13,520 --> 01:18:15,415 (voice muted) 1099 01:18:34,804 --> 01:18:37,008 ♪ ♪ 1100 01:18:54,523 --> 01:18:56,588 THE GRABBER: You look like your mother. 1101 01:19:00,161 --> 01:19:01,967 Why is she in here? 1102 01:19:03,696 --> 01:19:06,266 THE GRABBER: A kindness, really. 1103 01:19:06,401 --> 01:19:09,810 To you, I mean. A kindness to you. 1104 01:19:11,170 --> 01:19:12,472 A kindness? 1105 01:19:14,080 --> 01:19:16,212 THE GRABBER: It's what I can manage. 1106 01:19:19,217 --> 01:19:22,288 My mom dreamed about Billy Showalter, 1107 01:19:22,424 --> 01:19:24,153 the paperboy. 1108 01:19:24,289 --> 01:19:26,585 He was the first kid taken in our area. 1109 01:19:28,228 --> 01:19:30,589 She figured out you took him, didn't she? 1110 01:19:33,000 --> 01:19:35,231 THE GRABBER: Isn't that obvious? 1111 01:19:37,197 --> 01:19:39,638 The kindness here 1112 01:19:39,773 --> 01:19:42,608 is me showing you the truth 1113 01:19:42,744 --> 01:19:45,608 before I do what I have to do. 1114 01:19:45,743 --> 01:19:47,947 ♪ ♪ 1115 01:19:59,020 --> 01:20:00,360 (gasping) 1116 01:20:00,495 --> 01:20:02,989 Abandon all hope, 1117 01:20:03,124 --> 01:20:06,031 ye who enter here. 1118 01:20:07,966 --> 01:20:10,629 (Gwen gasping, whimpering) 1119 01:20:17,914 --> 01:20:20,947 (voice shaking): She didn't kill herself. 1120 01:20:24,144 --> 01:20:26,513 You killed her! 1121 01:20:30,190 --> 01:20:32,424 TERRENCE (whimpering): No. No, no, no, no. 1122 01:20:32,559 --> 01:20:34,017 No, no, no. 1123 01:20:34,153 --> 01:20:35,286 No, no. 1124 01:20:35,421 --> 01:20:36,762 (sobbing): No! 1125 01:20:36,897 --> 01:20:39,929 What did you do? What did you do? 1126 01:20:40,065 --> 01:20:42,432 What have I done? What have... 1127 01:20:42,568 --> 01:20:44,663 No, no! 1128 01:20:44,798 --> 01:20:47,336 THE GRABBER: This is different than a dream. 1129 01:20:48,204 --> 01:20:50,768 I conjured this from my hate 1130 01:20:50,904 --> 01:20:54,275 and from whatever memories hell let me keep. 1131 01:20:54,410 --> 01:20:59,711 Hell is different than you think. 1132 01:20:59,846 --> 01:21:04,584 They take the best parts of you, the human parts, 1133 01:21:04,720 --> 01:21:09,761 and leave only the worst bits, only the sins. 1134 01:21:09,897 --> 01:21:15,226 I am a bottomless pit of sin. 1135 01:21:15,361 --> 01:21:17,170 (breath trembling) 1136 01:21:17,306 --> 01:21:22,008 What do you think happens when you die in this realm? 1137 01:21:24,139 --> 01:21:25,671 I'd wake up. 1138 01:21:26,414 --> 01:21:28,271 Maybe. 1139 01:21:28,407 --> 01:21:30,878 Or perhaps... 1140 01:21:31,014 --> 01:21:32,887 you just die. 1141 01:21:36,285 --> 01:21:37,749 It's time to find out. 1142 01:21:39,187 --> 01:21:41,262 (panting rapidly) 1143 01:21:41,397 --> 01:21:43,392 ♪ ♪ 1144 01:21:54,509 --> 01:21:56,702 (phone ringing) 1145 01:21:58,171 --> 01:21:59,407 Hello? 1146 01:21:59,543 --> 01:22:00,831 FELIX (over phone): You have to hide. 1147 01:22:00,914 --> 01:22:02,213 (static droning over phone) 1148 01:22:03,981 --> 01:22:06,320 (panting rapidly) 1149 01:22:06,455 --> 01:22:08,648 ♪ ♪ 1150 01:22:28,136 --> 01:22:29,834 (banging) 1151 01:22:32,580 --> 01:22:34,575 (whimpering) 1152 01:22:39,213 --> 01:22:40,988 (screams) 1153 01:22:46,528 --> 01:22:47,656 Gwen! Gwen! 1154 01:22:47,792 --> 01:22:48,792 Wake up! 1155 01:22:48,925 --> 01:22:49,925 Gwen! 1156 01:22:50,060 --> 01:22:51,497 Gwen, wake up! 1157 01:22:51,633 --> 01:22:53,500 Finn! Mustang! 1158 01:22:53,636 --> 01:22:54,835 FINN: Gwen. 1159 01:22:54,971 --> 01:22:55,899 MUSTANG: What's wrong with her? 1160 01:22:56,035 --> 01:22:56,896 FINN: Gwen. Gwen! 1161 01:22:57,032 --> 01:22:58,599 (yells) 1162 01:23:06,748 --> 01:23:08,708 (breathing heavily) 1163 01:23:11,514 --> 01:23:12,643 MUSTANG (in distance): Gwen! 1164 01:23:12,779 --> 01:23:14,150 ERNESTO (in distance): Gwen! 1165 01:23:14,285 --> 01:23:15,814 -Gwen, wake up! -MUSTANG: Gwen! 1166 01:23:16,823 --> 01:23:18,355 (static crackling) 1167 01:23:27,833 --> 01:23:30,037 ♪ ♪ 1168 01:23:40,911 --> 01:23:42,212 (grunts) 1169 01:23:42,348 --> 01:23:43,528 -Gwen? Gwen, wake up. -ERNESTO: Gwen! 1170 01:23:43,611 --> 01:23:44,885 -MUSTANG: Gwen, wake up. -Gwen! 1171 01:23:45,021 --> 01:23:46,035 -ERNESTO: Gwen, wake up. -Gwen, wake up! 1172 01:23:46,118 --> 01:23:47,382 -(phone ringing) -(gasps) 1173 01:23:47,517 --> 01:23:48,837 FINN (in distance): Gwen, wake up! 1174 01:23:48,948 --> 01:23:50,823 -ERNESTO: Gwen, wake up! -MUSTANG: Gwen! 1175 01:23:50,958 --> 01:23:52,318 FINN: Gwen, wake up! 1176 01:23:52,454 --> 01:23:53,617 (phone continues ringing) 1177 01:23:53,753 --> 01:23:56,030 -MUSTANG: Hey! -ERNESTO: Gwen! 1178 01:23:57,261 --> 01:23:59,660 (phone continues ringing) 1179 01:24:05,340 --> 01:24:08,504 THE GRABBER (over phone): Ah, naughty girl, Gwen. 1180 01:24:09,406 --> 01:24:11,538 Fuck you with a dinosaur dick. 1181 01:24:11,674 --> 01:24:14,908 Oh, salty tongue for a girl so young. 1182 01:24:15,044 --> 01:24:16,682 (grunts) 1183 01:24:16,818 --> 01:24:18,680 What are you doing? 1184 01:24:18,816 --> 01:24:20,600 THE GRABBER (over phone): If someone tries to take 1185 01:24:20,683 --> 01:24:23,947 what power I do have away from me, 1186 01:24:24,082 --> 01:24:28,420 I have every right to defend myself. 1187 01:24:28,555 --> 01:24:29,924 (axe thudding on ice) 1188 01:24:30,059 --> 01:24:31,230 Mando. 1189 01:24:32,767 --> 01:24:34,563 (door closing) 1190 01:24:36,337 --> 01:24:38,200 THE GRABBER: Tell the boys I miss them. 1191 01:24:38,336 --> 01:24:41,031 -(grunts) -(ice crackling) 1192 01:24:45,041 --> 01:24:46,542 Mando! 1193 01:24:59,422 --> 01:25:00,784 FINN: Gwen, wake up! 1194 01:25:00,919 --> 01:25:02,294 -(yelps) -(Mustang grunts) 1195 01:25:05,228 --> 01:25:06,397 (muffled grunting) 1196 01:25:08,101 --> 01:25:10,269 (grunting, panting rapidly) 1197 01:25:14,643 --> 01:25:16,275 (screams) 1198 01:25:20,474 --> 01:25:23,249 (gasping, choking) 1199 01:25:25,383 --> 01:25:26,916 -ERNESTO: Gwen! -FINN: Gwen! 1200 01:25:27,051 --> 01:25:28,683 (choking) 1201 01:25:29,748 --> 01:25:30,821 (The Grabber grunts) 1202 01:25:30,957 --> 01:25:32,084 (Gwen gasping) 1203 01:25:32,220 --> 01:25:33,259 (grunts) 1204 01:25:41,564 --> 01:25:43,161 -Gwen! -Keep pressure on it. 1205 01:25:43,297 --> 01:25:44,499 Got it. 1206 01:25:44,635 --> 01:25:46,272 All right, help me flip her over. 1207 01:25:47,070 --> 01:25:48,966 Gwen. 1208 01:25:49,102 --> 01:25:51,574 FINN (over phone): Gwen, wake up. Gwen? 1209 01:25:53,081 --> 01:25:54,574 -ERNESTO: Gwen? -FINN: Okay. 1210 01:25:54,709 --> 01:25:56,277 ERNESTO: Gwen, can you hear us? 1211 01:25:56,413 --> 01:25:58,143 MUSTANG: Gwen, wake up. 1212 01:25:58,279 --> 01:25:59,568 -Gwen, wake up! -Hey, keep pressure on the wound. 1213 01:25:59,651 --> 01:26:00,963 -Got it. -Gwen? Gwen, can you hear me? 1214 01:26:01,046 --> 01:26:02,785 -Is she breathing? -Gwen, come on. 1215 01:26:02,921 --> 01:26:04,673 -You've got to wake up, Gwen. -Come on. We need help. 1216 01:26:04,756 --> 01:26:05,909 Gwen, Gwen, if you can hear me, you have to fight back! 1217 01:26:05,992 --> 01:26:08,118 Gwen, fight back! 1218 01:26:12,932 --> 01:26:15,796 (groaning) 1219 01:26:28,809 --> 01:26:30,475 You didn't bring me here. 1220 01:26:30,610 --> 01:26:32,176 I brought myself. 1221 01:26:32,312 --> 01:26:36,355 I chose to come here, and I can leave when I want. 1222 01:26:37,683 --> 01:26:39,519 I understand now. 1223 01:26:39,655 --> 01:26:42,356 In a dream, I have power, too. 1224 01:26:42,492 --> 01:26:44,264 THE GRABBER: So? 1225 01:26:45,833 --> 01:26:47,195 (both grunting) 1226 01:26:47,331 --> 01:26:49,396 What are you doing? 1227 01:26:49,531 --> 01:26:51,163 Isn't it obvious? 1228 01:26:51,298 --> 01:26:54,397 I'm fighting back, you grievous, festering ass wound. 1229 01:26:54,533 --> 01:26:55,533 (yelps) 1230 01:26:59,146 --> 01:27:01,380 See you later, Wild Bill. 1231 01:27:02,510 --> 01:27:03,912 (static crackling) 1232 01:27:04,048 --> 01:27:05,813 (gasps) 1233 01:27:07,821 --> 01:27:09,154 Mando. 1234 01:27:09,289 --> 01:27:11,720 -MUSTANG: Mando! -(all panting) 1235 01:27:15,490 --> 01:27:18,056 (all grunting) 1236 01:27:21,069 --> 01:27:22,599 ERNESTO: Is he dead? 1237 01:27:23,598 --> 01:27:24,904 (heavy, shaky breathing) 1238 01:27:25,040 --> 01:27:27,538 I found... I found Felix. 1239 01:27:28,538 --> 01:27:31,278 I found him. I found Felix. 1240 01:27:42,416 --> 01:27:43,618 Mustang? 1241 01:27:43,753 --> 01:27:45,291 -What time is it? -About 4:30. 1242 01:27:45,426 --> 01:27:46,892 What's happened? Are you all right? 1243 01:27:47,027 --> 01:27:48,394 Yeah, I'm fine. 1244 01:27:48,529 --> 01:27:50,090 Mando fell through the ice on Lake Maru. 1245 01:27:50,226 --> 01:27:52,127 Oh, no. 1246 01:27:52,263 --> 01:27:55,665 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 1247 01:27:57,069 --> 01:27:59,399 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 1248 01:27:59,534 --> 01:28:00,604 We need your help. 1249 01:28:01,772 --> 01:28:03,706 Not with that demon child out there. 1250 01:28:05,342 --> 01:28:06,808 Her name is Gwen, 1251 01:28:06,943 --> 01:28:09,579 and she is the reason we got to Mando in time. 1252 01:28:09,715 --> 01:28:12,880 That demon child, she saved his life. 1253 01:28:13,016 --> 01:28:14,856 -I-I don't know, Mustang. We... -You know what? 1254 01:28:14,952 --> 01:28:16,832 You want to be all yellow-bellied and barn-sour, 1255 01:28:16,921 --> 01:28:18,601 lock yourself in this room until it's safe, 1256 01:28:18,719 --> 01:28:20,593 you go right ahead. 1257 01:28:20,728 --> 01:28:23,330 But that ain't no kind of true Christian behavior. 1258 01:28:27,926 --> 01:28:29,534 Sun's up at 7:00. 1259 01:28:31,730 --> 01:28:33,934 ♪ ♪ 1260 01:28:53,787 --> 01:28:55,626 FINN: Gwen! 1261 01:28:56,625 --> 01:28:58,492 There you are. You okay? 1262 01:28:58,627 --> 01:29:00,994 (vehicle approaching) 1263 01:29:11,675 --> 01:29:13,978 -(Terrence laughs) -Dad? 1264 01:29:14,113 --> 01:29:15,310 Hey, kids. 1265 01:29:15,446 --> 01:29:16,713 What are you doing here? 1266 01:29:17,949 --> 01:29:20,647 Heard you were snowed in, so I called in a favor. 1267 01:29:20,782 --> 01:29:22,213 FINN: Oh, thank God. 1268 01:29:22,349 --> 01:29:23,765 We can finally get you the hell out of here. 1269 01:29:23,848 --> 01:29:26,225 We have to stay. 1270 01:29:26,360 --> 01:29:27,719 -FINN: What? -TERRENCE: What? 1271 01:29:27,855 --> 01:29:29,726 GWEN: We have to stay. 1272 01:29:32,299 --> 01:29:33,495 Wh-What's going on? 1273 01:29:33,631 --> 01:29:35,199 Our work here isn't done. 1274 01:29:35,335 --> 01:29:37,895 He's after her, Dad. 1275 01:29:38,031 --> 01:29:40,539 He's... Who-who's "he?" 1276 01:29:41,634 --> 01:29:42,937 Him. 1277 01:29:45,671 --> 01:29:47,939 (sighs) 1278 01:29:48,074 --> 01:29:50,014 (mutters): I don't know... 1279 01:29:50,149 --> 01:29:52,342 Gwen, um... 1280 01:29:53,952 --> 01:29:57,347 -Is this more dream stuff? -FINN: Dad, don't. 1281 01:30:00,053 --> 01:30:01,693 Okay, we're getting out of here. 1282 01:30:01,828 --> 01:30:04,162 -Come on. Let's go. -I'll get my stuff. 1283 01:30:04,298 --> 01:30:05,927 I'm not going anywhere. 1284 01:30:07,297 --> 01:30:08,325 Gwen. 1285 01:30:09,798 --> 01:30:11,171 He's going to kill you. 1286 01:30:11,306 --> 01:30:13,402 Okay, and I can't stop him. 1287 01:30:13,537 --> 01:30:14,902 But we have a chance. 1288 01:30:15,038 --> 01:30:16,627 A chance to protect you, to keep you safe. 1289 01:30:16,710 --> 01:30:18,444 You're gonna take care of me, Finn? 1290 01:30:18,579 --> 01:30:21,539 You can't even take care of yourself. 1291 01:30:21,675 --> 01:30:24,141 You are just like fucking Dad, putting your head in the sand 1292 01:30:24,277 --> 01:30:25,917 and numbing yourself into oblivion. 1293 01:30:26,052 --> 01:30:27,277 Whoa. 1294 01:30:27,413 --> 01:30:28,870 (chuckling): Where did that come from? 1295 01:30:28,953 --> 01:30:30,175 You've seen what he's been doing. 1296 01:30:30,258 --> 01:30:31,955 You're just ignoring it, 1297 01:30:32,091 --> 01:30:33,871 pretending you don't smell it on him, in his room, 1298 01:30:33,954 --> 01:30:34,954 -in the backyard. -Narc. 1299 01:30:35,087 --> 01:30:36,395 You can't narc about 1300 01:30:36,531 --> 01:30:38,126 what everyone already knows, dingus. 1301 01:30:38,261 --> 01:30:40,399 You're just smoking your fucking life away to pretend 1302 01:30:40,534 --> 01:30:41,462 -none of this happened. -Shut up. 1303 01:30:41,598 --> 01:30:42,996 Well, it happened, Finn. 1304 01:30:43,132 --> 01:30:44,733 -Shut up. -And it happened to those kids. 1305 01:30:44,869 --> 01:30:46,563 -Shut up. -And it's happening now. 1306 01:30:46,699 --> 01:30:48,018 And you two just want to run and hide like you always do. 1307 01:30:48,101 --> 01:30:49,332 -Shut up. -Bottle, joint. 1308 01:30:49,468 --> 01:30:50,971 -Same fucking Friday night. -Shut up! 1309 01:30:51,107 --> 01:30:52,910 -Anything to stop the pain. -Shut up! 1310 01:30:53,046 --> 01:30:55,028 Anything to feel for a few hours like what happened to you 1311 01:30:55,111 --> 01:30:57,079 down in that basement wasn't real! 1312 01:30:57,215 --> 01:30:58,951 Shut up! 1313 01:30:59,086 --> 01:31:01,411 All right, you don't think I don't know it was real? 1314 01:31:02,889 --> 01:31:05,723 You think I don't fucking know it was real? 1315 01:31:07,956 --> 01:31:10,156 It's all I ever think about. 1316 01:31:11,365 --> 01:31:12,830 All right, you don't... 1317 01:31:12,965 --> 01:31:14,383 you don't know what it was like down there. 1318 01:31:14,466 --> 01:31:16,063 Nobody fucking knows. 1319 01:31:19,438 --> 01:31:21,231 All right, I was... 1320 01:31:21,366 --> 01:31:24,742 (sobbing): I was so fucking scared. 1321 01:31:30,743 --> 01:31:32,143 (groans) 1322 01:31:32,279 --> 01:31:35,181 God, I don't want to be angry anymore. 1323 01:31:37,324 --> 01:31:39,284 (continues sobbing) 1324 01:31:51,430 --> 01:31:54,068 I don't want to be afraid anymore. 1325 01:31:58,573 --> 01:32:00,107 Hey. 1326 01:32:03,145 --> 01:32:05,552 You're the bravest person I know. 1327 01:32:06,617 --> 01:32:09,182 (breathing heavily) 1328 01:32:12,653 --> 01:32:14,056 Okay. 1329 01:32:14,192 --> 01:32:16,563 Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 1330 01:32:16,698 --> 01:32:19,562 I know, but if you really are in danger here, 1331 01:32:19,697 --> 01:32:22,002 we need to leave right now. 1332 01:32:22,137 --> 01:32:24,495 -No. -(sighs) 1333 01:32:24,631 --> 01:32:28,598 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1334 01:32:28,733 --> 01:32:30,842 What are you gonna do, Dad? You gonna beat me? 1335 01:32:30,977 --> 01:32:33,035 Take off your belt and whip me into the truck? 1336 01:32:33,171 --> 01:32:34,238 Don't, don't... 1337 01:32:34,374 --> 01:32:36,540 Go ahead and try. See if it works. 1338 01:32:36,676 --> 01:32:38,128 Your mother, right there. There's your mother. 1339 01:32:38,211 --> 01:32:40,379 You're just like your mother. 1340 01:32:40,515 --> 01:32:43,223 Stubborn! You're so stubborn right to the end, 1341 01:32:43,358 --> 01:32:45,058 even in the face of reality. 1342 01:32:45,193 --> 01:32:46,954 The end? The end? 1343 01:32:47,090 --> 01:32:49,024 Let me tell you about the end, Dad. 1344 01:32:50,057 --> 01:32:52,258 Mom didn't kill herself. 1345 01:32:54,730 --> 01:32:56,097 Okay. That's it. 1346 01:32:56,232 --> 01:32:57,928 Let's all get in the goddamn truck. 1347 01:32:58,064 --> 01:33:00,339 No, no, wait, Gwen. 1348 01:33:00,474 --> 01:33:02,268 What are you talking about? 1349 01:33:03,574 --> 01:33:05,372 Mom's dreams. 1350 01:33:05,507 --> 01:33:08,679 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1351 01:33:08,814 --> 01:33:10,881 Talking about camp before she died. 1352 01:33:11,016 --> 01:33:12,304 That's why you remembered the camp. 1353 01:33:12,387 --> 01:33:14,379 Yeah, but... Yeah, so? So? 1354 01:33:14,514 --> 01:33:17,557 She found him long before he took Finn, 1355 01:33:17,693 --> 01:33:21,122 and he saw her, and he came to our house. 1356 01:33:22,756 --> 01:33:23,927 No. 1357 01:33:25,595 --> 01:33:27,700 Holy shit. 1358 01:33:28,700 --> 01:33:31,464 He showed me that he killed her. 1359 01:33:31,600 --> 01:33:35,004 Dad, what was the first thing you said when you saw Mom? 1360 01:33:36,539 --> 01:33:37,835 What? 1361 01:33:37,971 --> 01:33:39,744 You asked her, 1362 01:33:39,879 --> 01:33:42,808 "What did you do? What did you do?" 1363 01:33:42,944 --> 01:33:45,345 And you blamed yourself. 1364 01:33:45,481 --> 01:33:48,919 -You said, "What have I done?" -(breathing heavily) 1365 01:33:51,090 --> 01:33:54,791 We were asleep when it happened, when you found her. 1366 01:33:54,927 --> 01:33:56,960 How else could I know what you said? 1367 01:33:58,093 --> 01:34:00,198 It wasn't your fault, Dad. 1368 01:34:00,333 --> 01:34:02,502 Oh, my God. 1369 01:34:02,637 --> 01:34:04,103 GWEN: And it wasn't hers. 1370 01:34:04,238 --> 01:34:05,661 Oh, my God. 1371 01:34:05,797 --> 01:34:09,132 The man who took Finn took her away from us 1372 01:34:09,268 --> 01:34:11,073 because she was onto him. 1373 01:34:13,474 --> 01:34:15,946 Because her dreams weren't just dreams. 1374 01:34:19,244 --> 01:34:21,083 And neither are mine. 1375 01:34:30,330 --> 01:34:32,523 ♪ ♪ 1376 01:34:35,330 --> 01:34:37,627 MANDO: All right, pass me the cable. 1377 01:34:48,616 --> 01:34:50,684 GWEN: Hey, Jesus. 1378 01:34:51,717 --> 01:34:53,687 I'm not doing so well. 1379 01:34:54,520 --> 01:34:56,080 I need help. 1380 01:34:56,216 --> 01:34:57,988 Some real fucking help. 1381 01:34:59,685 --> 01:35:02,086 We got to find those other two boys 1382 01:35:02,222 --> 01:35:04,564 to take away his power. 1383 01:35:04,699 --> 01:35:07,030 I'm scared he's gonna kill me. 1384 01:35:08,030 --> 01:35:10,130 For real this time. 1385 01:35:10,265 --> 01:35:12,471 Please don't let that happen. 1386 01:35:12,607 --> 01:35:13,905 Get us out of here alive. 1387 01:35:15,510 --> 01:35:17,469 Don't let him win. 1388 01:35:18,278 --> 01:35:19,974 (sighs) 1389 01:35:20,109 --> 01:35:21,539 We're pretty much out of light. 1390 01:35:22,851 --> 01:35:25,550 Maybe Spike and Cal are down too deep. 1391 01:35:25,686 --> 01:35:27,180 I was thinking the same thing. 1392 01:35:27,315 --> 01:35:28,821 We should've seen 'em by now. 1393 01:35:28,956 --> 01:35:31,157 (conversation continues quietly in distance) 1394 01:35:31,292 --> 01:35:33,485 ♪ ♪ 1395 01:35:48,342 --> 01:35:50,268 Hey, whoa, girl. 1396 01:35:50,403 --> 01:35:52,240 You've done enough for today. 1397 01:35:59,519 --> 01:36:01,381 (static crackles) 1398 01:36:06,025 --> 01:36:07,618 MUSTANG (muffled): Oh, no, Gwen. 1399 01:36:08,724 --> 01:36:10,262 Gwen! 1400 01:36:10,398 --> 01:36:12,022 Gwen, wake up. 1401 01:36:12,157 --> 01:36:13,426 Need some help! 1402 01:36:15,435 --> 01:36:16,902 (panting) 1403 01:36:24,169 --> 01:36:25,574 Hey, Gwen. 1404 01:36:25,710 --> 01:36:27,040 Gwen, wake up. 1405 01:36:27,175 --> 01:36:29,745 Sh-She accidentally fell asleep. 1406 01:36:29,880 --> 01:36:31,580 Accidentally, my ass. 1407 01:36:31,715 --> 01:36:34,315 ♪ ♪ 1408 01:36:51,669 --> 01:36:53,873 ♪ ♪ 1409 01:37:05,484 --> 01:37:07,711 (yells) 1410 01:37:09,756 --> 01:37:11,682 (Kenneth continues yelling) 1411 01:37:17,894 --> 01:37:19,657 He's here. 1412 01:37:27,465 --> 01:37:30,173 (yelling continues) 1413 01:37:33,647 --> 01:37:35,541 (Barbara whimpering) 1414 01:37:46,493 --> 01:37:48,752 ♪ ♪ 1415 01:37:53,559 --> 01:37:55,031 -(whooshing) -(both groan) 1416 01:37:55,167 --> 01:37:57,761 MUSTANG: Oh, my God. Ken, Barbara! 1417 01:38:06,641 --> 01:38:09,012 FINN: He's still here. Keep looking. 1418 01:38:09,148 --> 01:38:11,882 MANDO: Where is he? Where did he go? 1419 01:38:12,017 --> 01:38:13,678 ERNESTO: The ice is breaking! 1420 01:38:16,985 --> 01:38:18,584 The cable! 1421 01:38:31,837 --> 01:38:34,204 (breathing heavily) 1422 01:38:35,202 --> 01:38:37,009 (scraping on ice) 1423 01:38:38,071 --> 01:38:39,946 Finn! 1424 01:38:43,551 --> 01:38:45,545 Whoa! (groans) 1425 01:38:46,545 --> 01:38:48,418 How the tables have turned. 1426 01:38:48,553 --> 01:38:50,616 (choking) -(The Grabber grunts aggressively) 1427 01:38:53,025 --> 01:38:56,457 Ernesto, get her out of here. 1428 01:39:06,601 --> 01:39:08,337 THE GRABBER: I remember the feeling. 1429 01:39:09,369 --> 01:39:11,604 Breathless, scared, 1430 01:39:11,740 --> 01:39:14,610 the whole of the world starting to fade away. 1431 01:39:14,746 --> 01:39:16,596 ERNESTO: I've got Gwen. Watch out. I'm coming through. 1432 01:39:16,679 --> 01:39:18,545 -MANDO: You all right? -MUSTANG: Here. Here. 1433 01:39:25,786 --> 01:39:28,093 -MUSTANG: You got him? -Yeah. I got him. 1434 01:39:30,465 --> 01:39:32,163 (grunting) 1435 01:39:38,233 --> 01:39:40,435 (grunting, panting) 1436 01:39:43,071 --> 01:39:45,605 (straining) 1437 01:39:56,580 --> 01:39:58,387 (static crackling) 1438 01:39:59,486 --> 01:40:03,652 "O grave, where is thy victory? 1439 01:40:03,788 --> 01:40:07,000 O death, where is thy sting?" 1440 01:40:11,631 --> 01:40:14,073 THE GRABBER: Scripture? 1441 01:40:15,973 --> 01:40:18,038 God's not here. 1442 01:40:18,173 --> 01:40:19,639 You're alone. 1443 01:40:21,647 --> 01:40:22,977 No. 1444 01:40:23,112 --> 01:40:24,644 I brought friends. 1445 01:40:32,419 --> 01:40:35,622 (gruff, heavy breathing) 1446 01:40:58,982 --> 01:41:01,780 ♪ ♪ 1447 01:41:11,896 --> 01:41:13,693 (both grunt) 1448 01:41:18,872 --> 01:41:21,168 The boys are found. 1449 01:41:21,303 --> 01:41:22,742 You're powerless. 1450 01:41:22,877 --> 01:41:25,072 (The Grabber breathing heavily) 1451 01:41:25,207 --> 01:41:27,839 (pained squealing) 1452 01:41:30,478 --> 01:41:33,515 (grunting, panting frantically) 1453 01:41:50,234 --> 01:41:52,435 Oh, you're so fucked. 1454 01:41:53,468 --> 01:41:55,673 Hell isn't flames, Bill. 1455 01:41:55,809 --> 01:41:57,434 It's ice. 1456 01:41:57,570 --> 01:42:00,344 (grunting fiercely) 1457 01:42:07,251 --> 01:42:09,012 You don't scare me. 1458 01:42:19,629 --> 01:42:22,729 -(Gwen grunting) -(pained squealing) 1459 01:42:30,975 --> 01:42:32,673 (splashing) 1460 01:42:48,223 --> 01:42:50,691 (panting) 1461 01:42:53,360 --> 01:42:55,564 ♪ ♪ 1462 01:42:59,300 --> 01:43:01,570 (burbling) 1463 01:43:04,844 --> 01:43:07,037 ♪ ♪ 1464 01:43:10,784 --> 01:43:13,648 (ice crackling) 1465 01:43:28,526 --> 01:43:30,031 Hey. 1466 01:43:30,166 --> 01:43:31,864 You okay? 1467 01:43:33,532 --> 01:43:35,736 ♪ ♪ 1468 01:43:46,846 --> 01:43:48,485 FINN: You did good, Dad. 1469 01:43:53,127 --> 01:43:54,452 GWEN: It's over. 1470 01:43:54,587 --> 01:43:56,556 He's gone. 1471 01:43:56,691 --> 01:43:58,430 FINN: Where'd he go? 1472 01:43:58,565 --> 01:44:01,300 GWEN: The boys took him back to where he belongs. 1473 01:44:12,403 --> 01:44:15,611 Hi. This is Armando Reyes from Alpine Lake. 1474 01:44:18,246 --> 01:44:19,411 Yeah. 1475 01:44:19,546 --> 01:44:20,811 Good, good. Yeah. 1476 01:44:20,947 --> 01:44:23,256 I know it's-it's been a minute. 1477 01:44:24,224 --> 01:44:27,058 The reason why I'm calling is 1478 01:44:27,194 --> 01:44:29,592 I have some news about Calvin. 1479 01:44:31,259 --> 01:44:32,760 Yes. 1480 01:44:34,761 --> 01:44:37,699 Yeah, we finally found him. 1481 01:44:43,503 --> 01:44:45,707 (phone ringing) 1482 01:44:47,407 --> 01:44:49,205 What? 1483 01:44:50,348 --> 01:44:52,208 You can't hear that? 1484 01:44:53,418 --> 01:44:55,414 -Uh-uh. -The phone is ringing. 1485 01:44:55,550 --> 01:44:57,785 (ringing continues) 1486 01:45:00,093 --> 01:45:01,684 Must be for you, then. 1487 01:45:01,820 --> 01:45:04,088 (ringing continues) 1488 01:45:19,078 --> 01:45:21,837 (static crackling) 1489 01:45:21,973 --> 01:45:24,315 (voice shaking): Hello? 1490 01:45:24,450 --> 01:45:26,345 HOPE (over phone): Hi, sweetie. 1491 01:45:26,480 --> 01:45:28,684 ♪ ♪ 1492 01:45:31,258 --> 01:45:34,184 -Mom? -Mm-hmm. Yeah, baby. 1493 01:45:34,319 --> 01:45:36,989 I don't have much time, but it's me. 1494 01:45:38,660 --> 01:45:40,799 (sniffles, breathes shakily) 1495 01:45:40,935 --> 01:45:43,296 Where are you? 1496 01:45:43,431 --> 01:45:45,036 You know where. 1497 01:45:45,172 --> 01:45:46,803 It's beautiful here. 1498 01:45:46,939 --> 01:45:49,171 (crying) 1499 01:45:49,306 --> 01:45:51,635 -It is? -Mm. 1500 01:45:51,771 --> 01:45:54,171 Yeah, so beautiful. 1501 01:45:55,345 --> 01:45:56,782 Just like you. 1502 01:45:56,917 --> 01:45:58,549 (sniffles) 1503 01:46:00,813 --> 01:46:03,517 I... I miss you, Mom. 1504 01:46:03,653 --> 01:46:06,986 Oh. I miss you, too, sweetie. 1505 01:46:08,359 --> 01:46:10,259 But you did so well. 1506 01:46:10,394 --> 01:46:12,530 You saved those boys. 1507 01:46:14,733 --> 01:46:17,832 -I didn't save anyone. -Yes, you did. 1508 01:46:18,698 --> 01:46:20,065 You set them free. 1509 01:46:20,200 --> 01:46:22,507 They're here where they belong now. 1510 01:46:23,503 --> 01:46:25,110 Wait. 1511 01:46:25,245 --> 01:46:27,413 I have to ask you something. 1512 01:46:28,542 --> 01:46:30,746 Ask me anything. 1513 01:46:36,455 --> 01:46:39,392 Will I always be this cursed? 1514 01:46:40,960 --> 01:46:42,428 Oh. 1515 01:46:43,725 --> 01:46:45,992 It's not a curse, baby. 1516 01:46:47,332 --> 01:46:49,567 It was never a curse. 1517 01:46:52,798 --> 01:46:54,737 I have to go. 1518 01:46:55,671 --> 01:46:59,036 Tell your brother I love him 1519 01:46:59,171 --> 01:47:02,371 -and that Robin says hi. -(sobbing) 1520 01:47:07,386 --> 01:47:09,653 (static droning over phone) 1521 01:47:17,790 --> 01:47:19,630 (static stops) 1522 01:47:28,437 --> 01:47:30,641 ♪ ♪ 1523 01:47:42,947 --> 01:47:45,920 (voice muted) 1524 01:48:03,934 --> 01:48:06,138 ♪ ♪ 1525 01:48:09,745 --> 01:48:10,978 TERRENCE: Kids! 1526 01:48:12,019 --> 01:48:13,314 Time to go. 1527 01:48:13,450 --> 01:48:14,949 Get a move on. 1528 01:48:26,261 --> 01:48:28,791 TERRENCE: So, what do you think of that Ernesto boy? 1529 01:48:28,926 --> 01:48:30,028 (engine starts) 1530 01:48:30,164 --> 01:48:32,329 FINN: She could do a lot worse. 1531 01:48:32,465 --> 01:48:34,465 -TERRENCE: How about you? -FINN: No, Dad... 1532 01:48:34,601 --> 01:48:36,681 TERRENCE: That Mustang girl seemed pretty cute to me. 1533 01:48:36,809 --> 01:48:39,776 FINN: Ah. Dad, please just... just drive. 1534 01:48:40,909 --> 01:48:43,007 TERRENCE: Just saying. 1535 01:48:43,142 --> 01:48:44,847 FINN: Eyes on the road. 1536 01:48:44,982 --> 01:48:47,216 TERRENCE: All right, I'm just saying. 1537 01:48:47,351 --> 01:48:49,555 ♪ ♪ 1538 01:48:57,428 --> 01:48:59,157 (singer laughing) 1539 01:48:59,292 --> 01:49:02,528 ("You Don't Scare Me" by 77s playing) 1540 01:49:02,663 --> 01:49:04,295 ♪ Yeah ♪ 1541 01:49:21,853 --> 01:49:24,213 ♪ If I'm walking in the dark ♪ 1542 01:49:24,348 --> 01:49:27,887 ♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪ 1543 01:49:28,022 --> 01:49:30,288 ♪ You don't scare me ♪ 1544 01:49:31,832 --> 01:49:34,729 ♪ Killer chasing me through the park ♪ 1545 01:49:34,864 --> 01:49:38,161 ♪ Park, park, park, park ♪ 1546 01:49:38,296 --> 01:49:40,738 ♪ You don't scare me ♪ 1547 01:49:43,639 --> 01:49:46,111 ♪ I could ride ♪ 1548 01:49:46,247 --> 01:49:48,674 ♪ On a plane ♪ 1549 01:49:48,810 --> 01:49:51,248 ♪ Losing all ♪ 1550 01:49:51,383 --> 01:49:53,944 ♪ Its engines ♪ 1551 01:49:54,080 --> 01:49:56,419 ♪ Heading straight ♪ 1552 01:49:56,555 --> 01:49:59,048 ♪ Down the drain ♪ 1553 01:49:59,184 --> 01:50:01,055 ♪ I don't care ♪ 1554 01:50:01,890 --> 01:50:03,629 ♪ I don't care ♪ 1555 01:50:04,497 --> 01:50:06,192 ♪ I don't care ♪ 1556 01:50:07,027 --> 01:50:09,433 ♪ I don't care ♪ 1557 01:50:09,568 --> 01:50:12,062 ♪ 'Cause I know ♪ 1558 01:50:12,197 --> 01:50:14,604 ♪ No, you don't ♪ 1559 01:50:14,739 --> 01:50:17,339 ♪ You don't scare me ♪ 1560 01:50:17,474 --> 01:50:19,106 ♪ Yeah ♪ 1561 01:50:23,816 --> 01:50:26,583 ♪ Go for a drive and hit a rock ♪ 1562 01:50:26,718 --> 01:50:30,180 ♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪ 1563 01:50:30,315 --> 01:50:32,757 ♪ You don't scare me ♪ 1564 01:50:34,256 --> 01:50:36,794 ♪ Lightning bolt give me a lethal shock ♪ 1565 01:50:36,930 --> 01:50:40,630 ♪ Shock, shock, shock, shock, shock ♪ 1566 01:50:40,765 --> 01:50:43,130 ♪ You don't scare me ♪ 1567 01:50:46,031 --> 01:50:48,471 ♪ I could fall ♪ 1568 01:50:48,607 --> 01:50:51,067 ♪ Down the stairs ♪ 1569 01:50:51,203 --> 01:50:53,640 ♪ Or get stabbed ♪ 1570 01:50:53,775 --> 01:50:56,071 ♪ At the fair ♪ 1571 01:50:56,206 --> 01:50:58,845 ♪ Swallow meat ♪ 1572 01:50:58,981 --> 01:51:01,451 ♪ That's too rare ♪ 1573 01:51:01,587 --> 01:51:03,447 ♪ I won't fear ♪ 1574 01:51:04,282 --> 01:51:05,988 ♪ I won't fear ♪ 1575 01:51:06,823 --> 01:51:08,617 ♪ I won't fear ♪ 1576 01:51:09,463 --> 01:51:11,891 ♪ I won't fear ♪ 1577 01:51:12,026 --> 01:51:14,498 ♪ 'Cause I know ♪ 1578 01:51:14,633 --> 01:51:17,028 ♪ No, you don't ♪ 1579 01:51:17,164 --> 01:51:20,002 ♪ You don't scare ♪ 1580 01:51:23,777 --> 01:51:27,743 ♪ Why should I go the wrong way ♪ 1581 01:51:27,878 --> 01:51:31,145 ♪ Down a one-way street ♪ 1582 01:51:34,114 --> 01:51:35,978 ♪ Against the light ♪ 1583 01:51:36,113 --> 01:51:38,587 (siren wailing) 1584 01:51:38,723 --> 01:51:41,320 ♪ Against the heat ♪ 1585 01:51:44,659 --> 01:51:49,234 ♪ When in one moment you could turn my up-to-date ♪ 1586 01:51:49,369 --> 01:51:51,737 ♪ To obsolete? ♪ 1587 01:51:53,641 --> 01:51:57,006 ♪ And you're indiscreet ♪ 1588 01:51:58,876 --> 01:52:02,407 ♪ And you don't repeat ♪ 1589 01:52:04,112 --> 01:52:06,207 ♪ And you're beat ♪ 1590 01:52:06,343 --> 01:52:09,047 ♪ Beat, beat ♪ 1591 01:52:09,183 --> 01:52:11,548 ♪ You're so beat ♪ 1592 01:52:15,086 --> 01:52:16,795 ♪ Yeah ♪ 1593 01:52:17,660 --> 01:52:19,259 ♪ Yeah ♪ 1594 01:52:20,091 --> 01:52:22,031 ♪ Yeah ♪ 1595 01:52:22,863 --> 01:52:24,732 ♪ Yeah ♪ 1596 01:52:24,868 --> 01:52:27,263 ♪ Though I walk ♪ 1597 01:52:27,398 --> 01:52:29,902 ♪ Through the valley ♪ 1598 01:52:30,038 --> 01:52:32,409 ♪ Of your shadow ♪ 1599 01:52:32,544 --> 01:52:35,104 ♪ So near ♪ 1600 01:52:35,239 --> 01:52:37,777 ♪ I will fear ♪ 1601 01:52:37,912 --> 01:52:40,318 ♪ No man ♪ 1602 01:52:40,453 --> 01:52:42,881 ♪ I will fear ♪ 1603 01:52:43,016 --> 01:52:45,554 ♪ No woman ♪ 1604 01:52:45,689 --> 01:52:48,183 ♪ I will fear ♪ 1605 01:52:48,318 --> 01:52:50,757 ♪ No pain ♪ 1606 01:52:50,892 --> 01:52:53,364 ♪ I will fear ♪ 1607 01:52:53,499 --> 01:52:55,962 ♪ No thing ♪ 1608 01:52:56,097 --> 01:52:58,428 ♪ 'Cause I know ♪ 1609 01:52:58,563 --> 01:53:02,736 ♪ No, you don't scare me ♪ 1610 01:53:02,872 --> 01:53:05,371 ♪ Me, me, me ♪ 1611 01:53:09,041 --> 01:53:10,205 ♪ Huh ♪ 1612 01:53:10,340 --> 01:53:11,911 ♪ Uh-huh ♪ 1613 01:53:12,047 --> 01:53:15,451 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1614 01:53:15,586 --> 01:53:17,152 ♪ No ♪ 1615 01:53:18,051 --> 01:53:19,957 ♪ Yeah, uh-huh ♪ 1616 01:53:24,254 --> 01:53:26,027 ♪ Ooh ♪ 1617 01:53:26,163 --> 01:53:29,659 ♪ I'm gonna show you a mystery ♪ 1618 01:53:31,599 --> 01:53:34,664 ♪ You'll be swallowed in victory ♪ 1619 01:53:37,602 --> 01:53:41,044 ♪ Where's your stinger? ♪ 1620 01:53:42,146 --> 01:53:44,810 ♪ Yeah, where's your sting? ♪ 1621 01:53:44,945 --> 01:53:47,149 (song fades)