1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,680 --> 00:00:17,759
RYÖSTÖISKU IKEAAN TÄNÄ ILTANA
4
00:00:17,760 --> 00:00:21,318
RUOTSIN KANSALAINEN
PIDÄTETTIIN MALLORCALLA
5
00:00:21,319 --> 00:00:23,838
SALAINEN SIRU VARASTETTU
6
00:00:23,839 --> 00:00:26,799
RYÖSTÄJÄT SAIVAT SAALIIKSI
MILJOONIA KRUUNUJA
7
00:00:26,800 --> 00:00:29,439
SUKELLUSVENEDRAAMA ITÄMERELLÄ
8
00:00:29,440 --> 00:00:30,919
LIIGAN JÄSEN VANKILAAN
9
00:00:30,920 --> 00:00:32,319
"HÄMMÄSTYTTÄVÄ TEKOTAPA"
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,159
"MUSTA TIMANTTI" VARASTETTU
11
00:00:34,160 --> 00:00:36,039
KUKA ON CHARLES-INGVAR?
12
00:00:36,040 --> 00:00:38,559
NÄIN VARKAAT PÄÄSIVÄT KAKNÄSIN TORNIIN
13
00:00:38,560 --> 00:00:42,638
"ANTAKAA 24 TUNTIA AIKAA!"
TUTKINNANJOHTAJA RIGMOR GREN
14
00:00:42,639 --> 00:00:46,399
CHARLES-INGVARISTA EI JÄLKEÄKÄÄN
15
00:00:46,400 --> 00:00:50,160
KUOLLUT?
16
00:01:04,279 --> 00:01:06,519
Tervetuloa.
17
00:01:07,519 --> 00:01:10,078
Oletko Harry?
- Olen. Oletko Linda?
18
00:01:10,079 --> 00:01:13,359
Kyllä vain.
- Harry Sven-Erik Kruth.
19
00:01:13,360 --> 00:01:15,919
Oi.
- Tai pelkkä Harry. Käy istumaan.
20
00:01:15,920 --> 00:01:17,759
Oletko odottanut kauankin?
- En.
21
00:01:17,760 --> 00:01:20,279
Onpa jännää.
22
00:01:20,280 --> 00:01:25,878
No niin. Kirjoitit olevasi luennoitsija.
23
00:01:25,879 --> 00:01:28,759
Ei se ole mitään ihmeellistä.
24
00:01:28,760 --> 00:01:32,119
Juo vain kahvia
ja juttelee nuorten kanssa,
25
00:01:32,120 --> 00:01:35,518
jotta he eivät joudu pahoille teille.
26
00:01:35,519 --> 00:01:40,199
He kyllä kuuntelevat.
Varsinkin jotakuta, joka on ollut siellä.
27
00:01:40,200 --> 00:01:43,560
Ollut missä?
- Ollut -
28
00:01:44,680 --> 00:01:46,280
Kumlassa.
29
00:01:47,280 --> 00:01:52,518
Kumlan vankilassako?
- Niin juuri. Vankilassa. Viisi vuotta.
30
00:01:52,519 --> 00:01:56,518
Olisiko se pitänyt
kirjoittaa sovellukseen?
31
00:01:56,519 --> 00:02:00,359
Ei, ei.
32
00:02:00,360 --> 00:02:06,318
Vaatii luonnetta päästä eroon
sellaisesta elämäntyylistä.
33
00:02:06,319 --> 00:02:09,478
Todellakin.
34
00:02:09,479 --> 00:02:12,918
Olen täysin samaa mieltä.
35
00:02:12,919 --> 00:02:18,160
"Päästä eroon" on aika vahva ilmaus.
36
00:02:19,280 --> 00:02:21,559
Kaikki rikokset ovat vanhentuneet,
37
00:02:21,560 --> 00:02:26,918
joten mikään ei estä häntä
palaamasta Ruotsiin.
38
00:02:26,919 --> 00:02:32,399
Joidenkin mielestä on todennäköisintä,
että hän kuoli ulkomailla.
39
00:02:32,400 --> 00:02:36,280
Leif, luuletko sinä,
että Charles-Ingvar Jönsson on yhä...
40
00:02:40,000 --> 00:02:43,559
Haloo. Mitä?
41
00:02:43,560 --> 00:02:45,959
Se on valvontakamerasta.
- Arlandassa.
42
00:02:45,960 --> 00:02:48,559
Hän tuli lentokoneella.
- Ranskasta.
43
00:02:48,560 --> 00:02:50,400
Kiitos teille.
44
00:02:53,800 --> 00:02:56,800
Rigmor, mitä luulet...
- Pysäytä kuva.
45
00:02:58,400 --> 00:03:03,240
Mitä mieltä olet?
- Hän on vanhentunut ja lihonut.
46
00:03:04,880 --> 00:03:08,400
Mutta ei epäilystäkään.
Tuo on Charles-Ingvar Jönsson.
47
00:03:13,840 --> 00:03:15,960
Tervetuloa.
48
00:03:57,479 --> 00:04:01,198
Oho! Ai!
49
00:04:01,199 --> 00:04:03,880
Ai! No nyt...
50
00:04:09,840 --> 00:04:13,919
Sickan?
- Olen Charles-Ingvar!
51
00:04:51,720 --> 00:04:54,839
Missä olet ollut?
- Olen tulossa siihen.
52
00:04:54,840 --> 00:04:57,479
Olen raittiina, joten limu saa kelvata.
53
00:04:57,480 --> 00:05:00,318
Juuri nyt tarvitsen sinulta kolme asiaa.
54
00:05:00,319 --> 00:05:04,558
Kohta yksi: ruokaa.
- Ruokaako? Okei.
55
00:05:04,559 --> 00:05:09,438
Voin tehdä munaleivän kaviaarilla.
56
00:05:09,439 --> 00:05:12,480
Venäläiselläkö?
- Kallen.
57
00:05:13,240 --> 00:05:16,599
Se käy hyvin. Kohta kaksi: rahaa.
58
00:05:16,600 --> 00:05:21,878
Rahaa? Tottahan toki. Paljonko?
59
00:05:21,879 --> 00:05:26,039
Sviitti Grand Hôtelissa
maksaa 21 000 kruunua yöltä.
60
00:05:26,040 --> 00:05:28,479
Viisi yötä tekee 42, 84...
61
00:05:28,480 --> 00:05:32,799
Minulla on 700 kruunua.
62
00:05:32,800 --> 00:05:38,199
Se passaa. Kohta kolme.
Vanhedenin kännykkänumero.
63
00:05:38,200 --> 00:05:41,679
Niin. Hänen numeronsa on -
64
00:05:41,680 --> 00:05:46,118
0735 1444... Ei. Odota.
65
00:05:46,119 --> 00:05:50,199
Ei, odota. 0762...
- 0762...
66
00:05:50,200 --> 00:05:55,319
141... En minä tiedä.
Hänellä on eri numeroita.
67
00:06:15,720 --> 00:06:18,519
Koti. Mikä on koti?
68
00:06:18,520 --> 00:06:22,079
Tai kuten minä sanon:
"Koti on siellä, missä sydän on."
69
00:06:22,080 --> 00:06:25,159
Missä sydämesi on?
- Täällä.
70
00:06:25,160 --> 00:06:28,438
Mitä olet valmis sijoittamaan sydämeesi?
71
00:06:28,439 --> 00:06:31,599
Joskus tällä alalla -
72
00:06:31,600 --> 00:06:36,639
törmää kohteeseen, joka saa
ajattelemaan vain yhtä asiaa: "Vau!"
73
00:06:36,640 --> 00:06:43,719
20 minuuttia Fruängenin keskustasta.
Viheralueita pyöräilyetäisyydellä.
74
00:06:43,720 --> 00:06:48,040
Helppo pääsy E4- ja E20-tielle
ihan tuosta vierestä.
75
00:06:48,160 --> 00:06:52,118
Murtotilastot näyttävät lupaavilta.
Kaikki käyrät osoittavat ylöspäin.
76
00:06:52,119 --> 00:06:55,719
Minun ei kuitenkaan tarvitse
pitää myyntipuhetta,
77
00:06:55,720 --> 00:07:00,360
koska totuus on,
että tämä paha poika myy itse itsensä.
78
00:07:01,999 --> 00:07:05,680
Miljoona pöydän alta,
niin sopimus on teidän.
79
00:07:06,680 --> 00:07:08,479
Ette taida olla täkäläisiä.
80
00:07:08,480 --> 00:07:10,558
Niin...
- Niin arvelinkin.
81
00:07:10,559 --> 00:07:16,799
Ette tiedä, mistä puhun.
Tämä on hemmetin hyvä diili.
82
00:07:16,800 --> 00:07:19,800
Miettikää asiaa. Täällä on aulaosasto...
83
00:07:20,800 --> 00:07:23,638
Sickan!
- Charles-Ingvar.
84
00:07:23,639 --> 00:07:25,240
Missä sinä olet ollut?
85
00:07:26,439 --> 00:07:31,118
Kuljeskelin päämäärättömästi
lähes puoli vuotta -
86
00:07:31,119 --> 00:07:34,039
ja tienasin elantoni tiskarina Hampurissa.
87
00:07:34,040 --> 00:07:38,239
Oluttarjoilija aavisti jotain
ja soitti poliisille,
88
00:07:38,240 --> 00:07:40,998
joten pakenin Toscanaan -
89
00:07:40,999 --> 00:07:44,318
ja elin turistien jättämillä
pizzojen reunoilla,
90
00:07:44,319 --> 00:07:46,998
kylmillä ranskalaisilla ja Snickerseillä,
91
00:07:46,999 --> 00:07:52,118
kunnes eräänä päivänä
Italiankin poliisi huomasi minut.
92
00:07:52,119 --> 00:07:57,679
Lavastin oman kuolemani Venetsiassa
ja muutuin aaveeksi, varjoksi.
93
00:07:57,680 --> 00:07:59,719
Sickan, mitä sinä selität?
- Mitä?
94
00:07:59,720 --> 00:08:02,438
Muistelmani.
95
00:08:02,439 --> 00:08:06,318
Vuodet pakosalla
saivat minut tajuamaan jotain.
96
00:08:06,319 --> 00:08:12,239
En ole ikuisesti nuori.
On tullut tilinpäätöksen aika.
97
00:08:12,240 --> 00:08:15,839
Jäätkö eläkkeelle?
- Eläkkeelle...
98
00:08:15,840 --> 00:08:18,599
Juu, mutta en niin kuin
joku peruseläkeläinen.
99
00:08:18,600 --> 00:08:21,998
En aio istua
jossain pienituloisten asunnossa,
100
00:08:21,999 --> 00:08:24,758
pelata Jack Vegasia lähipizzeriassa,
101
00:08:24,759 --> 00:08:28,159
lykkiä rollaattoria
ja yskiä Marie-keksejä.
102
00:08:28,160 --> 00:08:32,199
Ei. Aion jäädä eläkkeelle
niin kuin Zlatan jää eläkkeelle.
103
00:08:35,920 --> 00:08:37,919
Kuulostaa kalliilta.
104
00:08:37,920 --> 00:08:43,598
Niin, ja siinä sinä, tietämättäsi
tietenkin, toit esiin pienen ongelman.
105
00:08:43,599 --> 00:08:47,320
Meidän on yritettävä saada
suurehko summa rahaa.
106
00:08:48,280 --> 00:08:52,199
Sinulla on siis...
- Niin.
107
00:08:52,200 --> 00:08:55,400
Asia on kuten te molemmat toivotte.
108
00:08:56,880 --> 00:09:00,120
Minulla on...
- Hänellä on suunnitelma.
109
00:09:00,520 --> 00:09:01,639
Mitä?
110
00:09:01,640 --> 00:09:04,319
Hän elää, hän on palannut,
ja hänellä on suunnitelma.
111
00:09:04,320 --> 00:09:07,559
Unohda silmälasit, kaksoisleuka ja ryhti.
112
00:09:07,560 --> 00:09:08,838
Jönssonko?
113
00:09:08,839 --> 00:09:12,999
Tarvitsen kahdeksan kokenutta etsivää.
- Saat kaksi.
114
00:09:13,000 --> 00:09:15,559
Edgren ja Edholm.
- Olsson ja Nilsson.
115
00:09:15,560 --> 00:09:17,999
Hehän ovat idiootteja.
- Rigmor!
116
00:09:18,000 --> 00:09:21,799
Tuollaista kieltä ei käytetä
poliisivoimissa... enää.
117
00:09:21,800 --> 00:09:24,319
Tarvitsen vielä yhden. Jooko?
118
00:09:24,320 --> 00:09:28,079
Vaikka tämä olisi Jönsson,
hän ei ole tehnyt rikosta.
119
00:09:28,080 --> 00:09:29,679
Rikokset ovat vanhentuneet.
120
00:09:29,680 --> 00:09:34,279
En voi määrätä tarkkailua vain siksi,
että näit baskeripäisen miehen.
121
00:09:34,280 --> 00:09:35,919
Hän tuli tänne syystä.
122
00:09:35,920 --> 00:09:39,120
Hän aikoo varastaa jotain.
Kysymys kuuluu vain mitä.
123
00:09:40,160 --> 00:09:46,879
Tyrannosaurus rex. Pelottavin eläin,
joka maapallolla on koskaan elänyt.
124
00:09:46,880 --> 00:09:48,799
Aloitetaan alusta.
- Mitä te teette?
125
00:09:48,800 --> 00:09:50,519
Mitä?
- Saanko katsoa?
126
00:09:50,520 --> 00:09:52,679
Ei, ette saa...
- Ole kiltti!
127
00:09:52,680 --> 00:09:56,000
Näytä!
- Vie nuo puolivalmiit ihmiset pois.
128
00:09:58,719 --> 00:10:04,879
Aloitetaan alusta.
7. marraskuuta 1957 perustettiin TADA,
129
00:10:04,880 --> 00:10:08,799
Transatlanttinen dinosaurusallianssi.
130
00:10:08,800 --> 00:10:12,639
TADA omistaa
tuhansia luurankoja ja fossiileja,
131
00:10:12,640 --> 00:10:15,679
jotka ovat yleensä lainassa
maailman museoissa.
132
00:10:15,680 --> 00:10:18,959
Mutta Luurangon tarina -näyttelyn
yhteydessä -
133
00:10:18,960 --> 00:10:22,759
on vihdoin Ruotsin vuoro.
134
00:10:22,760 --> 00:10:27,759
Joulukuun 6. päivästä
helmikuun 7. päivään -
135
00:10:27,760 --> 00:10:32,759
Billy, yksi vain seitsemästä
kokonaisesta T-rex-luurangosta,
136
00:10:32,760 --> 00:10:37,400
on näytteillä
Luonnontieteellisessä museossa.
137
00:10:38,400 --> 00:10:40,598
Paljonko?
138
00:10:40,599 --> 00:10:44,839
320 miljoonaa kruunua.
- Onko sinulla ostaja?
139
00:10:46,359 --> 00:10:48,799
Ja suunnitelma?
- Viimeistä piirtoa myöten.
140
00:10:48,800 --> 00:10:50,799
Kolmen keikkako?
- Neljän.
141
00:10:50,800 --> 00:10:56,400
Meitähän on vain kolme.
- Mutta ei unohdeta rakasta Doristamme.
142
00:10:59,960 --> 00:11:01,719
Vai mitä?
143
00:11:14,920 --> 00:11:17,400
Doris.
- Niin?
144
00:11:18,719 --> 00:11:23,718
Kulta... Onko pankilla jotain häikkää?
145
00:11:23,719 --> 00:11:25,800
Ei.
146
00:11:28,880 --> 00:11:32,919
Minä kuuntelin sitä.
- Tilisiirto ei ole mennyt läpi.
147
00:11:32,920 --> 00:11:34,679
Mitä?
148
00:11:34,680 --> 00:11:39,039
Ai niin. Minun piti lähettää
hoitotuoli korjattavaksi.
149
00:11:39,040 --> 00:11:42,039
Tili on varmaan tyhjä.
150
00:11:42,040 --> 00:11:45,838
Milloin aioit kertoa minulle?
- Unohdin koko jutun.
151
00:11:45,839 --> 00:11:48,718
Talletan ensi kuussa tuplasumman.
152
00:11:48,719 --> 00:11:52,119
Onko sinun pakko käyttää nuuskaa?
- On.
153
00:12:01,640 --> 00:12:04,000
Doris.
154
00:12:05,479 --> 00:12:07,359
Ei!
155
00:12:08,960 --> 00:12:10,599
Hitto!
156
00:12:18,239 --> 00:12:22,959
Mitä helvettiä?
Oletteko päästänne sekaisin?
157
00:12:22,960 --> 00:12:26,079
Hauska nähdä.
- No enpä tiedä.
158
00:12:26,080 --> 00:12:30,319
Teillä ei ole minkäänlaista näppituntumaa.
- Meillä on ehdotus.
159
00:12:30,320 --> 00:12:33,199
Vastaus on ei.
- Älä nyt.
160
00:12:33,200 --> 00:12:36,399
Ei tuota tylsää äänensävyä,
kun Sickankin on täällä.
161
00:12:36,400 --> 00:12:39,238
Ei tarvitse olla avaruuskirurgi
tajutakseen tämän.
162
00:12:39,239 --> 00:12:41,319
Salainen kokous kellarissa.
163
00:12:41,320 --> 00:12:44,399
Ja sitten tuo vanha ryppynaama.
164
00:12:44,400 --> 00:12:47,478
Kiva, että olet elossa, Sickan.
Tarkoitan sitä todella.
165
00:12:47,479 --> 00:12:51,159
Voin kertoa teille yhden asian.
Elän nyt täysin erilaista elämää.
166
00:12:51,160 --> 00:12:53,040
Mutta kuule...
- Ei.
167
00:12:53,880 --> 00:12:55,598
Ole kiltti, Doris...
- Ei!
168
00:12:55,599 --> 00:12:58,400
Jos suot meille kaksi sekuntia...
- Ei!
169
00:13:00,680 --> 00:13:02,320
Ei!
170
00:13:03,320 --> 00:13:06,320
Elät siis nyt erilaista elämää?
- Jep.
171
00:13:07,440 --> 00:13:09,838
Siistiä elämääkö?
- Niin.
172
00:13:09,839 --> 00:13:12,838
Lainkuuliaista elämää?
- Niin.
173
00:13:12,839 --> 00:13:15,319
Oletan, että niin sanottu sulhasesi -
174
00:13:15,320 --> 00:13:20,359
on tietoinen
taloudellisesta tilanteestasi.
175
00:13:21,359 --> 00:13:26,279
Härlig Hudvård & Hår AB? Veronkiertoa.
176
00:13:26,280 --> 00:13:29,598
Kolme miljoonaa kruunua
velkaa verottajalle.
177
00:13:29,599 --> 00:13:33,879
Ei kuulosta kovin hyvältä.
- Mitä tämä on?
178
00:13:33,880 --> 00:13:37,559
Onko tämä jotain kiristystä?
- Ei toki.
179
00:13:37,560 --> 00:13:39,759
Pari toteamusta vain.
180
00:13:39,760 --> 00:13:43,279
Yksi: hevonen,
jonka selässä istut, on alkanut ontua.
181
00:13:43,280 --> 00:13:48,159
Kaksi: tarvitset kipeästi rahaa.
182
00:13:48,160 --> 00:13:49,760
Kolme...
183
00:13:51,239 --> 00:13:56,279
Ehkä aina ei tarvita kolmea asiaa.
- Ei mitään kimppaa enää.
184
00:13:56,280 --> 00:14:00,559
Yksi keikka vain.
Sitten kukin lähtee omille teilleen.
185
00:14:00,560 --> 00:14:05,479
Eikä sinun tarvitse enää
huolehtia rahasta. Luepa siitä.
186
00:14:24,800 --> 00:14:26,598
Tämähän on hyvä.
- Jep.
187
00:14:26,599 --> 00:14:29,478
Hälytysluokka?
- Neljä.
188
00:14:29,479 --> 00:14:33,239
Järjestelmä?
- Franz Jäger.
189
00:14:48,599 --> 00:14:51,959
Enpä tiedä. Vaikuttaa hiton hataralta.
190
00:14:51,960 --> 00:14:55,079
Kuka muka ostaisi luurangon
320 miljoonalla?
191
00:14:55,080 --> 00:14:57,920
Ostaisitteko itse?
- Doris, kuuntele...
192
00:15:02,359 --> 00:15:05,199
Helvetin idiootit.
- Doris!
193
00:15:05,200 --> 00:15:10,159
Harry.
- Niin...
194
00:15:10,160 --> 00:15:15,718
Doris, sanoin, että se oli huono idea.
- Ihan helvetin huono idea.
195
00:15:15,719 --> 00:15:18,519
Sanoin, että hän on jatkanut elämäänsä.
196
00:15:18,520 --> 00:15:19,759
Niin olen.
197
00:15:19,760 --> 00:15:24,679
"Doris on rakastunut uuteen mieheensä.
Heillä menee hyvin."
198
00:15:24,680 --> 00:15:28,598
"Hän ei jätä..."
- Abbe on hänen nimensä.
199
00:15:28,599 --> 00:15:31,079
"...Abbea."
200
00:15:31,080 --> 00:15:35,079
Mietin vain, syntyisikö siitä sotku.
201
00:15:35,080 --> 00:15:37,878
Sotkuko? Ehei.
202
00:15:37,879 --> 00:15:42,799
Että pystymmekö pitämään
homman ammatillisella tasolla,
203
00:15:42,800 --> 00:15:46,719
vai onko sinulla...
- Että onko minulla mitä?
204
00:15:47,879 --> 00:15:50,239
Että onko sinulla toiveita.
205
00:15:52,160 --> 00:15:55,039
Ei...
206
00:15:55,040 --> 00:15:57,159
Olen helvetin onnellinen...
- Abben kanssa?
207
00:15:57,160 --> 00:15:59,159
Minäkin olen onnellinen.
208
00:15:59,160 --> 00:16:02,959
En Abben kanssa vaan yksin.
Olen aivan yksin,
209
00:16:02,960 --> 00:16:06,680
mutta minäkin olen onnellinen...
yksinäisyydessäni.
210
00:16:09,680 --> 00:16:11,718
Ei... Lopeta!
211
00:16:11,719 --> 00:16:16,919
Rauhoitu, niin nostan nämä pois.
212
00:16:16,920 --> 00:16:19,359
Milloin tarvitsette vastauksen?
213
00:16:27,320 --> 00:16:32,080
Nimeni on Horace Krause.
Seuralaiseni pitäisi olla jo täällä.
214
00:16:33,359 --> 00:16:37,758
Krause, aivan.
Johtaja Wall-Enberg odottaa.
215
00:16:37,759 --> 00:16:39,839
Tännepäin.
- Kiitos.
216
00:16:42,200 --> 00:16:45,238
Mutta...
- Ainakin pari-kolmesataa.
217
00:16:45,239 --> 00:16:47,960
Kirjallisenako?
- En sanonut niin.
218
00:16:50,080 --> 00:16:53,279
Kas, Jönsson!
219
00:16:53,280 --> 00:16:56,960
Hyviä uutisia toivottavasti.
- Totta kai.
220
00:16:58,280 --> 00:16:59,640
Ole hyvä ja istu.
221
00:17:07,600 --> 00:17:13,799
Älä nyt kainostele. Ole hyvä. Ota hummeri.
222
00:17:18,239 --> 00:17:20,999
Saanko kysyä, mitä aiot tehdä rahoilla?
223
00:17:22,600 --> 00:17:24,798
Ajattelin ostaa pienen talon.
224
00:17:24,799 --> 00:17:28,798
Sillä rahalla saisi monta taloa.
225
00:17:28,799 --> 00:17:32,759
Mutta ei Villefranche-sur-Meristä.
226
00:17:32,760 --> 00:17:38,640
Villefranche-sur-Meristäkö?
Mikä siellä vetää puoleensa?
227
00:17:39,760 --> 00:17:45,519
Golf, samppanja, naapurit.
228
00:17:45,520 --> 00:17:49,439
Ymmärrän kyllä.
229
00:17:49,440 --> 00:17:54,200
Onhan meitä siellä mahtava porukka.
230
00:17:55,920 --> 00:17:59,359
Tavara pakataan laatikoihin,
joissa lukee "Svenin tina".
231
00:17:59,360 --> 00:18:03,959
Ne kuljetetaan yksityiskoneella
Bromman lentokentältä Nizzaan.
232
00:18:03,960 --> 00:18:08,399
Sieltä ne kuljetetaan kuorma-autolla
määränpäähänsä.
233
00:18:08,400 --> 00:18:13,239
Minuthan tunnetaan tullissa
sisustusasiantuntijana.
234
00:18:13,240 --> 00:18:15,159
Kysymyksiä ei siis tule.
235
00:18:15,160 --> 00:18:18,359
Kysymyksiä?
- Kuulostaa päivänselvältä.
236
00:18:18,360 --> 00:18:23,720
Sittenhän meillä on diili,
kuten nuoret sanovat.
237
00:18:25,000 --> 00:18:29,760
Nähdään Cottanilla. Cote d'Azurilla siis.
238
00:18:32,760 --> 00:18:35,120
Hyvää ruokahalua.
239
00:18:41,200 --> 00:18:46,959
Hei, Rigmor. Onpa mahtavaa olla täällä.
Kiva toimisto.
240
00:18:46,960 --> 00:18:50,919
Anteeksi, on epäammattimaista
olla tervehtimättä. Nea.
241
00:18:50,920 --> 00:18:54,318
Peter sanoi, että tarvitset
uusia projekteja...
242
00:18:54,319 --> 00:18:57,159
Eikä sanonut. Se meni ihan pieleen.
243
00:18:57,160 --> 00:19:01,278
Hän sanoi,
että tarvitset väkeä projektiisi.
244
00:19:01,279 --> 00:19:04,999
Vai niin. Aivan.
245
00:19:05,000 --> 00:19:08,520
Kauanko olet tehnyt etsivän hommia?
246
00:19:09,559 --> 00:19:16,038
Tuota... Olen töissä IT-osastolla.
Siellä ei ole hirveästi etsivän hommia.
247
00:19:16,039 --> 00:19:20,798
Sitten voit sanoa Peterille,
että työskentelen mieluummin yksin.
248
00:19:20,799 --> 00:19:24,880
Mitä hittoa, Rigmor? Anna minulle
mahdollisuus. Se on minulla verissä.
249
00:19:28,079 --> 00:19:31,240
Mitä sinulla on verissä?
- Se, mitä katukytäksi tuleminen vaatii.
250
00:19:32,279 --> 00:19:34,759
Kiitos, mutta ei kiitos.
251
00:19:34,760 --> 00:19:38,159
Annan sitten tämän lapun Peterille.
252
00:19:38,160 --> 00:19:41,278
Minkä lapun?
- Se on osoite.
253
00:19:41,279 --> 00:19:46,318
Luulen, että siitä on apua.
Sinähän etsit Charles-Ingvar Jönssonia.
254
00:19:46,319 --> 00:19:48,558
Jönssoniako?
- Aivan.
255
00:19:48,559 --> 00:19:51,078
Mikä lappu se on?
- Siinä on vain osoite.
256
00:19:51,079 --> 00:19:52,639
Näytä!
257
00:19:52,640 --> 00:19:55,679
Hän kirjautui tiistaina Mården-hostelliin.
258
00:19:55,680 --> 00:19:59,879
Tuntomerkit sopivat.
Ymmärrän, jos en ole ykkösvalintasi.
259
00:19:59,880 --> 00:20:04,480
Auto Mårdenin eteen Reimersholmeen.
- Mitä nyt tapahtuu?
260
00:20:10,559 --> 00:20:13,078
Onko viikonloppuna mitään kivaa tiedossa?
261
00:20:13,079 --> 00:20:19,558
Luonnonhistoriallisessa museossa
on se dinosauriusjuttu.
262
00:20:19,559 --> 00:20:21,199
Lapset.
263
00:20:21,200 --> 00:20:24,239
Linda sanoi: "Teet tämän heidän vuokseen."
264
00:20:24,240 --> 00:20:29,078
Sitten hän ilmestyy paikalle
kuin maailman paras Äiskä Therese.
265
00:20:29,079 --> 00:20:33,639
Äiskä Therese? Tarkoitatko Äiti Teresaa?
266
00:20:33,640 --> 00:20:36,400
Aivan.
267
00:20:38,039 --> 00:20:40,078
Tuolla.
- Missä?
268
00:20:40,079 --> 00:20:42,679
Tuolla! Helvetti, Jens. Se on hän.
269
00:20:42,680 --> 00:20:44,880
Jäitä hattuun.
- Joo joo.
270
00:20:45,960 --> 00:20:49,999
83... 8314. Kohde näkyvissä.
271
00:20:50,000 --> 00:20:54,519
1077. Näen hänet.
Pitäkää matalaa profiilia.
272
00:20:54,520 --> 00:20:59,600
Hitto. Miten tämä sammuu?
273
00:21:05,120 --> 00:21:09,199
Se meni jumiin. Mitä helvettiä? Hiljaa.
274
00:21:09,200 --> 00:21:12,279
Olen ihan hiljaa.
- Hiljaa!
275
00:21:20,600 --> 00:21:22,839
Mitenkäs täällä menee?
276
00:21:22,840 --> 00:21:24,479
No...
277
00:21:24,480 --> 00:21:28,640
Ihan... hyvin. Tai siis...
278
00:21:30,880 --> 00:21:33,360
Sepä mukavaa.
279
00:21:40,039 --> 00:21:42,038
Ei kai hän tajunnut?
280
00:21:42,039 --> 00:21:44,400
En usko.
- Hyvä.
281
00:21:46,520 --> 00:21:48,440
Jönsson.
282
00:21:51,839 --> 00:21:54,119
Rigmor Gren.
283
00:21:54,120 --> 00:21:59,078
Olet siis yhä elossa.
- Aioin sanoa ihan samaa.
284
00:21:59,079 --> 00:22:03,798
Operatiivinen yksikkö on näköjään
yhä täynnä huippuosaamista.
285
00:22:03,799 --> 00:22:09,038
Tiedän, että suunnittelet jotain.
- Eläkkeelle jäämistä vain.
286
00:22:09,039 --> 00:22:12,919
Oletko vilkaissut
viime aikoina eläkekertymääsi?
287
00:22:12,920 --> 00:22:15,479
Minulla on rahaa.
- Selvä.
288
00:22:15,480 --> 00:22:18,600
Siksi asut hostellissa.
289
00:22:19,559 --> 00:22:22,400
Mukavaa loppuiltaa, Rigmor.
290
00:22:25,440 --> 00:22:28,919
Nappaan sinut. Tiedoksi vain.
291
00:22:28,920 --> 00:22:31,799
Ainahan voit yrittää.
292
00:22:38,559 --> 00:22:41,719
Aivan. Vielä viimeinen kertaus.
293
00:22:41,720 --> 00:22:46,239
TADA lähettää edustajan
suuriin avajaisiin.
294
00:22:46,240 --> 00:22:49,838
Tanskalaisen paleontologin
tohtori Dino Drejerin.
295
00:22:49,839 --> 00:22:54,759
Taksi saapuu kello 11.30
ja vie hänet suoraan näyttelyyn.
296
00:22:54,760 --> 00:22:58,999
Vanheden, sen sijaan sinä haet hänet
ja viet hänet hotelliin.
297
00:22:59,000 --> 00:23:01,879
Varmista, että hän pysyy siellä.
- Selvä.
298
00:23:01,880 --> 00:23:06,959
Kun Dino on viety, sinulla on puoli tuntia
aikaa vaihtaa auto ja ajaa museolle.
299
00:23:06,960 --> 00:23:09,240
Tiukkaa tekee, mutta se onnistuu.
300
00:23:10,920 --> 00:23:12,600
Harry. Tule!
301
00:23:16,079 --> 00:23:19,519
Hei, hei.
- Hei.
302
00:23:19,520 --> 00:23:25,439
Harry, kuuntele. Sinä haet puolalaiset.
Lupasin heille 700 kruunua päivässä.
303
00:23:25,440 --> 00:23:28,959
Vähän ammattimiehille
mutta tarpeeksi avustajille,
304
00:23:28,960 --> 00:23:33,278
joita he olosuhteet huomioon ottaen
ovat pikku näytelmässämme.
305
00:23:33,279 --> 00:23:35,919
Museon talonmiehen sijainen Sönke Leve -
306
00:23:35,920 --> 00:23:39,879
on lintubongari,
jonka heikko kohta on petolinnut.
307
00:23:39,880 --> 00:23:42,038
Kiinnitä hänen huomionsa.
308
00:23:42,039 --> 00:23:44,239
Miltä pöllö kuulostaa?
309
00:23:44,240 --> 00:23:47,919
Se... Mikä?
- Pöllö.
310
00:23:47,920 --> 00:23:51,318
Hoidan sen myöhemmin.
- Ei, nyt.
311
00:23:51,319 --> 00:23:55,078
Selvä. "Haloo?"
312
00:23:55,079 --> 00:23:58,639
"Haloo?" Ei vaan "huhuu".
- Hehuu!
313
00:23:58,640 --> 00:24:00,439
Huhuu!
- Huh huh!
314
00:24:00,440 --> 00:24:02,719
Kovempaa.
- Huu!
315
00:24:02,720 --> 00:24:05,119
Heleämmin.
- En minä osaa.
316
00:24:05,120 --> 00:24:10,038
Räjäytetään tiemme sisään.
- Huhuu, tilulei!
317
00:24:10,039 --> 00:24:16,239
Täältä tullaan!
Tänne ei ollut kyllä helppo löytää.
318
00:24:16,240 --> 00:24:21,199
Anteeksi, että olen myöhässä.
Piti hoitaa monta asiaa ennen lähtöä.
319
00:24:21,200 --> 00:24:24,038
Kauanko pizzassa menee?
- Vartin verran.
320
00:24:24,039 --> 00:24:27,959
Loistavaa. Henkilökunnan sisäänkäynnillä
on töissä Niclas Karlsson.
321
00:24:27,960 --> 00:24:31,679
Tilaa Havaiji-pizza.
Se on hänen suosikkinsa. Onko selvä?
322
00:24:31,680 --> 00:24:34,759
Älä jankuta. Ovatko omat asiasi hoidossa?
323
00:24:34,760 --> 00:24:37,239
Omat asiani?
- Niin, esitelmä.
324
00:24:37,240 --> 00:24:39,278
Totta kai. Yksityiskohtia riittää.
325
00:24:39,279 --> 00:24:42,599
Analyysejä ja kaavioita
mutta myös huumoria.
326
00:24:42,600 --> 00:24:47,880
Tasan 12 minuuttia.
- 12! Siinä ajassa ehtii nukahtaa.
327
00:24:49,360 --> 00:24:53,759
Yksi asia.
Operatiivisen yksikön Rigmor Gren -
328
00:24:53,760 --> 00:24:57,199
tietää, että olemme taas hommissa.
329
00:24:57,200 --> 00:24:59,959
Keksitään sitten jotain muuta.
- Rauhoitu.
330
00:24:59,960 --> 00:25:03,838
Se on valitettavaa,
koska hän ei ole kuin muut.
331
00:25:03,839 --> 00:25:08,558
Hän ei hutiloi. Mutta tiedättekö mitä?
Mekään emme tee niin.
332
00:25:08,559 --> 00:25:11,240
Koska minä...
333
00:25:13,640 --> 00:25:15,360
Nähdään museossa.
334
00:25:36,200 --> 00:25:38,999
Noin. Synkronoidaan.
- Selvä.
335
00:25:39,000 --> 00:25:42,400
Yksi, kaksi, kolme.
336
00:25:51,640 --> 00:25:56,719
Miten pöllö edistyy?
- Valmis. Metallilanka oli vähän hankalaa.
337
00:25:56,720 --> 00:25:59,399
Vauhtia nyt.
- Joo joo.
338
00:25:59,400 --> 00:26:02,680
Laukku, helvetti.
339
00:26:09,799 --> 00:26:18,360
Sickan, kuuluuko?
Testi, testi, yksi, kaksi.
340
00:26:37,200 --> 00:26:39,999
Ette voi olla tässä.
- Miksei?
341
00:26:40,000 --> 00:26:43,959
Tälle alueelle tulee latauspisteitä.
342
00:26:43,960 --> 00:26:46,159
Minulla on sovittu kyyti.
343
00:26:46,160 --> 00:26:48,959
Puhu asiasta päättäjien kanssa.
344
00:26:48,960 --> 00:26:52,519
Ympäristöpuolue ja Birger Schlaug ja muut.
Siirtykää!
345
00:26:52,520 --> 00:26:56,879
Millainen ihminen oikein olet?
- Sinun pitää mennä kauemmas.
346
00:26:56,880 --> 00:26:59,519
Hornsgatanille.
- Sinne on hirveä matka.
347
00:26:59,520 --> 00:27:05,078
Se oli vitsi. Pistetään homma pyörimään.
Tähän tulee latauspisteitä.
348
00:27:05,079 --> 00:27:08,279
Pelkkiä latauspisteitä.
349
00:27:21,680 --> 00:27:25,159
Katsopa. Tässä on hauskoja juttuja,
joilla voit leikkiä.
350
00:27:25,160 --> 00:27:27,799
Mahtavaa, eikö?
351
00:27:48,240 --> 00:27:51,119
Aivan... Tohtori Dino.
352
00:27:51,120 --> 00:27:54,839
Klaudi Lundström,
Luonnontieteellinen museo.
353
00:27:59,920 --> 00:28:03,799
Mennään tästä vasemmalle.
354
00:28:07,360 --> 00:28:09,559
Tänne...
355
00:28:16,960 --> 00:28:20,439
Suoraan kärryyn. Et halua jäädä paitsi
kaikesta hauskasta.
356
00:28:20,440 --> 00:28:23,479
Hyppää kyytiin vain.
357
00:28:23,480 --> 00:28:29,278
Sinne takapenkille. Se on kokonaan sinun.
358
00:28:29,279 --> 00:28:33,680
Hitto, tuolta tulee se tyyppi.
Tästä voi syntyä sotku.
359
00:28:40,640 --> 00:28:43,358
Dino Drejer?
- Missä hitossa olet ollut?
360
00:28:43,359 --> 00:28:46,479
Olen odottanut sinua tuntikausia.
361
00:28:46,480 --> 00:28:49,078
Anteeksi, olin ylhäällä.
- Ylhäällä?
362
00:28:49,079 --> 00:28:54,919
Yksi tyyppi ajoi meidät pois...
- Voimmeko mennä nyt museoon?
363
00:28:54,920 --> 00:28:58,598
Totta kai. Auto on ylhäällä.
364
00:28:58,599 --> 00:29:01,120
Hyvä.
- Banaani on hyvää.
365
00:29:03,160 --> 00:29:04,838
Onko mitään löytynyt?
366
00:29:04,839 --> 00:29:08,639
Numeroa ei ole rekisteröity.
Hän käyttää varmaan salaussovellusta.
367
00:29:08,640 --> 00:29:13,038
Mutta katso tätä. Katso. Näetkö?
368
00:29:13,039 --> 00:29:15,439
Katso.
- Mitä minä katson?
369
00:29:15,440 --> 00:29:19,838
Jokainen tällainen signaali...
Tuolla, tuolla, tuollakin.
370
00:29:19,839 --> 00:29:23,038
Tuollakin näkyy yksi.
Tuollakin on. Tuolla.
371
00:29:23,039 --> 00:29:27,838
Näetkö nuo vilkkuvat?
Tuollakin näkyy. Tuollakin näkyi jotain.
372
00:29:27,839 --> 00:29:30,120
Nämä signaalit
ovat anonyymejä prepaid-liittymiä.
373
00:29:31,160 --> 00:29:35,959
Jönsson kirjautui Mårdeniin
kello 21.30. Sitten ilmestyi tämä.
374
00:29:35,960 --> 00:29:40,719
Kun Jönsson liikkuu,
myös signaali liikkuu. Johtopäätös...
375
00:29:40,720 --> 00:29:43,479
Signaali on Jönsson.
- Niin.
376
00:29:43,480 --> 00:29:45,519
Missä signaali nyt on?
- Hyvä kysymys.
377
00:29:45,520 --> 00:29:49,399
Se katosi. Seitsemältä aamulla.
378
00:29:49,400 --> 00:29:53,078
Hän sulki puhelimensa.
379
00:29:53,079 --> 00:29:57,919
Mutta katso tätä. Jönssonin puhelutiedot.
Katso. Näetkö? Katso.
380
00:29:57,920 --> 00:30:02,399
Mene asiaan.
- Sori. Katso.
381
00:30:02,400 --> 00:30:06,959
Kolme päivää sitten
hän soitti rakennustarvikefirmaan.
382
00:30:06,960 --> 00:30:10,160
Puhelu kesti seitsemän minuuttia.
383
00:30:21,200 --> 00:30:28,038
Hotelli Elegans, eikö niin?
Menemme hotelli Elegansiin, eikö niin?
384
00:30:28,039 --> 00:30:33,240
Emmekö menekään museoon?
385
00:30:34,359 --> 00:30:36,480
Miten niin?
386
00:30:38,000 --> 00:30:41,278
Kello on melkein yksi.
387
00:30:41,279 --> 00:30:45,559
Ei hitto.
Eikö Gunilla lähettänyt sähköpostia?
388
00:30:47,000 --> 00:30:49,519
Koskien mitä?
389
00:30:49,520 --> 00:30:52,999
Kellarissa oli haljennut putki.
390
00:30:53,000 --> 00:30:57,239
Alakertaan on kertynyt vettä.
391
00:30:57,240 --> 00:31:00,399
Koko nestejärjestelmä pitää kalibroida.
392
00:31:00,400 --> 00:31:06,880
Eikö avajaisia pidetäkään?
- Toki. Ne piti vain siirtää huomiseksi.
393
00:31:12,039 --> 00:31:16,760
Terve. Minulla olisi ruokaa
Havanna Hallströmille.
394
00:31:17,799 --> 00:31:21,159
Vai niin. Ihan vieras nimi.
395
00:31:21,160 --> 00:31:23,200
Mitä?
- Ei...
396
00:31:24,240 --> 00:31:28,239
Onhan tämä Frescativägen?
397
00:31:28,240 --> 00:31:32,598
On, mutta tuo on Huddingessa.
Tämä on Frescativägen Tukholmassa.
398
00:31:32,599 --> 00:31:36,838
Ei hitto. Niinpä onkin.
399
00:31:36,839 --> 00:31:39,798
Anteeksi.
- Ei se mitään.
400
00:31:39,799 --> 00:31:42,159
Sinne on tunnin matka.
401
00:31:42,160 --> 00:31:44,798
Pizzat jäähtyvät.
- Harmi.
402
00:31:44,799 --> 00:31:49,679
Pidätkö Havaijista? Siinä on ananasta.
- Pidän.
403
00:31:49,680 --> 00:31:53,119
Sitten minulla on sinulle
pieni joululahja.
404
00:31:54,160 --> 00:31:55,358
Saat ne.
405
00:31:55,359 --> 00:31:58,358
Mitä? Oletko varma?
- Kyllä vain.
406
00:31:58,359 --> 00:32:00,239
Kiitos!
407
00:32:00,240 --> 00:32:03,559
Yksi nopea kysymys. Voinko käydä vessassa?
408
00:32:10,200 --> 00:32:13,200
Alakerrassa vasemmalla.
- Kiitos.
409
00:32:30,640 --> 00:32:36,639
Huomasin, että he ripustavat viirejä,
vaikka pyysin pieniä lippuja.
410
00:32:36,640 --> 00:32:41,798
Viirit ovat kolmionmuotoisia.
Pikkuliput ovat neliskanttisia.
411
00:32:41,799 --> 00:32:43,839
Tässä.
412
00:32:45,359 --> 00:32:48,798
Täällä näyttää nyt lastenjuhlilta.
413
00:32:48,799 --> 00:32:52,439
Minun pitää harkita koeaikaasi.
414
00:32:52,440 --> 00:32:54,519
Etkös sinä ole koeajalla?
415
00:32:54,520 --> 00:32:57,679
Nyt johtokunnasta soitetaan.
Olen yhteyksissä.
416
00:32:57,680 --> 00:33:02,679
Hei! Onpa kiva. Juuri niin.
417
00:33:02,680 --> 00:33:04,639
Hassua, että sanoit "hallinnassa".
418
00:33:04,640 --> 00:33:08,399
Minusta tuntuu yleensä,
että "hallitsen kaiken".
419
00:33:08,400 --> 00:33:14,279
Okei. Tuletteko te kaikki?
Mahtavaa. Siitä tulee hienoa.
420
00:33:15,319 --> 00:33:19,078
Hei. Hasse. Sinäkö keitit kahvin?
421
00:33:19,079 --> 00:33:23,838
Voin keittää uutta.
- Ei, pyydä Lenaa. Hän keittää parempaa.
422
00:33:23,839 --> 00:33:26,199
En voi pyytää häneltä sellaista,
423
00:33:26,200 --> 00:33:29,479
kun otetaan huomioon keskustelu...
424
00:33:29,480 --> 00:33:32,199
Ei mitään feminismiä
ja sen sellaista tänään, jooko?
425
00:33:32,200 --> 00:33:35,400
Nyt on kiire.
- Hei.
426
00:33:36,480 --> 00:33:41,118
Dino Drejer tuli.
Hän käveli juuri etuovesta.
427
00:33:41,119 --> 00:33:44,159
Selvä.
- Entä kahvi?
428
00:33:44,160 --> 00:33:47,160
Keitä uutta.
- Tästähän on puhuttu.
429
00:33:48,200 --> 00:33:52,278
Tässä on rakennusfirman myyntilista.
Pysyttekö mukana?
430
00:33:52,279 --> 00:33:56,759
26 rakennusjätesäkkiä,
431
00:33:56,760 --> 00:33:59,479
kaikki Byggbox-merkkisiä.
432
00:33:59,480 --> 00:34:05,719
Seuraava. Kuplamuovia. 123 neliömetriä.
Ja kahdeksat teollisuuspihdit.
433
00:34:05,720 --> 00:34:08,359
Ne osti anonyymi mies.
434
00:34:08,360 --> 00:34:11,919
Tasan kaksi tuntia sen jälkeen,
kun Jönsson itse soitti -
435
00:34:11,920 --> 00:34:14,960
ja varmisti,
että liikkeessä oli kyseiset tavarat.
436
00:34:16,000 --> 00:34:22,039
Kuvitelkaa, että tämä on kuva-arvoitus.
Jos ratkaisemme sen, Jönsson jää kiinni.
437
00:34:23,320 --> 00:34:26,599
Tohtori Dino. Tervetuloa.
438
00:34:30,960 --> 00:34:34,038
Viktor Asker, yli-intendentti.
439
00:34:34,039 --> 00:34:35,678
Hei. Hans.
440
00:34:35,679 --> 00:34:39,238
Ymmärrätkö ruotsia,
vai puhutko mieluummin englantia?
441
00:34:39,239 --> 00:34:42,639
Olen kuullut sinusta paljon.
- Skraldespand.
442
00:34:43,760 --> 00:34:46,999
Anteeksi mitä?
- Skraldespand... Roskakori.
443
00:34:47,000 --> 00:34:50,638
Jonne voin laittaa banaanin.
- Totta kai.
444
00:34:50,639 --> 00:34:54,400
Saisiko tohtori Dinolle roskakorin?
- Roskakori.
445
00:34:56,199 --> 00:34:59,519
Minä voin pidellä sitä.
446
00:34:59,520 --> 00:35:03,919
Voisimme istua alas
ja käydä pääkohdat läpi teen äärellä.
447
00:35:03,920 --> 00:35:07,599
Haluaisin ensin kurkistaa.
448
00:35:07,600 --> 00:35:12,840
Totta kai. Anteeksi, mitä se tarkoittaa?
449
00:35:13,880 --> 00:35:15,839
Kurkistaa dinoa.
- Aivan.
450
00:35:15,840 --> 00:35:17,479
Skraldespand.
451
00:35:17,480 --> 00:35:20,359
Näet ehkä,
että minä pitelen banaaninkuorta.
452
00:35:20,360 --> 00:35:22,718
Tännepäin.
453
00:35:22,719 --> 00:35:27,399
Olen pahoillani niistä typeristä
viireistä. Ei ollut lainkaan...
454
00:35:27,400 --> 00:35:29,919
Sen ei pitäisi olla siinä.
455
00:35:29,920 --> 00:35:33,678
Näin kuuluisaa fossiilia ei ole ollut...
- Seis.
456
00:35:33,679 --> 00:35:37,279
Mitäs täällä on? Vierailijakortti
on lähtenyt omille teilleen.
457
00:35:37,280 --> 00:35:39,799
Onko ongelmia?
- Ei missään nimessä.
458
00:35:39,800 --> 00:35:42,039
Hän on vieraani.
- Kuka sinä olet?
459
00:35:42,040 --> 00:35:46,999
Minäkö? Olet varmaan uusi täällä.
- Äänensävysi on ikävä.
460
00:35:47,000 --> 00:35:50,279
Etkä tiedä, kuka olet. Minä voin auttaa.
461
00:35:50,280 --> 00:35:53,959
Katsotaan, toimiiko kortti.
Mikä salasanasi on?
462
00:35:53,960 --> 00:35:56,678
Mihin tarvitset salasanani?
- Varmistan, että olet sinä.
463
00:35:56,679 --> 00:36:02,640
Täällähän vilisee väkeä.
- Se on 0-0-0-0.
464
00:36:06,000 --> 00:36:08,559
Sinulla kävi tuuri.
465
00:36:08,560 --> 00:36:10,639
Ole hyvä.
- Kiitos.
466
00:36:10,640 --> 00:36:12,960
Hyvää päivänjatkoa, pojat.
467
00:36:17,280 --> 00:36:20,960
Tunsitko hänet?
- En ole ikinä nähnytkään.
468
00:36:21,080 --> 00:36:25,199
Voimmeko nyt vilkaista Billyä?
- Totta kai. Tännepäin.
469
00:36:26,239 --> 00:36:29,840
Ottakaa piparminttukarkki. Se avaa mielen.
470
00:36:30,880 --> 00:36:34,999
Miksi kuplamuovia?
- Ehkä he muuttavat.
471
00:36:35,000 --> 00:36:38,919
Perustavat muuttofirman rikollisille.
472
00:36:38,920 --> 00:36:42,718
Kolmiodraama. Asunnonvaihto.
- Aivan.
473
00:36:42,719 --> 00:36:46,279
Koordinaattori rikollisille,
jotka haluavat vaihtaa asuntoa.
474
00:36:46,280 --> 00:36:50,919
Se voi olla vaikeaa. Minulla on
ollut vaikeuksia, enkä ole rikollinen.
475
00:36:50,920 --> 00:36:54,079
Jos ei tiedä, ei osaa aavistaa.
476
00:36:54,080 --> 00:36:57,039
Se on jotain isoa.
- Kyllä.
477
00:36:57,040 --> 00:37:01,479
Kirjaan ideani tähän.
Minusta siinä oli jotain.
478
00:37:01,480 --> 00:37:05,439
Oletetaan, että se on jotain suurta,
mikä pitää pakata.
479
00:37:05,440 --> 00:37:07,600
Kaikkea ei voi pakata.
480
00:37:08,600 --> 00:37:10,959
Ehkä hän jakaa sen osiin.
Pakkaa osat erikseen.
481
00:37:10,960 --> 00:37:15,920
Täysin erilleen.
- Aivan. Mutta mitä?
482
00:37:17,520 --> 00:37:20,679
Kukaan ei poistu,
ennen kuin tämä on selvitetty.
483
00:37:22,920 --> 00:37:25,320
Siinä se on.
484
00:37:27,520 --> 00:37:30,559
Museon parhaalla paikalla.
485
00:37:30,560 --> 00:37:34,238
Se on... ihanaista.
486
00:37:34,239 --> 00:37:38,559
Kerta kaikkiaan mahtavaa.
487
00:37:38,560 --> 00:37:45,400
On aina ihanaa nähdä Billy.
Sinä ihana Billy-poika.
488
00:37:47,360 --> 00:37:51,920
Mitä... Hetkinen. Mitä hittoa?
489
00:37:52,960 --> 00:37:57,758
Etkö ole saanut päivitettyjä
turvallisuusvaatimuksiamme?
490
00:37:57,759 --> 00:38:03,919
Mitä minun olisi pitänyt saada?
- Päivitetty lista pääkonttoriltamme.
491
00:38:03,920 --> 00:38:10,758
Emme ole saaneet mitään listaa.
- Saimme me, mutta kuukausia sitten.
492
00:38:10,759 --> 00:38:16,599
Ei, se on vanha lista.
Puhun uudesta listasta.
493
00:38:16,600 --> 00:38:18,559
Niin.
- Ei...
494
00:38:18,560 --> 00:38:22,399
Emme ole saaneet uutta listaa.
- Dino ei voi olla esillä näin.
495
00:38:22,400 --> 00:38:25,198
Vain kuolleen ruumiini yli.
Minä joudun liriin.
496
00:38:25,199 --> 00:38:27,439
Tämä on amatöörimäistä.
497
00:38:27,440 --> 00:38:31,839
Ympärillä pitää olla
kahdeksanmillinen turvalasi.
498
00:38:31,840 --> 00:38:34,959
Tämä paperi pitää poistaa.
499
00:38:34,960 --> 00:38:43,399
Lasia tänne asti. Tänne asti.
Ja ympäri tänne.
500
00:38:43,400 --> 00:38:46,479
Ja sähkö... sähköiskuja!
501
00:38:46,480 --> 00:38:49,839
Ja kameroita kaikkialle.
502
00:38:49,840 --> 00:38:52,960
Kaikille sivuille ja ylä- ja alapuolelle.
503
00:38:58,040 --> 00:39:00,559
Anna mennä, Harry.
504
00:39:00,560 --> 00:39:05,198
Mitä nyt? Mitä tapahtuu?
505
00:39:05,199 --> 00:39:07,919
Hermot temppuilevat taas.
506
00:39:07,920 --> 00:39:11,839
En tiedä, onko minusta tähän selvin päin.
507
00:39:11,840 --> 00:39:16,279
Alkaa... tärisyttää.
508
00:39:16,280 --> 00:39:20,439
Mitä jos kaikki menee päin helvettiä?
509
00:39:20,440 --> 00:39:23,319
Harry, hyvin se menee.
510
00:39:23,320 --> 00:39:26,520
Kuule. Voisimme vain räjäyttää sen.
511
00:39:27,560 --> 00:39:30,920
Ei, mitään ei räjäytetä.
512
00:39:35,480 --> 00:39:43,800
Nyt napataan, nyt napataan
513
00:39:46,040 --> 00:39:49,599
Nyt napataan, nyt napataan
514
00:39:49,600 --> 00:39:52,718
Nyt napataan, nyt napataan
- Napataan...
515
00:39:52,719 --> 00:39:57,479
Nyt napataan, nyt napataan
516
00:39:57,480 --> 00:40:00,599
Nyt napattiin!
517
00:40:00,600 --> 00:40:02,678
Pystytkö tähän nyt?
518
00:40:02,679 --> 00:40:05,440
Nyökkäsitkö sinä? Antaa mennä.
519
00:40:07,239 --> 00:40:10,600
Nyt napataan, nyt napataan
520
00:40:20,920 --> 00:40:23,080
Kovempaa.
521
00:40:26,719 --> 00:40:31,559
Hei, Gunilla. Klaudi Ström tässä.
522
00:40:31,560 --> 00:40:38,399
Istun Dino Drejerin kanssa autossa.
Hän ei saanut tietoa aikataulumuutoksesta.
523
00:40:38,400 --> 00:40:41,319
Ei. Todellakin oho.
524
00:40:41,320 --> 00:40:45,718
Tästä voi tulla nuhtelu
ylemmältä taholta. Aivan.
525
00:40:45,719 --> 00:40:47,959
Pitää puhua asiat läpi.
526
00:40:47,960 --> 00:40:53,799
Lähdemme pian konferenssiin Bommersvikiin.
Selvitetään asiat sitten.
527
00:40:53,800 --> 00:40:57,879
Hyvä. Kiitos paljon. Hei.
528
00:40:57,880 --> 00:41:02,319
Kiitos paljon, Klaudi.
- Pyydän anteeksi Gunillan puolesta.
529
00:41:02,320 --> 00:41:06,359
Ymmärrän, ettei syy ole sinun,
mutta minun on puhuttava jonkun kanssa.
530
00:41:06,360 --> 00:41:11,919
Puhu pois. Olen pelkkänä korvana.
Tässä on kaveri, joka voi...
531
00:41:11,920 --> 00:41:13,758
Kenelle sinä soitat?
- Pomollesi.
532
00:41:13,759 --> 00:41:16,599
Pomolleni? Kenelle?
- Viktor Askerille.
533
00:41:16,600 --> 00:41:22,280
Ei, et voi soittaa Viktorille.
Lopeta puhelu. Lopeta nyt hitossa.
534
00:41:25,640 --> 00:41:29,959
Mitä ihmettä? Katso.
- Sönke, voitko tulla käymään täällä?
535
00:41:29,960 --> 00:41:31,999
Mielellään äkkiä.
536
00:41:32,000 --> 00:41:35,959
Mitä nyt?
- Puussa on jotain erityistä.
537
00:41:35,960 --> 00:41:38,758
Eikä! Se on huuhkaja.
538
00:41:38,759 --> 00:41:41,279
En ole nähnyt kyseistä listaa.
539
00:41:41,280 --> 00:41:44,359
Aletaanko tässä nyt syytellä?
- Ei tietenkään.
540
00:41:44,360 --> 00:41:47,479
Se on voinut päätyä roskapostikansioon.
541
00:41:47,480 --> 00:41:50,439
Se on hyvin mahdollista.
Moni asia päätyy sinne.
542
00:41:50,440 --> 00:41:52,999
Minulla on vain yksi kysymys.
543
00:41:53,000 --> 00:41:56,639
Ennen kuin soitan ja sanon,
että vien dinon kotiin...
544
00:41:56,640 --> 00:42:00,319
Voitko soittaa hallinto-osastolle
ja korjata tämän asian?
545
00:42:00,320 --> 00:42:02,040
Kyllä voin.
546
00:42:04,000 --> 00:42:07,758
Se käyttäytyy vähän oudosti.
547
00:42:07,759 --> 00:42:11,359
Miten sen pitäisi käyttäytyä?
- Sen ei pitäisi pyörittää päätään noin.
548
00:42:11,360 --> 00:42:13,800
Olen nähnyt lapinpöllöjä...
549
00:42:15,280 --> 00:42:18,399
Hallinto-osasto, Sönke Leve.
kalliiksi lyhyellä varoitusajalla.
550
00:42:18,400 --> 00:42:20,519
Meillä on ongelma liitukauden salissa.
551
00:42:20,520 --> 00:42:22,800
Se ei näytä voivan hyvin.
552
00:42:23,480 --> 00:42:26,198
Hitto, se putosi.
- Voi taivas.
553
00:42:26,199 --> 00:42:30,880
Tarvitsemme kahdeksanmillisen
turvalasin, ja koroketta on nostettava.
554
00:42:35,679 --> 00:42:39,079
Lasissa pitää olla joku sähköjuttu
ja alla kameroita.
555
00:42:39,080 --> 00:42:42,479
Minulla on lista. Saat vilkaista sitä.
556
00:42:42,480 --> 00:42:46,359
Täällä on helvetinmoinen hoppu.
Varastossa ei ole mitään.
557
00:42:46,360 --> 00:42:51,079
Avajaiset alkavat kolmen vartin päästä.
Tarvitsen apuasi.
558
00:42:51,080 --> 00:42:53,639
Katson, mitä voin tehdä.
559
00:42:53,640 --> 00:42:56,599
Tarvitaan ulkopuolista apua.
Se tulee kalliiksi.
560
00:42:56,600 --> 00:42:59,880
Varoitusaika on lyhyt.
- Tee, mitä täytyy.
561
00:43:04,800 --> 00:43:08,920
Lennä pois, Harry. Lennä pois.
562
00:43:11,600 --> 00:43:14,678
Pidä tätä, Wojciech.
563
00:43:14,679 --> 00:43:18,158
Laita nämä sinne. Ota ne. Pane kyytiin.
564
00:43:18,159 --> 00:43:21,439
Lucasz, vauhtia. Liikettä.
565
00:43:21,440 --> 00:43:25,279
Eikö Viktor halua puhua kanssani?
- Toki haluaa, mutta -
566
00:43:25,280 --> 00:43:29,239
hän on... palanut loppuun.
567
00:43:29,360 --> 00:43:32,479
Hän on lukittautunut huoneeseensa
eikä suostu tulemaan ulos.
568
00:43:32,480 --> 00:43:38,238
Eikä puhumaan edes minun kanssani.
- Hän vaikuttaa rennolta sähköposteissaan.
569
00:43:38,239 --> 00:43:42,718
Niin, mutta siksi se sairaus
onkin niin katala.
570
00:43:42,719 --> 00:43:46,198
Iloisimmat yleensä kantavat
synkimmät tuskat.
571
00:43:46,199 --> 00:43:49,678
Oletteko läheisiä?
572
00:43:49,679 --> 00:43:54,359
Viktor on tukenut minua monta kertaa.
Olipa kyse -
573
00:43:54,360 --> 00:43:58,278
uhkapeleistä, uskottomuudesta,
kauniista naisista tai viinasta,
574
00:43:58,279 --> 00:44:02,278
Viktor on vain puhelinsoiton päässä.
575
00:44:02,279 --> 00:44:06,198
Kiitos, että pääsitte näin nopeasti.
Tämä on ollut stressaavaa...
576
00:44:06,199 --> 00:44:08,359
Teemme paljon yhteistyötä.
577
00:44:08,360 --> 00:44:11,758
Wojciechilla ja Jakubilla
on firma Krakovassa.
578
00:44:11,759 --> 00:44:14,639
Tarvitsen ennen vuotta 1991
valmistettuja nauloja.
579
00:44:14,640 --> 00:44:17,238
Löytyykö?
- Eikö sinulla ole?
580
00:44:17,239 --> 00:44:20,158
Ja olisiko mahdollista saada
laatikollinen pilsneriä?
581
00:44:20,159 --> 00:44:22,119
Jaa...
- Se ei ole minulle -
582
00:44:22,120 --> 00:44:25,279
vaan Wojciechille,
koska hän käyttää naulapyssyä.
583
00:44:27,560 --> 00:44:30,279
Pystyttekö korjaamaan tämän?
584
00:44:31,679 --> 00:44:36,198
Anna tunti aikaa.
Olemme tehneet tätä ennenkin.
585
00:44:36,199 --> 00:44:37,960
Wojciech, vauhtia.
586
00:44:39,040 --> 00:44:41,119
Sain asian ratkaistua.
587
00:44:41,120 --> 00:44:43,519
Hae loput!
588
00:44:43,520 --> 00:44:47,599
Onko sinulla kaikki esitelmää varten?
- On.
589
00:44:47,600 --> 00:44:50,000
Tästä lähtee, pojat.
590
00:45:01,000 --> 00:45:04,278
Klaudi, vaikutat hyvältä ystävältä.
591
00:45:04,279 --> 00:45:11,198
Monet sanovat niin. Olen enemmän
tai vähemmän kanssaihminen.
592
00:45:11,199 --> 00:45:14,919
Ajattelen usein erästä ilmausta.
593
00:45:14,920 --> 00:45:20,639
"You only live once." Se lyhennetään yolo.
594
00:45:20,640 --> 00:45:26,198
Se tarkoittaa,
että ihminen elää vain kerran.
595
00:45:26,199 --> 00:45:28,519
On vain yksi elämä.
596
00:45:28,520 --> 00:45:33,758
Dinosaurukset ja avajaiset
ovat pelkkää pintaa.
597
00:45:33,759 --> 00:45:37,479
Tärkeintä elämässä on se,
miltä sisimmässä tuntuu.
598
00:45:37,480 --> 00:45:39,678
Monet eivät tajua sitä.
599
00:45:39,679 --> 00:45:42,959
He vain elävät elämäänsä.
Heillä on harrastuksia,
600
00:45:42,960 --> 00:45:46,359
mutta kaiken kaikkiaan he vain raatavat.
601
00:45:46,360 --> 00:45:49,959
Sitten eräänä päivänä he kuolevat.
Pam! Elämä on ohi.
602
00:45:49,960 --> 00:45:53,479
Mitä he saivat siitä?
Vain helvetisti ahdistusta.
603
00:45:53,480 --> 00:45:56,238
Niin että...
604
00:45:56,239 --> 00:46:01,559
Onko kaikki hyvin?
605
00:46:01,560 --> 00:46:07,599
Itketkö sinä?
- Anteeksi tämä.
606
00:46:07,600 --> 00:46:11,278
Tämä on todella sopimatonta.
607
00:46:11,279 --> 00:46:16,319
Hei kaikille ja tervetuloa
Luonnontieteelliseen museoon -
608
00:46:16,320 --> 00:46:21,079
ja "T-rex: Luurangon tarina" -näyttelyyn.
609
00:46:21,080 --> 00:46:26,919
Olen tavattoman ylpeä. Olen tehnyt...
Me olemme tehneet kovasti töitä -
610
00:46:26,920 --> 00:46:30,839
voidaksemme vihdoin esitellä
Billy-T-rexin ruotsalaisille.
611
00:46:30,840 --> 00:46:34,119
Takanani liitukauden salissa -
612
00:46:34,120 --> 00:46:37,599
tehdään viime hetken säätöjä,
613
00:46:37,600 --> 00:46:40,359
mutta seurassani on jo nyt
tohtori Dino Drejer.
614
00:46:40,360 --> 00:46:43,158
Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus -
615
00:46:43,159 --> 00:46:47,480
kuulla maailmankuulua
dinosaurusasiantuntijaa.
616
00:46:50,600 --> 00:46:52,839
Kiitos ja tervetuloa.
617
00:46:52,840 --> 00:46:55,999
Oli kesäaika...
618
00:46:56,000 --> 00:46:59,320
Vanheden, mikä on statuksesi?
619
00:47:05,840 --> 00:47:10,999
Tämä ei kuulu asiaan,
mutta on se dinosauriusjuttu.
620
00:47:11,000 --> 00:47:13,198
Luonnonhistoriallisessa.
- Aivan.
621
00:47:13,199 --> 00:47:17,158
Tiedän, että ajoitus on huono,
mutta lupasin lapsille.
622
00:47:17,159 --> 00:47:21,238
Mitä dinosauruksia?
- Tänne lennätettiin kokonainen luuranko.
623
00:47:21,239 --> 00:47:24,879
T-rex. Se on lainassa vain pari viikkoa.
624
00:47:24,880 --> 00:47:28,959
Fossiili, ei aito. Se on luuranko.
625
00:47:28,960 --> 00:47:33,839
Tiedän, että Peter on sanonut,
että voisin näyttää vähän kynsiäni.
626
00:47:33,840 --> 00:47:35,278
Hys.
627
00:47:35,279 --> 00:47:38,879
Sanon aina, että kyllä sen tuntee,
628
00:47:38,880 --> 00:47:43,359
jos virkavirheen tekee.
- Aivan.
629
00:47:43,360 --> 00:47:49,718
Se on klassikko.
- Hiljaa. Hetkinen.
630
00:47:49,719 --> 00:47:55,399
Nea, voitko tarkistaa T-rexin arvon
pimeillä markkinoilla?
631
00:47:55,400 --> 00:47:58,079
Hoidan asian.
632
00:47:58,080 --> 00:48:02,920
Vedä. Varokaa, se on painava.
633
00:48:03,960 --> 00:48:05,920
Kääri se kuplamuoviin.
634
00:48:19,120 --> 00:48:21,439
Hei!
- Hei!
635
00:48:21,440 --> 00:48:23,718
Miten menee?
636
00:48:23,719 --> 00:48:25,999
Puolet on purettu.
- Hyvä.
637
00:48:26,000 --> 00:48:28,799
Oletko kuullut Vanhedenista?
- Aivan.
638
00:48:28,800 --> 00:48:31,718
Hänen pitäisi olla jo täällä.
- En tiedä, missä hän on.
639
00:48:31,719 --> 00:48:33,400
Mitä helvettiä?
640
00:48:34,800 --> 00:48:37,759
Pidä kiirettä.
641
00:48:39,679 --> 00:48:42,319
Ulos.
642
00:48:42,320 --> 00:48:46,079
Kyllä hän jostain ilmestyy.
Sanoitko jotain?
643
00:48:46,080 --> 00:48:48,599
Kuulosti siltä, että aioit sanoa jotain.
- En.
644
00:48:48,600 --> 00:48:53,440
Ei minulla ollut mitään. Okei.
- Okei.
645
00:49:04,080 --> 00:49:10,519
T-rex nähtiin ensi kertaa valkokankaalla
vuonna 1925 -
646
00:49:10,520 --> 00:49:12,559
elokuvassa Kadonnut maailma.
647
00:49:12,560 --> 00:49:18,880
Ja seuraavan kerran
vuonna 1933 King Kongissa.
648
00:49:40,360 --> 00:49:42,360
Mitä hittoa...
649
00:49:43,640 --> 00:49:47,640
Ragnar, hitto vie. Missä olet?
650
00:49:49,159 --> 00:49:55,718
Voinko kertoa salaisuuden, Klaudi?
- Totta kai. Tee niin.
651
00:49:55,719 --> 00:49:58,519
Vanheden, veitkö jo tohtori Dinon?
652
00:49:58,520 --> 00:50:01,559
En halunnut paleontologiksi.
653
00:50:01,560 --> 00:50:04,919
No voi hitsi.
- Se oli äitini unelma.
654
00:50:04,920 --> 00:50:09,599
Siksi hän nimesi minut Dinoksi.
655
00:50:09,600 --> 00:50:12,719
Sain sen.
656
00:50:14,080 --> 00:50:17,718
Kiitos teille. Olitte mahtava yleisö.
657
00:50:17,719 --> 00:50:21,199
No niin... Kääri se!
658
00:50:22,360 --> 00:50:25,559
Pidättele yleisöä vielä hetki.
Emme ole valmiita.
659
00:50:25,560 --> 00:50:32,559
Meillä on tässä vähän aikaa.
Onko kysyttävää?
660
00:50:32,560 --> 00:50:35,000
Ihmisenä ihmiselle...
661
00:50:36,440 --> 00:50:39,758
Onko liian myöhäistä?
- Myöhäistä tehdä mitä?
662
00:50:39,759 --> 00:50:42,158
Vaihtaa alaa.
- Mitä?
663
00:50:42,159 --> 00:50:46,678
Ei tarvitsisi enää
Ikinä katsoa paleontologitwiittejä.
664
00:50:46,679 --> 00:50:50,158
Selkäänpuukotusta ja osoittelua.
665
00:50:50,159 --> 00:50:53,479
Voisi asua maalla...
- Ei!
666
00:50:53,480 --> 00:50:57,120
...eläinten kanssa.
- Koskaan ei ole myöhäistä.
667
00:50:58,159 --> 00:51:00,158
Vähänkö ihanaa.
668
00:51:00,159 --> 00:51:03,798
Viime vuonna tehtiin
mielenkiintoisia tutkimushavaintoja,
669
00:51:03,799 --> 00:51:07,559
joiden mukaan joillakin dinosauruksilla
oli alaleuassa reikämuodostumia.
670
00:51:07,560 --> 00:51:11,119
Tutkijoilla on siis erilaisia teorioita.
671
00:51:11,120 --> 00:51:17,520
Kaikki varmasti miettivät, kuulutko
Jenkinsin vai Robertssonin tiimiin.
672
00:51:18,520 --> 00:51:24,120
Se oli mielenkiintoinen kysymys.
673
00:51:25,679 --> 00:51:31,758
Ragnar, hitto vie.
Täällä alkaa olla kuumat paikat.
674
00:51:31,759 --> 00:51:34,919
Todella kuumat.
Missä helvetissä sinä olet?
675
00:51:34,920 --> 00:51:37,678
Tässä on hyvä olla,
676
00:51:37,679 --> 00:51:41,959
mutta voisimmeko jatkaa myöhemmin?
677
00:51:41,960 --> 00:51:45,238
Nyt pitäisi mennä. Jatketaan...
678
00:51:45,239 --> 00:51:49,999
Näet ihmisen.
- Kiitos siitä.
679
00:51:50,000 --> 00:51:53,439
Jos et tule nyt, koko homma pitää perua.
680
00:51:53,440 --> 00:51:57,559
En voi olla yksin juuri nyt.
- Et tietenkään.
681
00:51:57,560 --> 00:52:00,519
Hitto vie, Ragnar!
- Älä jätä minua.
682
00:52:00,520 --> 00:52:04,199
En jätä sinua.
Voit olla siitä täysin varma.
683
00:52:05,239 --> 00:52:06,759
Tehdään näin...
684
00:52:15,159 --> 00:52:18,879
Niin, vastatakseni kysymykseesi...
685
00:52:18,880 --> 00:52:22,278
Jeffersonin tiimi.
686
00:52:22,279 --> 00:52:27,919
Jeffersoninko?
Onko hänelläkin teorioita aiheesta?
687
00:52:27,920 --> 00:52:32,919
Hänellä on yksi teoria.
688
00:52:32,920 --> 00:52:35,919
Johnsonilla on toinen, ja Andersonilla,
689
00:52:35,920 --> 00:52:40,919
Franz Beckerleellä
ja Stefan Johanssonilla.
690
00:52:40,920 --> 00:52:43,798
Tämä tie on yksisuuntainen.
691
00:52:43,799 --> 00:52:47,639
Niin, mutta joskus
sääntöjä pitää vähän venyttää.
692
00:52:47,640 --> 00:52:49,718
Kyllähän sinä tanskalaisena sen tiedät.
693
00:52:49,719 --> 00:52:53,599
Tällaista museoalalla on.
Vähän rock'n'rollia.
694
00:52:53,600 --> 00:52:59,440
Siinä se on. No niin. Otetaan tämä.
695
00:53:00,880 --> 00:53:05,479
Miksi pysähdyimme?
- Nopea autonvaihto vain.
696
00:53:05,480 --> 00:53:09,718
Autonvaihtoko?
- Niin. Se on täysin normaalia.
697
00:53:09,719 --> 00:53:12,199
Tule ulos.
- Hyvä on.
698
00:53:28,120 --> 00:53:32,759
Tulimme hakemaan rakennusjätettä.
- Tervetuloa.
699
00:53:33,719 --> 00:53:35,319
Rakennusjätettäkö?
- Niin.
700
00:53:35,320 --> 00:53:38,238
Näin pienessä museossa
kaikkien on autettava.
701
00:53:38,239 --> 00:53:41,920
Mottomme on joustavuus.
702
00:53:50,560 --> 00:53:55,199
Että nyt sitten sopi. Vihdoinkin.
703
00:53:56,600 --> 00:53:59,640
Ota sinä ihan rennosti täällä.
- Selvä.
704
00:54:01,040 --> 00:54:03,678
Kuka sinulla on kyydissä?
- Tohtori Dino.
705
00:54:03,679 --> 00:54:06,678
Mitä hän tekee täällä?
- Viis siitä.
706
00:54:06,679 --> 00:54:09,000
Lastataan nämä.
707
00:54:11,199 --> 00:54:14,480
Kiitos paljon. Terveisiä Dudekille.
708
00:54:16,159 --> 00:54:20,158
Mitä teemme hänelle? Hän voi kieliä.
- Minä hoidan sen.
709
00:54:20,159 --> 00:54:21,879
Tämä on viimeinen.
710
00:54:21,880 --> 00:54:27,278
Kun asuin asunnossani Rådhuspladsenilla,
711
00:54:27,279 --> 00:54:32,519
olimme Kööpenhaminan Tivolissa.
712
00:54:32,520 --> 00:54:34,718
Söimme voileipiä.
713
00:54:34,719 --> 00:54:37,879
Hans Rosenfeldt, Luonnonhistoriallinen.
714
00:54:37,880 --> 00:54:41,798
Kuvitelkaa,
että aurinko paistaa ja linnut lentävät...
715
00:54:41,799 --> 00:54:45,999
Isot siivet...
- Poliisi kysyy sinua.
716
00:54:46,000 --> 00:54:49,158
Kuulemma hyvin kiireellistä asiaa.
717
00:54:49,159 --> 00:54:52,879
Ne lentävät...
718
00:54:52,880 --> 00:54:56,319
Täällä on rikoskomisario Rigmor Gren.
719
00:54:56,320 --> 00:54:58,238
Ahaa. Hei.
- Hei.
720
00:54:58,239 --> 00:55:02,119
Halusin vain varmistaa,
että kaikki on kunnossa Billyn suhteen.
721
00:55:02,120 --> 00:55:06,599
Billyn?
- Dinosauruksen.
722
00:55:06,600 --> 00:55:09,678
Tunnen Billyn oikein hyvin.
723
00:55:09,679 --> 00:55:13,798
Miksi kaikki ei olisi kunnossa?
- Tämä voi kuulostaa oudolta,
724
00:55:13,799 --> 00:55:20,158
mutta kiinnitä erityishuomiota ihmisiin,
joita et ole aiemmin tavannut,
725
00:55:20,159 --> 00:55:25,158
ja soita minulle,
jos jotain epätavallista tapahtuu.
726
00:55:25,159 --> 00:55:29,758
On mahdollista, että joku yrittää
varastaa dinosaurus Billyn tänään.
727
00:55:29,759 --> 00:55:33,799
Anteeksi. Hetki vain.
728
00:55:38,400 --> 00:55:39,719
Pois tieltä!
729
00:55:42,560 --> 00:55:43,799
Ei!
730
00:55:48,480 --> 00:55:51,719
Taitaa olla aika lopettaa. Kiitoksia.
731
00:56:03,759 --> 00:56:06,158
Mitä? Hän tulee aina takaisin.
732
00:56:06,159 --> 00:56:08,719
Ilman autoa...
- Syyttäköön itseään.
733
00:56:23,199 --> 00:56:25,879
Hei.
- Oletko nähnyt baskeripäistä miestä?
734
00:56:25,880 --> 00:56:28,119
En.
- Oletko päästänyt autoja ulos?
735
00:56:28,120 --> 00:56:30,278
Rakennusfirman auto lähti juuri.
736
00:56:30,279 --> 00:56:33,880
Oletko ihan tyhmä? Tajuatko mitä teit?
737
00:56:44,320 --> 00:56:47,999
Miksi ajat tännepäin?
- Ajan ympäri.
738
00:56:48,000 --> 00:56:50,239
Outo kiertotie.
739
00:57:08,000 --> 00:57:10,399
Minun piti hakea Sickan autolla.
740
00:57:10,400 --> 00:57:13,759
Selvä. Jätän sinut kyydistä.
741
00:57:15,159 --> 00:57:21,239
Harry. Harry.
Harry, missä sinä olet? Harry.
742
00:57:28,640 --> 00:57:30,318
Onpa kyttiä.
743
00:57:30,319 --> 00:57:33,239
Voi helvetti.
- Mitä nyt tehdään?
744
00:57:39,000 --> 00:57:42,959
Tuolla hän on.
- Hän vilkuttaa.
745
00:57:42,960 --> 00:57:45,599
Älä vilkuta.
- Sickan! Meidän on haettava hänet.
746
00:57:45,600 --> 00:57:47,799
Aja, Ragnar!
- Rauhoittukaa.
747
00:58:12,239 --> 00:58:15,839
Hei, mistä on kyse?
- Mitä on tapahtunut?
748
00:58:15,840 --> 00:58:18,479
Hän...
- Hän, hän?
749
00:58:18,480 --> 00:58:21,959
Kerro nyt. Katso minua silmiin.
750
00:58:21,960 --> 00:58:24,318
Niin, hän. Ymmärsin sen verran.
751
00:58:24,319 --> 00:58:28,079
Onko hän täällä?
- On!
752
00:58:28,080 --> 00:58:31,519
Hengitä. Miten niin hän on täällä?
753
00:58:31,520 --> 00:58:33,519
Näitkö mihin suuntaan?
754
00:58:33,520 --> 00:58:37,239
Jatka tästä, Nea.
- Selvä. Jatkan tästä.
755
00:58:42,759 --> 00:58:44,840
Jönsson!
756
00:59:05,159 --> 00:59:09,199
1077, jahtaan epäiltyä.
757
00:59:30,759 --> 00:59:33,640
Jönsson!
758
00:59:35,480 --> 00:59:37,040
No niin.
759
00:59:54,880 --> 00:59:57,839
Oliko se viimeinen?
- Seuraavaksi Huvudstaan.
760
00:59:57,840 --> 00:59:59,639
Helvetti!
761
00:59:59,640 --> 01:00:02,718
Helle Hansen, Säpo. Kuulitko räjähdyksen?
762
01:00:02,719 --> 01:00:04,879
Otan ajoneuvon haltuuni -
763
01:00:04,880 --> 01:00:08,678
rikoslain pykälän 23 nojalla.
Kolmas kappale, toinen kerros...
764
01:00:08,679 --> 01:00:10,120
Auton avaimet.
765
01:00:11,159 --> 01:00:13,000
Ottakaa pian yhteyttä omaisiinne.
766
01:00:14,880 --> 01:00:18,159
Katsotaanpa... Missä?
767
01:00:19,360 --> 01:00:21,400
Noin.
768
01:00:47,840 --> 01:00:50,239
Mitä helvettiä nyt tehdään?
769
01:00:59,199 --> 01:01:00,799
Terve.
770
01:01:01,960 --> 01:01:03,600
Keitä te olette?
771
01:01:04,920 --> 01:01:09,119
Nimiä ei tarvitse mainita tässä vaiheessa.
772
01:01:09,120 --> 01:01:12,919
Oletteko varkaita? Rikollisia?
773
01:01:12,920 --> 01:01:16,479
Olemme ennen kaikkea ihmisiä.
- Mitä olette vieneet?
774
01:01:16,480 --> 01:01:19,000
No tuota...
775
01:01:25,199 --> 01:01:29,400
Senkin typerä sika.
- Teljetään ovi.
776
01:01:31,600 --> 01:01:33,839
Ajattelin näin... Mitä nyt tehdään?
777
01:01:33,840 --> 01:01:35,919
Avatkaa!
778
01:01:35,920 --> 01:01:41,839
Emme voi päästää häntä ulos.
- Emme niin. Hän...
779
01:01:41,840 --> 01:01:44,399
Räjäytetään hänet.
- Eikä.
780
01:01:44,400 --> 01:01:46,679
Vai? Emme me voi.
781
01:01:48,640 --> 01:01:50,880
Mitä sitten?
782
01:01:55,480 --> 01:01:58,119
112.
- Voi helvetti, puhelin.
783
01:01:58,120 --> 01:02:01,318
Haluaisin ilmoittaa rikoksesta.
784
01:02:01,319 --> 01:02:04,278
Ihmisoikeusrikkomuksesta.
785
01:02:04,279 --> 01:02:09,079
Tiedättekö makien tilanteen
Kaakkois-Aasiassa?
786
01:02:09,080 --> 01:02:12,678
Niin. Amnestyn mielestä on väärin...
787
01:02:12,679 --> 01:02:16,718
Poliisilleko? Ei, sori.
Soitin ihan väärään numeroon.
788
01:02:16,719 --> 01:02:20,039
Kiitos. Hei.
- Hyvä!
789
01:02:20,040 --> 01:02:24,678
On sitä jotain oppinut.
790
01:02:24,679 --> 01:02:27,158
Mihin jäimmekään?
791
01:02:27,159 --> 01:02:33,758
Ai niin. Ymmärrän, että vaikutamme
sinusta varsinaisilta typeryksiltä,
792
01:02:33,759 --> 01:02:36,920
mutta nyt painetaan vain eteenpäin.
793
01:02:39,480 --> 01:02:42,120
Sickan tulee.
- Helvetti!
794
01:02:52,560 --> 01:02:58,199
Täysin... hyödyttömiä...
795
01:02:59,480 --> 01:03:02,479
Sickan, meillä on...
796
01:03:02,480 --> 01:03:04,798
Missä...
797
01:03:04,799 --> 01:03:08,120
Mitä olet tehnyt?
798
01:03:15,279 --> 01:03:18,919
Rigmor. Auton vuokrasi keskiviikkona mies,
799
01:03:18,920 --> 01:03:21,919
jonka ajokortissa luki Horace Krause.
800
01:03:21,920 --> 01:03:26,798
Entä tuntomerkit?
- Harmaat hiukset, silmälasit ja baskeri.
801
01:03:26,799 --> 01:03:28,999
Selvä. Kiitos, Eddie.
802
01:03:29,000 --> 01:03:33,278
Poliisimestari kyselee,
ja toimittajat soittelevat.
803
01:03:33,279 --> 01:03:35,119
Onko kyseessä Jönsson?
- Koko liiga.
804
01:03:35,120 --> 01:03:37,639
Koko rosvojoukko mellastaa.
805
01:03:37,640 --> 01:03:40,959
Onko johtolankoja?
Onko mitään, mitä voisin sanoa?
806
01:03:40,960 --> 01:03:44,039
Mikä suunnitelmamme on?
- Se on työn alla.
807
01:03:44,040 --> 01:03:47,158
Seis. Rigmor.
808
01:03:47,159 --> 01:03:52,198
Olemme nyt valokeilassa.
Valonheitin osoittaa tänne.
809
01:03:52,199 --> 01:03:56,198
Voin laittaa Edgrenin hoitamaan tätä.
Samoin Edholmin.
810
01:03:56,199 --> 01:03:58,519
Sekä Edgren että Edholm
voivat hoitaa tätä.
811
01:03:58,520 --> 01:04:01,479
Onko sinulla yhtään...
- Yhtään?
812
01:04:01,480 --> 01:04:03,639
...epävarma olo?
- En ole epävarma.
813
01:04:03,640 --> 01:04:06,600
En ole koskaan ollut epävarma.
814
01:04:08,159 --> 01:04:11,159
Anna minulle 24 tuntia aikaa.
Nappaan hänet.
815
01:04:13,159 --> 01:04:18,000
Meillä on suunnitelma.
Anna 24 tuntia aikaa, niin nappaan hänet.
816
01:04:20,520 --> 01:04:23,718
Sickan.
- Charles-Ingvar.
817
01:04:23,719 --> 01:04:25,999
Sickan, emme voineet muuta.
- Charles-Ingvar.
818
01:04:26,000 --> 01:04:32,439
Poliiseja oli joka paikassa.
- Olette täysiä idiootteja.
819
01:04:32,440 --> 01:04:35,519
Toveria ei jätetä.
820
01:04:35,520 --> 01:04:40,120
Kenen... Mitä tuo on? Kenen...
821
01:04:41,640 --> 01:04:44,440
Tämä ei ole minun.
- Kenen se sitten on?
822
01:04:45,480 --> 01:04:47,400
Se on minun.
823
01:04:50,560 --> 01:04:54,159
Joskus täytyy improvisoida.
824
01:05:07,640 --> 01:05:12,999
Tohtori Dino Drejer. Kuka siellä?
- Rigmor Gren poliisista.
825
01:05:13,000 --> 01:05:17,399
Hei, Rigmor. Mitä kuuluu?
- En tiedä, joko kuulit uutiset.
826
01:05:17,400 --> 01:05:23,678
Billy on varastettu.
- Ei... Mitä ihmettä?
827
01:05:23,679 --> 01:05:26,959
Varastettuko?
- Ymmärrän, että olet poissa tolaltasi.
828
01:05:26,960 --> 01:05:29,838
Haluaisin kuitenkin puhua kanssasi.
829
01:05:29,839 --> 01:05:33,119
Voisimme lähettää auton.
- Ei.
830
01:05:33,120 --> 01:05:37,519
Ei, se ei käy. En ole kaupungissa.
831
01:05:37,520 --> 01:05:41,039
On parempi, että tulen sinne.
- Kauankohan se vie?
832
01:05:41,040 --> 01:05:45,758
Ei kovin kauan. Hei.
833
01:05:45,759 --> 01:05:48,879
Wall-Enbergin kone saapuu pian.
Alkakaa pakata heti.
834
01:05:48,880 --> 01:05:51,278
Toimikaa. Kiitos.
835
01:05:51,279 --> 01:05:54,678
Tohtori Dino Drejer on tulossa.
Ilmoita, kun hän saapuu.
836
01:05:54,679 --> 01:05:57,080
Tsemppiä!
837
01:05:58,400 --> 01:05:59,999
Katso.
838
01:06:00,000 --> 01:06:04,439
Löysin kuvan tilikirjasta.
Voit selata tätä.
839
01:06:04,440 --> 01:06:07,838
Se kuuluu
herrasmiesseura Kuninkaan ystäville.
840
01:06:07,839 --> 01:06:10,879
Miten sait sen?
- Se ei ollut vaikeaa.
841
01:06:10,880 --> 01:06:15,919
"Torstai 14.30. Horace Krause."
842
01:06:15,920 --> 01:06:20,039
"Jäsenen vieras."
- Jonkun Wall-Enbergin.
843
01:06:20,040 --> 01:06:22,600
Katso. Näetkö? Katso.
844
01:06:23,839 --> 01:06:25,679
Se Wall-Enberg.
845
01:06:33,000 --> 01:06:38,599
No mutta, Tindra. Mitä tämä oikein on?
846
01:06:38,600 --> 01:06:42,278
Café au lait työaikana?
847
01:06:42,279 --> 01:06:48,758
Mitä tämä on? Kauramaitoa. Jessus sentään.
848
01:06:48,759 --> 01:06:52,959
Sitä kutsutaan syystäkin kahvitauoksi.
849
01:06:52,960 --> 01:06:55,119
Anteeksi.
850
01:06:55,120 --> 01:06:59,798
Wall-Enberg? Rigmor Gren
operatiivisesta yksiköstä.
851
01:06:59,799 --> 01:07:04,959
Heipä hei. Tämäpä mukavaa.
Voinko auttaa jotenkin?
852
01:07:04,960 --> 01:07:07,718
Menen suoraan asiaan.
853
01:07:07,719 --> 01:07:10,919
Sanooko nimi Horace Krause sinulle mitään?
854
01:07:10,920 --> 01:07:16,359
Ei. Ei, enpä usko.
855
01:07:16,360 --> 01:07:19,678
Hän oli vieraanasi seurassa
joitakin päiviä sitten.
856
01:07:19,679 --> 01:07:22,758
Ah!
857
01:07:22,759 --> 01:07:27,238
Aivan. Nythän minä muistan.
858
01:07:27,239 --> 01:07:32,639
Mukava heppu ulkomailta. Ulkomaalainen.
Mutta oikein mukava.
859
01:07:32,640 --> 01:07:35,239
Oletko kuullut Charles-Ingvar Jönssonista?
860
01:07:36,400 --> 01:07:39,479
Mistä oikein on kyse?
861
01:07:39,480 --> 01:07:42,678
Uskomme, että Jönsson ja Krause
ovat sama henkilö.
862
01:07:42,679 --> 01:07:46,519
Uskomme, että hän on vastuussa
museon dinosauruksen ryöstöstä.
863
01:07:46,520 --> 01:07:48,360
Epäilläänkö minua?
864
01:07:49,520 --> 01:07:54,599
Siinä tapauksessa
ota yhteyttä asianajajiini.
865
01:07:54,600 --> 01:07:59,758
Lakitoimisto Rausing & Letzell.
866
01:07:59,759 --> 01:08:03,559
Minun pitää mennä. Syöpägaala odottaa.
867
01:08:03,560 --> 01:08:06,758
Olen kunniavieras.
868
01:08:06,759 --> 01:08:09,400
Valitan. Hei.
869
01:08:13,279 --> 01:08:17,559
Ehkä he olivat oikeassa.
- Ai ketkä?
870
01:08:17,560 --> 01:08:21,838
Tämä oli ennen sinun aikaasi.
Vanhemmat poliisit puhuivat.
871
01:08:21,839 --> 01:08:24,838
Wall-Enbergistäkö?
- Niin.
872
01:08:24,839 --> 01:08:28,718
Huhuja kaksijakoisesta liikeimperiumista.
Toisaalta laillista ja toisaalta...
873
01:08:28,719 --> 01:08:31,599
Anteeksi.
- ...laitonta.
874
01:08:31,600 --> 01:08:34,399
Hän valehtelee teille.
- Ai Wall?
875
01:08:34,400 --> 01:08:38,798
En halua, että nimeni mainitaan.
- Mitä sanoit?
876
01:08:38,799 --> 01:08:40,998
En halua, että nimeni mainitaan.
877
01:08:40,999 --> 01:08:42,319
Luvatkaa se.
- Toki.
878
01:08:42,320 --> 01:08:46,039
Tule istumaan.
- Mennään tänne.
879
01:08:47,079 --> 01:08:51,400
Terve, maestro. Miten menee?
Saako olla karkkia?
880
01:08:52,719 --> 01:08:54,520
Mitä?
881
01:08:56,719 --> 01:09:00,279
Se on makeissekoitusta.
- Klaudi, luulin sinua ystäväkseni.
882
01:09:00,280 --> 01:09:04,038
Kuka hitto on Klaudi? Ai niin minä. Aivan.
883
01:09:04,039 --> 01:09:07,399
Miten menee?
- Mitä? Melkein valmista.
884
01:09:07,400 --> 01:09:10,239
Wall-Enbergin väki saapuu pian.
885
01:09:10,240 --> 01:09:15,838
Villefranche-sur-Mer, niinkö?
- Niin, se on kylä Etelä-Ranskassa.
886
01:09:15,839 --> 01:09:21,078
Rikkaiden reservaatti.
Saudiprinssejä ja saksalaisia liikemiehiä.
887
01:09:21,079 --> 01:09:24,279
Ja sinäkö olet ollut siellä?
888
01:09:24,280 --> 01:09:27,359
Hän halusi lennättää kauniita
ruotsalaisia naisia -
889
01:09:27,360 --> 01:09:30,239
emännöimään juhlia.
890
01:09:30,240 --> 01:09:34,838
Hän halusi tehdä porukkaan vaikutuksen.
Kaiken piti olla täydellistä.
891
01:09:34,839 --> 01:09:40,159
Ja olikin, kunnes se norjalainen ilmestyi.
Grimkjell Riddervold.
892
01:09:40,160 --> 01:09:42,838
Hän alkoi kehuskella
893
01:09:42,839 --> 01:09:47,038
ostaneensa Stegosauruksen pään
mustasta pörssistä.
894
01:09:47,039 --> 01:09:51,639
Kaikki innostuivat
ja lähtivät hänen luokseen.
895
01:09:51,640 --> 01:09:55,399
Juhlat loppuivat kuin seinään.
- Miten Wall reagoi siihen?
896
01:09:55,400 --> 01:09:59,839
Hänen katseensa meni mustaksi.
897
01:09:59,840 --> 01:10:03,399
Kaikki oli pilalla. Hän suuttui
pienimmästäkin pikkuasiasta.
898
01:10:03,400 --> 01:10:05,599
Hän haukkui minua lakkaamatta.
899
01:10:05,600 --> 01:10:09,439
Minun piti palata Ruotsiin ilman rahaa.
900
01:10:09,440 --> 01:10:11,519
Se ei ollut helppoa.
901
01:10:11,520 --> 01:10:15,680
Minulla oli tosi rankkaa.
- Tunnistatko tämän miehen?
902
01:10:16,760 --> 01:10:21,918
Tunnistan. Hän oli tosi outo.
Kuin jonkun maalaisserkku.
903
01:10:21,919 --> 01:10:25,600
Tosi outo pikkumies.
904
01:10:31,880 --> 01:10:34,159
Mitä luuranko sanoi toiselle Kuussa?
905
01:10:34,160 --> 01:10:37,639
Mitä kuuluu?
906
01:10:37,640 --> 01:10:42,399
Mistä tämä kunnia?
- Poliisi kyseli, tunnenko sinut.
907
01:10:42,400 --> 01:10:47,399
Mitä vastasit?
- Sanoin, etten tunne.
908
01:10:47,400 --> 01:10:50,719
Se tulee ilmi.
- Mikä tulee ilmi?
909
01:10:50,720 --> 01:10:56,399
Että me kaksi olemme ystäviä.
- Emme me ole ystäviä.
910
01:10:56,400 --> 01:10:59,639
Enkä voi antaa heidän nuuskia asioitani.
911
01:10:59,640 --> 01:11:04,359
Heillä ei ole todisteita.
- Tämä on liian riskialtista.
912
01:11:04,360 --> 01:11:08,159
Anna se minulle.
- Selvä. Kiitos.
913
01:11:08,160 --> 01:11:11,679
Saat hoitaa loput itse.
- Loput?
914
01:11:11,680 --> 01:11:13,360
Kuljetuksen.
915
01:11:15,240 --> 01:11:18,719
Kuuntele. Ole kiltti.
916
01:11:18,720 --> 01:11:24,799
Emme saa dinosauruksen luurankoa
pois maasta. Meidät on etsintäkuulutettu.
917
01:11:24,800 --> 01:11:29,679
Niin bisnesmaailma toimii.
- Meillä oli sopimus.
918
01:11:29,680 --> 01:11:32,600
Asetat minut vaikeaan...
919
01:11:36,039 --> 01:11:40,759
Jönsson oli pakosalla.
Hän päätyi Etelä-Ranskaan.
920
01:11:40,760 --> 01:11:44,998
Etelä-Ranskaanko?
- Hienompiin piireihin.
921
01:11:44,999 --> 01:11:47,879
Ehkä hän viihtyi siellä.
922
01:11:47,880 --> 01:11:52,998
Hän teki Wall-Enbergille ehdotuksen.
Sellaisen, jossa kaikki voittavat.
923
01:11:52,999 --> 01:11:57,839
Okei. Oletetaan, että Jönsson onnistuu.
924
01:11:57,840 --> 01:12:03,679
Wallista tulee dinosauruskunkku,
ja hän liitelee juhlissa.
925
01:12:03,680 --> 01:12:07,078
Hänen pitäisi saada luuranko Ranskaan.
926
01:12:07,079 --> 01:12:09,400
Mieluiten ennen kuin tajuamme,
mitä on meneillään.
927
01:12:14,120 --> 01:12:16,119
Keskus.
- 1077.
928
01:12:16,120 --> 01:12:18,998
Saanko Wall-Enbergin
yksityiskoneen sijainnin?
929
01:12:18,999 --> 01:12:21,279
Mitä nyt?
- Odota.
930
01:12:21,280 --> 01:12:24,839
Wall-Enberg lähtee Bromman lentokentältä
Nizzaan puolen tunnin kuluttua.
931
01:12:24,840 --> 01:12:27,759
Kiitos. Hän lähtee
puolen tunnin kuluttua Nizzaan.
932
01:12:27,760 --> 01:12:29,078
Hitto!
933
01:12:29,079 --> 01:12:31,359
Sinä ajat.
- Tämä on väärinkäsitys.
934
01:12:31,360 --> 01:12:33,479
Minulla ei ole ajokorttia.
935
01:12:33,480 --> 01:12:37,280
Ajattelen näin: 10 miljoonaa kruunua.
936
01:12:41,919 --> 01:12:44,759
20 miljoonaa. Ei, 15.
937
01:12:44,760 --> 01:12:47,038
Sovitaanko 15? Vai...
938
01:12:47,039 --> 01:12:50,639
Hitto, sanoin jo 20.
- 30.
939
01:12:50,640 --> 01:12:55,359
30 miljoonaa. Se on paljon rahaa.
- Tanskan kruunua.
940
01:12:55,360 --> 01:12:58,240
Oletko hullu? Se on helvetin paljon.
941
01:12:59,680 --> 01:13:01,839
Hyvä on.
942
01:13:01,840 --> 01:13:03,958
Olet hyvä neuvottelija. Sovitaan niin.
943
01:13:03,959 --> 01:13:06,319
Kättä päälle.
- 50.
944
01:13:06,320 --> 01:13:08,759
Meillä oli jo sopimus.
- 60.
945
01:13:08,760 --> 01:13:10,239
Sovimme jo.
- Sata miljoonaa.
946
01:13:10,240 --> 01:13:11,958
Ryhdistäydy!
947
01:13:11,959 --> 01:13:15,240
Luuletko, että voit ostaa minut, Klaudi?
948
01:13:21,440 --> 01:13:23,600
Voit mennä.
949
01:13:24,999 --> 01:13:27,759
Kuten sanoin, emme ole sieppaajia.
950
01:13:27,760 --> 01:13:30,280
Mene kotiin tai poliisin puheille.
Tee, mitä tahdot.
951
01:13:39,800 --> 01:13:43,799
Hoidan tämän. Teeskentelinkö
olevani jotain, mitä en ole?
952
01:13:43,800 --> 01:13:46,759
Kyllä teeskentelin. Olen syyllinen.
953
01:13:46,760 --> 01:13:51,479
Mutta teeskentelinkö ystävääsi? En.
954
01:13:51,480 --> 01:13:53,800
Tiedätkö miksi?
955
01:13:54,959 --> 01:13:56,720
Minun ei tarvinnut teeskennellä.
956
01:14:11,919 --> 01:14:15,359
Ase olisi nyt tarpeen.
- Enpä usko.
957
01:14:15,360 --> 01:14:16,958
Puhutaan siitä myöhemmin.
958
01:14:16,959 --> 01:14:23,038
Poliisi. Mitä te lastaatte?
- Puramme lastia. Lento on peruttu.
959
01:14:23,039 --> 01:14:26,719
Onko tässä kaikki?
- Piti olla enemmänkin,
960
01:14:26,720 --> 01:14:28,918
mutta emme ehtineet hakea niitä.
961
01:14:28,919 --> 01:14:31,199
Hakea mistä?
- Hallista numero 12.
962
01:14:31,200 --> 01:14:34,720
Ja se on...
- Tuolla.
963
01:14:38,119 --> 01:14:40,118
Dino, Dino, Dino, ystäväni.
964
01:14:40,119 --> 01:14:42,679
Haluatko palata vihaamaasi työhön?
965
01:14:42,680 --> 01:14:46,439
Elämään, jota vihaat,
koska äitisi käski sinun tehdä niin?
966
01:14:46,440 --> 01:14:49,879
Haluatko maata kuolinvuoteella ajatellen:
967
01:14:49,880 --> 01:14:53,038
"Annoin elämäni dinosauruksille?"
968
01:14:53,039 --> 01:14:57,159
Ne kuolivat sukupuuttoon. Ne eivät tiedä,
mitä teet niiden hyväksi.
969
01:14:57,160 --> 01:15:00,599
Jos haluat sitä,
kävelet ulos tuosta ovesta,
970
01:15:00,600 --> 01:15:06,879
mutta haluan sinun tietävän,
että on toinenkin vaihtoehto.
971
01:15:06,880 --> 01:15:12,159
Ota rahat. Ota lopputili. Muuta maalle.
972
01:15:12,160 --> 01:15:15,918
Osta maatalo ihanasta Pohjois-Jyllannista,
973
01:15:15,919 --> 01:15:19,519
jossa voit olla upeiden,
elävien eläinten kanssa.
974
01:15:19,520 --> 01:15:22,799
Ihanien, pörröisten hevosten,
sikojen, lehmien -
975
01:15:22,800 --> 01:15:26,879
ja mutaisten kanien kanssa,
joiden seassa voit pyöriä,
976
01:15:26,880 --> 01:15:29,160
kuten olet aina haaveillut.
977
01:15:45,520 --> 01:15:50,559
Siellä on Täti Sininen.
- Mitä?
978
01:15:50,560 --> 01:15:53,560
Siellä on Täti Sininen.
- Kuulitko tuon?
979
01:15:59,680 --> 01:16:01,679
Kuuluuko mitään?
- Ei.
980
01:16:01,680 --> 01:16:05,038
Mitä nyt tehdään?
- Menkää piiloon, pojat.
981
01:16:05,039 --> 01:16:08,440
Vai kuuluuko? Ei, ei kuulu mitään.
982
01:16:13,880 --> 01:16:16,319
Anteeksi.
983
01:16:16,320 --> 01:16:20,679
1077, pyydän tukea
Bromman lentokentälle, hangaari 12.
984
01:16:20,680 --> 01:16:23,639
Käy hakemassa sorkkarauta.
- Sorkkarauta.
985
01:16:23,640 --> 01:16:27,519
Sickan. Mitä nyt tehdään?
- Ei mitään.
986
01:16:27,520 --> 01:16:30,078
Okei. Ai mitä?
987
01:16:30,079 --> 01:16:35,118
Entä Wall-Enberg? Soita Wall-Enbergille.
- Hän hylkäsi meidät.
988
01:16:35,119 --> 01:16:38,719
Eikä!
989
01:16:38,720 --> 01:16:43,159
Tee sitten jotain.
- Doris, onko sinulla ideoita?
990
01:16:43,160 --> 01:16:46,918
Harry, onko sinulla suunnitelmaa?
- No... Ei...
991
01:16:46,919 --> 01:16:49,440
Vanheden?
992
01:16:51,480 --> 01:16:53,280
Jönsson!
993
01:16:55,680 --> 01:16:58,199
Voit yhtä hyvin tulla ulos.
994
01:16:58,200 --> 01:17:00,879
Tuotin teille pettymyksen.
- Ei se haittaa.
995
01:17:00,880 --> 01:17:03,038
Älä nyt mene lukkoon.
- Ryhdistäydy.
996
01:17:03,039 --> 01:17:05,038
Tarvitsemme sinua.
- Tulemme ulos.
997
01:17:05,039 --> 01:17:08,799
Ei , ei, ei...
- Odottakaa!
998
01:17:08,800 --> 01:17:15,480
Tässä voi olla kyse Tukholma-syndroomasta,
999
01:17:16,480 --> 01:17:22,078
mutta ettekö näe,
että teillä on täällä jotain hienoa? Mitä?
1000
01:17:22,079 --> 01:17:26,118
Ette voi luovuttaa. Helvetti!
1001
01:17:26,119 --> 01:17:28,560
Antaa palaa.
1002
01:17:30,280 --> 01:17:33,400
Voitte varmasti tehdä jotain.
1003
01:17:45,720 --> 01:17:51,720
Vanheden. Onko hänestä peluriksi?
- On.
1004
01:17:53,400 --> 01:17:57,159
Vähän riskialtista.
Doris, montako laatikkoa on jäljellä?
1005
01:17:57,160 --> 01:17:59,879
Kaksi.
- Hyvä. Pakkaa ne.
1006
01:17:59,880 --> 01:18:01,840
Harry.
- Niin?
1007
01:18:03,840 --> 01:18:07,519
Sinulla on suunnitelma.
- Suunnitelma ja suunnitelma.
1008
01:18:07,520 --> 01:18:09,760
Joskus täytyy improvisoida.
1009
01:18:11,119 --> 01:18:14,240
Niinhän minä sanoin.
1010
01:18:16,360 --> 01:18:20,118
Anteeksi, kamaa oli...
- Ei, ei. Pidä kunnolla kiinni.
1011
01:18:20,119 --> 01:18:22,199
Varovasti nyt.
1012
01:18:22,200 --> 01:18:26,760
Yksi... Yksi, kaksi ja taivuta.
1013
01:18:28,760 --> 01:18:33,118
Hitonmoinen pamaus! Eikö?
1014
01:18:33,119 --> 01:18:36,480
Juhuu! Pidä baskerista kiinni!
1015
01:18:38,119 --> 01:18:41,439
1077. Jönssonin liiga on tulossa
dinosaurus kyydissä -
1016
01:18:41,440 --> 01:18:44,200
Bromman lentokentältä.
1017
01:18:50,560 --> 01:18:53,359
Täällähän on vain naisia...
1018
01:18:53,360 --> 01:18:55,719
Älä pyyhkäise oikealle!
1019
01:18:55,720 --> 01:18:58,240
Tavallinen kartta?
- Hanskalokerossa.
1020
01:18:59,999 --> 01:19:02,360
Kaasu pohjaan!
1021
01:19:06,640 --> 01:19:08,439
Sinähän ajat takaisinpäin!
1022
01:19:08,440 --> 01:19:10,399
Sinä käskit!
- En!
1023
01:19:10,400 --> 01:19:13,239
Vasemmalle.
- Ajan vasemmalle!
1024
01:19:13,240 --> 01:19:15,399
Tuolla he ovat.
1025
01:19:15,400 --> 01:19:17,800
Punainen palaa.
1026
01:19:20,840 --> 01:19:24,679
Kaasua. Ei, odota.
1027
01:19:24,680 --> 01:19:28,600
Hittolainen.
- Sori.
1028
01:19:31,640 --> 01:19:33,958
Karistin hänet kannoilta.
1029
01:19:33,959 --> 01:19:37,480
Kuulitko, Dino? Karistin hänet kannoilta.
- Hienosti toimittu.
1030
01:19:39,200 --> 01:19:43,879
1077 kaikille yksiköille.
Toistan, kaikki yksiköt.
1031
01:19:43,880 --> 01:19:47,559
Charles-Ingvar Jönsson on
valkoisen rakennusauton kyydissä.
1032
01:19:47,560 --> 01:19:50,599
Rekisterinumero... Hitto.
1033
01:19:50,600 --> 01:19:55,399
Se oli ihan hullua.
Sanoin, että pitäisi jarruttaa...
1034
01:19:55,400 --> 01:19:59,639
Rekisterinumero on ONX 94S.
1035
01:19:59,640 --> 01:20:01,479
Keskittykää tähän.
1036
01:20:01,480 --> 01:20:05,560
Jönssonin nappaaja
saa viiden viikon palkallisen loman.
1037
01:20:10,840 --> 01:20:15,160
Minne olet menossa, Charles-Ingvar?
1038
01:20:26,360 --> 01:20:31,359
Harry. Rekisterikilvet.
1039
01:20:31,360 --> 01:20:35,439
Rigmor. Vanheden osti juuri
bensaa kortillaan.
1040
01:20:35,440 --> 01:20:38,919
Missä?
- Valtatiellä 73.
1041
01:20:41,320 --> 01:20:43,680
He suuntaavat etelään.
1042
01:20:47,320 --> 01:20:51,078
Nynäshamn. He aikovat mennä lautalle.
1043
01:20:51,079 --> 01:20:53,359
Mitä? Senkin lurjukset.
1044
01:20:53,360 --> 01:20:59,078
1077, kaikki yksiköt.
Liiga suuntaa etelään valtatietä 73,
1045
01:20:59,079 --> 01:21:01,879
luultavasti Nynäshamnin lautoille.
1046
01:21:01,880 --> 01:21:04,078
Siis valtatie 73 etelään.
1047
01:21:04,079 --> 01:21:07,760
Tässä. Seuraava liittymä.
1048
01:21:16,079 --> 01:21:18,839
Lautta lähtee tasan...
1049
01:21:18,840 --> 01:21:21,400
Katso, Sickan.
1050
01:21:25,200 --> 01:21:29,239
Sickan, mitä nyt tehdään?
- Tämäpä mukavaa.
1051
01:21:29,240 --> 01:21:31,799
Tämä ei ole mukavaa.
1052
01:21:31,800 --> 01:21:36,720
Me... peruutetaan.
- Rauhoitu.
1053
01:21:46,280 --> 01:21:47,839
ONX.
1054
01:21:47,840 --> 01:21:51,520
Jokin ei nyt täsmää.
1055
01:22:04,880 --> 01:22:06,679
Hei.
- Hei.
1056
01:22:06,680 --> 01:22:09,880
Mitä sinulla on lastina?
- Huonekaluja.
1057
01:22:10,919 --> 01:22:13,400
Passi, kiitos.
1058
01:22:31,119 --> 01:22:33,839
Tanskalainen?
- Kyllä vain.
1059
01:22:33,840 --> 01:22:39,400
Että mitä?
- Kyllä vain.
1060
01:22:48,119 --> 01:22:51,159
Hyvää matkaa.
- Kiitos.
1061
01:22:51,160 --> 01:22:53,400
Voit mennä.
1062
01:22:55,840 --> 01:22:58,118
He aikovat paeta maasta.
1063
01:22:58,119 --> 01:23:03,599
Kaipa he tietävät etsintäkuulutuksesta.
- Mitä siitä?
1064
01:23:03,600 --> 01:23:06,118
Odota!
1065
01:23:06,119 --> 01:23:08,719
Keskus.
- 1077.
1066
01:23:08,720 --> 01:23:10,399
Mitä nyt?
1067
01:23:10,400 --> 01:23:14,159
Onko tohtori Dino tullut?
- Tohtori Dino.
1068
01:23:14,160 --> 01:23:19,200
Onkohan täällä disko?
- Täällä tulee jano.
1069
01:23:21,600 --> 01:23:23,599
Sickan, ajattelimme ostaa kaljaa.
1070
01:23:23,600 --> 01:23:26,600
Haluatko kuplivaa?
- Totta kai.
1071
01:23:33,200 --> 01:23:38,599
Haloo? Tohtori Dino puhelimessa.
1072
01:23:38,600 --> 01:23:42,118
Rigmor Gren poliisista taas.
1073
01:23:42,119 --> 01:23:45,679
Anteeksi. Eksyin hieman -
1074
01:23:45,680 --> 01:23:49,799
mutta nyt olen tulossa.
1075
01:23:49,800 --> 01:23:52,839
Missä olet?
1076
01:23:52,840 --> 01:23:58,559
Olen taksissa matkalla poliisiasemalle.
1077
01:23:58,560 --> 01:24:03,559
Taksissa kuulostaa tuuliselta.
- Niin, avasin ikkunan.
1078
01:24:03,560 --> 01:24:06,918
Tuntuu niin ihanalta,
kun tuuli puhaltaa hiuksiin.
1079
01:24:06,919 --> 01:24:09,559
Siellä ei ole tohtori Dino Drejer.
1080
01:24:09,560 --> 01:24:14,119
Eikö niin, Jönsson?
1081
01:24:17,919 --> 01:24:21,078
Rigmor, mukava kuulla taas ääntäsi.
1082
01:24:21,079 --> 01:24:25,280
Saisinko puhua oikealle tohtori Dinolle?
1083
01:24:26,480 --> 01:24:28,079
Mitä?
1084
01:24:30,640 --> 01:24:33,800
Tietysti se oli Jönsson.
Kuinkas muutenkaan.
1085
01:24:49,600 --> 01:24:51,280
Anders!
1086
01:24:54,600 --> 01:24:58,918
Toinen hyvä lyhenne on LOL.
"Laugh out loud."
1087
01:24:58,919 --> 01:25:02,239
Se on erityisen hyödyllinen,
koska siitä näkee,
1088
01:25:02,240 --> 01:25:06,118
jos joku nauraa tai ei.
Silloin ei tarvitse nauraa itse.
1089
01:25:06,119 --> 01:25:10,078
Kolmas on BFF,
joka tarkoittaa bestiksiä ikuisesti.
1090
01:25:10,079 --> 01:25:11,839
Se on minusta...
1091
01:25:11,840 --> 01:25:16,399
Minusta meidän pitäisi käyttää
tilaisuus hyväksemme ja nauttia.
1092
01:25:16,400 --> 01:25:20,359
Ei mennä asioiden edelle,
mutta tasan tunnin päästä -
1093
01:25:20,360 --> 01:25:25,359
olemme onnistuneet tekemään Ruotsin
rikoshistorian uskaliaimman ryöstön.
1094
01:25:25,360 --> 01:25:29,958
Meillä on syytä olla ylpeitä itsestämme.
1095
01:25:29,959 --> 01:25:32,918
Kiitoksia. Kippis!
- Kippis!
1096
01:25:32,919 --> 01:25:34,760
Täällä ei saa polttaa.
1097
01:25:37,919 --> 01:25:42,359
Neljäs käyttökelpoinen lyhenne on MILF.
1098
01:25:42,360 --> 01:25:44,719
Peter.
- Haloo?
1099
01:25:44,720 --> 01:25:46,359
Kuuletko, Peter?
- Moi, Peter.
1100
01:25:46,360 --> 01:25:50,078
Kuuntele tarkkaan. Tarvitsen helikopterin.
1101
01:25:50,079 --> 01:25:53,439
Ei, ei. Mitä oikein on meneillään?
Rauhoitu nyt.
1102
01:25:53,440 --> 01:25:56,879
Olen kuullut lomista ja takaa-ajoista...
1103
01:25:56,880 --> 01:26:00,199
Hän on lautalla matkalla Puolaan
dinosauruksen kera.
1104
01:26:00,200 --> 01:26:02,399
Hän ei pääse pakoon.
1105
01:26:02,400 --> 01:26:06,118
Tarvitsen yhteyshenkilöitä
Gdanskiin ja Puolan rajapoliisiin.
1106
01:26:06,119 --> 01:26:08,839
Ja helikopterin.
- Rauhoitu, Rigmor.
1107
01:26:08,840 --> 01:26:13,519
Vedä henkeä.
Poliisihelikopteri ei ole täysin ilmainen.
1108
01:26:13,520 --> 01:26:17,918
Se on sisäinen kulu...
- Tämä on iso keikka.
1109
01:26:17,919 --> 01:26:20,958
He eivät ole pikkurikollisia
vaan oikeita roistoja.
1110
01:26:20,959 --> 01:26:25,160
Peter, saan Jönssonin.
Hän ei pääse mitenkään pakoon.
1111
01:26:26,200 --> 01:26:30,599
Kuinka varma olet?
- Olen satavarma.
1112
01:26:30,600 --> 01:26:34,519
Tämä on viimeinen mahdollisuus.
- Älä nössöile.
1113
01:26:34,520 --> 01:26:36,720
Napataan Jönsson.
1114
01:26:45,079 --> 01:26:47,399
Saavumme pian satamaan.
1115
01:26:47,400 --> 01:26:49,239
Pyydämme teitä...
1116
01:26:49,240 --> 01:26:51,480
Hyvät herrat, aika on koittanut.
1117
01:27:19,840 --> 01:27:22,958
Olkaa ihan normaalisti.
1118
01:27:22,959 --> 01:27:25,800
Aja.
- Rauhassa nyt.
1119
01:27:28,880 --> 01:27:34,440
Nyt tämä alkaa sujua. Mitä hittoa nyt?
1120
01:27:37,240 --> 01:27:40,359
Mitä?
- Ihan rauhassa.
1121
01:27:40,360 --> 01:27:44,400
Tee niin kuin hän sanoo.
- Teen, teen.
1122
01:27:46,400 --> 01:27:48,200
Kiitoksia.
1123
01:27:59,200 --> 01:28:02,439
Pysäytä auto. Seis!
1124
01:28:02,440 --> 01:28:06,320
...Luonnontieteellinen museo...
1125
01:28:14,320 --> 01:28:19,839
Tämä on paha väärinkäsitys.
1126
01:28:19,840 --> 01:28:23,280
Kädet seinää vasten.
1127
01:28:33,280 --> 01:28:35,240
Avaa ne varovasti.
1128
01:28:50,039 --> 01:28:51,880
Missä ne ovat?
1129
01:28:53,600 --> 01:28:55,640
Avatkaa kaikki laatikot!
1130
01:29:01,400 --> 01:29:02,600
Mitä hittoa?
1131
01:29:10,880 --> 01:29:13,400
Missä dinosaurus on?
1132
01:29:14,400 --> 01:29:17,879
Dinosaurusko? En minä tiedä.
1133
01:29:17,880 --> 01:29:19,560
Justiinsa.
1134
01:29:26,880 --> 01:29:30,720
Doris. Missä hän on?
1135
01:29:47,320 --> 01:29:49,400
Grimkjell!
1136
01:29:51,320 --> 01:29:53,679
Hei!
- Hei.
1137
01:29:53,680 --> 01:29:57,439
Heipä hei.
- Toitko kaunokaisen?
1138
01:29:57,440 --> 01:30:01,919
Tässähän minä olen. Se oli vitsi.
1139
01:30:12,520 --> 01:30:15,199
Toivottavasti ymmärrät,
että paleontologieni -
1140
01:30:15,200 --> 01:30:17,078
on varmistettava aitous.
1141
01:30:17,079 --> 01:30:21,719
Jos T-rex on täydellinen,
1142
01:30:21,720 --> 01:30:24,439
rahat ovat bitcoin-tilillä -
1143
01:30:24,440 --> 01:30:26,760
huomenna aamupäivällä.
1144
01:30:27,760 --> 01:30:30,720
Ovatko bitcoinit
norjalaisia vai ruotsalaisia?
1145
01:30:32,640 --> 01:30:36,158
Et siis tiedä, missä dinosaurus on.
1146
01:30:36,159 --> 01:30:38,879
Ei aavistustakaan.
- Ei aavistustakaan.
1147
01:30:38,880 --> 01:30:41,480
Etkä tiedä, kuka sen vei.
1148
01:30:42,800 --> 01:30:44,959
Ei aavistustakaan.
1149
01:30:51,280 --> 01:30:55,079
Haluatko piparminttukarkin? Ne ovat hyviä.
1150
01:30:56,159 --> 01:30:59,239
Mitä? Eikö? Tiedätkö, miten ne tehdään?
1151
01:30:59,240 --> 01:31:02,319
Massa kuumennetaan 150-asteiseksi.
1152
01:31:02,320 --> 01:31:05,958
Sitten massa kaadetaan,
taitetaan ja rullataan.
1153
01:31:05,959 --> 01:31:10,200
Sitten se leikataan pieniksi paloiksi.
Ymmärrätkö?
1154
01:31:17,400 --> 01:31:21,839
Matkatoverisi ovat siis vain ystäviäsi.
1155
01:31:21,840 --> 01:31:26,078
Kyllä, he ovat parhaita ystäviäni.
1156
01:31:26,079 --> 01:31:28,640
Että näin.
1157
01:31:37,400 --> 01:31:39,400
Jep.
1158
01:31:46,320 --> 01:31:48,400
Se oli sitten siinä.
1159
01:31:53,360 --> 01:31:56,599
Se siitä. Hei hei, Harry.
1160
01:31:56,600 --> 01:31:57,998
Dino.
1161
01:31:57,999 --> 01:32:00,119
Heippa.
1162
01:32:02,240 --> 01:32:04,320
Heippa, Dino.
1163
01:32:07,079 --> 01:32:13,879
Tuletko vai et?
1164
01:32:13,880 --> 01:32:15,999
Niin...
1165
01:32:18,760 --> 01:32:22,480
Nähdään, maestro.
- Heippa.
1166
01:32:35,600 --> 01:32:37,640
Olipa se...
1167
01:32:39,800 --> 01:32:42,998
Maistuisiko golonka?
1168
01:32:42,999 --> 01:32:45,118
Ilman muuta.
- Jep.
1169
01:32:45,119 --> 01:32:46,880
Mitä se on?
1170
01:32:49,720 --> 01:32:54,118
Haloo?
- Mitä helvettiä tämä on?
1171
01:32:54,119 --> 01:32:56,600
Missä dinosaurukseni on?
1172
01:32:57,760 --> 01:33:00,158
Löysimme toisen ostajan.
1173
01:33:00,159 --> 01:33:04,800
Minkä ostajan muka?
- Norjalaisen.
1174
01:33:08,840 --> 01:33:14,759
Tajuatko yhtään, kenen kanssa pelleilet?
1175
01:33:14,760 --> 01:33:18,680
Niin bisnesmaailma toimii.
1176
01:33:32,880 --> 01:33:34,720
Sickan!
1177
01:33:42,999 --> 01:33:44,599
Siinäkö kaikki?
1178
01:33:44,600 --> 01:33:46,359
Ai saatana!
1179
01:33:46,360 --> 01:33:50,199
Bitcoineja 320 miljoonan kruunun arvosta.
1180
01:33:50,200 --> 01:33:53,599
Sillä lailla! Loistavaa, Sickan.
1181
01:33:53,600 --> 01:33:55,399
Täältä tulee skumppaa.
1182
01:33:55,400 --> 01:33:57,639
Otatko sinä, Harry?
- Ei kiitos.
1183
01:33:57,640 --> 01:34:00,279
Aivan niin. Doris ainakin ottaa skumppaa.
1184
01:34:00,280 --> 01:34:04,479
Jo vain. Lasi täyteen.
1185
01:34:04,480 --> 01:34:08,199
Voin ottaa puolikkaan lasin.
1186
01:34:08,200 --> 01:34:11,599
Pitäähän sitä juhlia.
Elämässä pitää hemmotella itseään.
1187
01:34:11,600 --> 01:34:15,078
Eikö, Sickan?
Sinunkin pitää hemmotella itseäsi.
1188
01:34:15,079 --> 01:34:17,239
Jossain vaiheessa... Okei.
1189
01:34:17,240 --> 01:34:19,840
Nyt kilistetään.
- Kippis!
1190
01:34:20,880 --> 01:34:22,879
Totta kai saat.
1191
01:34:22,880 --> 01:34:27,159
Eihän sinua voi unohtaa.
Ei ainakaan helposti. Sickan!
1192
01:34:28,760 --> 01:34:32,118
Nämä oliivit ovat hiton hyviä.
1193
01:34:32,119 --> 01:34:37,279
Ne eivät varmaan ole kalamataoliiveja.
Ovatkohan ne espanjalaisia?
1194
01:34:37,280 --> 01:34:39,879
Olet siinä samanlainen kuin Dino.
1195
01:34:39,880 --> 01:34:42,239
Meistä ehti tulla läheisiä.
1196
01:34:42,240 --> 01:34:46,759
Olette molemmat akateemikkoja,
jotka eivät halua...
1197
01:34:46,760 --> 01:34:50,279
Te mietitte asioita etukäteen.
1198
01:34:50,280 --> 01:34:54,199
Minä taas mietin jälkikäteen.
1199
01:34:54,200 --> 01:34:58,799
Ovatpa nämä hyviä.
- Doris, minä...
1200
01:34:58,800 --> 01:35:03,399
Haluan vain sanoa, että toivon,
1201
01:35:03,400 --> 01:35:09,240
että teillä menee hyvin.
Että olet onnellinen.
1202
01:35:10,280 --> 01:35:12,279
Hitto.
1203
01:35:12,280 --> 01:35:16,239
Harry. Sinäkin tapaat jonkun.
1204
01:35:16,240 --> 01:35:20,479
Mitä? Kaikki on hyvin.
- Tiedän, että tapaat jonkun.
1205
01:35:20,480 --> 01:35:25,359
Sitten ajattelet:
"Miksi ihmeessä olin Dorisin kanssa?"
1206
01:35:25,360 --> 01:35:28,199
Enkä!
- "Mitä oikein ajattelin?"
1207
01:35:28,200 --> 01:35:33,759
"Se vanha rätti."
- Mitä?
1208
01:35:33,760 --> 01:35:35,839
...kuuntelet eri tavalla.
1209
01:35:35,840 --> 01:35:39,519
Nyt sinä puhut, ja minä kuuntelen.
Ymmärrätkö?
1210
01:35:39,520 --> 01:35:43,559
Vanheden, täydennystä.
- Totta kai saat.
1211
01:35:43,560 --> 01:35:46,599
Täältä tulee.
1212
01:35:46,600 --> 01:35:49,239
Minä en ole saanut...
- Sinäkin saat, Sickan.
1213
01:35:49,240 --> 01:35:52,918
Poliisi ei ole päässyt
kenenkään jäljille -
1214
01:35:52,919 --> 01:35:59,118
Luonnontieteellisessä museossa tehdyn
suuren dinosaurusryöstön jälkeen.
1215
01:35:59,119 --> 01:36:03,998
Ryöstö oli suunniteltu erittäin hyvin.
1216
01:36:03,999 --> 01:36:07,639
Ei oikeastaan. Se tapahtui aika nopeasti...
1217
01:36:07,640 --> 01:36:09,319
Öh...
1218
01:36:09,320 --> 01:36:11,439
Mikä on sinun vastuusi?
1219
01:36:11,440 --> 01:36:15,119
Minun vastuuni...
Minä kannan kaiken vastuun.
1220
01:36:16,520 --> 01:36:19,400
Siis museosta, en ryöstöstä.
1221
01:36:22,600 --> 01:36:27,600
Kääntyy tuonne, päätyy tuonne... Noin.
- Tulin sanomaan hei.
1222
01:36:27,720 --> 01:36:30,519
Hyvää viikonloppua.
Myöhästyn vähän maanantaina.
1223
01:36:30,520 --> 01:36:32,880
Minä en tule maanantaina.
1224
01:36:38,159 --> 01:36:43,079
Mitä helvettiä, Riggan? Mitä?
- 1077.
1225
01:36:46,760 --> 01:36:48,600
1077.
1226
01:37:15,079 --> 01:37:17,319
Doris.
- Harry.
1227
01:37:17,320 --> 01:37:19,559
Tule sisään.
1228
01:37:19,560 --> 01:37:22,640
Halusin vain...
1229
01:37:26,600 --> 01:37:30,400
Doris, odota hetki.
1230
01:37:32,440 --> 01:37:36,038
Tuntui, että tuo tapahtui liian nopeasti.
1231
01:37:36,039 --> 01:37:40,239
Tunteet ovat pinnassa.
- Ymmärrän.
1232
01:37:40,240 --> 01:37:45,399
Ei hätää. Minun pitää vain...
Minun pitää miettiä hetki.
1233
01:37:45,400 --> 01:37:49,239
Se oli typerää. En olisi saanut...
1234
01:37:49,240 --> 01:37:52,039
Okei. Nyt.
1235
01:37:58,800 --> 01:38:02,320
Harry. Minun Harryni.
1236
01:38:20,999 --> 01:38:26,038
Rigmor. Tämäpä mukavaa.
1237
01:38:26,039 --> 01:38:29,279
Mitä teet täällä?
1238
01:38:29,280 --> 01:38:34,158
Tutustun näihin kulmiin.
Ajattelin muuttaa tänne.
1239
01:38:34,159 --> 01:38:37,600
Onko siihen jokin tietty syy?
1240
01:38:39,840 --> 01:38:43,919
Ravintolat, tunnelma. Naapurit.
1241
01:38:46,039 --> 01:38:52,399
Sinunhan piti jäädä eläkkeelle.
- Sehän on eläkeläisiä varten.
1242
01:38:52,400 --> 01:38:54,640
Eikö?
1243
01:38:58,240 --> 01:39:00,480
Jönsson!
1244
01:39:02,840 --> 01:39:07,880
Ensi kerralla nappaan sinut.
- Niinkö?
1245
01:39:09,280 --> 01:39:11,360
Sopii yrittää.
1246
01:39:59,800 --> 01:40:04,039
Sama lounas kuin aina, senkin sikapossut.
1247
01:40:12,280 --> 01:40:14,760
Sikopaimen.
1248
01:40:15,760 --> 01:40:20,800
Terve, maestro.
- Mitä helvettiä?
1249
01:40:21,840 --> 01:40:24,839
Hauska nähdä. Nyt on uusi ääni kellossa.
1250
01:40:24,840 --> 01:40:31,118
Mitä teette täällä?
- Voimme sanoa tämän verran:
1251
01:40:31,119 --> 01:40:33,480
minulla on suunnitelma.